1. INGLATERRA - ÉPOCA OSCURA
Copy !req
2. ¿Dónde rayos está ese tal "mago"?
Copy !req
3. Seguro que vendrá, Lanzarote.
Copy !req
4. Lo prometió.
Copy !req
5. Están preparando un segundo ataque.
Copy !req
6. ¡A la carga!
Copy !req
7. ¡Así... así será el final!
Copy !req
8. Tu "mago", Merlín, no puede ayudarnos.
Copy !req
9. Nos sobrepasan por cien a uno.
Copy !req
10. ¿Cómo sobreviviremos?
Copy !req
11. Nos prometió un arma poderosa.
Copy !req
12. Arturo, eres mi rey.
Copy !req
13. Daría mi vida por ti,
Copy !req
14. pero este Merlín no es un mago.
Copy !req
15. Es un borracho inútil.
Copy !req
16. Ay, estoy cocido.
Copy !req
17. Un último trago.
Copy !req
18. La magia sí existe.
Copy !req
19. La encontraron, hace mucho,
Copy !req
20. dentro de una nave alienígena
que se estrelló.
Copy !req
21. ¡Hola!
Copy !req
22. ¡Hola!
Copy !req
23. ¡Soy yo,
Copy !req
24. el conjurador de espíritus,
maestro de las artes ocultas!
Copy !req
25. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
26. ¡Soy yo, Merlín!
Copy !req
27. ¿El mago?
Copy !req
28. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
29. ¡No! ¡Guardé tu secreto
como te prometí!
Copy !req
30. ¡No le dije a nadie de tu existencia!
¡A nadie!
Copy !req
31. Pero tienes que entender,
nosotros, los bretones,
Copy !req
32. estamos en una lucha desesperada.
Copy !req
33. Algo del fin del mundo. En serio.
Copy !req
34. Está sucediendo ahora mismo.
Copy !req
35. ¡Es terrible!
Copy !req
36. Grandes personalidades se atacan,
y hay mucha sangre.
Copy !req
37. Odio pedírtelo,
pero necesitamos tu ayuda.
Copy !req
38. No hay conjuros, no hay magia.
Copy !req
39. Nos retiramos. Peleamos otro día.
Copy !req
40. ¡No!
Copy !req
41. ¡Sin sacrificio, no puede haber victoria!
Copy !req
42. ¡Esto es una locura!
Copy !req
43. ÉI vendrá.
Copy !req
44. ¡De acuerdo, soy lo que dicen!
Copy !req
45. ¡Un mentiroso, un charlatán!
¡Toda mi vida he engañado!
Copy !req
46. Pero si pudiera, por un momento,
mejorar este mundo,
Copy !req
47. renunciaría a todo. ¡A todo!
Copy !req
48. Dejaría el alcohol, el dinero, las muje...
Copy !req
49. El alcohol y el dinero.
Copy !req
50. Mira.
Copy !req
51. Hombres buenos morirán sin tu ayuda.
Copy !req
52. Mujeres, niños.
Copy !req
53. Sé que tu mundo fue destruido.
Lo lamento.
Copy !req
54. Por favor, no dejes morir el nuestro.
Copy !req
55. Te lo suplico.
Copy !req
56. Caballeros guardianes, transformense.
El dragón te obedecerá.
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. Eso sería ideal.
Copy !req
59. Protege este cetro.
Copy !req
60. Un día un ser maligno vendrá por él.
Copy !req
61. ¡Sí!
Copy !req
62. ¡A la carga!
Copy !req
63. Se ha dicho, a través de los tiempos,
Copy !req
64. que sin sacrificio
Copy !req
65. no puede haber victoria.
Copy !req
66. 1600 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
67. Hay misterios en el universo
Copy !req
68. que no nos corresponde resolver.
Copy !req
69. Yo soy Óptimus Prime
Copy !req
70. y les envío este mensaje
a mis creadores.
Copy !req
71. Dejen en paz al planeta Tierra.
Copy !req
72. Porque los perseguiré
Copy !req
73. a ustedes.
Copy !req
74. TRANSFORMERS
EL ÚLTIMO CABALLERO
Copy !req
75. Son tiempos difíciles.
Copy !req
76. Óptimus Prime nos ha dejado
para buscar a sus creadores.
Copy !req
77. Algunos dicen que nunca regresará.
Copy !req
78. Su enemigo confeso,
Mégatron, desapareció.
Copy !req
79. Sin Iíderes, reina el caos.
Copy !req
80. Dos especies en guerra.
Copy !req
81. Una de carne, otra de metal.
Copy !req
82. CUARTEL MUNDIAL FRT
Copy !req
83. Los transformers se declararon
ilegales en la Tierra.
Copy !req
84. El mundo ha creado
una nueva fuerza paramilitar.
Copy !req
85. La FRT.
Copy !req
86. Excepto en Cuba,
Copy !req
87. donde pueden asolearse en las playas.
Copy !req
88. ¡Hola, amigo! ¡Anda, vámonos!
Copy !req
89. - No, está ocupado.
- Siempre está ocupado.
Copy !req
90. Un mojito necesita hielo.
Copy !req
91. ¡Hielo!
Copy !req
92. No somos animales.
Copy !req
93. Pero estos alienígenas siguen Ilegando.
Copy !req
94. Ola tras ola de ellos.
Copy !req
95. Son incontables.
Copy !req
96. Miramos el cielo con temor
y nos preguntamos.
Copy !req
97. ¡Esto es genial! ¡Me encanta!
Copy !req
98. Buena elección.
Copy !req
99. Quítalo de mi escritorio.
Copy !req
100. ¡Increíble!
Copy !req
101. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
102. ¿Cuánto tiempo nos queda?
Copy !req
103. Cien mil millones de billones
de planetas en el cosmos...
Copy !req
104. ¡Llama al Director! ¡Corre!
Copy !req
105. y eligen la Tierra.
Copy !req
106. ¿Por qué?
Copy !req
107. ¿Quieren ver unos robots muertos?
Copy !req
108. SE UTILIZARÁ FUERZA LETAL
Copy !req
109. ¿Estás loco?
Esta es una zona prohibida.
Copy !req
110. El gobierno no quiere
que entremos aquí.
Copy !req
111. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
112. Somos niños.
Podemos hacer lo que sea.
Copy !req
113. No.
Copy !req
114. Me voy a Ilevar un souvenir.
Copy !req
115. Ay, esto sí que es real.
Copy !req
116. Ahí hay uno muerto.
Copy !req
117. - ¡Genial!
- No lo es.
Copy !req
118. Un FRT lo derribó.
Copy !req
119. Como sea. Mi papá dice:
"Dispara, y que Dios se encargue".
Copy !req
120. - ¿Qué es eso?
- Amigo.
Copy !req
121. ¡Es un robot!
Copy !req
122. Creo que está muerto.
Copy !req
123. No.
Copy !req
124. Sí, está completamente muerto.
Copy !req
125. Está muerto, sin duda.
Copy !req
126. Ya lo creo.
Copy !req
127. Esperen. Creo que se movió.
Copy !req
128. ¡Atención! ¡Entrada sin autorización!
Copy !req
129. Este es el Departamento
de Seguridad Nacional.
Copy !req
130. Han entrado en una zona
de contaminación alienígena.
Copy !req
131. Pasen al frente con calma y ríndanse.
Copy !req
132. ¡Sqweeks! ¡Hazlo!
Copy !req
133. ¡Síganme!
Copy !req
134. ¡Levántate!
Copy !req
135. LÁVAME
Copy !req
136. Señor, esta área está activa.
Copy !req
137. Dos centinelas dejaron de funcionar.
Copy !req
138. ¿Qué tienes?
Copy !req
139. ¡No miren atrás!
Copy !req
140. - ¡Ya viene!
- ¡Métanse ahí!
Copy !req
141. ENEMIGO
Copy !req
142. ¡Ay! ¡Casi me da un infarto!
Copy !req
143. Tranquilo. Estamos bien.
Copy !req
144. ¡Sqweeks!
Copy !req
145. ¿Qué es eso?
Copy !req
146. ¿Qué...?
Copy !req
147. ¿Qué tiene tu brazo?
Copy !req
148. ¿Te disparó?
Copy !req
149. ¡Maldita sea!
Copy !req
150. No puede transformarse.
Copy !req
151. Intentaré arreglarlo.
Copy !req
152. Te estás portando como un bebé.
Copy !req
153. Está bien. Te luciste.
Copy !req
154. Tienes un gran corazón...
Copy !req
155. Que parece que funciona.
Copy !req
156. ¿Cuál es tu plan de entrenamiento?
Copy !req
157. Tranquilos, tranquilos. Se lo dije.
Copy !req
158. Estamos bien. Es Canopy.
Copy !req
159. Cíclope, enfoca en el blanco.
Copy !req
160. Identificación imposible.
cinco pequeños.
Copy !req
161. Niños. Rayos.
Copy !req
162. No puedo confirmar decépticon.
Copy !req
163. No tiene placa. Hay niños en peligro.
Copy !req
164. - Ese Canopy está muy loco.
- No te incumbe.
Copy !req
165. Deja de coquetear.
Copy !req
166. Solicito apoyo aéreo.
Peligro cerca. No disparen.
Copy !req
167. - ¿Quién es?
- Vámonos.
Copy !req
168. En lo que te concierne, es mi novio.
Copy !req
169. ¿Cuánto Ilevas con él?
Copy !req
170. Niños, tienen que irse.
Copy !req
171. ¿"Niños"? ¿Y tú qué?
Copy !req
172. Yo vivo aquí.
Copy !req
173. Este es mi hogar.
Copy !req
174. ¿Qué es esto?
¿La sala de estar o el comedor?
Copy !req
175. Alguien tiene que cuidarlos.
Copy !req
176. No lo creo.
Copy !req
177. - Están asustados, perdidos.
- ¡Rápido!
Copy !req
178. Señal de calor.
Despliegue de intención hostil.
Copy !req
179. Blanco está armado.
Copy !req
180. Llegaré en 30 segundos.
¿Puedo disparar?
Copy !req
181. No tienen casa, ni hogar, ni familia.
¿Saben qué se siente?
Copy !req
182. Ustedes tienen casas adonde volver.
Copy !req
183. Tenemos un condominio.
Copy !req
184. La amo.
Copy !req
185. Vuelo Viper. Solicito autorización.
Copy !req
186. Sin placa, armado y hostil.
Hay niños en peligro.
Copy !req
187. Intención hostil.
Copy !req
188. - Alienígena está armado.
- ¡Fuego!
Copy !req
189. Cayó. Bravo, saquen a esos niños.
Copy !req
190. ¡Nos vamos!
Copy !req
191. - ¡Levántate!
- No puedo.
Copy !req
192. ¡No! ¡Mírame!
Copy !req
193. ¡Despierta, Canopy! ¡Vas a estar bien!
Copy !req
194. Quiero darte las gracias.
Copy !req
195. ¡Despierta! ¡Mírame!
¡Despierta, no voy a dejarte!
Copy !req
196. ¡Eres lo único que me queda!
Copy !req
197. Ya no tengo más trucos,
así que súbanse.
Copy !req
198. ¿Dónde están las Ilaves?
Copy !req
199. ¿Dónde están las Ilaves?
Copy !req
200. ¡Voy a puentearlo!
Copy !req
201. ¡Estoy harto de que se metan conmigo!
Copy !req
202. Se acabó.
Copy !req
203. ¡No! ¡Yo puedo arreglarlo!
Copy !req
204. Nadie puede arreglarlo. ¡Está muerto!
Copy !req
205. Mírame. ¿ÉI querría que murieras?
Copy !req
206. ¡Vámonos ya!
Copy !req
207. ¡Rápido!
Copy !req
208. ¡Vamos! ¡No hay tiempo, vamos!
Copy !req
209. - ¡Eres ese sujeto!
- No, no soy ese sujeto.
Copy !req
210. El que salva transformers.
Creía que eras una leyenda.
Copy !req
211. ¡Vaya leyenda!
Copy !req
212. - ¡Llegaste tarde!
- Vamos.
Copy !req
213. Hay una recompensa por entregarte.
Copy !req
214. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
215. Genial. ¿Quieres un puñetazo
en la cara?
Copy !req
216. No.
Copy !req
217. - Bien. Sal.
- De acuerdo.
Copy !req
218. Eres un idiota.
Copy !req
219. Nos vemos... "leyenda".
Copy !req
220. Sqweeks.
Copy !req
221. Tranquilo. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
222. Solo quiero ayudarte.
Copy !req
223. Tranquilo, amigo.
Copy !req
224. Estás muy mal herido.
Copy !req
225. Protégelo de Quin...
Copy !req
226. Lo siento.
Copy !req
227. Toma el...
Copy !req
228. El talismán te protegerá.
Copy !req
229. No me debes nada.
Copy !req
230. No puedo. Quédatelo.
Copy !req
231. Quin... Quin...
Copy !req
232. No sobrevivió, Bee. Voy a salir solo.
Copy !req
233. Este es un día pésimo.
Copy !req
234. POLICÍA
Copy !req
235. Cíclope, vigila a Kingfish.
Copy !req
236. Cambia de I.R. a E.O.
Copy !req
237. Es él, señor. Es Cade Yeager.
Copy !req
238. Se acabó. Ayúdate a ti mismo.
Copy !req
239. ¿Dónde están los otros,
los que ocultas?
Copy !req
240. No traiciono a mis amigos.
Copy !req
241. ¿"Amigos"?
Copy !req
242. Es una invasión.
Copy !req
243. Un día despertamos,
y ellos están a cargo.
Copy !req
244. ¿Ve a alguien a cargo?
Copy !req
245. Siguen cayendo del cielo.
Copy !req
246. Viene algo,
y no puede impedirlo disparándole.
Copy !req
247. ¿Qué fue eso?
Copy !req
248. Una equivocación.
Copy !req
249. ¡Cuidado!
Copy !req
250. La próxima vez
que le dispare a alguien,
Copy !req
251. no se le acerque
hasta confirmar que está muerto.
Copy !req
252. ¡Baje el arma! ¡Confíe en mí!
Copy !req
253. Tranquilo, Bee. Tranquilo.
Copy !req
254. Te quemaré tanto
que desearás habermuerto de niño.
Copy !req
255. ¡Disparen!
Copy !req
256. Morirá antes de que yo caiga.
Copy !req
257. - ¡Dije que basta!
- ¡Disparen!
Copy !req
258. ¡Disparen ya!
Copy !req
259. ¡Disparen!
Copy !req
260. ¡No lo hagas, Bee!
Copy !req
261. ¡Alto el fuego! ¡Alto!
Copy !req
262. ¡Tú! ¡Suéltala!
Copy !req
263. No voy a soltar nada.
Copy !req
264. Los militares no queremos esto.
Tienes que creerme.
Copy !req
265. ¡Es un nuevo orden mundial,
ellos dan las órdenes!
Copy !req
266. Solo quieren un hogar, y lo sabes.
Copy !req
267. Si los presionas, se defienden.
Copy !req
268. Hound ha Ilegado.
Copy !req
269. Me gustan los tiroteos.
Copy !req
270. Siento Ilegar tarde.
Mi invitación para esta paliza
Copy !req
271. debió extraviarse en el correo.
Copy !req
272. Mis amigos y yo nos vamos.
Copy !req
273. - Retira tus aves.
- Vámonos.
Copy !req
274. No nos van a tocar.
Copy !req
275. Estrella 1, aborten.
Actividad decépticon negativa.
Copy !req
276. FRT, quietos. Bajen sus armas.
Copy !req
277. ¿No quieres dispararme?
Soy un blanco enorme.
Copy !req
278. ¡Debiluchos!
Copy !req
279. ¿De qué lado estás?
Copy !req
280. Todos son malos.
Copy !req
281. No, no lo son.
Copy !req
282. Ojo de Águila, márcalo.
Copy !req
283. Nunca vi nada parecido, general.
Copy !req
284. Este es más viejo que Óptimus Prime.
Copy !req
285. Vieron al decépticon Barricade
en ese mismo lugar.
Copy !req
286. Hace tiempo que la CIA lo vigila.
Copy !req
287. CASTIGAR
Copy !req
288. ESCLAVIZAR
Copy !req
289. Se ha reunido con sujetos interesantes.
Copy !req
290. El cetro está oculto en la Tierra.
Copy !req
291. Un arma de máximo poder.
Copy !req
292. Encontraremos ese cetro.
Copy !req
293. Esa voz.
Copy !req
294. La escucho en mis pesadillas.
Copy !req
295. - Mégatron.
- Aguardando autentificación.
Copy !req
296. Es él.
Copy !req
297. Lord Mégatron.
Copy !req
298. Quítame eso de enfrente.
Copy !req
299. Informa.
Copy !req
300. Dime que encontraste el talismán.
Copy !req
301. Lo vi. Un caballero moribundo
se lo dio a un humano.
Copy !req
302. Pero había
demasiada potencia de fuego FRT.
Copy !req
303. ¡Dejaste escapar el talismán!
