1. películas educativas
Copy !req
2. Durante la época
más aterradora del año...
Copy !req
3. hay algunas pautas que deberían seguir
todos los fantasmas y duendes.
Copy !req
4. Manténganse siempre en las aceras...
Copy !req
5. nunca vayan a la casa de un extraño
y nunca salgan solos.
Copy !req
6. Esta fue una idea estupenda, cariño.
De veras.
Copy !req
7. Es mágico.
Copy !req
8. Ojalá todas las noches
fueran de Halloween.
Copy !req
9. Lo siento, Em.
Copy !req
10. - Espera, espera. Todavía no.
- ¿Qué?
Copy !req
11. - Debes mantenerla encendida.
- ¿Por qué?
Copy !req
12. ¿Tradición antigua?
Copy !req
13. Henry, es Halloween, no Janucá.
Copy !req
14. - Estoy encendida y tú también.
- Pero cariño...
Copy !req
15. ¿Pero nuestro amiguito?
Su noche se acabó.
Copy !req
16. Deberías tener más cuidado.
Hay reglas. Podrías molestar a alguien.
Copy !req
17. Por favor. ¿A quién?
Copy !req
18. ¿Qué?
Copy !req
19. Adentro. Arriba.
Copy !req
20. Quitemos todo esto.
Parece la escena de un crimen.
Copy !req
21. - Te dije que lo haría en la mañana.
- No lo harás.
Copy !req
22. Dormirás hasta mediodía
y jugarás videojuegos hasta las cuatro.
Copy !req
23. Y además, mi mamá vendrá
y le dará un aneurisma si ve esto.
Copy !req
24. ¿De veras?
Copy !req
25. Yo lo haré.
Copy !req
26. Entra. Pon la cinta.
Copy !req
27. Odio el Halloween.
Copy !req
28. ¿Por qué se tardaron tanto?
Copy !req
29. Feliz Halloween.
Copy !req
30. ¡Sí! ¡Ay, amor!
Copy !req
31. ¡Henry!
Copy !req
32. ¿Emma?
Copy !req
33. ¡CUATRO CUENTOS
DE TERROR!
Copy !req
34. SAMHAIN, TAMBIÉN CONOCIDO COMO
Copy !req
35. ESTA NOCHE, LOS MUERTOS
Copy !req
36. SE APAGUE. TE PROTEGERÁ.
Copy !req
37. WARREN VALLEY, OHIO
Copy !req
38. Revisa Siempre
Tus DULCES
Copy !req
39. PASAR POR UNO DE ELLOS.
Copy !req
40. Y EL VIEJO SEÑOR KREEG SABE...
Copy !req
41. MÁS TEMPRANO...
Copy !req
42. Hombres lobo, zombis
y demonios de todo tipo.
Copy !req
43. Todos descendieron...
Copy !req
44. a la ciudad usualmente adormecida
de Warren Valley, Ohio...
Copy !req
45. donde el festivo
y todas sus extrañas tradiciones...
Copy !req
46. son tomados muy en serio.
Copy !req
47. Solo son las 8:00 y las calles ya están
repletas de visitantes disfrazados.
Copy !req
48. Unos para hacerse ver,
otros para mezclarse.
Copy !req
49. Pero todos para celebrar
la mágica noche de Halloween...
Copy !req
50. la única noche del año
que podemos fingir...
Copy !req
51. ser lo más aterrador
que se nos ocurra.
Copy !req
52. No me pondré esto. Es demasiado pequeño.
Copy !req
53. - Se me salen las tetas.
- Esa es la idea.
Copy !req
54. No sé por qué vinimos hasta aquí
si en la ciudad hay buenos tipos.
Copy !req
55. - Carne fresca.
- Eso hacemos cada Halloween, Laurie.
Copy !req
56. - ¿Qué pasó con salir a pedir dulces?
- La pubertad.
Copy !req
57. - El año pasado fuimos a Tampa.
- Como enfermeras sexy.
Copy !req
58. No, Janet, Tampa fue hace dos años.
Me acuerdo porque vomitaste tirándote...
Copy !req
59. a un tipo en su camioneta.
