1. Se supone que ahora mismo sería rico,
¿pero parezco un puto rico?
Copy !req
2. El coche está jodido,
y comemos comida de mierda
Copy !req
3. No lo entiendo
Copy !req
4. Hicimos ese gran trabajo, como,
casi hace un año
Copy !req
5. Bueno, realmente, mañana hace
un año
Copy !req
6. y entonces Julian, el Gran
Todopoderoso,
Copy !req
7. decide que va a esconder la pasta
durante un año
Copy !req
8. Ya sabes, Sé lo que estoy
haciendo
Copy !req
9. He visto pelis como
"Casino" o "Uno de los Nuestros"
Copy !req
10. sabes, un montón de pelis
de Robert De Niro... "Heat"
Copy !req
11. Ya sabes, hacen un gran trabajo,
Copy !req
12. y entonces ocultan el dinero
durante un pequeño tiempo
Copy !req
13. y esa es la clave, porque si
empiezas a enseñar la pasta por ahí
Copy !req
14. directo a la casilla de salida,
Copy !req
15. vas a volver al trullo.
Copy !req
16. Puto Joey De Niro y todas esas
pelis de capullos. Estoy en quiebra.
Copy !req
17. No está siendo fácil para mi
Copy !req
18. Cada día tengo que esconder el
dinero en un sitio distinto
Copy !req
19. Lahey está vigilándome.
Estoy intentando que no nos pillen
Copy !req
20. Yo y mi padre estuvimos viviendo
juntos en el coche, durante un tiempo
Copy !req
21. Él estaba durimedo aquí delante,
y yo allí detrás
Copy !req
22. y entonces, esto se fue a la mierda
Copy !req
23. Estuvimos bebiendo demasiado
Copy !req
24. y el rollo de fiestear demasiado
Copy !req
25. y tuvimos una pequeña pelea
Copy !req
26. Él me sacudió en la cara.
Copy !req
27. y me sentí mal, pero tuve que
echarlo fuera, así que...
Copy !req
28. Supongo que nunca pensé que se
mudaría otra vez al vertedero
Copy !req
29. y empezar con el contrabando otra vez
Copy !req
30. - Hey colega.
- Hey papá, ¿cómo lo llevas?
Copy !req
31. - Nada mal, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
32. - Guay.
Copy !req
33. Si, creo que Rick está un poco
avergonzado de mi
Copy !req
34. Ya sabes, el Viejo viviendo
otra vez en el vertedero
Copy !req
35. Supongo que si fuera honesto de verdad
conmigo mismo,
Copy !req
36. esto no es lo que esperaba para mí
Copy !req
37. en este momento de mi vida.
Copy !req
38. Bueno, hay un par de cosas positivas
Copy !req
39. Estoy haciendo alcohol
Copy !req
40. Alguna gente dice que esto es
contrabando
Copy !req
41. Dicen que no les gusta,
pero se lo beben todo
Copy !req
42. Bueno, por culpa de Julian,
Copy !req
43. Bubbles y yo no tuvimos elección
Copy !req
44. y hemos tenido que empezar a currar
para el Viejo,
Copy !req
45. embotellando el alcohol
en el vertedero
Copy !req
46. lo que no estaría mal, si no fuera
por las putas gaviotas
Copy !req
47. Quiero decir, yo amo a todas las criaturas
como ardillas y renos
Copy !req
48. y esas cosas que vuelan,
y cualquier cosa
Copy !req
49. Pero las putas gaviotas
Copy !req
50. No tengo tiempo para
esas chupapollas
Copy !req
51. - A las tres en punto! Justo allí!
Justo allí! Mira arriba!
Copy !req
52. - Solo nos dedicamos a nuestros propios
negocios aquí en el vertedero
Copy !req
53. Nadie viene hasta aquí para joder
Copy !req
54. Soy solo un embotellador de alcohol.
Ése es mi trabajo
Copy !req
55. Cobro por horas, sin gilipolleces,
Copy !req
56. embotellando el buen alcohol de Ray
Copy !req
57. Es un sucio y asqueroso alcohol
Copy !req
58. Oh! Qué asqueroso!
Copy !req
59. - Si, me encantan los coches
Copy !req
60. Soy... soy un poco... tío de coches,
así que...
Copy !req
61. Quizás no debería haber comprado un "Delorean"
Copy !req
62. Sí, es un buen coche.
Copy !req
63. Podría ser demasiado llamativo
Copy !req
64. pero, ya sabes, un buen coche significa Respeto
Copy !req
65. - Hey, ¿cómo lo llevas?
- Hey, colega
Copy !req
66. Vosotros, tíos, estais listos
para pillar vuestra puta comida
Copy !req
67. Colega...
Copy !req
68. - Mirar eso, tíos
Copy !req
69. - Tragádoslas, chicos
Copy !req
70. Querido Dios. Ah, gracias por estas langostas
Copy !req
71. y por este vertedero
Copy !req
72. Ah, no me he dado cuenta de
cómo sonaba
Copy !req
73. Gracias por este vertedero,
mi casa
Copy !req
74. ahhh, amen. Ya está.
- Dí amen, Rick
Copy !req
75. - Lo he dicho.
- No, no lo has hecho. Dí amen.
Copy !req
76. No es un rezo oficial
hasta que no lo dices
Copy !req
77. Lo he dicho
Copy !req
78. - Yo no lo he oído
Tengo que oírlo
Copy !req
79. - Lo he susurrado
- No lo he oído
Copy !req
80. - Puto amén
- De acuerdo
Copy !req
81. - quiero hacer un brindis por vosotros, tíos
Copy !req
82. Se que ha sido un año duro para
todos nosotros,
Copy !req
83. especialmente para ti, Ray.
Copy !req
84. pero nos ceñíamos a nuestro plan
Copy !req
85. y mañana va a ser un día especial
Copy !req
86. La vida nos va a cambiar mañana
Copy !req
87. - Chin, chin
Copy !req
88. - Chin chin, chicos
Copy !req
89. Es solo una cuestión de tiempo
Copy !req
90. Mantén los ojos abiertos
y llámame si hay algún movimiento
Copy !req
91. Hay un coche
Copy !req
92. aproximándose, señor
Copy !req
93. Apúntalo, Randy.
Estaré allí en un minuto
Copy !req
94. Hay un coche aproximándose, señor
Copy !req
95. Randy, ya te he oído.
Estaré allí en un minuto, socio.
Copy !req
96. Venga, Sr. Lahey. Venga
Copy !req
97. Randy, estoy apuntando.
Estaré allí en un segundo, socio
Copy !req
98. Estoy ocupado ahora mismo
Copy !req
99. ¿Me puedo poner tus botas de cowboy, socio?
Copy !req
100. ¿Qué ve?
Copy !req
101. 10 - 80!
Copy !req
102. ¿Qué es un 10-80?
Copy !req
103. Calla la puta boca!
Copy !req
104. Lo hemos hecho, socio.
Sé donde está.
Copy !req
105. Randy, joder sabía que algo tenía que ver
Copy !req
106. con ese coche
Copy !req
107. Shhh!
Copy !req
108. La hostia! tu sudor, tío!
Copy !req
109. Acordamos un 50 - 50
Copy !req
110. Tienes que pagar de tu parte
Copy !req
111. De acuerdo, está en el
maletero delantero del Delorean
Copy !req
112. Está con...
Copy !req
113. Está con una señorita ahora mismo,
así que hazlo.
Copy !req
114. Un placer
Copy !req
115. Mira, guarda tu pistola en casa.
No la necesitarás
Copy !req
116. Si, tonto del culo
Copy !req
117. - Baja!
- Solo una copa!