Copy !req
304. ¡Debemos tenerlo!
Copy !req
305. ¡Sin él, no podemos hallar el cetro!
Copy !req
306. Sé quién puede dirigirnos a él.
Copy !req
307. La FRT.
Copy !req
308. El Comandante en Jefe quiere
que agarren esa arma,
Copy !req
309. o "cetro" como lo llama él, a toda costa.
Copy !req
310. Mantengan a su agente en la FRT.
Copy !req
311. Señor... ellos no lo entienden.
Copy !req
312. Nuestra historia con Bee y los autobots.
Copy !req
313. Lo que daríamos
por tener a Prime de regreso.
Copy !req
314. Óptimus Prime.
Copy !req
315. Reentrada a Cybertron.
Copy !req
316. PLANETA CYBERTRON
Copy !req
317. ¡Mi mundo!
Copy !req
318. ¿Qué le pasó a mi mundo?
Copy !req
319. Tu mundo se está muriendo.
Copy !req
320. Te he estado esperando, Óptimus.
Copy !req
321. Ven a conocer a tu creadora.
Copy !req
322. ¿Tú eres mi creadora?
Copy !req
323. Soy Quintessa, la Prime de la Vida.
Copy !req
324. ¿Qué le hiciste a mi hogar?
Copy !req
325. ¡Te voy a matar!
Copy !req
326. ¿Te atreves a atacar a tu dios?
Copy !req
327. ¡Tu guerra condenó a Cybertron!
Copy !req
328. ¡Mégatron empezó la guerra!
Copy !req
329. ¡Tu destruiste tu mundo, idiota!
Copy !req
330. Mi creación perfecta.
Copy !req
331. Tú lo vas a reparar,
Copy !req
332. o la raza de los transformers
morirá para siempre.
Copy !req
333. Yo te creé.
Copy !req
334. Tienes que obedecer mis órdenes.
Copy !req
335. ¿Cómo te metiste aquí?
Copy !req
336. CASTILLO FOLGAN, INGLATERRA
Copy !req
337. Milord, ¿esa cosa
Copy !req
338. que hemos estado esperando
durante 1600 años?
Copy !req
339. ¡Creo que por fin está sucediendo!
Copy !req
340. El caballero ha Ilegado.
Copy !req
341. ¡El talismán ha sido entregado!
Copy !req
342. Por fin, Cogman. Ya empieza.
Copy !req
343. ¡Mía!
Copy !req
344. ¡Sí!
Copy !req
345. Bien. Gracias.
Copy !req
346. ¡Wembly! ¡Yo estaba libre!
Copy !req
347. Por algo siempre estás libre.
Copy !req
348. Por algo eres soltera.
Copy !req
349. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
350. Idiota.
Copy !req
351. ¡Ay, Dios!
Copy !req
352. ¡Se me hizo muy tarde!
Copy !req
353. UNIVERSIDAD DE OXFORD
Copy !req
354. 484 d. C. Una última batalla entre
la civilización y el barbarismo.
Copy !req
355. Dos mundos en colisión.
Copy !req
356. Solo uno sobrevive.
Copy !req
357. Lanzarote, Perceval,
Copy !req
358. el rey Arturo.
Copy !req
359. Hombres honorables.
Copy !req
360. Valientes, musculosos,
Copy !req
361. relucientes por el sudor.
Copy !req
362. Unos cuantos valientes dispuestos
a sacrificar todo por la victoria.
Copy !req
363. ¿Demasiado bueno para ser verdad?
Copy !req
364. Porque son puras patrañas.
Copy !req
365. Arturo.
Copy !req
366. Una posible mezcla de general romano
y de rey celta.
Copy !req
367. Nuestro dragón:
Copy !req
368. Solo una catapulta medieval.
Copy !req
369. Y también está Merlín,
Copy !req
370. nuestro hacedor de reyes.
Copy !req
371. Probablemente jamás existió.
Copy !req
372. La pregunta es:
Copy !req
373. ¿Por qué?
¿Por qué nos contamos estas historias?
Copy !req
374. Además de porque
los dragones son geniales.
Copy !req
375. Es porque queremos creer.
Copy !req
376. Que podemos ser héroes
en nuestras vidas.
Copy !req
377. Cuando todo parece perdido,
Copy !req
378. unas almas valientes, nosotros,
Copy !req
379. podemos salvar
el mundo que conocemos.
Copy !req
380. ¿O es solo por los dragones?
Copy !req
381. Bueno,
Copy !req
382. ya falta poco, viejo amigo.
Copy !req
383. Los signos del fin nos rodean.
Copy !req
384. Sabes qué hacer, ¿verdad?
Copy !req
385. Debemos reconstruir mi hogar.
Copy !req
386. Hay una manera de curar tu mundo.
Copy !req
387. Mi poder de creación, el cetro,
Copy !req
388. me lo robaron
mis doce caballeros guardianes.
Copy !req
389. Me traicionaron
y lo escondieron en la Tierra.
Copy !req
390. Se lo dieron a tus preciados humanos.
Copy !req
391. El cetro es la única manera
de devolverle la vida a Cybertron.
Copy !req
392. Tú me lo vas a encontrar.
Copy !req
393. ¿Quieres redimirte?
Copy !req
394. ¿Quieres?
Copy !req
395. Mi creadora,
Copy !req
396. eso quiero.
Copy !req
397. BADLANDS, DAKOTA DEL SUR
Copy !req
398. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
399. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
400. ¡Quítate, gusano!
Copy !req
401. ¡Te mataré, rata voladora!
Copy !req
402. Es muy pequeño, muy agotador.
Copy !req
403. Nos estamos volviendo locos aquí.
Copy !req
404. Estoy cansado de esconderme.
Copy !req
405. ¡Hola, jefe! Qué lindo ca...
Copy !req
406. ¡Ay!
Copy !req
407. Qué lindo caballo tiene.
Copy !req
408. Se está enorgulleciendo de ser indio.
Copy !req
409. No me digas jefe. Me Ilamo Sherman.
Copy !req
410. ¿No es el jefe tribal?
Copy !req
411. Sí, pero cuando lo dices tú, suena...
Copy !req
412. No sé, un poco racista.
Copy !req
413. - Me robaron mi patrulla.
- ¿Qué?
Copy !req
414. - Otra vez.
- ¡Qué terrible!
Copy !req
415. ¿Sabe qué?
Copy !req
416. Todo está fuera de control.
Copy !req
417. ¡Hay delitos en todas partes!
Copy !req
418. A mí me han robado varias cosas.
Copy !req
419. Déjate de cuentos,
y devuélveme mi auto.
Copy !req
420. ¿Es donde se juntan los autobots?
Copy !req
421. No, yo solo me meto a soñar.
Copy !req
422. Mira qué chasis tan fino.
Copy !req
423. Ay, mira qué traserote.
Copy !req
424. ¡Bravo! ¡Genial!
Copy !req
425. No debí haber comido
la maquinaria callejera de Tijuana.
Copy !req
426. Se me olvidó esa bomba de racimo.
Copy !req
427. ¡Oye!
Copy !req
428. ¿Qué te pasa?
Copy !req
429. ¡Sqweeks!
Copy !req
430. ¡La próxima vez, no frenes tan fuerte!
Copy !req
431. Así soy yo. Me gusta hacer
una entrada impresionante.
Copy !req
432. ¡Estás Ilenando el campus de polvo!
Copy !req
433. ¡No es un campus,
es un depósito de chatarra!
Copy !req
434. ¡Date prisa!
Copy !req
435. ¡Jimmy!
Copy !req
436. No te desquites conmigo.
Copy !req
437. ¡Rayos, Grimlock!
¡Somos invitados aquí!
Copy !req
438. Te metiste en problemas, ¿no?
Copy !req
439. ¡Sí, hasta el cuello!
Copy !req
440. Cade, eso te pasa
por Ilevarte esa chatarra amarilla.
Copy !req
441. Necesitas un buen Iíder... como yo.
Copy !req
442. Cállate antes de que te haga
Copy !req
443. daños irreversibles.
Copy !req
444. Tú jamás serás Óptimus Prime.
Copy !req
445. Hablas demasiado.
Copy !req
446. ¡Son guerreros legendarios,
Copy !req
447. y actúan como perros malcriados!
Copy !req
448. ¡Me están haciendo enojar!
Copy !req
449. ¡Regresa, Grimlock!
Copy !req
450. ¡Date la vuelta! ¿Qué traes en la boca?
Copy !req
451. ¡Estoy perdiendo
mi tiempo protegiéndote!
Copy !req
452. ¡Suelta la patrulla ahora mismo!
Copy !req
453. ¡Sé que tienes
la patrulla del jefe Sherman!
Copy !req
454. ¡Suéltala!
Copy !req
455. ¡Te lo mereces! ¡Escúpela!
Copy !req
456. ¡No comas autos!
Copy !req
457. ¡Vuelve a tu agujero
y piensa en lo que hiciste!
Copy !req
458. ¡Esto parece el desfile
del Día de Acción de Gracias!
Copy !req
459. ¡Me contrataste por un anuncio
en un periodiquito que da cupones!
Copy !req
460. ¿Crees que tengo superpoderes?
Copy !req
461. ¡Eso es un dinosaurio!
¡Un dinosaurio alienígena!
Copy !req
462. ¡Eso no salía en el anuncio!
Copy !req
463. ¡Intentó comerme ayer!
Copy !req
464. ¿Quieres ir a una prisión federal?
Copy !req
465. No quiero ir a ninguna prisión.
Copy !req
466. Pues vas a ir,
Copy !req
467. porque eres un cómplice.
Copy !req
468. Soy un fugitivo.
Copy !req
469. Soy el jefe. Eres mi compinche.
Copy !req
470. Cuando te vas,
Copy !req
471. esto se convierte en el Reino Salvaje.
Copy !req
472. No sé qué hacer.
Copy !req
473. Esto es un depósito de chatarra.
Copy !req
474. Se mezclan con más chatarra.
Nada más.
Copy !req
475. Me contrataste para ser vicepresidente
de Operaciones Mundiales.
Copy !req
476. - ¿Eso te dije?
- Sí, eso dijiste.
Copy !req
477. Lo inventé.
Copy !req
478. No me quites el título, Cade.
Copy !req
479. Esto no es un startup.
No lo hago por dinero.
Copy !req
480. Es por una causa noble.
Copy !req
481. ¿No lo haces por dinero?
Copy !req
482. ¿Qué te pasa? ¿Con qué vas a comer?
Copy !req
483. ¿Qué hace él aquí?
Copy !req
484. Ha Ilegado Daytrader.
Copy !req
485. Aquí viene el transformer
más irritante de la Tierra.
Copy !req
486. ¿Qué te dio para poder cruzar la cerca?
Copy !req
487. ¡Nada!
Copy !req
488. Oye, Cade. Le dio esto.
Copy !req
489. Jamás había visto eso.
Copy !req
490. ¡Anda, dilo!
Querías el bláster alienígena.
Copy !req
491. Dijiste que te hacía sentir poderoso.
Copy !req
492. Sabes que los humanos
perdemos la calma, ¿no?
Copy !req
493. - ¡No te atrevas! ¡Oye!
- ¡Ven acá!
Copy !req
494. - El peor vicepresidente sénior...
- ¡Basta!"
Copy !req
495. ¡Te crees muy rudo!
¿Estuviste haciendo pesas?
Copy !req
496. - ¿Le lanzo una granada?
- Sí, lánzale una granada.
Copy !req
497. Te oí, Hound.
Copy !req
498. ¡Cuidado!
Copy !req
499. ¡Siempre recurres a la violencia!
Copy !req
500. Adoro la violencia.
Copy !req
501. ¡Daytrader! ¿Qué rayos haces aquí?
Copy !req
502. ¿Encontraste nuestra nave?
Copy !req
503. Estoy harto de estar aquí,
Copy !req
504. esperando recibir un balazo.
Copy !req
505. Monóxido de carbono
y una adicción a la gasolina
Copy !req
506. te matarán antes que una bala,
mi corpulento camarada.
Copy !req
507. - ¡Déjame en paz!
- ¡Cuidado! ¡Deténganse!
Copy !req
508. ¿Quieres pelear con Hound?
Copy !req
509. ¿Te crees muy duro? ¡Grosero!
Copy !req
510. ¿Por qué no cargas esto tú?
Copy !req
511. Oh, ahí estaba.
Copy !req
512. ¡Vamos!
Copy !req
513. Mira lo que encontré en Buffalo.
Copy !req
514. La cabeza de Starscream, señores.
Copy !req
515. Tengo una nueva caja de voz para Bee.
Copy !req
516. ¿Servirá esta vez?
Copy !req
517. Solo traigo cosas buenas.
Copy !req
518. ¿Oíste eso? ¡Vas a hablar, amigo!
Copy !req
519. ¡Esto no tiene igual!
Copy !req
520. ¡Baila, Bee!
Copy !req
521. ¡Genial, no tiene igual!
Copy !req
522. ¿Qué más tienes?
Copy !req
523. ¿De dónde sacaste esa chatarra?
Copy !req
524. ¿El talismán de un caballero aquí?
Copy !req
525. No es real.
Copy !req
526. ¿Lo es? Claro que no.
Copy !req
527. Dámelo, te lo quitaré de encima.
Copy !req
528. ¿Crees que no sé lo valioso que es?
Copy !req
529. ¡Te estás relamiendo
Copy !req
530. los bigotes, timador!
Copy !req
531. Las palabras hieren, Cade.
Copy !req
532. Hay siete signos... Cuéntalos.
Copy !req
533. Siete signos del apocalipsis.
Copy !req
534. Y ese talismán es el número uno.
Copy !req
535. Si fuera real,
Copy !req
536. agarraría esa nave
y destruiría este planeta asqueroso.
Copy !req
537. Bien, me voy a cubrir de aceite.
Copy !req
538. No mires si ofende tu sensibilidad.
Copy !req
539. Eso es algo que no se olvida.
Copy !req
540. Apenas entiendo lo que dices.
Copy !req
541. ¡Oiga, señor!
Copy !req
542. No puede ser.
Copy !req
543. No puedes quedarte, niña.
Tengo mucha gente perdida.
Copy !req
544. ¡No soy una niña!
Soy útil. Reparo cosas.
Copy !req
545. - Sí, me alegro por ti.
- Mejor que nadie.
Copy !req
546. Y tengo un nombre.
Copy !req
547. Izabella, con "z".
Copy !req
548. Como si es con un emoticono
o con el signo de dólar.
Copy !req
549. Este no es lugar para...
Copy !req
550. Vete a casa, por favor.
Copy !req
551. No tengo casa.
Copy !req
552. Y ellos...
Copy !req
553. Ellos mataron
Copy !req
554. a la última cosa que llamaba familia.
Copy !req
555. Así que no.
Copy !req
556. No voy a ninguna parte.
Copy !req
557. Quiero quedarme y quiero combatirlos.
Copy !req
558. No puedes combatirlos
y no puedes derrotarlos.
Copy !req
559. Tienen el apoyo del mundo entero.
Copy !req
560. Tú eres una niña.
Copy !req
561. ¿Por qué me sigues?
Copy !req
562. ¡T!
Copy !req
563. ¡Tus primeras llamas!
Copy !req
564. ¡Señor! ¡Su remolque se quema!
Copy !req
565. En el rincón.
Copy !req
566. - Dios mío.
- Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
567. Tienes que lanzarlas afuera.
Copy !req
568. Podrías incendiar este lugar.
Copy !req
569. Estás desarrollando tu poder.
Copy !req
570. Tienes que lanzar las llamas... No.
Copy !req
571. ¡Dame una cerveza!
Copy !req
572. Dejen de jugar.
Copy !req
573. Están destruyendo todo.
Copy !req
574. Entrega perfecta, amigo.
Practica sacarla.
Copy !req
575. Sigo entrenándolo.
Copy !req
576. ¿Qué le pasó a tu familia?
Copy !req
577. Tú primero.
Copy !req
578. Mi esposa se murió.
Mi hija se fue a la universidad.
Copy !req
579. Podría estar en la luna.
Copy !req
580. Por lo menos sigue aquí.
Copy !req
581. Si la visitara, nos arrestarían.
Copy !req
582. ¿Con eso basta?
Copy !req
583. Te toca a ti, ¿o por ruda no compartes?
Copy !req
584. Un decépticon disparó un cohete.
Copy !req
585. Estaban mis padres, yo no.
Copy !req
586. No quería ir a un orfelinato.
Copy !req
587. ¡Hola, pequeño!
Copy !req
588. Eres pesado.
Copy !req
589. Tienes que irte.
No puedes quedarte aquí.
Copy !req
590. Lo siento.
Copy !req
591. Bien.
Copy !req
592. Bien.
Copy !req
593. Me iré en la mañana.
Copy !req
594. Si tienes hambre,
tengo unos rollitos de pizza congelados.
Copy !req
595. Quizá haya crema de maní
en el refrigerador.
Copy !req
596. Y les diré a todos dónde estás.
Copy !req
597. ¿Me está chantajeando
una niña de 12 años?