Copy !req
60. Me comí una comida mexicana mala
y era un Jeep.
Copy !req
61. El año pasado fue San Diego. Fuimos
de marineras y terminamos con marineros.
Copy !req
62. Sí y el marinero de María era una chica.
Copy !req
63. ¿Y qué? Tenía un lindo trasero.
De todas formas todo me sabe igual.
Copy !req
64. Señoritas, aquí hay niños.
Copy !req
65. Está bien, salgan todas
a la cuenta de tres. Uno, dos, tres.
Copy !req
66. - Qué bien.
- Claro.
Copy !req
67. - Laurie, sal.
- No.
Copy !req
68. - Abre.
- No.
Copy !req
69. Abre la puerta
o soplaremos y soplaremos...
Copy !req
70. Vamos, en serio, abre.
Copy !req
71. Está bien, pero no se rían, ¿está bien?
Copy !req
72. Danielle, parezco de cinco años.
Copy !req
73. Cállate, te ves estupenda.
Copy !req
74. - Es la tradición.
- Genial.
Copy !req
75. ¿Qué dice la tradición
que hagamos ahora?
Copy !req
76. Nos vemos con nuestras citas.
Copy !req
77. Doscientos treinta y tres, 30-D.
Copy !req
78. Quiero decir, 234,33.
Copy !req
79. Gracias.
Copy !req
80. Sabes, esto podrá parecer
un poco atrevido...
Copy !req
81. pero solo vinimos a la ciudad...
Copy !req
82. para una fiesta y me preguntaba
a qué hora sales del trabajo.
Copy !req
83. Como en 20 minutos.
Copy !req
84. ¿Sí? ¿Sabes dónde queda Sheep's Meadow?
Copy !req
85. Sí, claro.
Copy !req
86. Bien, entonces,
¿nos vemos allá en 45 minutos?
Copy !req
87. Está bien, supongo.
Copy !req
88. No olvides tu disfraz.
Copy !req
89. LO SIENTO, NO ESTAMOS EN CASA
¡TOMEN UN DULCE!
Copy !req
90. Eso no puede ser bueno
para tu diabetes, Charlie.
Copy !req
91. No desperdicies
una buena mentira en esto.
Copy !req
92. Solo es dulce.
Copy !req
93. Supongo que es bueno que tenga más.
Copy !req
94. ¿Por qué no te sientas,
te quedas un minuto?
Copy !req
95. - No puedo. Tengo...
- Siéntate, Charlie.
Copy !req
96. Tu problema es sencillo.
Siempre esperas a que ellos te busquen.
Copy !req
97. Si te esforzaras un poco más,
no serías virgen a los 22 años.
Copy !req
98. ¿Qué? ¿Disculpa?
Copy !req
99. Lo tienes prácticamente
escrito en la frente.
Copy !req
100. Laurie, por favor,
no las escuches, ¿está bien?
Copy !req
101. La clave está en ser tú misma.
Copy !req
102. Ser yo misma no me ha llevado muy lejos.
Copy !req
103. Tal vez sea anticuada, pero siempre
he querido que mi primera vez sea...
Copy !req
104. - No, por favor, no lo digas.
- Especial.
Copy !req
105. Cariño, escucha, todas estuvimos
en tu lugar, pero no puedes dudar.
Copy !req
106. Mira.
Copy !req
107. Tienen un gran equipo ahí.
Copy !req
108. - Gracias.
- Soy María. Ella es Janet.
Copy !req
109. - Y tenemos un pequeño problema.
- ¿De veras?
Copy !req
110. Tenemos una gran fiesta...
Copy !req
111. Pero no tenemos ninguna cita.
Copy !req
112. Toma. Úsalo.
Copy !req
113. Es para la calabaza, no para ti.
Te lo prometo.
Copy !req
114. Todos los míos estaban desafilados.
Copy !req
115. ¿Aplastando jack-o'-lanterns?
¿Robando dulces?
Copy !req
116. Está bien. Aunque no lo creas,
yo era igual que tú cuando era niño.
Copy !req
117. Hasta que mi papá me puso en mi lugar.
Copy !req
118. Verás, mi papá me enseñó que esta noche
es para respetar a los muertos...