Copy !req
118. Baja!
Copy !req
119. Joder!
Copy !req
120. Estáte callado!
Copy !req
121. Sam, estáte callado.
Shhhhhh!
Copy !req
122. Mierda!
Copy !req
123. ¿Sam?
Copy !req
124. Vuelve a la caseta, Bubbles!
Copy !req
125. Hey!
Copy !req
126. ¿Sam? Largo de mi propiedad
Copy !req
127. Hey Julian
Perdona por despertarte, tío
Copy !req
128. Yo solo...
No te muevas joder!
Copy !req
129. He dicho que no te muevas!
Copy !req
130. - Sam ha traído un arma!
Voy a llamar a la policía
Copy !req
131. Aborta! Aborta!
Copy !req
132. ¿Ricky? Sam está aquí intentando
robar el coche de Julian
Copy !req
133. Ven aquí. Están disparando
Copy !req
134. Que te jodan! te voy a dar!
Copy !req
135. Sam!
Copy !req
136. No estoy jugando, Sam!
Copy !req
137. Mi padre tiene una pipa en el vertedero
Copy !req
138. ¿Pero qué coño es esto?
¿Un rifle de perdigones?
Copy !req
139. Es todo lo que tengo, Ricky
Pero engañará a Sam, creo.
Copy !req
140. ¿Por qué coño quiere Sam el Delorean de Julian?
Copy !req
141. No lo sé. Está brillante. Él es un
cavernicola. ¿Quién sabe?
Copy !req
142. ¿Qué coño es ese olor que huelo?
Copy !req
143. Es Sam!
Copy !req
144. ¿Qué coño está pasando allí?
¿Estás bien?
Copy !req
145. ohh, Joder!
Copy !req
146. Cúbreme. Mi arma se ha atascado!
Copy !req
147. Sam, estás a punto de que te llene
Copy !req
148. tu puta cabeza de cavernicola de balas!
Copy !req
149. ¿Con un rifle de perdigones, Ricky?
Copy !req
150. Pon la puta cosa en el suelo!
Ahora mismo!
Copy !req
151. Es el rifle de perdigones de Bubbles, Sam
Es todo lo que tengo
Copy !req
152. Guay, ponlo en el suelo
Y traeme ese sandwich
Copy !req
153. No te voy a dar mi puto sandwich!
Copy !req
154. Vuelve!
Copy !req
155. Ricky! Bubbles!
Copy !req
156. No dejeis que ese puto loco toque mi coche!
Copy !req
157. Oh! mi puto stick!
Copy !req
158. Barb, ¿qué coño te ha pasado?
Copy !req
159. ¿Tíos, por qué estais haciendo esto?
Copy !req
160. Corre, Barbie, corre!
Copy !req
161. No... No dispareis!
Copy !req
162. Tíos, no dejeis que se lleve el coche!
Copy !req
163. No puede llevarse el coche!
Copy !req
164. Joder! Ricky, ves a pillar tu coche!
Copy !req
165. Yo conduzco
Copy !req
166. Adios, Julian!
Copy !req
167. Lo siento, Suzy
Te llamaré mañana!
Copy !req
168. ¿Por qué quieren robarte el coche?
Copy !req
169. Randy, vamos a seguirlos, socio
Copy !req
170. Yo empezaré el crucero
Copy !req
171. Píllame una botella de champagne
y un pack de "Colts"
Copy !req
172. Joder!
Copy !req
173. ¿Tengo tiempo de liarme un canutito, sr. Lahey?
Copy !req
174. Tíos, joder, he olvidado contaros algo
Copy !req
175. Tenía escondida la pasta en el Delorean!
Copy !req
176. ¿Qué? ¿Toda?
Copy !req
177. Toda
Copy !req
178. ¿Cómo puedes haber sido tan estúpido
con nuestro dinero?
Copy !req
179. ¿Cómo podías pensar que era un buen sitio
para esconderlo?
Copy !req
180. Escuchad, esto no es mi puta culpa
Copy !req
181. Es tu puta culpa!
Esta vez la has cagado, no yo.
Copy !req
182. ¿Ahora voy a tener que devolver
mis putas llantas nuevas? No.
Copy !req
183. No, está llendo a la izquierda,
ves a la derecha
Copy !req
184. Le cortaremos el paso en el
siguiente cruce
Copy !req
185. Esto es una gran cagada. Enorme!
Copy !req
186. ¿Dónde están?
Copy !req
187. Vendrán por allí detrás,
Copy !req
188. hacia la izquierda
Copy !req
189. ¿Dónde coño están?
Copy !req
190. Joder!
Copy !req
191. Oh, la hosia puta!
Copy !req
192. Ok, no pasa nada.
Iré por atrás
Copy !req
193. y les diré que es nuestro dinero
Copy !req
194. Oh sí Ricky!
Vuestro dinero de la droga sin blanquear
Copy !req
195. nos envía otra vez a la cárcel. Genial!
Copy !req
196. Deberías haber puesto el dinero en un sito más seguro
Copy !req
197. o cavar un puto hoyo en el suelo!
Copy !req
198. Joder!
Copy !req
199. - ¿Qué están haciendo?
- la hostia puta!
Copy !req
200. ¿Qué hay en la bolsa?
Me cago en Dios!
Copy !req
201. Ya está, tíos.
Se ha caído
Copy !req
202. - Joder! voy a bajar
- Ricky!
Copy !req
203. Qué coño está pasando?
Copy !req
204. Whoa! córtamelo!
Copy !req
205. Aguanta un poco. Cálmate
Copy !req
206. ¿Quieres un poco de esto? Gilipollas!
Copy !req
207. Cálmate.
Aguanta un poco
Copy !req
208. Estamos con los pijamas haciendo una escena
Copy !req
209. La hostia puta!
Copy !req
210. Sam ha echado todo a tomar por culo
Copy !req
211. Hemos perdido el dinero, Randy
Copy !req
212. Esos tíos van a estar desesperados
Copy !req
213. De una forma u otra
Copy !req
214. esos capullos de mierda van
a volver al trullo
Copy !req
215. Eso es lo que me dice el alcohol, Randy
Copy !req
216. Julian...
Copy !req
217. Me has tocado la polla con esto.
La cagaste.
Copy !req
218. Juro que haré lo que sea
Copy !req
219. para compensaros, tíos
¿De acuerdo?
Copy !req
220. No puedo pasar el rato contigo nunca más
después de esta mierda
Copy !req
221. Mi padre está viviendo en un puto vertedero,
Copy !req
222. los asientos se están arrancando del coche
Copy !req
223. La hostia puta! Mi coche, mi asiento...
Copy !req
224. Ricky, solo...
Copy !req
225. cálmate, porfavor
Copy !req
226. Fuera de mi puto coche!
Copy !req
227. Guay, entonces.
Copy !req
228. Bubbles, métete en el puto coche
Copy !req
229. Bubbles, ¿quieres venir andando a casa conmigo?
Copy !req
230. ¿Tienes 2 pavos, Julian?
Copy !req
231. Si
Copy !req
232. Te sugiero que pilles el puto bus
Copy !req
233. Esta noche me estoy poniendo ciego, Randy
Copy !req
234. Esta vez la has cagado de verdad, Julian
Copy !req
235. Sr. Lahey!
Copy !req
236. Todo lo que toco se convierte en mierda
Copy !req
237. Debo estar loco por haber hecho equipo con Sam
Copy !req
238. No creo que el alcohol me
Copy !req
239. funcione nunca más, Bandingo
Copy !req
240. Ah!
Copy !req
241. A lo mejor no soy el alcohol
Copy !req
242. ¿Por qué no prueba con uno de estos
polos alcohólicos, Sr. Lahey?
