1. En las noches más claras...
Copy !req
2. cuando los vientos de Etherium
eran serenos y apacibles...
Copy !req
3. las grandes naves mercantes...
Copy !req
4. con sus cargas de cristales
de sura Arcturianos...
Copy !req
5. se sentían a salvo
y seguras:
Copy !req
6. Ellas no sospechaban
que eran perseguidas por...
Copy !req
7. Y el más temido
de todos esos piratas...
Copy !req
8. era el célebre
Capitán Nathaniel Flint:
Copy !req
9. ¡Fuego!
Copy !req
10. ¡Aah!
Copy !req
11. Como un destructor alado de Candaria
acercándose a su presa-
Copy !req
12. James Pléyades Hawkins:
Copy !req
13. Creí que dormías
hace ya una hora.
Copy !req
14. Mamá, estaba llegando
a la mejor parte.
Copy !req
15. ¿Por favor?
Copy !req
16. Oh, ¿puedes tener los ojos
más abiertos?
Copy !req
17. Hazme lugar.
Copy !req
18. como un destructor alado
de Candaria...
Copy !req
19. acercándose a su presa...
Copy !req
20. Flint y su banda
de renegados...
Copy !req
21. se abalanzaron saliendo
de la nada:
Copy !req
22. ¡Ha ha ha ha!
Copy !req
23. Y entonces, reuniendo
sus despojos...
Copy !req
24. se desvanecieron
sin dejar rastros:
Copy !req
25. - ¡Ooh!
- ¡Ooh!
Copy !req
26. El tesoro secreto de Flint
jamás fue hallado...
Copy !req
27. pero persisten las historias
de que permanece oculto...
Copy !req
28. en algún lugar del rincón
más lejano de la galaxia...
Copy !req
29. abarrotado de riquezas
inimaginables-
Copy !req
30. el botín de mil mundos...
Copy !req
31. El Planeta del Tesoro:
Copy !req
32. De acuerdo.
Suénate la nariz.
Copy !req
33. ¿Cómo crees que lo hizo
el Capitán Flint, mamá?
Copy !req
34. ¿Cómo se abalanzó saliendo de la nada
y se desvaneció sin dejar rastro?
Copy !req
35. No tengo idea.
Copy !req
36. Ven aquí, tú, peque-
Copy !req
37. ¡Voy a atrapar-oh!
Copy !req
38. Bien, ya es hora de que este pequeño
del espacio se vaya a dormir.
Copy !req
39. ¿Crees que alguien alguna vez
hallará el Planeta del Tesoro?
Copy !req
40. Cariño, creo que
es más bien...
Copy !req
41. una leyenda.
Copy !req
42. Sé que es real.
Copy !req
43. Tú ganas. Es real.
Copy !req
44. - Buenas noches, mamá.
- Buenas noches, cariño.
Copy !req
45. Te amo.
Copy !req
46. Yo también te amo.
Copy !req
47. Hay noches en que los
vientos de Etherium...
Copy !req
48. tan incitantes con su promesa
de vuelo y libertad...
Copy !req
49. ¡hacen que nuestro espíritu
se remonte!
Copy !req
50. ¡Vamos!
Copy !req
51. Oh, genial.
Copy !req
52. ¡Hawkins!
Copy !req
53. Ya sé-
rellenado de jugo de purpa.
Copy !req
54. Enseguida, Sra. Dunwiddie.
Copy !req
55. Aquí tienen. Son cuatro
esferoides empolvados...
Copy !req
56. dos eclipses lunares,
y un tazón grande...
Copy !req
57. de gusanos gelatinosos Zorelianos,
¡para el muchachón!
Copy !req
58. - ¡Asombroso!
- Disfrútalos.
Copy !req
59. Lo siento, Delbert. Ha sido un
manicomio toda la mañana.
Copy !req
60. No hay problema, Sarah.
Copy !req
61. ¡Ah! Mi sopa Alponiana con
semillas de solara extra.
Copy !req
62. Hola.
Copy !req
63. ¿Qué te trae por aquí...
Copy !req
64. pequeña... curiosa?
Copy !req
65. Vete.
Copy !req
66. ¿Están tus padres
por aquí?
Copy !req
67. ¿Qué sucede?
¿El gato te comió la-? ¡Yaah!
Copy !req
68. Oh, son tan adorables
a esa edad.
Copy !req
69. Oh, sí... deplorables.
Copy !req
70. Uh... ¡adorables! Hmm.
Copy !req
71. Hablando de eso,
¿cómo está Jim?
Copy !req
72. Mucho mejor. Sé que tenía
algunos puntos ásperos...
Copy !req
73. al comenzar el año,
pero realmente creo...
Copy !req
74. que está comenzando
a hacer un cambio.
Copy !req
75. ¿Sra. Hawkins?
Copy !req
76. Ooh... cambio equivocado.
Copy !req
77. Bien. Gracias por traerme,
muchachos.
Copy !req
78. No tan rápido.
Copy !req
79. Atrapamos a su hijo
operando...
Copy !req
80. un vehículo solar
en un área restringida.
Copy !req
81. Violación de tránsito 9-0-4...
Copy !req
82. sección quince,
párrafo, um...
Copy !req
83. ¿Seis?
Copy !req
84. - Gracias.
- No es nada.
Copy !req
85. - ¡Jim!
- Como Ud. Ya sabe, señora...
Copy !req
86. esto constituye una violación
de su período de prueba.
Copy !req
87. Sí, sí. No, comprendo.
Um, ¿pero podríamos solo-?
Copy !req
88. Um, ahem, disculpen:
Copy !req
89. Oficiales, si me permiten,
uh, la interrupción.
Copy !req
90. Soy el afamado astrofísico,
el Dr. Delbert Doppler.
Copy !req
91. Tal vez oyeron
hablar de mí.
Copy !req
92. ¿No? Uh, tengo un recorte.
Copy !req
93. - ¿Es Ud. El padre del muchacho?
- ¡Oh! ¡Santo cielo, no!
Copy !req
94. ¡Eww! Sólo es un viejo amigo
de la familia.
Copy !req
95. ¡Atrás, señor!
Copy !req
96. Gracias, Delbert.
Yo me encargaré.
Copy !req
97. Bueno, Sarah, si insistes.
Copy !req
98. Ahem. Jamás me permitas
volver a hacerlo.
Copy !req
99. Debido a las repetidas violaciones
del estatuto 15-C...
Copy !req
100. hemos incautado su vehículo.
Un desliz más y obtendrá...
Copy !req
101. un boleto de ida
al Pabellón de Menores.
Copy !req
102. - Cárcel para niños.
- El encierro.
Copy !req
103. Gracias, oficiales.
No volverá a suceder.
Copy !req
104. Vemos a los de su tipo
todo el tiempo, señora.
Copy !req
105. - Malas elecciones.
- Incorregibles.
Copy !req
106. Perdedores.
Copy !req
107. - Cuídate.
- Propulsémonos.
Copy !req
108. Jim, ya estoy harta.
Copy !req
109. ¿Quieres ir al Pabellón de Menores?
¿Es eso?
Copy !req
110. ¿Jim?
Copy !req
111. Jim, mírame.
Copy !req
112. Ha sido bastante difícil
mantener este lugar...
Copy !req
113. a flote yo sola
sin que tu vayas-
Copy !req
114. Mamá, no es gran cosa.
No había nadie cerca.
Copy !req
115. Es que esos policías
no me dejan en-
Copy !req
116. Olvídalo.
Copy !req
117. ¡Sra. Hawkins! ¡Mi jugo!
Copy !req
118. Sí, enseguida voy,
Sra. Dunwiddie.
Copy !req
119. Jim, es solo que no
quiero verte...
Copy !req
120. desperdiciar tu futuro.
Copy !req
121. Sí, ¿qué futuro?
Copy !req
122. realmente no sé cómo
te las arreglas, Sarah.
Copy !req
123. Intentando manejar un negocio
mientras crías a un reo como-
Copy !req
124. reo... chico...
chico como Jim.
Copy !req
125. ¿Me las arreglo?
Estoy en el límite de mis fuerzas.
Copy !req
126. Desde que su padre
se marchó...
Copy !req
127. bueno, Jim jamás
se recuperó.
Copy !req
128. Y Ud. Sabe lo listo que es.
Copy !req
129. ¡Construyó su primera tabla solar
cuando tenía ocho años!
Copy !req
130. Y aún así,
fracasa en la escuela...
Copy !req
131. está constantemente
en problemas...
Copy !req
132. y cuando hablo con él,
actúa como un extraño.
Copy !req
133. No lo sé, Delbet.
Lo he intentado todo-
Copy !req
134. Hey, ¿Señor?
Copy !req
135. Señor, ¿está Ud. Bien
ahí dentro?
Copy !req
136. ¡Aah!
Copy !req
137. Él viene.
Copy !req
138. ¿Puedes oírlo?
Copy !req
139. Esos engranajes y giróscopos
chasqueando y zumbando...
Copy !req
140. ¡como el mismo diablo!
Copy !req
141. Uh, se golpeó fuerte
la cabeza, ¿verdad?
Copy !req
142. Está buscando mi cofre...
Copy !req
143. ese diabólico cyborg
y su banda de asesinos.
Copy !req
144. Pero tendrán que arrancarlo...
Copy !req
145. de los fríos, muertos dedos del viejo
Billy Bones antes de que yo- ¡argh!
Copy !req
146. Oh, Dios-
Copy !req
147. Uh, vamos, déme el brazo.
Copy !req
148. Así.
Copy !req
149. - Buen muchacho.
- A mamá le encantará esto.
Copy !req
150. Gracias por escucharme,
Delbert.
Copy !req
151. Todo va a salir bien.
Copy !req
152. Ya lo verás.
Copy !req
153. Siempre sueño que algún día
abriré esa puerta...
