1. "Turbulencia"
Copy !req
2. - Feliz Navidad.
- Igualmente.
Copy !req
3. Gracias.
Copy !req
4. Disculpe.
Copy !req
5. Le tengo.
Copy !req
6. Teniente, tenías razón. Él estaba en la tienda de juguetes.
Copy !req
7. Compró un animal de peluche.
Copy !req
8. Está en camino para ver una nueva novia.
Copy !req
9. ¿Cómo puedes estar tan seguro?
Copy !req
10. No tengo que verla. Conozco a Weaver.
Copy !req
11. Ella mide como 1.70 pelo rubio ... no el tipo platinada.
Copy !req
12. Pesa como 60 kilos
Copy !req
13. probablemente graduada de la universidad.
Copy !req
14. Definitivamente muy culta.
Copy !req
15. A Weaver le gusta hablar y hablar.
Copy !req
16. - ¿Ves ese oso de peluche que lleva?
- ¿Qué tiene?
Copy !req
17. El asesinato viene a continuación. Está en la fase de cortejo.
Copy !req
18. He pasado los últimos dos años un paso detrás de este hijo de puta.
Copy !req
19. Es un pedazo de mierd, no lo olviden.
Copy !req
20. Mire, teniente, esto no es los Ángeles, mantenga la calma.
Copy !req
21. Cuidado muchachos.
Copy !req
22. Ya voy.
Copy !req
23. Feliz Navidad, Laura.
Copy !req
24. Oh, Ryan, es tan lindo.
Copy !req
25. Sí, yo también lo creía.
Copy !req
26. Lamento no haberlo envuelto.
Copy !req
27. - Tenia prisa por traértelo.
- Olvida la envoltura.
Copy !req
28. Me encanta.
Copy !req
29. Te quiero.
Copy !req
30. Ven acá.
Copy !req
31. Siéntate.
Copy !req
32. Eres lo mejor que me ha pasado en mucho tiempo.
Copy !req
33. Dame un beso.
Copy !req
34. En el piso con las manos detrás de tu espalda.
Copy !req
35. Dámelos.
Copy !req
36. - Voltéalo
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
37. Tómalo con calma. Fácil.
Copy !req
38. Hola, Weaver.
Copy !req
39. ¿Qué estas haciendo?
Copy !req
40. Conque rubia ¿eh?
Copy !req
41. Debes de estar loco, vamos pónganlo de pie.
Copy !req
42. Feliz Navidad.
Copy !req
43. Hola, Ray. estaba esperando a Esteban.
Copy !req
44. Sr. Helfet me dijo que le diera esto.
Copy !req
45. ¿Dónde esta él?
Copy !req
46. No se quedó.
Copy !req
47. Gracias, Ray.
Copy !req
48. Estoy actualmente mucho más preocupado por ...
Copy !req
49. Están exagerando.
Copy !req
50. Yo no lo pegué lo contuve.
Copy !req
51. No necesitamos un problema. Tengo suficiente para hacerle frente.
Copy !req
52. - No habrá incidente en el avión.
- Eso es porque no vas.
Copy !req
53. Correcto. regresaré
Copy !req
54. ¿Usted es mi acompañante?
Copy !req
55. Después de lo que pasó hoy, sí, teniente, soy yo.
Copy !req
56. "Teniente". ¿Eso es gracias a mí?
Copy !req
57. Voy de regreso a los Ángeles te espera en la pista.
Copy !req
58. ¿No volará de vuelta conmigo?
Copy !req
59. No puedo esperarte.
Copy !req
60. Siempre estás mintiendo.
Copy !req
61. Creo que la honestidad sería bueno para nuestra relación, ¿no?
Copy !req
62. Dime, ¿cómo plantaste la evidencia en mi coche?
Copy !req
63. Sé lo que hiciste. Tú eres un policía.
Copy !req
64. ¿Cómo se puede ver en el espejo?
Copy !req
65. Me gusta lo que veo. Estoy orgulloso. Te tengo atrapado.
Copy !req
66. ¿Es la fama? ¿Es por eso que me ha jodido?
Copy !req
67. ¿Usted desea resolver un caso importante antes de retirarse?
Copy !req
68. Tienes tu promoción. ¿Va a escribir un libro?
Copy !req
69. Ni siquiera salió en el noticiero de la noche.
Copy !req
70. Me seguiste durante dos años, y sigo sin recibir el crédito.
Copy !req
71. Los Ángeles un lugar difícil para un asesino.
Copy !req
72. Hay mucha competencia. Deberías haber matado a una celebridad.
Copy !req
73. Nunca he matado a nadie...
Copy !req
74. y tú lo sabes.
Copy !req
75. Sí, claro.
Copy !req
76. Mira esto.
Copy !req
77. Alguien realmente tiene el espíritu de la Navidad. Es tan lindo.
Copy !req
78. Apostaron sobre quién podría hacer la mejor decoracion. Este fue el perdedor.
Copy !req
79. - Estás bromeando.
- Consigo todos los vuelos de vacaciones.
Copy !req
80. Sólo cinco pasajeros, y llegamos a pasar la Navidad en los Ángeles
Copy !req
81. Espera un minuto. Es posible que tengamos las manos llenas.
Copy !req
82. - Sí. son 11 pasajeros.
- Seis más. Pan comido
Copy !req
83. Seis hombres.
Copy !req
84. Tiempo estimado de vuelo cinco horas, 49 minutos.
Copy !req
85. Podría ser un poco accidentado.
Copy !req
86. Entonces, ¿quiénes son estos prisioneros que estamos llevando?
Copy !req
87. Uno de ellos es un ladrón de bancos.
Copy !req
88. El otro es el estrangulador de Lonely Hearts.
Copy !req
89. Una nube negra en navidad.
Copy !req
90. ¿Cuándo sucedio?
Copy !req
91. No lo sé.
Copy !req
92. - ¿Aplastaste mi abrigo?
- No lo hice ...
Copy !req
93. No. Siéntate allí. Quiero sentarme en el pasillo.
Copy !req
94. - Me gustaría sentarme en el pasillo.
- Deberías sentarte en el pasillo.
Copy !req
95. Por favor, no discutas.
Copy !req
96. - Teri ...
- No digas que estabas en lo cierto.
Copy !req
97. - Me lo dijiste no te apresures.
- No. Ya sabes ...
Copy !req
98. Mira. Por lo menos no hiciste lo que yo...
Copy !req
99. casarte 5 minutos luego de conocerlo
Copy !req
100. - ¿Tu hiciste eso?
- Lo hice dos veces.
Copy !req
101. Estoy superando eso de complacerlos a ellos, es patético.
Copy !req
102. Tienes mucho tiempo. Toda la carrera por delante de ti. ¿Ya sabes?
Copy !req
103. De Verdad. Sólo tienes que esperar para el hombre adecuado.
Copy !req
104. Regulaciones de la FAA. bájese del vehículo. Lo guardaré por ti.
Copy !req
105. - ¿Usted vive en los Ángeles?
- Mi padre vive allá.
Copy !req
106. Asientos y baños limpios pueden abordar.
Copy !req
107. Feliz Navidad.
Copy !req
108. Su ubicación es cuatro filas abajo a la izquierda.
Copy !req
109. Necesito un cable 28,8 tras el despegue. ¿Es eso un problema?
Copy !req
110. Hey, capitán.
Copy !req
111. Llegas tarde. Pedí específicamente estar aquí antes que los pasajeros.
Copy !req
112. Yo tenía entendido que el vuelo estaba casi vacío.
Copy !req
113. Lo siento.
Copy !req
114. Creo que usted encontrará todo en orden allí.
Copy !req
115. Cuatro armas. ¿Eso es todo? ¿Nada más?
Copy !req
116. Yo llevo una 38 por seguridad.
Copy !req
117. No aparece en la lista.
Copy !req
118. No les importa.
Copy !req
119. A mi si, me temo que tendrá que dármela.
Copy !req
120. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
121. Cállate.
Copy !req
122. Quiero esposas durante todo el vuelo.
Copy !req
123. No estábamos planeando en quitárselas.
Copy !req
124. - De acuerdo, vamos.
- Venga.
Copy !req
125. No me empujes.
Copy !req
126. Vamos, Stubbs. Cállate ya o te voy a amordazar.
Copy !req
127. Hola.
Copy !req
128. Disculpe, señorita. ¿Cuál es la película?
Copy !req
129. - Una vida maravillosa.
- ¿De Verdad?
Copy !req
130. ¿Cuál es el nombre de la canción que Jimmy Stewart cantó con Donna Reed?
Copy !req
131. Vamos muévete.
Copy !req
132. Aquí.
Copy !req
133. Asiento del medio. Siéntate.
Copy !req
134. No te preocupes por el abrigo. Siéntate.
Copy !req
135. - No deberías hacer eso.