Copy !req
243. luego me dice quién no es el alcohol
Copy !req
244. Usted es el alcohol
Copy !req
245. Usted siempre ha sido el alcohol, Sr Lahey
Copy !req
246. ¿Está bueno?
- Mmmmmm!
Copy !req
247. Son casi la mitad alcohol.
Ése es el secreto
Copy !req
248. Vamos a necesitar más hielo seco
Copy !req
249. Estoy trabajando en algunas recetas
Copy !req
250. Randy, crucrigrama!
Copy !req
251. aquí tiene, Sr. Lahey
Copy !req
252. Gracias, Randers
Copy !req
253. Mierda! suenan las campanas, socio
Copy !req
254. coge mi uniforme, Randers
Copy !req
255. Es la hora de Julian
Copy !req
256. Gracias, socio
Copy !req
257. Aún huele como Sam
Copy !req
258. La hostia puta!
Copy !req
259. Oh, la hostia!
Copy !req
260. ¿me puedes dar un puto empujón o algo?
Copy !req
261. Ricky, baja del coche.
Tenemos que hablar
Copy !req
262. No, el coche funciona bien
Copy !req
263. Solo sácame. Estaré bien
Copy !req
264. Gracias, tios!
Copy !req
265. tú nunca has necesitado conducir a ningún sitio.
Deja que te diga, OK?
Copy !req
266. Sin resentimientos, Julian
Copy !req
267. aunque piense que lo cagaste todo
Copy !req
268. y perdiste todo nuestro puto dinero!
Copy !req
269. Aquí viene...
Copy !req
270. Hey, Lahey
¿Es este el café doble que has pedido?
Copy !req
271. Jesús! ¿Qué?
Hijo de ...
Copy !req
272. Comemierda
Copy !req
273. No lo olvides, mantente concentrado
Copy !req
274. Jim, te has meado encima!
Copy !req
275. No, ha sido Ricky
Copy !req
276. Mira, solo un minuto de tu tiempo,
Copy !req
277. es todo lo que te pido, Julian
Copy !req
278. Hoy no
Copy !req
279. - Compra de la tienda, Ron Jamaicano
Copy !req
280. El mejor. Un minuto de tu tiempo
Copy !req
281. Tengo una gran propuesta para ti, Julian
Copy !req
282. Randy y yo queremos organizar
un baile de solteros
Copy !req
283. En el nuevo Centro de entretenimiento
Copy !req
284. de Blandford, con aire acondicionado
Copy !req
285. La gente está haciendo mucha pasta
con esta mierda todo el tiempo
Copy !req
286. Leí en el periódico que un tío hizo
$7 de los grandes en una noche
Copy !req
287. allí abajo en el Lower Sackville
Copy !req
288. Entonces le robaron
Copy !req
289. Hey ¿sabes qué?
Copy !req
290. suena bien, pero
¿qué coño me importa?
Copy !req
291. Tu minuto ha acabado
Copy !req
292. retroceded, chicos
Tengo dos invitados que se van. Vamos
Copy !req
293. Podrías tener tu propia zona VIP
Copy !req
294. lista de invitados con todos tus amigos
Copy !req
295. No parece que entiendes algo
Copy !req
296. No quiero tu ayuda, ¿de acuerdo?
Copy !req
297. Te daré la mitad de lo que saquemos en la puerta
Copy !req
298. Todo el mundo se muere por escapar
del calor, Julian
Copy !req
299. Mínimo $2 de los grandes
Copy !req
300. ¿sabes qué? me lo creo
Pero ahí está la puerta, así que úsala!
Copy !req
301. Tú también, Randy
Copy !req
302. Mira, todo lo que necesitamos
es una seguridad buena
Copy !req
303. Hay un huevo de tios chungos ahí fuera
Copy !req
304. que buscan provocar mierdas
el sábado por la noche
Copy !req
305. No queremos que los polis estén rondando por ahí
Copy !req
306. Si la gente sabe que estás allí, Julian,
Copy !req
307. nadie estará jodiendo por ahí
Copy !req
308. Suelta mis patatas, Randy!
Copy !req
309. Alguien tiene que vender alcohol.
Alguien tiene que vender droga
Copy !req
310. También va a haber comida, ¿verdad?
Copy !req
311. Si, pillaré algo para hacer algo de comida
Copy !req
312. Tenemos baile, droga, alcohol y comida.
No podemos perder!
Copy !req
313. Entrada con todo incluído: $25 pavos
Copy !req
314. Aquí, ¿quieres coger esto?
Copy !req
315. Me estás poniendo nervioso.
Puto rarito, siéntate!
Copy !req
316. Los bailes de solteros son más
grandes que nunca, Julian
Copy !req
317. A lo mejor ponemos una temática
para esa noche
Copy !req
318. No lo sé. ¿Dirty Dancing?
Copy !req
319. Aquí, deja que te refresque esa copa
Copy !req
320. Tengo $200 en efectivo aquí mismo
Copy !req
321. solo para enseñarte que no estoy de coña
Copy !req
322. y una tarjeta VISA
Voy a necesitar recibos
Copy !req
323. Randy!
Copy !req
324. Randy será tu asistente
Copy !req
325. Randy!
Copy !req
326. Pilla todo lo que quieras
Copy !req
327. Reservaré el Centro de Entretenimiento
para el sábado por la noche
Copy !req
328. Perdona, Randy
Copy !req
329. Bubbles, ¿puedo hablar contigo un segundo,
ahí fuera?
Copy !req
330. Te traeré algo de hielo, Julian
Copy !req
331. Oh, Jesús mío
Copy !req
332. Es posible que puedas quitarlo con
bicarbonato de sodio, pero el olor,
Copy !req
333. nunca podrás quitarlo
Copy !req
334. Ray, joder!
Copy !req
335. Oh hostia! ¿me entiendes?
Copy !req
336. Hablando del Aro de cebolla de
Battlestar Galactica
Copy !req
337. en el condensador de flujo..
Copy !req
338. Si, es la Vuelta al biomanan
Copy !req
339. Gracioso! Gracioso!
Copy !req
340. ¿Os gustaría, a ti y a tus perritas, pinchar
en un baile?
Copy !req
341. ¿"Perritas", tío?
No está hablando de nosotros tío
Copy !req
342. Julian, ¿por qué vas con este colgao,
zorra peluda?
Copy !req
343. Vamos, di algo!
Copy !req
344. cálmate, Jamie
Copy !req
345. Oh, Dios no
Copy !req
346. Te ha llamado por tu nombre de pila, tío
Copy !req
347. Randy, se de hecho que no me acabas de
llamarme Jamie,
Copy !req
348. a no ser que quieras que te de una sopapo
en la boca, Perra!
Copy !req
349. Apártate!
Copy !req
350. Tíos, ¿quereis calmaros, tíos?
Escuchad!
Copy !req
351. Tengo $100 pavos por adelantado,
$40 ahora
Copy !req
352. De acuerdo
Copy !req
353. Lo que está montando el Sr. Lahey es
como un "Dirty Dancing" country
Copy !req
354. Así que, tíos, vais a tener que poner
música country
Copy !req
355. Mejor que te pires, puto "Marty Mc Salsas"
Copy !req
356. 1.21 cojones de negrata. ¿Me entiendes?
Copy !req
357. Esa es buena, tío
Copy !req
358. Marty Mc Patatas fritas. Paz!
Copy !req
359. Papá, colega!
Copy !req
360. Hey, colega!
Copy !req
361. Fíjate!
Qué pasa?
Copy !req
362. ¿Te acuerdas de esto?
¿El viejo coche de empresa?
Copy !req
363. Si, Joder sí!
Copy !req
364. ¿Sabes qué?