Copy !req
119. porque esta es la única noche
en que los muertos...
Copy !req
120. y todo tipo de cosas más
andan libres y nos visitan.
Copy !req
121. Lo siento.
Copy !req
122. Todas estas tradiciones...
Copy !req
123. los jack-o'-lanterns,
disfrazarse, repartir dulces...
Copy !req
124. empezaron para protegernos,
pero hoy en día...
Copy !req
125. a nadie le importa en realidad.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. No me quedó muy bien, ¿verdad?
Copy !req
128. ¿Qué te parece?
Copy !req
129. Oye.
Copy !req
130. ¿Estás bien?
Copy !req
131. ¿Quieres una cerveza de raíz?
Copy !req
132. Espera.
Copy !req
133. Eso es. Hay otra tradición.
Copy !req
134. Una muy importante.
Copy !req
135. Siempre revisa tus dulces.
Copy !req
136. Dulce o...
Copy !req
137. ¡Dulce o truco!
Copy !req
138. - Sabemos que está ahí.
- Podemos verlo.
Copy !req
139. - ¡Hola!
- ¡Un minuto!
Copy !req
140. Esperen. No, no.
Copy !req
141. Estupendo disfraz,
señor Wilkins.
Copy !req
142. Sí, dulces.
Copy !req
143. Gracias.
Copy !req
144. Director Wilkins, ¿podría darnos
su jack-o'-lantern, por favor?
Copy !req
145. No la van a aplastar, ¿o sí?
Copy !req
146. No, es un juego de búsqueda
para UNICEF.
Copy !req
147. Cualquier cosa por una buena causa.
Copy !req
148. Feliz Halloween.
Copy !req
149. Sí. Feliz Halloween.
Copy !req
150. ¿No tomaste uno?
Copy !req
151. ¿Estás segura de esto?
Copy !req
152. Tiene que haber
uno o dos tipos de más allá.
Copy !req
153. - Podría ayudarte.
- Ve. Nos vemos allá.
Copy !req
154. Llámame si te metes en problemas.
Copy !req
155. Te estás convirtiendo en mamá.
Copy !req
156. Ay.
Copy !req
157. - Solo acuérdate de ser tú misma.
- Pero hazte la difícil.
Copy !req
158. ¡Adiós, Danielle!
Copy !req
159. Feliz Halloween.
Copy !req
160. ¡Papi!
Copy !req
161. ¡Ya volví de pedir dulces!
Copy !req
162. Billy.
Copy !req
163. - Por favor, haz silencio.
- ¿Por qué?
Copy !req
164. Porque molestarás a los vecinos.
Copy !req
165. Ve a ver Charlie Brown
y entraré en un minuto.
Copy !req
166. - ¡Charlie Brown es un imbécil!
- Billy Wilkins. Tu lenguaje.
Copy !req
167. Espera, un momento.
Copy !req
168. Vamos. Eso...
Copy !req
169. Sí.
Copy !req
170. Aquí tienes. ¡Agárralo! Mierda.
Copy !req
171. ¡Spite!
Copy !req
172. ¡Spite! Ven aquí.
Copy !req
173. ¿Ya terminaste de cagar o qué?
Copy !req
174. ¿Quién diablos es ese?
Copy !req
175. Tengo un carné
de la Asociación Nacional del Rifle...
Copy !req
176. y una escopeta sobre la chimenea.
Sal...
Copy !req
177. Soy yo, señor Kreeg.
Copy !req
178. Steven. Steven Wilkins.
Copy !req
179. ¿Qué diablos estás haciendo ahí, Wilkins?
¿Escondiendo cadáveres?
Copy !req
180. ¿Qué dijiste?
Copy !req
181. Nada.
Copy !req
182. La fosa séptica está causando problemas.
Copy !req
183. - ¿Por eso es ese olor?
- Me temo que sí.
Copy !req
184. ¡Pues arréglala!
Apesta a puta muerta aquí afuera.
Copy !req
185. Estoy...
Copy !req
186. tratando.