- ¿No debería hacer qué?
Copy !req
136. Mirar a esos tipos de frente nunca se sabe que están haciendo.
Copy !req
137. ¿Qué hicieron?
Copy !req
138. El tipo con el pelo oscuro, es un asesino en serie.
Copy !req
139. - ¿Estás bromeando?
- Violó y mató a cinco niñas.
Copy !req
140. Uno de los hombres de mantenimiento me lo dijo.
Copy !req
141. Cree que Weeber no podría haberlo hecho.
Copy !req
142. Un argumento perfecto para la pena capital.
Copy !req
143. Él no se parece a un asesino en serie.
Copy !req
144. ¿Alguna vez viste lo que Ted Bundy parecía?
Copy !req
145. Él era un verdadero encanto. Mark Harmon lo interpreto en tv.
Copy !req
146. ¿Qué es eso?
Copy !req
147. Si no esta en la declaracion no está en el avión.
Copy !req
148. Han visto demasiadas películas de Harry el Sucio, verificando
Copy !req
149. puertas.
Copy !req
150. - Cerrado.
- ¿Preparación de la cabina?
Copy !req
151. Completar. Convocatoria de retroceso.
Copy !req
152. Esto siempre se pega.
Copy !req
153. Tenemos suerte de dejar Nueva York antes de la tormenta
Copy !req
154. Todavía enfrentamos un camino difícil debido al clima.
Copy !req
155. El tiempo de vuelo es de cinco horas y 49 minutos.
Copy !req
156. Está a unos 20 minutos más que de costumbre.
Copy !req
157. El último tiempo de los Ángeles es cielo cubiertos con lluvias.
Copy !req
158. Bienvenidos a bordo.
Copy !req
159. Hola y bienvenidos a bordo
Copy !req
160. en Transcontinental ... nos preocupamos.
Copy !req
161. Y ahora, por favor fije los cinturones de seguridad.
Copy !req
162. Sobrecargos sentarse para el despegue.
Copy !req
163. Trans Con 47 pesado. Posición en espera ...
Copy !req
164. Odio estos despegues en hielo.
Copy !req
165. Lista de verificación se ha completado.
Copy !req
166. Listo para el despegue. Trans Con 47 pesado.
Copy !req
167. Trans Con 47 rodando.
Copy !req
168. Buena energía. Tenemos cuatro motores estables.
Copy !req
169. Trans Con 47, de salida. Tenga un buen día.
Copy !req
170. Roger. Trans Con 47.
Copy !req
171. Gracias.
Copy !req
172. - ¿A quien le tocará esa sección?
- Esa es tu sección
Copy !req
173. Normalmente, pero hoy no es un día normal. Esos presos me dan escalofríos.
Copy !req
174. Creí que los atenderias como un buen gesto.
Copy !req
175. Sí bien...
Copy !req
176. No soy tan paciente como tú eres.
Copy !req
177. - ¿Cara o cruz?
- Cara.
Copy !req
178. Así no pensarás en Stephen.
Copy !req
179. Muchas gracias.
Copy !req
180. ¿Algo de beber?
Copy !req
181. Feliz Navidad.
Copy !req
182. ¿Algo de beber?
Copy !req
183. Sí, el jugo de naranja, por favor.
Copy !req
184. ¿Qué te gustaría?
Copy !req
185. ¿Qué te gusta?
Copy !req
186. - Quisiera champaña.
- Sí como no.
Copy !req
187. - Tomaré un Bloody Mary
- Weaver.
Copy !req
188. Si querías zumo de tomate, ¿por qué no lo dijiste?
Copy !req
189. - ¿Cómo te llamas?
- ¡Oye!
Copy !req
190. Teri.
Copy !req
191. Tomare lo que te guste Teri.
Copy !req
192. Jugo de manzana.
Copy !req
193. - Eso seria genial. Gracias.
- Que sean dos.
Copy !req
194. Coca por favor.
Copy !req
195. ¿Qué desea?
Copy !req
196. Acostarme contigo nena.
Copy !req
197. Ya van dos, Stubbs. Una más y voy a amordazarte.
Copy !req
198. ¿Tienes la mecha corta?
Copy !req
199. Va a ser un largo vuelo.
Copy !req
200. Lo siento, señorita. No la molestará de nuevo.
Copy !req
201. ¿Señor?
Copy !req
202. Sólo traeme una Coca-Cola.
Copy !req
203. "Buffalo Gals".
Copy !req
204. La canción de Una vida maravillosa.
Copy !req
205. Chicas Buffalo, ¿verdad vamos a salir esta noche?
Copy !req
206. Eso me estaba volviendo loco.
Copy !req
207. Salí con un criminal una vez.
Copy !req
208. Sólo una vez.
Copy !req
209. Era dueño de un lote de autos usados. Lo atraparon por alterar los odómetros.
Copy !req
210. ¿Cómo puedes confiar en alguien así?
Copy !req
211. Me imaginé que hice lo mismo cuando le dije que tenía 21 años.
Copy !req
212. Ella es muy linda.
Copy !req
213. Sí, del tipo que te gustan.
Copy !req
214. Sé que es de sentido mencionar...
Copy !req
215. pero un detective me puso evidencia falsa
Copy !req
216. Usted es inocente.
Copy !req
217. Sí lo soy.
Copy !req
218. Me doy por enterado
Copy !req
219. ¿Estás casado?
Copy !req
220. Sí, pero no me pongo anillos. No me gustan las joyas.
Copy !req
221. No me des excusas a mi.
Copy !req
222. Debió ser duro que tu esposa lo aceptara.
Copy !req
223. Weaver, sé que le gustaría para entretenerse ...
Copy !req
224. participar en una conversación difícil ...
Copy !req
225. Pero me gusta leer en un avión.
Copy !req
226. Me doy por enterado.
Copy !req
227. Sólo tienes que enviar por fax esas cosas.¿Correcto?
Copy !req
228. Sólo tienes que enviar por fax esas cosas.¿Correcto?
Copy !req
229. Hey, Aldo, observaba Inside Edition anoche. ¿por qué no estabas en él?
Copy !req
230. Porque estaba en Oprah.
Copy !req
231. - Oprah.
- No ¿Recibió el mensaje?
Copy !req
232. ¿Cuál mensaje?
Copy !req
233. Hard Copy llamó.
Copy !req
234. ¿Lo hicieron?
Copy !req
235. Hines. ¿Sí?
Copy !req
236. Café.
Copy !req
237. Ah, muy bien. Me lees la mente.
Copy !req
238. Y servido con tanto estilo y gracia.
Copy !req
239. Bueno, eso es fácil después de un trillón de millas.
Copy !req
240. Crema y azúcar.
Copy !req
241. La leche descremada y sacarina.
Copy !req
242. Oh Dios. ¿Por qué hacerme esto a mí mismo?
Copy !req
243. Un anciano tratando de mantenerse en un mundo joven.
Copy !req
244. ¡Oye! Se supone que tienes que dar la cara por mí.
Copy !req
245. Sólo estoy mirando las nubes. ¿Estamos de cara a la lluvia?
Copy !req
246. Estamos cambiando la altitud y rumbo pues hay tres adelante
Copy !req
247. Tendremos diez minutos de retraso, así que es mejor avisa a la tripulación.
Copy !req
248. Es una orden fácil en este vuelo.
Copy !req
249. Buenas noches, amigos. Este es el Capitán Powell.
Copy !req
250. Buenas noches, amigos. Este es el Capitán Powell.
Copy !req
251. Teenemos reportes de mal clima al oeste.
Copy !req
252. Apagaremos el aviso de abrocharse el cinturon.
Copy !req
253. Sin embargo, recomiendo que esten en sus asientos ...
Copy !req
254. y mantener los cinturones de seguridad abrochados en todo momento.
Copy !req
255. - ¿Sí?
- Pedire el bistec, por favor.
Copy !req
256. Yo también.
Copy !req
257. Apuesto a que alguien sufrira un infarto.
Copy !req
258. ¿Qué vas a pedir?
Copy !req
259. ¿Qué recomienda usted?
Copy !req
260. El pavo.
Copy !req
261. Si eso es lo que te gusta, entonces eso es lo que voy a pedir.
Copy !req
262. De acuerdo.
Copy !req
263. Pavo.
Copy !req
264. Lo mismo
Copy !req
265. ¿Qué le gustaría, señor?
Copy !req
266. Debo ir al baño.
Copy !req
267. fuiste antes de que despegáramos.
Copy !req
268. Tengo que ir de nuevo.
Copy !req
269. Que se haga en sus pantalones.
Copy !req
270. Vamos. Él es un ser humano, no un animal.
Copy !req
271. Date la vuelta y métete en tus asuntos.
Copy !req
272. Tu decides, Marty, pero yo digo que no.
Copy !req
273. Dale al hombre su dignidad. Eso no es cierto.
Copy !req
274. Maldita sea.
Copy !req
275. ¿Te vas a comportar?
