1. ¿Dónde rayos está ese tal "mago"?
Copy !req
2. Seguro que vendrá, Lanzarote.
Copy !req
3. Lo prometió.
Copy !req
4. Están preparando un segundo ataque.
Copy !req
5. ¡A la carga!
Copy !req
6. ¡Así... así será el final!
Copy !req
7. Tu "mago", Merlín, no puede ayudarnos.
Copy !req
8. Nos sobrepasan por cien a uno.
Copy !req
9. ¿Cómo sobreviviremos?
Copy !req
10. Nos prometió un arma poderosa.
Copy !req
11. Arturo, eres mi rey.
Copy !req
12. Daría mi vida por ti,
Copy !req
13. pero este Merlín no es un mago.
Copy !req
14. Es un borracho inútil.
Copy !req
15. Ay, estoy cocido.
Copy !req
16. Un último trago.
Copy !req
17. La magia sí existe.
Copy !req
18. La encontraron, hace mucho,
Copy !req
19. dentro de una nave alienígena
que se estrelló.
Copy !req
20. ¡Hola!
Copy !req
21. ¡Hola!
Copy !req
22. ¡Soy yo,
Copy !req
23. el conjurador de espíritus,
maestro de las artes ocultas!
Copy !req
24. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
25. ¡Soy yo, Merlín!
Copy !req
26. ¿El mago?
Copy !req
27. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
28. ¡No! ¡Guardé tu secreto
como te prometí!
Copy !req
29. ¡No le dije a nadie de tu existencia!
¡A nadie!
Copy !req
30. Pero tienes que entender,
nosotros, los bretones,
Copy !req
31. estamos en una lucha desesperada.
Copy !req
32. Algo del fin del mundo. En serio.
Copy !req
33. Está sucediendo ahora mismo.
Copy !req
34. ¡Es terrible!
Copy !req
35. Grandes personalidades se atacan,
y hay mucha sangre.
Copy !req
36. Odio pedírtelo,
pero necesitamos tu ayuda.
Copy !req
37. No hay conjuros, no hay magia.
Copy !req
38. Nos retiramos. Peleamos otro día.
Copy !req
39. ¡No!
Copy !req
40. ¡Sin sacrificio, no puede haber victoria!
Copy !req
41. ¡Esto es una locura!
Copy !req
42. Él vendrá.
Copy !req
43. ¡De acuerdo, soy lo que dicen!
Copy !req
44. ¡Un mentiroso, un charlatán!
¡Toda mi vida he engañado!
Copy !req
45. Pero si pudiera, por un momento,
mejorar este mundo,
Copy !req
46. renunciaría a todo. ¡A todo!
Copy !req
47. Dejaría el alcohol, el dinero, las muje...
Copy !req
48. El alcohol y el dinero.
Copy !req
49. Mira.
Copy !req
50. Hombres buenos morirán sin tu ayuda.
Copy !req
51. Mujeres, niños.
Copy !req
52. Sé que tu mundo fue destruido.
Lo lamento.
Copy !req
53. Por favor, no dejes morir el nuestro.
Copy !req
54. Te lo suplico.
Copy !req
55. Caballeros guardianes, transformense.
El dragón te obedecerá.
Copy !req
56. Sí.
Copy !req
57. Eso sería ideal.
Copy !req
58. Protege este cetro.
Copy !req
59. Un día un ser maligno vendrá por él.
Copy !req
60. ¡Sí!
Copy !req
61. ¡A la carga!
Copy !req
62. Se ha dicho, a través de los tiempos,
Copy !req
63. que sin sacrificio
Copy !req
64. no puede haber victoria.
Copy !req
65. 1600 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
66. Hay misterios en el universo
Copy !req
67. que no nos corresponde resolver.
Copy !req
68. Yo soy Óptimus Prime
Copy !req
69. y les envío este mensaje
a mis creadores.
Copy !req
70. Dejen en paz al planeta Tierra.
Copy !req
71. Porque los perseguiré
Copy !req
72. a ustedes.
Copy !req
73. Son tiempos difíciles.
Copy !req
74. Óptimus Prime nos ha dejado
para buscar a sus creadores.
Copy !req
75. Algunos dicen que nunca regresará.
Copy !req
76. Su enemigo confeso,
Mégatron, desapareció.
Copy !req
77. Sin líderes, reina el caos.
Copy !req
78. Dos especies en guerra.
Copy !req
79. Una de carne, otra de metal.
Copy !req
80. Los transformers se declararon
ilegales en la Tierra.
Copy !req
81. El mundo ha creado
una nueva fuerza paramilitar.
Copy !req
82. La FRT.
Copy !req
83. Excepto en Cuba,
Copy !req
84. donde pueden asolearse en las playas.
Copy !req
85. ¡Hola, amigo! ¡Anda, vámonos!
Copy !req
86. - No, está ocupado.
- Siempre está ocupado.
Copy !req
87. Un mojito necesita hielo.
Copy !req
88. ¡Hielo!
Copy !req
89. No somos animales.
Copy !req
90. Pero estos alienígenas siguen llegando.
Copy !req
91. Ola tras ola de ellos.
Copy !req
92. Son incontables.
Copy !req
93. Miramos el cielo con temor
y nos preguntamos.
Copy !req
94. ¡Esto es genial! ¡Me encanta!
Copy !req
95. Buena elección.
Copy !req
96. Quítalo de mi escritorio.
Copy !req
97. ¡Increíble!
Copy !req
98. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
99. ¿Cuánto tiempo nos queda?
Copy !req
100. Cien mil millones de billones
de planetas en el cosmos...
Copy !req
101. ¡Llama al Director! ¡Corre!
Copy !req
102. y eligen la Tierra.
Copy !req
103. ¿Por qué?
Copy !req
104. ¿Quieren ver unos robots muertos?
Copy !req
105. ¿Estás loco?
Esta es una zona prohibida.
Copy !req
106. El gobierno no quiere
que entremos aquí.
Copy !req
107. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
108. Somos niños.
Podemos hacer lo que sea.
Copy !req
109. No.
Copy !req
110. Me voy a llevar un souvenir.
Copy !req
111. Ay, esto sí que es real.
Copy !req
112. Ahí hay uno muerto.
Copy !req
113. - ¡Genial!
- No lo es.
Copy !req
114. Un FRT lo derribó.
Copy !req
115. Como sea. Mi papá dice:
"Dispara, y que Dios se encargue".
Copy !req
116. - ¿Qué es eso?
- Amigo.
Copy !req
117. ¡Es un robot!
Copy !req
118. Creo que está muerto.
Copy !req
119. No.
Copy !req
120. Sí, está completamente muerto.
Copy !req
121. Está muerto, sin duda.
Copy !req
122. Ya lo creo.
Copy !req
123. Esperen. Creo que se movió.
Copy !req
124. ¡Atención! ¡Entrada sin autorización!
Copy !req
125. Este es el Departamento
de Seguridad Nacional.
Copy !req
126. Han entrado en una zona
de contaminación alienígena.
Copy !req
127. Pasen al frente con calma y ríndanse.
Copy !req
128. ¡Sqweeks! ¡Hazlo!
Copy !req
129. ¡Síganme!
Copy !req
130. ¡Levántate!
Copy !req
131. Señor, esta área está activa.
Copy !req
132. Dos centinelas dejaron de funcionar.
Copy !req
133. ¿Qué tienes?
Copy !req
134. ¡No miren atrás!
Copy !req
135. - ¡Ya viene!
- ¡Métanse ahí!
Copy !req
136. ¡Ay! ¡Casi me da un infarto!
Copy !req
137. Tranquilo. Estamos bien.
Copy !req
138. ¡Sqweeks!
Copy !req
139. ¿Qué es eso?
Copy !req
140. ¿Qué...?
Copy !req
141. ¿Qué tiene tu brazo?
Copy !req
142. ¿Te disparó?
Copy !req
143. ¡Maldita sea!
Copy !req
144. No puede transformarse.
Copy !req
145. Intentaré arreglarlo.
Copy !req
146. Te estás portando como un bebé.
Copy !req
147. Está bien. Te luciste.
Copy !req
148. Tienes un gran corazón...
Copy !req
149. Que parece que funciona.
Copy !req
150. ¿Cuál es tu plan de entrenamiento?
Copy !req
151. Tranquilos, tranquilos. Se lo dije.
Copy !req
152. Estamos bien. Es Canopy.
Copy !req
153. Cíclope, enfoca en el blanco.
Copy !req
154. Identificación imposible.
cinco pequeños.
Copy !req
155. Niños. Rayos.
Copy !req
156. No puedo confirmar decépticon.
Copy !req
157. No tiene placa. Hay niños en peligro.
Copy !req
158. - Ese Canopy está muy loco.
- No te incumbe.
Copy !req
159. Deja de coquetear.
Copy !req
160. Solicito apoyo aéreo.
Peligro cerca. No disparen.
Copy !req
161. - ¿Quién es?
- Vámonos.
Copy !req
162. En lo que te concierne, es mi novio.
Copy !req
163. ¿Cuánto llevas con él?
Copy !req
164. Niños, tienen que irse.
Copy !req
165. ¿"Niños"? ¿Y tú qué?
Copy !req
166. Yo vivo aquí.
Copy !req
167. Este es mi hogar.
Copy !req
168. ¿Qué es esto?
¿La sala de estar o el comedor?
Copy !req
169. Alguien tiene que cuidarlos.
Copy !req
170. No lo creo.
Copy !req
171. - Están asustados, perdidos.
- ¡Rápido!
Copy !req
172. Señal de calor.
Despliegue de intención hostil.
Copy !req
173. Blanco está armado.
Copy !req
174. Llegaré en 30 segundos.
¿Puedo disparar?
Copy !req
175. No tienen casa, ni hogar, ni familia.
¿Saben qué se siente?
Copy !req
176. Ustedes tienen casas adonde volver.
Copy !req
177. Tenemos un condominio.
Copy !req
178. La amo.
Copy !req
179. Vuelo Viper. Solicito autorización.
Copy !req
180. Sin placa, armado y hostil.
Hay niños en peligro.
Copy !req
181. Intención hostil.
Copy !req
182. - Alienígena está armado.
- ¡Fuego!
Copy !req
183. Cayó. Bravo, saquen a esos niños.
Copy !req
184. ¡Nos vamos!
Copy !req
185. - ¡Levántate!
- No puedo.
Copy !req
186. ¡No! ¡Mírame!
Copy !req
187. ¡Despierta, Canopy! ¡Vas a estar bien!
Copy !req
188. Quiero darte las gracias.
Copy !req
189. ¡Despierta! ¡Mírame!
¡Despierta, no voy a dejarte!
Copy !req
190. ¡Eres lo único que me queda!
Copy !req
191. Ya no tengo más trucos,
así que súbanse.
Copy !req
192. ¿Dónde están las llaves?
Copy !req
193. ¿Dónde están las llaves?
Copy !req
194. ¡Voy a puentearlo!
Copy !req
195. ¡Estoy harto de que se metan conmigo!
Copy !req
196. Se acabó.
Copy !req
197. ¡No! ¡Yo puedo arreglarlo!
Copy !req
198. Nadie puede arreglarlo. ¡Está muerto!
Copy !req
199. Mírame. ¿Él querría que murieras?
Copy !req
200. ¡Vámonos ya!
Copy !req
201. ¡Rápido!
Copy !req
202. ¡Vamos! ¡No hay tiempo, vamos!
Copy !req
203. - ¡Eres ese sujeto!
- No, no soy ese sujeto.
Copy !req
204. El que salva transformers.
Creía que eras una leyenda.
Copy !req
205. ¡Vaya leyenda!
Copy !req
206. - ¡Llegaste tarde!
- Vamos.
Copy !req
207. Hay una recompensa por entregarte.
Copy !req
208. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
209. Genial. ¿Quieres un puñetazo
en la cara?
Copy !req
210. No.
Copy !req
211. - Bien. Sal.
- De acuerdo.
Copy !req
212. Eres un idiota.
Copy !req
213. Nos vemos... "leyenda".
Copy !req
214. Sqweeks.
Copy !req
215. Tranquilo. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
216. Solo quiero ayudarte.
Copy !req
217. Tranquilo, amigo.
Copy !req
218. Estás muy mal herido.
Copy !req
219. Protégelo de Quin...
Copy !req
220. Lo siento.
Copy !req
221. Toma el...
Copy !req
222. El talismán te protegerá.
Copy !req
223. No me debes nada.
Copy !req
224. No puedo. Quédatelo.
Copy !req
225. Quin... Quin...
Copy !req
226. No sobrevivió, Bee. Voy a salir solo.
Copy !req
227. Este es un día pésimo.
Copy !req
228. Cíclope, vigila a Kingfish.
Copy !req
229. Cambia de I.R. a E.O.
Copy !req
230. Es él, señor. Es Cade Yeager.
Copy !req
231. Se acabó. Ayúdate a ti mismo.
Copy !req
232. ¿Dónde están los otros,
los que ocultas?
Copy !req
233. No traiciono a mis amigos.
Copy !req
234. ¿"Amigos"?
Copy !req
235. Es una invasión.
Copy !req
236. Un día despertamos,
y ellos están a cargo.
Copy !req
237. ¿Ve a alguien a cargo?
Copy !req
238. Siguen cayendo del cielo.
Copy !req
239. Viene algo,
y no puede impedirlo disparándole.
Copy !req
240. ¿Qué fue eso?
Copy !req
241. Una equivocación.
Copy !req
242. ¡Cuidado!
Copy !req
243. La próxima vez
que le dispare a alguien,
Copy !req
244. no se le acerque
hasta confirmar que está muerto.
Copy !req
245. ¡Baje el arma! ¡Confíe en mí!
Copy !req
246. Tranquilo, Bee. Tranquilo.
Copy !req
247. Te quemaré tanto
que desearás haber muerto de niño.
Copy !req
248. ¡Disparen!
Copy !req
249. Morirá antes de que yo caiga.
Copy !req
250. - ¡Dije que basta!
- ¡Disparen!
Copy !req
251. ¡Disparen ya!
Copy !req
252. ¡Disparen!
Copy !req
253. ¡No lo hagas, Bee!
Copy !req
254. ¡Alto el fuego! ¡Alto!
Copy !req
255. ¡Tú! ¡Suéltala!
Copy !req
256. No voy a soltar nada.
Copy !req
257. Los militares no queremos esto.
Tienes que creerme.
Copy !req
258. ¡Es un nuevo orden mundial,
ellos dan las órdenes!
Copy !req
259. Solo quieren un hogar, y lo sabes.
Copy !req
260. Si los presionas, se defienden.
Copy !req
261. Hound ha llegado.
Copy !req
262. Me gustan los tiroteos.
Copy !req
263. Siento llegar tarde.
Mi invitación para esta paliza
Copy !req
264. debió extraviarse en el correo.
Copy !req
265. Mis amigos y yo nos vamos.
Copy !req
266. - Retira tus aves.
- Vámonos.
Copy !req
267. No nos van a tocar.
Copy !req
268. Estrella 1, aborten.
Actividad decépticon negativa.
Copy !req
269. FRT, quietos. Bajen sus armas.
Copy !req
270. ¿No quieres dispararme?
Soy un blanco enorme.
Copy !req
271. ¡Debiluchos!
Copy !req
272. ¿De qué lado estás?
Copy !req
273. Todos son malos.
Copy !req
274. No, no lo son.
Copy !req
275. Ojo de Águila, márcalo.
Copy !req
276. Nunca vi nada parecido, general.
Copy !req
277. Este es más viejo que Óptimus Prime.
Copy !req
278. Vieron al decépticon Barricade
en ese mismo lugar.
Copy !req
279. Hace tiempo que la CIA lo vigila.
Copy !req
280. Se ha reunido con sujetos interesantes.
Copy !req
281. El cetro está oculto en la Tierra.
Copy !req
282. Un arma de máximo poder.
Copy !req
283. Encontraremos ese cetro.
Copy !req
284. Esa voz.
Copy !req
285. La escucho en mis pesadillas.
Copy !req
286. - Mégatron.
- Aguardando autentificación.
Copy !req
287. Es él.
Copy !req
288. Lord Mégatron.
Copy !req
289. Quítame eso de enfrente.
Copy !req
290. Informa.
Copy !req
291. Dime que encontraste el talismán.
Copy !req
292. Lo vi. Un caballero moribundo
se lo dio a un humano.
Copy !req
293. Pero había
demasiada potencia de fuego FRT.
Copy !req
294. ¡Dejaste escapar el talismán!
Copy !req
295. ¡Debemos tenerlo!
Copy !req
296. ¡Sin él, no podemos hallar el cetro!
Copy !req
297. Sé quién puede dirigirnos a él.
Copy !req
298. La FRT.
Copy !req
299. El Comandante en Jefe quiere
que agarren esa arma,
Copy !req
300. o "cetro" como lo llama él, a toda costa.
