1. Ah. ¡no era tan malo!
Copy !req
2. - Aquí estoy yo...
Copy !req
3. Paraíso.
Copy !req
4. Tengo todo lo que quiero.
Copy !req
5. Pero eso no tiene ninguna mierda de sentido
Copy !req
6. Porque me enamoré del hombre equivocado.
Copy !req
7. Ten cuidado de quien te enamoras.
Copy !req
8. Subtitulado por Big Fat Malibú
Copy !req
9. - La primera cosa que haga cuando
llegue a casa.
Copy !req
10. será frotarme un poco de comida para gatos
en las mejillas así.
Copy !req
11. Dejo que todos los gatitos
suban y me laman.
Copy !req
12. No hay mejor sensación
Copy !req
13. que una pequeña y adorable
lengua de papel de lija
Copy !req
14. Bueno. Dejan salir a todos fuera.
Ya sabes. En dos turnos.
Copy !req
15. Aquí hay una libertad condicional
por la mañana y otra por la tarde.
Copy !req
16. Yo tengo libertad condicional por la mañana.
Gracias a Dios...
Copy !req
17. Ricky y Julian salen esta tarde.
Esperemos.
Copy !req
18. Si todo va bien.
Copy !req
19. - Hola, mi nombre es Julian.
Copy !req
20. Recluso número 212457.
Gracias por tu tiempo.
Copy !req
21. - Sientate.
Copy !req
22. - ¿Nombre y número de prisionero por favor?
- Sabes quien jodidamente soy.
Copy !req
23. Y aquí está mi número de prisionero
justo aquí.
Copy !req
24. ¡Lee lo que dice
justo aquí!
Copy !req
25. - Bien. Ricky. Hemos...
Copy !req
26. - ¿ Se puede fumar aquí?
Copy !req
27. - Aquí tengo un certificado de
técnico de chapista.
Copy !req
28. Es un curso que tome en la cárcel.
- ¡Bien!
Copy !req
29. Vayámonos de una puta vez de aquí
Copy !req
30. ponte con eso y déjame
Copy !req
31. Porque sé que vas a dejarme fuera de todas maneras
Copy !req
32. Son 40 de los grandes al año, mínimo,
por mantenerme jodido aquí
Copy !req
33. Lo he visto en la tele, en la cárcel
Copy !req
34. Está superpoblado.
No hice algo tan malo.
Copy !req
35. De acuerdo, señor.
Lo que he montado es un plan a 4 años
Copy !req
36. para un negocio que voy a abrir.
Se llama "Succes Auto Body"
Copy !req
37. - Sip.
Copy !req
38. Y planeo abrir el negocio en
mi caravana
Copy !req
39. Me la dio mi abuela...
Copy !req
40. y convertirlo en un taller de reparaciones.
Copy !req
41. - No tengo ningún título todavía.
pero voy a ir a 12 grado.
Copy !req
42. Una vez que lo obtienes,
puedes hacer cualquier cosa.
Copy !req
43. Yo mismo. He aprendido la lección.
Copy !req
44. Y la única manera de triunfar
en la vida es de manera legítima.
Copy !req
45. y alejarse de los delitos.
Copy !req
46. Tu amigo Julian nos ha convencido
de que tendrá éxito...
Copy !req
47. - De acuerdo.
- ... en su negocio.
Copy !req
48. - Bueno, voy a trabajar para él,
así que eso me hará tener éxito, así que...
Copy !req
49. - Eso no es automático.
Hay un largo camino hasta el éxito, señor
Copy !req
50. - Señor, esto va a ser 100% legal
Copy !req
51. Seré un pagador de impuestos desde hoy
Copy !req
52. si me concede la libertad
Copy !req
53. - No hay posibilidad que puedas encontrar
el camino. Diga
Copy !req
54. ¿ha botado unos pocos coches
en tu tiempo libre?
Copy !req
55. - No señor
Copy !req
56. - ¿Cuál es la respuesta
correcta aquí, chicos?
Copy !req
57. Voy a conseguir un trabajo o
voy a cultivar algo de jodida droga
Copy !req
58. y vender un poco de droga y
mantener a mi familia de esta forma
Copy !req
59. - ¿perdóneme?
Copy !req
60. - puedo decirte lo que sea que
quieras oír o ser honesto
Copy !req
61. Cultivaré droga.
Es en lo que soy bueno
Copy !req
62. Cultivo la mejor droga que nadie
que haya conocido
Copy !req
63. - He estado mirando por estos
papeles de aquí
Copy !req
64. y se menciona a un tipo
llamado Jim Lahey
Copy !req
65. Supervisor de Trailer Park
Copy !req
66. Ah. Parece que hay algunos problemas
contínuos con...
Copy !req
67. usted y él
Copy !req
68. ¿Esto va a continuar cuando
salgas de la cárcel?
Copy !req
69. No. Absolutamente, no
Copy !req
70. - ¿Puedo fumar un cigarro, entonces?
- LLévenlo a su asiento!
Copy !req
71. - ¿Por qué no le pergunta a Darren
como de ciego va?
Copy !req
72. Solo un cigarrito! que te den por
culo y déjame fumar un cigarro!
Copy !req
73. - Devuélveselos!
- Les permite burlarse de mí!
Copy !req
74. - Vamos!
- Solo un pitillo...
Copy !req
75. - Nunca voy a rendirme hasta el éxito
Copy !req
76. Es la única cosa que tengo en mi cabeza, ahora.
Copy !req
77. Nunca voy a volver a la cárcel.
Y voy a tener éxito
Copy !req
78. - Asegúrenos que no le veremos aquí
otra vez
Copy !req
79. - Bién. Vine aquí en bus.
¿sabeis?
Copy !req
80. con esta visión de SunnyVale
en mi cabeza
Copy !req
81. y bajé del bus
Copy !req
82. y estoy jodidamente alucinado!
Copy !req
83. quiero decir. Está demolido.
Las caravanas están por el suelo...
Copy !req
84. La hierba ha crecido.
basura por todos lados
Copy !req
85. Putos perros comiendo
Copy !req
86. de las bolsas de basura viejas
y chupando cosas.
Copy !req
87. Es un desastre!
Copy !req
88. Así que inmediatamente,¿sabes?
Quise ir a mi cabaña.
Copy !req
89. y comprobarla y
comprobar a mis gatitos...
Copy !req
90. Ni un puto mordisco!
Copy !req
91. Construí una montaña de comida
allí para ellos
Copy !req
92. y les dejé agua.
y apenas han tocado esta puta cosa
Copy !req
93. porque alguien ha tapiado
la puerta de los gatos
Copy !req
94. Chupapollas!
Copy !req
95. Esto no está bien.
Hay algo inquietante de verdad, aquí
Copy !req
96. Algo está jodido
Copy !req
97. - Chicos, quedaros en fila
hasta que os vayais
Copy !req
98. Paso hacia el autobús
y dirigios al la parte trasera
Copy !req
99. Espero que hayáis disfrutado
de la estancia. No vuelvan.