¿Qué?
Copy !req
365. Es tuyo joder!
Copy !req
366. ¿Qué?
Aquí lo tienes
Copy !req
367. ¿Quieres ir a dar una vuelta?
Copy !req
368. Si, ¿por qué no?
Copy !req
369. Métete, colega
Copy !req
370. ¿Puedes llevarme con Lucy?
Si
Copy !req
371. El Sr. Lahey espera que yo me encargue
de toda la comida
Copy !req
372. ¿Te imaginas que hay?
Putos sandwiches de bolognesa
Copy !req
373. No sé si me interesa estar en toda esta movida de
sandwiches de boloñesa del puto "Dirty Dancing"
Copy !req
374. Puta movida de sandwiches de boloñesa
del puto "Dirty Dancing"
Copy !req
375. Putos sandwiches de boloñesa
Copy !req
376. Putos sandwiches de boloñesa
Copy !req
377. Hey Bubbles!
¿Quieres un sandwich de boloñesa?
Copy !req
378. No, Ricky
Putos sandwiches de boloñesa
Copy !req
379. Vamos a comer a "Phil's"
Copy !req
380. Jacob, hijo, tengo que decirtelo,
Copy !req
381. Estos aros de cebolla, están sensacionales
Copy !req
382. Las cosas con Phil no se volvieron
muy prometedoras
Copy !req
383. Puta morsa! Claro que yo estaba fumao
todo el tiempo
Copy !req
384. ¿Qué estas diciendo por ahí?
Copy !req
385. pero él se comia más de lo que hacía.
A lo mejor más.
Copy !req
386. Calla la puta boca, Phil!
Copy !req
387. ¿No ves ques estoy haciendo una entrevista?
Copy !req
388. Tuve que despedir a Randall de
la sociedad "Dirty Burguer"
Copy !req
389. por que estaba fumado todo el puto tiempo
Copy !req
390. el zorrita estaba colocado!
Copy !req
391. Me encanta conducir este coche, chicos
Copy !req
392. Hey! Julian!
Copy !req
393. Tengo la licencia del alcohol, socio.
Hey, Randy.
Copy !req
394. Sr. Lahey
Copy !req
395. ¿Puedo cogerlo?
Sí, claro
Copy !req
396. Ahora sales con los peces gordos, ¿no?
Copy !req
397. ¿Podemos hablar, porfavor?
Copy !req
398. ¿De qué quieres hablar?
Copy !req
399. Hostia puta!
¿qué estás haciendo?
Copy !req
400. No puedes dar de comer aros de cebolla a un bebé
Copy !req
401. Ven aquí, Randy
Copy !req
402. No lo sabía! Perdón
Copy !req
403. Qué cojones es todo esto..!
Copy !req
404. Oh Dios mío!
Le has pringao todo de sudor y grasa
Copy !req
405. Es genial, gracias
Copy !req
406. Randy ¿qué pasa contigo?
Copy !req
407. Esta bien, Randy. Solo es sudor y grasa
Copy !req
408. Dios, está todo por su pelo
Copy !req
409. Lo tiene por todos sitios
Copy !req
410. ¿Sabes qué?
Te vas a limpiar ahora mismo
Copy !req
411. Estoy hasta los huevos de esto
Copy !req
412. Para! Le estás haciendo daño!
Copy !req
413. No voy a hacerle daño.
Solo quiero dejarlo limpio
Copy !req
414. Coge jabón y estropajo de Phil Collins
Copy !req
415. Quédate ahí en el suelo.
Que te den, Ricky!
Copy !req
416. Quédate ahí abajo.
Si te ducharas
Copy !req
417. no tendríamos que pasar por esto, ¿verdad?
Copy !req
418. Allá vamos. Tírale algo de jabón
Copy !req
419. Límpiale!
Ya era hora, joder!
Copy !req
420. Ricky!
Copy !req
421. Quédate quieto. Será más fácil
Copy !req
422. Esto tenía que pasar de una forma u otra
Copy !req
423. Que te den por culo
Copy !req
424. ¿Quieres que saque la pipa?
Copy !req
425. No.
Copy !req
426. Venga con esos sobacos
Copy !req
427. Ya basta! Ya basta, Ricky!
Déjalo en paz
Copy !req
428. Enjuágale, Trinity.
Cógele desprevenido
Copy !req
429. Para, Trinity. Tengo jabón en los ojos
Copy !req
430. Te aguantas, General Mc Queso!
Copy !req
431. Trin, déjale, al hombre, lo poco de
dignidad que le queda
Copy !req
432. ¿Qué coño pasa contigo, tío?
Copy !req
433. Quiero decir, vas por ahí con Lahey y Randy
Copy !req
434. Escucha, ¿quieres callarte y escucharme?
Copy !req
435. Tengo algo planeado y puedo involucrarte
Copy !req
436. Oh! ¿Qué es lo que ha planeado el genial Julian...
Copy !req
437. y metiéndome a mí?
Copy !req
438. ¿Están bien tus ojos?
Copy !req
439. Ah! gracias tío.
Copy !req
440. Dios misericordioso!
Copy !req
441. Es como la bomba atómica, este
Copy !req
442. Antes de que nos pongamos ciegos
por esas hipercaladas
Copy !req
443. tengo que hablar contigo
Copy !req
444. No puedo hacer esto como un robo
Copy !req
445. y arriesgarme a volver al trullo
Copy !req
446. Eso es una puta gilipollez
Copy !req
447. ¿Quién está hablando de un robo?
Copy !req
448. ¿Estoy hablando de un robo, Bubbs?
Copy !req
449. Estoy hablando de solo cogerlo, Rick
Copy !req
450. ¿Qué? ¿Solo vamos andando,
lo cogemos y nos vamos?
Copy !req
451. Si
Copy !req
452. Hostia Puta!
Copy !req
453. ¿De verdad no estas pensando en hacer eso?
Copy !req
454. ¿Qué te he dicho, Rick?
Copy !req
455. No lo se.
¿De qué coño estabas hablando?
Copy !req
456. ¿Qué... Qué estás diciendo?
Copy !req
457. Escucha, podemos hacer $2 o $3
de los grandes fácilmente
Copy !req
458. Todo lo que tenemos que hacer
es joder a Lahey
Copy !req
459. con el mejunge alcohólico de Ray.
Eso es todo
Copy !req
460. A lo mejor tenemos que hacerle
un "PLS"
Copy !req
461. ¿Un qué?
Copy !req
462. un golpe preventivo de alcohol
Copy !req
463. Digo que tendremos que agarrarlo fuerte,
coño. Fuerte
Copy !req
464. de acuerdo, escuchad, primer paso,
tenemos que tener cerca a Randy
Copy !req
465. Ahí es donde entras tú, ¿ok?
porque tienes algo con él
Copy !req
466. Yo no voy a estar con Randy
Copy !req
467. Tú tienes algo en común con él, Rick
Copy !req
468. Yo no le atraigo a Randy, Julian
Copy !req
469. Rick, vosotros, tíos,
teneis el mismo hijo, compartís hijo
Copy !req
470. Así que sal con él, píllate un pedo con él
Copy !req
471. Pensé que estabas hablando de otra cosa
Copy !req
472. Está bien, puedo pillarme
un pedo con él
Copy !req
473. Eso es todo lo que tienes que hacer
Copy !req
474. Mientras tanto, Lahey me ha dado esto
Copy !req
475. que es...
Copy !req
476. Es una tarjeta de crédito, Ricky
Copy !req
477. Adelante, compra lo que
quieras, colega
Copy !req
478. ¿Puedo comprar mierdas con esto?