Copy !req
187. ¡Mantén a tu hijo lejos de mi patio!
Copy !req
188. Maldito loco.
Copy !req
189. - Feliz Halloween.
- ¡Jódete!
Copy !req
190. ¡Papi!
Copy !req
191. Quiero cortar ya el jack-o'-lantern,
pero necesito ayuda con los ojos.
Copy !req
192. En un minuto, Billy.
Copy !req
193. ¿Y después puedo ir contigo al desfile?
Copy !req
194. No, papá tiene una cita.
Copy !req
195. Pero no hemos hecho
nada divertido juntos.
Copy !req
196. ¿Qué tal si hacemos unas manzanas
con caramelo, como hacía el abuelo?
Copy !req
197. - ¿Qué te parece eso?
- ¿Cuándo?
Copy !req
198. Después de hacer el jack-o'-lantern,
pero tienes que hacer silencio.
Copy !req
199. Está bien.
Copy !req
200. ¡Pero no olvides ayudarme con los ojos!
Copy !req
201. Papi, quiero cortar una calabaza.
Copy !req
202. Papi, quiero ir al desfile.
Copy !req
203. Papi, desearía que mami
todavía estuviera viva.
Copy !req
204. ¡Wilkins! ¡Wilkins, aquí! ¡Wilkins!
Copy !req
205. ¡Ayúdame, maldita sea!
Copy !req
206. ¡Ayúdame!
Copy !req
207. - ¡Ayúdame!
- Jódase.
Copy !req
208. ¡Billy!
Copy !req
209. Te asusté.
Copy !req
210. ¿Ya la podemos cortar?
Copy !req
211. Sí.
Copy !req
212. Vamos abajo.
Copy !req
213. Cortemos una cara aterradora esta vez.
Copy !req
214. Muy bien, una cara aterradora.
Copy !req
215. Agárralo bien.
Copy !req
216. Pero no olvides ayudarme con los ojos.
Copy !req
217. ¡Dulce o truco!
Copy !req
218. ¿No son adorables?
Copy !req
219. Gracias, señora Henderson.
Estupendo disfraz.
Copy !req
220. Lo sé. ¿No es perfecto?
Copy !req
221. ¿Quieren un trago?
Será nuestro pequeño secreto.
Copy !req
222. - Claro.
- No, gracias. Pero...
Copy !req
223. Está bien. Veré qué tengo para ustedes.
Copy !req
224. De hecho, señora Henderson,
nos preguntábamos por casualidad...
Copy !req
225. - Si por casualidad...
- Mierda.
Copy !req
226. tendría un jack-o'-lantern
para prestarnos.
Copy !req
227. Aquí tienen.
Copy !req
228. Ahora, cuídense...
Copy !req
229. y cuidado con los monstruos.
Copy !req
230. Ni siquiera sé qué era eso.
Copy !req
231. El entrenador Taylor
estaba de perro caliente...
Copy !req
232. tirándose a un cerdo por el culo.
Copy !req
233. - Creo. Y luego...
- Chip. No hagamos eso.
Copy !req
234. - ¿Dulce o truco?
- ¿Qué encontraste?
Copy !req
235. ¿Eso es todo?
Copy !req
236. Lo siento, pero un imbécil
recorrió la calle aplastándolos.
Copy !req
237. Pero tenemos tres. ¿No es suficiente?
Copy !req
238. Casi.
Copy !req
239. - Macy, ¿por qué no empezamos aquí?
- No sabía que ella haría esto.
Copy !req
240. Esto está raro.
Copy !req
241. ¿Esa es Rhonda la retrasada?
Copy !req
242. No es retrasada, es una erudita idiota.
Copy !req
243. Aquí viene.
Copy !req
244. Tu turno, Schrader.
Copy !req
245. ¿Tú misma las cortaste todas?
Copy !req
246. Sí. También hice mi disfraz.
¿Te gusta?
Copy !req
247. Sí.
Copy !req
248. Soy Schrader.
Copy !req
249. Rhonda.
Copy !req
250. Tomémonos otro trago.
Copy !req
251. Henry.
Copy !req
252. - Necesito ayuda.