Copy !req
301. Mantengan a su agente en la FRT.
Copy !req
302. Señor... ellos no lo entienden.
Copy !req
303. Nuestra historia con Bee y los autobots.
Copy !req
304. Lo que daríamos
por tener a Prime de regreso.
Copy !req
305. Óptimus Prime.
Copy !req
306. Reentrada a Cybertron.
Copy !req
307. ¡Mi mundo!
Copy !req
308. ¿Qué le pasó a mi mundo?
Copy !req
309. Tu mundo se está muriendo.
Copy !req
310. Te he estado esperando, Óptimus.
Copy !req
311. Ven a conocer a tu creadora.
Copy !req
312. ¿Tú eres mi creadora?
Copy !req
313. Soy Quintessa, la Prime de la Vida.
Copy !req
314. ¿Qué le hiciste a mi hogar?
Copy !req
315. ¡Te voy a matar!
Copy !req
316. ¿Te atreves a atacar a tu dios?
Copy !req
317. ¡Tu guerra condenó a Cybertron!
Copy !req
318. ¡Mégatron empezó la guerra!
Copy !req
319. ¡Tu destruiste tu mundo, idiota!
Copy !req
320. Mi creación perfecta.
Copy !req
321. Tú lo vas a reparar,
Copy !req
322. o la raza de los transformers
morirá para siempre.
Copy !req
323. Yo te creé.
Copy !req
324. Tienes que obedecer mis órdenes.
Copy !req
325. ¿Cómo te metiste aquí?
Copy !req
326. CASTILLO FOLGAN, INGLATERRA
Copy !req
327. Milord, ¿esa cosa
Copy !req
328. que hemos estado esperando
durante 1600 años?
Copy !req
329. ¡Creo que por fin está sucediendo!
Copy !req
330. El caballero ha llegado.
Copy !req
331. ¡El talismán ha sido entregado!
Copy !req
332. Por fin, Cogman. Ya empieza.
Copy !req
333. ¡Mía!
Copy !req
334. ¡Sí!
Copy !req
335. Bien. Gracias.
Copy !req
336. ¡Wembly! ¡Yo estaba libre!
Copy !req
337. Por algo siempre estás libre.
Copy !req
338. Por algo eres soltera.
Copy !req
339. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
340. Idiota.
Copy !req
341. ¡Ay, Dios!
Copy !req
342. ¡Se me hizo muy tarde!
Copy !req
343. 484 d. C. Una última batalla entre
la civilización y el barbarismo.
Copy !req
344. Dos mundos en colisión.
Copy !req
345. Solo uno sobrevive.
Copy !req
346. Lanzarote, Perceval,
Copy !req
347. el rey Arturo.
Copy !req
348. Hombres honorables.
Copy !req
349. Valientes, musculosos,
Copy !req
350. relucientes por el sudor.
Copy !req
351. Unos cuantos valientes dispuestos
a sacrificar todo por la victoria.
Copy !req
352. ¿Demasiado bueno para ser verdad?
Copy !req
353. Porque son puras patrañas.
Copy !req
354. Arturo.
Copy !req
355. Una posible mezcla de general romano
y de rey celta.
Copy !req
356. Nuestro dragón:
Copy !req
357. Solo una catapulta medieval.
Copy !req
358. Y también está Merlín,
Copy !req
359. nuestro hacedor de reyes.
Copy !req
360. Probablemente jamás existió.
Copy !req
361. La pregunta es:
Copy !req
362. ¿Por qué?
¿Por qué nos contamos estas historias?
Copy !req
363. Además de porque
los dragones son geniales.
Copy !req
364. Es porque queremos creer.
Copy !req
365. Que podemos ser héroes
en nuestras vidas.
Copy !req
366. Cuando todo parece perdido,
Copy !req
367. unas almas valientes, nosotros,
Copy !req
368. podemos salvar
el mundo que conocemos.
Copy !req
369. ¿O es solo por los dragones?
Copy !req
370. Bueno,
Copy !req
371. ya falta poco, viejo amigo.
Copy !req
372. Los signos del fin nos rodean.
Copy !req
373. Sabes qué hacer, ¿verdad?
Copy !req
374. Debemos reconstruir mi hogar.
Copy !req
375. Hay una manera de curar tu mundo.
Copy !req
376. Mi poder de creación, el cetro,
Copy !req
377. me lo robaron
mis doce caballeros guardianes.
Copy !req
378. Me traicionaron
y lo escondieron en la Tierra.
Copy !req
379. Se lo dieron a tus preciados humanos.
Copy !req
380. El cetro es la única manera
de devolverle la vida a Cybertron.
Copy !req
381. Tú me lo vas a encontrar.
Copy !req
382. ¿Quieres redimirte?
Copy !req
383. ¿Quieres?
Copy !req
384. Mi creadora,
Copy !req
385. eso quiero.
Copy !req
386. BADLANDS, DAKOTA DEL SUR
Copy !req
387. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
388. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
389. ¡Quítate, gusano!
Copy !req
390. ¡Te mataré, rata voladora!
Copy !req
391. Es muy pequeño, muy agotador.
Copy !req
392. Nos estamos volviendo locos aquí.
Copy !req
393. Estoy cansado de esconderme.
Copy !req
394. ¡Hola, jefe! Qué lindo ca...
Copy !req
395. ¡Ay!
Copy !req
396. Qué lindo caballo tiene.
Copy !req
397. Se está enorgulleciendo de ser indio.
Copy !req
398. No me digas jefe. Me llamo Sherman.
Copy !req
399. ¿No es el jefe tribal?
Copy !req
400. Sí, pero cuando lo dices tú, suena...
Copy !req
401. No sé, un poco racista.
Copy !req
402. - Me robaron mi patrulla.
- ¿Qué?
Copy !req
403. - Otra vez.
- ¡Qué terrible!
Copy !req
404. ¿Sabe qué?
Copy !req
405. Todo está fuera de control.
Copy !req
406. ¡Hay delitos en todas partes!
Copy !req
407. A mí me han robado varias cosas.
Copy !req
408. Déjate de cuentos,
y devuélveme mi auto.
Copy !req
409. ¿Es donde se juntan los autobots?
Copy !req
410. No, yo solo me meto a soñar.
Copy !req
411. Mira qué chasis tan fino.
Copy !req
412. Ay, mira qué traserote.
Copy !req
413. ¡Bravo! ¡Genial!
Copy !req
414. No debí haber comido
la maquinaria callejera de Tijuana.
Copy !req
415. Se me olvidó esa bomba de racimo.
Copy !req
416. ¡Oye!
Copy !req
417. ¿Qué te pasa?
Copy !req
418. ¡Sqweeks!
Copy !req
419. ¡La próxima vez, no frenes tan fuerte!
Copy !req
420. Así soy yo. Me gusta hacer
una entrada impresionante.
Copy !req
421. ¡Estás llenando el campus de polvo!
Copy !req
422. ¡No es un campus,
es un depósito de chatarra!
Copy !req
423. ¡Date prisa!
Copy !req
424. ¡Jimmy!
Copy !req
425. No te desquites conmigo.
Copy !req
426. ¡Rayos, Grimlock!
¡Somos invitados aquí!
Copy !req
427. Te metiste en problemas, ¿no?
Copy !req
428. ¡Sí, hasta el cuello!
Copy !req
429. Cade, eso te pasa
por llevarte esa chatarra amarilla.
Copy !req
430. Necesitas un buen líder... como yo.
Copy !req
431. Cállate antes de que te haga
Copy !req
432. daños irreversibles.
Copy !req
433. Tú jamás serás Óptimus Prime.
Copy !req
434. Hablas demasiado.
Copy !req
435. ¡Son guerreros legendarios,
Copy !req
436. y actúan como perros malcriados!
Copy !req
437. ¡Me están haciendo enojar!
Copy !req
438. ¡Regresa, Grimlock!
Copy !req
439. ¡Date la vuelta! ¿Qué traes en la boca?
Copy !req
440. ¡Estoy perdiendo
mi tiempo protegiéndote!
Copy !req
441. ¡Suelta la patrulla ahora mismo!
Copy !req
442. ¡Sé que tienes
la patrulla del jefe Sherman!
Copy !req
443. ¡Suéltala!
Copy !req
444. ¡Te lo mereces! ¡Escúpela!
Copy !req
445. ¡No comas autos!
Copy !req
446. ¡Vuelve a tu agujero
y piensa en lo que hiciste!
Copy !req
447. ¡Esto parece el desfile
del Día de Acción de Gracias!
Copy !req
448. ¡Me contrataste por un anuncio
en un periodiquito que da cupones!
Copy !req
449. ¿Crees que tengo superpoderes?
Copy !req
450. ¡Eso es un dinosaurio!
¡Un dinosaurio alienígena!
Copy !req
451. ¡Eso no salía en el anuncio!
Copy !req
452. ¡Intentó comerme ayer!
Copy !req
453. ¿Quieres ir a una prisión federal?
Copy !req
454. No quiero ir a ninguna prisión.
Copy !req
455. Pues vas a ir,
Copy !req
456. porque eres un cómplice.
Copy !req
457. Soy un fugitivo.
Copy !req
458. Soy el jefe. Eres mi compinche.
Copy !req
459. Cuando te vas,
Copy !req
460. esto se convierte en el Reino Salvaje.
Copy !req
461. No sé qué hacer.
Copy !req
462. Esto es un depósito de chatarra.
Copy !req
463. Se mezclan con más chatarra.
Nada más.
Copy !req
464. Me contrataste para ser vicepresidente
de Operaciones Mundiales.
Copy !req
465. - ¿Eso te dije?
- Sí, eso dijiste.
Copy !req
466. Lo inventé.
Copy !req
467. No me quites el título, Cade.
Copy !req
468. Esto no es un startup.
No lo hago por dinero.
Copy !req
469. Es por una causa noble.
Copy !req
470. ¿No lo haces por dinero?
Copy !req
471. ¿Qué te pasa? ¿Con qué vas a comer?
Copy !req
472. ¿Qué hace él aquí?
Copy !req
473. Ha llegado Daytrader.
Copy !req
474. Aquí viene el transformer
más irritante de la Tierra.
Copy !req
475. ¿Qué te dio para poder cruzar la cerca?
Copy !req
476. ¡Nada!
Copy !req
477. Oye, Cade. Le dio esto.
Copy !req
478. Jamás había visto eso.
Copy !req
479. ¡Anda, dilo!
Querías el bláster alienígena.
Copy !req
480. Dijiste que te hacía sentir poderoso.
Copy !req
481. Sabes que los humanos
perdemos la calma, ¿no?
Copy !req
482. - ¡No te atrevas! ¡Oye!
- ¡Ven acá!
Copy !req
483. - El peor vicepresidente sénior...
- ¡Basta!"
Copy !req
484. ¡Te crees muy rudo!
¿Estuviste haciendo pesas?
Copy !req
485. - ¿Le lanzo una granada?
- Sí, lánzale una granada.
Copy !req
486. Te oí, Hound.
Copy !req
487. ¡Cuidado!
Copy !req
488. ¡Siempre recurres a la violencia!
Copy !req
489. Adoro la violencia.
Copy !req
490. ¡Daytrader! ¿Qué rayos haces aquí?
Copy !req
491. ¿Encontraste nuestra nave?
Copy !req
492. Estoy harto de estar aquí,
Copy !req
493. esperando recibir un balazo.
Copy !req
494. Monóxido de carbono
y una adicción a la gasolina
Copy !req
495. te matarán antes que una bala,
mi corpulento camarada.
Copy !req
496. - ¡Déjame en paz!
- ¡Cuidado! ¡Deténganse!
Copy !req
497. ¿Quieres pelear con Hound?
Copy !req
498. ¿Te crees muy duro? ¡Grosero!
Copy !req
499. ¿Por qué no cargas esto tú?
Copy !req
500. Oh, ahí estaba.
Copy !req
501. ¡Vamos!
Copy !req
502. Mira lo que encontré en Buffalo.
Copy !req
503. La cabeza de Starscream, señores.
Copy !req
504. Tengo una nueva caja de voz para Bee.
Copy !req
505. ¿Servirá esta vez?
Copy !req
506. Solo traigo cosas buenas.
Copy !req
507. ¿Oíste eso? ¡Vas a hablar, amigo!
Copy !req
508. ¡Esto no tiene igual!
Copy !req
509. ¡Baila, Bee!
Copy !req
510. ¡Genial, no tiene igual!
Copy !req
511. ¿Qué más tienes?
Copy !req
512. ¿De dónde sacaste esa chatarra?
Copy !req
513. ¿El talismán de un caballero aquí?
Copy !req
514. No es real.
Copy !req
515. ¿Lo es? Claro que no.
Copy !req
516. Dámelo, te lo quitaré de encima.
Copy !req
517. ¿Crees que no sé lo valioso que es?
Copy !req
518. ¡Te estás relamiendo
Copy !req
519. los bigotes, timador!
Copy !req
520. Las palabras hieren, Cade.
Copy !req
521. Hay siete signos... Cuéntalos.
Copy !req
522. Siete signos del apocalipsis.
Copy !req
523. Y ese talismán es el número uno.
Copy !req
524. Si fuera real,
Copy !req
525. agarraría esa nave
y destruiría este planeta asqueroso.
Copy !req
526. Bien, me voy a cubrir de aceite.
Copy !req
527. No mires si ofende tu sensibilidad.
Copy !req
528. Eso es algo que no se olvida.
Copy !req
529. Apenas entiendo lo que dices.
Copy !req
530. ¡Oiga, señor!
Copy !req
531. No puede ser.
Copy !req
532. No puedes quedarte, niña.
Tengo mucha gente perdida.
Copy !req
533. ¡No soy una niña!
Soy útil. Reparo cosas.
Copy !req
534. - Sí, me alegro por ti.
- Mejor que nadie.
Copy !req
535. Y tengo un nombre.
Copy !req
536. Izabella, con "z".
Copy !req
537. Como si es con un emoticono
o con el signo de dólar.
Copy !req
538. Este no es lugar para...
Copy !req
539. Vete a casa, por favor.
Copy !req
540. No tengo casa.
Copy !req
541. Y ellos...
Copy !req
542. Ellos mataron
Copy !req
543. a la última cosa que llamaba familia.
Copy !req
544. Así que no.
Copy !req
545. No voy a ninguna parte.
Copy !req
546. Quiero quedarme y quiero combatirlos.
Copy !req
547. No puedes combatirlos
y no puedes derrotarlos.
Copy !req
548. Tienen el apoyo del mundo entero.
Copy !req
549. Tú eres una niña.
Copy !req
550. ¿Por qué me sigues?
Copy !req
551. ¡T!
Copy !req
552. ¡Tus primeras llamas!
Copy !req
553. ¡Señor! ¡Su remolque se quema!
Copy !req
554. En el rincón.
Copy !req
555. - Dios mío.
- Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
556. Tienes que lanzarlas afuera.
Copy !req
557. Podrías incendiar este lugar.
Copy !req
558. Estás desarrollando tu poder.
Copy !req
559. Tienes que lanzar las llamas... No.
Copy !req
560. ¡Dame una cerveza!
Copy !req
561. Dejen de jugar.
Copy !req
562. Están destruyendo todo.
Copy !req
563. Entrega perfecta, amigo.
Practica sacarla.
Copy !req
564. Sigo entrenándolo.
Copy !req
565. ¿Qué le pasó a tu familia?
Copy !req
566. Tú primero.
Copy !req
567. Mi esposa se murió.
Mi hija se fue a la universidad.
Copy !req
568. Podría estar en la luna.
Copy !req
569. Por lo menos sigue aquí.
Copy !req
570. Si la visitara, nos arrestarían.
Copy !req
571. ¿Con eso basta?
Copy !req
572. Te toca a ti, ¿o por ruda no compartes?
Copy !req
573. Un decépticon disparó un cohete.
Copy !req
574. Estaban mis padres, yo no.
Copy !req
575. No quería ir a un orfelinato.
Copy !req
576. ¡Hola, pequeño!
Copy !req
577. Eres pesado.
Copy !req
578. Tienes que irte.
No puedes quedarte aquí.
Copy !req
579. Lo siento.
Copy !req
580. Bien.
Copy !req
581. Bien.
Copy !req
582. Me iré en la mañana.
Copy !req
583. Si tienes hambre,
tengo unos rollitos de pizza congelados.
Copy !req
584. Quizá haya crema de maní
en el refrigerador.
Copy !req
585. Y les diré a todos dónde estás.
Copy !req
586. ¿Me está chantajeando
una niña de 12 años?
Copy !req
587. Tengo catorce.
Copy !req
588. Te estás perdiendo tu niñez.
Copy !req
589. Ser niña es bueno, pequeña J-Lo.
Copy !req
590. ¿Te crees muy valiente?