Copy !req
154. y ahí estará él
como era antes.
Copy !req
155. Un niñito sonriente, feliz,
sosteniendo una nueva mascota...
Copy !req
156. y rogándome que
lo deje conservarla.
Copy !req
157. ¡Mamá, está malherido!
Copy !req
158. Mi cofre, muchacho.
Copy !req
159. Él llegará pronto.
Copy !req
160. No puedo dejar
que lo encuentre.
Copy !req
161. ¿Quién llegará?
Copy !req
162. ¡Ohh!
Copy !req
163. ¡Deprisa!
¡Debemos marcharnos!
Copy !req
164. ¡Creo que esta vez estoy
de acuerdo con Jim!
Copy !req
165. ¡Delilah! ¡Aleluya!
Copy !req
166. ¡Quédate!
¡No te muevas!
Copy !req
167. ¡¿Dónde está?
Copy !req
168. ¡Encuéntralo!
Copy !req
169. No te preocupes, Sarah.
Copy !req
170. Soy un experto en las
leyes de la física.
Copy !req
171. - A la cuenta de tres- uno...
- ¡Tres!
Copy !req
172. ¡Vamos, Delilah!
¡Vamos!
Copy !req
173. ¡Vamos, así!
¡Así, vamos!
Copy !req
174. Acabo de hablar con la policía.
Copy !req
175. Esos malvados piratas desaparecieron
sin dejar rastro.
Copy !req
176. Lo siento, Sarah.
Copy !req
177. Temo que la vieja Posada Benbow
se quemó hasta los cimientos.
Copy !req
178. Ahem. Bien, ciertamente
demasiados problemas...
Copy !req
179. causados por esa
extraña esferita.
Copy !req
180. Esas marcas me
desconciertan.
Copy !req
181. No se parecen a nada
que haya visto antes.
Copy !req
182. Aún con mi vasta
experiencia...
Copy !req
183. y mi intelecto superior...
Copy !req
184. me tomaría años
destrabar su- ¡hey!
Copy !req
185. ¡Oh, es un mapa!
Copy !req
186. Aguarda.
¡Aguarda, aguarda!
Copy !req
187. Esto somos nosotros,
el planeta Montressor.
Copy !req
188. ¡Esa es la nube
de Magallanes!
Copy !req
189. ¡Whoo! ¡La Galaxia Coral!
Copy !req
190. ¡Oh!
Copy !req
191. Esa es la Cruz de Cygnus...
Copy !req
192. y ese es el
Abismo de Kerian.
Copy !req
193. Aguarda. ¿Qué es esto?
¿Qué es esto? Dios, es- es...
Copy !req
194. El Planeta del Tesoro.
Copy !req
195. ¡No!
Copy !req
196. ¡Ese es El Planeta del Tesoro!
Copy !req
197. ¿El tesoro de Flint?
Copy !req
198. ¿El botín de mil mundos?
Copy !req
199. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
200. Que todo ese tesoro está solo
a un viaje en bote de aquí.
Copy !req
201. ¡Quien lo traiga de regreso
ganará un lugar para siempre...
Copy !req
202. en la cima del panteón de exploradores!
Podrá experimentar-
Copy !req
203. ¡Whoo! ¿Qué sucedió?
Copy !req
204. Mamá, aquí está. Esta es la respuesta
a todos nuestros problemas.
Copy !req
205. Jim, de ninguna manera
en absoluto-
Copy !req
206. ¿No lo recuerdas,
todas esas historias?
Copy !req
207. Eso es lo que eran-
¡historias!
Copy !req
208. ¡Con ese tesoro...
Copy !req
209. podríamos reconstruir
el Benbow cien veces!
Copy !req
210. Bien, esto es-
es algo- oh, Dios.
Copy !req
211. Delbert, ¿puedes explicarle
lo ridículo que es esto?
Copy !req
212. Es totalmente descabellado...
Copy !req
213. atravesar toda la galaxia
solo.
Copy !req
214. ¡Por fin, un poco
de sentido común!
Copy !req
215. - Es por eso que iré contigo.
- ¡Delbert!
Copy !req
216. Usaré mis ahorros
para financiar la expedición.
Copy !req
217. Encargaré una nave, contrataré
un capitán y tripulación.
Copy !req
218. No estás hablando
en serio.
Copy !req
219. Toda mi vida estuve esperando
una oportunidad como esta...
Copy !req
220. y aquí está, gritando,
"¡Ve, Delbert! ¡Ve, Delbert!"
Copy !req
221. Bien. ¡Bien!
¡Ambos están castigados!
Copy !req
222. Mamá, mira...
Copy !req
223. Sé que siempre estoy
trayendo problemas...
Copy !req
224. y sé...
Copy !req
225. que te he decepcionado.
Copy !req
226. Pero esta es mi oportunidad
para compensarte.
Copy !req
227. Voy a hacer bien
las cosas.
Copy !req
228. ¿Sarah?
Copy !req
229. ¿Si me permites?
Copy !req
230. Tú misma dijiste
que lo intentaste todo.
Copy !req
231. Hay remedios mucho
peores...
Copy !req
232. que unos pocos meses de templar
el carácter en el espacio.
Copy !req
233. ¿Lo dices porque es
lo correcto...
Copy !req
234. o porque realmente
quiere ir?
Copy !req
235. Realmente, realmente, realmente
quiero ir...
Copy !req
236. y es lo correcto.
Copy !req
237. Jim...
Copy !req
238. No quiero perderte.
Copy !req
239. Mamá... no me perderás.
Copy !req
240. Haré que estés orgullosa.
Copy !req
241. Bueno, uh, ahem.
Copy !req
242. Entonces ya está.
Copy !req
243. Comenzaremos los preparativos
de inmediato.
Copy !req
244. Jim, muchacho, pronto partiremos
al espaciopuerto.
Copy !req
245. ¡Jim! ¡Oh, Jim!
¡Espérame!
Copy !req
246. Bien, Jim, esta debería ser
una maravillosa oportunidad...
Copy !req
247. para que nosotros dos
nos conozcamos mejor.
Copy !req
248. Ya sabes, alimentar la
familiaridad, um...
Copy !req
249. bueno, el desprecio,
pero, en nuestro caso-
Copy !req
250. Mire, vamos a buscar la nave.
¿De acuerdo?
Copy !req
251. - ¡Segunda amarra su derecha!
- No puede perderse.
Copy !req
252. Hey, gracias.
Copy !req
253. Es el traje, ¿verdad?
Jamás debí escuchar...
Copy !req
254. a esa insistente vendedora
de dos cabezas.
Copy !req
255. Una decía que me quedaba bien,
la otra que era mi color.
Copy !req
256. No sabía qué hacer.
Quedé tan aturdido. ¡Ooh!
Copy !req
257. ¡Oh, Jim! ¡Esa es nuestra nave!
¡La R.L.S. Legacy!
Copy !req
258. ¡Whoa!
Copy !req
259. ¡Estiben esos toneles
más allá!
Copy !req
260. ¡Todos a la vez!
Copy !req
261. ¿No es esto genial?
Copy !req
262. Lo siento.
No quise-
Copy !req
263. Permíteme manejar esto.
Copy !req
264. Hablo Flatula fluidamente, Jim.
Copy !req
265. Cursé dos años
en la secundaria.
Copy !req
266. ¿Flatula? Genial.
Copy !req
267. Buenos días, Capitán.
¿Todo en orden?
Copy !req
268. Todo está en orden, señor,
pero no soy el capitán.
Copy !req
269. El capitán está arriba.
Copy !req
270. Sr. Arrow, revisé esta
miserable nave...
Copy !req
271. de proa a popa, y, como de costumbre,
está... impecable.
Copy !req
272. ¿No puede hacer nada mal?
Copy !req
273. Ud. Me halaga, Capitán.
Copy !req
274. Uh, um, sí. Yo-
Copy !req
275. - ¡Hola! ¿Puede oírme?
- ¡Sí, puedo! ¡Ya deje de golpear!
Copy !req
276. Si me permite, Doctor,
esto funciona mucho mejor...
Copy !req
277. cuando esto está arriba
y enchufado.
Copy !req
278. - ¡Ooh!
- Adorable. Ahí lo tiene.
Copy !req
279. ¡Si no le molesta, puedo
encargarme de mi propio enchufe!
Copy !req
280. Soy la Capitana Amelia...
Copy !req
281. regresando de algunas incursiones
con la armada Proteana.
Copy !req
282. Negocio desagradable, pero no voy
a aburrirlo con mis cicatrices.
Copy !req
283. Ya conoció a mi primer
oficial, el Sr. Arrow.
Copy !req
284. Auténtico, duro, confiable,
honesto, valiente, y fiel.
Copy !req
285. Por favor, Capitán.
Copy !req
286. Oh, cállese, Arrow. Sabe que no digo
ni una palabra en serio.
Copy !req
287. Ahem, disculpe. Odio interrumpir
esta adorable chanza...
Copy !req
288. pero ¿me permite presentarle
a Jim Hawkins?
Copy !req
289. Jim, verá, es el muchacho
que halló el tesoro-
Copy !req
290. ¡Doctor, por favor!
Copy !req
291. Me gustaría hablar
con Ud. En mi camarote.
Copy !req
292. Doctor, discurrir y parlotear
acerca del mapa del tesoro...
Copy !req
293. delante de esta tripulación
en particular...
Copy !req
294. demuestra un nivel
de ineptitud...
Copy !req
295. que raya en la imbecilidad...
Copy !req
296. y digo eso en un sentido
muy compasivo.
Copy !req
297. ¿Imbecilidad, dijo?
Idiotez, he-
Copy !req
298. ¿Puedo ver el mapa,
por favor?