Copy !req
100. Vosotros, tíos, estad fuera
de problemas
Copy !req
101. Hey chicos!
Copy !req
102. Tíos,¿Pilláis de lo que
estoy hablando?
Copy !req
103. Buen trabajo
Copy !req
104. - Por favor dime que tienes un poco
de fumar o algo.
Copy !req
105. - Comprueba si la puerta
está cerrada
Copy !req
106. - Que le jodan a eso
Copy !req
107. - Tú, idiota!
¿Quieres que nos oigan esos tíos?
Copy !req
108. - Están mas sordos que dos
burros sordos. Vamos. Métete.
Copy !req
109. Levántate los pantalones!
Levántate los pantalones, Ricky!
Copy !req
110. - Son los putos pantalones "track"!
Copy !req
111. - Vamos, nena, vamos!
- Rápido, rápido, rápido!
Copy !req
112. - ok, estamos bien.
- Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
113. - Chicos, parad! voy en serio!
No la cageis!
Copy !req
114. Vamos, solo parad!
Copy !req
115. - Julian, te lo estoy diciendo
Copy !req
116. pasa cada vez con esta
panda de mascachapas
Copy !req
117. Joder están demasiado cerca
y lo fastidiarán todo
Copy !req
118. - Solo cállate y ponte la caja.
- Si
Copy !req
119. - ¿Preparado?
Copy !req
120. - ¿por qué yo tengo una caja
y tú una máscara de soldar guay?
Copy !req
121. - Porque estoy al mando.
Todo está guay, tío.
Copy !req
122. - Tios, voy en serio. Teneis que parar.
Vais a cagarla
Copy !req
123. Salid de aquí. Voy en serio
Copy !req
124. Espabila. Céntrate aquí!
Copy !req
125. - Buenas tardes a todos!
Me llamo Bobby Cabeza de Caja
Copy !req
126. Esto no es un robo
Copy !req
127. Estamos pillando algo de dinero
para caridad y un poco de alcohol. No mucho
Copy !req
128. Que todo el mundo se relaje.
Esto no es un robo. Es por caridad
Copy !req
129. Este es mi socio, Weldy Cara Soldada
Copy !req
130. Él pillará todas vuestras donaciones.
Sólo relájense
Copy !req
131. - Echen algunas bebidas, aquí.
Como mi socio "Weldy Weldy"
Copy !req
132. Ahora. Pero qué hostias tenemos aquí?
No vais a salir de la tienda!
Copy !req
133. Poneros en el puto suelo!
Copy !req
134. Ahora, esto es un puto robo,
por estos putos naranjas maricas!
Copy !req
135. Weldy, ve a vaciar la caja.
Copy !req
136. Por estos tios de aquí.
Ahora, esto es un robo
Copy !req
137. - Perdón amigos.
Los cazadores la han cagado
Copy !req
138. Yo perdono
Copy !req
139. - Tios la habeis cagado con la caridad,
Ahora levantad!
Copy !req
140. - Si, me estoy levantado
- Levanta! Levanta y lárgate de una puta vez
Copy !req
141. Id a disparar a vuestros malditos
conejitos y a vuestros putos castores
Copy !req
142. ah... ok. Estamos bien.
Estamos bien aquí.
Copy !req
143. - De acuerdo. Muchas gracias
Copy !req
144. - Buen trabajo, a todos!
Gran Robo!
Copy !req
145. De acuerdo, ahora pilla esta carga
y para de joder!
Copy !req
146. - Después, que os den capullos!
Copy !req
147. - Aquí, gatito, gatito, gatito.
ven gatito!
Copy !req
148. Psst! Psst! Psst!
Copy !req
149. Aquí, gatito, gatito, gatito!
Ven gatito! Ven gatito!
Copy !req
150. Gatito ven! gatito ven!
Gatito ven! Gatito!
Copy !req
151. ¿gatitos...?
Copy !req
152. ¿Dónde coño estais?
Copy !req
153. Phil Collins...
- Continúa
Copy !req
154. - Vamos.
- No sé, chico. No sé
Copy !req
155. Gracias a Dios eres paciente
Copy !req
156. - Phil. Jacob?
- Hey Bubbles!
Copy !req
157. - ¿qué está pasando?
- Ve a preguntar a Lahey, al nuevo parque
Copy !req
158. Ah, joder!
Copy !req
159. - ¿Un nuevo parque?
- Ah...
Copy !req
160. - Una urbanización de lujo es
un testamento a la inspiración
Copy !req
161. y mucho trabajo
Copy !req
162. Ya sabes, cuando Ricky volvió a la
cárcel, fue como si renaciera
Copy !req
163. Dejé el alcohol duro...
Copy !req
164. Dejé 15 litronas
Copy !req
165. Volví al negocio
Copy !req
166. Descubrí que Barb teníala propiedad de
SunnyVale, incluidas 50 acres
Copy !req
167. de tierra urbanizable de primera
calidad
Copy !req
168. Hice un buen trato con ella:
me vendió la mitad
Copy !req
169. y construí este precioso parque
Copy !req
170. - Por Dios, Randy! Vigila el polvo!
- Jesús, pirado!
Copy !req
171. - Randy, cuando vamos a tener
nuestra fosa séptica?
Copy !req
172. - Si, vamos!
- Dos semanas, Randy!
Copy !req
173. - Cometí un error fatal:
puse a Randy al cargo de la nueva alcantarilla
Copy !req
174. Llamó al Departamento de Medioambiente
Copy !req
175. Ahora, tenemos que seguir la
vieja línea de alcantarillas
Copy !req
176. que pasa justo por debajo de
la propiedad de Julian
Copy !req
177. Randy la cagó y tengo que arreglarlo
Copy !req
178. Otra vez
Copy !req
179. - Entra!
Copy !req
180. - Sr. Lahey? Randy?
Copy !req
181. - Bubbles!
- Hey Bubbles!
Copy !req
182. - Hey, que te parece el nuevo parque?
Copy !req
183. - Mis gatos. Sr. Lahey, dónde están?
Copy !req
184. - Bubbles, no tengo ni idea
de donde están tus gatos
Copy !req
185. - ¿Seguro?¿no tienes ni idea de lo
que ha pasado con mis gatitos?
Copy !req
186. - Tranquilizate, Bubbles.
- Aparta tus manos de mí, Randy.
Copy !req
187. - Te vas a calmar, ¿de acuerdo?
- Joder! no me toques
Copy !req
188. - Escucha, Bubbles.
- No hagas que te expulse, Bubbles
Copy !req
189. - Había mucha gente quejándose.
- ¿Sí?
Copy !req
190. - Si.
- ¿Por qué tapiaste la puerta de los gatos?