Copy !req
591. Una pregunta, niña ruda:
Copy !req
592. Tienes una fuga de energón
en un Slant-6.
Copy !req
593. Si no se repara,
el autobot se puede desangrar.
Copy !req
594. Tienes 30 segundos. ¿Qué haces?
Copy !req
595. En primer lugar,
los transformers no tienen Slant-6.
Copy !req
596. Tienen un motor Chrysler
de la historia antigua.
Copy !req
597. Los 60 no son historia antigua.
Copy !req
598. Para reparar una fuga de energón,
Copy !req
599. cauterizaría la arteria
y recanalizaría el flujo al...
Copy !req
600. Cómo se llame, el tubo con el...
Copy !req
601. - El cachivache ese.
- Sí.
Copy !req
602. No está mal.
Copy !req
603. Cuida tu lenguaje.
Copy !req
604. NAMIBIA, ÁFRICA OCCIDENTAL
Copy !req
605. ¿Cuánto lleva eso ahí?
Copy !req
606. Está creciendo. Sí.
Copy !req
607. Tres metros al día.
Copy !req
608. Seis cuernos.
Copy !req
609. Seis cuernos, seis lugares.
Copy !req
610. Crecen a un ritmo exponencial.
Copy !req
611. Alienígenas... o lo que sean.
Copy !req
612. Los chinos los llaman
"cuernos del infierno".
Copy !req
613. Ay, Dios.
Copy !req
614. Cybertron va a venir.
Copy !req
615. ¿Qué?
Copy !req
616. Tengo 17 minutos
para informar al Presidente.
Copy !req
617. ¿Qué averiguó?
Copy !req
618. Es una masa de perturbación.
Copy !req
619. Miren esto.
Es increíble que esta cosa vuele.
Copy !req
620. ¿Es un cáncer del cuello?
Copy !req
621. Es algo mucho peor.
Copy !req
622. Es una anomalía gravitacional
causada por algo
Copy !req
623. con una velocidad
de 10% la velocidad de la luz.
Copy !req
624. Esos son términos de nerds.
¿Es una amenaza?
Copy !req
625. - Deme un segun...
- No, tengo un almuerzo.
Copy !req
626. No es una amenaza.
Copy !req
627. Una amenaza podría matarlo.
Copy !req
628. Esto lo matará en tres días.
Copy !req
629. ¿Cuánto pesas?
Copy !req
630. ¿Se te considera obeso?
Copy !req
631. Son mis aditamentos.
Copy !req
632. Es como si hubieran empacado
5 kilos de basura en un saco de 2 kilos.
Copy !req
633. - Es un autobot rechoncho.
- ¡Ay! ¡Para!
Copy !req
634. Hound, el teléfono satelital.
Copy !req
635. Muevo la señal a través de Portugal,
Estambul y Katmandu.
Copy !req
636. Tienes 20 segundos, jefe.
Copy !req
637. ¿En serio?
Copy !req
638. Fastidiosos transformers cachorros.
Copy !req
639. Esta es una zona para chicos grandes.
Copy !req
640. ¿Hola?
Copy !req
641. ¿Papá?
Copy !req
642. Sé que no puedes hablar
Copy !req
643. o responder.
Copy !req
644. Pero puedes escuchar.
Copy !req
645. Voy a decir lo que siempre digo
hasta me hagas caso.
Copy !req
646. No necesitas salvar el mundo.
Copy !req
647. Necesitas una maldita novia.
Copy !req
648. Dondequiera que estés,
no quiero que te mueras solo.
Copy !req
649. Sé que solo quedan 5 segundos,
así que...
Copy !req
650. Estoy bien, estoy a salvo.
Copy !req
651. Y te quie...
Copy !req
652. Si no corto, nos hubieran localizado.
Copy !req
653. Eres un padre excelente. No lo olvides.
Copy !req
654. Mi papá nunca me llamó.
Copy !req
655. PENTÁGONO, EE. UU.
Copy !req
656. Lo llamamos el Tanque.
Copy !req
657. Le gusta estar aquí.
Copy !req
658. Aquí lidio con las cosas más oscuras.
Copy !req
659. Los decépticons están tan interesados
en estas estructuras como nosotros.
Copy !req
660. Un dron tomó esto en Siberia.
Copy !req
661. Lo han visto
en las seis ubicaciones de cuernos.
Copy !req
662. Identidad confirmada: Mégatron.
Copy !req
663. Y oye esto: Hizo contacto con la FRT.
Copy !req
664. Secuestró a dos oficiales de la CIA.
Quiere negociar.
Copy !req
665. ¿Con él? ¿Qué rayos quiere?
Copy !req
666. La liberación
de ciertos colegas alienígenas.
Copy !req
667. Contacto ha sido
identificado y autorizado.
Copy !req
668. Confirmado. Rehenes autorizados.
Copy !req
669. El Depto. De Justicia lo aprobó,
Copy !req
670. mientras los militares vigilen
sus movimientos.
Copy !req
671. Tú estarás al frente,
porque no es amigo nuestro.
Copy !req
672. ¿Sabe a quién matan primero?
Copy !req
673. A los abogados.
Copy !req
674. Hemos hecho tratos con el diablo
en tiempos de crisis.
Copy !req
675. Para superar esto,
debemos abrir la puerta
Copy !req
676. y recibir a los monstruos.
Copy !req
677. Existe un arma de poder inimaginable.
Copy !req
678. Una amenaza
para nuestra propia existencia.
Copy !req
679. Y Megatron puede llevarnos hasta ella.
Copy !req
680. ¿Te conozco, humano?
Copy !req
681. - ¡Quiero mi equipo!
- ¡Dame nombres!
Copy !req
682. - Mohawk.
- ¿Mohawk?
Copy !req
683. ¿Qué tal, chicos?
Quiero matarlos a todos.
Copy !req
684. Pero los mataré luego.
Copy !req
685. Los mataré luego.
Copy !req
686. - ¡Ya salió!
- De acuerdo.
Copy !req
687. Dreadbot.
Copy !req
688. Dreadbot. Encarcelado
por robo bancario.
Copy !req
689. Asalto con violencia. Asesinato.
Copy !req
690. Asesinato doble, triple. Nueve muertos.
Copy !req
691. No se llevó el dinero.
Copy !req
692. No lo vamos a soltar, no.
Copy !req
693. ¿Qué?
Copy !req
694. Digo... podemos ser flexibles.
Copy !req
695. Si usa un rastreador GPS, está bien.
Copy !req
696. Nitro Zeus.
Copy !req
697. ¡Libre al fin!
Copy !req
698. ¡Gracias a Mégatron, soy libre al fin!
Copy !req
699. Gracias. Voy a extrañarte, Tim.
Copy !req
700. Gracias por la hospitalidad, Brad.
Copy !req
701. Sé dónde vives, Enrique.
Copy !req
702. Saluda a tu esposa de mi parte.
Copy !req
703. El gobierno pide
que no salga del condado.
Copy !req
704. Y lo decimos en serio.
Copy !req
705. Y por último, Berserker.
Copy !req
706. ¡Te chuparé los sesos!
Copy !req
707. - De ninguna manera.
- Sí. No.
Copy !req
708. No. Hay límites. Elige otro.
Copy !req
709. Onslaught.
Copy !req
710. ¡Necesitan una puerta más grande!
Copy !req
711. Consultaré con mis superiores.
Copy !req
712. Tengo que llamar a alguien.
Copy !req
713. Fantástico. ¡Sí!
Copy !req
714. Vamos.
Copy !req
715. ¿Qué quieres de verdad?
Copy !req
716. Lo que todos quieren, humano.
Copy !req
717. Quiero irme a casa.
Copy !req
718. Lo mismo quisiera yo.
Copy !req
719. Mégatron busca algo que tiene Yeager.
Copy !req
720. Algo que necesitan
para encontrar esa arma.
Copy !req
721. Dejaremos que esos decépticons
hagan el trabajo sucio.
Copy !req
722. Cuando yo diga,
les darán las coordenadas de Yeager.
Copy !req
723. Registra cada paso de Mégatron.
Copy !req
724. Quítale el arma.
Copy !req
725. Y luego lo elimino a él.
Copy !req
726. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
727. Hola, chicos.
Copy !req
728. A despertar. ¡Buenos días!
Copy !req
729. FRT
Copy !req
730. Arriesgamos la vida para atraparlos,
Copy !req
731. ¿y ahora los liberan?
Copy !req
732. ¿Qué está sucediendo, Lennox?
Copy !req
733. Es confidencial.
Copy !req
734. Dirige a tu equipo.
Copy !req
735. "para castigar y esclavizar..."
Copy !req
736. Hoy
Copy !req
737. cazaremos.
Copy !req
738. Otro día glorioso y aburrido
Copy !req
739. Los aviones estarán ahí.
Copy !req
740. Todos los sensores E.O.I.R.
rastrearán sus movimientos.
Copy !req
741. Cambien frecuencia radial en el aire.
Copy !req
742. Que Operaciones Aéreas vigile
ese transporte.
Copy !req
743. Decépticons a las vista, 100%.
Copy !req
744. Los decépticons acaban de recibir
la ubicación de Yeager.
Copy !req
745. Cíclope, los decépticons
se aproximan al depósito de chatarra.
Copy !req
746. ¿Estás poniéndote
un brazo de decépticon?
Copy !req
747. Era un robot muy feo.
Copy !req
748. Pareces un guerrero, Sqweeks.
Copy !req
749. Aquí va, Bee.
Copy !req
750. Haz lo que te plazca.
Copy !req
751. Oye, Z, ven a trabajar
en un robot de verdad.
Copy !req
752. Acérquese, doctora.
Copy !req
753. Eso es.
Copy !req
754. No, el tercero a tu izquierda.
Copy !req
755. Tu izquierda. Aquí.
Copy !req
756. Sé lo que hago. No me apresures.
Copy !req
757. Mantén la calma, ¿quieres?
Copy !req
758. ¿Crees que le gusta?
Copy !req
759. Es como ir al dentista.
Copy !req
760. ¿Te gusta ir al dentista? No.
Copy !req
761. Hound dijo que solo podías escucharla.
Copy !req
762. A tu hija. No puedes hablarle.
Copy !req
763. Es muy bocón.
Copy !req
764. Dice que podrían identificar tu voz
Copy !req
765. y rastrearte.
Copy !req
766. Así es el mundo en que vivimos.
Copy !req
767. ¿Qué le dirías?
Copy !req
768. Lávate los dientes, trabaja duro.
Copy !req
769. Aléjate de los músicos de banda,
sobre todo de bateristas.
Copy !req
770. Los bateristas son terribles,
no digamos estúpidos.
Copy !req
771. ¿Y los DJ? Unos imbéciles.
Copy !req
772. Por favor.
Copy !req
773. Teníamos un juego
de preguntas y respuestas.
Copy !req
774. Ella preguntaba:
"¿Qué vas a hacer mañana?".
Copy !req
775. Le decía: "Ya veré mañana".
Copy !req
776. Creo que se te acaban las mañanas.
Copy !req
777. Eso diría ella.
Copy !req
778. Ya está, Bee.
Copy !req
779. Listo.
Copy !req
780. Siéntate, amigo. Di algo.
Copy !req
781. Anda.
Copy !req
782. Tu verdadera voz.
Por primera vez. Habla fuerte.
Copy !req
783. Esto es emocionante.
Copy !req
784. Ay, no. No es mi maldita voz.
Copy !req
785. Lo voy a matar.
Copy !req
786. Esto es una idiotez.
Copy !req
787. No me daré por vencido.
Copy !req
788. Un día hablarás con tu propia voz.
Copy !req
789. Daytrader es un desgraciado.
Copy !req
790. Cade. Esa cosa... el código.
Copy !req
791. Está en rojo. Viene alguien.
Copy !req
792. ¡Rayos!
Copy !req
793. Reaper está viendo
el depósito de chatarra.
Copy !req
794. Identificamos a Kingfish.
Copy !req
795. ¡Alto! ¡Es tierra protegida!
Copy !req
796. ¡60 segundos para evacuar! ¡Rápido!
Copy !req
797. ¡Kingfish está huyendo!
Copy !req
798. Lo saben.
Copy !req
799. Nos descubrieron. ¡Debemos irnos!
Copy !req
800. ¡Son agentes federales!
Copy !req
801. ¡Reconozco al gobierno
cuando veo al gobierno!
Copy !req
802. ¡Agarren las armas que puedan!
Copy !req
803. ¡No iré a prisión! ¡No puedo ir a prisión!
Copy !req
804. Es el mundo real.
Copy !req
805. ¡Estoy demasiado flaco
para ir a la cárcel!
Copy !req
806. ¡Ni puedo hacer pesas!
Copy !req
807. Bee, ¡vámonos!
Copy !req
808. Dame esta.
Copy !req
809. Esto lastimará mucho a alguien.
Copy !req
810. Vete, Cade. Los distraeré.
Copy !req
811. ¡No te hagas el héroe! ¡Vete!
Copy !req
812. ¡Espera!
Copy !req
813. Nací un héroe.
Copy !req
814. ¡No me vas a dejar!
Copy !req
815. ¡Si me dejas, se llevarán a Sqweeks!
Copy !req
816. ¡Deja a Sqweeks! ¡Es un sobreviviente!
Copy !req
817. Mégatron, se largaron.
Copy !req
818. Di más palizas en prisión.
Copy !req
819. El fin se acerca, mi viejo amigo traidor.
Copy !req
820. ¡Ya viene!
Copy !req
821. Lástima que no vayas a poder verlo.
Copy !req
822. ¡Venga, desgraciado!
Copy !req
823. Se están acercando, Lennox.
Copy !req
824. Si los arrinconamos,
se protegerán entre sí.
Copy !req
825. Ya veremos.
Copy !req
826. Posiciones tácticas, ¡vamos!
Copy !req
827. ¡Tú también! ¡Que no te vean!
Copy !req
828. Se aproximan los decépticons.
Copy !req
829. Bien. Ya conocemos
nuestros escondites.
Copy !req
830. ¿Qué es esto?
Lo trajo directo a nosotros.
Copy !req
831. - ¿Cuándo vas a madurar?
- ¡Rayos!
Copy !req
832. El blanco está a 4 kilómetros.
Entraron en un pueblo abandonado.
Copy !req
833. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
834. Yeager tiene inteligencia vital.
Solo deténganlo.
Copy !req
835. Una operación FRT. No interfieras.
Copy !req
836. Esos eran mis hombres.
Copy !req
837. Están pasando cosas aterradoras.
Copy !req
838. Al menos déjame mi bláster.
Copy !req
839. Hoy no. Nos sujetaremos al plan.
Copy !req
840. El pueblo entero está cableado.
Copy !req
841. ¡Tú! Siéntate ahora mismo.
No te muevas.
Copy !req
842. Una advertencia:
Probablemente vayamos a prisión.
Copy !req
843. Intenta resignarte.
Copy !req
844. Aquí vienen.
Copy !req
845. Autobots, prepárense.
Copy !req
846. Oye, Cade,
¿te importa si me arrepiento?
Copy !req
847. No ataquen hasta que dé la orden.
Copy !req
848. Sí, los decépticons tomaron las calles.
Copy !req
849. - Presiento que habrá pelea.
- Voy a matarlos a todos.
Copy !req
850. Registren este pueblo.
Copy !req
851. Está aquí.
Copy !req
852. Les digo lo que vinimos a hacer.
Copy !req
853. ¡Ven acá!
Copy !req
854. Miren ese escarabajo azul.
Copy !req
855. Qué tipo tan feo.
Copy !req
856. Estás impregnado de su repulsivo olor.
¡Qué asco!
Copy !req
857. - ¡Oye!
- Bee, detenla.
Copy !req
858. ¡Suéltalo!
Copy !req
859. Esa trencitas se atreve a retarnos.
Copy !req
860. ¡Vete al infierno!
Copy !req
861. Este planeta es un infierno.
Copy !req
862. ¿Qué tienes en el brazo?
Copy !req
863. - ¡Déjalo!
- ¡Rayos!
Copy !req
864. ¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
865. - ¡Detente!
- Cade Yeager.
Copy !req
866. ¡Necesito ese talismán!
Copy !req
867. ¡No actuamos como kamikazes!
Copy !req
868. ¿Quieres salir a enfrentarte
a un decépticon?
Copy !req
869. - ¡Atrapen a esos seres despreciables!
- ¡Yo me encargo!
Copy !req
870. ¡Alto!
Copy !req
871. ¡Tengo su pierna!
Copy !req
872. ¡Te di!
Copy !req
873. Y su cabezota.
Copy !req
874. ¡Fantástico!
Copy !req
875. Drift, ¡ahora!
Copy !req
876. Decépticons, ¡retrocedan!
Copy !req
877. ¡Gallinas!
Copy !req
878. ¡Ese plan fracasó!