Copy !req
479. Bonitas llantas, Ricky!
Copy !req
480. Tienes razón, coño. Son guapas estas llantas
Copy !req
481. Entonces, ¿de qué querías hablar, Ricky?
Copy !req
482. ¿Qué quiero decirte? Mira las putas plantas
Copy !req
483. Te diré de lo que quiero hablar:
Copy !req
484. De ti y de tu maldita vida de fumao
Copy !req
485. Dios ama a Randy, lo está intentando, joder.
Copy !req
486. Pero él fuma demasiada hierba
Copy !req
487. Cuando fumaba más en mi vida
Copy !req
488. eran 5, 10 gramos al día,
Copy !req
489. y él se fuma 10, 15 gramos al día
Copy !req
490. Eso le vuelve loco.
Es demasiado para él
Copy !req
491. No es tan inteligente, y lo hace
de todas maneras
Copy !req
492. Aquí.
Copy !req
493. De todas formas, ¿Cuánta maría
puedes cultivar aquí, Ricky?
Copy !req
494. No lo sé. 4 o 5 libras
cada par de meses. ¿Por qué?
Copy !req
495. Podrías venderla en una noche
Copy !req
496. Creéme, lo haría si pudiera, Randy
Copy !req
497. pero así ya no se puede
Copy !req
498. Podrías venderla toda en el baile
de solteros
Copy !req
499. No estoy felíz por el hecho de que
tengo que hacer que parezca
Copy !req
500. que me gusta Randy, y
salir por ahí con él
Copy !req
501. Pero, ya sabes, supongo que si vamos
a joder a estos capuyos
Copy !req
502. en el estúpido baile,
Copy !req
503. entonces, creo que puedo hacerlo un rato
Copy !req
504. Buen trabajo
Copy !req
505. Abrazas demasiado tiempo.
¿Te acuerdas de lo que hablamos?
Copy !req
506. Sí, lo siento. Lo siento
Copy !req
507. Así que has ido a hablar con Randy,
¿y todo todo está guay?
Copy !req
508. No me lo creo
Copy !req
509. Bubbles, Randy no tiene ni puta idea de
está pasando
Copy !req
510. Bubbs! Tráeme una toalla
¿quieres?
Copy !req
511. ¿Una toalla?
Copy !req
512. Sí.
Copy !req
513. Si, aquí hay una
Copy !req
514. Dios!
Copy !req
515. Ah! Gracias colega.
Copy !req
516. Oh joder!
Copy !req
517. ¿Qué te ha pasado en el cuello, Ray?
Copy !req
518. Oh, unas putas gaviotas me han
mordido como locas, Bubbs.
Copy !req
519. ¿Las gaviotas muerden?
Copy !req
520. Las gaviotas
Copy !req
521. Las gaviotas solo pellizcan
Copy !req
522. ¿Sí? Ayer una puta me mordió un par de veces
Copy !req
523. Dios mío, es asqueroso
Copy !req
524. A veces la vida es asquerosa, Bubbles
Copy !req
525. Tu calada, papá
Copy !req
526. Está bajo el agua, Ricky
Copy !req
527. Toma Bubbs
Copy !req
528. Es que, estoy muy fumao
Dale tú-
Copy !req
529. Debes estar ansioso por el baile de solteros
Copy !req
530. siendo un soltero y eso
Copy !req
531. Lo estoy, pero tengo que hacer sandwiches
de boloñesa
Copy !req
532. para cientos de personas
Copy !req
533. Bubbs, vamos, tienes que meterte en esto
Copy !req
534. a Randy y Lahey, los tenemos pillados
Copy !req
535. Golpe alcoholico preventivo,
fue tu idea
Copy !req
536. Hey Ricky.
¿Quieres una birra, colega?
Copy !req
537. joder, sí
Copy !req
538. Aquí tienes
Copy !req
539. Mira esto
Copy !req
540. No está en mal estado.
También hay una camisa
Copy !req
541. Hey Ray! ¿Cuál es el problema
de esta cortadora de carne?
Copy !req
542. Solo necesita el cable y debería funcionar, Bubbs
Copy !req
543. hey, acaba mi birra, ¿quieres?
Copy !req
544. Decente
Copy !req
545. Phil, ¿podemos tener algo de privacidad?
Copy !req
546. Tan pronto como termine mi baño
Copy !req
547. ¿Qué tal ahora mismo, Phil?
Copy !req
548. Gracias
Copy !req
549. ¿Jacob? ¿Jacob?
Copy !req
550. Tienes que parar de vestirte como Julian
Copy !req
551. Julian me ha puesto al cargo de
la lista de invitados de esta noche
Copy !req
552. Hah, hah. Es demasiado chungo
Copy !req
553. Estás intentando ser él todo el rato,
y no puedo aguantarlo
Copy !req
554. Tiene que parar de vestirse como Julian
Copy !req
555. O rompe con Julian, o rompo con Jacob
Copy !req
556. Sí, de verdad te necesito allí
Copy !req
557. Claro, puedes traer un par de tías.
Sin problemas
Copy !req
558. Si, tienes razón.
Es una gran oportunidad
Copy !req
559. Si
Copy !req
560. Esos tíos no van a tener ni puta idea
de que vas a estar allí
Copy !req
561. De acuerdo. Ok. Adiós
Copy !req
562. ¿Randy?
Copy !req
563. Asegúrate de que esté en la lista
de invitados, socio.
Copy !req
564. Ya está hecho.
Acabo de pagar por él, Sr. Lahey
Copy !req
565. Buen trabajo, Bo-Bannis
Copy !req
566. Tengo una gran sorpresa para vosotros, tíos.
Copy !req
567. Oh!
Copy !req
568. Fijaros
Copy !req
569. Hostia puta!
Es espléndido
Copy !req
570. El mío tiene una pinta de mierda
Copy !req
571. Voy a parecer como
si fuera enano
Copy !req
572. Queda mucho mejor puesto
¿de acuerrdo, Bubbs?
Copy !req
573. ¿Qué tal ha ido con Randy?
Copy !req
574. Randy no se espera una puta mierda
Copy !req
575. Si!
¿Y Lahey?
Copy !req
576. Nada
Copy !req
577. Chicos, ¿estais seguros de lo que
estais haciendo?
Copy !req
578. Sí, vamos a timar a Lahey.
Copy !req
579. Vamos a pillar la pasta del baile,
haremos de $7 a $10 de los grandes
Copy !req
580. ¿Vamos a hacer $7 a $10 de los grandes
cada uno?
Copy !req
581. No, eso es para todos
Copy !req
582. Por si no lo sabeis, después tengo que cortar
un par de docenas de sandwiches de bolognesa, y
Copy !req
583. estoy bebiendo
Copy !req
584. Hasta que te dé la señal para parar
de hacer sandwiches, Bubbs,
Copy !req
585. Entonces será el momento
Copy !req
586. Estaremos fuera de allí a medianoche
Copy !req
587. Dios mío, tíos. ¿Habeis oído eso?
Copy !req
588. Ayudadme a cargar estos putos tronchos
de boloñesa al coche, por favor
Copy !req
589. Esta noche van a llover pollas de caballo
Copy !req
590. Último trago en un rato, socio
Copy !req
591. Vamos a tener que estar relativamente
sobrios para esta noche
Copy !req
592. Y apreciaría de verdad
Copy !req
593. si te pusieras esa camisa y el chaleco
que te he comprado
Copy !req
594. Ah, hombre!
Copy !req
595. "El mundo es duro y un hombre tiene
que ser duro...