Copy !req
598. Tengo catorce.
Copy !req
599. Te estás perdiendo tu niñez.
Copy !req
600. Ser niña es bueno, pequeña J-Lo.
Copy !req
601. ¿Te crees muy valiente?
Copy !req
602. Una pregunta, niña ruda:
Copy !req
603. Tienes una fuga de energón
en un Slant-6.
Copy !req
604. Si no se repara,
el autobot se puede desangrar.
Copy !req
605. Tienes 30 segundos. ¿Qué haces?
Copy !req
606. En primer lugar,
los transformers no tienen Slant-6.
Copy !req
607. Tienen un motor Chrysler
de la historia antigua.
Copy !req
608. Los 60 no son historia antigua.
Copy !req
609. Para reparar una fuga de energón,
Copy !req
610. cauterizaría la arteria
y recanalizaría el flujo al...
Copy !req
611. Cómo se Ilame, el tubo con el...
Copy !req
612. - El cachivache ese.
- Sí.
Copy !req
613. No está mal.
Copy !req
614. Cuida tu lenguaje.
Copy !req
615. NAMIBIA, ÁFRICA OCCIDENTAL
Copy !req
616. ¿Cuánto Ileva eso ahí?
Copy !req
617. Está creciendo. Sí.
Copy !req
618. Tres metros al día.
Copy !req
619. NORTE DE CHINA
Copy !req
620. JORDANIA
Copy !req
621. Seis cuernos.
Copy !req
622. Seis cuernos, seis lugares.
Copy !req
623. Crecen a un ritmo exponencial.
Copy !req
624. Alienígenas... o lo que sean.
Copy !req
625. Los chinos los llaman
"cuernos del infierno".
Copy !req
626. Ay, Dios.
Copy !req
627. Cybertron va a venir.
Copy !req
628. ¿Qué?
Copy !req
629. Tengo 17 minutos
para informar al Presidente.
Copy !req
630. ¿Qué averiguó?
Copy !req
631. Es una masa de perturbación.
Copy !req
632. Miren esto.
Es increíble que esta cosa vuele.
Copy !req
633. ¿Es un cáncer del cuello?
Copy !req
634. Es algo mucho peor.
Copy !req
635. Es una anomalía gravitacional
causada por algo
Copy !req
636. con una velocidad
de 10% la velocidad de la luz.
Copy !req
637. Esos son términos de nerds.
¿Es una amenaza?
Copy !req
638. - Deme un segun...
- No, tengo un almuerzo.
Copy !req
639. No es una amenaza.
Copy !req
640. Una amenaza podría matarlo.
Copy !req
641. Esto lo matará en tres días.
Copy !req
642. ¿Cuánto pesas?
Copy !req
643. ¿Se te considera obeso?
Copy !req
644. Son mis aditamentos.
Copy !req
645. Es como si hubieran empacado
5 kilos de basura en un saco de 2 kilos.
Copy !req
646. - Es un autobot rechoncho.
- ¡Ay! ¡Para!
Copy !req
647. Hound, el teléfono satelital.
Copy !req
648. Muevo la señal a través de Portugal,
Estambul y Katmandu.
Copy !req
649. Tienes 20 segundos, jefe.
Copy !req
650. ¿En serio?
Copy !req
651. Fastidiosos transformers cachorros.
Copy !req
652. Esta es una zona para chicos grandes.
Copy !req
653. ¿Hola?
Copy !req
654. ¿Papá?
Copy !req
655. Sé que no puedes hablar
Copy !req
656. o responder.
Copy !req
657. Pero puedes escuchar.
Copy !req
658. Voy a decirlo que siempre digo
hasta me hagas caso.
Copy !req
659. No necesitas salvar el mundo.
Copy !req
660. Necesitas una maldita novia.
Copy !req
661. Dondequiera que estés,
no quiero que te mueras solo.
Copy !req
662. Sé que solo quedan 5 segundos,
así que...
Copy !req
663. Estoy bien, estoy a salvo.
Copy !req
664. Y te quie...
Copy !req
665. Si no corto, nos hubieran localizado.
Copy !req
666. Eres un padre excelente. No lo olvides.
Copy !req
667. Mi papá nunca me Ilamó.
Copy !req
668. PENTÁGONO, EE. UU.
Copy !req
669. Lo llamamos el Tanque.
Copy !req
670. Le gusta estar aquí.
Copy !req
671. Aquí lidio con las cosas más oscuras.
Copy !req
672. Los decépticons están tan interesados
en estas estructuras como nosotros.
Copy !req
673. Un dron tomó esto en Siberia.
Copy !req
674. Lo han visto
en las seis ubicaciones de cuernos.
Copy !req
675. Identidad confirmada: Mégatron.
Copy !req
676. Y oye esto: Hizo contacto con la FRT.
Copy !req
677. Secuestró a dos oficiales de la CIA.
Quiere negociar.
Copy !req
678. ¿Con él? ¿Qué rayos quiere?
Copy !req
679. La liberación
de ciertos colegas alienígenas.
Copy !req
680. Contacto ha sido
identificado y autorizado.
Copy !req
681. Confirmado. Rehenes autorizados.
Copy !req
682. El Depto. De Justicia lo aprobó,
Copy !req
683. mientras los militares vigilen
sus movimientos.
Copy !req
684. Tú estarás al frente,
porque no es amigo nuestro.
Copy !req
685. ¿Sabe a quién matan primero?
Copy !req
686. A los abogados.
Copy !req
687. Hemos hecho tratos con el diablo
en tiempos de crisis.
Copy !req
688. Para superar esto,
debemos abrirla puerta
Copy !req
689. y recibir a los monstruos.
Copy !req
690. Existe un arma de poder inimaginable.
Copy !req
691. Una amenaza
para nuestra propia existencia.
Copy !req
692. Y Megatron puede Ilevarnos hasta ella.
Copy !req
693. ¿Te conozco, humano?
Copy !req
694. - ¡Quiero mi equipo!
- ¡Dame nombres!
Copy !req
695. - Mohawk.
- ¿Mohawk?
Copy !req
696. PRISIÓN EXTRATERRESTE NO
BIOLÓGICA FUERTE COLLINS
Copy !req
697. ¿Qué tal, chicos?
Quiero matarlos a todos.
Copy !req
698. Pero los mataré luego.
Copy !req
699. Los mataré luego.
Copy !req
700. - ¡Ya salió!
- De acuerdo.
Copy !req
701. Dreadbot.
Copy !req
702. Dreadbot. Encarcelado
por robo bancario.
Copy !req
703. Asalto con violencia. Asesinato.
Copy !req
704. Asesinato doble, triple. Nueve muertos.
Copy !req
705. No se Ilevó el dinero.
Copy !req
706. No lo vamos a soltar, no.
Copy !req
707. ¿Qué?
Copy !req
708. Digo... podemos ser flexibles.
Copy !req
709. Si usa un rastreador GPS, está bien.
Copy !req
710. Nitro Zeus.
Copy !req
711. ¡Libre al fin!
Copy !req
712. ¡Gracias a Mégatron, soy libre al fin!
Copy !req
713. Gracias. Voy a extrañarte, Tim.
Copy !req
714. Gracias por la hospitalidad, Brad.
Copy !req
715. Sé dónde vives, Enrique.
Copy !req
716. Saluda a tu esposa de mi parte.
Copy !req
717. El gobierno pide
que no salga del condado.
Copy !req
718. Y lo decimos en serio.
Copy !req
719. Ypor último, Berserker.
Copy !req
720. ¡Te chuparé los sesos!
Copy !req
721. - De ninguna manera.
- Sí. No.
Copy !req
722. No. Hay Iímites. Elige otro.
Copy !req
723. Onslaught.
Copy !req
724. ¡Necesitan una puerta más grande!
Copy !req
725. Consultaré con mis superiores.
Copy !req
726. Tengo que llamar a alguien.
Copy !req
727. Fantástico. ¡Sí!
Copy !req
728. Vamos.
Copy !req
729. ¿Qué quieres de verdad?
Copy !req
730. Lo que todos quieren, humano.
Copy !req
731. Quiero irme a casa.
Copy !req
732. Lo mismo quisiera yo.
Copy !req
733. Mégatron busca algo que tiene Yeager.
Copy !req
734. Algo que necesitan
para encontrar esa arma.
Copy !req
735. Dejaremos que esos decépticons
hagan el trabajo sucio.
Copy !req
736. Cuando yo diga,
les darán las coordenadas de Yeager.
Copy !req
737. Registra cada paso de Mégatron.
Copy !req
738. Quítale el arma.
Copy !req
739. Y luego lo elimino a él.
Copy !req
740. Sin miedo, sin odio, sin enojo.
Copy !req
741. Hola, chicos.
Copy !req
742. A despertar. ¡Buenos días!
Copy !req
743. FRT
Copy !req
744. Arriesgamos la vida para atraparlos,
Copy !req
745. ¿y ahora los liberan?
Copy !req
746. ¿Qué está sucediendo, Lennox?
Copy !req
747. Es confidencial.
Copy !req
748. Dirige a tu equipo.
Copy !req
749. "para castigar y esclavizar..."
Copy !req
750. Hoy
Copy !req
751. cazaremos.
Copy !req
752. Otro día glorioso y aburrido
Copy !req
753. Los aviones estarán ahí.
Copy !req
754. Todos los sensores E.O.I.R.
rastrearán sus movimientos.
Copy !req
755. Cambien frecuencia radial en el aire.
Copy !req
756. Que Operaciones Aéreas vigile
ese transporte.
Copy !req
757. Decépticons a las vista, 100%.
Copy !req
758. Los decépticons acaban de recibir
la ubicación de Yeager.
Copy !req
759. Cíclope, los decépticons
se aproximan al depósito de chatarra.
Copy !req
760. ¿Estás poniéndote
un brazo de decépticon?
Copy !req
761. Era un robot muy feo.
Copy !req
762. Pareces un guerrero, Sqweeks.
Copy !req
763. Aquí va, Bee.
Copy !req
764. Haz lo que te plazca.
Copy !req
765. Oye, Z, ven a trabajar
en un robot de verdad.
Copy !req
766. Acérquese, doctora.
Copy !req
767. Eso es.
Copy !req
768. No, el tercero a tu izquierda.
Copy !req
769. Tu izquierda. Aquí.
Copy !req
770. Sé lo que hago. No me apresures.
Copy !req
771. Mantén la calma, ¿quieres?
Copy !req
772. ¿Crees que le gusta?
Copy !req
773. Es como ir al dentista.
Copy !req
774. ¿Te gusta ir al dentista? No.
Copy !req
775. Hound dijo que solo podías escucharla.
Copy !req
776. A tu hija. No puedes hablarle.
Copy !req
777. Es muy bocón.
Copy !req
778. Dice que podrían identificar tu voz
Copy !req
779. y rastrearte.
Copy !req
780. Así es el mundo en que vivimos.
Copy !req
781. ¿Qué le dirías?
Copy !req
782. Lávate los dientes, trabaja duro.
Copy !req
783. Aléjate de los músicos de banda,
sobre todo de bateristas.
Copy !req
784. Los bateristas son terribles,
no digamos estúpidos.
Copy !req
785. ¿Y los DJ? Unos imbéciles.
Copy !req
786. Por favor.
Copy !req
787. Teníamos un juego
de preguntas y respuestas.
Copy !req
788. Ella preguntaba:
"¿Qué vas a hacer mañana?".
Copy !req
789. Le decía: "Ya veré mañana".
Copy !req
790. Creo que se te acaban las mañanas.
Copy !req
791. Eso diría ella.
Copy !req
792. Ya está, Bee.
Copy !req
793. Listo.
Copy !req
794. Siéntate, amigo. Di algo.
Copy !req
795. Anda.
Copy !req
796. Tu verdadera voz.
Por primera vez. Habla fuerte.
Copy !req
797. Esto es emocionante.
Copy !req
798. Ay, no. No es mi maldita voz.
Copy !req
799. Lo voy a matar.
Copy !req
800. Esto es una idiotez.
Copy !req
801. No me daré por vencido.
Copy !req
802. Un día hablarás con tu propia voz.
Copy !req
803. Daytrader es un desgraciado.
Copy !req
804. Cade. Esa cosa... el código.
Copy !req
805. Está en rojo. Viene alguien.
Copy !req
806. ¡Rayos!
Copy !req
807. Reaper está viendo
el depósito de chatarra.
Copy !req
808. Identificamos a Kingfish.
Copy !req
809. ¡Alto! ¡Es tierra protegida!
Copy !req
810. ¡60 segundos para evacuar! ¡Rápido!
Copy !req
811. ¡Kingfish está huyendo!
Copy !req
812. Lo saben.
Copy !req
813. Nos descubrieron. ¡Debemos irnos!
Copy !req
814. ¡Son agentes federales!
Copy !req
815. ¡Reconozco al gobierno
cuando veo al gobierno!
Copy !req
816. ¡Agarren las armas que puedan!
Copy !req
817. ¡No iré a prisión! ¡No puedo ir a prisión!
Copy !req
818. Es el mundo real.
Copy !req
819. ¡Estoy demasiado flaco
para ir a la cárcel!
Copy !req
820. ¡Ni puedo hacer pesas!
Copy !req
821. Bee, ¡vámonos!
Copy !req
822. Dame esta.
Copy !req
823. Esto lastimará mucho a alguien.
Copy !req
824. Vete, Cade. Los distraeré.
Copy !req
825. ¡No te hagas el héroe! ¡Vete!
Copy !req
826. ¡Espera!
Copy !req
827. Nací un héroe.
Copy !req
828. ¡No me vas a dejar!
Copy !req
829. ¡Si me dejas, se Ilevarán a Sqweeks!
Copy !req
830. ¡Deja a Sqweeks! ¡Es un sobreviviente!
Copy !req
831. Mégatron, se largaron.
Copy !req
832. Di más palizas en prisión.
Copy !req
833. El fin se acerca, mi viejo amigo traidor.
Copy !req
834. ¡Ya viene!
Copy !req
835. Lástima que no vayas a poder verlo.
Copy !req
836. ¡Venga, desgraciado!
Copy !req
837. Se están acercando, Lennox.
Copy !req
838. Si los arrinconamos,
se protegerán entre sí.
Copy !req
839. Ya veremos.
Copy !req
840. Posiciones tácticas, ¡vamos!
Copy !req
841. ¡Tú también! ¡Que no te vean!
Copy !req
842. Se aproximan los decépticons.
Copy !req
843. Bien. Ya conocemos
nuestros escondites.
Copy !req
844. ¿Qué es esto?
Lo trajo directo a nosotros.
Copy !req
845. - ¿Cuándo vas a madurar?
- ¡Rayos!
Copy !req
846. El blanco está a 4 kilómetros.
Entraron en un pueblo abandonado.
Copy !req
847. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
848. Yeager tiene inteligencia vital.
Solo deténganlo.
Copy !req
849. Una operación FRT. No interfieras.
Copy !req
850. Esos eran mis hombres.
Copy !req
851. Están pasando cosas aterradoras.
Copy !req
852. Al menos déjame mi bláster.
Copy !req
853. Hoy no. Nos sujetaremos al plan.
Copy !req
854. El pueblo entero está cableado.
Copy !req
855. ¡Tú! Siéntate ahora mismo.
No te muevas.
Copy !req
856. Una advertencia:
Probablemente vayamos a prisión.
Copy !req
857. Intenta resignarte.
Copy !req
858. Aquí vienen.
Copy !req
859. Autobots, prepárense.
Copy !req
860. Oye, Cade,
¿te importa si me arrepiento?
Copy !req
861. No ataquen hasta que dé la orden.
Copy !req
862. Sí, los decépticons tomaron las calles.
Copy !req
863. - Presiento que habrá pelea.
- Voy a matarlos a todos.
Copy !req
864. Registren este pueblo.
Copy !req
865. Está aquí.
Copy !req
866. Les digo lo que vinimos a hacer.
Copy !req
867. ¡Ven acá!
Copy !req
868. Miren ese escarabajo azul.
Copy !req
869. Qué tipo tan feo.
Copy !req
870. Estás impregnado de su repulsivo olor.
¡Qué asco!
Copy !req
871. - ¡Oye!
- Bee, detenla.
Copy !req
872. ¡Suéltalo!
Copy !req
873. Esa trencitas se atreve a retarnos.
Copy !req
874. ¡Vete al infierno!
Copy !req
875. Este planeta es un infierno.
Copy !req
876. ¿Qué tienes en el brazo?
Copy !req
877. - ¡Déjalo!
- ¡Rayos!
Copy !req
878. ¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
879. - ¡Detente!
- Cade Yeager.
Copy !req
880. ¡Necesito ese talismán!
Copy !req
881. ¡No actuamos como kamikazes!
Copy !req
882. ¿Quieres salir a enfrentarte
a un decépticon?
Copy !req
883. - ¡Atrapen a esos seres despreciables!
- ¡Yo me encargo!
Copy !req
884. ¡Alto!