Copy !req
879. ¿Ese es el único plan?
Copy !req
880. ¡Agáchense!
Copy !req
881. - ¿Qué son?
- FRT.
Copy !req
882. Tenemos que ir adentro. ¡Corran!
Copy !req
883. ¡Deberían cazar terroristas,
Copy !req
884. no a ciudadanos que pagan impuestos!
Copy !req
885. No que yo los pague.
Copy !req
886. ¡Oye, Meg! ¡M-tron!
Copy !req
887. ¡No juegues! ¿Soy el único aquí?
Copy !req
888. Esto no está bien.
Copy !req
889. - Aquí estamos a salvo.
- ¡Siempre hay uno a cargo!
Copy !req
890. ¡Como en Chicago, hay una nodriza!
Copy !req
891. ¡Rápido!
Copy !req
892. ¡Corran!
Copy !req
893. ¡Muévanse!
Copy !req
894. ¡Escóndanse en ese cuarto!
Copy !req
895. ¡Rápido!
Copy !req
896. Dejé mi barrio por los tiroteos,
Copy !req
897. y ahora me están disparando.
Copy !req
898. Este es el peor trabajo del mundo.
Copy !req
899. ¿Siquiera incluye seguro médico?
Copy !req
900. No, ¿verdad?
Copy !req
901. Intenta curarte un balazo tú solo.
Copy !req
902. ¡Cuidado!
Copy !req
903. ¡Corran!
Copy !req
904. ¡Escóndanse!
Copy !req
905. Iniciando identificación facial.
Copy !req
906. Date por muerto.
Copy !req
907. ¡Rayos! ¡Ahí hay otro!
Copy !req
908. - Yo me encargo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
909. Está usando identificación facial.
Copy !req
910. ¿Estás loco?
Copy !req
911. - ¡Quédate atrás de mí!
- ¿Qué?
Copy !req
912. - ¡No!
- Yo me ocupo. Ponte atrás de mí.
Copy !req
913. - No lo hagas.
- Ponte atrás de mí.
Copy !req
914. ¡Es una mala idea!
Copy !req
915. ¡Rayos!
Copy !req
916. ¡Ay! ¿Te lastimaste?
Copy !req
917. Solo quiero decirte que te amo.
Copy !req
918. ¿Qué?
Copy !req
919. El trabajo me defraudó,
pero te agradezco todo.
Copy !req
920. - ¿Qué haces?
- ¡Me estoy muriendo!
Copy !req
921. Era una bolsita de semillas.
Copy !req
922. ¿No hay agujero?
Copy !req
923. No hay agujero, no hay sangre, nada.
Copy !req
924. - No hay agujero.
- Levántate
Copy !req
925. y deja de actuar como un héroe.
Copy !req
926. ¿Una bolsita de semillas?
¡Me dolió como una bala!
Copy !req
927. ¡Me atravesó!
Copy !req
928. ¡Vamos a ese edificio!
Copy !req
929. ¡Siempre hay uno a cargo!
Copy !req
930. Vamos a derribar al grande
y luego a los demás.
Copy !req
931. ¡Rápido, ahí vienen!
Copy !req
932. - ¡Ay, un duende!
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
933. Los duendes son pequeños,
verdes, e irlandeses,
Copy !req
934. y me has ofendido.
Copy !req
935. ¿Qué miras, pequeña?
Copy !req
936. ¿Qué miras tú?
Copy !req
937. Hola, maestro Cade.
Me enviaron a recogerlo.
Copy !req
938. - ¿A recogerme?
- Correcto.
Copy !req
939. ¡No vas a recoger a nadie!
Copy !req
940. - ¡Cálmate!
- ¿Quiere jugar rudo?
Copy !req
941. ¡No! ¡Cade!
Copy !req
942. ¡Rayos!
Copy !req
943. - ¡Cade!
- ¡Agárrate bien!
Copy !req
944. ¿Viste eso? ¡Sujétate!
Copy !req
945. ¡Qué torpe soy!
Copy !req
946. - ¿Sigue con vida?
- ¡Sujétate!
Copy !req
947. ¿Sigue con vida?
Copy !req
948. No, ¡se va a morir!
Copy !req
949. No fue culpa mía.
Copy !req
950. Salió volando del ascensor.
Copy !req
951. Diez pisos.
Copy !req
952. Qué terrible.
Copy !req
953. ¿Tiene un plan B?
Copy !req
954. - ¿Sobrevivió?
- ¡No sé! ¡Salió volando!
Copy !req
955. Milord, si se le arranca
el brazo a un humano,
Copy !req
956. irá a donde uno quiera.
Copy !req
957. ¿Qué te pasa?
Copy !req
958. Malditos.
Copy !req
959. Ahí está. ¡Qué gusto verlo vivo!
Copy !req
960. Como si no hubiese pasado nada.
Copy !req
961. - Lo voy a arreglar un poco.
- ¡Déjame!
Copy !req
962. Reluciente y limpio.
Copy !req
963. - ¡Basta, Jeeves!
- Ya está.
Copy !req
964. - Ya tiene mejor aspecto.
- ¿Quién eres?
Copy !req
965. Me llamo Cogman, señor,
y estoy aquí debido a eso.
Copy !req
966. Y eso está aquí debido a usted.
Copy !req
967. No lo dejará hasta
que su cruzada haya terminado.
Copy !req
968. Usted ha sido elegido.
Copy !req
969. ¿Cómo que elegido?
Copy !req
970. Le explicaré todo si me acompaña.
Copy !req
971. Cade, ¿qué es
esta burda imitación de C-3PO?
Copy !req
972. No mates al mensajero,
Copy !req
973. o el mensajero te matará a ti.
Copy !req
974. Todo este alboroto es por culpa suya.
Copy !req
975. Si quiere salvar a sus amigos,
los dejará.
Copy !req
976. ¡No le hables a ese duende!
Copy !req
977. ¿Y huir con un mayordomo ninja loco?
Copy !req
978. Sus amigos estarán a salvo sin usted.
Copy !req
979. Con usted, estarán en peligro.
Copy !req
980. Usted es más importante
de lo que se imagina.
Copy !req
981. Lo necesitan, señor.
Copy !req
982. Urgentemente.
Copy !req
983. A mi amo le gusta decir
Copy !req
984. que todas las decisiones importantes
Copy !req
985. a veces dependen de un solo momento.
Copy !req
986. Estarás a salvo.
Ahora eres de la familia.
Copy !req
987. Te cuidarán. Lo prometo.
Copy !req
988. El avión lo espera. Vamos a Inglaterra.
Copy !req
989. ¿Bee?
Copy !req
990. Escucha, princesita.
Ahora yo estoy a cargo.
Copy !req
991. No esperes cuentos antes de dormir.
Copy !req
992. Bienvenidos a Folgan Air.
Copy !req
993. Abróchese. La turbulencia
puede ser fatal.
Copy !req
994. No habrá comida en este vuelo,
ni bebidas, ni diversión.
Copy !req
995. Rastreando a Yeager.
Está sobre el charco ahora.
Copy !req
996. Tardó un poco,
pero los satélites lo localizaron.
Copy !req
997. Mégatron se dirige al Reino Unido.
Copy !req
998. Yeager también. No es coincidencia.
Copy !req
999. Quiero que vueles con tu equipo
al Reino Unido cuanto antes.
Copy !req
1000. ¡Contesta!
Copy !req
1001. ¿Sí?
Copy !req
1002. - ¡No me cuelgue!
- Usted de nuevo.
Copy !req
1003. Le dije que no tiene
nada que ofrecer. Púdrase.
Copy !req
1004. Necesito un favor.
Yo lo haría, pero no puedo.
Copy !req
1005. ¿Ha volado un avión cubano?
Copy !req
1006. Son de los años 40.
Los pilotos también.
Copy !req
1007. El Libro de kells.
Copy !req
1008. - Lo encontré.
- ¿El libro antiguo? Imposible.
Copy !req
1009. No cuando conoces
al conserje indicado.
Copy !req
1010. El libro existe, oculto desde hace siglos.
Copy !req
1011. Páginas que se disuelven,
Copy !req
1012. hechas de escroto de cabra.
Copy !req
1013. Biblioteca Trinity. Hoy, a las 4 p.m.
Copy !req
1014. Vaya, si quiere saber
cómo termina esto.
Copy !req
1015. Objeto confirmado
como exoplaneta Cybertron.
Copy !req
1016. Dos días, siete horas para impacto.
Copy !req
1017. Óptimus, es hora
de que sepas la verdad.
Copy !req
1018. El lugar que llamas Tierra
Copy !req
1019. tiene otro nombre: Únicron.
Copy !req
1020. Tierra... ¿Únicron?
Copy !req
1021. El antiguo enemigo de Cybertron.
Copy !req
1022. Sí.
Copy !req
1023. Tú vas a matarlo.
Copy !req
1024. Con mi cetro vamos a drenar
la vida de Únicron.
Copy !req
1025. - La Tierra morirá...
- Sí.
Copy !req
1026. Y tu mundo renacerá,
Copy !req
1027. Némesis Prime.
Copy !req
1028. Pelearé con cualquiera
que se interponga en mi camino.
Copy !req
1029. Los cuernos alienígenas
siguen creciendo.
Copy !req
1030. Algunos alcanzan los 400 metros.
Copy !req
1031. Más basura alienígena.
Copy !req
1032. ¿Ya encontraste un hombre, Viviane?
Copy !req
1033. - No.
- Qué triste.
Copy !req
1034. Deberías buscar aquí.
Copy !req
1035. Hay muchos anuncios,
algunos muy tentadores.
Copy !req
1036. Este busca una MGH.
No sé qué signifique.
Copy !req
1037. - Es un auto, querida.
- Claro.
Copy !req
1038. Mujer Grande Hermosa.
Copy !req
1039. ¿A sí? ¿Quién lo diría?
Copy !req
1040. ¿Los avisos clasificados?
Copy !req
1041. Este tiene un calabozo.
Copy !req
1042. ¡Genial! ¡Adoro los calabozos!
Copy !req
1043. Es perfecto para ti.
Copy !req
1044. Te encantan las cosas antiguas.
Copy !req
1045. La historia se reescribe,
¿y hablan de un hombre?
Copy !req
1046. O una mujer.
Copy !req
1047. Tía Helen.
Copy !req
1048. "Mujeres buscando mujeres". Aquí.
Copy !req
1049. Podrían preguntarme sobre mi trabajo.
Copy !req
1050. ¿Por qué?
Copy !req
1051. Son solo libros empolvados.
Copy !req
1052. Bienvenido el fin de los tiempos.
Copy !req
1053. ¿Es malo querer que tengas
lo que tuve con tu padre?
Copy !req
1054. Era un imbécil.
Copy !req
1055. ¿Sabes lo que papá no tuvo?
Copy !req
1056. ¿Lo único que sus Caballeros
de la Mesa Redonda
Copy !req
1057. tenían y de lo que él carecía?
Copy !req
1058. Honor.
Copy !req
1059. Ni que lo digas.
Copy !req
1060. Si puedes dejar de odiar a un difunto,
Copy !req
1061. podrías ir a su estudio.
Copy !req
1062. Entre toda esa basura
Copy !req
1063. quizá haya algo que quieras.
Copy !req
1064. ¡No toques eso!
Copy !req
1065. Perdóname, papá.
Copy !req
1066. No quiero nada.
Copy !req
1067. Dile a la universidad
que se lo lleve todo.
Copy !req
1068. "El doceavo conde de Folgan
Copy !req
1069. "requiere de su presencia
a la hora del té
Copy !req
1070. "en este momento".
Copy !req
1071. ¡Detente!
Copy !req
1072. ¡Quítense!
Copy !req
1073. ¡Ay! ¡Lo siento!
Copy !req
1074. Por favor, mademoiselle, ¡no haga eso!
Copy !req
1075. - ¿Qué?
- Je m'appelle Hot Rod.
Copy !req
1076. ¡Ay, eres uno de ellos!
Copy !req
1077. ¡Silencio! ¡No me vuelva a golpear!
Copy !req
1078. ¿Cuál maldito robot eres tú?
Copy !req
1079. ¿Soundwave? ¿Shockwave?
Copy !req
1080. ¡Al menos dime que me secuestró
uno de los famosos!
Copy !req
1081. ¡Soy mucho mejor que todos ellos!
Copy !req
1082. ¡Auxilio! ¡Me están secuestrando!
Copy !req
1083. Mademoiselle, ¡siéntese!
Copy !req
1084. ¡Socorro! ¡Sí! ¡Hola!
Copy !req
1085. ¡Hola, Lamborghini!
Copy !req
1086. ¡Ayúdame!
Copy !req
1087. Me acaban de secues... ¡Rayos!
Copy !req
1088. ¡Me encanta este auto!
Copy !req
1089. Los Blancos Alcantilados de Dover.
Copy !req
1090. Muy bien, perrita. Muy bien.
Copy !req
1091. Muy bien, camina. Eso es.
Copy !req
1092. ¡Tenemos invitados!
Copy !req
1093. ¿Qué tienes?
Copy !req
1094. Se me caen pedazos.
Copy !req
1095. ¡Idiota!
Copy !req
1096. ¡Hola!
Copy !req
1097. ¿Qué demonios?
Copy !req
1098. - Buena chica.
- Es un cabeza de chorlito.
Copy !req
1099. Lamento todo eso, pero verá,
Copy !req
1100. él cree que es 1918 o 1914. Algo así.
Copy !req
1101. Es muy triste.
Copy !req
1102. La Primera Guerra Mundial.
Copy !req
1103. La Batalla del Marne, la del Somme,
Copy !req
1104. la del Marne, la de Passchendaele.
Copy !req
1105. Trincheras y lodo y muerte
Copy !req
1106. y sangre. Es muy triste.
Copy !req
1107. "Es un largo camino a Tipperary,
un larguísimo camino".
Copy !req
1108. Sí, pero... ¡Es terrible!
Copy !req
1109. Es muy triste, ¿no? Digo...
Copy !req
1110. ¿Verdad? Me refiero
a la aparición tardía de...
Copy !req
1111. Demencia robótica.
Copy !req
1112. Es lamentable.
Copy !req
1113. No sé qué esté fumando en esa pipa.
Copy !req
1114. ¿Qué sucede?
Copy !req
1115. ¿Me trajeron
a un asilo de transformers?
Copy !req
1116. Más vale que me expliquen
o me largo de aquí.
Copy !req
1117. ¿Bumblebee?
Copy !req
1118. Nos conocimos
cuando llevaba pantalón corto.
Copy !req
1119. Así de alto.
Copy !req
1120. Quizá más o quizá menos.
No me acuerdo.
Copy !req
1121. - Pero jamás olvido una cara.
- ¿Conoces a este sujeto?
Copy !req
1122. No me meto contigo.
Copy !req
1123. A ver esta cosa.
Copy !req
1124. Por favor. Muy interesante.
Copy !req
1125. Sí.
Copy !req
1126. Guardas un secreto durante
mucho tiempo. Sabes que es verdad,
Copy !req
1127. pero en el fondo,
Copy !req
1128. te preguntas:
Copy !req
1129. "¿He desperdiciado mi vida?".
Copy !req
1130. ¿Alguna vez se sintió así, Sr. Cade?
Copy !req
1131. Llámeme Cade.
Copy !req
1132. No tengo mucha paciencia
para acertijos ahora.
Copy !req
1133. Sí, pero quieres saber, ¿verdad, amigo?
Copy !req
1134. ¿Por qué siguen viniendo?
Copy !req
1135. A la Tierra. ¿Verdad?
Copy !req
1136. Me encanta cuando todo se sincroniza.
Copy !req
1137. Es un auto genial.
Copy !req
1138. ¡No, pequeña dama!
Copy !req
1139. ¿Por qué tiene que portarse así?
Copy !req
1140. ¿Es un secuestro
Copy !req
1141. o su primera experiencia
con transformers?
Copy !req
1142. Ambas, en realidad.
Copy !req
1143. ¡No me golpees otra vez!
Copy !req
1144. Tiene una buena respuesta
de lucha o huida.
Copy !req
1145. ¡Es una mujer muy difícil!
Copy !req
1146. Me llamo Edmond Burton,
doceavo conde de Folgan.
Copy !req
1147. El último sobreviviente
de la Orden de los Witwicanos.
Copy !req
1148. ¿Qué tal?
Copy !req
1149. ¿Tiene que meterse en todas partes?
Copy !req
1150. ¿"Ot" qué?
Copy !req
1151. ¿"Et Red"?
Copy !req
1152. Hot Rod.
Copy !req
1153. - Es su acento francés.
- ¿Es francés?
Copy !req
1154. No, solo le gusta el acento.
Copy !req
1155. ¡No, odio el acento!
Pero no puedo deshacerme de él.