Copy !req
596. si va a hacerlo"
Copy !req
597. Johnny Cash
Copy !req
598. Una gota de pis, señor
Copy !req
599. Está bien, Randy. Se secará
Copy !req
600. Jacob, la de falda vaquera
Copy !req
601. Pre-liado, $5 pavos
Copy !req
602. El primero es gratis, así que aquí tienes dos
Copy !req
603. $10?
Te daré un gramo y un peta
Copy !req
604. De acuerdo, tío.
Prueba también el alcohol de mi padre
Copy !req
605. La primera copa es un poco dura,
Copy !req
606. pero después entra bien
Copy !req
607. $5 pavos, eso son 2 porros para ti, amigo
Copy !req
608. Está todo el mundo bien? me entiendes?
Copy !req
609. Estamos teniendo un pequeño
problema técnico
Copy !req
610. ¿me entiendes?
Copy !req
611. Quiero decir, si desean pueden
Copy !req
612. pillar un sandwich de boloñesa
Copy !req
613. de mi colega, Bubbles, por allí
Copy !req
614. Además hace los sandwiches
con el culo apretado, cabrones
Copy !req
615. Pero solo los sirve hasta las 11.30h.
¿De acuerdo?
Copy !req
616. Os dije que volveriamos al negocio.
¿Me entiendes?
Copy !req
617. y mi colega, Ricky, tiene algunos
regalos especiales
Copy !req
618. para cualquier hijo puta que
quiera expandir su mente
Copy !req
619. Si, además no olvideis el alcohol de Ray
y la cerveza
Copy !req
620. Toda la noche gratis!
Copy !req
621. Lo hicimos, Randy
Copy !req
622. El queso está en la trampa, y
las ratas de mierda lo están mordisqueando
Copy !req
623. Hostia, te quiero, Randy
Copy !req
624. Yo también le quiero, Sr. Lahey
Copy !req
625. Jimmy!
Copy !req
626. hey Julian. ¿Cómo va?
¿Haciendo un montón de pasta?
Copy !req
627. - Siéntate, hombre
- Gracias
Copy !req
628. Antes de que me olvide darte esto,
Copy !req
629. Te lo devuelvo
Copy !req
630. Está bien. Guárdatelo por si lo necesitas
Copy !req
631. - ¿Estás seguro?
- Absolutamente
Copy !req
632. Fíjate en esto, tío.
Copy !req
633. Aquí tienes un poco del mejunge
alcohólico de Ray
Copy !req
634. Ah, gracias Julian
Copy !req
635. pero... ah... esta noche no estoy bebiendo
Copy !req
636. me tomas el pelo, ¿no?
Copy !req
637. No.
Copy !req
638. Ha mordido el anzuelo
Copy !req
639. De ninguna manera, te lo digo ya,
si se bebe eso
Copy !req
640. va a estar jodido!
Es perfecto
Copy !req
641. Señora, ¿qué puedo ofrecerle?
Copy !req
642. Dos de trigo integral con todo
y échales mostaza, Bubbles.
Copy !req
643. Phil, hay gente delante de ti
Copy !req
644. ¿Cuántos te has tomado ya?
Copy !req
645. ¿Qué más da?
Son gratis de todas formas, ¿No?
Copy !req
646. Vamos! Dame un par de trigo integral
Copy !req
647. Para de pedir sandwiches de
bolognesa, Phil
Copy !req
648. Si no he cenado
Copy !req
649. me da igual!
Copy !req
650. Has tomado 9 sandwiches desde
que has llegado
Copy !req
651. Eso cuenta como cena
Copy !req
652. - ¿Qué estás mirando? ¿Eh?
Me estoy tomando un sandwich
Copy !req
653. - ¿Qué estás mirando?
- Me estoy tomando un sandwich
Copy !req
654. Phil! estás asustando a los clientes
Copy !req
655. De acuerdo, peña. ¿me entiendes?
Copy !req
656. Que le den por culo a la lista country
subnormal de Randy. ¿Me entiendes?
Copy !req
657. No es mi rollo, cabrones.
Copy !req
658. Así que, voy a dar una sorpresa
Copy !req
659. esta noche, presentando mi nuevo tema
con mi nueva banda, 2180
Copy !req
660. saltad conmigo ahora,
¿me entiendes?
Copy !req
661. Pero primero, vamos hijos de puta
levantaros con esto
Copy !req
662. He cogido a "T." para que de caña
al Hip. Hop canadiense de
Copy !req
663. la vieja escuela. Vamos hijos de puta
Copy !req
664. "T.", dale caña, cabrón
Copy !req
665. Oh, tíos, no podemos dejar entrar
a todos estos capullos!
Copy !req
666. En serio! No más capullos!
Copy !req
667. Hey, estoy en la lista de invitados
Copy !req
668. Lo siento Cyrus. Es una función privada
Copy !req
669. ¿Sí? ¿Qué puto nombre pone ahí?
Copy !req
670. Cyrus.
Cyrus más dos. Lo pone!
Copy !req
671. Cyrus más dos
Copy !req
672. Si
Copy !req
673. Bueno, no puedes entrar.
Esta noche capullos no
Copy !req
674. Que te den!
Copy !req
675. Cinco! Dos!
Perdón por joderte
Copy !req
676. No estoy aquí para hacer ninguna mierda
Copy !req
677. ¿Cómo ha entrado el puto Cyrus
bailarín de mierda?
Copy !req
678. Está en la lista de invitados. No se.
Copy !req
679. ¿Qué?
- Está en la lista de invitados
Copy !req
680. ¿Cómo coño ha pasado eso?
Copy !req
681. No te preocupes por Cyrus
Copy !req
682. Lahey está mamando. El plan está
funcionando
Copy !req
683. Julian, mira el baile
Copy !req
684. Se está pasando un poco,
Copy !req
685. incluso para el "Dirty Dancing", ¿no?
Copy !req
686. Cyrus, ¿podrías cortarte un poco
coño, porfavor?
Copy !req
687. ¿Por qué no te piras de aquí si es
tan guarro el baile, Ricky?
Copy !req
688. ¿O es que estás asustado?
Copy !req
689. ¿Me estás echando?
Copy !req
690. Escucha, pasa de eso
Copy !req
691. Me está echando y ¿Me tengo que ir?
Copy !req
692. Lucy, necesito que hagas el baile más
guarro que nunca hayas hecho
Copy !req
693. ¿Por qué?
Copy !req
694. Porque el puto Cyrus está aquí
Copy !req
695. Hey Cyrus. Fíjate
Copy !req
696. De acuerdo, esto se está poniendo
demasiado guarro, Cyrus
Copy !req
697. Me la suda lo cerdo que sea, Ricky
Copy !req
698. Te podemos reventar a bailar,
pero no así.
Copy !req
699. Vamos, nos vamos a la sala VIP, Lucy...
Copy !req
700. donde tú no tienes permiso.
Copy !req
701. ¿Cuándo coño va a salir la boloñesa
de la máquina?
Copy !req
702. Corta
Copy !req
703. Lo siento, gente.
Cierro a las 11.30h
Copy !req
704. por mi contrato verbal
Copy !req
705. Gilipolleces!
Oh, ¿pero, qué coño?
Copy !req
706. Si tienen algún problema
Copy !req
707. pueden abordarlo con el Sr. Lahey
Copy !req
708. Tengo que fiestear
Copy !req
709. Joder!
Quiero mi dinero de vuelta, Bubbles
Copy !req
710. Phil!
Copy !req
711. Aparta tus manos!
Copy !req
712. Aquí! si tienes tanta hambre,
pilla todo el troncho de boloñesa,
Copy !req
713. coge algo de pan, coge algo de mostaza
Copy !req
714. y que te den por culo, ¿quieres?
Copy !req
715. Aquí está mi nueva banda,
con ustedes... 2108
Copy !req
716. Bubbles, baila!
Copy !req
717. ¿me entiendes?