Copy !req
885. ¡Tengo su pierna!
Copy !req
886. ¡Te di!
Copy !req
887. Y su cabezota.
Copy !req
888. ¡Fantástico!
Copy !req
889. Drift, ¡ahora!
Copy !req
890. Decépticons, ¡retrocedan!
Copy !req
891. ¡Gallinas!
Copy !req
892. ¡Ese plan fracasó!
Copy !req
893. ¿Ese es el único plan?
Copy !req
894. ¡Agáchense!
Copy !req
895. - ¿Qué son?
- FRT.
Copy !req
896. Tenemos que ir adentro. ¡Corran!
Copy !req
897. ¡Deberían cazar terroristas,
Copy !req
898. no a ciudadanos que pagan impuestos!
Copy !req
899. No que yo los pague.
Copy !req
900. ¡Oye, Meg! ¡M-tron!
Copy !req
901. ¡No juegues! ¿Soy el único aquí?
Copy !req
902. Esto no está bien.
Copy !req
903. - Aquí estamos a salvo.
- ¡Siempre hay uno a cargo!
Copy !req
904. ¡Como en Chicago, hay una nodriza!
Copy !req
905. ¡Rápido!
Copy !req
906. ¡Corran!
Copy !req
907. ¡Muévanse!
Copy !req
908. ¡Escóndanse en ese cuarto!
Copy !req
909. ¡Rápido!
Copy !req
910. Dejé mi barrio por los tiroteos,
Copy !req
911. y ahora me están disparando.
Copy !req
912. Este es el peor trabajo del mundo.
Copy !req
913. ¿Siquiera incluye seguro médico?
Copy !req
914. No, ¿verdad?
Copy !req
915. Intenta curarte un balazo tú solo.
Copy !req
916. ¡Cuidado!
Copy !req
917. ¡Corran!
Copy !req
918. ¡Escóndanse!
Copy !req
919. Iniciando identificación facial.
Copy !req
920. Date por muerto.
Copy !req
921. ¡Rayos! ¡Ahí hay otro!
Copy !req
922. - Yo me encargo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
923. Está usando identificación facial.
Copy !req
924. ¿Estás loco?
Copy !req
925. - ¡Quédate atrás de mí!
- ¿Qué?
Copy !req
926. - ¡No!
- Yo me ocupo. Ponte atrás de mí.
Copy !req
927. - No lo hagas.
- Ponte atrás de mí.
Copy !req
928. ¡Es una mala idea!
Copy !req
929. ¡Rayos!
Copy !req
930. ¡Ay! ¿Te lastimaste?
Copy !req
931. Solo quiero decirte que te amo.
Copy !req
932. ¿Qué?
Copy !req
933. El trabajo me defraudó,
pero te agradezco todo.
Copy !req
934. - ¿Qué haces?
- ¡Me estoy muriendo!
Copy !req
935. Era una bolsita de semillas.
Copy !req
936. ¿No hay agujero?
Copy !req
937. No hay agujero, no hay sangre, nada.
Copy !req
938. - No hay agujero.
- Levántate
Copy !req
939. y deja de actuar como un héroe.
Copy !req
940. ¿Una bolsita de semillas?
¡Me dolió como una bala!
Copy !req
941. ¡Me atravesó!
Copy !req
942. ¡Vamos a ese edificio!
Copy !req
943. ¡Siempre hay uno a cargo!
Copy !req
944. Vamos a derribar al grande
y luego a los demás.
Copy !req
945. ¡Rápido, ahí vienen!
Copy !req
946. - ¡Ay, un duende!
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
947. Los duendes son pequeños,
verdes, e irlandeses,
Copy !req
948. y me has ofendido.
Copy !req
949. ¿Qué miras, pequeña?
Copy !req
950. ¿Qué miras tú?
Copy !req
951. Hola, maestro Cade.
Me enviaron a recogerlo.
Copy !req
952. - ¿A recogerme?
- Correcto.
Copy !req
953. ¡No vas a recoger a nadie!
Copy !req
954. - ¡Cálmate!
- ¿Quiere jugar rudo?
Copy !req
955. ¡No! ¡Cade!
Copy !req
956. ¡Rayos!
Copy !req
957. - ¡Cade!
- ¡Agárrate bien!
Copy !req
958. ¿Viste eso? ¡Sujétate!
Copy !req
959. ¡Qué torpe soy!
Copy !req
960. - ¿Sigue con vida?
- ¡Sujétate!
Copy !req
961. ¿Sigue con vida?
Copy !req
962. No, ¡se va a morir!
Copy !req
963. INGLATERRA
Copy !req
964. No fue culpa mía.
Copy !req
965. Salió volando del ascensor.
Copy !req
966. Diez pisos.
Copy !req
967. Qué terrible.
Copy !req
968. ¿Tiene un plan B?
Copy !req
969. - ¿Sobrevivió?
- ¡No sé! ¡Salió volando!
Copy !req
970. Milord, si se le arranca
el brazo a un humano,
Copy !req
971. irá a donde uno quiera.
Copy !req
972. ¿Qué te pasa?
Copy !req
973. Malditos.
Copy !req
974. Ahí está. ¡Qué gusto verlo vivo!
Copy !req
975. Como si no hubiese pasado nada.
Copy !req
976. - Lo voy a arreglar un poco.
- ¡Déjame!
Copy !req
977. Reluciente y limpio.
Copy !req
978. - ¡Basta, Jeeves!
- Ya está.
Copy !req
979. - Ya tiene mejor aspecto.
- ¿Quién eres?
Copy !req
980. Me Ilamo Cogman, señor,
y estoy aquí debido a eso.
Copy !req
981. Y eso está aquí debido a usted.
Copy !req
982. No lo dejará hasta
que su cruzada haya terminado.
Copy !req
983. Usted ha sido elegido.
Copy !req
984. ¿Cómo que elegido?
Copy !req
985. Le explicaré todo si me acompaña.
Copy !req
986. Cade, ¿qué es
esta burda imitación de C-3PO?
Copy !req
987. No mates al mensajero,
Copy !req
988. o el mensajero te matará a ti.
Copy !req
989. Todo este alboroto es por culpa suya.
Copy !req
990. Si quiere salvar a sus amigos,
los dejará.
Copy !req
991. ¡No le hables a ese duende!
Copy !req
992. ¿Y huir con un mayordomo ninja loco?
Copy !req
993. Sus amigos estarán a salvo sin usted.
Copy !req
994. Con usted, estarán en peligro.
Copy !req
995. Usted es más importante
de lo que se imagina.
Copy !req
996. Lo necesitan, señor.
Copy !req
997. Urgentemente.
Copy !req
998. A mi amo le gusta decir
Copy !req
999. que todas las decisiones importantes
Copy !req
1000. a veces dependen de un solo momento.
Copy !req
1001. Estarás a salvo.
Ahora eres de la familia.
Copy !req
1002. Te cuidarán. Lo prometo.
Copy !req
1003. El avión lo espera. Vamos a Inglaterra.
Copy !req
1004. ¿Bee?
Copy !req
1005. Escucha, princesita.
Ahora yo estoy a cargo.
Copy !req
1006. No esperes cuentos antes de dormir.
Copy !req
1007. Bienvenidos a Folgan Air.
Copy !req
1008. Abróchese. La turbulencia
puede ser fatal.
Copy !req
1009. No habrá comida en este vuelo,
ni bebidas, ni diversión.
Copy !req
1010. Rastreando a Yeager.
Está sobre el charco ahora.
Copy !req
1011. Tardó un poco,
pero los satélites lo localizaron.
Copy !req
1012. Mégatron se dirige al Reino Unido.
Copy !req
1013. Yeager también. No es coincidencia.
Copy !req
1014. Quiero que vueles con tu equipo
al Reino Unido cuanto antes.
Copy !req
1015. ¡Contesta!
Copy !req
1016. ¿Sí?
Copy !req
1017. - ¡No me cuelgue!
- Usted de nuevo.
Copy !req
1018. Le dije que no tiene
nada que ofrecer. Púdrase.
Copy !req
1019. Necesito un favor.
Yo lo haría, pero no puedo.
Copy !req
1020. ¿Ha volado un avión cubano?
Copy !req
1021. Son de los años 40.
Los pilotos también.
Copy !req
1022. El Libro de kells.
Copy !req
1023. - Lo encontré.
- ¿El libro antiguo? Imposible.
Copy !req
1024. No cuando conoces
al conserje indicado.
Copy !req
1025. El libro existe, oculto desde hace siglos.
Copy !req
1026. Páginas que se disuelven,
Copy !req
1027. hechas de escroto de cabra.
Copy !req
1028. Biblioteca Trinity. Hoy, a las 4 p.m.
Copy !req
1029. Vaya, si quiere saber
cómo termina esto.
Copy !req
1030. RED ESPACIO SIDERAL
CONTROLADOR DE DATOS
Copy !req
1031. Objeto confirmado
como exoplaneta Cybertron.
Copy !req
1032. Dos días, siete horas para impacto.
Copy !req
1033. Óptimus, es hora
de que sepas la verdad.
Copy !req
1034. El lugar que llamas Tierra
Copy !req
1035. tiene otro nombre: Únicron.
Copy !req
1036. Tierra... ¿Únicron?
Copy !req
1037. El antiguo enemigo de Cybertron.
Copy !req
1038. Sí.
Copy !req
1039. Tú vas a matarlo.
Copy !req
1040. Con mi cetro vamos a drenar
la vida de Únicron.
Copy !req
1041. - La Tierra morirá...
- Sí.
Copy !req
1042. Y tu mundo renacerá,
Copy !req
1043. Némesis Prime.
Copy !req
1044. Pelearé con cualquiera
que se interponga en mi camino.
Copy !req
1045. LONDRES
Copy !req
1046. Los cuernos alienígenas
siguen creciendo.
Copy !req
1047. Algunos alcanzan los 400 metros.
Copy !req
1048. Más basura alienígena.
Copy !req
1049. ¿Ya encontraste un hombre, Viviane?
Copy !req
1050. - No.
- Qué triste.
Copy !req
1051. Deberías buscar aquí.
Copy !req
1052. Hay muchos anuncios,
algunos muy tentadores.
Copy !req
1053. Este busca una MGH.
No sé qué signifique.
Copy !req
1054. - Es un auto, querida.
- Claro.
Copy !req
1055. Mujer Grande Hermosa.
Copy !req
1056. ¿A sí? ¿Quién lo diría?
Copy !req
1057. ¿Los avisos clasificados?
Copy !req
1058. Este tiene un calabozo.
Copy !req
1059. ¡Genial! ¡Adoro los calabozos!
Copy !req
1060. Es perfecto para ti.
Copy !req
1061. Te encantan las cosas antiguas.
Copy !req
1062. La historia se reescribe,
¿y hablan de un hombre?
Copy !req
1063. O una mujer.
Copy !req
1064. Tía Helen.
Copy !req
1065. "Mujeres buscando mujeres". Aquí.
Copy !req
1066. Podrían preguntarme sobre mi trabajo.
Copy !req
1067. ¿Por qué?
Copy !req
1068. Son solo libros empolvados.
Copy !req
1069. Bienvenido el fin de los tiempos.
Copy !req
1070. ¿Es malo querer que tengas
lo que tuve con tu padre?
Copy !req
1071. Era un imbécil.
Copy !req
1072. ¿Sabes lo que papá no tuvo?
Copy !req
1073. ¿Lo único que sus Caballeros
de la Mesa Redonda
Copy !req
1074. tenían y de lo que él carecía?
Copy !req
1075. Honor.
Copy !req
1076. Ni que lo digas.
Copy !req
1077. Si puedes dejar de odiar a un difunto,
Copy !req
1078. podrías ir a su estudio.
Copy !req
1079. Entre toda esa basura
Copy !req
1080. quizá haya algo que quieras.
Copy !req
1081. ¡No toques eso!
Copy !req
1082. Perdóname, papá.
Copy !req
1083. No quiero nada.
Copy !req
1084. Dile a la universidad
que se lo Ileve todo.
Copy !req
1085. "El doceavo conde de Folgan
Copy !req
1086. "requiere de su presencia
a la hora del té
Copy !req
1087. "en este momento".
Copy !req
1088. ¡Detente!
Copy !req
1089. ¡Quítense!
Copy !req
1090. ¡Ay! ¡Lo siento!
Copy !req
1091. Por favor, mademoiselle, ¡no haga eso!
Copy !req
1092. - ¿Qué?
- Je m'appelle Hot Rod.
Copy !req
1093. ¡Ay, eres uno de ellos!
Copy !req
1094. ¡Silencio! ¡No me vuelva a golpear!
Copy !req
1095. ¿Cuál maldito robot eres tú?
Copy !req
1096. ¿Soundwave? ¿Shockwave?
Copy !req
1097. ¡Al menos dime que me secuestró
uno de los famosos!
Copy !req
1098. ¡Soy mucho mejor que todos ellos!
Copy !req
1099. ¡Auxilio! ¡Me están secuestrando!
Copy !req
1100. Mademoiselle, ¡siéntese!
Copy !req
1101. ¡Socorro! ¡Sí! ¡Hola!
Copy !req
1102. ¡Hola, Lamborghini!
Copy !req
1103. ¡Ayúdame!
Copy !req
1104. Me acaban de secues... ¡Rayos!
Copy !req
1105. ¡Me encanta este auto!
Copy !req
1106. Los Blancos Alcantilados de Dover.
Copy !req
1107. Muy bien, perrita. Muy bien.
Copy !req
1108. Muy bien, camina. Eso es.
Copy !req
1109. ¡Tenemos invitados!
Copy !req
1110. ¿Qué tienes?
Copy !req
1111. Se me caen pedazos.
Copy !req
1112. ¡Idiota!
Copy !req
1113. ¡Hola!
Copy !req
1114. ¿Qué demonios?
Copy !req
1115. - Buena chica.
- Es un cabeza de chorlito.
Copy !req
1116. Lamento todo eso, pero verá,
Copy !req
1117. él cree que es 1918 o 1914. Algo así.
Copy !req
1118. Es muy triste.
Copy !req
1119. La Primera Guerra Mundial.
Copy !req
1120. La Batalla del Marne, la del Somme,
Copy !req
1121. la del Marne, la de Passchendaele.
Copy !req
1122. Trincheras y lodo y muerte
Copy !req
1123. y sangre. Es muy triste.
Copy !req
1124. "Es un largo camino a Tipperary,
un larguísimo camino".
Copy !req
1125. Sí, pero... ¡Es terrible!
Copy !req
1126. Es muy triste, ¿no? Digo...
Copy !req
1127. ¿Verdad? Me refiero
a la aparición tardía de...
Copy !req
1128. Demencia robótica.
Copy !req
1129. Es lamentable.
Copy !req
1130. No sé qué esté fumando en esa pipa.
Copy !req
1131. ¿Qué sucede?
Copy !req
1132. ¿Me trajeron
a un asilo de transformers?
Copy !req
1133. Más vale que me expliquen
o me largo de aquí.
Copy !req
1134. ¿Bumblebee?
Copy !req
1135. Nos conocimos
cuando Ilevaba pantalón corto.
Copy !req
1136. Así de alto.
Copy !req
1137. Quizá más o quizá menos.
No me acuerdo.
Copy !req
1138. - Pero jamás olvido una cara.
- ¿Conoces a este sujeto?
Copy !req
1139. No me meto contigo.
Copy !req
1140. A ver esta cosa.
Copy !req
1141. Por favor. Muy interesante.
Copy !req
1142. Sí.
Copy !req
1143. Guardas un secreto durante
mucho tiempo. Sabes que es verdad,
Copy !req
1144. pero en el fondo,
Copy !req
1145. te preguntas:
Copy !req
1146. "¿He desperdiciado mi vida?".
Copy !req
1147. ¿Alguna vez se sintió así, Sr. Cade?
Copy !req
1148. Llámeme Cade.
Copy !req
1149. No tengo mucha paciencia
para acertijos ahora.
Copy !req
1150. Sí, pero quieres saber, ¿verdad, amigo?
Copy !req
1151. ¿Por qué siguen viniendo?
Copy !req
1152. A la Tierra. ¿Verdad?
Copy !req
1153. Me encanta cuando todo se sincroniza.
Copy !req
1154. Es un auto genial.
Copy !req
1155. ¡No, pequeña dama!
Copy !req
1156. ¿Por qué tiene que portarse así?
Copy !req
1157. ¿Es un secuestro
Copy !req
1158. o su primera experiencia
con transformers?
Copy !req
1159. Ambas, en realidad.
Copy !req
1160. ¡No me golpees otra vez!
Copy !req
1161. Tiene una buena respuesta
de lucha o huida.
Copy !req
1162. ¡Es una mujer muy difícil!
Copy !req
1163. Me Ilamo Edmond Burton,
doceavo conde de Folgan.
Copy !req
1164. El último sobreviviente
de la Orden de los Witwicanos.
Copy !req
1165. ¿Qué tal?
Copy !req
1166. ¿Tiene que meterse en todas partes?