Copy !req
1156. Lo tengo pegado.
Copy !req
1157. Es soldado, Srta. Viviane.
Copy !req
1158. Le juró a su padre que la protegería.
Copy !req
1159. Vaya padre tienes.
Copy !req
1160. Es un auto lindo. Podrías ir
Copy !req
1161. al Palacio de Buckingham en él.
Copy !req
1162. Tú, estadounidense, cállate.
Copy !req
1163. ¿Qué hago aquí?
Copy !req
1164. - ¿Por qué está ella aquí?
- Los presentaré.
Copy !req
1165. Viviane Wembly.
Licenciada en Historia, Oxford.
Copy !req
1166. Doctora en Filosofía, Oxford.
Copy !req
1167. Y doctora en Letras,
de Oxford también. ¿Algo más?
Copy !req
1168. Le presento a Cade.
Copy !req
1169. Yeager.
Copy !req
1170. Cade Yeager. Soy inventor.
Copy !req
1171. ¿Eres inventor?
Copy !req
1172. - Sí.
- ¿Qué has inventado?
Copy !req
1173. - Muchas cosas.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
1174. Muchas cosas. Como...
Copy !req
1175. - Cosas que conoces.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
1176. Cosas de las que oirás.
Copy !req
1177. Patentes pendientes.
Copy !req
1178. ¿Ah? ¿Por qué dices "ah"?
Copy !req
1179. Puedo decir lo mismo. "Soy inglesa,
Copy !req
1180. "y reprimo mis sentimientos".
Copy !req
1181. ¿Vine a que me insulte
Copy !req
1182. una princesa muy educada
con vestido de stripper?
Copy !req
1183. ¿Stripper?
Copy !req
1184. Solo en EE. UU.
una buena educación es un insulto.
Copy !req
1185. Y si mi vestido te pone incómodo,
Copy !req
1186. quizá pueda quitármelo.
Copy !req
1187. ¡Basta!
Copy !req
1188. ¿Qué te pasa? ¡No, no!
Copy !req
1189. ¿Cogman?
Copy !req
1190. ¿Le arranco la cabeza, madame?
Copy !req
1191. Es tentador,
pero yo puedo defender mi honor.
Copy !req
1192. ¡Tengo ganas de aplastarle la tráquea!
Copy !req
1193. Control, Cogman.
Aprende a controlar ese impulso.
Copy !req
1194. Canalízalo a otras cosas.
Copy !req
1195. Sí, milord.
Copy !req
1196. Como hacer las camas
o preparar la comida.
Copy !req
1197. Pulir la plata. Estoy intentando, milord.
Copy !req
1198. Es un "Headmaster", una especie rara.
Copy !req
1199. Tiene problemas serios.
Copy !req
1200. Un trastorno de personalidad múltiple.
Copy !req
1201. Muy bien.
Copy !req
1202. Cogman, falta la copa 17C.
¿La rompiste?
Copy !req
1203. He sido mayordomo durante 700 años.
Copy !req
1204. Usted es el peor patrón que he tenido.
Copy !req
1205. Estos son mis antepasados.
Copy !req
1206. Todos Folgan. Esa era mi tía.
Copy !req
1207. Mi tataratataratatara tía abuela.
Copy !req
1208. Envenenó a mi
tataratataratatara tío abuelo.
Copy !req
1209. Estaba loca de atar,
una verdadera fiera.
Copy !req
1210. Ese es mi abuelo, Aloysius,
Copy !req
1211. y ese es Arnold, mi primo tercero.
Copy !req
1212. Bebió aguas negras y se suicidó.
Estaba loco.
Copy !req
1213. Todos estaban locos.
Copy !req
1214. Agujeros de bala.
Copy !req
1215. Una criatura malvada.
Copy !req
1216. No, no, no.
Copy !req
1217. Es el reloj que mató a Hitler.
No juegue con él.
Copy !req
1218. Estos son los Witwicanos.
Copy !req
1219. En los buenos tiempos
éramos un gran club.
Copy !req
1220. Mentes brillantes, exploradores,
científicos, artistas, líderes mundiales.
Copy !req
1221. Aventureros renacentistas.
Copy !req
1222. Gente como Catalina la Grande,
Copy !req
1223. el general Washington,
Copy !req
1224. Shakespeare, la reina Isabel,
Copy !req
1225. Lincoln, Frederick Douglass,
Copy !req
1226. Harriet Tubman, los hermanos Wright,
Copy !req
1227. Giotto, Miguel Ángel,
Darwin, Churchill, Einstein,
Copy !req
1228. Stephen Hawking, Enrique V,
Leonardo da Vinci,
Copy !req
1229. Newton, de Lavoisier, Mozart,
Beethoven, Mahler,
Copy !req
1230. Edmund Hillary,
Teddy Roosevelt, Copérnico
Copy !req
1231. Tesla, Galileo.
Copy !req
1232. Todos pertenecían
a una sociedad secreta.
Copy !req
1233. Unidos por una causa.
Copy !req
1234. Proteger la historia secreta
de los transformers.
Copy !req
1235. Aquí, en la Tierra.
Copy !req
1236. Este es el árbol genealógico
de los Witwicanos.
Copy !req
1237. Merlín, Viviana.
Copy !req
1238. Se remontan a 40 generaciones.
Copy !req
1239. Vaya a ese escritorio.
Ahí hay una fotografía.
Copy !req
1240. Su padre era miembro.
Copy !req
1241. Siempre quiso decírselo.
Copy !req
1242. Mi propia familia desempeñó
Copy !req
1243. un pequeño papel en todo esto.
Copy !req
1244. ZB-7.
Copy !req
1245. Se parece a Bee.
Copy !req
1246. Es él. Era de la Brigada del diablo.
Copy !req
1247. Una despiadada unidad militar.
Copy !req
1248. Ayudó a cambiar el rumbo de la guerra.
Copy !req
1249. No nos invitaron.
Copy !req
1250. ¿Bee?
Copy !req
1251. Pero si es tan gentil.
Copy !req
1252. Detrás de las líneas
lo llamaban muchas cosas.
Copy !req
1253. "Gentil" no era una de ellas.
Copy !req
1254. Todo empezó en 484 d. C.,
Copy !req
1255. cuando Arturo y su hechicero, Merlín,
Copy !req
1256. vencieron las hordas sajonas
del monte Badon.
Copy !req
1257. Esa es su espada y su cetro.
Copy !req
1258. Es un mito.
Copy !req
1259. Cada leyenda, cada mito,
Copy !req
1260. cada historia contada
alrededor de una fogata,
Copy !req
1261. tiene una explicación lógica.
Copy !req
1262. Estoy de acuerdo,
pero esto no es lógico.
Copy !req
1263. Está hablando de magia.
Copy !req
1264. ¿Cómo tu Lamborghini
que camina y habla?
Copy !req
1265. "Cualquier tecnología avanzada
es indistinguible de la magia".
Copy !req
1266. Arthur C. Clarke. Impresionante.
Copy !req
1267. Sí, y cero deudas universitarias,
Copy !req
1268. doctora o profesora, filósofa,
o cómo te llames.
Copy !req
1269. Todo eso.
Copy !req
1270. Este lugar se construyó
Copy !req
1271. alrededor de la Mesa Redonda original.
Copy !req
1272. Perceval, Gawain, Tristán, Lanzarote.
Copy !req
1273. Se sentaron aquí.
Copy !req
1274. Doce en total.
Copy !req
1275. Y detrás de ellos se sentaron
los doce que venían de Cybertron.
Copy !req
1276. Peleamos por el honor.
Copy !req
1277. Peleamos por la raza humana.
Copy !req
1278. Por todo lo bueno de la humanidad.
Copy !req
1279. ¡Por los hermanos antiguos
y los hermanos nuevos!
Copy !req
1280. ¡Por los hermanos antiguos
y los hermanos nuevos!
Copy !req
1281. ¡Sin sacrificio, no hay victoria!
Copy !req
1282. Doce caballeros alienígenas
que vieron en Camelot
Copy !req
1283. lo que podía ser la raza humana.
Copy !req
1284. Una raza de honor.
Copy !req
1285. ¿Cogman?
Copy !req
1286. ¡Arruinaste el momento de nuevo!
Copy !req
1287. Hacía el momento más... épico.
Copy !req
1288. Solo guarda silencio.
Copy !req
1289. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1290. Si encontrara su cuello,
lo estrangularía.
Copy !req
1291. Esto le perteneció al rey Arturo.
Copy !req
1292. Dice la leyenda que un día
se elegiría a un último caballero
Copy !req
1293. y empezaría la lucha
por salvar el mundo.
Copy !req
1294. Al parecer, Sr. Cade,
Copy !req
1295. ese último caballero es usted.
Copy !req
1296. ¿Qué?
Copy !req
1297. ¿Viajó por todo el universo
para encontrarme?
Copy !req
1298. No específicamente a usted.
Copy !req
1299. No a un fracasado inventor de Texas.
Copy !req
1300. Ni pensarlo.
Copy !req
1301. ¡Basta!
Copy !req
1302. ¿Qué?
Copy !req
1303. Si no te callas,
Copy !req
1304. te enviaré de vuelta a Cybertron
en una caja pequeñita.
Copy !req
1305. Ay, qué miedo.
Copy !req
1306. No soy un inventor fracasado.
Copy !req
1307. Se refería a los atributos
de un caballero.
Copy !req
1308. ¿Los atributos de un caballero,
Srta. Viviane?
Copy !req
1309. Los atributos de un caballero:
Pureza de corazón, honor, integridad.
Copy !req
1310. Tengo todas.
Copy !req
1311. Y lo más importante...
Copy !req
1312. - ¿Es recatado?
- ¿Rescatado?
Copy !req
1313. No necesito
Copy !req
1314. que nadie me rescate.
Copy !req
1315. No, "recatado".
Copy !req
1316. Recatado.
Copy !req
1317. Sin "s".
Copy !req
1318. ¿Célibe?
Copy !req
1319. Lo sabía. Estaba bromeando.
Copy !req
1320. También sé deletrear.
Copy !req
1321. - Sé lo que quiso decir.
- Seguro.
Copy !req
1322. ¿No ha habido retozo, Sr. Cade?
Copy !req
1323. Hace un tiempo.
Copy !req
1324. ¿Cuánto es un tiempo?
¿Una semana? ¿Un mes? ¿Un año?
Copy !req
1325. No es asunto tuyo.
Copy !req
1326. Tenemos que preguntártelo.
Copy !req
1327. Un rato.
Copy !req
1328. ¿Qué es esto?
Copy !req
1329. ¿Otra tradición inglesa?
Copy !req
1330. No, solo una cosa curiosa.
Copy !req
1331. Quizá me esté reservando.
Copy !req
1332. ¿Para la vejez?
Copy !req
1333. Oye, inglesita, cállate.
Copy !req
1334. ¿Qué es esto? ¿Una especie de mapa?
Copy !req
1335. Esta mesa es de Cybertron.
Copy !req
1336. Es un rompecabezas.
Llevo tiempo trabajando en él.
Copy !req
1337. Toda mi vida, de hecho.
Copy !req
1338. ¿Y qué dicen estos glifos?
Copy !req
1339. Es cybertroniano antiguo.
Copy !req
1340. Un mantra susurrado en el cosmos.
Copy !req
1341. Un momento.
Copy !req
1342. Ya había oído eso.
Copy !req
1343. Un caballero en una nave.
¿Qué significa?
Copy !req
1344. "Con tu último aliento, protege el cetro".
Copy !req
1345. Qué ridículo.
Copy !req
1346. Ellos lo llamaban de una forma,
Copy !req
1347. nosotros de otra.
Copy !req
1348. El cetro de Merlín.
Copy !req
1349. Legado a él por una raza alienígena.
Fundido con su ADN
Copy !req
1350. para que solo él tuviera la llave
para liberar su poder alienígena.
Copy !req
1351. O, como lo conocían entonces,
Copy !req
1352. "la magia".
Copy !req
1353. Sepultaron el cetro
con el cuerpo de Merlín.
Copy !req
1354. Durante mil años lo mantuvimos oculto.
Copy !req
1355. Si cayera
en manos equivocadas, significaría
Copy !req
1356. la inminente destrucción
de todo lo que conocemos y amamos.
Copy !req
1357. Los doce caballeros se convirtieron
en un dragón para protegerlo.
Copy !req
1358. Ahora está en mucho peligro.
Copy !req
1359. Mégatron. Él quería esto.
Copy !req
1360. Se aproxima la batalla final.
Copy !req
1361. Por eso vinieron y siguen viniendo.
Copy !req
1362. Debemos recuperar el cetro
antes de que sea tarde.
Copy !req
1363. Espere. ¿Debemos qué?
Copy !req
1364. Solo un descendiente directo de Merlín
Copy !req
1365. puede empuñar este instrumento
de poder absoluto.
Copy !req
1366. Y usted, Srta. Viviane,
Copy !req
1367. es la última descendiente
en la Tierra. Y como tal,
Copy !req
1368. usted es nuestra última esperanza.
Copy !req
1369. Espere. Retroceda.
Copy !req
1370. ¿Quiere decir que soy pariente
del hechicero Merlín?
Copy !req
1371. Es impactante, ¿no?
Copy !req
1372. Solo usted sabe dónde está el cetro.
Se lo dijo su padre.
Copy !req
1373. Tuvo que dejar una pista, ¿no?
Copy !req
1374. ¿Está seguro?
Copy !req
1375. Su mirada no dice:
"Sé dónde está el cetro".
Copy !req
1376. Lo único que mi padre me dijo
Copy !req
1377. fue que saliera de su estudio.
Copy !req
1378. "Dos mundos en colisión,
solo uno sobrevive".
Copy !req
1379. Sus palabras exactamente.
Pero la clase terminó.
Copy !req
1380. Usted nació para esto.
Copy !req
1381. La última imagen de su mundo
de camino hacia aquí.
Copy !req
1382. Usted es lo único que se les interpone.
Copy !req
1383. Más vale que encuentre
ese cetro rápidamente.
Copy !req
1384. ¡Ahora!
Copy !req
1385. FRT.
Copy !req
1386. Rodeen el castillo y asegúrenlo.
Copy !req
1387. ¡MI6 y la FRT están aquí!
Copy !req
1388. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
1389. Cogman, llévame a Londres.
Copy !req
1390. - ¿Está listo el auto señuelo?
- ¡Rápido!
Copy !req
1391. ¡Yo me encargo, muchachos!
Copy !req
1392. ¡Muévanse! ¡Deprisa!
Copy !req
1393. ¡Sácanos de aquí, Bee!
Copy !req
1394. ¡Váyanse de aquí!
¡Mi arma detendrá el tiempo!
Copy !req
1395. ¡A Einstein le hubiera fascinado!
Copy !req
1396. ¡Rápido, por aquí! ¡Corran!
Copy !req
1397. Adelante. Yo pido adelante.
Copy !req
1398. 5ª FLOTA EE. UU., INGLATERRA
Copy !req
1399. Helicópteros, ya pueden aterrizar.
Copy !req
1400. El coronel Lennox está en cubierta.
Copy !req
1401. Aquí Santos, líder del equipo EE. UU.
¿Qué tienen?
Copy !req
1402. Helicóptero FRT en camino.
Copy !req
1403. Alcánzame atrás, Bee.
Copy !req
1404. ¡Siempre pierdo en este juego!
Copy !req
1405. Cuando te muerdes las uñas,
delatas todo.
Copy !req
1406. ¿Mamá?
Copy !req
1407. Él es Cade.
Copy !req
1408. Esta es mi familia.
Copy !req
1409. ¡Hola!
Copy !req
1410. - Hola.
- ¿Cade?
Copy !req
1411. Hola. Soy Marie.
Copy !req
1412. ¿Tiene un calabozo?
Copy !req
1413. Manos ásperas como de arce.
Copy !req
1414. Parece firme como madera.
Copy !req
1415. No lo toquen. Me voy a cambiar de ropa.
Copy !req
1416. Me llamó un conserje muy enfadado
de la Biblioteca Trinity.
Copy !req
1417. Llegas tarde.
Copy !req
1418. Tenemos un problema.
Copy !req
1419. ¡No te metas conmigo ahora!
Copy !req
1420. Hace calor, y estoy que reviento.
Copy !req
1421. ¡A la biblioteca!
Copy !req
1422. ¡Esta persecución me está estresando!
Copy !req
1423. MI6 y FRT nos van a encontrar.
Debemos apresurarnos.
Copy !req
1424. Mi papá tenía muchas cosas.
Copy !req
1425. Ubicar el lugar del cetro.
Copy !req
1426. ¿Qué significa? ¿Qué buscamos?
Copy !req
1427. ¿Un mapa, una carta, libros o...?
Copy !req
1428. ¡Qué horror! Tardaremos años
en encontrar algo aquí.