Copy !req
191. - Escucha, creo que el Control de Animales
se los llevó, Bubbles
Copy !req
192. - ¿Control de Animales?
- ¿Qué quieres decir, Control de Animales?
Copy !req
193. - Tranquilízate!
Copy !req
194. - Aquí. Randy! quieres el papel atrapamoscas?
Copy !req
195. Que se lo coma, Randy!
- Te tiraré al suelo, lo juro!
Copy !req
196. - Bubbles...
- Déjame, Randy
Copy !req
197. - Bubbles, o te calmas o tendré que
llamar a la ...
Copy !req
198. - Bubbles, ya está. Te tengo sujero.
- Apártate, Randy!
Copy !req
199. - Necesitas calmarte!
- Lahey!
Copy !req
200. aparta esas maquinillas de mí!
Copy !req
201. Las maquinillas me están tocando!
Copy !req
202. apártalas de mí!
Copy !req
203. Creo que me han alcanzado el pelo
Copy !req
204. - Espera
- Oh Dios mío... no tires
Copy !req
205. - No te muevas
- Duele!
Copy !req
206. - Bubs? voy a tener que enchufarla.
- No la enchufes!
Copy !req
207. - Tengo que enchufarla para quitarla, Bubs
Copy !req
208. - Relájate. No te haré daño
Copy !req
209. - Lahey!
Copy !req
210. ¿qué has hecho?
Copy !req
211. - Nada, Bubs, queda genial
- Está bien
Copy !req
212. - ¿qué has hecho?
- No te he cortado nada, Bubs
Copy !req
213. - ¿Qué cojones has hecho?
- Está perfecto
Copy !req
214. Mira, no es necesario cubrir esa mierda
Copy !req
215. - Me has jodido el pelo!
Copy !req
216. - Bubs, no está tan mal!
Ha sido un accidente
Copy !req
217. - ¿Si?
Copy !req
218. - Espera, marica!
Espera que Ricky y Julian vean esto
Copy !req
219. - Bubbles... No ha sido culpa nuestra
Copy !req
220. Fue un accidente
Copy !req
221. - Oh, fue un accidente.
¿Lo fue?
Copy !req
222. Esto fue un accidente, también
Copy !req
223. Chupapollas...
Copy !req
224. Joder...
Copy !req
225. - ¿Hola...?
Copy !req
226. - Hola.
- Hola, que pasa?
Copy !req
227. - ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
228. - Ah! esos tios me siguen todo el
tiempo
Copy !req
229. No te preocupes por ellos.
Me llamo Bubbles
Copy !req
230. Soy del Parque de Caravanas SunnyVale
Creo que tienes algunos de mis gatitos
Copy !req
231. - ¿SunnyVale? vale
¿Te puedes sentar por favor?
Copy !req
232. - Desde luego
- ¿Jenny?
Copy !req
233. - ¿Sí?
Copy !req
234. - El caballero del Parque de Caravanas está aquí.
¿Podría ver esos archivos?
Copy !req
235. - un segundo
- ¿archivos?
Copy !req
236. - ¿Tiene archivos de mis gatitos?
Copy !req
237. - Hola
Copy !req
238. - Correcto. Es que tuvimos unas pocas llamadas,
llamadas de teléfono muy agitadas desde...
Copy !req
239. Al Sr. Lahey le preocupaba el bienestar
de tus animales
Copy !req
240. - Seguro que llamaban borrachos
más que agitados
Copy !req
241. - Bueno... creo que la preocupación
lo hacía un poco incoherente
Copy !req
242. Recogimos 27 gatos.
Ahora, de esos, 21 tuvieron que ser esterilizados
Copy !req
243. o castrados.
Estaban llenos de pulgas
Copy !req
244. Todos tuvieron que ser vacunados
Estaban en muy pobres condiciones
Copy !req
245. Mostraban signos de malnutrición
Copy !req
246. - No podemos aprobar ese descuido
Copy !req
247. - Ha empezado dándome las herramientas,
que no cuido a mis gatitos,
Copy !req
248. y esto y aquelo.
y yo he intentado explicarle:
Copy !req
249. Mira, lo he descubierto.
Construí una montaña de comida
Copy !req
250. Y calculé cuanto tiempo
estaría fuera
Copy !req
251. y todo iba a funcionar, pero
el Señor Lahey la cagó!
Copy !req
252. El otro punto de vista...
Copy !req
253. me hace un negligente
Copy !req
254. Lo sé. Tienes razón
¿Puedo cogerlos ya?
Copy !req
255. Los pondré buenos ahora mismo
Copy !req
256. - No, estoy asusutada, no
Copy !req
257. 127$ cada gato por 27. volverás con con
esto y te podrás llevar tus gatos
Copy !req
258. Oh, Jenn?
¿Puedes acercarte rápidamente a Horton's?
Copy !req
259. - Si
- Gracias
Copy !req
260. - Hey!
Copy !req
261. Ven a fuera de horas a ver a tus gatos
Copy !req
262. - Julian!
Copy !req
263. - Oh, Joder!
- ¿Dónde está Ricky? ¿No ha salido?
Copy !req
264. - Oh, no. Ha salido.
No pensé que estaría así de mal!
Copy !req
265. ¿Qué hostias está haciendo Ricky?
Copy !req
266. Mira, no le digas que Randy y Lahey han
rapado tu cabeza
Copy !req
267. Se volverá jodidamente loco y los atacará.
Es la última cosa que necesitamos ahora
Copy !req
268. - De todas formas, eso es la última de
mis preocupaciones
Copy !req
269. 120 pavos por gato!
Yo no tengo ese tipo de dinero
Copy !req
270. - Nos ocuparemos de eso,¿de acuerdo?
- ¿por qué estamos en el vertedero?
Copy !req
271. y ¿por qué está escondiéndose?
Copy !req
272. - Tío. Joder me estabais asustando,
Copy !req
273. Pensé que erais los polis
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
274. Te dije que cubrieras eso.
Aún puedo verlo
Copy !req
275. - Está casi hecho
- ¿Departamento de Rehabilitación?
Copy !req
276. ¿Qué cóño es esto?
Copy !req
277. - Tuvimos que robarlo para robar la tienda de alcohol,
para pillar algo de dinero para empezar
Copy !req
278. - Oh! Dios mío!
- No te preocupes por esto. Suave como el meado
Copy !req
279. ¿Dónde pilláste la puta droga
tío del Monte Carlo?
Copy !req
280. Es increíble, Puto S.S.
Copy !req
281. - Es de la compañía de coches.
Pagué 4 de los grandes por ella, socio.
Copy !req
282. - ¿Cuánto dinero queda?
- Nada.
Copy !req
283. Bueno, Tuve que comprar herramientas.
Tuve que pillar la puerta del garaje
Copy !req
284. que va a venir mañana.
Gastos del comienzo.
Copy !req
285. - Te has gastado todo el puto dinero.