Copy !req
1167. ¿"Ot" qué?
Copy !req
1168. ¿"Et Red"?
Copy !req
1169. Hot Rod.
Copy !req
1170. - Es su acento francés.
- ¿Es francés?
Copy !req
1171. No, solo le gusta el acento.
Copy !req
1172. ¡No, odio el acento!
Pero no puedo deshacerme de él.
Copy !req
1173. Lo tengo pegado.
Copy !req
1174. Es soldado, Srta. Viviane.
Copy !req
1175. Le juró a su padre que la protegería.
Copy !req
1176. Vaya padre tienes.
Copy !req
1177. Es un auto lindo. Podrías ir
Copy !req
1178. al Palacio de Buckingham en él.
Copy !req
1179. Tú, estadounidense, cállate.
Copy !req
1180. ¿Qué hago aquí?
Copy !req
1181. - ¿Por qué está ella aquí?
- Los presentaré.
Copy !req
1182. Viviane Wembly.
Licenciada en Historia, Oxford.
Copy !req
1183. Doctora en Filosofía, Oxford.
Copy !req
1184. Y doctora en Letras,
de Oxford también. ¿Algo más?
Copy !req
1185. Le presento a Cade.
Copy !req
1186. Yeager.
Copy !req
1187. Cade Yeager. Soy inventor.
Copy !req
1188. ¿Eres inventor?
Copy !req
1189. - Sí.
- ¿Qué has inventado?
Copy !req
1190. - Muchas cosas.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
1191. Muchas cosas. Como...
Copy !req
1192. - Cosas que conoces.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
1193. Cosas de las que oirás.
Copy !req
1194. Patentes pendientes.
Copy !req
1195. ¿Ah? ¿Por qué dices "ah"?
Copy !req
1196. Puedo decir lo mismo. "Soy inglesa,
Copy !req
1197. "y reprimo mis sentimientos".
Copy !req
1198. ¿Vine a que me insulte
Copy !req
1199. una princesa muy educada
con vestido de stripper?
Copy !req
1200. ¿Stripper?
Copy !req
1201. Solo en EE. UU.
una buena educación es un insulto.
Copy !req
1202. Y si mi vestido te pone incómodo,
Copy !req
1203. quizá pueda quitármelo.
Copy !req
1204. ¡Basta!
Copy !req
1205. ¿Qué te pasa? ¡No, no!
Copy !req
1206. ¿Cogman?
Copy !req
1207. ¿Le arranco la cabeza, madame?
Copy !req
1208. Es tentador,
pero yo puedo defender mi honor.
Copy !req
1209. ¡Tengo ganas de aplastarle la tráquea!
Copy !req
1210. Control, Cogman.
Aprende a controlar ese impulso.
Copy !req
1211. Canalízalo a otras cosas.
Copy !req
1212. Sí, milord.
Copy !req
1213. Como hacer las camas
o preparar la comida.
Copy !req
1214. Pulir la plata. Estoy intentando, milord.
Copy !req
1215. Es un "Headmaster", una especie rara.
Copy !req
1216. Tiene problemas serios.
Copy !req
1217. Un trastorno de personalidad múltiple.
Copy !req
1218. Muy bien.
Copy !req
1219. Cogman, falta la copa 17C.
¿La rompiste?
Copy !req
1220. He sido mayordomo durante 700 años.
Copy !req
1221. Usted es el peor patrón que he tenido.
Copy !req
1222. Estos son mis antepasados.
Copy !req
1223. Todos Folgan. Esa era mi tía.
Copy !req
1224. Mi tataratataratatara tía abuela.
Copy !req
1225. Envenenó a mi
tataratataratatara tío abuelo.
Copy !req
1226. Estaba loca de atar,
una verdadera fiera.
Copy !req
1227. Ese es mi abuelo, Aloysius,
Copy !req
1228. y ese es Arnold, mi primo tercero.
Copy !req
1229. Bebió aguas negras y se suicidó.
Estaba loco.
Copy !req
1230. Todos estaban locos.
Copy !req
1231. Agujeros de bala.
Copy !req
1232. Una criatura malvada.
Copy !req
1233. No, no, no.
Copy !req
1234. Es el reloj que mató a Hitler.
No juegue con él.
Copy !req
1235. Estos son los Witwicanos.
Copy !req
1236. En los buenos tiempos
éramos un gran club.
Copy !req
1237. Mentes brillantes, exploradores,
científicos, artistas, Iíderes mundiales.
Copy !req
1238. Aventureros renacentistas.
Copy !req
1239. Gente como Catalina la Grande,
Copy !req
1240. el general Washington,
Copy !req
1241. Shakespeare, la reina Isabel,
Copy !req
1242. Lincoln, Frederick Douglass,
Copy !req
1243. Harriet Tubman, los hermanos Wright,
Copy !req
1244. Giotto, Miguel Ángel,
Darwin, Churchill, Einstein,
Copy !req
1245. Stephen Hawking, Enrique V,
Leonardo da Vinci,
Copy !req
1246. Newton, de Lavoisier, Mozart,
Beethoven, Mahler,
Copy !req
1247. Edmund Hillary,
Teddy Roosevelt, Copérnico
Copy !req
1248. Tesla, Galileo.
Copy !req
1249. Todos pertenecían
a una sociedad secreta.
Copy !req
1250. Unidos por una causa.
Copy !req
1251. Proteger la historia secreta
de los transformers.
Copy !req
1252. Aquí, en la Tierra.
Copy !req
1253. Este es el árbol genealógico
de los Witwicanos.
Copy !req
1254. Merlín, Viviana.
Copy !req
1255. Se remontan a 40 generaciones.
Copy !req
1256. Vaya a ese escritorio.
Ahí hay una fotografía.
Copy !req
1257. Su padre era miembro.
Copy !req
1258. Siempre quiso decírselo.
Copy !req
1259. Mi propia familia desempeñó
Copy !req
1260. un pequeño papel en todo esto.
Copy !req
1261. ZB-7.
Copy !req
1262. Se parece a Bee.
Copy !req
1263. Es él. Era de la Brigada del diablo.
Copy !req
1264. Una despiadada unidad militar.
Copy !req
1265. Ayudó a cambiar el rumbo de la guerra.
Copy !req
1266. No nos invitaron.
Copy !req
1267. ¿Bee?
Copy !req
1268. Pero si es tan gentil.
Copy !req
1269. Detrás de las Iíneas
lo llamaban muchas cosas.
Copy !req
1270. "Gentil" no era una de ellas.
Copy !req
1271. Todo empezó en 484 d. C.,
Copy !req
1272. cuando Arturo y su hechicero, Merlín,
Copy !req
1273. vencieron las hordas sajonas
del monte Badon.
Copy !req
1274. Esa es su espada y su cetro.
Copy !req
1275. Es un mito.
Copy !req
1276. Cada leyenda, cada mito,
Copy !req
1277. cada historia contada
alrededor de una fogata,
Copy !req
1278. tiene una explicación lógica.
Copy !req
1279. Estoy de acuerdo,
pero esto no es lógico.
Copy !req
1280. Está hablando de magia.
Copy !req
1281. ¿Cómo tu Lamborghini
que camina y habla?
Copy !req
1282. "Cualquier tecnología avanzada
es indistinguible de la magia".
Copy !req
1283. Arthur C. Clarke. Impresionante.
Copy !req
1284. Sí, y cero deudas universitarias,
Copy !req
1285. doctora o profesora, filósofa,
o cómo te Ilames.
Copy !req
1286. Todo eso.
Copy !req
1287. Este lugar se construyó
Copy !req
1288. alrededor de la Mesa Redonda original.
Copy !req
1289. Perceval, Gawain, Tristán, Lanzarote.
Copy !req
1290. Se sentaron aquí.
Copy !req
1291. Doce en total.
Copy !req
1292. Y detrás de ellos se sentaron
los doce que venían de Cybertron.
Copy !req
1293. Peleamos por el honor.
Copy !req
1294. Peleamos por la raza humana.
Copy !req
1295. Por todo lo bueno de la humanidad.
Copy !req
1296. ¡Por los hermanos antiguos
y los hermanos nuevos!
Copy !req
1297. ¡Por los hermanos antiguos
y los hermanos nuevos!
Copy !req
1298. ¡Sin sacrificio, no hay victoria!
Copy !req
1299. Doce caballeros alienígenas
que vieron en Camelot
Copy !req
1300. lo que podía ser la raza humana.
Copy !req
1301. Una raza de honor.
Copy !req
1302. ¿Cogman?
Copy !req
1303. ¡Arruinaste el momento de nuevo!
Copy !req
1304. Hacía el momento más... épico.
Copy !req
1305. Solo guarda silencio.
Copy !req
1306. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1307. Si encontrara su cuello,
lo estrangularía.
Copy !req
1308. Esto le perteneció al rey Arturo.
Copy !req
1309. Dice la leyenda que un día
se elegiría a un último caballero
Copy !req
1310. y empezaría la lucha
porsalvar el mundo.
Copy !req
1311. Al parecer, Sr. Cade,
Copy !req
1312. ese último caballero es usted.
Copy !req
1313. ¿Qué?
Copy !req
1314. ¿Viajó por todo el universo
para encontrarme?
Copy !req
1315. No específicamente a usted.
Copy !req
1316. No a un fracasado inventor de Texas.
Copy !req
1317. Ni pensarlo.
Copy !req
1318. ¡Basta!
Copy !req
1319. ¿Qué?
Copy !req
1320. Si no te callas,
Copy !req
1321. te enviaré de vuelta a Cybertron
en una caja pequeñita.
Copy !req
1322. Ay, qué miedo.
Copy !req
1323. No soy un inventor fracasado.
Copy !req
1324. Se refería a los atributos
de un caballero.
Copy !req
1325. ¿Los atributos de un caballero,
Srta. Viviane?
Copy !req
1326. Los atributos de un caballero:
Pureza de corazón, honor, integridad.
Copy !req
1327. Tengo todas.
Copy !req
1328. Y lo más importante...
Copy !req
1329. - ¿Es recatado?
- ¿Rescatado?
Copy !req
1330. No necesito
Copy !req
1331. que nadie me rescate.
Copy !req
1332. No, "recatado".
Copy !req
1333. Recatado.
Copy !req
1334. Sin "s".
Copy !req
1335. ¿Célibe?
Copy !req
1336. Lo sabía. Estaba bromeando.
Copy !req
1337. También sé deletrear.
Copy !req
1338. - Sé lo que quiso decir.
- Seguro.
Copy !req
1339. ¿No ha habido retozo, Sr. Cade?
Copy !req
1340. Hace un tiempo.
Copy !req
1341. ¿Cuánto es un tiempo?
¿Una semana? ¿Un mes? ¿Un año?
Copy !req
1342. No es asunto tuyo.
Copy !req
1343. Tenemos que preguntártelo.
Copy !req
1344. Un rato.
Copy !req
1345. ¿Qué es esto?
Copy !req
1346. ¿Otra tradición inglesa?
Copy !req
1347. No, solo una cosa curiosa.
Copy !req
1348. Quizá me esté reservando.
Copy !req
1349. ¿Para la vejez?
Copy !req
1350. Oye, inglesita, cállate.
Copy !req
1351. ¿Qué es esto? ¿Una especie de mapa?
Copy !req
1352. Esta mesa es de Cybertron.
Copy !req
1353. Es un rompecabezas.
Llevo tiempo trabajando en él.
Copy !req
1354. Toda mi vida, de hecho.
Copy !req
1355. ¿Y qué dicen estos glifos?
Copy !req
1356. Es cybertroniano antiguo.
Copy !req
1357. Un mantra susurrado en el cosmos.
Copy !req
1358. Un momento.
Copy !req
1359. Ya había oído eso.
Copy !req
1360. Un caballero en una nave.
¿Qué significa?
Copy !req
1361. "Con tu último aliento, protege el cetro".
Copy !req
1362. Qué ridículo.
Copy !req
1363. Ellos lo llamaban de una forma,
Copy !req
1364. nosotros de otra.
Copy !req
1365. El cetro de Merlín.
Copy !req
1366. Legado a él por una raza alienígena.
Fundido con su ADN
Copy !req
1367. para que solo él tuviera la Ilave
para liberar su poder alienígena.
Copy !req
1368. O, como lo conocían entonces,
Copy !req
1369. "la magia".
Copy !req
1370. Sepultaron el cetro
con el cuerpo de Merlín.
Copy !req
1371. Durante mil años lo mantuvimos oculto.
Copy !req
1372. Si cayera
en manos equivocadas, significaría
Copy !req
1373. la inminente destrucción
de todo lo que conocemos y amamos.
Copy !req
1374. Los doce caballeros se convirtieron
en un dragón para protegerlo.
Copy !req
1375. Ahora está en mucho peligro.
Copy !req
1376. Mégatron. ÉI quería esto.
Copy !req
1377. Se aproxima la batalla final.
Copy !req
1378. Por eso vinieron y siguen viniendo.
Copy !req
1379. Debemos recuperar el cetro
antes de que sea tarde.
Copy !req
1380. Espere. ¿Debemos qué?
Copy !req
1381. Solo un descendiente directo de Merlín
Copy !req
1382. puede empuñar este instrumento
de poder absoluto.
Copy !req
1383. Y usted, Srta. Viviane,
Copy !req
1384. es la última descendiente
en la Tierra. Y como tal,
Copy !req
1385. usted es nuestra última esperanza.
Copy !req
1386. Espere. Retroceda.
Copy !req
1387. ¿Quiere decir que soy pariente
del hechicero Merlín?
Copy !req
1388. Es impactante, ¿no?
Copy !req
1389. Solo usted sabe dónde está el cetro.
Se lo dijo su padre.
Copy !req
1390. Tuvo que dejar una pista, ¿no?
Copy !req
1391. ¿Está seguro?
Copy !req
1392. Su mirada no dice:
"Sé dónde está el cetro".
Copy !req
1393. Lo único que mi padre me dijo
Copy !req
1394. fue que saliera de su estudio.
Copy !req
1395. "Dos mundos en colisión,
solo uno sobrevive".
Copy !req
1396. Sus palabras exactamente.
Pero la clase terminó.
Copy !req
1397. Usted nació para esto.
Copy !req
1398. La última imagen de su mundo
de camino hacia aquí.
Copy !req
1399. Usted es lo único que se les interpone.
Copy !req
1400. Más vale que encuentre
ese cetro rápidamente.
Copy !req
1401. ¡Ahora!
Copy !req
1402. FRT.
Copy !req
1403. Rodeen el castillo y asegúrenlo.
Copy !req
1404. ¡MI6 y la FRT están aquí!
Copy !req
1405. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
1406. Cogman, Ilévame a Londres.
Copy !req
1407. - ¿Está listo el auto señuelo?
- ¡Rápido!
Copy !req
1408. ¡Yo me encargo, muchachos!
Copy !req
1409. ¡Muévanse! ¡Deprisa!
Copy !req
1410. ¡Sácanos de aquí, Bee!
Copy !req
1411. ¡Váyanse de aquí!
¡Mi arma detendrá el tiempo!
Copy !req
1412. ¡A Einstein le hubiera fascinado!
Copy !req
1413. ¡Rápido, por aquí! ¡Corran!
Copy !req
1414. Adelante. Yo pido adelante.
Copy !req
1415. 5ª FLOTA EE. UU., INGLATERRA
Copy !req
1416. Helicópteros, ya pueden aterrizar.
Copy !req
1417. El coronel Lennox está en cubierta.
Copy !req
1418. Aquí Santos, Iíder del equipo EE. UU.
¿Qué tienen?
Copy !req
1419. Helicóptero FRT en camino.
Copy !req
1420. Alcánzame atrás, Bee.
Copy !req
1421. ¡Siempre pierdo en este juego!
Copy !req
1422. Cuando te muerdes las uñas,
delatas todo.
Copy !req
1423. ¿Mamá?
Copy !req
1424. ÉI es Cade.
Copy !req
1425. Esta es mi familia.
Copy !req
1426. ¡Hola!
Copy !req
1427. - Hola.
- ¿Cade?
Copy !req
1428. Hola. Soy Marie.
Copy !req
1429. ¿Tiene un calabozo?
Copy !req
1430. Manos ásperas como de arce.
Copy !req
1431. Parece firme como madera.
Copy !req
1432. No lo toquen. Me voy a cambiar de ropa.
Copy !req
1433. Me Ilamó un conserje muy enfadado
de la Biblioteca Trinity.
Copy !req
1434. Llegas tarde.
Copy !req
1435. Tenemos un problema.
Copy !req
1436. ¡No te metas conmigo ahora!
Copy !req
1437. Hace calor, y estoy que reviento.
Copy !req
1438. ¡A la biblioteca!
Copy !req
1439. ¡Esta persecución me está estresando!
Copy !req
1440. MI6 y FRT nos van a encontrar.
Debemos apresurarnos.
Copy !req
1441. Mi papá tenía muchas cosas.
Copy !req
1442. Ubicar el lugar del cetro.
Copy !req
1443. ¿Qué significa? ¿Qué buscamos?