Copy !req
299. Aquí tiene.
Copy !req
300. Hmm. Fascinante.
Copy !req
301. Sr. Hawkins, en el futuro...
Copy !req
302. se dirigirá a mí como
"Capitán" o "Señora".
Copy !req
303. ¿Está claro?
Copy !req
304. Ugh...
Copy !req
305. ¿Sr. Hawkins?
Copy !req
306. - Sí, señora.
- Así está bien.
Copy !req
307. Caballeros, esto debe
permanecer bajo llave...
Copy !req
308. cuando no esté en uso.
Y, Doctor, nuevamente...
Copy !req
309. con el mayor respeto posible...
Copy !req
310. cierre su chillona bocaza.
Copy !req
311. Capitán, le aseguro que yo-
Copy !req
312. Permítame decirlo lo más
monosilábicamente posible.
Copy !req
313. No me gusta nada
esta tripulación que contrató.
Copy !req
314. Son... ¿cómo los describí,
Arrow?
Copy !req
315. Dije algo bastante bueno
esta mañana antes del café.
Copy !req
316. "Un ridículo lote de torpes
babeantes," señora.
Copy !req
317. - Ahí lo tiene- poesía.
- Ahora, vea-
Copy !req
318. Doctor, me encantaría charlar-
té, torta, todo el asunto-
Copy !req
319. pero tengo una nave
que lanzar...
Copy !req
320. y Ud. Tiene un atuendo
que lustrar.
Copy !req
321. Sr. Arrow, por favor escolte
a estos neófitos...
Copy !req
322. a la galería abajo.
Copy !req
323. El joven Hawkins trabajará para
nuestro cocinero, el Sr. Silver.
Copy !req
324. ¿Qué? ¿El cocinero?
Copy !req
325. ¡Esa mujer!
¡Esa... felina!
Copy !req
326. ¿Quién cree que trabaja
para quién?
Copy !req
327. ¿Es mi mapa, y me tiene
poniendo la mesa?
Copy !req
328. ¡No toleraré una sola palabra
en contra de nuestro capitán!
Copy !req
329. No existe mejor oficial en esta
galaxia ni en ninguna otra.
Copy !req
330. ¿Sr. Silver?
Copy !req
331. Oh, Sr. Arrow, señor.
Copy !req
332. Trae individuos
tan distinguidos...
Copy !req
333. para agraciar
mi humilde cocina.
Copy !req
334. De haberlo sabido, me habría
arreglado la camisa.
Copy !req
335. ¡Heh heh heh heh!
Copy !req
336. ¡Un cyborg!
Copy !req
337. ¿Puedo presentarle
al Dr. Doppler?
Copy !req
338. El financista de nuestro viaje.
Copy !req
339. Me encanta el atuendo, Doc.
Copy !req
340. Bueno, gracias.
Um, me encanta ese ojo.
Copy !req
341. Uh, este muchacho
es Jim Hawkins.
Copy !req
342. ¡Jimbo! Uh...
Copy !req
343. Aw, ahora, no dejes que este trozo
de ferretería te intimide.
Copy !req
344. Whoa!
Copy !req
345. Fue duro acostumbrarse
a este equipo...
Copy !req
346. pero de tanto en tanto
se hace bastante conveniente.
Copy !req
347. ¡Mmm!
Copy !req
348. Tenga, pruebe un poco de mi famoso
estofado de bonzabestia.
Copy !req
349. ¡Mmm! Deliciosamente picante,
aún así robusto.
Copy !req
350. Vieja receta familiar.
Copy !req
351. ¡Aah!
Copy !req
352. ¡De hecho, eso era parte
de la vieja familia!
Copy !req
353. ¡Ha ha ha!
Copy !req
354. ¡Oh, ho!
¡Sólo bromeaba, Doc!
Copy !req
355. Uh, sí, bueno...
Copy !req
356. Soy un gran bromista.
Copy !req
357. Adelante, Jimbo.
Bebe un trago.
Copy !req
358. ¡Morfo!
Copy !req
359. ¡Tú, burbuja traviesa
gelatinosa!
Copy !req
360. ¿Así que ahí te ocultabas!
Copy !req
361. ¿Qué-? ¡Ha!
¿Qué es esa cosa?
Copy !req
362. "¿Qué es esa cosa?"
Copy !req
363. Es un morfo.
Copy !req
364. Rescaté al pequeño cambia-formas
en Proteus 1:
Copy !req
365. Aw, me tomó simpatía.
Copy !req
366. Estamos juntos
desde entonces.
Copy !req
367. ¿Verdad? Sí.
Buen muchacho.
Copy !req
368. Estamos a punto
de ponernos en camino.
Copy !req
369. ¿Le gustaría observar
el lanzamiento, doctor?
Copy !req
370. ¿Debería hacerlo?
Copy !req
371. ¿Tiene un núcleo galáctico activo
reactores superlumínicos?
Copy !req
372. Lo seguiré.
Copy !req
373. El Sr. Hawkins permanecerá aquí
a su cargo, Mr. Silver.
Copy !req
374. Disculpe, señor, pero-
Copy !req
375. ¡Órdenes del Capitán!
Asegúrese de mantenerlo ocupado.
Copy !req
376. - Aw, pero, no, pero-
- No, no puede-
Copy !req
377. Así que, el capitán
te envió conmigo, ¿eh?
Copy !req
378. Como sea.
Copy !req
379. Bien, ¿quién es un humilde cyborg
para discutir con un capitán?
Copy !req
380. Sí.
Copy !req
381. Sabe... estas purpas...
Copy !req
382. son parecidas a las que
había en Montressor.
Copy !req
383. ¿Ha estado ahí alguna vez?
Copy !req
384. No creo que haya
estado ahí, Jimbo.
Copy !req
385. Ahora que lo pienso,
justo antes de partir...
Copy !req
386. conocí a este viejo,
que estaba, um...
Copy !req
387. estaba buscando a un
cyborg amigo de él.
Copy !req
388. ¿En serio?
Copy !req
389. Sí.
Copy !req
390. ¿Cómo se llamaba la
vieja salamandra?
Copy !req
391. Oh, sí. Bones.
Copy !req
392. ¿Billy Bones?
Copy !req
393. ¿Bones? ¡¿Bones?
Copy !req
394. Mm-mmm.
No me recuerda nada.
Copy !req
395. Debe haber sido
otro cyborg.
Copy !req
396. Hay una gran cantidad de cyborgs
vagando por este puerto.
Copy !req
397. ¡Prepárense para
el lanzamiento!
Copy !req
398. Eh, anda, muchacho,
observa el lanzamiento.
Copy !req
399. Ya te espera suficiente
trabajo luego.
Copy !req
400. Es mejor que vigilemos
bien a este, ¿eh, Morfo?
Copy !req
401. No queremos que se meta
en cosas que no debe.
Copy !req
402. ¡Está despejado, Capitán!
Copy !req
403. Bien, mi amigo. ¿Estamos listos
para elevar esta tina rechinante?
Copy !req
404. Con placer, Capitán.
Copy !req
405. ¡Todos a sus puestos!
Copy !req
406. ¡Con cuidado ahora!
Copy !req
407. ¡Vamos, basura con escorbuto!
¡Corramos una carrera!
Copy !req
408. ¡Suelten las velas solares!
Copy !req
409. ¡Vamos!
Copy !req
410. Arriba los cabos.
Copy !req
411. Cabos arriba
Copy !req
412. Ooh. Oh.
Copy !req
413. Sr. Zoff, conecte
la gravedad artificial.
Copy !req
414. Sud sudoeste,
Sr. Turnbuckle, rumbo 2-1-0-0.
Copy !req
415. Sí, Capitán. 2-1-0-0.
Copy !req
416. Máxima velocidad, Sr. Arrow,
por favor.
Copy !req
417. ¡A toda máquina!
Copy !req
418. Sujétese, Doctor.
Copy !req
419. Increíble,
un Orcus Galacticus.
Copy !req
420. Sonríe.
Copy !req
421. Uh, Doctor, yo me alejaría-
Copy !req
422. Ah. Es un gran día
para navegar, Capitán...
Copy !req
423. Y mírese...
Copy !req
424. Se ve tan acicalada y bonita
como un balandro...
Copy !req
425. con velas nuevas
y una capa de pintura fresca.
Copy !req
426. Puede guardarse esos
comentarios...
Copy !req
427. para sus mujerzuelas del
puerto espacial, Silver.
Copy !req
428. Mujerzuelas del puerto,
Mujerzuelas del puerto-
Copy !req
429. Ud. Me corta en seco,
Capitán.
Copy !req
430. Nunca digo sino lo que
mi corazón siente.
Copy !req
431. Y, a propósito, ¿no es ese
su grumete...
Copy !req
432. vagando sin rumbo
por ese obenque?
Copy !req
433. Sí, es-oh...
Copy !req
434. Una aberración momentánea, Capitán,
que pronto será corregida. ¡Jimbo!
Copy !req
435. Tengo dos nuevos amigos
que quiero que conozcas.
Copy !req
436. Saluda al Sr. Estropajo
y a la Sra. Cubeta.
Copy !req
437. ¡Heh heh heh heh!
Copy !req
438. Yippie.
Copy !req
439. Sí, tengo tu Sr. Estropajo.
Copy !req
440. Ten cuidado, idiota.
Copy !req
441. ¿Qué miras,
bicho raro?
Copy !req
442. Sí, bicho raro.
Copy !req
443. Los grumetes deberían aprender
a ocuparse de sus propios asuntos.
Copy !req
444. ¿Por qué? ¿Tienes algo
que ocultar, ojos brillantes?
Copy !req
445. Tal vez tus oídos
no funcionan bien.
Copy !req
446. Lástima que mi nariz
funciona perfectamente.
Copy !req
447. Pequeño insolente-
Copy !req
448. ¡Anda! ¡Córtalo en rebanadas!