Copy !req
718. ¿Dónde están los 808, cabrón?
Copy !req
719. Ah, allá vamos
Copy !req
720. Phil, ¿has tomado boloñesa, cabrón?
Copy !req
721. Paz! Ah- Ah
Copy !req
722. ¿cuál es el problema?
Copy !req
723. Algo no va bien.
¿Dónde coño está Randy?
Copy !req
724. ¿A quién le importa Randy?
Lahey está cociéndose de la hostia
Copy !req
725. Y no te preocupes por Cyrus,
está en llibertad provisional
Copy !req
726. Estamos de lujo, aquí
Copy !req
727. ¿Qué está pasando aquí?
Tenemos capullos, capullos! y más capullos!
Copy !req
728. ¿Sabes qué significa capullo?
Copy !req
729. Si
Copy !req
730. Yo creo que no. Hay capullos
por todos lados
Copy !req
731. No solo los tíos. También hay tías capullas
Copy !req
732. Desházte de ellos! Sácalos de aquí!
Copy !req
733. De acuerdo, tíos. Capullos no!
Copy !req
734. Estamos de acuerdo!
Randy, pírate, zorra!
Copy !req
735. Se suponía que ibas a poner
música country!
Copy !req
736. No estropees la noche, cabrón!
Copy !req
737. Country Dirty Dancing!
Copy !req
738. Ya está, zorra.
Ya me has arruinado la puta noche, cabrón!
Copy !req
739. Bájate, Jamie!
Randy!
Copy !req
740. J-Roc! Deja en paz a Randy!
Sueltame "Mr.T"!
Copy !req
741. Te lo he dicho,
no me llames "MrT" mas, tío
Copy !req
742. Randy!
Copy !req
743. Has arruinado mi noche, zorra!
Copy !req
744. Levanta, zorra!
Copy !req
745. Hey, estoy haciendo un buen
baile guarro aquí!
Copy !req
746. ¿Pero que puta clase de gili- cambios
en la gili-boloñesa es esto?
Copy !req
747. Y tengo hambre!
En el rótulo ponía "comida gratis"
Copy !req
748. Lo siento por eso, gente
Copy !req
749. ¿ O Sandwich de boloñesa o
sandwich de hostias?
Copy !req
750. Tú eliges!
Copy !req
751. Te voy a conseguir algo del Kentucky
Fried Chicken, Phil
Copy !req
752. Randy, ve y pilla algo del Kentucky
Copy !req
753. Lo prometiste.
Mírate ahora!
Copy !req
754. Dos minutos de descanso...
y estaré bien
Copy !req
755. No olvideis abrir la puerta trasera
Copy !req
756. y nos vemos en la zona VIP, peña
Copy !req
757. Descanse aquí mientras yo me
ocupo de los negocios
Copy !req
758. Siendo franco, Sr., estoy un
poco decepcionado
Copy !req
759. Perdona. Gracias.
Copy !req
760. ¿Dónde coño vas, ballenazo?
Copy !req
761. Señorita, guárdeme algo de ese
pollo, por favor.
Copy !req
762. Phil, deberías irte a casa.
Estás jodido!
Copy !req
763. whoo, whoo, whoo!
Tira para atrás, joder! Puñito americano!
Copy !req
764. Creo que no
Copy !req
765. No estoy aquí para buscar problemas.
Solo quiero mi hierba gratis
Copy !req
766. porque tengo mis bebitas
Copy !req
767. Francamente, Julian. Yo siempre
te he admirado,
Copy !req
768. pensaba que eras un tío muy atractivo,
Copy !req
769. y pensaba que a lo mejor, algún día
podríamos ir a tomar una birra
Copy !req
770. No estoy armado, Ricky.
Estoy con la condicional.
Copy !req
771. Yo también estoy con la condicional
y sí estoy armado
Copy !req
772. Y estoy borracho y drogado.
¿Lo pillas?
Copy !req
773. Guarda eso. No está armado.
Copy !req
774. Estoy en la lista de invitados
Copy !req
775. Mis bebitas creen que, en cierto modo,
eres cachondo
Copy !req
776. Y si me das uno más...
¿entiendes lo que te digo?
Copy !req
777. - Dame tu puño americano
- De acuerdo
Copy !req
778. Ricky, dale su porro gratis
Copy !req
779. Fúmate el peta, y pírate de una
puta vez, ¿de acuerdo?
Copy !req
780. Si, y llévate a tus putitas
Copy !req
781. Cojonudo, Jules
Copy !req
782. Que te den por culo!
Tengo que descansar un poco. Cyrus!
Copy !req
783. Me tengo que levantar. Julian...
Copy !req
784. Esto es un asco. Es hora de irse
Copy !req
785. Ahora no puedo. Estoy currando!
Copy !req
786. Tienes 10 minutos para acabar con
esta mierda de Julian,
Copy !req
787. estaré en el taxi
Copy !req
788. Vamos nena! Acaba de empezar
Copy !req
789. Te veo allí!
Copy !req
790. Sara! Nena!
Copy !req
791. Joder!
Copy !req
792. Si
Copy !req
793. Si, hola.
Copy !req
794. Aquí el agente retirado, Jim Lahey
Copy !req
795. Estoy en el Centro Recreativo Blandford
Copy !req
796. Voy a pillar una copa
Copy !req
797. me tengo que ir, tíos
Copy !req
798. ¿ya te vas?
Copy !req
799. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
800. Jacob, te necesito aquí currando
toda la noche
Copy !req
801. Tengo que hacerlo, tios.
Renuncio.
Copy !req
802. ¿Renuncias? Jacob, te necesito aquí, socio
Copy !req
803. Y yo necesito putos cigarros
Copy !req
804. Sara también me necesita
Copy !req
805. ¿Sara también te necesita, joder? eh?
Copy !req
806. Hey, hey, hey!
Julian, vamos, déja que se vaya
Copy !req
807. Un hombre tiene que estar bien
con su novia. Vamos!
Copy !req
808. Quítate el traje y deja que me
encargue yo
Copy !req
809. Estás sudando, joder.
Copy !req
810. Algo no va bien, Ricky
Copy !req
811. Quiero decir, Lahey ha desaparecido
Copy !req
812. y, ¿no notais al puto capullo
superceñido en el aire?
Copy !req
813. Guarri-Cyrus por ahí!
Copy !req
814. Hechadle un vistazo
Copy !req
815. No ha venido solo por el "Dirty Dancing"
Copy !req
816. - Hey Randers!
¿Has visto a Randy por aquí?
Copy !req
817. Aparta
Copy !req
818. ¿Cómo está el mejunge alcohólico, Sr?
Copy !req
819. Fantástico.
¿Cómo está la hierba, Randers?
Copy !req
820. Mejor que nunca
Copy !req
821. Mirad toda esta pasta!
Copy !req
822. Randy y Lahey están cocidos,
vámonos ahora
Copy !req
823. Hostia puta, es un guarro
Copy !req
824. De acuerdo, hora de currar!
Copy !req
825. Tengo facturas que pagar y
hacer el amor
Copy !req
826. Nenas, pillad la hierba.
Nadie es tan tonto!
Copy !req
827. ¿tan tonto?
Copy !req
828. Calla la puta boca, gafotas!
Copy !req
829. Cyrus, aquí todos somos colegas!
Copy !req
830. Baja la pipa!
Bájala tú!
Copy !req
831. Suelta el pollo y devuelve la hierba!
Copy !req
832. Suelta el pollo y la hierba!
Copy !req
833. Cyrus, baja la puta pipa!
Copy !req
834. Es mi hierba y la quiero de vuelta
Copy !req
835. Quieto todo el mundo ahí!
Copy !req
836. Jesús!
Copy !req
837. Está bien, Paquete. Tengo todo
controlado
Copy !req
838. ¿Oh sí?