Copy !req
286. - Bueno, tienes que gastar dinero
para hacer dinero
Copy !req
287. Así es como funcionan los negocios.
¿De acuerdo?
Copy !req
288. - En la actualidad. No, así no.
Copy !req
289. Te guardas tu dinero, entonces
tu tienes tu dinero
Copy !req
290. Así es como haces puto dinero
Copy !req
291. y, ¿Quién te ha puesto al puto cargo
de nuestro dinero?
Copy !req
292. - ¿Quién salió con el plan del negocio
de 4 años? Yo.
Copy !req
293. - Oh, éxito, si
¿Qué se supone? Yo aún no he tenido éxito
Copy !req
294. - ¿Podeis parar de pelearos?
- Escucha... mira
Copy !req
295. Hasta que no entiendas lo que estoy
diciendo aquí
Copy !req
296. ¿Por qué no te lo enseño?
métete en el coche
Copy !req
297. - ¿Esto es uno de esos sombreros de
las azafatas de Munchies?
Copy !req
298. - Si.
- Es impresionante
Copy !req
299. - Devuélvemelo, devuelve...
Copy !req
300. ¿Qué cojones te ha pasado en la cabeza?
Copy !req
301. - Estaba... pasando el rato.
- Oh Dios mío...
Copy !req
302. - Se puso borracho y fumado
e intentó cortarse el pelo
Copy !req
303. La cagó
Copy !req
304. - ¿Te has hecho esto tú mismo?
Dios mío, alguna vez la habías cagado
Copy !req
305. - No, lo se
- Qué putada, tío
Copy !req
306. Si, es una putada.
Es una putada, cojón de alce
Copy !req
307. Dáme mi puta cosa
Copy !req
308. - Oh, mira! Son "Mierda-molusco" y "gallito"
Copy !req
309. - ¿Qué puta mierda están haciendo
esos idiotas?
Copy !req
310. - Nos jugamos mucho en esto.
Copy !req
311. Tenemos a todos los inquilinos del
nuevo parque sin alcantarilla
Copy !req
312. y tenemos que poner la alcantarilla
a través de la propiedad de Julian
Copy !req
313. Y yo estoy confiado.
Tengo muchas esperanzas
Copy !req
314. de que Julian va a ver la luz
Copy !req
315. y va a aceptar mi oferta, y
ser razonable
Copy !req
316. Julian... tengo que hablar contigo
de algo realmente importante.
Copy !req
317. Porque si no lo hace,
voy a estar en apuros de mierda.
Copy !req
318. Hecha un vistazo a esta caravana.
Esto no lo has visto en dos años.
Copy !req
319. Mírala. Se está callendo.
Está prácticamente condenada
Copy !req
320. Necesita ser destruida.
Está toda podrida
Copy !req
321. La he tenido que tasar.
Una generosa valoración por 1.200$.
Copy !req
322. Julian, estoy dispuesto a ofrecerte
1.400$ y 700$ en cupones Canadienses
Copy !req
323. y una oportunidad para una
vida nueva en mi nuevo parque. ¿Qué dices?
Copy !req
324. - ¿Ves esta caravana?
Copy !req
325. Mi abuela solía tener esta caravana.
Ahora, yo la poseo, es mi casa
Copy !req
326. Voy a empezar un negocio en esta
caravana
Copy !req
327. Se va a llamar "Success Auto Body".
Tengo un plan de cuatro años para eso.
Copy !req
328. Los neumáticos están ya en camino. ¿OK?
Es demasiado tarde, lo siento
Copy !req
329. - De acuerdo, Julian.
- Vamos, Randy
Copy !req
330. - Mira
- Tu tiempo ha acabado
Copy !req
331. - Si, de acuerdo, me voy
No voy a ofrecerte..
Copy !req
332. No voy a pedirte que firmes
nada aquí
Copy !req
333. - Gracias
- ¿Solo... lo considerarás?
Copy !req
334. Solo considera la naturaleza de la importancia...
Buenas noches, tios
Copy !req
335. - Serías un heroe!
- Muchas gracias. Gracias. Rick, Bubbles
Copy !req
336. - Estamos cansados. Tios, si quereis
volved mañana
mañana
Copy !req
337. Quizá tomemos un par de copas
o lo que sea...
Copy !req
338. - "Success Auto Body"...
Suena a nombre de mierda
Copy !req
339. - Randy, ves... no hay necesidad
de que digas eso
Copy !req
340. Solo... no hay necesidad de eso,
lo que sea.
Copy !req
341. Como, si vas a faltarnos al respeto,
quiero decir, me podría sentar aquí y...
Copy !req
342. podría mear todo vuestro nuevo coche,
si quieres
Copy !req
343. Si vas a faltarnos al respeto.
A lo mejor, yo te faltaré al respeto
Copy !req
344. - Ricky, que te den por culo, Ricky...
Copy !req
345. - Déjalos que se vayan
- Está meando el coche
Copy !req
346. - Muy buen coche. Lo es.
Me gusta mucho.
Copy !req
347. - Te has fijado bastante en su polla, Randy
Copy !req
348. - Gracias por bajar a vernos.
Lo he disfrutado de verdad
Copy !req
349. - Solo, recuerda:
Tu hiciste la primera meada.
Copy !req
350. - Recuerda tú:
La hiciste primero, que te den por culo!
Copy !req
351. - Bubbles...
Copy !req
352. - Perdón por lo del pelo, socio.
Fue un accidente.
Copy !req
353. - Si, si...
Copy !req
354. - ¿De qué puta mierda está hablando?
¿Hizo él...?
Copy !req
355. - ¿Sabes qué, Ricky?
- ¿Te lo hiciste tú o te lo hizo él?
Copy !req
356. - No te lo iba a decir.
Esos dos hijos de puta lo hicieron
Copy !req
357. - La puta...
- Escucha, fue un accidente, vamos
Copy !req
358. - Lo que voy a hacerles también
va a ser un accidente
Copy !req
359. No podemos dejar que escapen con eso, Joder!
Copy !req
360. - Ricky es un problema.
Siempre ha sido un problema
Copy !req
361. Pero. Ah... espero que siga los
pasos de la decisión de Julian
Copy !req
362. y con eso quizás lo reformemos
Copy !req
363. - ¿Qué quieres, Ricky?
Copy !req
364. - Joder, hablar con vosotros dos, tios
Copy !req
365. - Randy, métete en la casa, Randy.
- Que te jodan, Ricky
Copy !req
366. - No puedes ir por ahí afeitando
la puta cabeza de la gente.
Copy !req
367. - Fue un accidente, Ricky.
- Oh, un accidente. ¿Lo fue?
Copy !req
368. - Mejor que te largues de este parque
Copy !req
369. No eres bienvenido aquí.
Copy !req
370. Ricky, esto es allanamiento de morada,
Socio, ¿quieres volver a la cárcel, Ricky?