¡Hazlo picadillo!
Copy !req
449. ¿Tus últimas palabra,
grumete?
Copy !req
450. Sr. Scroop...
Copy !req
451. ¿alguna vez vio lo que le sucede
a una purpa fresca...
Copy !req
452. cuando la aprieta
muy fuerte?
Copy !req
453. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
454. Ya conocen las reglas.
Copy !req
455. No habrá alborotos
en esta nave.
Copy !req
456. Sí, sí, señor.
Copy !req
457. Cualquier otro infractor
será confinado al calabozo...
Copy !req
458. durante el resto
del viaje.
Copy !req
459. ¿Soy claro, Sr. Scroop?
Copy !req
460. Transparente.
Copy !req
461. ¡Bien hecho,
Sr. Arrow, señor!
Copy !req
462. Un barco estricto
es un barco feliz, señor.
Copy !req
463. Jimbo, te di un trabajo.
Copy !req
464. Hey, lo estaba haciendo
hasta que ese insecto-
Copy !req
465. ¡Ya basta! Ahora, quiero esta
cubierta sin una mancha...
Copy !req
466. y que el cielo te ayude
si regreso y no está hecho.
Copy !req
467. ¿Morfo? Mantén un ojo
en este cachorro...
Copy !req
468. y hazme saber si hubiera
alguna otra distracción.
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Entonces, estamos
todos aquí.
Copy !req
471. - Disculpe.
- Bien.
Copy !req
472. Ahora, si disculpan que hable
vulgarmente, caballeros...
Copy !req
473. todos Uds. Están...
Copy !req
474. ¡¿delirantemente, total y
absolutamente chiflados?
Copy !req
475. Luego de que engañé a todos
para que los contrataran...
Copy !req
476. como si fueran una tripulación
sobresaliente...
Copy !req
477. ¿quieren arruinar el motín
antes de tiempo?
Copy !req
478. El muchacho estaba
husmeando.
Copy !req
479. Sólo ajústate al plan,
idiota cerebro de insecto.
Copy !req
480. En cuanto al chico,
lo dejaré tan agotado...
Copy !req
481. que no tendrá tiempo
para pensar.
Copy !req
482. Bien, ha sido un día
divertido, ¿huh?
Copy !req
483. Haciendo nuevos amigos
como esa araña psicópata.
Copy !req
484. Araña psicópata,
araña psicópata.
Copy !req
485. Heh. Un poco más fea.
Copy !req
486. ¡Mwah-ha-ha-ha!
Copy !req
487. Bastante cerca.
Copy !req
488. Bien...
Copy !req
489. gracias al cielo
por los pequeños milagros.
Copy !req
490. Hace una hora
que estás aquí...
Copy !req
491. y la cubierta aún
está entera.
Copy !req
492. Um, mire, yo, uh...
Copy !req
493. Lo que hizo...
Copy !req
494. Gracias.
Copy !req
495. ¿Tu papá no te enseño...
Copy !req
496. a escoger tus peleas
más cuidadosamente?
Copy !req
497. Tu padre no es
de los que enseñan.
Copy !req
498. No.
Copy !req
499. Era más de los que se largan
y jamás regresan.
Copy !req
500. Oh.
Copy !req
501. Lo siento, muchacho.
Copy !req
502. Hey, no es gran cosa.
Me va bastante bien.
Copy !req
503. ¿En serio?
Copy !req
504. Bueno, ya que el capitán
te puso a mi cargo...
Copy !req
505. te guste o no, te meteré
algunas experiencias...
Copy !req
506. en esa dura cabeza tuya
para mantenerte libre de problemas.
Copy !req
507. - ¿Qué?
- De ahora en más...
Copy !req
508. No te quitaré la vista
de encima.
Copy !req
509. No puede hacer-
Copy !req
510. No comerás ni dormirás...
Copy !req
511. ni te rascarás el trasero
sin que yo te lo indique.
Copy !req
512. ¡No me haga favores!
Copy !req
513. Oh, puedes estar seguro
de eso, mi muchacho.
Copy !req
514. Puedes estar seguro de eso.
Copy !req
515. ¡Heh heh heh heh!
Copy !req
516. Un poco más de energía.
Copy !req
517. Soy una pregunta al mundo
Copy !req
518. No una respuesta para ser oída
Copy !req
519. O un momento que sujetas
en tus brazos
Copy !req
520. Y qué crees que dirías
Copy !req
521. Yo no te escucharía,
de todos modos
Copy !req
522. Tú no me conoces
Copy !req
523. Y nunca seré
lo que tú quieres
Copy !req
524. Hecho de dolor
Copy !req
525. ¿Y qué crees que entenderías?
Copy !req
526. Soy un muchacho.
No, soy un hombre
Copy !req
527. Puedes tomarme
y arrojarme lejos
Copy !req
528. Y como se aprende lo que
nunca se mostró
Copy !req
529. Sí. Estás parado aquí solo
Copy !req
530. No me conocen
Copy !req
531. Porque no estoy aquí
Copy !req
532. Y quiero un momento
para ser real
Copy !req
533. Quiero tocar cosas
que no siento
Copy !req
534. Quiero detenerme y sentir
que pertenezco
Copy !req
535. Y cómo puede el mundo
querer cambiarme
Copy !req
536. Ellos son los que siguen
siendo los mismos
Copy !req
537. No me conocen
Copy !req
538. Pero aún estoy aquí
Copy !req
539. Y ves cosas que ellos
nunca ven
Copy !req
540. Yo podría ser
lo que tú quieras
Copy !req
541. Ahora me conoces
Copy !req
542. Y no tengo miedo
Copy !req
543. Y quiero decirte
quién soy
Copy !req
544. ¿Puedes ayudarme
a ser un hombre?
Copy !req
545. Pueden romperme
Copy !req
546. Siempre que sepa quién soy
Copy !req
547. No pueden decirme
quién debo ser
Copy !req
548. Porque no soy lo que ven
Copy !req
549. Sí, el mundo aún
está durmiendo
Copy !req
550. Mientras yo sigo soñando
para mí
Copy !req
551. Y las palabras solo son
susurros y mentiras
Copy !req
552. Que jamás creeré
Copy !req
553. Y quiero un momento
que sea real
Copy !req
554. Quiero tocar cosas
que no siento
Copy !req
555. ¡Whoa!
Copy !req
556. ¿Cómo puedes decir
que nunca cambio?
Copy !req
557. Cuando son ellos los que
siguen igual
Copy !req
558. Soy yo ahora
Copy !req
559. Porque aún estoy aquí
Copy !req
560. Soy el único hijo
que aún está aquí
Copy !req
561. Aún estoy aquí
Copy !req
562. ¡Oh, ho ho!
Copy !req
563. ¿Tienes algún problema
con eso?
Copy !req
564. Oh, aléjate de mí.
Copy !req
565. Oh, Jimbo.
Copy !req
566. Si hubiera podido maniobrar un esquife
de esa manera cuando tenía tu edad...
Copy !req
567. hoy se inclinarían en la calle
cuando yo pasara.
Copy !req
568. Inclinarían en la calle.
Copy !req
569. No lo sé.
Copy !req
570. No me cantaban alabanzas precisamente
cuando me marché de casa.
Copy !req
571. Pero voy a cambiar eso.
Copy !req
572. ¿Lo harás? ¿Cómo?
Copy !req
573. Uh, tengo planes.
Copy !req
574. Haré que la gente me vea
un poco diferente.
Copy !req
575. Ooh.
Copy !req
576. A veces, los planes
van por mal camino.
Copy !req
577. No esta vez.
Copy !req
578. Hmm.
Copy !req
579. Ooh...
Copy !req
580. Oh, gracias, Morfi.
Copy !req
581. Entonces, uh,
¿cómo sucedió eso?
Copy !req
582. Se renuncia a algunas cosas
cuando se persigue un sueño.
Copy !req
583. ¿Valió la pena?
Copy !req
584. Espero que sí, Jimbo.
Copy !req
585. Estoy bastante seguro.
Copy !req
586. ¿Qué diablos?
Copy !req
587. Por todos los cielos.
Copy !req
588. La estrella Pelusa...
Copy !req
589. ¡se convirtió en supernova!
Copy !req
590. ¡Acción evasiva,
Sr. Turnbuckle!
Copy !req
591. Sí, Capitán.
Copy !req
592. ¡Todo el mundo, ajústense
el lazo salvavidas!
Copy !req
593. ¡Sr. Arrow, asegure
esas velas!
Copy !req
594. ¡Aseguren todas las velas!
Copy !req
595. ¡Átenlas, hombres!
Copy !req
596. ¡Sí, nena! ¡Ba-boom!
¡Ha ha ha ha!
Copy !req
597. - ¡Aah!
- ¡Silver!
Copy !req
598. Whoa. Gracias, muchacho.
Copy !req
599. ¡Capitán, la estrella!
Copy !req
600. Se está convirtiendo en un...
Copy !req
601. ¡un agujero negro!
Copy !req
602. ¡Nos está arrastrando!
¡Ohh!
Copy !req
603. No, tú no, tú-
Copy !req
604. ¡Malditas olas!
¡Son tan terriblemente erráticas!
Copy !req
605. No, Capitán.
No son erráticas en absoluto.
Copy !req
606. Habrá otra en precisamente
47.2 segundos.
Copy !req
607. ¡Seguida por la más grande
de todas!
Copy !req
608. ¡Por supuesto!
¡Brillante, Doctor!
Copy !req
609. Montaremos en la más grande
y nos largaremos de aquí.
Copy !req
610. ¡Todas las velas aseguradas,
Capitán!
Copy !req
611. ¡Buen hombre!
¡Ahora libérelas inmediatamente!
Copy !req
612. Sí, Capitán.
Hombres, ya la oyeron.