Copy !req
1444. ¿Un mapa, una carta, libros o...?
Copy !req
1445. ¡Qué horror! Tardaremos años
en encontrar algo aquí.
Copy !req
1446. No sé dónde encontrar ese cetro.
Copy !req
1447. Mira este caballito falso.
Pudo ocultarlo en el ano.
Copy !req
1448. Los hombres hacen estupideces.
Copy !req
1449. ¿Qué sucede allá arriba?
Copy !req
1450. ¿Buscas atrás de los cuadros?
Copy !req
1451. ¡Rómpelo y ya!
Copy !req
1452. ¡Agárralo! ¡Debemos darnos prisa!
Copy !req
1453. ¡Qué emocionante!
Copy !req
1454. - ¡No puedo sacarlo!
- Esto es grandioso.
Copy !req
1455. ¡Ay, Dios! ¡Qué acaparador!
Copy !req
1456. Es como tener a Tarzán en la casa.
Copy !req
1457. ¡Con calma!
Copy !req
1458. - Voy a echar un vistazo.
- ¡No!
Copy !req
1459. ¡Vamos, conteste!
Copy !req
1460. ¡Dígame dónde está!
Copy !req
1461. No tan rápido. Quiero entrar.
Copy !req
1462. Para ser un Witwicano,
hay que ser especial.
Copy !req
1463. Usted no lo es.
Copy !req
1464. Métame al club y se lo diré.
Aquí y ahora.
Copy !req
1465. ¿Por teléfono? Sería bárbaro.
Copy !req
1466. Por teléfono. ¡Hágalo ya, inglés!
Copy !req
1467. Como 12° conde de Folgan,
por el poder conferido
Copy !req
1468. por el reyArturo
Copy !req
1469. y sus Caballeros de la Mesa Redonda,
Copy !req
1470. le concedo,
Seymour Rutherford Simmons,
Copy !req
1471. - la entrada a...
- ¡"Admisión" no "entrada"!
Copy !req
1472. No juegue conmigo. Dígalo bien.
Copy !req
1473. ¡Basta! ¡Dígamelo ahora mismo!
Copy !req
1474. ¡Silencio! ¡Cállense ustedes!
Copy !req
1475. ¿Qué les pasa?
Copy !req
1476. Estantería seis, fila C.
Copy !req
1477. ¡Rápido, son escrotos que se disuelven!
Copy !req
1478. ¡Ya voy! Me confunde hablar con usted.
Copy !req
1479. ¡Vamos, viejo, entre ahí!
Copy !req
1480. Dijiste que hoy no habría trabajo.
Copy !req
1481. Lleva esas patas pálidas a la playa.
Copy !req
1482. Estoy trabajando.
Cinco minutos. Lo juro.
Copy !req
1483. Siempre dices cinco minutos.
Eso significa que no.
Copy !req
1484. Ve por Rodrigo y Julio,
y empiecen el juego.
Copy !req
1485. Odio a Rodrigo.
Copy !req
1486. Te alcanzaré en 10 minutos.
Copy !req
1487. Estoy en medio de algo.
Copy !req
1488. Bueno, aquí estoy.
Copy !req
1489. Sabían en la Época Oscura
cuando comenzaría el final.
Copy !req
1490. Está Cybertron y está la Tierra.
Copy !req
1491. Solo que ellos no lo llamaban Tierra.
Copy !req
1492. Lo llamaban otra cosa.
Copy !req
1493. Uno dejará seco al otro,
Copy !req
1494. un súcubo gigante,
hasta que quede solo uno.
Copy !req
1495. La Tierra es Únicron.
Copy !req
1496. Un día sus cuernos aparecerán
para combatir a la diosa Quintessa.
Copy !req
1497. Acabará con nuestro planeta
para resucitar el suyo.
Copy !req
1498. ¡Vámonos! ¡Rápido!
Copy !req
1499. - Milord.
- Cogman, ¡arranca!
Copy !req
1500. - Dígame dónde sucederá.
- Acabo de enviárselo.
Copy !req
1501. Los cuernos son
la clave de la ubicación.
Copy !req
1502. ¿Por qué están dispersos
Copy !req
1503. en la Tierra? No lo están.
Copy !req
1504. El tiempo y la madre naturaleza
los separaron.
Copy !req
1505. Pangea. El supercontinente.
Copy !req
1506. Es la misma forma
en la Mesa Redonda.
Copy !req
1507. Eche un vistazo
Copy !req
1508. a lo que está
en medio de ese círculo perfecto.
Copy !req
1509. - ¡Genial!
- ¡Es Stonehenge!
Copy !req
1510. Uno de los grandes misterios.
Copy !req
1511. Nadie entendió su propósito
hasta ahora.
Copy !req
1512. - Nadie, excepto yo.
- Es el comienzo de todo.
Copy !req
1513. Usted es el hombre detrás del hombre.
Haga algo.
Copy !req
1514. Yo me encargo, hermano Simmons.
Copy !req
1515. Nunca tuve un hermano.
Copy !req
1516. Me agrada.
Copy !req
1517. ¡Hora de ir a la playa! ¿Listo?
Copy !req
1518. "Viviane siguió a Merlín".
Copy !req
1519. ¿Qué significa?
Copy !req
1520. ¡Mi cofre secreto!
Copy !req
1521. "Viviane siguió a Merlín".
Copy !req
1522. Solo Merlín podía empuñar
el cetro mágico.
Copy !req
1523. Merlín y las niñitas, claro.
Copy !req
1524. Alianza - Museo Naval
Copy !req
1525. El Museo Naval. Ahí estará el cetro.
Copy !req
1526. Lo tenía en mis manos todo el tiempo.
Copy !req
1527. Equipo Alfa, ¡rápido!
Copy !req
1528. - ¡FRT británico!
- ¡Vamos!
Copy !req
1529. ¡Nos rendimos!
Copy !req
1530. Milord, nos persigue FRT.
Copy !req
1531. Dejaste el auto señuelo muy lejos.
Copy !req
1532. ¡Qué quisquilloso es usted!
Copy !req
1533. No dejes que nos atrapen.
Copy !req
1534. Mi especialidad, milord.
Copy !req
1535. ¡No tienes que matar gente!
Copy !req
1536. ¡Quítense!
Copy !req
1537. Me recuerda que Ilamó Agnes.
Copy !req
1538. Quiere saber si le interesa acurrucarse.
Copy !req
1539. Me encantaría.
¿Te parece que estoy libre?
Copy !req
1540. - ¡Muévete, torpe! ¡Quítate!
- ¡Piloto kamikaze!
Copy !req
1541. ¡Muévete! ¡Quítate!
Copy !req
1542. - Hola.
- El Museo Naval.
Copy !req
1543. El Museo Naval Real. ¡Lo sabía!
Copy !req
1544. ¡Distraeré a la policía!
Copy !req
1545. Han visto un decépticon...
Copy !req
1546. ¿Cómo que un decépticon?
Copy !req
1547. - Aquí se pone intenso.
- ¿Más intenso?
Copy !req
1548. ¿Bee?
Copy !req
1549. ¡Están por todas partes,
Copy !req
1550. y tengo mucha ira por el estrés!
Copy !req
1551. ¡Aprovecha la ira! ¡Eso es!
Copy !req
1552. ¿Quieren pelear?
Copy !req
1553. Cogman, ¡dispárales!
Copy !req
1554. ¡Muy bien!
Copy !req
1555. ¡Es de una dirección!
Copy !req
1556. ¡Yo no manejo, es él!
Copy !req
1557. - Bee, ¡date prisa!
- ¡Rápido!
Copy !req
1558. Así se Ilega a las grandes ligas.
Copy !req
1559. ¡Ay, eso dolió!
Copy !req
1560. ¿Qué demonios? ¡Estás loco!
Copy !req
1561. MUSEO SUBMARINO MARINA REAL
Copy !req
1562. - ¿Los perdimos?
- ¡Alto!
Copy !req
1563. - ¡No pagaron!
- Lo siento.
Copy !req
1564. ¡Pagaré yo!
¡Les encantan los submarinos!
Copy !req
1565. ALIANZA
Copy !req
1566. Son medio groseros.
Copy !req
1567. Es la generación actual.
Copy !req
1568. Este museo queda cerrado
para la eternidad.
Copy !req
1569. Niños y niñas, ¡fuera del submarino!
Copy !req
1570. ¡Bájense del submarino ahora! ¡Rápido!
Copy !req
1571. ¡Mueva ese trasero gordo!
¡Empuje y salga!
Copy !req
1572. ¡Salgan!
Copy !req
1573. Esto no arrancará.
Copy !req
1574. La misión es en aguas profundas
no exploradas.
Copy !req
1575. ¡Es maravilloso!
Copy !req
1576. Y el almizcle de hombres codo a codo.
Copy !req
1577. Es un asco, en realidad.
Copy !req
1578. Pero ahora esta,
Copy !req
1579. la más grande misión de todas,
Copy !req
1580. una que he anhelado toda mi vida...
Copy !req
1581. Para ayudar a cambiar el curso
de la historia humana, ¿entienden?
Copy !req
1582. Ahora, lamentablemente,
Copy !req
1583. no puedo acompañarlos.
Copy !req
1584. Pero Ileva 71 años
esperando este momento.
Copy !req
1585. Lo sé, pero me temo
que no soy material caballeresco.
Copy !req
1586. Y...
Copy !req
1587. Ustedes tienen su misión,
y yo tengo la mía.
Copy !req
1588. No va a dejarnos en esta lata
Copy !req
1589. con este sicópata mental.
Copy !req
1590. Prefiero la palabra sociópata.
Copy !req
1591. Todo lo que ha hecho en su vida,
Copy !req
1592. su pena y sufrimiento,
Copy !req
1593. la pérdida de su esposa,
la ruptura con su hija,
Copy !req
1594. sus Iíos financieros,
Copy !req
1595. todo ha sido un viaje
hasta este momento.
Copy !req
1596. Usted habla mucho.
Copy !req
1597. Supongo que sí.
Copy !req
1598. Querida,
Copy !req
1599. su padre le dejó la Alianza a usted,
Copy !req
1600. solo para usted.
Copy !req
1601. Ella conoce el camino al cetro.
Copy !req
1602. Buena suerte a los dos.
Copy !req
1603. No será lo más raro
que haya hecho hoy.
Copy !req
1604. Todavía puede arrancar.
Copy !req
1605. ¡Buena suerte!
Copy !req
1606. Yo no hice eso.
Copy !req
1607. ¿Cómo que los rompió?
Copy !req
1608. El submarino rompió sus amarres.
Copy !req
1609. Están en un transformer.
Copy !req
1610. - ¿Puedo ver?
- ¡Yo estoy mirando!
Copy !req
1611. ¡Muévete!
Copy !req
1612. ¡Quítate! ¿Eso es agua?
Copy !req
1613. - Ni que lo digas, Sherlock.
- Es obvio que lo es.
Copy !req
1614. ¿Sabes operarlo?
Copy !req
1615. Sabes operarlo, ¿no?
Copy !req
1616. ÉI dijo que tú estabas a cargo.
Copy !req
1617. - ¡Déjame ver!
- ¡No vuelvas a tocarme!
Copy !req
1618. ¡No me espantes!
Copy !req
1619. Lo que pasa en la nave alienígena
se queda ahí.
Copy !req
1620. ¡Te daré una golpiza!
Copy !req
1621. Tengo contacto en la superficie.
Copy !req
1622. Rastreo 5205.
Copy !req
1623. Se dirige a aguas abiertas,
Copy !req
1624. directo al equipo de ataque.
Copy !req
1625. Hay que detenerlos
Copy !req
1626. con todo lo que tengamos.
Copy !req
1627. Contacten módulo Zulu.
Copy !req
1628. Todos los submarinos
al punto de encuentro.
Copy !req
1629. Todos los submarinos
a velocidad máxima.
Copy !req
1630. Contacto alienígena rumbo 1 -5-0,
distancia 914 metros.
Copy !req
1631. Rumbo 1 -5-0.
Copy !req
1632. Necesitamos equipos SEAL
en submarinos. Hay que perseguirlos.
Copy !req
1633. As Uno se dirige al hángar.
Copy !req
1634. As Uno se dirige al hángar.
Copy !req
1635. Cogman, ¿eso es normal?
Copy !req
1636. Completamente, señora.
Copy !req
1637. Se acerca un submarino por la popa.
Copy !req
1638. ¿Qué?
Copy !req
1639. Rápido. Síganme.
Copy !req
1640. Es uno de los tuyos, no de los míos.
Copy !req
1641. ¿Mío? Hace 7 horas
yo era solo una profesora.
Copy !req
1642. Voy a desacoplar.
Copy !req
1643. Vamos. Acelera al máximo.
Copy !req
1644. DSV 2, síguenos de cerca.
Copy !req
1645. Contacto alienígena:
914 metros y acercándose.
Copy !req
1646. Una alarma en un submarino es malo.
Copy !req
1647. ¿Por qué nos envió aquí?
Copy !req
1648. Para que muriéramos primero.
Copy !req
1649. Avísales que estamos aquí.
Copy !req
1650. Un tiro de advertencia.
Prepara el tubo uno.
Copy !req
1651. Dispara el tubo uno.
Copy !req
1652. Castillo a Sonar.
Contacto alienígena va vertical.
Copy !req
1653. ¡Sujétense!
Copy !req
1654. ¡Está volviendo!
Copy !req
1655. - ¡Nos va a dar!
- ¡Prepárense para impacto!
Copy !req
1656. ¡Sujétense!
Copy !req
1657. ¡Va a aguas profundas!
Copy !req
1658. Estamos a salvo por ahora.
Copy !req
1659. ¡No la toques!
Hay un momento y un lugar para todo.
Copy !req
1660. No es ni el momento ni el lugar.
Copy !req
1661. ¡Ahora no!
Copy !req
1662. - ¿Adónde vas?
- Lejos de aquí.
Copy !req
1663. ¡Ese anormal se disparó
como un torpedo!
Copy !req
1664. ¡Ya lo sé! ¡Lo vi!
Copy !req
1665. Así son ustedes.
Copy !req
1666. ¿Está el Primer Ministro?
Copy !req
1667. NÚMERO 10 DE CALLE DOWNING,
LONDRES
Copy !req
1668. ¿Quién?
Copy !req
1669. El Primer Ministro.
¿Quién más? Es muy urgente.
Copy !req
1670. ¿Es urgente? Haberlo dicho antes.
Copy !req
1671. Gracias... idiota.
Copy !req
1672. Usaré la antigua entrada.
Buenas tardes.
Copy !req
1673. Métanse ahí.
Copy !req
1674. Ay. Perdón.
Copy !req
1675. Esta cosa que estaba en mi brazo
Copy !req
1676. se está desplazando.
Copy !req
1677. Sí, está... Parece que no está...
Copy !req
1678. Se está deslizando.
Copy !req
1679. Desliza... Deslizándose...
Copy !req
1680. - Está bajando.
- Se mete en los pantalones.
Copy !req
1681. Cuidado.
Copy !req
1682. ¿Y está sujeta o apretada?
Copy !req
1683. No me duele, pero no sé qué hace.
Copy !req
1684. Es como chatarra extraterrestre.
Copy !req
1685. Creo que el propósito...
Averiguaremos el propósito.
Copy !req
1686. Si quieres.
Copy !req
1687. ¡Cogman! ¿Qué es todo esto?
Copy !req
1688. El fin del mundo.
Copy !req
1689. Pensé que una última comida
estaría bien.
Copy !req
1690. - Muy bien. Tengo mucha hambre.
- Prohibido acaramelarse.
Copy !req
1691. Espera. ¿Cogman?
Copy !req
1692. - A mi hija...
- A mi abuela...
Copy !req
1693. A mi hija le encantaría esto.
Copy !req
1694. A mi abuela esto le hubiera...
Copy !req
1695. Dice que debo seguir con mi vida.
Copy !req
1696. Iba a decir lo mismo.
Copy !req
1697. - ¿En serio?
- Sí, todo el tiempo.
Copy !req
1698. - ¿Qué te dice?
- "Sal, consíguete un novio".
Copy !req
1699. ¿Es una cita?
Copy !req
1700. No, no es una cita. Es que solo...
Copy !req
1701. Es romántico.
Copy !req
1702. ¡Sushi a la Cogman!
Copy !req
1703. Tiene muy buen aspecto.
Copy !req
1704. ESTACIÓN STRAND
Copy !req
1705. Sin sacrificio,
Copy !req
1706. no hay victoria.
Copy !req
1707. ¿El Presidente está en su búnker?
Copy !req
1708. Así es.
Copy !req
1709. ¿Y Putin?
Copy !req
1710. Maldita sea.
Copy !req
1711. ¿Es el nuevo primer ministro?
Copy !req
1712. ¡Seguridad, a mi oficina, ahora mismo!
Copy !req
1713. Perdón. Usé la antigua entrada.
Copy !req
1714. Esa puerta es para
circunstancias extraordinarias,
Copy !req
1715. y estas circunstancias
son extraordinarias.