Copy !req
839. Señores... hemos pasado juntos algunos días
de mierda
Copy !req
840. Han sido unos días magníficos
Copy !req
841. Algunos de mierda otros magníficos.
¿Pero, adivinad que día es esta noche?
Copy !req
842. Tu noche mas borracha de todos
los tiempos, creo
Copy !req
843. Es magnífico!
Copy !req
844. Julian...
Copy !req
845. Es una puta pena
Copy !req
846. tan injusto que alguien tan guapo
como tú
Copy !req
847. caiga en un truco tan sexy
Copy !req
848. Bajad las armas, ya!
Copy !req
849. Estas armas no son nuestras.
Esta hierba no es nuestra.
Copy !req
850. Ya!
Son de algún otro
Copy !req
851. Yo curro en la zona VIP. Hemos
confiscado esta mierda
Copy !req
852. Nos hemos puesto fumaos, lo aclararemos
Copy !req
853. Todo va bien. Sin probl...
Copy !req
854. Tú... tú... tú... Tú puto...
Copy !req
855. Tú... tú... tu puto perdedor, Rickles
Copy !req
856. ¿Sabes qué? Esto era mi plan desde
el principio
Copy !req
857. Sam, Dirty Dancing
Copy !req
858. He mezclado la olla de mierda
Copy !req
859. y la he puesto a calentar
Copy !req
860. Y tú, Cyrus, has violado
las normas de la condicional
Copy !req
861. confraternizando con los
idiotas de mierda
Copy !req
862. Bueno, tú eres un puto muerto, Lahey
Copy !req
863. ¿Sí? bueno, tú...
Copy !req
864. Oh!
Copy !req
865. Ese tío de ahí!
Copy !req
866. Es Ray. Es el responsable de todo el
alcohol de la fiesta
Copy !req
867. Oh, no! Él no ha hecho una puta mierda.
Eso no...
Copy !req
868. No me beses!
No me beses!
Copy !req
869. Mmmm!
No me beses!
Copy !req
870. Esperad un segundo! Me he olvidado.
Julian...
Copy !req
871. No me beses joder!
Copy !req
872. No te besaría. Te respeto demasiado, Julian
Copy !req
873. Voy a ir a por ti, por esto, Jim
Copy !req
874. Escucha, ¿te apetece una
copita de mierda?
Copy !req
875. Es por tu bien, Julian. Y...
Copy !req
876. Jim!
Copy !req
877. Que todo el mundo de las buenas noches
a los chicos malos!
Copy !req
878. Llevaroslos, chicos.
Hey Bubbs!
Copy !req
879. Si, socio, te vienes con nosotros
Copy !req
880. Hey, que te den por culo!
Copy !req
881. Esto es una mierda de caballo!
Todo lo que he hecho son sandwiches de boloñesa
Copy !req
882. No me metais en el coche, tíos!
Copy !req
883. Me niego a este detención
Copy !req
884. por las Leyes de Canadá
de evolución de la gente
Copy !req
885. Lahey, hijo de puta. Crees que
eres muy listo
Copy !req
886. Cuando salga del trullo, voy a ser
más listo que tú
Copy !req
887. Demoleré tu puta caravana!
Copy !req
888. Quita esa expresión de complacencia
de tu cara!
Copy !req
889. ¿complacencia, Ricky?
Copy !req
890. Abandona! hemos perdido.
Es embarazoso
Copy !req
891. Si tengo que ir al centro de la ciudad,
tengo que mear ya
Copy !req
892. o tendremos que parar para mear
Copy !req
893. Tengo que pasar por el puto Mc Auto y
pillar algo de comida
Copy !req
894. Estoy famélico!
¿Tienes hambre, papá?
Copy !req
895. Para joder!
Estoy famélico, Rick!
Copy !req
896. ¿Qué te apetece colega?
Quiero chino
Copy !req
897. Chino no puedo
Copy !req
898. Hamburguesa o pizza, chino no, tío.
Copy !req
899. Entonces iremos a por pizza
Copy !req
900. Pararemos a por comida, ¿De acuerdo?
Jesús!
Copy !req
901. ¿Hamburguesas, papá?
Copy !req
902. Ok, hamburguesas está bien, si es lo
que quieres
Copy !req
903. ¿Dónde hay un buen sitio con baño?
tengo que mear, colega
Copy !req
904. Estoy aquí por amenazas con pistola y
contrabando común, chicos
Copy !req
905. Genial, espero que esteis orgullosos
Copy !req
906. Me han trincado por fabricar el alcohol
de Ray en el vertedero
Copy !req
907. Mi primera condena por contrabando.
Contrabando común!
Copy !req
908. No estoy orgulloso por eso. Gracias, Ray
Copy !req
909. Me han trincado por el alcohol
Copy !req
910. Es lo único que se hacer
Copy !req
911. y me envían al trullo, por ser yo mismo
Copy !req
912. Eso no está bien
Copy !req
913. ¿Qué estás mirando, Cyrus?
Copy !req
914. A un contrabandista
Copy !req
915. a un puto estúpido, por eso
Copy !req
916. ¿Sabeis qué? Cuando salga, joder vais a pagar
por esto
Copy !req
917. Joder, vas a pagar por esto, Lahey!
Copy !req
918. Si! vas a pagar, joder.
Lahey como te dije
Copy !req
919. Si, espera joder, tío
Si
Copy !req
920. Esto es mío, ¿de acuerdo?
Copy !req
921. Estoy tratando con Lahey y Randy,
no con vosotros, tíos
Copy !req
922. Es nuestra puta cámara personal
Copy !req
923. Chicos, calmaros o nos llevarán al agujero
Copy !req
924. Ve a darte una puta ducha, Sam. Apestas!
Copy !req
925. La gente se ducha demasiado, Ricky
Copy !req
926. Oh si. Yo diría que Lahey está sudando ahora
Copy !req
927. Espero que estés listo...
Copy !req
928. Porque la cuenta atrás ha empezado, Lahey
Copy !req
929. Y voy a ir a por ti, colega
Copy !req
930. Hijo de puta
Copy !req
931. No queremos que nos filmeis nunca más
Copy !req
932. Voy en serio. No más
Copy !req
933. Sabíais lo que estaba pasando,
¿y no nos avisais joder?
Copy !req
934. Que os den por culo!
Ahora piraros de aquí!
Copy !req
935. Oh! ¿he estropeado tu preciosa camarita
de mierda?
Copy !req
936. Cuidado!
Copy !req
937. Alguien me ayuda joder!
Copy !req
938. Todo lo que teniais que hacer era
darnos un aviso!
Copy !req
939. Estoy tirando de este pelo de zorra, Ricky!
Copy !req
940. Dale, Bubbles!
Copy !req
941. Píllalo, Bubbles, tienes que
aguantarlo!
Copy !req
942. Si! Si!
Copy !req
943. De acuerdo, ya está, ya está
Copy !req
944. - Si, la lluvia llegó y limpió toda la mierda,
Rosy-Rand
Copy !req
945. Ah! Huele bien, socio
Copy !req
946. Realmente bien. Lo hicimos
Copy !req
947. Limpiamos el parque
Copy !req
948. Bienvenidos al Cielo de caravanas de Lahey
Copy !req
949. Ya sabeis, la mierda se mueve en círculos
Copy !req
950. 360º de circulos de mierda
Copy !req
951. Cuando la mierda vuelva otra vez,
Copy !req
952. Estaré preparado, Julian
Copy !req