Copy !req
613. Desplieguen esas velas.
Copy !req
614. - ¡¿Qué?
- Pero recién terminamos...
Copy !req
615. - ¡De amarrarlas!
- ¡Decídanse de una vez!
Copy !req
616. ¡Sr. Hawkins...
Copy !req
617. verifique que todos los lazos salvavidas
se encuentren fuertemente asegurados!
Copy !req
618. Sí, Capitán.
Copy !req
619. ¡Lazos salvavidas
asegurados, Capitán!
Copy !req
620. ¡Muy bien!
Copy !req
621. ¡Capitán, la última ola!
Copy !req
622. ¡Aquí viene!
Copy !req
623. ¡Sujétense a los lazos,
señores!
Copy !req
624. ¡Va a ser un paseo
movido!
Copy !req
625. ¡Capitán! Eso- oh, Dios.
Eso fue-
Copy !req
626. eso fue absolutamente-
eso fue lo más-
Copy !req
627. Oh, tonterías.
En realidad, Doctor...
Copy !req
628. su consejo astronómico
fue muy útil.
Copy !req
629. Bueno, uh, uh- gracias.
Muchas gracias.
Copy !req
630. Bueno, tengo mucha ayuda
que ofrecer anatómicamente-
Copy !req
631. amanamónicamente-
Copy !req
632. Bueno, debo felicitarlo,
Sr. Silver.
Copy !req
633. Parece que su grumete...
Copy !req
634. hizo un excelente trabajo
con esos lazos.
Copy !req
635. ¿Estamos todos,
Sr. Arrow?
Copy !req
636. ¿Sr. Arrow?
Copy !req
637. Temo que el Sr. Arrow
se ha perdido.
Copy !req
638. Su lazo no estaba
asegurado.
Copy !req
639. No, los verifiqué todos.
Copy !req
640. Yo- lo hice. Los verifiqué todos.
Estaban asegurados.
Copy !req
641. Lo juro.
Copy !req
642. El Sr. Arrow era un...
Copy !req
643. Ahem, excelente hombre
del espacio...
Copy !req
644. mas de lo que nosotros
jamás podemos aspirar a ser...
Copy !req
645. pero conocía los riesgos,
como todos nosotros.
Copy !req
646. Regresen a sus puestos.
Vamos a continuar.
Copy !req
647. No fue tu culpa,
¿sabes?
Copy !req
648. Media tripulación estaría girando
en ese abismo negro-
Copy !req
649. ¡Mire, ¿no lo entiende?
¡Lo arruiné!
Copy !req
650. Por dos segundos,
pensé que tal vez...
Copy !req
651. yo podría hacer
algo bien, pero-
Copy !req
652. ¡Aagh! Yo solo-
Copy !req
653. Sólo olvídelo.
Olvídelo.
Copy !req
654. Ahora, escúchame,
James Hawkins.
Copy !req
655. Tienes potencial
de grandeza en ti...
Copy !req
656. pero tienes que tomar el timón
y trazar tu propio curso.
Copy !req
657. Mantenerte en él,
sin importar un chubasco...
Copy !req
658. y cuando llegue el momento
tendrás la oportunidad...
Copy !req
659. para probar realmente
lo bien que navegas...
Copy !req
660. y mostrar de qué estás hecho,
bueno, espero estar ahí...
Copy !req
661. para ver un poco de la luz
que brotará de ti ese día.
Copy !req
662. Ya, ya.
Copy !req
663. Muchacho, está bien,
Jimbo.
Copy !req
664. Está bien.
Copy !req
665. Ahora, Jim, yo, um...
Copy !req
666. Será mejor que haga
mi guardia...
Copy !req
667. y tú debes cerrar
un poco los ojos.
Copy !req
668. Estoy acercándome demasiado,
Morfi.
Copy !req
669. En cualquier momento, dirán
que me he vuelto blando.
Copy !req
670. ¿Morfo?
Copy !req
671. Morfo, ya basta.
Es muy temprano para eso.
Copy !req
672. ¡Ow! ¡Hey, Morfo!
Copy !req
673. - ¡Hey, ven aquí!
- ¡Regresa!
Copy !req
674. ¡Te tengo, Morfo!
Copy !req
675. Es suficiente,
pequeño calamar.
Copy !req
676. Pequeño calamar.
Pequeño calamar.
Copy !req
677. Calamar. Calamar.
Calamar. Calamar.
Copy !req
678. ¡Ha! ¡Atrapado!
Copy !req
679. Mira, lo que decimos es que
estamos hartos de esperar:
Copy !req
680. Sólo quedan tres de ellos.
Copy !req
681. Queremos hacer algo.
Copy !req
682. No haremos nada hasta tener
el tesoro a nuestro alcance.
Copy !req
683. Yo digo que los matemos
a todos ahora.
Copy !req
684. ¡Yo digo lo que hay
que decir!
Copy !req
685. Si vuelves a desobedecerme...
Copy !req
686. como lo que hiciste
con el Sr. Arrow...
Copy !req
687. y te lo aseguro,
¡te unirás a él!
Copy !req
688. Fuertes palabras, pero yo
lo veo de otra manera.
Copy !req
689. ¿Tienes algo que decir,
Scroop?
Copy !req
690. Es ese muchacho.
Copy !req
691. Creo que tienes
debilidad por él.
Copy !req
692. Sí.
Copy !req
693. Ahora, escuchen bien,
todos Uds.
Copy !req
694. ¡Me importa una cosa,
y solo una cosa!
Copy !req
695. El tesoro de Flint.
Copy !req
696. ¿Creen que arriesgaría todo por...
Copy !req
697. un mocoso como ese?
Copy !req
698. ¿Cómo fue que dijiste?
Copy !req
699. "Oh, tienes potencial
de grandeza en ti".
Copy !req
700. ¡Cierra el hocico!
Copy !req
701. Estaba consolándolo para que
no esté husmeándonos.
Copy !req
702. Pero no me he
vuelto blando.
Copy !req
703. ¡Tierra!
Copy !req
704. ¡Ha ha ha!
¡Ahí está!
Copy !req
705. Regocijen sus ojos y golpeen
los talones, si los tienen.
Copy !req
706. ¿Dónde diablos está
mi anteojo?
Copy !req
707. Jimbo.
Copy !req
708. Estamos jugando,
¿verdad?
Copy !req
709. Sí.
Copy !req
710. Sí, estamos jugando.
Copy !req
711. Oh, ya veo. Bueno, nunca fui
muy bueno en los juegos.
Copy !req
712. Siempre odié perder.
Copy !req
713. Hmm.
Copy !req
714. ¡Yo también!
Copy !req
715. ¡Yaaah!
Copy !req
716. De acuerdo...
Copy !req
717. Ohh... al diablo todo.
Copy !req
718. ¡Cambio de planes,
muchachos!
Copy !req
719. ¡Lo haremos ahora!
Copy !req
720. Enarbole nuestros colores,
Sr. Onus.
Copy !req
721. Con placer, Capitán.
Copy !req
722. ¿Piratas en mi nave?
Los veré a todos ahorcados.
Copy !req
723. Doctor, ¿está familiarizado
con esto?
Copy !req
724. Oh, he visto-
bueno, he leído-
Copy !req
725. Uh, no. No.
No, no lo estoy.
Copy !req
726. Ooh.
Copy !req
727. ¡Sr. Hawkins!
Defienda esto con su vida.
Copy !req
728. ¡Morfo!
¡Dame eso!
Copy !req
729. Oh, les va a llevar
todo el día.
Copy !req
730. ¡Oh! ¡Deténganlos!
Copy !req
731. ¡Hey, tú!
Copy !req
732. ¡A las chalupas, deprisa!
Copy !req
733. ¡Morfo! ¡No!
Copy !req
734. ¡Mastiquen esto,
globos de pus!
Copy !req
735. ¿En verdad apuntó ahí?
Copy !req
736. Sabe, en realidad, sí.
Copy !req
737. Oh, maldición.
Copy !req
738. Doctor, cuando diga "ahora",
dispárele al cable delantero.
Copy !req
739. Yo me encargaré de este.
Copy !req
740. ¡Morfo, aquí! Morfo!
Copy !req
741. ¡Morfo!
Copy !req
742. Morfo. Morfo. Tráelo aquí.
Morfo, ven aquí.
Copy !req
743. Ven aquí. Aquí, muchacho.
Ven con papá.
Copy !req
744. Ven aquí, muchacho.
¡Morfo!
Copy !req
745. - ¡Anda!
- ¡Morfo! ¡Morfo, aquí!
Copy !req
746. - ¡Morfi!
- ¡Morfo!
Copy !req
747. ¡Ahora!
Copy !req
748. ¡Jim!
Copy !req
749. Parámetros alcanzados.
Hidráulica conectada.
Copy !req
750. ¡Eso es! ¡Ven con papá!
Copy !req
751. ¡No dispares!
¡Perderemos el mapa!
Copy !req
752. ¡Capitán!
¡Bola láser a las 12 en punto!
Copy !req
753. Oh, Dios mío.
Copy !req
754. Eso fue más diversión de la que
jamás quiero volver a tener.
Copy !req
755. No fue uno de mis...
Copy !req
756. aterrizajes más delicados. ¡Unh!
Copy !req
757. ¡Capitán!
Copy !req
758. Oh, no hagan
tanto alboroto.
Copy !req
759. Un leve magullón.
Eso es todo.
Copy !req
760. Una taza de té,
y estaré perfectamente.
Copy !req
761. Sr. Hawkins.
Copy !req
762. El mapa, si es tan amable.
Copy !req
763. Ah.
Copy !req
764. ¡Morfo!
Copy !req
765. ¡¿Morfo, dónde está el mapa?
Copy !req
766. ¡¿Hablas en serio?