- Solo está borracha, amor. Vamos.
Copy !req
253. Te debe gustar mucho el Halloween.
Copy !req
254. - ¿Te refieres a Samhain?
- ¿Qué?
Copy !req
255. Samhain, también conocido como...
Copy !req
256. la Víspera
de Todos los Santos o Halloween.
Copy !req
257. Antes del cristianismo,
el festivo celta...
Copy !req
258. era celebrado la única noche
entre otoño e invierno...
Copy !req
259. cuando la barrera
entre vivos y muertos era menor...
Copy !req
260. y con frecuencia incluía rituales
que incluían sacrificios humanos.
Copy !req
261. Me gusta tu parche.
Copy !req
262. Genial, una cantera.
Linda forma de celebrar Halloween, Macy.
Copy !req
263. - ¿Por qué estamos aquí?
- Para honrar a los muertos.
Copy !req
264. ¿Qué pasó? ¿Alguien murió aquí?
Copy !req
265. Espera.
Copy !req
266. ¿Aquí es donde...?
Copy !req
267. - Sí, ¿verdad? Aquí es donde ocurrió...
- Cállate, Sara.
Copy !req
268. La masacre del autobús escolar
en Halloween.
Copy !req
269. - No lo llames así.
- ¿De qué está hablando?
Copy !req
270. Es una leyenda del pueblo.
Había un autobús...
Copy !req
271. Dios, ¿te callas y me dejas
contar la maldita historia?
Copy !req
272. Dijiste una mala palabra.
Copy !req
273. Ocurrió hace 30 años...
Copy !req
274. al final de la tarde en Halloween.
Copy !req
275. Un autobús escolar
iba por su ruta de siempre.
Copy !req
276. Pero este no era
un autobús escolar normal...
Copy !req
277. y ellos no eran niños normales.
Copy !req
278. Había ocho...
Copy !req
279. y eran diferentes.
Copy !req
280. Perturbados.
Copy !req
281. Trastornados.
Copy !req
282. Todos los días, los papás subían
sus secretos sucios a este autobús...
Copy !req
283. para que los llevaran
a kilómetros del pueblo.
Copy !req
284. Tres dos seis cero.
Copy !req
285. Tres dos seis cuatro.
Copy !req
286. Tres dos seis seis.
Copy !req
287. Pero ese día...
Copy !req
288. el conductor tomó otra ruta.
Copy !req
289. Camino equivocado.
Copy !req
290. Camino equivocado.
Copy !req
291. Camino equivocado.
Copy !req
292. Y en vez de llevarlos a casa...
Copy !req
293. condujo el autobús
hacia una cantera abandonada.
Copy !req
294. Esta cantera.
Copy !req
295. La SEGURIDAD de sus Hijos
es nuestro Negocio
Copy !req
296. Los niños no sabían que a lo largo...
Copy !req
297. de los años,
sus papás se habían agotado...
Copy !req
298. avergonzado...
Copy !req
299. y que estaban dispuestos a hacer
lo que fuera para liberarse de su carga.
Copy !req
300. Así que un día, los papás hablaron...
Copy !req
301. con el conductor
y le hicieron una oferta.
Copy !req
302. Con el dinero que reunieron,
le pidieron que hiciera lo impensable.
Copy !req
303. Funcionó casi perfectamente.
Copy !req
304. Camino equivocado.
Copy !req
305. Camino equivocado.
Copy !req
306. Casa. Casa.
Copy !req
307. Quiero ir a casa.
Copy !req
308. Quiero ir a casa.
Copy !req
309. Casa.
Copy !req
310. Casa. Casa.
Copy !req
311. ¡Casa! ¡Ir a casa!
Copy !req
312. Casa.
Copy !req
313. Nunca se volvió a saber del conductor.
Copy !req
314. En cuanto al autobús,
dicen que se hundió...
Copy !req
315. tan profundamente,
que no lo encontraron.
Copy !req
316. Otros dicen que el pueblo...
Copy !req
317. simplemente
no quería que lo encontraran.
Copy !req
318. Hasta donde sabemos,
aún está ahí abajo...
Copy !req
319. con esos niños.