Copy !req
371. - Ricky, tranquilizate. Tranquiliazate!
- Me tranquilizaré en 5 minutos.
Copy !req
372. - Tranquilizate, escucha. Cálmate
Copy !req
373. - Oh,¿Pero qué hostias tenemos aquí, Randy?
¿Eh?
Copy !req
374. - Estaba haciéndome el pelo y
Bubbles vino.
Copy !req
375. Fue un accidente, Ricky.
Tengo algunos aros, Ricky.
Copy !req
376. Cálmate, come algunos aros.
Toma algo para comer
Copy !req
377. - Me encantarían algunos putos aros de cebolla.
- Podemos hablar de eso
Copy !req
378. - No te vuelvas loco aquí,¿de acuerdo?
Copy !req
379. - Te lo mereces, Randy,
por la putada que le has hecho a Bubbles.
Copy !req
380. ¿Te gusta?
- Para, estás haciéndome daño.
Copy !req
381. - ¿Sabes qué? vas a tener rapada la puta
cabeza ahora mismo.
Copy !req
382. porque nadie le rapa la
puta cabeza a mi amigo
Copy !req
383. - ¿Qué estas haciendo? Ricky!
Copy !req
384. - Joder para de retorcerte.
- Ricky! Ah!
Copy !req
385. - Apártate de mí, Ricky!
- Esto es por el puto Bubbles, Randy
Copy !req
386. - Randy, ¿estás bien, socio?
Copy !req
387. - Joder!
- Ricky, abre la maldita puerta
Copy !req
388. - ¿Sí? Es hora de rotular...
Copy !req
389. - ¿Qué coño estás haciendo, Ricky?
Para!
Copy !req
390. - Ricky...
- No me hagas...
Copy !req
391. - ¿Tienes alguna idea de lo que le has
hecho a esta ciudad, Ricky?
Copy !req
392. ¿Sabes lo que has hecho, Ricky?
Copy !req
393. - Se perfectamente lo que he hecho, joder.
- ¿Randy?
Copy !req
394. - ¿Qué demonios has hecho?
Copy !req
395. - Solo venir hasta aquí a hablar.
Nada serio.
Copy !req
396. - ¿A hablar...?
- Randy ha hecho algo de comida
Copy !req
397. Los putos aros de cebolla están deliciosos.
Toma algunos, ¿Bubbs?
Copy !req
398. - Oh, tío, vas a pagar por esta vez
De verdad vas a pagarlo
Copy !req
399. - ¿Qué te debo?
¿2 pavos por la leche?
Copy !req
400. - Mierda... no se que le ha hecho
Ricky a Randy.
Copy !req
401. Se ha encerrado en el baño,
y está llorando
Copy !req
402. - ¿Pero qué coño quieres que haga?
Copy !req
403. - Voy a pillarme un ciego de la hostia esta noche!
Woooo!
Copy !req
404. - Julian, no es suficiente para ir
por la vida
Copy !req
405. apoyandose en buenos libros y
y un cuerpo increíble
Copy !req
406. El hombre perfecto tiene un buen corazón
Copy !req
407. A veces, tienes que poner los interese de los
demás por delante de los tuyos, Julian.
Copy !req
408. Es bueno, saludable.
Una cosa sexy que hacer.
Copy !req
409. Ah... Joder
Copy !req
410. - Hostia Puta! Bebimos mucho anoche, Lucy
Copy !req
411. ¿Por qué no pedimos algunos
malditos pollos?
Copy !req
412. - Ah... beber no fue todo lo que hicimos
anoche
Copy !req
413. ¿He?
Copy !req
414. - Buenos días, Julian.
- Buenos días, Rick.
Copy !req
415. - Buenos días, Julian
- Hey
Copy !req
416. No quiero sonar frío, quiero decir,
como Julian y yo
Copy !req
417. ¿Ya sabes? Nos conocemos desde hace tiempo
Pero él va a...
Copy !req
418. crecer un poco, el va a ...
poner su vida en el sendero del éxito?
Copy !req
419. Genial. Pero yo no quiero ninguna
parte de eso
Copy !req
420. - ya sabes. Siempre culpo a Ricky por
todas sus pequeños engaños.
Copy !req
421. Pero, francamente, es Julian el que
inventa esas pequeñas estrategias
Copy !req
422. e involucra a todo el mundo, entonces
todo el mundo se derrumba con él.
Copy !req
423. - Hey, chicos!
- Hey, ¿qué pasa, tío?
Copy !req
424. - ¿Qué pasa, mi hombre?
- Gracias por venir a la entrevista
Copy !req
425. - ¿De qué está hablando, muchacho?
- Te hable de ello, hombre
Copy !req
426. - Estoy contratando para la tienda.
No te preocupes por eso ahora
Copy !req
427. Os recojo tíos para un
desayuno de empresa
Copy !req
428. Os explicaré todos los detalles entonces
Copy !req
429. - Si, tío. No te preocupes tío.
- ¿Entrevista? Dijiste que había un espectáculo
Copy !req
430. - Si, es para la tienda, tío.
Te lo explicaré cuando nos vayamos, tío.
Copy !req
431. - No se si es mi rollo.
Copy !req
432. Pilla lo que te digo, porque yo se
lo que ocurrirá
Copy !req
433. Yo voy a hacerlo en el juego del rap.
Eso ocurrirá. Es un hecho.
Copy !req
434. De la misma forma que es un hecho
Copy !req
435. que "Success Auto Body" no tendrá
éxito.
Copy !req
436. Debería llamarse:
"Unsuccess Auto Body"
Copy !req
437. - Saqué un anuncio de página entera, y
entre la gente que conozco
Copy !req
438. que va a venir.
Queriendo pasar el rato
Copy !req
439. Tomando algo de comer,
escuchando a J-Roc
Copy !req
440. Y toda la otra gente lo leerá.
Creo que va a estar muy concurrido
Copy !req
441. Quizás hasta demasiado concurrido
Copy !req
442. - Julian ha hecho grandes planes
Copy !req
443. Pero él...
Copy !req
444. Su ego le hace firmar cheques que
su cerebro no puede cobrar, perro.
Copy !req
445. ¿Qué coño hacen "el Capitán del barco" y
"Tenille" subidos allí ahora?
Copy !req
446. - He hecho algunas averiguaciones
Copy !req
447. y he averiguado que si fuera
a los tribunales con Lahey
Copy !req
448. en realidad, él podría expropiar mi terreno
y si eso ocurre, estoy jodido.
Copy !req
449. Así que, ahora mismo, tengo que
ganar algo de tiempo, llevarnos bien con él
Copy !req
450. poner en funcionamiento el negocio
Copy !req
451. Una vez esté listo y funcionando,
no podrá hacer nada.
Copy !req
452. Escucha... muchas gilipolleces se han ido
de madre con la rapada de la cabeza, ¿de acuerdo?