¿Está allá en la nave?
Copy !req
767. Hagan callar a esa burbuja
y agáchense.
Copy !req
768. Tenemos compañía.
Copy !req
769. Necesitamos una posición
más defendible.
Copy !req
770. Sr. Hawkins,
explore adelante.
Copy !req
771. Sí, Capitán.
Copy !req
772. - ¡Unh!
- Quieta, quieta.
Copy !req
773. Ahora, déjeme ver eso.
Copy !req
774. Shh, shh.
Copy !req
775. ¡Oh, esto es fantástico!
Copy !req
776. ¡Una forma de vida basada en carbono
al fin viene a rescatarme!
Copy !req
777. Quiero abrazarlo
y apretarlo...
Copy !req
778. y tenerlo cerca.
Copy !req
779. De acuerdo. Bueno.
¿Vas a soltarme?
Copy !req
780. Oh, lo siento, lo siento.
Copy !req
781. Es que estuve abandonado
tanto tiempo.
Copy !req
782. Es decir, la soledad es buena.
No me entienda mal.
Copy !req
783. Pero por todos los cielos,
luego de cien años...
Copy !req
784. ¡uno se vuelve un poco chiflado!
¡Ha ha ha!
Copy !req
785. Lo siento. Yo soy...
Copy !req
786. Yo soy, um...
Copy !req
787. Mi nombre es, uh...
Copy !req
788. ¡B.E.N.!
Por supuesto, soy B.E.N.
Copy !req
789. Bioelectrónico Navegador. Oops.
Copy !req
790. - ¿Y Ud. Es?
- Jim.
Copy !req
791. Oh, qué placer
conocerlo, Jimmy.
Copy !req
792. - Es Jim.
- Como sea...
Copy !req
793. Mira, tengo un poco
de prisa, ¿de acuerdo?
Copy !req
794. Debo hallar un escondite,
y hay piratas persiguiéndome.
Copy !req
795. ¡Oh, piratas!
¡No me hable de piratas!
Copy !req
796. No me gustan.
Recuerdo al Capitán Flint.
Copy !req
797. Ese tipo tenía
muy mal genio.
Copy !req
798. Aguarda, aguarda.
¿Tú conociste al Capitán Flint?
Copy !req
799. Creo que él sufría
cambios de humor, personalmente.
Copy !req
800. No soy terapeuta,
y de todos modos...
Copy !req
801. pero yo-
avíseme si divago.
Copy !req
802. Pero eso quiere decir-
pero aguarda.
Copy !req
803. ¿Entonces sabes algo
del tesoro?
Copy !req
804. - ¿Tesoro?
- Sí, ¿el tesoro de Flint?
Copy !req
805. Ya sabes,
el botín de mil mundos.
Copy !req
806. Es- bueno, es...
Copy !req
807. todo está un poco-
un poco borroso.
Copy !req
808. Aguarda. Yo- recuerdo.
Copy !req
809. Lo recuerdo.
¡Yo- tesoro!
Copy !req
810. Montañas de tesoros
enterrados en el centroide-
Copy !req
811. centroide- centroide
del mecanismo.
Copy !req
812. Y había una gran puerta que
se abría y se cerraba...
Copy !req
813. y se abría y se cerraba...
Copy !req
814. y el Capitán Flint
quería asegurarse...
Copy !req
815. de que nadie jamás pudiera
llegar a su tesoro...
Copy !req
816. así que lo ayudé...
Copy !req
817. ¡Aah! ¡Datos inaccesibles!
¡Reiniciar!
Copy !req
818. ¿B.E.N.? ¿B.E.N.?
¡B.E.N.!
Copy !req
819. ¡Reiniciar! ¡Aah!
¿Y Ud. Es...?
Copy !req
820. ¡Aguarda, aguarda!
¿Qué hay del tesoro?
Copy !req
821. Quiero decir Larry.
Copy !req
822. El- el centroide
del mecanismo, o-
Copy !req
823. Lo siento. Mi memoria
no es lo que solía ser.
Copy !req
824. Me volví loco. ¡Ha ha!
Me volví loco.
Copy !req
825. Ud. No lo halló, ¿verdad?
Copy !req
826. ¿Uh, la pieza que me falta?
¿Mi circuito de memoria primaria?
Copy !req
827. Mira, B.E.N., realmente debo hallar
un escondite, ¿de acuerdo?
Copy !req
828. Así que voy a,
ya sabes, continuar.
Copy !req
829. Oh, uh, entonces, bien...
Copy !req
830. Supongo, uh...
que es la despedida, ¿huh?
Copy !req
831. Lamento funcionar tan mal.
Copy !req
832. Así que, uh, adelante y...
yo comprendo.
Copy !req
833. En serio. Adiós.
Copy !req
834. Si vas a venir conmigo...
Copy !req
835. vas a tener que
dejar de hablar.
Copy !req
836. ¡Huzzah! ¡Ha ha ha!
¡Oh, esto es fantástico!
Copy !req
837. Mi mejor amigo y yo
estamos buscando un...
Copy !req
838. Y tienes que dejar
de tocarme.
Copy !req
839. Tocar y hablar.
Debo dejar de hacerlo.
Copy !req
840. Bien. Ahora, creo que
deberíamos-
Copy !req
841. Oye, antes de salir
en la gran búsqueda...
Copy !req
842. um, ¿te importaría hacer una rápida
escala en mi casa?
Copy !req
843. B.E.N., creo que acabas
de resolver mi problema.
Copy !req
844. Uh, disculpen el desorden,
amigos
Copy !req
845. Pensarán que en cien años...
Copy !req
846. podría haber aseado un poco
más a menudo...
Copy !req
847. pero, ya saben, cuando uno tiene
que hacerse las cosas...
Copy !req
848. se tiende a, uh,
dejarse estar.
Copy !req
849. Aw, ¿no es dulce?
Copy !req
850. El romance a la antigua me parece
tan conmovedor, ¿verdad?
Copy !req
851. ¿Qué tal un brindis
por la joven pareja?
Copy !req
852. Oh, uh, ooh. Uh, no.
Copy !req
853. Gracias, no bebemos...
Copy !req
854. y, uh, no somos
una pareja.
Copy !req
855. Miren estas marcas.
Copy !req
856. Son idénticas a las
del mapa.
Copy !req
857. Sospecho que son remanentes
jeroglíficos...
Copy !req
858. de una antigua cultura.
Copy !req
859. Sr. Hawkins...
Copy !req
860. detenga a cualquiera
que intente acercarse. ¡Ohh!
Copy !req
861. Sí, sí. Ahora escúcheme...
Copy !req
862. deje de dar órdenes por unos
milisegundos y acuéstese quieta.
Copy !req
863. Muy contundente, Doctor.
Copy !req
864. Adelante. Diga algo más.
Copy !req
865. ¡Hey, miren!
¡Hay más de sus amigos!
Copy !req
866. ¡Hey, muchachos!
¡Aquí estamos, muchachos!
Copy !req
867. ¡No malgasten su fuego!
Copy !req
868. ¡Hola, allá arriba!
Copy !req
869. ¿Jimbo?
Copy !req
870. Si el capitán lo permite...
Copy !req
871. me gustaría cambiar
unas palabras contigo.
Copy !req
872. Sin trucos, solo
una pequeña charla.
Copy !req
873. Vienen a negociar el mapa,
indudablemente.
Copy !req
874. Apestoso...
Copy !req
875. - ¡Ugh!
- Capitán.
Copy !req
876. Es decir... que él cree
que aún lo tenemos.
Copy !req
877. ¡Ah, Morfi! Me preguntaba
adónde te habías metido.
Copy !req
878. Ooh.
Copy !req
879. Oh, esta pobre vieja pierna
está un poco irritable...
Copy !req
880. desde el juego del ataque
allá en la cocina.
Copy !req
881. Lo que hayas oído allá...
Copy !req
882. al menos lo que se
refiere a ti...
Copy !req
883. no lo dije en serio.
Copy !req
884. Ese sanguinario grupo
creyó que me había ablandado...
Copy !req
885. nos habrían destripado
a ambos.
Copy !req
886. Escúchame. Si jugamos
bien nuestras cartas...
Copy !req
887. ambos podemos salir de esto
ricos como reyes.
Copy !req
888. - ¿Sí?
- Ha ha ha.
Copy !req
889. Tú consígueme ese mapa...
Copy !req
890. y, uh...
Copy !req
891. una parte equivalente
del tesoro será tuya.
Copy !req
892. Diablos.
Copy !req
893. Ud. Es algo increíble.
Copy !req
894. Toda esa charla
sobre grandeza...
Copy !req
895. de luz saliendo de mis velas...
bonita broma.
Copy !req
896. No, mira, Jimbo-
Copy !req
897. Es decir, al menos
me enseñó algo.
Copy !req
898. Mantén el rumbo, ¿cierto?
Copy !req
899. Bien, es exactamente
lo que voy a hacer.
Copy !req
900. ¡Me aseguraré de que
Ud. Jamás vea...
Copy !req
901. un solo drablón
de mi tesoro!
Copy !req
902. Ese tesoro me pertenece,
¡diablos!
Copy !req
903. Bien, intente encontrarlo
sin mi mapa, diablos!
Copy !req
904. Oh, aún no aprendiste a escoger con
quién pelear, ¿verdad, muchacho?
Copy !req
905. Ahora, escúchame.
Copy !req
906. O tengo el mapa
al alba mañana...
Copy !req
907. o te aseguro, usaré
los cañones de la nave...
Copy !req
908. ¡para volarlos a todos
al infierno!
Copy !req
909. Morfo, vamos.
Copy !req
910. ¡Ahora!
Copy !req
911. ¡Oh, maldición!
Copy !req
912. Caballeros...
Copy !req
913. debemos permanecer unidos...