Copy !req
320. Hablas tanta mierda.
Copy !req
321. ¿De veras?
Copy !req
322. Entonces no te importará
ser la primera.
Copy !req
323. ¿La primera qué?
Copy !req
324. Ocho víctimas, ocho jack-o'-lanterns...
Copy !req
325. cada uno representa un alma perdida.
Copy !req
326. Así que los dejaremos
a un lado del lago...
Copy !req
327. como ofrenda para los que murieron.
Copy !req
328. ¿Es una de las tuyas?
Copy !req
329. Sí.
Copy !req
330. Está muy bonita.
Copy !req
331. Gracias.
Copy !req
332. Solo sostiene a tres personas
con seguridad.
Copy !req
333. Enviaré las llaves de regreso.
Ustedes traigan el resto.
Copy !req
334. Está bien.
Copy !req
335. No puedo hacerlo.
Me metes en una caja...
Copy !req
336. siento como si no estuvieras
orgulloso de mí.
Copy !req
337. Si no estás orgulloso de mí...
Copy !req
338. - ¿Hola?
- ¿Quién es tu hermana mayor favorita?
Copy !req
339. ¿Estás ahí?
Copy !req
340. Sí. Hola.
Copy !req
341. Aquí hay un chico
que tiene muchas ganas de conocerte.
Copy !req
342. ¿Es joven? ¿Lindo?
Copy !req
343. Sí. Sí, no, se podría decir que sí.
Copy !req
344. Es muy, muy amable.
Copy !req
345. Entonces es horrible.
Copy !req
346. Simplemente ven aquí.
No puedes ser tan exigente.
Copy !req
347. Qué bien.
Copy !req
348. Genial.
Copy !req
349. Ahora no, Andrew.
Copy !req
350. - Josh.
- Como sea.
Copy !req
351. Hombres lobo.
Copy !req
352. Muy graciosa.
Copy !req
353. Ese autobús está por aquí.
Creo que está aquí.
Copy !req
354. ¿Dónde?
No veo ni mierda con esta niebla.
Copy !req
355. Encontré a un retrasado muerto.
Copy !req
356. - Soy yo, imbécil.
- Como dije.
Copy !req
357. Cállense los dos y sigan buscando.
Copy !req
358. Algo se está moviendo
junto a esa piedra
Copy !req
359. - No veo
- Por Dios, ¿qué es eso?
Copy !req
360. ¡Ayúdenme!
Copy !req
361. ¡Sara! ¿Dónde está Sara?
Copy !req
362. ¡Corran!
Copy !req
363. - No hay adónde ir.
- ¡Quiero volver a subir!
Copy !req
364. ¿Macy? ¿Schrader? ¿Sara?
Copy !req
365. ¿No vas a venir?
Está bien, quédate aquí.
Copy !req
366. No dejes que esas velas se apaguen
y te protegerán, ¿está bien?
Copy !req
367. Ay, mierda.
Copy !req
368. ¿Está muerta?
Copy !req
369. Oye.
Copy !req
370. Rhonda.
Copy !req
371. Rhonda.
Copy !req
372. Todo iba tan bien.
Copy !req
373. - ¡Todos ustedes están muertos!
- Rhonda, cálmate. Solo fue un truco.
Copy !req
374. Mira, nada de esto es real.
Solo fue un truco.
Copy !req
375. - Un mal chiste.
- Yo diría que estuvo muy bueno.
Copy !req
376. Cállate.
Copy !req
377. Ven, déjame ver.
Copy !req
378. ¿Te duele?
Copy !req
379. - Vayan a empacar todo. Nos vamos.
- ¿Quién lo dice?
Copy !req
380. Macy, está muerta del miedo.
¿Qué más quieres?
Copy !req
381. Vamos.
Copy !req
382. Esta todavía está encendida.
Copy !req
383. Si todo esto fue un truco,
¿cómo llegó aquí el autobús escolar?
Copy !req
384. - Esa parte es cierta.
- ¿Qué pasó con el conductor?
Copy !req
385. No sé, Chip.
Copy !req
386. - ¿Qué?
- Yo no dije nada.