Copy !req
276. ¿Qué voy a hacer con cadenas en?...
Copy !req
277. No seas blando.
Copy !req
278. No me digas qué hacer, Ambos van con él, y se quedan con él.
Copy !req
279. Mierda. Vamos hombre.
Copy !req
280. Buena decisión.
Copy !req
281. Cállate.
Copy !req
282. Yo también quiero ir Marty.
Copy !req
283. Bueno. Terminemos con esto.
Copy !req
284. Todos iremos antes de comer.
Copy !req
285. Yo no tengo ganas de ir al baño.
Copy !req
286. Vas al baño.
Copy !req
287. Yo no tengo que ir al baño.
Copy !req
288. Todos vamos así que tu irás.
Copy !req
289. Esto es tonto. Cuando sea el momento te avisaré.
Copy !req
290. Usted será el segundo en saber.
Copy !req
291. Nos molestaré a los pasajeros cada vez que hacemos, lo que hacemos ahora.
Copy !req
292. ¿Cuales pasajeros?
Copy !req
293. No voy a decirte de nuevo. Ahora vamos a ir.
Copy !req
294. Deben abrocharse el cinturon. Y deben volver a sus asientos.
Copy !req
295. No hemos terminado aquí.
Copy !req
296. Por lo que puedo ver, nadie tiene que hacer nada.
Copy !req
297. La luz del cinturón está activado. Todos ustedes tienen que sentarse.
Copy !req
298. Has oído.
Copy !req
299. Vámonos.
Copy !req
300. Tenemos que volver a nuestros asientos.
Copy !req
301. Ya vamos.
Copy !req
302. - Vamos.
- Me estoy lavando las manos.
Copy !req
303. Este es el Capitán Powell.
Copy !req
304. Podemos esperar un camino difícil para los próximos 15 minutos.
Copy !req
305. Abrochen su cinturon de seguridad y permanezcan sentados.
Copy !req
306. Abróchense los cinturones de seguridad.
Copy !req
307. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
308. Rancherito.
Copy !req
309. Señor, debe regresar a su asiento ahora.
Copy !req
310. Arquette, ¿qué está pasando?
Copy !req
311. Vamos ¿qué sucede?
Copy !req
312. - ¿Qué pasa, Marty?
- Quédate donde estás, Mike.
Copy !req
313. ¿Qué es eso?
Copy !req
314. ¡Todo el mundo, abajo!
Copy !req
315. No te hagas ilusiones.
Copy !req
316. El signo del cinturón de seguridad todavía está encendido.
Copy !req
317. Déjalo ir.
Copy !req
318. Apártate.
Copy !req
319. Haces lo que te digo, o lo mataré.
Copy !req
320. Hazlo y morirás.
Copy !req
321. Yo ya estoy muerto.
Copy !req
322. Déjalo ir.
Copy !req
323. - Lo siento.
- Esto es realmente conmovedor.
Copy !req
324. Ustedes chicos ¿quieren abrazarse unos a otros?
Copy !req
325. Ahora, vamos a conseguirlo.
Copy !req
326. Voy a echar un vistazo.
Copy !req
327. No baje.
Copy !req
328. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
329. Bastardo.
Copy !req
330. Cleveland, esto es Trans Con 47
Copy !req
331. Emergencia, pérdida de presión en la cabina.
Copy !req
332. Descenderemos inmediatamente.
Copy !req
333. ¡Atrás!
Copy !req
334. Hay tráfico directamente debajo. Mantengan su altura.
Copy !req
335. Asistente de vuelo ¡a la cubierta de vuelo, por favor!
Copy !req
336. Verifique su presión de la cabina si es posible.
Copy !req
337. Piloto automático activado.
Copy !req
338. Desacoplar.
Copy !req
339. - Piloto automático...
- Desactivado.
Copy !req
340. Presión de la cabina.
Copy !req
341. Cleveland. Diga su altitud.
Copy !req
342. Piloto automático activado.
Copy !req
343. No te muevas quédate ahí.
Copy !req
344. ¡Oh Dios!
Copy !req
345. ¡Deja tu arma!
Copy !req
346. No agente tírela usted
Copy !req
347. O la mataré a ella.
Copy !req
348. Stubbs, déjala ir.
Copy !req
349. ¡No se involucre!
Copy !req
350. Déjala ir.
Copy !req
351. ¿Por qué?
Copy !req
352. ¿Por qué te dio jugo de manzana?
Copy !req
353. Si la matas, mientras ella cae te dipararán y...
Copy !req
354. Te matarán inevitablemente.
Copy !req
355. ¿Ella está bien?
Copy !req
356. - ¿Estas bien?
- Sí.
Copy !req
357. Él va a practicar cinco veces al mes ...
Copy !req
358. Y le dispara a réplicas de cartón con tu figura.
Copy !req
359. Mira su cara.
Copy !req
360. El quiere liquidarte Stubbs.
Copy !req
361. Déjala ir.
Copy !req
362. Despierta ya.
Copy !req
363. Tenemos una docena de rehenes ya.
Copy !req
364. Tenemos la sartén por el mango. No hagas nada estúpido.
Copy !req
365. Tómalo con calma.
Copy !req
366. ¿Lo tengo?
Copy !req
367. - Dame tu arma.
- No. que tire la suya.
Copy !req
368. Stubbs puede ser un imbécil, pero él es un profesional.
Copy !req
369. No va a dejar que se vaya hasta que esté desarmado.
Copy !req
370. - No te daré mi arma.
- ¿Por qué no?
Copy !req
371. Ya tengo una.
Copy !req
372. Sin mostrarla ya hay suficientes idiotas a bordo.
Copy !req
373. ¿Estás bien?
Copy !req
374. ¿Estás segura?
Copy !req
375. Perdiste, Douglas.
Copy !req
376. Tomaré eso, vaquero.
Copy !req
377. - Mira, yo soy un profesional.
- Stubbs, escúchame ...
Copy !req
378. No es tan difícil ahora, ¡Mírame!
Copy !req
379. Hagamos una exhibición de caída libre.
Copy !req
380. - ¿Qué estás haciendo?
- Este hijo de puta se va.
Copy !req
381. - ¡No se puede abrir la puerta!
- ¡Cállate!
Copy !req
382. ¡No toque la puerta!
Copy !req
383. Cállate.
Copy !req
384. Está bien, idiota, ¡abre la puerta y grita "Geronimo"!
Copy !req
385. O puedes gritar caballo loco. Sólo abre la maldita puerta.
Copy !req
386. No, ella te está diciendo la verdad...
Copy !req
387. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
388. Mierda.
Copy !req
389. Carl, consigue la llave.
Copy !req
390. Betty, Vamos a notificar al piloto.
Copy !req
391. Teri, toma su pulso.
Copy !req
392. - Todavía está respirando.
- Está bien, está vivo.
Copy !req
393. Denme una manta.
Copy !req
394. - Tenemos que conseguir esta abierta.
- ¿Cuál es el procedimiento aquí?
Copy !req
395. - Tenemos que conseguir esta abierta.
- ¿Cuál es el procedimiento aquí?
Copy !req
396. Un aterrizaje de emergencia.
Copy !req
397. - Voy a ir a la cubierta de vuelo.
- Iré.
Copy !req
398. - Usted no puede ir. no es responsable.
- Debe salvar la vida de este hombre.
Copy !req
399. - Usted está capacitada para ello. Yo no.
- Carl, vaya con él.
Copy !req
400. Dame la llave de la cabina. Venga.
Copy !req
401. ¿Podría ayudarme con mi esposa? ¿Por favor? ¿Por favor?
Copy !req
402. - Betty, trae agua, por favor.
- Tal vez algunas mantas.
Copy !req
403. American National 890, Centro de Cleveland.
Copy !req
404. Hemos perdido el control de radio con Trans Con 47.
Copy !req
405. Está en sus 5 en punto, 15 millas dirección opuesta, 2.000 de altitud
Copy !req
406. ¿Podría transmitir para ponerse en contacto con Indy Centro en 128,3?
Copy !req
407. Están en peligro.
Copy !req
408. 890 Nacional Americana. Roger, de Cleveland.
Copy !req
409. Eso es Indy Centro en 128,3.
Copy !req
410. Cleveland Center, 890 Nacional Americana.
Copy !req
411. No hubo respuesta de Trans Con 47.
Copy !req
412. ¿Tiene otra frecuencia quiere que tratemos?