Copy !req
914. y... ohh.
Copy !req
915. ¿Y qué? ¡¿Qué?
Copy !req
916. ¡¿Debemos permanecer
unidos y qué?
Copy !req
917. Doctor, tiene unos ojos
maravillosos.
Copy !req
918. ¡Se volvió loca!
Copy !req
919. Bien, tiene que ayudarla.
Copy !req
920. Maldición, Jim. Soy astrónomo,
no doctor.
Copy !req
921. Es decir, soy doctor,
pero no esa clase de doctor.
Copy !req
922. Tengo un doctorado.
No es lo mismo.
Copy !req
923. No se puede ayudar a la gente
con un doctorado.
Copy !req
924. Sólo puedes quedarte sentado,
y eres inútil.
Copy !req
925. Está bien, Doc.
Copy !req
926. Está bien.
Copy !req
927. ¡Sí, Doc! Jimmy sabe exactamente
cómo salir de esto.
Copy !req
928. Es que Jimmy
tiene la sabiduría.
Copy !req
929. ¿Jim, se te ocurre algo?
Copy !req
930. Sin el mapa,
estamos muertos.
Copy !req
931. Si intentamos marcharnos,
estamos muertos.
Copy !req
932. - Si nos quedamos aquí-
- ¡Estamos muertos!
Copy !req
933. ¡Estamos muertos!
¡Estamos muertos!
Copy !req
934. Bueno, creo que a Jimmy le vendría
bien un poco de tranquilidad. Heh.
Copy !req
935. Así que saldré por
la puerta trasera.
Copy !req
936. - ¿Puerta trasera?
- Oh, sí.
Copy !req
937. Tengo esta deliciosa
brisa por aquí...
Copy !req
938. que creo que es importante...
Copy !req
939. porque la ventilación
entre amigos-
Copy !req
940. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
941. ¿Quieres decir los km. Y km.
de maquinaria que recorren...
Copy !req
942. internamente todo el planeta?
Copy !req
943. Ni idea.
Copy !req
944. ¡Hey, Doc! ¡Doc!
¡Creo que encontré una salida!
Copy !req
945. No, no. Jim, aguarda.
El capitán nos ordenó permanecer-
Copy !req
946. - Regresaré.
- ¡Bala de cañón!
Copy !req
947. - Entonces, ¿cuál es el plan?
- Shh. B.E.N., silencio.
Copy !req
948. Nos escabullimos en el Legacy,
inutilizamos los cañones láser...
Copy !req
949. y traemos el mapa.
Copy !req
950. ¡Es un buen plan!
Copy !req
951. Me gusta ese plan.
Lo único es...
Copy !req
952. me pregunto,
¿cómo llegaremos ahí?
Copy !req
953. En eso.
Copy !req
954. - Aah!
- B.E.N., ¡shh!
Copy !req
955. Lo siento, lo siento.
Lo siento.
Copy !req
956. Bien, traeré el mapa.
Tú aguarda aquí.
Copy !req
957. Se acuerdo, Jimmy. ¡Yo neutralizaré
los cañones láser, señor!
Copy !req
958. ¡B.E.N.! ¡B.E.N.!
Copy !req
959. Yo-ho. Yo-ho.
La vida de pirata es para mí
Copy !req
960. Inutilizar unos cañones láser.
No es gran cosa.
Copy !req
961. Sólo tenemos que encontrar
un cablecito.
Copy !req
962. Mal, B.E.N. Mal.
Copy !req
963. De acuerdo, arreglándolo.
Copy !req
964. Ese estúpido robot
va a hacer que nos... maten.
Copy !req
965. Grumete.
Copy !req
966. ¡Aah!
Copy !req
967. Whoops. Bien, que no
cunda el pánico.
Copy !req
968. Inhalar...
exhalar...
Copy !req
969. Esto tiene que ser
los cañones.
Copy !req
970. Tal vez no.
Copy !req
971. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
972. ¡No!
Copy !req
973. ¡Sí!
Copy !req
974. Saludos al Sr. Arrow.
Copy !req
975. ¡Dáselos tú mismo!
Copy !req
976. ¡Aah!
Copy !req
977. ¡Regresa ahí, enchufe travieso!
¡Oh!
Copy !req
978. ¿Morfo?
Copy !req
979. Cañones láser desconectados...
Copy !req
980. ¡Capitán Jimmy, señor!
Copy !req
981. Diablos, no fue tan difícil.
Copy !req
982. ¡Doc! ¡Doc, despierte!
Copy !req
983. Tengo el mapa.
Copy !req
984. Buen trabajo, Jimbo.
Buen trabajo, en verdad.
Copy !req
985. Gracias por enseñarnos
el camino, muchacho.
Copy !req
986. ¡Aah!
Copy !req
987. ¡¿Qué es este triste
trozo de metal?
Copy !req
988. ¡El rostro no!
Copy !req
989. Eres igual a mí, Jimbo.
Copy !req
990. Odias perder.
Copy !req
991. ¿Qué demonios es...?
Copy !req
992. Ábrelo.
Copy !req
993. Hazlo de una vez.
Copy !req
994. Oh, por todos los poderes.
Miren eso.
Copy !req
995. Amárrenlo y déjenlo con los otros
hasta que nosotros- ¿qué?
Copy !req
996. Si quieren el mapa...
Copy !req
997. me llevarán a mí también.
Copy !req
998. Los llevaremos a todos.
Copy !req
999. Está bien, Morfo.
Está bien.
Copy !req
1000. Jimmy,
no- no sé tú...
Copy !req
1001. pero mi vida comienza a pasar
delante de mis ojos.
Copy !req
1002. Al menos, creo que
es mi vida.
Copy !req
1003. ¡¿Alguna vez bailé con
una androide llamada Lupe?
Copy !req
1004. B.E.N., shh.
Copy !req
1005. Esto aún no termina.
Copy !req
1006. Estamos acercándonos,
muchachos.
Copy !req
1007. Huelo un tesoro
aguardándonos.
Copy !req
1008. ¿Dónde está?
Copy !req
1009. ¡No veo nada! ¡Un gran apestoso
pedazo de nada!
Copy !req
1010. ¿Qué sucede, Jimbo?
Copy !req
1011. No lo sé.
No puedo abrirlo.
Copy !req
1012. ¡Jamás debimos seguir
a este muchacho!
Copy !req
1013. ¡Hey!
Copy !req
1014. Te sugiero que hagas...
Copy !req
1015. funcionar nuevamente
ese aparato, ¡y rápido!
Copy !req
1016. ¡Rasguémosle la molleja
ya mismo!
Copy !req
1017. ¡Arrojémoslo al acantilado!
Copy !req
1018. Oh, por piedad.
Copy !req
1019. ¿La Nebulosa Laguna?
Copy !req
1020. Pero hay que atravesar
media galaxia.
Copy !req
1021. Una gran puerta...
Copy !req
1022. que se abre
y se cierra.
Copy !req
1023. Veamos.
Copy !req
1024. Kinapis.
Copy !req
1025. El espaciopuerto
de Montressor.
Copy !req
1026. Así es como lo hizo Flint.
Copy !req
1027. Usó este portal para vagar por
el universo robando tesoros.
Copy !req
1028. ¿Pero dónde lo escondió?
Copy !req
1029. ¡¿Dónde está ese maldito
tesoro?
Copy !req
1030. ¡Tesoro! ¡Tesoro!
Copy !req
1031. Está enterrado en el-
Copy !req
1032. Enterrado en el centroide
del mecanismo.
Copy !req
1033. ¿Y si todo el planeta
es el mecanismo...
Copy !req
1034. y el tesoro está enterrado
en el centro de este planeta?
Copy !req
1035. ¿Y cómo demonios se supone
que lleguemos ahí?
Copy !req
1036. Abriendo la puerta correcta.
Copy !req
1037. ¡Espérenme! ¡Espérenme!
Copy !req
1038. El botín de mil mundos.
Copy !req
1039. ¡Vamos a necesitar
un barco más grande!
Copy !req
1040. Todo esto me resulta
muy familiar.
Copy !req
1041. No puedo recordar por qué.
Copy !req
1042. B.E.N., vamos.
Copy !req
1043. Vamos a largarnos de aquí,
y no con las manos vacías.
Copy !req
1044. ¡Pero- pero, Jimmy! ¡Jimmy!
Copy !req
1045. Una vida buscando.
Copy !req
1046. Y al fin...
Copy !req
1047. puedo tocarlo.
Copy !req
1048. ¿Sabes qué es extraño?
Copy !req
1049. No puedo decirte lo frustrante
que es esto, Jimmy...
Copy !req
1050. porque hay algo que-
Copy !req
1051. me está fastidiando
en el fondo de mi mente.
Copy !req
1052. ¡Aah!
Copy !req
1053. - ¿Capitán Flint?
- ¡En carne y hueso!
Copy !req
1054. Bueno, casi, excepto por
la piel, los órganos...
Copy !req
1055. o cualquier cosa que- que-
se parezca a la carne...
Copy !req
1056. eso no está.
Copy !req
1057. Y aún así es tan extraño, ¿sabes?
Copy !req
1058. Recuerdo que había
algo horrible...
Copy !req
1059. que Flint no quería
que nadie supiera...
Copy !req
1060. pero- no puedo
recordar qué era.
Copy !req
1061. B.E.N., creo que acabo
de encontrar tu mente.
Copy !req
1062. Quédate quieto.
Copy !req
1063. ¡Aah! Jimmy, tus manos
están muy, muy frías.
Copy !req
1064. ¡Whoa!
Copy !req
1065. Hola.
Copy !req
1066. Sabes, uh, Jimmy,
estaba pensando...
Copy !req
1067. Estaba pensando-
Copy !req
1068. ¡Todo está regresando!