Copy !req
1429. No sé dónde encontrar ese cetro.
Copy !req
1430. Mira este caballito falso.
Pudo ocultarlo en el ano.
Copy !req
1431. Los hombres hacen estupideces.
Copy !req
1432. ¿Qué sucede allá arriba?
Copy !req
1433. ¿Buscas atrás de los cuadros?
Copy !req
1434. ¡Rómpelo y ya!
Copy !req
1435. ¡Agárralo! ¡Debemos darnos prisa!
Copy !req
1436. ¡Qué emocionante!
Copy !req
1437. - ¡No puedo sacarlo!
- Esto es grandioso.
Copy !req
1438. ¡Ay, Dios! ¡Qué acaparador!
Copy !req
1439. Es como tener a Tarzán en la casa.
Copy !req
1440. ¡Con calma!
Copy !req
1441. - Voy a echar un vistazo.
- ¡No!
Copy !req
1442. ¡Vamos, conteste!
Copy !req
1443. ¡Dígame dónde está!
Copy !req
1444. No tan rápido. Quiero entrar.
Copy !req
1445. Para ser un Witwicano,
hay que ser especial.
Copy !req
1446. Usted no lo es.
Copy !req
1447. Métame al club y se lo diré.
Aquí y ahora.
Copy !req
1448. ¿Por teléfono? Sería bárbaro.
Copy !req
1449. Por teléfono. ¡Hágalo ya, inglés!
Copy !req
1450. Como 12° conde de Folgan,
por el poder conferido
Copy !req
1451. por el rey Arturo
Copy !req
1452. y sus Caballeros de la Mesa Redonda,
Copy !req
1453. le concedo,
Seymour Rutherford Simmons,
Copy !req
1454. - la entrada a...
- ¡"Admisión" no "entrada"!
Copy !req
1455. No juegue conmigo. Dígalo bien.
Copy !req
1456. ¡Basta! ¡Dígamelo ahora mismo!
Copy !req
1457. ¡Silencio! ¡Cállense ustedes!
Copy !req
1458. ¿Qué les pasa?
Copy !req
1459. Estantería seis, fila C.
Copy !req
1460. ¡Rápido, son escrotos que se disuelven!
Copy !req
1461. ¡Ya voy! Me confunde hablar con usted.
Copy !req
1462. ¡Vamos, viejo, entre ahí!
Copy !req
1463. Dijiste que hoy no habría trabajo.
Copy !req
1464. Lleva esas patas pálidas a la playa.
Copy !req
1465. Estoy trabajando.
Cinco minutos. Lo juro.
Copy !req
1466. Siempre dices cinco minutos.
Eso significa que no.
Copy !req
1467. Ve por Rodrigo y Julio,
y empiecen el juego.
Copy !req
1468. Odio a Rodrigo.
Copy !req
1469. Te alcanzaré en 10 minutos.
Copy !req
1470. Estoy en medio de algo.
Copy !req
1471. Bueno, aquí estoy.
Copy !req
1472. Sabían en la Época Oscura
cuando comenzaría el final.
Copy !req
1473. Está Cybertron y está la Tierra.
Copy !req
1474. Solo que ellos no lo llamaban Tierra.
Copy !req
1475. Lo llamaban otra cosa.
Copy !req
1476. Uno dejará seco al otro,
Copy !req
1477. un súcubo gigante,
hasta que quede solo uno.
Copy !req
1478. La Tierra es Únicron.
Copy !req
1479. Un día sus cuernos aparecerán
para combatir a la diosa Quintessa.
Copy !req
1480. Acabará con nuestro planeta
para resucitar el suyo.
Copy !req
1481. ¡Vámonos! ¡Rápido!
Copy !req
1482. - Milord.
- Cogman, ¡arranca!
Copy !req
1483. - Dígame dónde sucederá.
- Acabo de enviárselo.
Copy !req
1484. Los cuernos son
la clave de la ubicación.
Copy !req
1485. ¿Por qué están dispersos
Copy !req
1486. en la Tierra? No lo están.
Copy !req
1487. El tiempo y la madre naturaleza
los separaron.
Copy !req
1488. Pangea. El supercontinente.
Copy !req
1489. Es la misma forma
en la Mesa Redonda.
Copy !req
1490. Eche un vistazo
Copy !req
1491. a lo que está
en medio de ese círculo perfecto.
Copy !req
1492. - ¡Genial!
- ¡Es Stonehenge!
Copy !req
1493. Uno de los grandes misterios.
Copy !req
1494. Nadie entendió su propósito
hasta ahora.
Copy !req
1495. - Nadie, excepto yo.
- Es el comienzo de todo.
Copy !req
1496. Usted es el hombre detrás del hombre.
Haga algo.
Copy !req
1497. Yo me encargo, hermano Simmons.
Copy !req
1498. Nunca tuve un hermano.
Copy !req
1499. Me agrada.
Copy !req
1500. ¡Hora de ir a la playa! ¿Listo?
Copy !req
1501. "Viviane siguió a Merlín".
Copy !req
1502. ¿Qué significa?
Copy !req
1503. ¡Mi cofre secreto!
Copy !req
1504. "Viviane siguió a Merlín".
Copy !req
1505. Solo Merlín podía empuñar
el cetro mágico.
Copy !req
1506. Merlín y las niñitas, claro.
Copy !req
1507. Alianza - Museo Naval
Copy !req
1508. El Museo Naval. Ahí estará el cetro.
Copy !req
1509. Lo tenía en mis manos todo el tiempo.
Copy !req
1510. Equipo Alfa, ¡rápido!
Copy !req
1511. - ¡FRT británico!
- ¡Vamos!
Copy !req
1512. ¡Nos rendimos!
Copy !req
1513. Milord, nos persigue FRT.
Copy !req
1514. Dejaste el auto señuelo muy lejos.
Copy !req
1515. ¡Qué quisquilloso es usted!
Copy !req
1516. No dejes que nos atrapen.
Copy !req
1517. Mi especialidad, milord.
Copy !req
1518. ¡No tienes que matar gente!
Copy !req
1519. ¡Quítense!
Copy !req
1520. Me recuerda que llamó Agnes.
Copy !req
1521. Quiere saber si le interesa acurrucarse.
Copy !req
1522. Me encantaría.
¿Te parece que estoy libre?
Copy !req
1523. - ¡Muévete, torpe! ¡Quítate!
- ¡Piloto kamikaze!
Copy !req
1524. ¡Muévete! ¡Quítate!
Copy !req
1525. - Hola.
- El Museo Naval.
Copy !req
1526. El Museo Naval Real. ¡Lo sabía!
Copy !req
1527. ¡Distraeré a la policía!
Copy !req
1528. Han visto un decépticon...
Copy !req
1529. ¿Cómo que un decépticon?
Copy !req
1530. - Aquí se pone intenso.
- ¿Más intenso?
Copy !req
1531. ¿Bee?
Copy !req
1532. ¡Están por todas partes,
Copy !req
1533. y tengo mucha ira por el estrés!
Copy !req
1534. ¡Aprovecha la ira! ¡Eso es!
Copy !req
1535. ¿Quieren pelear?
Copy !req
1536. Cogman, ¡dispárales!
Copy !req
1537. ¡Muy bien!
Copy !req
1538. ¡Es de una dirección!
Copy !req
1539. ¡Yo no manejo, es él!
Copy !req
1540. - Bee, ¡date prisa!
- ¡Rápido!
Copy !req
1541. Así se llega a las grandes ligas.
Copy !req
1542. ¡Ay, eso dolió!
Copy !req
1543. ¿Qué demonios? ¡Estás loco!
Copy !req
1544. - ¿Los perdimos?
- ¡Alto!
Copy !req
1545. - ¡No pagaron!
- Lo siento.
Copy !req
1546. ¡Pagaré yo!
¡Les encantan los submarinos!
Copy !req
1547. Son medio groseros.
Copy !req
1548. Es la generación actual.
Copy !req
1549. Este museo queda cerrado
para la eternidad.
Copy !req
1550. Niños y niñas, ¡fuera del submarino!
Copy !req
1551. ¡Bájense del submarino ahora! ¡Rápido!
Copy !req
1552. ¡Mueva ese trasero gordo!
¡Empuje y salga!
Copy !req
1553. ¡Salgan!
Copy !req
1554. Esto no arrancará.
Copy !req
1555. La misión es en aguas profundas
no exploradas.
Copy !req
1556. ¡Es maravilloso!
Copy !req
1557. Y el almizcle de hombres codo a codo.
Copy !req
1558. Es un asco, en realidad.
Copy !req
1559. Pero ahora esta,
Copy !req
1560. la más grande misión de todas,
Copy !req
1561. una que he anhelado toda mi vida...
Copy !req
1562. Para ayudar a cambiar el curso
de la historia humana, ¿entienden?
Copy !req
1563. Ahora, lamentablemente,
Copy !req
1564. no puedo acompañarlos.
Copy !req
1565. Pero lleva 71 años
esperando este momento.
Copy !req
1566. Lo sé, pero me temo
que no soy material caballeresco.
Copy !req
1567. Y...
Copy !req
1568. Ustedes tienen su misión,
y yo tengo la mía.
Copy !req
1569. No va a dejarnos en esta lata
Copy !req
1570. con este sicópata mental.
Copy !req
1571. Prefiero la palabra sociópata.
Copy !req
1572. Todo lo que ha hecho en su vida,
Copy !req
1573. su pena y sufrimiento,
Copy !req
1574. la pérdida de su esposa,
la ruptura con su hija,
Copy !req
1575. sus líos financieros,
Copy !req
1576. todo ha sido un viaje
hasta este momento.
Copy !req
1577. Usted habla mucho.
Copy !req
1578. Supongo que sí.
Copy !req
1579. Querida,
Copy !req
1580. su padre le dejó la Alianza a usted,
Copy !req
1581. solo para usted.
Copy !req
1582. Ella conoce el camino al cetro.
Copy !req
1583. Buena suerte a los dos.
Copy !req
1584. No será lo más raro
que haya hecho hoy.
Copy !req
1585. Todavía puede arrancar.
Copy !req
1586. ¡Buena suerte!
Copy !req
1587. Yo no hice eso.
Copy !req
1588. ¿Cómo que los rompió?
Copy !req
1589. El submarino rompió sus amarres.
Copy !req
1590. Están en un transformer.
Copy !req
1591. - ¿Puedo ver?
- ¡Yo estoy mirando!
Copy !req
1592. ¡Muévete!
Copy !req
1593. ¡Quítate! ¿Eso es agua?
Copy !req
1594. - Ni que lo digas, Sherlock.
- Es obvio que lo es.
Copy !req
1595. ¿Sabes operarlo?
Copy !req
1596. Sabes operarlo, ¿no?
Copy !req
1597. Él dijo que tú estabas a cargo.
Copy !req
1598. - ¡Déjame ver!
- ¡No vuelvas a tocarme!
Copy !req
1599. ¡No me espantes!
Copy !req
1600. Lo que pasa en la nave alienígena
se queda ahí.
Copy !req
1601. ¡Te daré una golpiza!
Copy !req
1602. Tengo contacto en la superficie.
Copy !req
1603. Rastreo 5205.
Copy !req
1604. Se dirige a aguas abiertas,
Copy !req
1605. directo al equipo de ataque.
Copy !req
1606. Hay que detenerlos
Copy !req
1607. con todo lo que tengamos.
Copy !req
1608. Contacten módulo Zulu.
Copy !req
1609. Todos los submarinos
al punto de encuentro.
Copy !req
1610. Todos los submarinos
a velocidad máxima.
Copy !req
1611. Contacto alienígena rumbo 1-5-0,
distancia 914 metros.
Copy !req
1612. Rumbo 1-5-0.
Copy !req
1613. Necesitamos equipos SEAL
en submarinos. Hay que perseguirlos.
Copy !req
1614. As Uno se dirige al hángar.
Copy !req
1615. As Uno se dirige al hángar.
Copy !req
1616. Cogman, ¿eso es normal?
Copy !req
1617. Completamente, señora.
Copy !req
1618. Se acerca un submarino por la popa.
Copy !req
1619. ¿Qué?
Copy !req
1620. Rápido. Síganme.
Copy !req
1621. Es uno de los tuyos, no de los míos.
Copy !req
1622. ¿Mío? Hace 7 horas
yo era solo una profesora.
Copy !req
1623. Voy a desacoplar.
Copy !req
1624. Vamos. Acelera al máximo.
Copy !req
1625. DSV 2, síguenos de cerca.
Copy !req
1626. Contacto alienígena:
914 metros y acercándose.
Copy !req
1627. Una alarma en un submarino es malo.
Copy !req
1628. ¿Por qué nos envió aquí?
Copy !req
1629. Para que muriéramos primero.
Copy !req
1630. Avísales que estamos aquí.
Copy !req
1631. Un tiro de advertencia.
Prepara el tubo uno.
Copy !req
1632. Dispara el tubo uno.
Copy !req
1633. Castillo a Sonar.
Contacto alienígena va vertical.
Copy !req
1634. ¡Sujétense!
Copy !req
1635. ¡Está volviendo!
Copy !req
1636. - ¡Nos va a dar!
- ¡Prepárense para impacto!
Copy !req
1637. ¡Sujétense!
Copy !req
1638. ¡Va a aguas profundas!
Copy !req
1639. Estamos a salvo por ahora.
Copy !req
1640. ¡No la toques!
Hay un momento y un lugar para todo.
Copy !req
1641. No es ni el momento ni el lugar.
Copy !req
1642. ¡Ahora no!
Copy !req
1643. - ¿Adónde vas?
- Lejos de aquí.
Copy !req
1644. ¡Ese anormal se disparó
como un torpedo!
Copy !req
1645. ¡Ya lo sé! ¡Lo vi!
Copy !req
1646. Así son ustedes.
Copy !req
1647. ¿Está el Primer Ministro?
Copy !req
1648. NÚMERO 10 DE CALLE DOWNING,
Copy !req
1649. ¿Quién?
Copy !req
1650. El Primer Ministro.
¿Quién más? Es muy urgente.
Copy !req
1651. ¿Es urgente? Haberlo dicho antes.
Copy !req
1652. Gracias... idiota.
Copy !req
1653. Usaré la antigua entrada.
Buenas tardes.
Copy !req
1654. Métanse ahí.
Copy !req
1655. Ay. Perdón.
Copy !req
1656. Esta cosa que estaba en mi brazo
Copy !req
1657. se está desplazando.
Copy !req
1658. Sí, está... Parece que no está...
Copy !req
1659. Se está deslizando.
Copy !req
1660. Desliza... Deslizándose...
Copy !req
1661. - Está bajando.
- Se mete en los pantalones.
Copy !req
1662. Cuidado.
Copy !req
1663. ¿Y está sujeta o apretada?
Copy !req
1664. No me duele, pero no sé qué hace.
Copy !req
1665. Es como chatarra extraterrestre.
Copy !req
1666. Creo que el propósito...
Averiguaremos el propósito.
Copy !req
1667. Si quieres.
Copy !req
1668. ¡Cogman! ¿Qué es todo esto?
Copy !req
1669. El fin del mundo.
Copy !req
1670. Pensé que una última comida
estaría bien.
Copy !req
1671. - Muy bien. Tengo mucha hambre.
- Prohibido acaramelarse.
Copy !req
1672. Espera. ¿Cogman?
Copy !req
1673. - A mi hija...
- A mi abuela...
Copy !req
1674. A mi hija le encantaría esto.
Copy !req
1675. A mi abuela esto le hubiera...
Copy !req
1676. Dice que debo seguir con mi vida.
Copy !req
1677. Iba a decir lo mismo.
Copy !req
1678. - ¿En serio?
- Sí, todo el tiempo.
Copy !req
1679. - ¿Qué te dice?
- "Sal, consíguete un novio".
Copy !req
1680. ¿Es una cita?
Copy !req
1681. No, no es una cita. Es que solo...
Copy !req
1682. Es romántico.
Copy !req
1683. ¡Sushi a la Cogman!
Copy !req
1684. Tiene muy buen aspecto.
Copy !req
1685. Sin sacrificio,
Copy !req
1686. no hay victoria.
Copy !req
1687. ¿El Presidente está en su búnker?
Copy !req
1688. Así es.
Copy !req
1689. ¿Y Putin?
Copy !req
1690. Maldita sea.
Copy !req
1691. ¿Es el nuevo primer ministro?
Copy !req
1692. ¡Seguridad, a mi oficina, ahora mismo!
Copy !req
1693. Perdón. Usé la antigua entrada.
Copy !req
1694. Esa puerta es para
circunstancias extraordinarias,
Copy !req
1695. y estas circunstancias
son extraordinarias.
Copy !req
1696. Lo mantendré muy sencillo.
Copy !req
1697. Es un sujeto nefasto.
Copy !req
1698. Si lo suelto,
todos tendremos una muerte terrible.