Copy !req
413. Negativo, American Nacional 890. Gracias por tu ayuda.
Copy !req
414. Esta es Trans Con 47.
Copy !req
415. Esta es Trans Con 47.
Copy !req
416. Estamos declarando una emergencia.
Copy !req
417. ¿Le gustaría a descender inmediatamente?
Copy !req
418. Hemos perdido comunicación con Trans Con 47.
Copy !req
419. El avión cayó en picada, pero se ha estabilizado y parece estable.
Copy !req
420. Tienen una gran tormenta por delante.
Copy !req
421. Hemos localizado el avión. Está en piloto automático.
Copy !req
422. Si continúa su actual rumbo...
Copy !req
423. notifiquen a la FAA y también el FBI.
Copy !req
424. Marcy, llamada de prioridad.
Copy !req
425. ¿Cómo esta?
Copy !req
426. Oh Dios. Esto es malo.
Copy !req
427. ¿Qué dijo Ted?
Copy !req
428. Se golpeó la cabeza pero está bien.
Copy !req
429. Obtuvo permiso y aterrizaremos en 20 minutos.
Copy !req
430. Jesús Dios.
Copy !req
431. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
432. ¿Estás bien?
Copy !req
433. Sí estoy bien.
Copy !req
434. Es una vida maravillosa.
Copy !req
435. Cuando aterricemos, ¿qué pasará entonces?
Copy !req
436. Voy a ser transferido de vuelta al corredor de la muerte ...
Copy !req
437. y voy a esperar en mi celda el tiempo que sea necesario.
Copy !req
438. ¿Ha estado alguna vez casada, Teri?
Copy !req
439. Yo estaba comprometida.
Copy !req
440. "Estuvo comprometida"?
Copy !req
441. Él rompió.
Copy !req
442. Siempre quise casarme, tener una familia...
Copy !req
443. un chico.
Copy !req
444. Siempre quise un hijo.
Copy !req
445. No sé por qué siempre hago lo mismo
Copy !req
446. ¿Hiciste lo que dicen que hizo?
Copy !req
447. No. Nunca he matado a nadie.
Copy !req
448. Porque lo que hiciste aquí es salvar vidas ... mi vida.
Copy !req
449. Eso no va a significar nada ahí abajo.
Copy !req
450. De hecho creerán que yo organicé todo.
Copy !req
451. Sí va a importar
Copy !req
452. Usted no conoce el tipo que me inculpó.
Copy !req
453. ¿Quién es?
Copy !req
454. Te dan una última comida, pero voy a pedir una última canción.
Copy !req
455. Tal vez el ritmo en mi cabeza pueda distraerme ...
Copy !req
456. cuando me inyecten en el brazo y miren como me muero.
Copy !req
457. No estamos descendiendo.
Copy !req
458. Tal vez aún no halle un buen lugar.
Copy !req
459. Voy a comprobar. Vuelvo en un momento.
Copy !req
460. Bueno.
Copy !req
461. Trans Con 47, ¿me copian?
Copy !req
462. Por favor, es una emergencia reportense en banda especial-
Copy !req
463. Trans Con 47 de la compañía de CMC ...
Copy !req
464. suponemos que perdieron la comunicacion.
Copy !req
465. Mierda.
Copy !req
466. ¿Ted?
Copy !req
467. Trans Con 47, respondan por favor
Copy !req
468. en la frecuencia de emergencia 133.75.
Copy !req
469. Repito, 133.75.
Copy !req
470. Trans Con 47, si copia, por favor, responda.
Copy !req
471. ¡Bingo! Alguien se identifico.
Copy !req
472. Trans Con 47, los tenemos Copiamos su ident.
Copy !req
473. Por favor, póngase en contacto frecuencia de emergencia 133.75.
Copy !req
474. Repito, 133.75.
Copy !req
475. ¿Cuál es el estado de esos dos prisioneros?
Copy !req
476. Trans Con 47, si puedes oírme, respondan.
Copy !req
477. - Vi una señal
- ¡Lo vi claro como el día!
Copy !req
478. Alguien golpeó ese interruptor.
Copy !req
479. Tal vez no era uno de los pilotos.
Copy !req
480. Entonces, ¿quién está volando el maldito avion?
Copy !req
481. - El avión está en piloto automático.
- Tal vez están tratando de comunicarse.
Copy !req
482. Tal vez puedan escuchar pero no han descubierto la manera de responder.
Copy !req
483. Necesitamos un piloto instructor.
Copy !req
484. Necesito un 747200 en este momento ...
Copy !req
485. a menos de 500 millas de radio a partir de ese Trans Con.
Copy !req
486. Torre de Aire 91, CMC.
Copy !req
487. Tower Air 91, CMC.
Copy !req
488. Capitán Bowen, esta enlazado para relevar en 133.75.
Copy !req
489. Estamos en espera.
Copy !req
490. Trans Con 47, somos torrre 91 por crisis de Trans Con.
Copy !req
491. Si me escuchan presionen el botón a la derecha de la consola.
Copy !req
492. Repito presione el botón de identificacion
Copy !req
493. a la derecha de la consola, presiónelo.
Copy !req
494. Trans Con 47, recibimos su identificacion
Copy !req
495. somos torre 91.
Copy !req
496. Roger, CMC.
Copy !req
497. Bien hecho, Trans Con 47.
Copy !req
498. Ahora buscara el panel VHF de sintonía a la izquierada de la consola.
Copy !req
499. Tiene dos ventanas de frecuencia apagado y encendido.
Copy !req
500. La ventana activa debe decir frecuencia 133.75...
Copy !req
501. en números verdes.
Copy !req
502. 10 cm abajo hay uninterruptor que dice R/T INT
Copy !req
503. Es el de transmision.
Copy !req
504. Coloque el micrófono frente a su boca
Copy !req
505. y cuando le diga presiónelo y dígame su nombre.
Copy !req
506. Suéltelo para oír.
Copy !req
507. Hazlo ahora.
Copy !req
508. Mi nombre es Teri.
Copy !req
509. Teri Halloran.
Copy !req
510. Gusto en conocerla Teri, soy el Capitan Samuel Bowen
Copy !req
511. Recuerda que para hablar presionas el boton.
Copy !req
512. Presionas, hablas y luego lo sueltas.
Copy !req
513. - ¿Alguna duda?
- Entendido.
Copy !req
514. Trans Con 47...
Copy !req
515. Soy Rachel Trapped del centro de control de crisis.
Copy !req
516. ¿Eres pasajera?
Copy !req
517. Soy sobrecargo... mi número de empleada es 01.
Copy !req
518. Olvida eso ahora.
Copy !req
519. - ¿Qué pasó con la tripulación?
- Murieron.
Copy !req
520. Uno de los prisioneros escapó y hubo tiros.
Copy !req
521. Todos están muertos ¿qué debo hacer?
Copy !req
522. Soy Frank Sinclair, FBI. ¿Quién pilotea el avion?
Copy !req
523. Nadie.
Copy !req
524. Estoy sola aquí.
Copy !req
525. ¿Y el resto de la tripulacion?
Copy !req
526. Abajo con el prisionero Ryan Weaver.
Copy !req
527. - Oh, Dios.
- Conserva la calma.
Copy !req
528. Nos vamos a estrellar.
Copy !req
529. No, no lo harán.
Copy !req
530. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
531. Porque monitoreamos su sistema
Copy !req
532. en la computadora central.
Copy !req
533. Sí, pero hay una tormenta, ¿no debemos aterrizar?
Copy !req
534. Teri conserva la calma.
Copy !req
535. Lo más importante es que estés calmada.
Copy !req
536. Bueno.
Copy !req
537. Estoy calmada. ¿Ahora qué?
Copy !req
538. Hagas lo que hagas, no toques el piloto automático.
Copy !req
539. No lo haré.
Copy !req
540. Lo bueno es...
Copy !req
541. que estás en el avión más sofisticado que existe.
Copy !req
542. Excelente. Pero si este sofisticado avión vuela...
Copy !req
543. una insofisticada tormenta ¿qué pasa?
Copy !req
544. Te escucho Teri.
Copy !req
545. Ese avión lo soporta todo
Copy !req
546. Por favor con el departamento de defensa.
Copy !req
547. Teri necesitamos que estes calmada.
Copy !req
548. Estoy calmada.
Copy !req
549. Esa soy yo.
Copy !req
550. Aldo te tengo una pregunta:
Copy !req
551. A. I. quiere saber si tu plantaste la evidencia.
Copy !req
552. - ¿Qué les dijiste?
- "No".
Copy !req
553. Nunca lo admitiría, somos pareja.
Copy !req
554. Pero tengo curiosidad. ¿Tú pusiste el oso en la cajuela?
Copy !req
555. Sí.
Copy !req
556. ¡Hey, Hines! Tienes una llamada.