Copy !req
387. - No estoy de humor.
- No fui yo.
Copy !req
388. ¿Qué es eso?
Copy !req
389. - ¡Schrader!
- Otra vez no.
Copy !req
390. - ¡Aquí!
- Espera aquí.
Copy !req
391. ¡Ayúdennos!
Copy !req
392. ¡Schrader!
Copy !req
393. - ¡Schrader!
- ¿Qué diablos?
Copy !req
394. Tenemos que irnos.
Debemos salir de aquí.
Copy !req
395. - Cálmate.
- ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
396. - Mira, Macy...
- ¡Escúchame!
Copy !req
397. Oímos voces.
Aquí hay alguien más.
Copy !req
398. ¿Qué es eso?
Copy !req
399. ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
Copy !req
400. No. Corran.
Copy !req
401. Rhonda, abre la puerta.
Copy !req
402. - ¡Déjanos entrar, por favor!
- ¡Abre!
Copy !req
403. Abre, por favor.
Copy !req
404. Vamos.
Copy !req
405. Abre la puerta.
Copy !req
406. - ¡No! Rhonda, mírame.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
407. No es un truco, es real.
Copy !req
408. ¡Regresa!
Copy !req
409. - ¿Adónde va?
- ¡Rhonda!
Copy !req
410. - ¡No, no!
- ¡No es un truco!
Copy !req
411. ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
412. No estoy de humor, así que salgan.
Copy !req
413. Dios mío. Es tan graciosa.
Copy !req
414. No, gracias.
Copy !req
415. Ella es adulta. Puede cuidarse sola.
Copy !req
416. Ojalá eso fuera cierto.
Copy !req
417. Mamá siempre dijo
que ella era la más débil.
Copy !req
418. Vaya, vaya...
Copy !req
419. qué ojos tan grandes tienes.
Copy !req
420. ¿Dónde está el tipo que le conseguiste?
Copy !req
421. ¿El amable?
Copy !req
422. Laurie.
Copy !req
423. Dios mío.
Copy !req
424. Por favor, ayúdame.
Copy !req
425. Ahí está.
Copy !req
426. Laurie, ¿qué pasa?
Copy !req
427. Llegas tarde.
Copy !req
428. Lo siento.
Me tomó más de lo que esperaba.
Copy !req
429. ¿Qué te hizo?
Copy !req
430. Seguí su consejo y me hice la difícil.
Me mordió.
Copy !req
431. Bueno, al menos llegaste. ¿Un trago?
Copy !req
432. Claro.
Copy !req
433. Ven aquí.
Copy !req
434. - Por favor.
- Di "ah".
Copy !req
435. Nada mal.
Copy !req
436. ¿Cómo te llamas, cariño?
Copy !req
437. Steven.
Copy !req
438. - ¿Steven?
- Steven Wilkins.
Copy !req
439. Me alegra que seas su primera vez,
de veras. Me gustas.
Copy !req
440. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
441. Estoy nerviosa.
Copy !req
442. Oye.
Copy !req
443. Vas a estar bien.
Copy !req
444. Solo sé tú misma.
Copy !req
445. Es mi primera vez...
Copy !req
446. así que tenme paciencia.
Copy !req
447. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
448. Vaya, vaya...
Copy !req
449. qué ojos tan grandes tienes.
Copy !req
450. MÁS TEMPRANO...
Copy !req
451. Dulce o truco.
Copy !req
452. Lo empujas, metes la comida.
Copy !req
453. Sale enseguida, ¿está bien?
Copy !req
454. Tomaré este aparato.
Ya lo he hecho tres veces, adentro.
Copy !req
455. Les mostraré cómo ponerlo
en el asador.
Copy !req
456. Es facilísimo.
Copy !req
457. Tomo la carne y todo lo que haré
será centrarla así.
Copy !req
458. Y baja.
Copy !req
459. Pondré la rueda. Es así de sencillo.
Copy !req
460. Este es un lomo de cerdo asado
de unas siete libras.
Copy !req
461. Lo pondré en la máquina,
lo meteré hacia atrás, subo la ventana.
Copy !req
462. - Lo enciendes y...