Copy !req
453. - Solo quiero enfriar los ánimos, y
ponerlo en el pasado
Copy !req
454. - Podemos poner esto en el pasado, Julian,
podemos enfriar los ánimos.
Copy !req
455. Pero primero, quiero que veas
Copy !req
456. lo que Ricky le hizo al precioso pelo de Randy
Copy !req
457. Randy!
Copy !req
458. Bonito sombrero, Randy.
Copy !req
459. - Mira esto.
Copy !req
460. - Ricky le rapó todo el pelo.
Copy !req
461. y se lo garabateó con
un rotulador negro
Copy !req
462. Hicimos lo que pudimos para arreglarlo
intentando que pareciera normal.
Copy !req
463. Todavía parece jodido!
Copy !req
464. Yo pido una disculpa de Ricky
Copy !req
465. - Un segundo
Copy !req
466. No puedo creerme lo que le has
hecho a su puto pelo
Copy !req
467. - Yo no hice todo eso. Sólo lo afeité una vez.
Era ondulado!
Copy !req
468. Le quité un pequeño rizo. Eso es todo.
La han cagado cuando lo arreglaban
Copy !req
469. - Vamos, nuestra puta vida depende
de esto, Ricky!
Copy !req
470. - ¿Randy? Tiene algo que decirte.
Copy !req
471. - Siento que hayas afeitado la
cabeza de Bubbles
Copy !req
472. Ese tipo de hecho me hace cometer
lo de tu cabeza
Copy !req
473. con un rotulador permanente,
y yo no... no se
Copy !req
474. Lo siento, supongo. Por todo
lo que ha pasado
Copy !req
475. Que te jodan, entonces
Copy !req
476. - Ricky...
- Randy...
Copy !req
477. - No se porqué no solo te lo has
quitado lavandotelo
Copy !req
478. - Lo he intentado... No quiere salir
Copy !req
479. - Todo bien, ¿estás guay, Ricky?
Copy !req
480. - Si
- ¿Incluso tú, ahora, Bubbs?
Copy !req
481. - Creo que he obtenido satisfacción.
- De acuerdo. Vosotros tíos, id a esperar en el coche
Copy !req
482. Tengo que hablar con Jim de su oferta.
- Randy...
Copy !req
483. - He estado pensando más sobre el trato
que me ofreciste
Copy !req
484. - Bién.
- Empieza a parecer muy bueno
Copy !req
485. - Ven por la mañana
y te enseñaré tu nueva caravana
Copy !req
486. Esto es fantástico
Copy !req
487. Estoy seguro que te ayudará a
compensar tu mente
Copy !req
488. - Solo un segundo, ¿Randy?
Copy !req
489. No necesitas el sombrero, colega,
¿de acuerdo?
Copy !req
490. Aquí. Tómalo.
Copy !req
491. Parece... Tienes buena pinta.
Copy !req
492. Parece de tipo duro
Copy !req
493. - ¿De verdad?
Copy !req
494. - Si
Copy !req
495. - Julian le dijo que parecía duro.
Creo que ha empezado a creérselo, pero...
Copy !req
496. El no parece duro,
tiene una pinta jodida
Copy !req
497. - De acuerdo, tíos, bien y
con cuidado
Copy !req
498. Seguid trayéndolo.
Copy !req
499. Eso es. Ponedla despacio en el suelo
Copy !req
500. De acuerdo, está bien, está bien,
está bien
Copy !req
501. "T.", J-Roc, venid aquí
Copy !req
502. Ahora con este anuncio en el periódico
puede ser que consigamos estar ocupados de verdad, mañana
Copy !req
503. Puede que tengamos que apartar gente,
¿de acuerdo?
Copy !req
504. Así que, quiero que vosotros, tíos,
descanseis mucho. Nada de privar esta noche
Copy !req
505. - De acuerdo
- Puedo tomar un par de copas
Copy !req
506. - Eso va a ser mañana temprano.
No emborracharse.
Copy !req
507. Y Bubbs, Desházte de esta mierda
de la iglesia.
Copy !req
508. - ¿Habeís pillado esto de una iglesia?
Copy !req
509. Eso es chungo, perro. No jodas con la
iglesia, Hijos de puta.
Copy !req
510. Vamos, ahora.
¿Gente vieja y sus habichuelas?
Copy !req
511. - Vamos, tío.
- Que os pasa?
Copy !req
512. - Está todo bien, tío,
Vete, tío
Copy !req
513. - Hola!
- Hey...
Copy !req
514. - ¿Cómo lo llevas?
- Bién
Copy !req
515. Entra.
Copy !req
516. oh, Hey tíos!
Copy !req
517. ¿Cómo lo llevais?
Copy !req
518. oh... oh. Joder.
lo siento, os defraudé
Copy !req
519. Voy a sacaros, resistid
Copy !req
520. Ves, estos son todos gatitos callejeros.
No les fusta estar encerrados
Copy !req
521. - ¿Gatitos callejeros?
- Si, hacen lo que les place
Copy !req
522. Eso es su... todo
Copy !req
523. - Está guay si tu no... pero, eh...
¿quieres fumar un porro?
Copy !req
524. - Si, porfavor
Copy !req
525. Es una cosa difícil de explicar, pero...
Copy !req
526. Tengo esos amigos, y
ellos son...
Copy !req
527. como una especie familia para mí, y...
Copy !req
528. A veces, hacen tonterías,
ya sabes, y...
Copy !req
529. y acabo haciendo tonterías con ellos
Copy !req
530. Pero es solo porque los quiero
Copy !req
531. Ya sabes, ellos son... como mi...
única familia.
Copy !req
532. - si...
- Espero que no pienses que estoy demasiado loco
Copy !req
533. ¿Todavía piensas eso?
Copy !req
534. - oh, hombre...
Copy !req
535. - Joder, me encantan los gatitos.
- Hmmm...
Copy !req
536. - ¿De verdad podría pasarles algo malo...
Copy !req
537. si no los saco pronto de aquí?
Copy !req
538. - Costará mucho mantenerlos aquí.
Copy !req
539. - Si...
Copy !req
540. Bueno, mis amigos están intentando
recaudar el dinero que hablámos, así que...
Copy !req
541. - Perfecto!
- Oh! joder!
Copy !req
542. - No sé, Julian.
Está... ajustado, supongo
Copy !req
543. Vosotros, tíos ¿Quereis venir para
dar una vuelta?
Copy !req
544. - No podemos tener una gran apertura
sin globos!
Copy !req
545. - Tío, lo siento la he cagado, tío
- Con el precio de los globos de hoy en día...
Copy !req
546. - La puerta de acero del garaje la pongo
así
Copy !req
547. Venid dentro!
"Success Auto Body"
Copy !req
548. Todo el suelo de hormigón nuevo
Copy !req
549. iluminación toda nueva
por arriba iluminando y por el lado iluminando
Copy !req
550. Ricky hizo esto. Buen trabajo, Ricky
Copy !req
551. - Gracias, Bubbs
- y aquí van las pinturas de allí.