Copy !req
557. Por supuesto. Después de ir a comer.
Copy !req
558. Es de control de crisis del aeropuerto de los Ángeles, es sobre Weaver.
Copy !req
559. Mierda.
Copy !req
560. CMC a Trans Con 47 nivel de vuelo 350...
Copy !req
561. 2 4 5 grados.
Copy !req
562. Se aproximan a mal clima a las 12 a 200 millas.
Copy !req
563. A velocidad actual entrarán en 2 o en 3 millas.
Copy !req
564. Debes ir con los demás vamos hacia una tormenta.
Copy !req
565. Y me quedaré con la pistola.
Copy !req
566. No te caigo bien ¿verdad?
Copy !req
567. Estábamos en tu sección y nos mandaste a Teri.
Copy !req
568. ¿No es así?
Copy !req
569. Creí que le despejaría la mente.
Copy !req
570. ¿Acaso tiene problemas?
Copy !req
571. Acabé con alguien hace poco.
Copy !req
572. Muy inteligente.
Copy !req
573. No me mentiste.
Copy !req
574. Yo sé bien cuando alguien me miente ¿no lo crees?
Copy !req
575. ¿No lo crees Maggie?
Copy !req
576. Eres muy listo. Me di cuenta.
Copy !req
577. ¿Cuándo?
Copy !req
578. ¿Cuándo te diste cuenta?
Copy !req
579. Dímelo. No tengas miedo.
Copy !req
580. ¿Cuándo? Dímelo.
Copy !req
581. Cuando...
Copy !req
582. convenciste a los agentes de que dejaran ir al otro al baño
Copy !req
583. esperabas que pasara algo.
Copy !req
584. Vamos.
Copy !req
585. Todos vayan de regreso a la cabina por favor.
Copy !req
586. - ¿Qué?
- Dije todos a la cabina.
Copy !req
587. Reúnelos, anda, vamos muévanse.
Copy !req
588. Todos de regreso a la cabina muévanse.
Copy !req
589. Abre la puerta, Maggie.
Copy !req
590. Vamos abre la puerta.
Copy !req
591. Discúlpeme.
Copy !req
592. No cabemos todos aquí.
Copy !req
593. Párate y sube.
Copy !req
594. - Bueno. Correcto.
- ¡Entra!
Copy !req
595. Muévete.
Copy !req
596. Dame la llave.
Copy !req
597. Esa gente no te ha hecho nada.
Copy !req
598. No los lastimes.
Copy !req
599. ¿Cuál es tu libro favorito Maggie?
Copy !req
600. Me gusta Stephen King.
Copy !req
601. - ¿Te la pasas muy sola eh?
- ¿Qué?
Copy !req
602. Los hombres ya no te cortejan.
Copy !req
603. Al menos los que tú quieres. ¿Qué futuro tienes?
Copy !req
604. Vamos ¿qué quieres hacer?
Copy !req
605. ¿Quieres matarme?
Copy !req
606. Comencé con ardillas y pájaros luego pasé a gatos y chicas.
Copy !req
607. Si puedes matarme anda, inténtalo.
Copy !req
608. ¿Qué le hiciste a Teri?
Copy !req
609. Deberías preocuparte por ti.
Copy !req
610. Oh Dios. ¡No!
Copy !req
611. Tu tampoco me caes bien Maggie. Me pones de malas.
Copy !req
612. Métete…
Copy !req
613. Bien Teri necesitamos que entiendas
Copy !req
614. cómo maniobrar y manejar el sistema.
Copy !req
615. específicamente el piloto automático...
Copy !req
616. Antes de discutir tu descenso.
Copy !req
617. ¿Discutir mi qué?
Copy !req
618. Teri, soy Rachel Taper otra vez.
Copy !req
619. Podrás aterrizar el avión si el Capitán Bowen te va diciendo cómo.
Copy !req
620. No entiendo bien, iré por mi jefe.
Copy !req
621. Teri no te muevas de ahí, quédate donde estás.
Copy !req
622. ¿Por qué?
Copy !req
623. Debes programar el piloto automático para que...
Copy !req
624. rodee la tormenta y salga bien.
Copy !req
625. Es una tormenta nivel 6.
Copy !req
626. ¿6 en una escala del 1 al 10?
Copy !req
627. No, Teri.
Copy !req
628. Es 6 en una escala del 1 al 6.
Copy !req
629. Voy abajo por Maggie.
Copy !req
630. - Ella lo hará mejor que yo.
- No, quédate donde estás.
Copy !req
631. No salgas de ahí debemos estar en contacto.
Copy !req
632. De acuerdo.
Copy !req
633. Centro aquí Trans Con 47 vuela a 60.
Copy !req
634. Mantenga el curso de vuelo preprogramado.
Copy !req
635. Con la policía de los Ángeles si me hace el favor.
Copy !req
636. - ¿Es una emergencia?
- Por supuesto que lo es.
Copy !req
637. - Teniente tiene una llamada.
- Pásemela.
Copy !req
638. - Hines.
- Eres el teniente Hines?
Copy !req
639. ¿Cómo estás Aldo?
Copy !req
640. - Que esta pasando ahí?
- No fue nada bonito.
Copy !req
641. El otro prisionero se soltó y mató a los guardias.
Copy !req
642. Pero yo llegué y me encargué de él, salvé el día.
Copy !req
643. - Te escucho
- ¿No me crees?
Copy !req
644. ¿Dónde está el piloto?
Copy !req
645. Ambos están muertos.
Copy !req
646. ¿Quién crees que está a cargo? Yo.
Copy !req
647. - Policía de los Ángeles.
- ¿Está bien señor?
Copy !req
648. Está bien Ryan, mira.
Copy !req
649. ¡Wow "Ryan"! ¿Ahora sí soy Ryan y no Weaver?
Copy !req
650. Ya vamos mejorando.
Copy !req
651. ¿Quieres negociar?
Copy !req
652. No, no quiero.
Copy !req
653. Voy a estrellar el avión.
Copy !req
654. Espera... escúchame.
Copy !req
655. Escucha tú... los pilotos están muertos nadie pilotea.
Copy !req
656. No podremos aterrizar.
Copy !req
657. ¿De qué quieres hablar ahora, Hines?
Copy !req
658. Acaso de cómo juzgarme otra vez…
Copy !req
659. ¿O vas a admitir cómo me incriminaste?
Copy !req
660. Quizá quieras hablar con alguien del FBI.
Copy !req
661. ¡A la mierda el FBI!
Copy !req
662. Estoy hablando contigo.
Copy !req
663. ¿Dónde estás?
Copy !req
664. Mantenga esta llamada en el altavoz.
Copy !req
665. - Los Ángeles
- Vaya. Eso es perfecto.
Copy !req
666. Ahora ya sabes todo sobre mi.
Copy !req
667. Diles lo que voy a hacer enseguida.
Copy !req
668. - ¿Qué vas a hacer?
- No me estás escuchando.
Copy !req
669. No me estás escuchando.
Copy !req
670. Si no quieres hablar conmigo hazlo con uno de los agentes.
Copy !req
671. No hablaré con nadie y te digo que este avión no aterrizará.
Copy !req
672. Estoy a 35000 pies y sin pilotos.
Copy !req
673. Y aunque pudiera aterrizar ¿qué me estaría esperando?
Copy !req
674. Más de 29 armas apuntándome.
Copy !req
675. Y me regresarían a prisión para ejecutarme.
Copy !req
676. No soy tan tonto, soy más listo que tú.
Copy !req
677. Pero eso ya lo sabíamos.
Copy !req
678. Tenias que hacer trampa infeliz siempre estás haciendo trampa.
Copy !req
679. ¿Te atrapamos o no?
Copy !req
680. No, no lo hiciste.
Copy !req
681. Yo estoy aquí y tu allá abajo, intenta agarrarme.
Copy !req
682. - Cálmate
- ¡No! ¡Me hiciste enojar!
Copy !req
683. Me desquitaré con alguien, su sangre estará en tus manos.
Copy !req
684. ¿Entiendes?
Copy !req
685. Vas a ser muy famoso Aldo, yo te haré muy famoso.
Copy !req
686. Usa algo brillante sobre el asfalto.
Copy !req
687. Ponte alegre, serás el primer policía que muere con un avión en el culo.
Copy !req
688. Este es Trans Con 47.
Copy !req
689. ¿Qué pasa, siguen ahí?
Copy !req
690. Si Teri, aquí estamos danos un minuto por favor.
Copy !req
691. Mierda.
Copy !req
692. Abre la puerta.
Copy !req
693. Teri, Abre la puerta Maggie se lastimó.
Copy !req
694. Está en la cabina.
Copy !req
695. - ¿Qué?
- Se golpeó la cabeza y se desangra.
Copy !req
696. Ella te necesita.
Copy !req
697. Teri ¿me escuchas?
Copy !req
698. - Tienes que cambiar el curso.