- ¡Te olvidas!
Copy !req
463. Sí. Iré ahora por el lomo
de cerdo asado que está aquí...
Copy !req
464. y lo sacaré. Este ya está listo.
Copy !req
465. Solo son las 8:00 y las calles
ya están repletas de visitantes.
Copy !req
466. Unos para hacerse ver,
otros para mezclarse.
Copy !req
467. Pero todos para celebrar
la mágica noche de Halloween.
Copy !req
468. ofrecían a los muertos
alimentos horneados y cosechas...
Copy !req
469. lo que hoy se conoce
como pedir dulces.
Copy !req
470. Por Dios.
Copy !req
471. Revolucionario. Ahora mira.
Copy !req
472. Déjame empezar por cortar esto
para que la gente pueda ver.
Copy !req
473. ¿No es hermoso? Miren esto, ¿eh?
Copy !req
474. Miren lo hermoso que se ve ese cerdo
con todos los sabores inyectados...
Copy !req
475. Feliz Halloween.
Copy !req
476. ¿Spite?
Copy !req
477. Spite.
Copy !req
478. ¡Spite! Ven aquí.
Copy !req
479. ¿Ya terminaste de cagar o qué?
Copy !req
480. ¿Quién diablos es ese?
Copy !req
481. Tengo un carné
de la Asociación Nacional del Rifle...
Copy !req
482. y una escopeta sobre la chimenea,
así que sal antes que...
Copy !req
483. Soy yo, señor Kreeg.
Copy !req
484. Steven. Steven Wilkins.
Copy !req
485. ¿Qué diablos estás haciendo ahí, Wilkins?
¿Escondiendo cadáveres?
Copy !req
486. - ¿Qué dijiste?
- Nada.
Copy !req
487. La fosa séptica está causando problemas.
Copy !req
488. ¡Pues arréglala!
Copy !req
489. Apesta a puta muerta aquí afuera.
Copy !req
490. Estoy tratando.
Copy !req
491. ¡Mantén a tu hijo lejos de mi patio!
Copy !req
492. Maldito loco.
Copy !req
493. Feliz Halloween.
Copy !req
494. ¡Jódete!
Copy !req
495. ¡Lárgate de mí...!
Copy !req
496. Vaya, qué raro.
Copy !req
497. ¿Spite?
Copy !req
498. ¿Spite?
Copy !req
499. dulce o truco
dame algo bueno para comer
Copy !req
500. ¿Quién diablos eres tú?
Copy !req
501. ¡Wilkins! ¡Wilkins!
Copy !req
502. ¡Aquí! ¡Wilkins!
¡Wilkins, ayúdame, maldita sea!
Copy !req
503. ¡Ayúdame! ¡Wilkins!
Copy !req
504. ¡Ayúdame!
Copy !req
505. - 911, por favor espere.
- ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
506. 911, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
507. Sí, quiero reportar...
Copy !req
508. ¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
509. Esta mierda no puede estar pasando.
Copy !req
510. Ay, no.
Copy !req
511. DESPUÉS...
Copy !req
512. Dulce o truco.
Copy !req
513. Gracias.
Copy !req
514. Gracias.
Copy !req
515. Gracias, señor Kreeg.
Estupendo disfraz de momia.
Copy !req
516. Gracias.
Copy !req
517. Esta fue una idea estupenda, cariño.
De veras.
Copy !req
518. Es mágico. Ojalá todas las noches
fueran de Halloween.
Copy !req
519. Lo siento, Em.
Espera, espera. Todavía no.
Copy !req
520. - ¿Qué?
- Debes mantenerla encendida.
Copy !req
521. - ¿Por qué?
- ¿Tradición antigua?
Copy !req
522. Henry, es Halloween, no Janucá.
Estoy encendida y tú también.
Copy !req
523. ¿Pero nuestro amiguito?
Su noche se acabó.
Copy !req
524. Deberías tener más cuidado.
Hay reglas. Podrías molestar a alguien.
Copy !req
525. Por favor. ¿A quién?
Copy !req
526. Aquí.
Copy !req
527. Dulce o truco.
Copy !req