¡Todos mis recuerdos!
Copy !req
1069. Justo hasta cuando Flint arrancó
mis circuitos de memoria...
Copy !req
1070. ¡para que jamás pudiera contarle
a nadie de su trampa explosiva!
Copy !req
1071. - Hablando de eso...
- ¿Huh?
Copy !req
1072. Flint quería estar seguro...
Copy !req
1073. de que nadie pudiera jamás
robar su tesoro...
Copy !req
1074. así que preparó todo
el planeta...
Copy !req
1075. para que volara más alto
que una cometa Kalepsiana!
Copy !req
1076. ¡Corre, Jimmy!
¡Corre por tu vida!
Copy !req
1077. ¡Regresa tú y ayuda
al capitán y al Doc!
Copy !req
1078. Si no estoy ahí en 5 minutos,
márchense sin mí.
Copy !req
1079. No voy abandonar
a mi amigo Jimmy.
Copy !req
1080. A menos que me mire
de esa manera.
Copy !req
1081. ¡Adiós, Jim!
Copy !req
1082. ¡No! ¡No! ¡Oh, no!
¡Oh, no!
Copy !req
1083. ¡No! ¡Aah!
Copy !req
1084. - ¡Aah!
- ¡Aah!
Copy !req
1085. ¡Regresen aquí, canallas!
Copy !req
1086. Toda mi vida, soñé con
una aventura como esta.
Copy !req
1087. No pude haberle
sido más útil.
Copy !req
1088. Oh, no sea tonto.
Copy !req
1089. Ha sido muy útil.
En serio.
Copy !req
1090. Me siento como un inútil
debilucho...
Copy !req
1091. con muñecas anormalmente
delgadas.
Copy !req
1092. Disculpe, brutal pirata.
Copy !req
1093. Sí, Ud.
Tengo una pregunta.
Copy !req
1094. ¿Su cuerpo es demasiado
abultado...
Copy !req
1095. para su diminuta cabeza...
Copy !req
1096. o su cabeza es demasiado
diminuta...
Copy !req
1097. para su enorme y gordo
cuerpo?
Copy !req
1098. ¡Te voy a aplastar!
Copy !req
1099. Sí, seguramente,
pero antes...
Copy !req
1100. tengo una pregunta más.
¿Esto es suyo?
Copy !req
1101. Uhh...
Copy !req
1102. ¡Sí! ¡Morfo, nos largamos
de aquí!
Copy !req
1103. ¡Ah, Jimbo!
Copy !req
1104. ¿Dime si no eres la séptima
maravilla del universo?
Copy !req
1105. ¡Atrás!
Copy !req
1106. Me gustas, muchacho,
pero llegué demasiado lejos...
Copy !req
1107. para dejar que te interpongas
entre mi tesoro y yo.
Copy !req
1108. ¡Oh, no, no lo harás!
Copy !req
1109. ¿Qué?
Copy !req
1110. Jimbo.
Copy !req
1111. ¡Trata de alcanzarme!
Copy !req
1112. ¡Alcánzame!
Copy !req
1113. ¡No- no puedo!
Copy !req
1114. Yo...
Copy !req
1115. ¡Oh, soy un maldito tonto!
Copy !req
1116. Silver, ¿lo dejaste ir?
Copy !req
1117. Es solo una obsesión de toda
la vida, Jim. Ya lo superaré.
Copy !req
1118. ¡Aloha, Jimmy!
Copy !req
1119. ¡De prisa, gente! ¡Tenemos
exactamente 2 minutos...
Copy !req
1120. y 34 segundos antes de que
el planeta se destruya!
Copy !req
1121. Lo está haciendo bien,
Doctor.
Copy !req
1122. Ahora gire suavemente-
¡suavemente!
Copy !req
1123. ¡Aah! ¡Estábamos mejor en el
planeta a punto de estallar!
Copy !req
1124. ¡Sácanos de aquí,
hombre de metal!
Copy !req
1125. ¡Sí, Capitán!
Copy !req
1126. Capitán, Ud. Cayó del cielo
en el momento-
Copy !req
1127. ¡Guarde su basura para
el juez, Silver!
Copy !req
1128. ¡Cola del cohete inmovilizada,
Capitán!
Copy !req
1129. Propulsores solo al 30%
de su capacidad.
Copy !req
1130. ¿30%? Eso significa que-
Copy !req
1131. no lograremos alejarnos
antes de la explosión.
Copy !req
1132. - Debemos regresar.
- ¿Qué?
Copy !req
1133. Hay un portal ahí.
¡Puede sacarnos de aquí!
Copy !req
1134. Disculpa, Jim,
pero ¿ese portal no se abrió...
Copy !req
1135. a un infierno enfurecido?
Copy !req
1136. Sí, pero voy a cambiar eso.
Copy !req
1137. Voy a abrir otra puerta.
Copy !req
1138. Capitán, realmente, no sé
cómo eso sea posible-
Copy !req
1139. ¡Escuchen al muchacho!
Copy !req
1140. ¡Un minuto, veintinueve segundos
para la destrucción del planeta!
Copy !req
1141. - ¿Qué necesitas, Jim?
- Alguna manera de unir esto.
Copy !req
1142. De acuerdo, atrás.
Retrocede un poco.
Copy !req
1143. Ahí tienes.
Copy !req
1144. Bien. Ahora, no importa
lo que suceda...
Copy !req
1145. mantengan la nave
en dirección al portal.
Copy !req
1146. ¡Cincuenta y cinco segundos!
Copy !req
1147. ¡Bueno, ya lo oyó!
Copy !req
1148. ¡De vuelta esta
maldita cosa!
Copy !req
1149. Doctor, diríjanos de
regreso al portal.
Copy !req
1150. Sí, Capitán.
Copy !req
1151. ¡A la derecha!
¡La derecha!
Copy !req
1152. ¡Lo sé, lo sé!
¡¿Va a dejarme conducir?
Copy !req
1153. ¡Veinticinco segundos!
Copy !req
1154. ¡No! ¡No!
Copy !req
1155. Vamos, muchacho.
Copy !req
1156. ¡Diecisiete segundos!
Copy !req
1157. Siete...
Copy !req
1158. seis... cinco... cuatro...
Copy !req
1159. tres... dos...
Copy !req
1160. ¡Wow! ¡Sí!
Copy !req
1161. ¡Lo hiciste, Jimmy!
Copy !req
1162. ¡Lo hiciste, muchacho!
¡Ha ha ha!
Copy !req
1163. ¿No dije yo que el muchacho
tenía grandeza?
Copy !req
1164. Poco ortodoxo, pero
ridículamente efectivo.
Copy !req
1165. Estaré orgullosa de
recomendarte...
Copy !req
1166. a la academia interestelar.
Les vendría bien un hombre como tú.
Copy !req
1167. ¡Espera a que tu madre
se entere de esto!
Copy !req
1168. Por supuesto, podemos minimizar
las partes con peligro de muerte.
Copy !req
1169. ¡Jimmy, eso fue inolvidable!
Copy !req
1170. Sé que no te gusta
que te toque...
Copy !req
1171. pero prepárate para un abrazo, muchachón,
¡porque tengo que hacerlo!
Copy !req
1172. ¡Ha ha ha ha!
Copy !req
1173. Hey, tú también
me abrazaste.
Copy !req
1174. Oh, prometí que
no lloraría.
Copy !req
1175. ¿Alguien tiene un pañuelo?
Copy !req
1176. - Morfi, debemos largarnos.
- Lo sé.
Copy !req
1177. Nunca se rinde, ¿verdad?
Copy !req
1178. ¡Ah, Jimbo! ¡Ha ha!
Copy !req
1179. Sólo verificaba para
asegurarme...
Copy !req
1180. que nuestro última chalupa
estaba bien amarrada.
Copy !req
1181. Bien...
Copy !req
1182. eso debería sujetarla.
Copy !req
1183. Heh heh heh.
Te enseñé demasiado bien.
Copy !req
1184. Si no te importa, preferiríamos
evitar la prisión.
Copy !req
1185. El pequeño Morfi,
él es un espíritu libre.
Copy !req
1186. Estar en una jaula,
le romperá el corazón.
Copy !req
1187. ¿Qué dices de venir
con nosotros, muchacho?
Copy !req
1188. Tú y yo,
Hawkins y Silver...
Copy !req
1189. ¡solo nosotros
sin lazos con nadie!
Copy !req
1190. Sabe, cuando subí
a este barco...
Copy !req
1191. habría aceptado su oferta
en un minuto...
Copy !req
1192. pero, uh, conocí a este
viejo cyborg...
Copy !req
1193. y me enseñó que yo podía
trazar mi propio rumbo.
Copy !req
1194. Eso es lo que
voy a hacer.
Copy !req
1195. ¿Y qué ves en ese
amigo tuyo?
Copy !req
1196. Un futuro.
Copy !req
1197. Mírate, brillando como
un fuego solar.
Copy !req
1198. Eres algo especial, Jim.
Copy !req
1199. Vas a hacer vibrar
las estrellas, verás.
Copy !req
1200. Tengo un poco de grasa
en este ojo cyborg mío.
Copy !req
1201. Oh, hey, Morfo.
Te veré por ahí, ¿sí?
Copy !req
1202. Nos vemos.
Copy !req
1203. Morfi, tengo un trabajo
para ti.
Copy !req
1204. Quiero que vigiles
a este cachorro.
Copy !req
1205. ¿Me harás ese
pequeño favor?
Copy !req
1206. Sí, Capitán.
Copy !req
1207. Oh, y una cosa más.
Copy !req
1208. Esto es para tu
querida madre...
Copy !req
1209. para reconstruir
su posada.
Copy !req
1210. No se meta en problemas,
viejo bribón.
Copy !req
1211. ¿Alguna vez lo hice?
Copy !req