Copy !req
699. Él está afuera y dice que mi amiga me necesita.
Copy !req
700. Al menos dame el botiquín de primeros auxilios.
Copy !req
701. Teri soy el Tte. Hines.
Copy !req
702. Ella te necesita.
Copy !req
703. Yo soy el que arrestó a Weaver, no confíes.
Copy !req
704. ¡Ayúdame, Teri!
Copy !req
705. No me dijiste que el co-piloto estaba muerto.
Copy !req
706. ¿Murió?
Copy !req
707. Sabías que estaba muerto.
Copy !req
708. No lo sabía, él estaba respirando,
Copy !req
709. Te juro que hice todo lo que pude.
Copy !req
710. Esto está muy mal,
Copy !req
711. escúchame...
Copy !req
712. No le abras la puerta.
Copy !req
713. Recuerda que traté de decirte todo lo que pasaba.
Copy !req
714. No sabía cómo decirte que todo estaba mal. ¡Oh Dios!
Copy !req
715. - Dijiste que aterrizaríamos.
- Ya lo se ¡no sabia qué decir!
Copy !req
716. Bueno. No sabia que decir… lo siento.
Copy !req
717. No sé hablar mucho.
Copy !req
718. Tienes que programar el piloto automático.
Copy !req
719. Teri? Siento haber mentido.
Copy !req
720. El Capitán Bowen necesita hablarte para poder ayudarte.
Copy !req
721. Maggie esta malherida.
Copy !req
722. Haré lo que pueda pero no sé qué hacer.
Copy !req
723. - Te está llamando.
- Teri ¿estás ahí?
Copy !req
724. Ella es tu amiga.
Copy !req
725. - Bueno que se desangre.
- Dice que Maggie está mal.
Copy !req
726. Solo parece encantador, es un cerdo, entiende
Copy !req
727. - Pero se trata de mi amiga.
- Escucha y entiende.
Copy !req
728. Ambas estarán en peligro mortal.
Copy !req
729. Llévala contigo a la cabina permanezcan juntas.
Copy !req
730. ¿Tú me entiendes? ¿Teri?
Copy !req
731. ¿Estás ahí?
Copy !req
732. ¿Maggie?
Copy !req
733. Por favor detente.
Copy !req
734. Trans Con 47, aquí CMC.
Copy !req
735. Trans Con Habla CCS. Por favor responda.
Copy !req
736. ¿Qué hacer en esta situación?
Copy !req
737. Jamás se había presentado una situación similar.
Copy !req
738. Tiene combustible para llegar mas allá de la costa.
Copy !req
739. Si estuviéramos a cargo peligrarían menos vidas.
Copy !req
740. - ¿Qué quieres decir?
- Exactamente eso.
Copy !req
741. Se enfrentan a un hombre blanco de 35 años, educado
Copy !req
742. por una tía que misteriosamente desapareció cuando él tenia 16.
Copy !req
743. Raptó, violó, y mató a 5 mujeres.
Copy !req
744. Escapó de San Quintín a los dos años,
Copy !req
745. fue recapturado hace 2 días y era escoltado por sus guardias.
Copy !req
746. Ya tenemos un perfil de él gracias...
Copy !req
747. Basta, concentrémonos en el avión.
Copy !req
748. No puede caer en el centro de los Ángeles.
Copy !req
749. Tienen una tormenta nivel 6 sobre ellos.
Copy !req
750. Es posible que en 8 minutos ya no podamos hacer nada.
Copy !req
751. ¡Señorita!
Copy !req
752. ¿La tormenta nos demorará mucho? Tal vez llegaremos tarde.
Copy !req
753. Esto es algo. Espectacular no se ve nada bien.
Copy !req
754. ¿Dónde están todos?
Copy !req
755. - ¿Qué?
- ¿Dónde están todos?
Copy !req
756. Yo también me preguntaba lo mismo.
Copy !req
757. Todos desaparecieron es para dar miedo ¿no?
Copy !req
758. - Siéntate
- ¿Por qué?
Copy !req
759. Está bien quédate de pie.
Copy !req
760. No me gustan las pistolas.
Copy !req
761. Te preguntaré otra vez: ¿cuál es tu película favorita?
Copy !req
762. ¿Cuál es mi película favorita?
Copy !req
763. No respondas una pregunta con otra.
Copy !req
764. Solo los estúpidos hacen eso.
Copy !req
765. Y tu eres una mujer muy inteligente.
Copy !req
766. ¿Cuál es tu película favorita?
Copy !req
767. Lo que el viento se llevó.
Copy !req
768. - ¿Cual es tu libro favorito?
- ¿Es una prueba o qué?
Copy !req
769. Solo es una pregunta Teri.
Copy !req
770. Quiero platicar contigo, ¿cuál es tu libro favorito?
Copy !req
771. Lo que el viento se llevó.
Copy !req
772. Vaya, el libro y la película.
Copy !req
773. Eres muy romántica.
Copy !req
774. Una romántica vegetariana que toma jugo de manzana.
Copy !req
775. ¿Tuviste mascotas de niña? ¿Te gustan loa animales?
Copy !req
776. Tuve un Hot dog, un Dachshund.
Copy !req
777. ¿Dachshund? Te refieres a los perros "hot dog"?
Copy !req
778. ¿De erdad? ¿Por qué un Dachshund?
Copy !req
779. Porque mi padre decía que eran buenos para los niños.
Copy !req
780. No seas tonta, solo estamos conversando.
Copy !req
781. Habla de manera normal.
Copy !req
782. ¿Ni siquiera se puede tener una conversación en estos días?
Copy !req
783. - ¿Te llevabas bien con tu padre?
- ¿Por qué?
Copy !req
784. - Me llevaba bien
- ¿En serio?
Copy !req
785. ¿Tus padres viven aún, están bien?
Copy !req
786. - Sí.
- Oh, Dios los míos no.
Copy !req
787. Bueno, ahí te va una buena.
Copy !req
788. Eres una prisionera condenada.
Copy !req
789. Que espera ser ejecutada.
Copy !req
790. ¿Cales 5 álbumes escogerías?
Copy !req
791. ¿Qué música pedirías
Copy !req
792. o cual canción?
Copy !req
793. No estaría de humor para oír música.
Copy !req
794. No sabes de que humor estarías en los últimos momentos
Copy !req
795. O ¿qué esperarías de tus últimos momentos?
Copy !req
796. Supongo que pediría ver a mis amigos y familiares.
Copy !req
797. ¿Y si ellos no pudieran estar?
Copy !req
798. Entonces me pondría en paz con Dios.
Copy !req
799. - ¿Y si no crees en Dios?
- Yo sí creo en Dios.
Copy !req
800. ¿Tú lo haces? ¿crees en la pena capital?
Copy !req
801. ¿En lo que ellos me harán?
Copy !req
802. Claro que no.
Copy !req
803. - ¿Qué es lo que quieres decir?
- A lo que quiero llegar es...
Copy !req
804. Eres muy dulce, Dachshunds, lo que el viento se llevo…
Copy !req
805. Siempre hay esperanza ¿no?
Copy !req
806. ¿Tienes sexo?
Copy !req
807. ¿Quisieras tenerlo en tu último día?
Copy !req
808. Eso no te lo diré, es muy personal.
Copy !req
809. Tienes razón.
Copy !req
810. - ¿Dónde esta Maggie?
- No te pongas antagónica.
Copy !req
811. No te conviene, mejor hablemos Teri.
Copy !req
812. No he tenido muchas parejas.
Copy !req
813. No me mientas Teri.
Copy !req
814. Cuántos años tenías cuando fue tu primera vez.
Copy !req
815. Casi los 19.
Copy !req
816. ¿Y te gustó?
Copy !req
817. Sí.
Copy !req
818. - ¿Te asustó eso?
- No
Copy !req
819. Lo ves, simples preguntas.
Copy !req
820. No te alteres, no pasa nada.
Copy !req
821. Aquí. Feliz Navidad.
Copy !req
822. Maggie esta en el baño.
Copy !req
823. - ¿En el baño?
- Maggie está en el baño.
Copy !req
824. En el otro.
Copy !req
825. Vamos ven aquí,
Copy !req
826. corriendo por la nieve,
Copy !req
827. riendo todo el camino.
Copy !req
828. Ven aquí
Copy !req
829. Teri, vamos.
Copy !req
830. Sostenga firmemente la máscara de oxígeno frente a su cara.
Copy !req
831. Ajústela detrás de su cabeza.
Copy !req
832. Teri, respóndeme.
Copy !req
833. Esto es maravilloso, único.
Copy !req
834. Teri, ¿eres excitante en la primera cita?
Copy !req
835. ¿Estás bien?