Copy !req
1716. Lo mantendré muy sencillo.
Copy !req
1717. Es un sujeto nefasto.
Copy !req
1718. Si lo suelto,
todos tendremos una muerte terrible.
Copy !req
1719. ¿Entienden?
Copy !req
1720. Gracias.
Copy !req
1721. Mi nombre es Sir Edmond Burton.
Copy !req
1722. De la Marina Real,
Orden de Witwicanos,
Copy !req
1723. custodio de la historia secreta
de los transformers en la Tierra.
Copy !req
1724. - ¿Witwicanos?
- Witwicanos, sí.
Copy !req
1725. Pero ya murieron todos.
Copy !req
1726. No todos. Al menos, aún no.
Copy !req
1727. Pero necesito que reúna
todos sus recursos.
Copy !req
1728. - Aguarde. Acaba de...
- Mejor cállese.
Copy !req
1729. - Emerger del muro y ahora...
- Déjeme terminar...
Copy !req
1730. ¡Cállese!
Copy !req
1731. Cierre la boca.
Copy !req
1732. Como dije, tiene que reunir
Copy !req
1733. todos sus recursos,
sus activos militares.
Copy !req
1734. Porque como se habrá dado cuenta,
Copy !req
1735. el mundo se va a acabar,
Copy !req
1736. y yo sé dónde y cuándo.
Copy !req
1737. Eres el primero que ve esta nave
desde el Oscurantismo.
Copy !req
1738. Tu talismán es la Ilave
que abre esta nave.
Copy !req
1739. Sonar tiene unos 800 metros.
Copy !req
1740. Hay una nave enemiga a las 4 del reloj.
Copy !req
1741. Empezamos a distinguirla en la bruma.
Copy !req
1742. Aquí abajo hay luces.
Copy !req
1743. Ay, miren eso.
Es una enorme nave alienígena.
Copy !req
1744. ¿Pueden ver esto? Es enorme.
Copy !req
1745. La nave sabe que estamos aquí.
Copy !req
1746. Síguela de cerca.
Copy !req
1747. Ay, no.
Copy !req
1748. La puerta se cerró.
Copy !req
1749. Prueba esos tubos.
Copy !req
1750. DSV 2, quédese cerca.
Copy !req
1751. Vamos a entrar.
Copy !req
1752. Vamos a perder contacto radial.
Copy !req
1753. ¡Caímos en una corriente!
Copy !req
1754. ¡Derecho, derecho!
Copy !req
1755. ¡Usen los brazos para alejarse!
Copy !req
1756. - ¡Mantengan el control!
- ¡Aléjense de la pared!
Copy !req
1757. - ¡Quietos!
- ¡Lejos de la pared!
Copy !req
1758. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1759. Eres el último caballero.
Copy !req
1760. El hombre especial
del Conde. Soluciónalo.
Copy !req
1761. ¡Vamos!
Copy !req
1762. Yo no me meto en esa agua.
Copy !req
1763. Mi palanca succionaría mi engranaje.
Copy !req
1764. Ambos pasaron a mi lista negra.
Copy !req
1765. Nos cegamos.
Copy !req
1766. Nos cegamos con el sol.
Copy !req
1767. El planeta se ocultó
detrás de nuestra estrella.
Copy !req
1768. AGENCIA ESPACIAL EUROPEA
Copy !req
1769. Parece que actúa deliberadamente.
Copy !req
1770. Docenas de ataques ya simulados.
Copy !req
1771. El primer blanco será la estación Alfa.
Copy !req
1772. No tiene una cápsula de escape.
Copy !req
1773. La Tierra será dos horas después.
Copy !req
1774. Dominic calculó bajas potenciales
de decenas de millones.
Copy !req
1775. ¡Hay dos lunas!
Copy !req
1776. ¡Hay dos lunas!
Copy !req
1777. ¿Se acaba el mundo?
Copy !req
1778. Alguien dijo que será un asesino global.
Copy !req
1779. La civilización humana
cambiará en 12 horas.
Copy !req
1780. La destrucción será inmensa
según los expertos.
Copy !req
1781. Esto es increíble.
Copy !req
1782. Sí.
Copy !req
1783. ¿Qué quiere el viejo que hagamos?
Copy !req
1784. Bee, ¡ve alrededor, busca otro camino!
Copy !req
1785. ¿En serio?
Copy !req
1786. ¿Crees que me gusta acabar
en un lugar como este?
Copy !req
1787. Quiere que vayamos por aquí.
Copy !req
1788. ¡El desgraciado de Daytrader
cumplió lo que prometió!
Copy !req
1789. Excelente. Vamos a Inglaterra.
Copy !req
1790. Las cosas se pondrán feas, muy feas.
Copy !req
1791. ¿Puedo ir? Quizá me necesite.
Copy !req
1792. Demonios, señorita.
No soy un padre terrestre. Sube abordo.
Copy !req
1793. Vamos al frente.
Copy !req
1794. Hagamos ruido.
Copy !req
1795. Desatemos un infierno.
Copy !req
1796. Yo manejaré.
Copy !req
1797. Me siento reacia a decírtelo, pero
Copy !req
1798. creo que eres muy, ya sabes, valiente.
Copy !req
1799. ¿Es un cumplido?
Copy !req
1800. Podrías darme uno a cambio.
Copy !req
1801. Tiene que ser espontáneo.
Copy !req
1802. Fui la primera
en bajarme del submarino.
Copy !req
1803. ¡Alto!
Copy !req
1804. ¡Creo que está aquí!
Copy !req
1805. Es una tumba.
Copy !req
1806. Estación, aquí Houston.
Copy !req
1807. Página 5 de configuración
de zonas seguras.
Copy !req
1808. Cambien propulsores
a piloto automático.
Copy !req
1809. Está sucediendo.
Copy !req
1810. Está en nuestra atmósfera.
Copy !req
1811. La Estación Espacial es
el primerblanco.
Copy !req
1812. Colectores del Progress fallaron.
Copy !req
1813. No haypropulsores disponibles.
Copy !req
1814. Colisión es inminente.
Copy !req
1815. Buena suerte y buen viaje.
Copy !req
1816. Sigan, cuidado arriba.
Copy !req
1817. Formalidad.
Copy !req
1818. Los caballeros siempre custodian algo.
Copy !req
1819. Mira esto.
Copy !req
1820. Es celta.
Copy !req
1821. ¡Es Merlín!
Copy !req
1822. ¡Es real!
Copy !req
1823. ¡Todo esto!
Copy !req
1824. ¿Qué dice aquí?
Copy !req
1825. "Nadie lo tendrá".
Copy !req
1826. Vinimos hasta aquí por todo esto,
Copy !req
1827. ¿y no lo vas a abrir?
Copy !req
1828. Claro que lo voy a abrir.
Copy !req
1829. Bien. Abrámoslo.
Copy !req
1830. ¿Lista? Empuja.
Copy !req
1831. No puede ser.
Copy !req
1832. ¿Vinimos hasta aquí por esto?
Copy !req
1833. ¿Por los huesos
de tu tataratatara abuelo
Copy !req
1834. y un palo estúpido?
Copy !req
1835. Tiene que ser una broma.
Copy !req
1836. ¿Cómo vamos a salvar
el mundo con esto?
Copy !req
1837. Pude haber cortado un roble
en mi casa y...
Copy !req
1838. No digas nada.
Copy !req
1839. ¡Tu romántico acento inglés
no funcionará ahora!
Copy !req
1840. - No sé qué decir.
- Gracias a Dios.
Copy !req
1841. Quizá alguien se lo robó.
Copy !req
1842. No, hay algo más.
Está aquí en algún lado.
Copy !req
1843. ¡No vine hasta acá por nada!
Copy !req
1844. ¡El mundo entero está en juego!
Copy !req
1845. Oigan, los medidores enloquecieron.
Copy !req
1846. Hay muchas señales térmicas.
Estas cosas...
Copy !req
1847. Podrían seguir vivas.
Copy !req
1848. ¿Qué rayos te pasó?
Copy !req
1849. ¿Quién viene a reclamar el cetro?
Copy !req
1850. ¡Dispárale!
Copy !req
1851. - ¡Rápido!
- ¡Fuera!
Copy !req
1852. ¡Lo distraeré! ¡Lárgate!
Copy !req
1853. - ¡Tengo el cetro!
- ¡Disparen!
Copy !req
1854. Protege el cetro.
Copy !req
1855. ¡Dispárenle a los ojos!
Copy !req
1856. ¡Esto se está moviendo!
Copy !req
1857. ¡Arrincónenla!
Copy !req
1858. Suelta el arma.
Copy !req
1859. ¡Hazlo!
Copy !req
1860. Suéltala tú, o lo soltaré.
Copy !req
1861. ¡No sabes lo que haces!
Copy !req
1862. ¡Solo quiero esa arma!
Copy !req
1863. ¡Adelante, dispárame!
Copy !req
1864. ¡Solo yo lo puedo manejar!
Copy !req
1865. ¡Adelante!
Copy !req
1866. ¡Hazlo!
Copy !req
1867. ¡Dispárame!
Copy !req
1868. No sabes lo que haces, Lennox.
Copy !req
1869. No.
Copy !req
1870. Protejan el cetro.
Copy !req
1871. Vine por ese cetro.
Copy !req
1872. Óptimus... ¿Qué haces?
Copy !req
1873. Dámelo.
Copy !req
1874. ¡Soy yo, Cade! ¡Peleamos juntos!
Copy !req
1875. ¡Yo peleo por mi especie,
mi propio planeta!
Copy !req
1876. - ¿Cade?
- Este no eres tú, Prime.
Copy !req
1877. Dame el cetro, humana.
Copy !req
1878. ¿Cade?
Copy !req
1879. Te mataré.
Copy !req
1880. Entrégaselo.
Copy !req
1881. Ahora.
Copy !req
1882. ¿Quién se atreve a desafiarme?
Copy !req
1883. Está mal, Bee.
Copy !req
1884. Algo sucedió. Ese no es Óptimus.
Copy !req
1885. Hay que buscarlo. ¿Recuerdas a ZB-7?
Copy !req
1886. Tienes que volver a ser ese autobot.
Copy !req
1887. Tienes que regresar al submarino.
Vete de aquí.
Copy !req
1888. ¿Y tú, qué?
Copy !req
1889. Bee siempre me protege.
Me toca protegerlo a él. Vete.
Copy !req
1890. Regresen al DSV.
Copy !req
1891. Avisen arriba que perdimos
el control del arma.
Copy !req
1892. Entendido, señor.
Copy !req
1893. Lo oyeron. ¡Regresen al submarino!
Copy !req
1894. Lo encontraremos.
Copy !req
1895. ¡Tenemos que Ilegar a la cubierta!
Copy !req
1896. ¡Maldita sea!
Copy !req
1897. ¡Podemos Ilegar! ¡Vamos!
Copy !req
1898. ¡Cuidado, viene una ola enorme!
Copy !req
1899. ¡Soy Némesis Prime!
Copy !req
1900. ¡Tú no eres nada!
Copy !req
1901. ¡Rápido!
Copy !req
1902. Naves estarán en la frecuencia 14-16.
Copy !req
1903. Parece que tenemos
una nave alienígena.
Copy !req
1904. Relámpago 4 tiene a Óptimus a la vista.
Copy !req
1905. ¡Prime! Prime, ¡detente!
Copy !req
1906. ¡Tienes que parar! ¡Detente!
Copy !req
1907. ¡Mírame, Prime!
Copy !req
1908. ¿Qué haces? ¡Es Bee!
Copy !req
1909. ¡Prime! ¡No hagas esto!
Copy !req
1910. ¡Prime!
Copy !req
1911. ¡Detente! ¡No!
Copy !req
1912. Soy Bumblebee, tu más viejo amigo.
Copy !req
1913. Óptimus,
Copy !req
1914. yo daría mi vida por ti.
Copy !req
1915. Bumblebee. Tu voz.
Copy !req
1916. No la he oído
Copy !req
1917. desde que cayó Cybertron.
Copy !req
1918. ¿Qué he hecho?
Copy !req
1919. Perdiste la ocasión de matar Unicron.
Copy !req
1920. Sabía que no podías hacerlo.
Copy !req
1921. Se te acabó el tiempo, Prime.
Copy !req
1922. Fracasaste.
Copy !req
1923. Le diste la espalda a Cybertron.
Copy !req
1924. Ahora verás morir a la Tierra.
Copy !req
1925. ¡No!
Copy !req
1926. Esto no pinta bien.
Copy !req
1927. ¡Cade!
Copy !req
1928. Traicionaste a tu propia raza.
Copy !req
1929. ¡No, Prime! ¡Levántate!
Copy !req
1930. Elegiste el lado equivocado.
Copy !req
1931. Los caballeros guardianes
me van a matar.
Copy !req
1932. ¡Quintessa es la gran impostora!
Copy !req
1933. El dictamen es la muerte.
Copy !req
1934. Cade, te he fallado.
Copy !req
1935. He condenado a la Tierra.
Copy !req
1936. La Tierra, el único lugar del universo
Copy !req
1937. cuyos habitantes me dejan llamarlo
Copy !req
1938. hogar.
Copy !req
1939. Solo tú puedes remediarlo.
Copy !req
1940. No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
1941. Un momento. Solo eso tenemos.
Copy !req
1942. Depende de ti, Prime.
Copy !req
1943. Porque sin ti,
Copy !req
1944. todos moriremos.
Copy !req
1945. Es ahora o nunca.
Copy !req
1946. Hermanos míos,
Copy !req
1947. jamás volveré a traicionarlos.
Copy !req
1948. Yo soy Óptimus Prime.
Copy !req
1949. Para salvar la Tierra,
debemos ir a Cybertron
Copy !req
1950. y destruir a Quintessa.
Copy !req
1951. La nave se acerca.
Copy !req
1952. Es hermosa.
Copy !req
1953. Óptimus nos dio las coordenadas
del juego final.
Copy !req
1954. Es una cámara de ignición.
Copy !req
1955. El arma va hacia allá.
Copy !req
1956. Consigan depredadores
y vigilen los satélites.
Copy !req
1957. Encuéntrenla y prepárense para atacar.
Copy !req
1958. Cíclope a 6400 metros.
Copy !req
1959. Enfoquen en cámara de ignición.
La encontramos.
Copy !req
1960. Las coordenadas de Prime son buenas.
Copy !req
1961. Contacto, cámara de ignición.
Blanco a la vista.
Copy !req
1962. Cámara de ignición.
Copy !req
1963. Hay que averiguar cómo funciona.
Copy !req
1964. ¡Hay que desactivarla!
Copy !req
1965. ¡Rápido!
Copy !req
1966. Gusto en verte.
Copy !req
1967. ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
1968. Nos preparamos para salto HALO
Copy !req
1969. hacia la cámara.
Copy !req
1970. Los aviones no pueden navegar por ahí.
Copy !req
1971. Lennox, créeme.
Ese es nuestro transporte.
Copy !req
1972. La nave autobot. Pon los Ospreys ahí.
Copy !req
1973. Ellos nos Ilevarán.
Copy !req
1974. La nave de los autobots dejará
a los Ospreys
Copy !req
1975. y aterrizarán bien.
Copy !req
1976. ¿Qué quieren hacer a 6100 metros?
Copy !req
1977. Hay una señorita.
Una mujer, en realidad. Maestra.
Copy !req
1978. - De Oxford.
- Juega un poco de polo.
Copy !req
1979. Pues, fantástico.
Copy !req
1980. Van a meterla en la cámara
Copy !req
1981. para robar el cetro.
Copy !req
1982. ¡Esa es la idea más absurda
que se les pudo ocurrir!
Copy !req
1983. Me basaré en física y matemáticas
Copy !req
1984. para salvar el planeta,
Copy !req
1985. no en misticismo, hadas y duendes.
Copy !req
1986. He vivido para esto.
Copy !req
1987. ¡He vivido para matar un planeta!
Copy !req
1988. Por nuestro mundo,
¡activaré este portal!
Copy !req
1989. ¡Fuego!
Copy !req
1990. ¡Humano miserable!
Copy !req
1991. Te Ilegó mi mensaje. Trajiste a todos.
Copy !req
1992. Vamos.
Copy !req
1993. ¡Oye!
Copy !req
1994. ¡Encontré a Óptimus Prime!
Copy !req
1995. ¡Se encargará de todo esto!
Copy !req
1996. ¡Nos salvará a todos!
Copy !req
1997. ¡Traje tropas! ¡Traje las tropas!
Copy !req
1998. Caballeros, autobots,
Copy !req
1999. este no puede ser, y no será, el final.
Copy !req
2000. Para salvar la Tierra y a sus habitantes,
Copy !req
2001. vamos a robar el cetro de Quintessa.
Copy !req
2002. Solo tú, Viviane, puedes recuperarlo.
Copy !req
2003. Los dirigiré a su cámara.
Copy !req
2004. Cuando el recuento de los tiempos
quede grabado en el cosmos,
Copy !req
2005. que los que existan
después de nosotros sepan
Copy !req
2006. que este fue nuestro mejor momento.