Copy !req
1699. ¿Entienden?
Copy !req
1700. Gracias.
Copy !req
1701. Mi nombre es Sir Edmond Burton.
Copy !req
1702. De la Marina Real,
Orden de Witwicanos,
Copy !req
1703. custodio de la historia secreta
de los transformers en la Tierra.
Copy !req
1704. - ¿Witwicanos?
- Witwicanos, sí.
Copy !req
1705. Pero ya murieron todos.
Copy !req
1706. No todos. Al menos, aún no.
Copy !req
1707. Pero necesito que reúna
todos sus recursos.
Copy !req
1708. - Aguarde. Acaba de...
- Mejor cállese.
Copy !req
1709. - Emerger del muro y ahora...
- Déjeme terminar...
Copy !req
1710. ¡Cállese!
Copy !req
1711. Cierre la boca.
Copy !req
1712. Como dije, tiene que reunir
Copy !req
1713. todos sus recursos,
sus activos militares.
Copy !req
1714. Porque como se habrá dado cuenta,
Copy !req
1715. el mundo se va a acabar,
Copy !req
1716. y yo sé dónde y cuándo.
Copy !req
1717. Eres el primero que ve esta nave
desde el Oscurantismo.
Copy !req
1718. Tu talismán es la llave
que abre esta nave.
Copy !req
1719. Sonar tiene unos 800 metros.
Copy !req
1720. Hay una nave enemiga a las 4 del reloj.
Copy !req
1721. Empezamos a distinguirla en la bruma.
Copy !req
1722. Aquí abajo hay luces.
Copy !req
1723. Ay, miren eso.
Es una enorme nave alienígena.
Copy !req
1724. ¿Pueden ver esto? Es enorme.
Copy !req
1725. La nave sabe que estamos aquí.
Copy !req
1726. Síguela de cerca.
Copy !req
1727. Ay, no.
Copy !req
1728. La puerta se cerró.
Copy !req
1729. Prueba esos tubos.
Copy !req
1730. DSV 2, quédese cerca.
Copy !req
1731. Vamos a entrar.
Copy !req
1732. Vamos a perder contacto radial.
Copy !req
1733. ¡Caímos en una corriente!
Copy !req
1734. ¡Derecho, derecho!
Copy !req
1735. ¡Usen los brazos para alejarse!
Copy !req
1736. - ¡Mantengan el control!
- ¡Aléjense de la pared!
Copy !req
1737. - ¡Quietos!
- ¡Lejos de la pared!
Copy !req
1738. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1739. Eres el último caballero.
Copy !req
1740. El hombre especial
del Conde. Soluciónalo.
Copy !req
1741. ¡Vamos!
Copy !req
1742. Yo no me meto en esa agua.
Copy !req
1743. Mi palanca succionaría mi engranaje.
Copy !req
1744. Ambos pasaron a mi lista negra.
Copy !req
1745. Nos cegamos.
Copy !req
1746. Nos cegamos con el sol.
Copy !req
1747. El planeta se ocultó
detrás de nuestra estrella.
Copy !req
1748. Parece que actúa deliberadamente.
Copy !req
1749. Docenas de ataques ya simulados.
Copy !req
1750. El primer blanco será la estación Alfa.
Copy !req
1751. No tiene una cápsula de escape.
Copy !req
1752. La Tierra será dos horas después.
Copy !req
1753. Dominic calculó bajas potenciales
de decenas de millones.
Copy !req
1754. ¡Hay dos lunas!
Copy !req
1755. ¡Hay dos lunas!
Copy !req
1756. ¿Se acaba el mundo?
Copy !req
1757. Alguien dijo que será un asesino global.
Copy !req
1758. La civilización humana
cambiará en 12 horas.
Copy !req
1759. La destrucción será inmensa
según los expertos.
Copy !req
1760. Esto es increíble.
Copy !req
1761. Sí.
Copy !req
1762. ¿Qué quiere el viejo que hagamos?
Copy !req
1763. Bee, ¡ve alrededor, busca otro camino!
Copy !req
1764. ¿En serio?
Copy !req
1765. ¿Crees que me gusta acabar
en un lugar como este?
Copy !req
1766. Quiere que vayamos por aquí.
Copy !req
1767. ¡El desgraciado de Daytrader
cumplió lo que prometió!
Copy !req
1768. Excelente. Vamos a Inglaterra.
Copy !req
1769. Las cosas se pondrán feas, muy feas.
Copy !req
1770. ¿Puedo ir? Quizá me necesite.
Copy !req
1771. Demonios, señorita.
No soy un padre terrestre. Sube abordo.
Copy !req
1772. Vamos al frente.
Copy !req
1773. Hagamos ruido.
Copy !req
1774. Desatemos un infierno.
Copy !req
1775. Yo manejaré.
Copy !req
1776. Me siento reacia a decírtelo, pero
Copy !req
1777. creo que eres muy, ya sabes, valiente.
Copy !req
1778. ¿Es un cumplido?
Copy !req
1779. Podrías darme uno a cambio.
Copy !req
1780. Tiene que ser espontáneo.
Copy !req
1781. Fui la primera
en bajarme del submarino.
Copy !req
1782. ¡Alto!
Copy !req
1783. ¡Creo que está aquí!
Copy !req
1784. Es una tumba.
Copy !req
1785. Estación, aquí Houston.
Copy !req
1786. Página 5 de configuración
de zonas seguras.
Copy !req
1787. Cambien propulsores
a piloto automático.
Copy !req
1788. Está sucediendo.
Copy !req
1789. Está en nuestra atmósfera.
Copy !req
1790. La Estación Espacial es
el primer blanco.
Copy !req
1791. Colectores del Progress fallaron.
Copy !req
1792. No hay propulsores disponibles.
Copy !req
1793. Colisión es inminente.
Copy !req
1794. Buena suerte y buen viaje.
Copy !req
1795. Sigan, cuidado arriba.
Copy !req
1796. Formalidad.
Copy !req
1797. Los caballeros siempre custodian algo.
Copy !req
1798. Mira esto.
Copy !req
1799. Es celta.
Copy !req
1800. ¡Es Merlín!
Copy !req
1801. ¡Es real!
Copy !req
1802. ¡Todo esto!
Copy !req
1803. ¿Qué dice aquí?
Copy !req
1804. "Nadie lo tendrá".
Copy !req
1805. Vinimos hasta aquí por todo esto,
Copy !req
1806. ¿y no lo vas a abrir?
Copy !req
1807. Claro que lo voy a abrir.
Copy !req
1808. Bien. Abrámoslo.
Copy !req
1809. ¿Lista? Empuja.
Copy !req
1810. No puede ser.
Copy !req
1811. ¿Vinimos hasta aquí por esto?
Copy !req
1812. ¿Por los huesos
de tu tataratatara abuelo
Copy !req
1813. y un palo estúpido?
Copy !req
1814. Tiene que ser una broma.
Copy !req
1815. ¿Cómo vamos a salvar
el mundo con esto?
Copy !req
1816. Pude haber cortado un roble
en mi casa y...
Copy !req
1817. No digas nada.
Copy !req
1818. ¡Tu romántico acento inglés
no funcionará ahora!
Copy !req
1819. - No sé qué decir.
- Gracias a Dios.
Copy !req
1820. Quizá alguien se lo robó.
Copy !req
1821. No, hay algo más.
Está aquí en algún lado.
Copy !req
1822. ¡No vine hasta acá por nada!
Copy !req
1823. ¡El mundo entero está en juego!
Copy !req
1824. Oigan, los medidores enloquecieron.
Copy !req
1825. Hay muchas señales térmicas.
Estas cosas...
Copy !req
1826. Podrían seguir vivas.
Copy !req
1827. ¿Qué rayos te pasó?
Copy !req
1828. ¿Quién viene a reclamar el cetro?
Copy !req
1829. ¡Dispárale!
Copy !req
1830. - ¡Rápido!
- ¡Fuera!
Copy !req
1831. ¡Lo distraeré! ¡Lárgate!
Copy !req
1832. - ¡Tengo el cetro!
- ¡Disparen!
Copy !req
1833. Protege el cetro.
Copy !req
1834. ¡Dispárenle a los ojos!
Copy !req
1835. ¡Esto se está moviendo!
Copy !req
1836. ¡Arrincónenla!
Copy !req
1837. Suelta el arma.
Copy !req
1838. ¡Hazlo!
Copy !req
1839. Suéltala tú, o lo soltaré.
Copy !req
1840. ¡No sabes lo que haces!
Copy !req
1841. ¡Solo quiero esa arma!
Copy !req
1842. ¡Adelante, dispárame!
Copy !req
1843. ¡Solo yo lo puedo manejar!
Copy !req
1844. ¡Adelante!
Copy !req
1845. ¡Hazlo!
Copy !req
1846. ¡Dispárame!
Copy !req
1847. No sabes lo que haces, Lennox.
Copy !req
1848. No.
Copy !req
1849. Protejan el cetro.
Copy !req
1850. Vine por ese cetro.
Copy !req
1851. Óptimus... ¿Qué haces?
Copy !req
1852. Dámelo.
Copy !req
1853. ¡Soy yo, Cade! ¡Peleamos juntos!
Copy !req
1854. ¡Yo peleo por mi especie,
mi propio planeta!
Copy !req
1855. - ¿Cade?
- Este no eres tú, Prime.
Copy !req
1856. Dame el cetro, humana.
Copy !req
1857. ¿Cade?
Copy !req
1858. Te mataré.
Copy !req
1859. Entrégaselo.
Copy !req
1860. Ahora.
Copy !req
1861. ¿Quién se atreve a desafiarme?
Copy !req
1862. Está mal, Bee.
Copy !req
1863. Algo sucedió. Ese no es Óptimus.
Copy !req
1864. Hay que buscarlo. ¿Recuerdas a ZB-7?
Copy !req
1865. Tienes que volver a ser ese autobot.
Copy !req
1866. Tienes que regresar al submarino.
Vete de aquí.
Copy !req
1867. ¿Y tú, qué?
Copy !req
1868. Bee siempre me protege.
Me toca protegerlo a él. Vete.
Copy !req
1869. Regresen al DSV.
Copy !req
1870. Avisen arriba que perdimos
el control del arma.
Copy !req
1871. Entendido, señor.
Copy !req
1872. Lo oyeron. ¡Regresen al submarino!
Copy !req
1873. Lo encontraremos.
Copy !req
1874. ¡Tenemos que llegar a la cubierta!
Copy !req
1875. ¡Maldita sea!
Copy !req
1876. ¡Podemos llegar! ¡Vamos!
Copy !req
1877. ¡Cuidado, viene una ola enorme!
Copy !req
1878. ¡Soy Némesis Prime!
Copy !req
1879. ¡Tú no eres nada!
Copy !req
1880. ¡Rápido!
Copy !req
1881. Naves estarán en la frecuencia 14-16.
Copy !req
1882. Parece que tenemos
una nave alienígena.
Copy !req
1883. Relámpago 4 tiene a Óptimus a la vista.
Copy !req
1884. ¡Prime! Prime, ¡detente!
Copy !req
1885. ¡Tienes que parar! ¡Detente!
Copy !req
1886. ¡Mírame, Prime!
Copy !req
1887. ¿Qué haces? ¡Es Bee!
Copy !req
1888. ¡Prime! ¡No hagas esto!
Copy !req
1889. ¡Prime!
Copy !req
1890. ¡Detente! ¡No!
Copy !req
1891. Soy Bumblebee, tu más viejo amigo.
Copy !req
1892. Óptimus,
Copy !req
1893. yo daría mi vida por ti.
Copy !req
1894. Bumblebee. Tu voz.
Copy !req
1895. No la he oído
Copy !req
1896. desde que cayó Cybertron.
Copy !req
1897. ¿Qué he hecho?
Copy !req
1898. Perdiste la ocasión de matar Unicron.
Copy !req
1899. Sabía que no podías hacerlo.
Copy !req
1900. Se te acabó el tiempo, Prime.
Copy !req
1901. Fracasaste.
Copy !req
1902. Le diste la espalda a Cybertron.
Copy !req
1903. Ahora verás morir a la Tierra.
Copy !req
1904. ¡No!
Copy !req
1905. Esto no pinta bien.
Copy !req
1906. ¡Cade!
Copy !req
1907. Traicionaste a tu propia raza.
Copy !req
1908. ¡No, Prime! ¡Levántate!
Copy !req
1909. Elegiste el lado equivocado.
Copy !req
1910. Los caballeros guardianes
me van a matar.
Copy !req
1911. ¡Quintessa es la gran impostora!
Copy !req
1912. El dictamen es la muerte.
Copy !req
1913. Cade, te he fallado.
Copy !req
1914. He condenado a la Tierra.
Copy !req
1915. La Tierra, el único lugar del universo
Copy !req
1916. cuyos habitantes me dejan llamarlo
Copy !req
1917. hogar.
Copy !req
1918. Solo tú puedes remediarlo.
Copy !req
1919. No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
1920. Un momento. Solo eso tenemos.
Copy !req
1921. Depende de ti, Prime.
Copy !req
1922. Porque sin ti,
Copy !req
1923. todos moriremos.
Copy !req
1924. Es ahora o nunca.
Copy !req
1925. Hermanos míos,
Copy !req
1926. jamás volveré a traicionarlos.
Copy !req
1927. Yo soy Óptimus Prime.
Copy !req
1928. Para salvar la Tierra,
debemos ir a Cybertron
Copy !req
1929. y destruir a Quintessa.
Copy !req
1930. La nave se acerca.
Copy !req
1931. Es hermosa.
Copy !req
1932. Óptimus nos dio las coordenadas
del juego final.
Copy !req
1933. Es una cámara de ignición.
Copy !req
1934. El arma va hacia allá.
Copy !req
1935. Consigan depredadores
y vigilen los satélites.
Copy !req
1936. Encuéntrenla y prepárense para atacar.
Copy !req
1937. Cíclope a 6400 metros.
Copy !req
1938. Enfoquen en cámara de ignición.
La encontramos.
Copy !req
1939. Las coordenadas de Prime son buenas.
Copy !req
1940. Contacto, cámara de ignición.
Blanco a la vista.
Copy !req
1941. Cámara de ignición.
Copy !req
1942. Hay que averiguar cómo funciona.
Copy !req
1943. ¡Hay que desactivarla!
Copy !req
1944. ¡Rápido!
Copy !req
1945. Gusto en verte.
Copy !req
1946. ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
1947. Nos preparamos para salto HALO
Copy !req
1948. hacia la cámara.
Copy !req
1949. Los aviones no pueden navegar por ahí.
Copy !req
1950. Lennox, créeme.
Ese es nuestro transporte.
Copy !req
1951. La nave autobot. Pon los Ospreys ahí.
Copy !req
1952. Ellos nos llevarán.
Copy !req
1953. La nave de los autobots dejará
a los Ospreys
Copy !req
1954. y aterrizarán bien.
Copy !req
1955. ¿Qué quieren hacer a 6100 metros?
Copy !req
1956. Hay una señorita.
Una mujer, en realidad. Maestra.
Copy !req
1957. - De Oxford.
- Juega un poco de polo.
Copy !req
1958. Pues, fantástico.
Copy !req
1959. Van a meterla en la cámara
Copy !req
1960. para robar el cetro.
Copy !req
1961. ¡Esa es la idea más absurda
que se les pudo ocurrir!
Copy !req
1962. Me basaré en física y matemáticas
Copy !req
1963. para salvar el planeta,
Copy !req
1964. no en misticismo, hadas y duendes.
Copy !req
1965. He vivido para esto.
Copy !req
1966. ¡He vivido para matar un planeta!
Copy !req
1967. Por nuestro mundo,
¡activaré este portal!
Copy !req
1968. ¡Fuego!
Copy !req
1969. ¡Humano miserable!
Copy !req
1970. Te llegó mi mensaje. Trajiste a todos.
Copy !req
1971. Vamos.
Copy !req
1972. ¡Oye!
Copy !req
1973. ¡Encontré a Óptimus Prime!
Copy !req
1974. ¡Se encargará de todo esto!
Copy !req
1975. ¡Nos salvará a todos!
Copy !req
1976. ¡Traje tropas! ¡Traje las tropas!
Copy !req
1977. Caballeros, autobots,
Copy !req
1978. este no puede ser, y no será, el final.
Copy !req
1979. Para salvar la Tierra y a sus habitantes,
Copy !req
1980. vamos a robar el cetro de Quintessa.
Copy !req
1981. Solo tú, Viviane, puedes recuperarlo.
Copy !req
1982. Los dirigiré a su cámara.
Copy !req
1983. Cuando el recuento de los tiempos
quede grabado en el cosmos,
Copy !req
1984. que los que existan
después de nosotros sepan
Copy !req
1985. que este fue nuestro mejor momento.
Copy !req
1986. Me encanta ese tipo.
Me pone la carne de gallina.