Copy !req
836. Sujétate.
Copy !req
837. No tienes mucha suerte con los hombres ¿verdad?
Copy !req
838. - Por favor haré lo que quieras.
- Yo no deseo aterrizar.
Copy !req
839. ¿Y los otros pasajeros? ¿Qué hiciste con ellos?
Copy !req
840. No quiero hablar de ellos.
Copy !req
841. Realmente me gustas, Teri.
Copy !req
842. Entonces ayúdame a aterrizar.
Copy !req
843. ¡Escúchame! ¡Escucha!
Copy !req
844. Gocemos el tiempo que tenemos ahora.
Copy !req
845. Tal vez casi lleguemos a Hawai antes de caer.
Copy !req
846. ¿No seria muy romántico?
Copy !req
847. - ¿No lo crees?
- No, eso no me gustaría.
Copy !req
848. A mi no me gustó Lo que el viento se llevó.
Copy !req
849. Todo es subjetivo.
Copy !req
850. No tienes que obligarme a nada... puedo ser tuya.
Copy !req
851. Si me ayudas a aterrizar y dejas vivir a los demás.
Copy !req
852. Si les perdono la vida a todos
Copy !req
853. ¿me darás una emoción mayor que estrellar este avión?
Copy !req
854. Sí. Es un trato.
Copy !req
855. ¿Me quieres?
Copy !req
856. Vamos.
Copy !req
857. ¿Lo ves? De eso se trata todo.
Copy !req
858. Es lo emocionante de matar.
Copy !req
859. Los maté a todos.
Copy !req
860. Ve a verlos a la cabina, todos están muertos.
Copy !req
861. Es hermoso. Ve a verlos.
Copy !req
862. Teri. Trans Con Crisis. Por favor responde.
Copy !req
863. CMC to Trans Con 47. Contesta por favor.
Copy !req
864. Trans Con Crisis, tratando con Trans Con 47.
Copy !req
865. Respóndeme si me escuchas.
Copy !req
866. Teri, es Trans Con Crisis. Por favor responde.
Copy !req
867. Ya regresé.
Copy !req
868. Quiere estrellar el avión y obtener su gloria.
Copy !req
869. El infeliz mató a Maggie.
Copy !req
870. Y creo que mató a todos los demás.
Copy !req
871. ¿Tienes un arma o algo con que poder defenderte?
Copy !req
872. No, pero va a matarme, eso es lo que quiere.
Copy !req
873. Teri escucha bloquea la puerta.
Copy !req
874. Que despegue el caza.
Copy !req
875. Debemos derribarlo antes que llegue a los Ángeles.
Copy !req
876. ¿Qué? No puedes derribar un avión comercial.
Copy !req
877. Ya oyó... quiere estrellarlo en el aeropuerto.
Copy !req
878. ¿Qué otra opción tenemos?
Copy !req
879. Teri el monitoreo indica que evadieron la tormenta por el oeste.
Copy !req
880. Debes prepararte para el descenso.
Copy !req
881. Descenderás ahora.
Copy !req
882. Prepárate y estate atenta para manejar los controles.
Copy !req
883. Todos estamos aquí.
Copy !req
884. Te guiaremos muy bien y tu lo harás igual.
Copy !req
885. Teri, ¿Qué sucede?
Copy !req
886. ¿Quién dijo que no se podía fumar?
Copy !req
887. Querida.
Copy !req
888. ¿Está todo bien?
Copy !req
889. Querida.
Copy !req
890. - Ven conmigo.
- Teri, FBI. ¿Estás ahí?
Copy !req
891. Vamos.
Copy !req
892. Ven conmigo.
Copy !req
893. Hay fuego abordo.
Copy !req
894. Hay fuego ahí.
Copy !req
895. Lo detecta la computadora.
Copy !req
896. Teri detectamos fuego, confírmalo.
Copy !req
897. Vamos.
Copy !req
898. Confirma si hay fuego. Por favor responde.
Copy !req
899. Fuera de la cabina.
Copy !req
900. ¿Me escuchas?
Copy !req
901. Vamos abajo.
Copy !req
902. - Fuera de mi camino.
- Ahora es mi turno Teri.
Copy !req
903. ¿Qué piensas hacer acaso quieres matarme?
Copy !req
904. Vamos dispara a la cabeza o al corazón.
Copy !req
905. Vamos. Hazlo. Dispárame.
Copy !req
906. Dame el arma, así es como se hace.
Copy !req
907. ¡Maldita sea!
Copy !req
908. Ahora bájate perra, muévete.
Copy !req
909. Mierda.
Copy !req
910. Hija de perra.
Copy !req
911. CMC, Trans Con 47, contesten.
Copy !req
912. CMC, Trans Con 47, contesten.
Copy !req
913. Excelente. Tenemos al capitán Bowens en línea.
Copy !req
914. Te enlazaremos con el capitán Bowen te ayudará.
Copy !req
915. Mantén ese F-14 en la parte trasera.
Copy !req
916. Eso es. Jamás volveré a volar en esta aerolínea.
Copy !req
917. Capitán Bowen, está en línea con Trans Con 47.
Copy !req
918. ¿Estás lista para aterrizar?
Copy !req
919. Absolutamente.
Copy !req
920. Bueno. Usaremos el piloto automático.
Copy !req
921. Mira bajo del parabrisas.
Copy !req
922. Dice algo así como AT/ARM y IAS/MARC
Copy !req
923. - Las veo.
- Bien.
Copy !req
924. A la derecha de tu rodilla hay un monitor de TV.
Copy !req
925. Con muchos botones a los lados.
Copy !req
926. Es el CDU display.
Copy !req
927. Usaremos eso para meter datos en la computadora.
Copy !req
928. ¿Qué dice?
Copy !req
929. 47 en progreso y muchas cosas más.
Copy !req
930. Excelente.
Copy !req
931. Aterrizaremos en la pista 2-5L.
Copy !req
932. 25, l. Lo tengo.
Copy !req
933. Vamos.
Copy !req
934. Usare lo único que me enseñó mi papá.
Copy !req
935. Acabaré a esa perra.
Copy !req
936. Presiona el botón que dice salidas/llegadas.
Copy !req
937. Esta en la fila debajo de la pantalla.
Copy !req
938. Eso te dará las llegadas a los Ángeles.
Copy !req
939. Presiona el botón a la derecha de llegadas a los Ángeles
Copy !req
940. Ahora presiona el botón de 2-5 l
Copy !req
941. luego presiona salir.
Copy !req
942. - Hecho.
- Muy bien, Teri.
Copy !req
943. Ahora voy a alinearte con el aeropuerto de los Ángeles.
Copy !req
944. Vamos, vamos, así.
Copy !req
945. Soy un genio.
Copy !req
946. Vamos genio.
Copy !req
947. Eso es.
Copy !req
948. Bueno. ¡Oh, mi pierna!
Copy !req
949. ¿En la pantalla ves una lista a la izquierda?
Copy !req
950. Esas palabras son puntos de navegación.
Copy !req
951. que definen tu ruta a la pista.
Copy !req
952. - Cuando aprietes el botón izquierdo…
- ¿Puede hablar mas rápido?
Copy !req
953. Correcto. Presiónalo y después el de ejecutar.
Copy !req
954. El avión comenzará a alinearse.
Copy !req
955. ¡Hecho!
Copy !req
956. Aquí la torre aérea de los Ángeles.
Copy !req
957. Esta virando a la izquierda rumbo a 2-5 l
Copy !req
958. ¿Hay señal de tu amigo Weaver?
Copy !req
959. Aún no.
Copy !req
960. Bien todo marcha espléndidamente.
Copy !req
961. Bajemos el tren de aterrizaje, es algo ruidoso.
Copy !req
962. En el panel central a la derecha del monitor
Copy !req
963. esta el mango con la ruedita al final.
Copy !req
964. Jálala haca ti hasta que se atore.
Copy !req
965. ¿Cuánto falta para descender?
Copy !req
966. Te estas acercando.
Copy !req
967. El piloto automático comienza ahora, debes programarlo.
Copy !req
968. Encuentra los dos interruptores sin luz abajo y...
Copy !req
969. a la derecha del vidrio y presiónalos.
Copy !req
970. Toma la palanca del freno que esta a la derecha,
Copy !req
971. súbela solo un poco.
Copy !req
972. - ¿Ya lo hiciste?
- Hecho.
Copy !req
973. En el panel superior ¿ves la luces de aterrizaje?
Copy !req
974. Enciéndelas ahora.
Copy !req
975. Faltan solo 7 minutos.
Copy !req
976. Ahora déjalo, el solo se encargará.
Copy !req
977. Estás solo a 20 millas.
Copy !req
978. Todo está en orden.
Copy !req
979. Voluntarios para una misión suicida.
Copy !req
980. - ¿Viste eso?