Copy !req
2007. Me encanta ese tipo.
Me pone la carne de gallina.
Copy !req
2008. Nunca pude saludarlo.
Copy !req
2009. Aquí vienen.
Copy !req
2010. ¿Serán suficientes?
Copy !req
2011. No, de ninguna manera.
Copy !req
2012. ¡Milord! ¡Conde Folgan!
Copy !req
2013. Lo tuve, Cogman.
Copy !req
2014. Tuve mi momento.
Copy !req
2015. Así es, milord.
Copy !req
2016. Es la parte más difícil de mi trabajo.
Copy !req
2017. Ver morir a los Folgan.
Copy !req
2018. Gracias, Cogman.
Copy !req
2019. Sigue.
Copy !req
2020. De todos los condes
que he tenido el placer de servir,
Copy !req
2021. usted fue el más cool de todos.
Copy !req
2022. CÁMARA DE IGNICIÓN,
CYBERTRON - 6,400 METROS
Copy !req
2023. ¡Encontré tu cetro de poder!
Copy !req
2024. Solo una puede hacernos daño.
Copy !req
2025. La sentí. Ella no debe entrar.
Copy !req
2026. Mi ejército los detendrá.
Copy !req
2027. Vean cómo nuestro mundo sana
y el de ellos se muere.
Copy !req
2028. ¡Nuestro mundo renacerá!
Copy !req
2029. ¡Ahí viene!
Copy !req
2030. Nos va a aplastar.
Copy !req
2031. ¡Quiten esa nave de la zona de colisión!
Copy !req
2032. - ¡Tenemos que irnos!
- ¡Vayan a los Ospreys!
Copy !req
2033. ¡Corran a los Ospreys!
Copy !req
2034. ¡Nos va a arrollar!
Copy !req
2035. ¡Muévanse!
Copy !req
2036. Estamos recibiendo
cálculos preliminares.
Copy !req
2037. Arrasará con ciudades.
Millones morirán.
Copy !req
2038. Está usando energía geotérmica
Copy !req
2039. para reconstruirse.
Copy !req
2040. Si nuestro centro se enfría,
y se está enfriando ahora,
Copy !req
2041. se disuelve
el campo magnético, exponiéndonos
Copy !req
2042. a altos niveles de radiación.
Copy !req
2043. Tal vez entiendan esto:
Copy !req
2044. La Tierra se convierte
en un microondas.
Copy !req
2045. Nosotros somos las palomitas.
Los granitos de maíz hacen...
Copy !req
2046. ¡pum!
Copy !req
2047. Nos freímos.
Copy !req
2048. Tienen un aspecto cruel.
Copy !req
2049. A mí me parecen debiluchos.
Copy !req
2050. Son unos anormales.
Copy !req
2051. ¡Dos minutos!
Copy !req
2052. - ¿Esa cosa mata decépticons?
- No.
Copy !req
2053. Nosotros.
Copy !req
2054. "Unos cuantos valientes
dispuestos a sacrificarlo todo".
Copy !req
2055. Les dije a mis estudiantes
que era una estupidez.
Copy !req
2056. ¡En marcha, vamos!
Copy !req
2057. - ¿Qué vas a hacer mañana?
- ¿Me lo preguntas ahora?
Copy !req
2058. Sí, así es.
Copy !req
2059. ¿No tienes planes? Qué bien.
Copy !req
2060. Sube al avión.
Copy !req
2061. - ¡Vamos!
- ¡Dense prisa!
Copy !req
2062. Amárrense bien, habrá turbulencia.
Copy !req
2063. - Más apretado.
- Yo te engancho.
Copy !req
2064. ¿Lo tiro fuerte? ¿Es este?
Copy !req
2065. Salta...
Copy !req
2066. - Luego tira de este.
- ¿Tiro de este?
Copy !req
2067. ¿Solo tiro lo más fuerte que pueda?
Copy !req
2068. ¿Estás bien?
Copy !req
2069. ¿Me prestas tu celular?
Tengo que textear a mi hija.
Copy !req
2070. Gracias.
Copy !req
2071. Mira el cielo. Ahí estaré.
Copy !req
2072. Está bien.
Copy !req
2073. Gracias.
Copy !req
2074. Blanco a la vista.
Copy !req
2075. Contacto, cámara de ignición.
Copy !req
2076. Equipo de ataque, ¡ataquen!
Copy !req
2077. ¡Empieza la batalla!
Copy !req
2078. Se acercan naves enemigas.
Copy !req
2079. Bee, aborda tu nave. Buena suerte.
Copy !req
2080. ¡30 segundos para descenso!
Copy !req
2081. Ojalá esas aves nos preparen el blanco.
Copy !req
2082. Tu tono no inspira mucha confianza.
Copy !req
2083. El tope de los Ospreys son 3660 m.
Copy !req
2084. Vamos al doble.
Copy !req
2085. El aire es delgado,
los rotores no resisten.
Copy !req
2086. El aterrizaje será difícil.
Copy !req
2087. - Son malas noticias.
- Sí.
Copy !req
2088. ¿Todo en orden, Yeager?
Copy !req
2089. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
2090. Ustedes nunca dejaron de perseguirme.
Copy !req
2091. Órdenes. Estabas con ellos.
Copy !req
2092. ¿Con ellos?
Copy !req
2093. Creí en uno de los grandes.
Copy !req
2094. Óptimus Prime. Y en su equipo.
No perdí la fe.
Copy !req
2095. Ustedes sí. El mundo entero la perdió.
Copy !req
2096. Ahora quieren volar conmigo.
Copy !req
2097. Aprecio que hagan el viaje. Gracias.
Copy !req
2098. Consigue el cetro,
Copy !req
2099. y todos nos iremos a casa.
Copy !req
2100. FRT
Copy !req
2101. Lennox, su equipo debe esperar.
Copy !req
2102. Están derribando cazas de ataque.
Copy !req
2103. ¡No, es ahora o nunca!
Pilotos, ¡adelante! ¡Bajen!
Copy !req
2104. ¡Sujétense!
Copy !req
2105. - ¿Qué haces aquí?
- No sé.
Copy !req
2106. Pero dijiste que éramos
como una familia.
Copy !req
2107. No, no me refería...
¡Hay que sacarla de aquí!
Copy !req
2108. Probablemente fue una mala idea.
Copy !req
2109. Seis aves fuera del nido.
Copy !req
2110. Ospreys fuera.
Copy !req
2111. ¡Diríjanse al blanco!
Copy !req
2112. ¡Sujétense!
Copy !req
2113. Tranquilo.
Copy !req
2114. ¡Distraigan al enemigo!
Copy !req
2115. ¡Alejen al enemigo de los Ospreys!
Copy !req
2116. ¡Naves enemigas adelante!
Copy !req
2117. ¡Dispérsense!
Copy !req
2118. ¡Ojalá esos cazas
distraigan las naves enemigas!
Copy !req
2119. ¡Tres naves se acercan
a la una del reloj!
Copy !req
2120. ¡Tengo tres naves!
Copy !req
2121. ¡Cuidado con el rotor!
Copy !req
2122. ¡Ave tres acaba de caer!
Copy !req
2123. ¡Ahí está la zona de aterrizaje!
Copy !req
2124. ¡Eliminen ese cañón!
Copy !req
2125. Vuelo Víper, ¡enfoque en ese cañón!
Copy !req
2126. ¡Sujétense, vamos a caer!
Copy !req
2127. ¡Será un golpe duro!
Copy !req
2128. ¡No se deslicen por el barranco!
Copy !req
2129. ¡Prepárense!
Copy !req
2130. ¡El dos cayó!
Copy !req
2131. ¡Prepárense para impacto!
Copy !req
2132. - ¡Fuera del ave!
- ¡Agarren una pareja!
Copy !req
2133. ¡Salgan del ave!
Copy !req
2134. Atrás. Rápido.
Copy !req
2135. ¡Combatientes enemigos!
Copy !req
2136. ¡Ese cañón nos están destrozando!
Copy !req
2137. ¡Ahí está la cámara! ¡Justo enfrente!
Copy !req
2138. Cobertura aérea imposible.
Copy !req
2139. ¡Vamos, Bee!
Copy !req
2140. ¡Destruyámolos!
Copy !req
2141. ¡Vayan directo al cráter! ¡Vamos!
Copy !req
2142. ¡Hound nos tiene atrapados!
Copy !req
2143. - No hay manera. ¿Y Óptimus?
- Dicen que no Ilegó.
Copy !req
2144. ¡El cañón nos tiene en la mira!
Copy !req
2145. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
2146. ¡No podemos Ilegar al blanco!
¡Imposible avanzar!
Copy !req
2147. - ¡Regresa, Izzy!
- ¡Izzy!
Copy !req
2148. ¡Vuelvo enseguida!
Copy !req
2149. ¡Es un maldito desastre!
Copy !req
2150. ¡Sqweeks!
Copy !req
2151. ¡Necesito que vueles ese cañón!
Copy !req
2152. Mami.
Copy !req
2153. Eres pequeño y feo.
¡Nadie te va a ver venir!
Copy !req
2154. ¡Vuélalo!
Copy !req
2155. Inférnocus,
Copy !req
2156. ¡transfórmate! ¡Mátalos!
Copy !req
2157. No tengo suficientes
municiones para eso.
Copy !req
2158. ¡Déjamelo a mí!
Copy !req
2159. ¡Bee y Hot Rod cayeron!
¡Autobots cayeron!
Copy !req
2160. ¿Dónde está Prime?
Copy !req
2161. ¡Es imposible! ¡Estamos atrapados!
Copy !req
2162. Lo de los duendes no resultó.
Copy !req
2163. Probemos algo desesperado:
¿Qué tal la física?
Copy !req
2164. Hice un simulacro.
Copy !req
2165. Es como si Tiger Woods hiciera
Copy !req
2166. una chuleta enorme.
Copy !req
2167. Stu, ¡quítate!
Copy !req
2168. Hay un trozo sostenido porlianas.
Copy !req
2169. Las volamos con armas nucleares.
Copy !req
2170. Se columpian,
Copy !req
2171. y la gravedad hará el resto.
Copy !req
2172. La cámara se desploma,
Copy !req
2173. la transferencia de energía para,
y la Tierra se salva.
Copy !req
2174. De nada.
Copy !req
2175. Autoricen el uso de un arma nuclear.
Copy !req
2176. Lennox, vamos a sacarlos.
Copy !req
2177. Marquen el blanco
para aviones de ataque.
Copy !req
2178. Luego retírense.
Copy !req
2179. Entendido. Tengo imagen.
Copy !req
2180. ¡Lo veo!
Copy !req
2181. ¡Tenemos un nuevo blanco!
¡Arriba a las tres!
Copy !req
2182. ¡Apunten láser al blanco nuevo
para aves en camino!
Copy !req
2183. ¡Harán que esa masa
nos caiga encima!
Copy !req
2184. ¡No abandonaremos a Prime!
Copy !req
2185. ¡ÉI va a Ilegar!
Copy !req
2186. Acaban de cambiar el plan.
No podemos entrar.
Copy !req
2187. - ¿Qué?
- La operación terminó.
Copy !req
2188. Si nos quedamos, moriremos.
Copy !req
2189. ¡Tengo que entrar ahí!
Copy !req
2190. ¡Agarren sus paracaídas!
¡Vamos a saltar!
Copy !req
2191. Púdrete.
Copy !req
2192. ¡Ataquen!
Copy !req
2193. ¡Ya pueden atacar!
Copy !req
2194. ¡Bien hecho, amiguito!
Copy !req
2195. - ¡Láser al blanco!
- ¡Muévanse!
Copy !req
2196. ¡Vamos!
Copy !req
2197. ¡Salgan! ¡Los protegeremos! ¡Rápido!
Copy !req
2198. Óptimus.
Copy !req
2199. ¡Adefesio espantoso!
Copy !req
2200. ¿Se te olvidó quién soy?
Copy !req
2201. Yo soy Óptimus Prime.
Copy !req
2202. Autobots, ¡ataquen!
Copy !req
2203. ¡Láser al blanco!
Copy !req
2204. ¡Láser!
Copy !req
2205. ¡Láser al blanco confirmado!
Copy !req
2206. ¡Vamos!
Copy !req
2207. Flechas plateadas, ¡fuego!
Copy !req
2208. ¡Fuera misiles!
Copy !req
2209. ¡Vamos!
Copy !req
2210. ¡Vamos!
Copy !req
2211. - ¡Salten!
- ¡No creo que pueda!
Copy !req
2212. ¡Nueve segundos!
Copy !req
2213. ¡Nos vamos a casa, Izzy!
Copy !req
2214. Mademoiselle, ¡no vaya!
Copy !req
2215. ¿Dónde está Viviane?
Copy !req
2216. ¡Se fue! ¡Todos se están acobardando!
Copy !req
2217. ¿Y si te equivocas? ¿Si no resulta?
Copy !req
2218. ¡Va a resultar!
Copy !req
2219. Lo haremos juntos, ¿sí?
Copy !req
2220. - ¡Vamos!
- ¡Dale, dale!
Copy !req
2221. ¡Nos tenemos que ir! ¡Nos vamos!
Copy !req
2222. - ¿Qué haces?
- Son solo libros empolvados.
Copy !req
2223. ¿Qué?
Copy !req
2224. ¡Espera!
Copy !req
2225. ¡No puede ser! ¡Rayos!
Copy !req
2226. ¡Viviane! ¡Métete!
Copy !req
2227. ¡Sí! ¡Mi pequeña dama!
Copy !req
2228. ¡Espera!
Copy !req
2229. ¡Cade!
Copy !req
2230. Comando, cámara de ignición
se derrumba.
Copy !req
2231. La cámara
se desprendió. Se está cayendo.
Copy !req
2232. La transferencia de energía continúa.
Copy !req
2233. Tmenos 55 minutos y contando.
Copy !req
2234. No puedo creer que no funcionara.
Copy !req
2235. General, estoy en mi paracaidas.
Copy !req
2236. La cámara sigue transmitiendo energía.
Copy !req
2237. Creo que no funcionó.
Copy !req
2238. ¡Sujétate!
Copy !req
2239. ¡Síganme! ¡Los guiaré!
Copy !req
2240. ¡Ahí está!
Copy !req
2241. ¡Agarra el cetro, Viviane!
Copy !req
2242. ¡Bueno, corre!
Copy !req
2243. ¡Cuidado!
Copy !req
2244. ¡Detendré el tiempo!
Copy !req
2245. ¡Te voy a volar la cabeza, Mégatron!
Copy !req
2246. ¡Sayonara, cabeza hueca!
Copy !req
2247. Mégatron, ¡mátala!
Copy !req
2248. Una vez fuimos hermanos.
Copy !req
2249. Una vez.
Copy !req
2250. ¡Estamos ingrávidos! ¡Ingrávidos!
Copy !req
2251. - ¡Agárrame la mano!
- ¡Sí!
Copy !req
2252. ¡No lo sueltes!
Copy !req
2253. Quintessa, ¡Iárgate de nuestro planeta!
Copy !req
2254. ¡Traidor!
Copy !req
2255. Saluda a mi amigo,
Copy !req
2256. Bumblebee.
Copy !req
2257. Pico como una abeja.
Copy !req
2258. ¡Te salvaré!
Copy !req
2259. Detengo el tiempo.
Copy !req
2260. ¿Ya es mañana?
Copy !req
2261. Todas las leyendas empiezan
Copy !req
2262. con una verdad.
Copy !req
2263. Unas cuantas almas valientes se unen
Copy !req
2264. para salvarsus mundos.
Copy !req
2265. Podemos serhéroes en nuestras vidas,
Copy !req
2266. cada uno de nosotros,
Copy !req
2267. si estamos dispuestos a intentarlo.
Copy !req
2268. Salvaron a Prime.
Copy !req
2269. Nuestros destinos siempre
estuvieron entrelazados.
Copy !req
2270. Pero ahora nuestros mundos
se han unido.
Copy !req
2271. Debemos repararnuestros planetas
Copy !req
2272. y trabajarjuntos...
Copy !req
2273. Si queremos sobrevivir.
Copy !req
2274. Qué loca familia, ¿no?
Copy !req
2275. Muy bien, hermana. Muy bien.
Copy !req
2276. Pues la Tierra guarda un secreto.
Copy !req
2277. Hay algo más en este planeta
de lo que está a la vista.
Copy !req
2278. Yo soy Óptimus Prime
Copy !req
2279. y aviso a todos los autobots.
Copy !req
2280. Es hora
Copy !req
2281. de regresar a casa.
Copy !req
2282. ¿Estás perdida?
Copy !req
2283. Yo no haría eso.
Copy !req
2284. No lo toques.
Copy !req
2285. No le gusta.
Copy !req
2286. ¿A quién no le gusta qué cosa?
Copy !req
2287. A Únicron.
Copy !req
2288. Pero puedo mostrarte cómo matarlo.
Copy !req