Copy !req
552. Todas las pinturas están listas para empezar.
Puedo pinchar temas en esta cosa musical
Copy !req
553. Todas las herramientas están colgadas,
preparadas para funcionar, tenemos reciclaje...
Copy !req
554. Es un funcionamiento de apariencia
profesional.
Copy !req
555. - Yo necesito hacer mi prueba de sonido.
No puedo trabajar con este aparato.
Copy !req
556. - Si, pero ¿qué es esto? ¿un gran concierto?
- No. Pero fue un trato.
Copy !req
557. Así que, ¿Por qué no lo cambias
después del espectáculo?
Copy !req
558. - Escucha, es por la apertura del
negocio.¿de acuerdo?
Copy !req
559. - Con J-Roc acutando.
- A lo mejor les digo a mis fans que no vengan
Copy !req
560. - Escuchad, un momento, chicos..
Estamos oficialmente abiertos.
Copy !req
561. Vamos a conocer a los clientes
Copy !req
562. - Vamos
Copy !req
563. - Yo!
Copy !req
564. - Yo!
Copy !req
565. - Hey, perdóname, ¿Julian?
Copy !req
566. ¿Cuándo le doy al micro, perro?
Copy !req
567. - Espera a algunos clientes
- He estado esperando, perro
Copy !req
568. - Solo, espera hasta entonces
- Yo!
Copy !req
569. Ohh Yeah!
Copy !req
570. Oh Yeah! Yeah!
Copy !req
571. Yeah...
Copy !req
572. - J-Roc...
Copy !req
573. - O Dios...
- Lahey...
Copy !req
574. - Hey Jim
- Buenas tardes, caballeros
Copy !req
575. Julian, lo que has conseguido
lograr aquí
Copy !req
576. en tan poco tiempo es...
es muy atractivo
Copy !req
577. Creo que vais a daros cuenta que teneis
un pequeño problema con la ... localización.
Copy !req
578. Estoy dispuesto a mejorar mi oferta:
Os ayudaré a trasladar vuestro garaje.
Copy !req
579. y pagaré todas las facturas.
- ¿Por qué te ayudaría?
Copy !req
580. Eres el que nos ha jodido metiendonos
en la cárcel los dos últimos años
Copy !req
581. - Somos víctimas de nuestras propias acciones.
Es como una especie de estúpido impuesto.
Copy !req
582. Más estúpido eres, más pagas
Copy !req
583. - ¿Sí? bueno, Más jodido eres,
más jodido estás
Copy !req
584. - Espero que tomes la decisión correcta, Julian...
Copy !req
585. o las cosas se podrían poner serias de verdad.
Copy !req
586. - Dos minutos para aparecer, así qué... Dále!
Copy !req
587. - Quédate fuera del parque viejo!
Copy !req
588. - Vete y juega con tu duende al
golf, Zorra!
Copy !req
589. - ¿Sabes qué, Julian?
Copy !req
590. No estoy seguro de cómo se supone que
el éxito te hace sentir
Copy !req
591. pero no creo que sea así, tío
Copy !req
592. Voy a ver al viejo.
Copy !req
593. - Vamos, Julian!
No te vengas abajo ahora
Copy !req
594. No puedes darte por vencido.
Yo no me puedo dar por vencido.
Copy !req
595. - Quizás debería haber elegido
los anuncios de radio
Copy !req
596. - Bueno, es una idea
Nadie lee el puto periódico
Copy !req
597. - Tío, se ha acabado, Tío!
¿Qué estás diciendo que se ha acabado?
Copy !req
598. No me apagues la canción cuando
esté actuando en un espectáculo!
Copy !req
599. - No hay nadie aquí, tío!
- ¿Nadie aquí? Bubbles está aquí, perro
Copy !req
600. - Nadie la está sintiendo.
Joder!
Copy !req
601. - ¿De qué estás hablando: "nadie la
está sintiendo", perro?
Copy !req
602. - Nadie está sintiendo esto, tío.
- Yo lo estaba sintiendo. Tu no...
Copy !req
603. - ¿Qué estás haciendo?
- Me llevo mi micro, tío.
Copy !req
604. - J-Roc, yo estaba sintiendolo
Copy !req
605. Pensamiento positivo
Copy !req
606. - Hey Rick!
Copy !req
607. - Hostia Puta, Papá! ¿Es esto?
Copy !req
608. - Vamos sube, tío!
Copy !req
609. - ¿Está es tu nueva casa?
Un puto remolque de barcos. Me encanta
Copy !req
610. - Ah, colega! Hey, tío!
Copy !req
611. - Vigila tus pasos aquí
Copy !req
612. Así que, ¿cómo van las cosas?
No muy bien, he oído
Copy !req
613. que "Success" no lo está haciendo muy bien.
¿Eso como es?
Copy !req
614. - Ni un cliente, papá. Nada...
Copy !req
615. - Joder! colega, esto es...
Copy !req
616. El problema es... es Julian, tío
Copy !req
617. Él... siempre sale con esas ideas locas
Copy !req
618. Pero ese es su sueño.
¿No tienes tus propios sueños, Rick?
Copy !req
619. - Oh, papá... quiero decir, Sí
Copy !req
620. Es solo...
Copy !req
621. Me siento tan estúp...
jodidamente estúpido, a veces.
Copy !req
622. y no se si podría hacerlo
por mí mismo.
Copy !req
623. - oh... no...
No quiero escucharte decir eso, Rick.
Copy !req
624. Lucy me ha dicho que vas a obtener
tu grado 12, Rick
Copy !req
625. - Sí
Copy !req
626. - Quiero decir, piensa en eso.
Copy !req
627. ¿sabes? no hay nadie en nuestra
familia que haya obtenido nunca el grado 12
Copy !req
628. Yo nunca jamás he conocido a nadie que
haya obtenido el grado 12
Copy !req
629. y tú casi estás ahí, tío
Copy !req
630. Eso es inteligente
- Es verdad
Copy !req
631. Bueno, yo tengo una buena idea
Copy !req
632. - ¿Sí?
Copy !req
633. - No sé cómo me vino,
pero, ¿Conoces esos cubos verdes?
Copy !req
634. puedes pillarlos en cualquier sitio,
en la casa de cualquiera
Copy !req
635. Estan por todos sitios
Pillas uno de ellos...
Copy !req
636. Les pones una luz arriba,
una planta en la base.
Copy !req
637. Todo el mundo va al centro comercial
a comprar esa droga de mierda del centro
Copy !req
638. No hay buena droga por ahí.
Especialmente conmigo en la cárcel
Copy !req
639. Yo podría venderles una de esas cosas,
por unos 200 pavos
Copy !req
640. de lo que sacaría por lo menos,
150 $
Copy !req
641. y ellos tendrían un depósito de
hierba en 45 días
Copy !req
642. - Oh Rick, escuchame, tío.