- Si, ya lo vi.
Copy !req
981. Rachel Weaver encontró el panel de aviación.
Copy !req
982. ¿Qué sucede?
Copy !req
983. Esta en el panel de aviación jugando con los circuitos.
Copy !req
984. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
Copy !req
985. Que apague el piloto automático.
Copy !req
986. ¿Y luego qué?
Copy !req
987. ¿Ya te pusiste ropa alegre?
Copy !req
988. Espérame ¿sigues ahí verdad?
Copy !req
989. Cuando me hiciste enojar amigo maté a la tripulación y pasajeros.
Copy !req
990. Así que mejor confiesa.
Copy !req
991. Oirás como desactivo el piloto automático.
Copy !req
992. Nos veremos pronto…
Copy !req
993. Weaver, ¡no!
Copy !req
994. Piloto automático desactivado.
Copy !req
995. ¿Qué pasó? Ayúdenme estoy cayendo.
Copy !req
996. Debes cancelar.
Copy !req
997. cancela.
Copy !req
998. Busca dos interruptores en la palanca y oprímelos dos veces.
Copy !req
999. Presiónalos.
Copy !req
1000. dos interruptores presiónalos dos veces.
Copy !req
1001. - No puedo encontrarlos.
- Si, si puedes.
Copy !req
1002. Chocará con el Crown Plaza.
Copy !req
1003. Y si no, lo hará con el estacionamiento.
Copy !req
1004. Los encontré.
Copy !req
1005. Bien hecho, Teri.
Copy !req
1006. Que diablos... ¡Maldición!
Copy !req
1007. Libre los edificios pero hay un problema.
Copy !req
1008. Creo que es un Ford.
Copy !req
1009. Bien Teri los circuitos de respaldo
Copy !req
1010. ya deben de haber cargado.
Copy !req
1011. Enciende el piloto automático.
Copy !req
1012. CMC, esta perdiendo altura.
Copy !req
1013. 300 pies y bajando.
Copy !req
1014. El vehiculo le está pesando.
Copy !req
1015. Teri eleva el tren de aterrizaje.
Copy !req
1016. No puede, hay una camioneta enganchada.
Copy !req
1017. Olvida el tren de aterrizaje, no lo toques.
Copy !req
1018. Presiona el botón y eleva la palanca.
Copy !req
1019. CMC, esa a 300 pies y elevándose.
Copy !req
1020. Comunícame con el F-14.
Copy !req
1021. - Puedes intentar de nuevo.
- ¡Espera un minuto!
Copy !req
1022. Tienes un 747 que pasó por un nivel 6.
Copy !req
1023. La tripulación murió
Copy !req
1024. y hay un asesino a bordo armado.
Copy !req
1025. 8 pasajeros desaparecidos y la sobrecargo en la cabina.
Copy !req
1026. - Acaso olvidé algo.
- No mencionaste la camioneta.
Copy !req
1027. ¿Qué está pasando? ¿No debería de dar la vuelta?
Copy !req
1028. CMC, habla Moondog.
Copy !req
1029. A la vista a las 900.
Copy !req
1030. Estoy estable a la misma velocidad del avión a 200 pies.
Copy !req
1031. - Entendido mantenga posición.
- ¿Qué hace ese avión ahí?
Copy !req
1032. Esta por si necesitas ayuda.
Copy !req
1033. ¿Cómo puede ayudarme?
Copy !req
1034. Es solo por precaución. No se preocupe.
Copy !req
1035. A la mierda tú y tu precaución.
Copy !req
1036. Primero.
Copy !req
1037. Dios, está virando.
Copy !req
1038. Está dando la vuelta.
Copy !req
1039. ¿Cómo puede hacer eso? Es solo una aeromoza.
Copy !req
1040. Es una sobrecargo.
Copy !req
1041. CMC, Moondog.
Copy !req
1042. Trans Con 47 a la izquierda.
Copy !req
1043. Moondog mantenga posición.
Copy !req
1044. Bien ahora escuchen todos:
Copy !req
1045. rtegresaré a los Ángeles con o sin su ayuda.
Copy !req
1046. Tienen dos opciones:
Copy !req
1047. me ayudan a aterrizar o se preparan para el desastre.
Copy !req
1048. Pronto notifique a la defensa.
Copy !req
1049. Comandante habla el agente Sinclair.
Copy !req
1050. Prepare sus armas para disparar.
Copy !req
1051. prepare sus armas para disparar.
Copy !req
1052. De acuerdo, inicio separación.
Copy !req
1053. Y el piloto que venía ayudándome ¿aún está ahí?
Copy !req
1054. Espero que aún me esté escuchando.
Copy !req
1055. Ojalá me esté escuchando.
Copy !req
1056. Van a detener este avión.
Copy !req
1057. Ayúdeme déme una oportunidad.
Copy !req
1058. Objetivo a la vista.
Copy !req
1059. Solo una oportunidad, sé que puedo lograrlo.
Copy !req
1060. Se que es solo una vida aquí arriba.
Copy !req
1061. contra quién sabe cuántas si me estrello.
Copy !req
1062. Pero sé que puedo hacerlo.
Copy !req
1063. Solo pido una oportunidad.
Copy !req
1064. Sistemas armados y listos.
Copy !req
1065. Esperando órdenes.
Copy !req
1066. Solo pido eso para navidad,
Copy !req
1067. es lo único que pido.
Copy !req
1068. CMC acá Moondog.
Copy !req
1069. Reconfirme orden de disparar.
Copy !req
1070. Escúchame, hijo.
Copy !req
1071. Reconfirmen sus órdenes.
Copy !req
1072. Nadie quiere derribarlo pero traerlo implica riesgos.
Copy !req
1073. Dispárale al avión, es una orden.
Copy !req
1074. Está sobre una zona poblada se requiere autorización...
Copy !req
1075. especial... caerían restos a la tierra.
Copy !req
1076. El tiempo es muy importante, dispárale ya.
Copy !req
1077. Comienza a rezar.
Copy !req
1078. Moondog, soy el comandante Rice. Dispara es una orden.
Copy !req
1079. Fuego.
Copy !req
1080. Vamos puto, levántate te reto a hacerlo.
Copy !req
1081. Conocerla es amarla.
Copy !req
1082. No vas a matarme.
Copy !req
1083. No lo harás, porque tú no crees en la pena capital.
Copy !req
1084. Cambié de opinión.
Copy !req
1085. Trans Con 47, el excedente de peso fue eliminado.
Copy !req
1086. Ahora puede aterrizar.
Copy !req
1087. Es perfecto.
Copy !req
1088. - Rachel.
- Te escucho Teri.
Copy !req
1089. Weaver esta muerto.
Copy !req
1090. ¿Escuchaste?
Copy !req
1091. - Te escuché.
- ¿El capitán Bowen aun esta ahí?
Copy !req
1092. Aquí estoy Teri.
Copy !req
1093. - ¿Qué hago ahora?
- Busca llegadas otra vez.
Copy !req
1094. - Presiónalo.
- Ya lo hice.
Copy !req
1095. Ahora presiona el botón de pista 7.
Copy !req
1096. Y ejecuta.
Copy !req
1097. Ya lo hice. ¿Qué es lo siguiente?
Copy !req
1098. Busca los botones "L-NAV" y "V-NAV".
Copy !req
1099. presiónalos.
Copy !req
1100. A la izquierda está el control de la velocidad.
Copy !req
1101. Ponla velocidad en 1-8-0
Copy !req
1102. Hecho.
Copy !req
1103. - ¿Frenos listos?
- Listos.
Copy !req
1104. Reduce la velocidad a 156.
Copy !req
1105. Bien hecho Teri. Ya todo está programado.
Copy !req
1106. El avión aterrizará solo.
Copy !req
1107. Sin importar lo que pase no toques los controles.
Copy !req
1108. Lo tengo.
Copy !req
1109. CMC, avión descendiendo.
Copy !req
1110. Interceptar en pista 7 R.
Copy !req
1111. Velocidad 160 nudos.
Copy !req
1112. Todo está bien.
Copy !req
1113. ¡Correcto!
Copy !req
1114. Lo logré.
Copy !req
1115. Jala los frenos por favor.
Copy !req
1116. Feliz navidad a todos.
Copy !req
1117. Líder rojo a equipo 3 estamos con Haloran.
Copy !req
1118. Tal vez sepa donde están los rehenes.
Copy !req
1119. Limpien esto.
Copy !req
1120. Señorita Holloran soy el teniente Hines.
Copy !req
1121. Usted seria una gran policía.
Copy !req
1122. No, gracias.
Copy !req
1123. - Feliz navidad.
- Igualmente.
Copy !req
1124. Capitán Bowen.
Copy !req
1125. Capitán Halloran.
Copy !req