Copy !req
1987. Nunca pude saludarlo.
Copy !req
1988. Aquí vienen.
Copy !req
1989. ¿Serán suficientes?
Copy !req
1990. No, de ninguna manera.
Copy !req
1991. ¡Milord! ¡Conde Folgan!
Copy !req
1992. Lo tuve, Cogman.
Copy !req
1993. Tuve mi momento.
Copy !req
1994. Así es, milord.
Copy !req
1995. Es la parte más difícil de mi trabajo.
Copy !req
1996. Ver morir a los Folgan.
Copy !req
1997. Gracias, Cogman.
Copy !req
1998. Sigue.
Copy !req
1999. De todos los condes
que he tenido el placer de servir,
Copy !req
2000. usted fue el más cool de todos.
Copy !req
2001. CÁMARA DE IGNICIÓN,
CYBERTRON - 6,400 METROS
Copy !req
2002. ¡Encontré tu cetro de poder!
Copy !req
2003. Solo una puede hacernos daño.
Copy !req
2004. La sentí. Ella no debe entrar.
Copy !req
2005. Mi ejército los detendrá.
Copy !req
2006. Vean cómo nuestro mundo sana
y el de ellos se muere.
Copy !req
2007. ¡Nuestro mundo renacerá!
Copy !req
2008. ¡Ahí viene!
Copy !req
2009. Nos va a aplastar.
Copy !req
2010. ¡Quiten esa nave de la zona de colisión!
Copy !req
2011. - ¡Tenemos que irnos!
- ¡Vayan a los Ospreys!
Copy !req
2012. ¡Corran a los Ospreys!
Copy !req
2013. ¡Nos va a arrollar!
Copy !req
2014. ¡Muévanse!
Copy !req
2015. Estamos recibiendo
cálculos preliminares.
Copy !req
2016. Arrasará con ciudades.
Millones morirán.
Copy !req
2017. Está usando energía geotérmica
Copy !req
2018. para reconstruirse.
Copy !req
2019. Si nuestro centro se enfría,
y se está enfriando ahora,
Copy !req
2020. se disuelve
el campo magnético, exponiéndonos
Copy !req
2021. a altos niveles de radiación.
Copy !req
2022. Tal vez entiendan esto:
Copy !req
2023. La Tierra se convierte
en un microondas.
Copy !req
2024. Nosotros somos las palomitas.
Los granitos de maíz hacen...
Copy !req
2025. ¡pum!
Copy !req
2026. Nos freímos.
Copy !req
2027. Tienen un aspecto cruel.
Copy !req
2028. A mí me parecen debiluchos.
Copy !req
2029. Son unos anormales.
Copy !req
2030. ¡Dos minutos!
Copy !req
2031. - ¿Esa cosa mata decépticons?
- No.
Copy !req
2032. Nosotros.
Copy !req
2033. "Unos cuantos valientes
dispuestos a sacrificarlo todo".
Copy !req
2034. Les dije a mis estudiantes
que era una estupidez.
Copy !req
2035. ¡En marcha, vamos!
Copy !req
2036. - ¿Qué vas a hacer mañana?
- ¿Me lo preguntas ahora?
Copy !req
2037. Sí, así es.
Copy !req
2038. ¿No tienes planes? Qué bien.
Copy !req
2039. Sube al avión.
Copy !req
2040. - ¡Vamos!
- ¡Dense prisa!
Copy !req
2041. Amárrense bien, habrá turbulencia.
Copy !req
2042. - Más apretado.
- Yo te engancho.
Copy !req
2043. ¿Lo tiro fuerte? ¿Es este?
Copy !req
2044. Salta...
Copy !req
2045. - Luego tira de este.
- ¿Tiro de este?
Copy !req
2046. ¿Solo tiro lo más fuerte que pueda?
Copy !req
2047. ¿Estás bien?
Copy !req
2048. ¿Me prestas tu celular?
Tengo que textear a mi hija.
Copy !req
2049. Gracias.
Copy !req
2050. Mira el cielo. Ahí estaré.
Copy !req
2051. Está bien.
Copy !req
2052. Gracias.
Copy !req
2053. Blanco a la vista.
Copy !req
2054. Contacto, cámara de ignición.
Copy !req
2055. Equipo de ataque, ¡ataquen!
Copy !req
2056. ¡Empieza la batalla!
Copy !req
2057. Se acercan naves enemigas.
Copy !req
2058. Bee, aborda tu nave. Buena suerte.
Copy !req
2059. ¡30 segundos para descenso!
Copy !req
2060. Ojalá esas aves nos preparen el blanco.
Copy !req
2061. Tu tono no inspira mucha confianza.
Copy !req
2062. El tope de los Ospreys son 3660 m.
Copy !req
2063. Vamos al doble.
Copy !req
2064. El aire es delgado,
los rotores no resisten.
Copy !req
2065. El aterrizaje será difícil.
Copy !req
2066. - Son malas noticias.
- Sí.
Copy !req
2067. ¿Todo en orden, Yeager?
Copy !req
2068. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
2069. Ustedes nunca dejaron de perseguirme.
Copy !req
2070. Órdenes. Estabas con ellos.
Copy !req
2071. ¿Con ellos?
Copy !req
2072. Creí en uno de los grandes.
Copy !req
2073. Óptimus Prime. Y en su equipo.
No perdí la fe.
Copy !req
2074. Ustedes sí. El mundo entero la perdió.
Copy !req
2075. Ahora quieren volar conmigo.
Copy !req
2076. Aprecio que hagan el viaje. Gracias.
Copy !req
2077. Consigue el cetro,
Copy !req
2078. y todos nos iremos a casa.
Copy !req
2079. FRT
Copy !req
2080. Lennox, su equipo debe esperar.
Copy !req
2081. Están derribando cazas de ataque.
Copy !req
2082. ¡No, es ahora o nunca!
Pilotos, ¡adelante! ¡Bajen!
Copy !req
2083. ¡Sujétense!
Copy !req
2084. - ¿Qué haces aquí?
- No sé.
Copy !req
2085. Pero dijiste que éramos
como una familia.
Copy !req
2086. No, no me refería...
¡Hay que sacarla de aquí!
Copy !req
2087. Probablemente fue una mala idea.
Copy !req
2088. Seis aves fuera del nido.
Copy !req
2089. Ospreys fuera.
Copy !req
2090. ¡Diríjanse al blanco!
Copy !req
2091. ¡Sujétense!
Copy !req
2092. Tranquilo.
Copy !req
2093. ¡Distraigan al enemigo!
Copy !req
2094. ¡Alejen al enemigo de los Ospreys!
Copy !req
2095. ¡Naves enemigas adelante!
Copy !req
2096. ¡Dispérsense!
Copy !req
2097. ¡Ojalá esos cazas
distraigan las naves enemigas!
Copy !req
2098. ¡Tres naves se acercan
a la una del reloj!
Copy !req
2099. ¡Tengo tres naves!
Copy !req
2100. ¡Cuidado con el rotor!
Copy !req
2101. ¡Ave tres acaba de caer!
Copy !req
2102. ¡Ahí está la zona de aterrizaje!
Copy !req
2103. ¡Eliminen ese cañón!
Copy !req
2104. Vuelo Víper, ¡enfoque en ese cañón!
Copy !req
2105. ¡Sujétense, vamos a caer!
Copy !req
2106. ¡Será un golpe duro!
Copy !req
2107. ¡No se deslicen por el barranco!
Copy !req
2108. ¡Prepárense!
Copy !req
2109. ¡El dos cayó!
Copy !req
2110. ¡Prepárense para impacto!
Copy !req
2111. - ¡Fuera del ave!
- ¡Agarren una pareja!
Copy !req
2112. ¡Salgan del ave!
Copy !req
2113. Atrás. Rápido.
Copy !req
2114. ¡Combatientes enemigos!
Copy !req
2115. ¡Ese cañón nos están destrozando!
Copy !req
2116. ¡Ahí está la cámara! ¡Justo enfrente!
Copy !req
2117. Cobertura aérea imposible.
Copy !req
2118. ¡Vamos, Bee!
Copy !req
2119. ¡Destruyámolos!
Copy !req
2120. ¡Vayan directo al cráter! ¡Vamos!
Copy !req
2121. ¡Hound nos tiene atrapados!
Copy !req
2122. - No hay manera. ¿Y Óptimus?
- Dicen que no llegó.
Copy !req
2123. ¡El cañón nos tiene en la mira!
Copy !req
2124. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
2125. ¡No podemos llegar al blanco!
¡Imposible avanzar!
Copy !req
2126. - ¡Regresa, Izzy!
- ¡Izzy!
Copy !req
2127. ¡Vuelvo enseguida!
Copy !req
2128. ¡Es un maldito desastre!
Copy !req
2129. ¡Sqweeks!
Copy !req
2130. ¡Necesito que vueles ese cañón!
Copy !req
2131. Mami.
Copy !req
2132. Eres pequeño y feo.
¡Nadie te va a ver venir!
Copy !req
2133. ¡Vuélalo!
Copy !req
2134. Inférnocus,
Copy !req
2135. ¡transfórmate! ¡Mátalos!
Copy !req
2136. No tengo suficientes
municiones para eso.
Copy !req
2137. ¡Déjamelo a mí!
Copy !req
2138. ¡Bee y Hot Rod cayeron!
¡Autobots cayeron!
Copy !req
2139. ¿Dónde está Prime?
Copy !req
2140. ¡Es imposible! ¡Estamos atrapados!
Copy !req
2141. Lo de los duendes no resultó.
Copy !req
2142. Probemos algo desesperado:
¿Qué tal la física?
Copy !req
2143. Hice un simulacro.
Copy !req
2144. Es como si Tiger Woods hiciera
Copy !req
2145. una chuleta enorme.
Copy !req
2146. Stu, ¡quítate!
Copy !req
2147. Hay un trozo sostenido por lianas.
Copy !req
2148. Las volamos con armas nucleares.
Copy !req
2149. Se columpian,
Copy !req
2150. y la gravedad hará el resto.
Copy !req
2151. La cámara se desploma,
Copy !req
2152. la transferencia de energía para,
y la Tierra se salva.
Copy !req
2153. De nada.
Copy !req
2154. Autoricen el uso de un arma nuclear.
Copy !req
2155. Lennox, vamos a sacarlos.
Copy !req
2156. Marquen el blanco
para aviones de ataque.
Copy !req
2157. Luego retírense.
Copy !req
2158. Entendido. Tengo imagen.
Copy !req
2159. ¡Lo veo!
Copy !req
2160. ¡Tenemos un nuevo blanco!
¡Arriba a las tres!
Copy !req
2161. ¡Apunten láser al blanco nuevo
para aves en camino!
Copy !req
2162. ¡Harán que esa masa
nos caiga encima!
Copy !req
2163. ¡No abandonaremos a Prime!
Copy !req
2164. ¡Él va a llegar!
Copy !req
2165. Acaban de cambiar el plan.
No podemos entrar.
Copy !req
2166. - ¿Qué?
- La operación terminó.
Copy !req
2167. Si nos quedamos, moriremos.
Copy !req
2168. ¡Tengo que entrar ahí!
Copy !req
2169. ¡Agarren sus paracaídas!
¡Vamos a saltar!
Copy !req
2170. Púdrete.
Copy !req
2171. ¡Ataquen!
Copy !req
2172. ¡Ya pueden atacar!
Copy !req
2173. ¡Bien hecho, amiguito!
Copy !req
2174. - ¡Láser al blanco!
- ¡Muévanse!
Copy !req
2175. ¡Vamos!
Copy !req
2176. ¡Salgan! ¡Los protegeremos! ¡Rápido!
Copy !req
2177. Óptimus.
Copy !req
2178. ¡Adefesio espantoso!
Copy !req
2179. ¿Se te olvidó quién soy?
Copy !req
2180. Yo soy Óptimus Prime.
Copy !req
2181. Autobots, ¡ataquen!
Copy !req
2182. ¡Láser al blanco!
Copy !req
2183. ¡Láser!
Copy !req
2184. ¡Láser al blanco confirmado!
Copy !req
2185. ¡Vamos!
Copy !req
2186. Flechas plateadas, ¡fuego!
Copy !req
2187. ¡Fuera misiles!
Copy !req
2188. ¡Vamos!
Copy !req
2189. ¡Vamos!
Copy !req
2190. - ¡Salten!
- ¡No creo que pueda!
Copy !req
2191. ¡Nueve segundos!
Copy !req
2192. ¡Nos vamos a casa, Izzy!
Copy !req
2193. Mademoiselle, ¡no vaya!
Copy !req
2194. ¿Dónde está Viviane?
Copy !req
2195. ¡Se fue! ¡Todos se están acobardando!
Copy !req
2196. ¿Y si te equivocas? ¿Si no resulta?
Copy !req
2197. ¡Va a resultar!
Copy !req
2198. Lo haremos juntos, ¿sí?
Copy !req
2199. - ¡Vamos!
- ¡Dale, dale!
Copy !req
2200. ¡Nos tenemos que ir! ¡Nos vamos!
Copy !req
2201. - ¿Qué haces?
- Son solo libros empolvados.
Copy !req
2202. ¿Qué?
Copy !req
2203. ¡Espera!
Copy !req
2204. ¡No puede ser! ¡Rayos!
Copy !req
2205. ¡Viviane! ¡Métete!
Copy !req
2206. ¡Sí! ¡Mi pequeña dama!
Copy !req
2207. ¡Espera!
Copy !req
2208. ¡Cade!
Copy !req
2209. Comando, cámara de ignición
se derrumba.
Copy !req
2210. La cámara
se desprendió. Se está cayendo.
Copy !req
2211. La transferencia de energía continúa.
Copy !req
2212. T menos 55 minutos y contando.
Copy !req
2213. No puedo creer que no funcionara.
Copy !req
2214. General, estoy en mi paracaidas.
Copy !req
2215. La cámara sigue transmitiendo energía.
Copy !req
2216. Creo que no funcionó.
Copy !req
2217. ¡Sujétate!
Copy !req
2218. ¡Síganme! ¡Los guiaré!
Copy !req
2219. ¡Ahí está!
Copy !req
2220. ¡Agarra el cetro, Viviane!
Copy !req
2221. ¡Bueno, corre!
Copy !req
2222. ¡Cuidado!
Copy !req
2223. ¡Detendré el tiempo!
Copy !req
2224. ¡Te voy a volar la cabeza, Mégatron!
Copy !req
2225. ¡Sayonara, cabeza hueca!
Copy !req
2226. Mégatron, ¡mátala!
Copy !req
2227. Una vez fuimos hermanos.
Copy !req
2228. Una vez.
Copy !req
2229. ¡Estamos ingrávidos! ¡Ingrávidos!
Copy !req
2230. - ¡Agárrame la mano!
- ¡Sí!
Copy !req
2231. ¡No lo sueltes!
Copy !req
2232. Quintessa, ¡lárgate de nuestro planeta!
Copy !req
2233. ¡Traidor!
Copy !req
2234. Saluda a mi amigo,
Copy !req
2235. Bumblebee.
Copy !req
2236. Pico como una abeja.
Copy !req
2237. ¡Te salvaré!
Copy !req
2238. Detengo el tiempo.
Copy !req
2239. ¿Ya es mañana?
Copy !req
2240. Todas las leyendas empiezan
Copy !req
2241. con una verdad.
Copy !req
2242. Unas cuantas almas valientes se unen
Copy !req
2243. para salvar sus mundos.
Copy !req
2244. Podemos ser héroes en nuestras vidas,
Copy !req
2245. cada uno de nosotros,
Copy !req
2246. si estamos dispuestos a intentarlo.
Copy !req
2247. Salvaron a Prime.
Copy !req
2248. Nuestros destinos siempre
estuvieron entrelazados.
Copy !req
2249. Pero ahora nuestros mundos
se han unido.
Copy !req
2250. Debemos reparar nuestros planetas
Copy !req
2251. y trabajar juntos...
Copy !req
2252. Si queremos sobrevivir.
Copy !req
2253. Qué loca familia, ¿no?
Copy !req
2254. Muy bien, hermana. Muy bien.
Copy !req
2255. Pues la Tierra guarda un secreto.
Copy !req
2256. Hay algo más en este planeta
de lo que está a la vista.
Copy !req
2257. Yo soy Óptimus Prime
Copy !req
2258. y aviso a todos los autobots.
Copy !req
2259. Es hora
Copy !req
2260. de regresar a casa.
Copy !req
2261. ¿Estás perdida?
Copy !req
2262. Yo no haría eso.
Copy !req
2263. No lo toques.
Copy !req
2264. No le gusta.
Copy !req
2265. ¿A quién no le gusta qué cosa?
Copy !req
2266. A Únicron.
Copy !req
2267. Pero puedo mostrarte cómo matarlo.
Copy !req