Es una idea brillante.
Copy !req
643. Eso es una idea brillante.
- ¿De verdad crees eso?
Copy !req
644. - Sí, y puedes hacerlo.
Solo déjame... déjame...
Copy !req
645. Tu sabes que son estas cosas, ¿verdad?
Son cables de batería, correcto.
Copy !req
646. - Mm-hmm.
- Solo cables de batería, corrientes.
Copy !req
647. Pero aquí está la cosa
Copy !req
648. A lo largo de la vida, tío
Copy !req
649. Te enchufas un cable de la bateria en la batería,
lo que es bueno
Copy !req
650. Necesitas esto.
Copy !req
651. Pero siempre tienes cogido este cable de batería,
el cable positivo
Copy !req
652. y lo enchufas a Julian.
Imagina que soy Julian, ¿de acuerdo?
Copy !req
653. Así que, lo enchufas a Julian.
Copy !req
654. - De acuerdo.
Copy !req
655. - Has de empezar tus sueños...
apartados de la batería de Julian.
Copy !req
656. ¿Ves? ¿ves lo que te estoy diciendo?
Lo que tienes que hacer, Rick.
Copy !req
657. Lo que tienes que hacer es coger
este puto cable positivo
Copy !req
658. que está en la batería de Julian y
enchufarlo ahí
Copy !req
659. ¿Lo sientes ahora?
Copy !req
660. Ahora, a empezar
Copy !req
661. - Estás, totalmente, en lo puto cierto.
- Sal de aquí.
Copy !req
662. Vete
Copy !req
663. - Mira, Papá, haces que todo tenga
mucho más sentido
Copy !req
664. Quiero decir, la cosa de Julian
no ha funcionado
Copy !req
665. Voy a hacer algo por mí mismo,
y mi padre está totalmente en lo cierto
Copy !req
666. No voy a dejar que Julian me mande
por ahí.
Copy !req
667. Así que... le ayudaré cuando
tenga tiempo
Copy !req
668. pero ahora, yo tengo mis propio negocio
Copy !req
669. He venido a este vecindario,
mi padre me ha dicho que venga aquí
Copy !req
670. Hay cubos verdes por todos los sitios.
Es el día del cubo verde
Copy !req
671. Y de esta gente que vive en estas casas
Copy !req
672. puedes coger lo que quieras
de ellos
Copy !req
673. y a ellos no les importa
mientras seas simpáticos con ellos
Copy !req
674. piensan que no eres un criminal
Copy !req
675. - Ricky... espera!
Copy !req
676. - Oh... fíjate en estas, Bubbs!
Copy !req
677. - Oh Dios mío!
- Estas no se van a joder.
Copy !req
678. - No se van a joder
Copy !req
679. Hola pandilla.
Copy !req
680. - Esto va a funcionar completamente
Copy !req
681. - ¿Cuanta pasta crees que vas
a sacar con esto?
Copy !req
682. - Bastante, creo. Y si funciona,
la primera cosa que haré, colega
Copy !req
683. será ayudarte con tus gatos.
No te preocupes por ellos
Copy !req
684. - Es increíble y todo eso,
pero ¿cuánto tíempo te llevará?
Copy !req
685. El tiempo es... ya sabes...
Copy !req
686. - Va a llevar algún tiempo
Copy !req
687. La puta cabeza está volviéndome loco!
Copy !req
688. ¿Alguna vez has tenido la cabeza como
cuando no quiere callarse...
Copy !req
689. y continúa hablándose a sí misma, y...?
Va a matarme.
Copy !req
690. Porque he empezado a estudiar, y
mi padre es solo: Yap, Yap Yap!
Copy !req
691. Joder,¿qué es esto?
Copy !req
692. - Es el pensamiento
- ¿Es qué?
Copy !req
693. - El pensamiento. Estabas pensando
Copy !req
694. Ya sabes, tu cerebro seguramente
estaba usando partes
Copy !req
695. que nunca se habían usado
Copy !req
696. - ¿Eso es todo lo que es?
- Si, es bueno!
Copy !req
697. - Bueno, uno de los pensamientos que tuve
fue que tú podrías ayudarme con esto
Copy !req
698. y ayudarme a estudiar. Y yo
te colocaré.
Copy !req
699. Seríamos como un equipo
Copy !req
700. - ¿Me meterás en esto si te ayudo
a estudiar?
Copy !req
701. - Es la hostia mejor que lo que
está pasando por allí.
Copy !req
702. - Mira
- Trato
Copy !req
703. - Jesús, mira la cabeza de Randy
La marca no se le ha ido del todo
Copy !req
704. Parece una maldita cucaracha
Copy !req
705. - Hey Julian
- Hey Bubbles
Copy !req
706. - ¿cómo lo llevas, Jimmy?
- Bién, encantado de verte
Copy !req
707. Esto es! Todo un lujo de cubierta
superior con garantía de por vida
Copy !req
708. El meadero vendrá en dos días,
comprueba esto
Copy !req
709. Un techo amplio como en una catedral
Copy !req
710. Aleluya
Copy !req
711. Parte-luces de vinilo en todas las
ventanas y no vas a creerte esta cocina
Copy !req
712. Tienes los paneles de las puertas
chapados en roble
Copy !req
713. Haciendo juego con el color
oscuro del microondas
Copy !req
714. y el lavaplatos que "Bo-Bandy" instaló
esta mañana.
Copy !req
715. Buen trabajo, "Bo-Bandy"
Copy !req
716. Todo con calefacción eléctrica.
Copy !req
717. Tienes lavadora, segunda entrada
Copy !req
718. y un precioso dormitorio con cuarto
de baño dentro
Copy !req
719. Pero esta es la pieza irresistible
Copy !req
720. Ta-chan!
Copy !req
721. una completa barra de bar complementaria
Copy !req
722. - Déjame refrescar tu copa.
¿lo harás, Julian?
Copy !req
723. - ¿Dónde conseguiste esta foto
de Julian, Sr. Lahey?
Copy !req
724. - Bubbles si quieres dejarte caer
y verme después
Copy !req
725. Podría tener un pequeño trato también para ti.
Randy, contrato.
Copy !req
726. Julian, golpea mientras el hierro esté caliente.
¿Qué piensas?
Copy !req
727. Es una bonita caravana, y...
Es bonita de verdad
Copy !req
728. - Genial, firma justo aquí.
- Todavía tengo un problema
Copy !req
729. ¿ Qué hay de mi negocio?
Copy !req
730. - ¿Qué hay de tu negocio?
- Lo acabo de abrir
Copy !req
731. - Julian, puedo darte 6 meses de tu alquiler aquí.
Copy !req
732. Haré más dulce el lote. Mira!
Copy !req
733. Podríamos colocar tu negocio
en la puerta de al lado, si quieres.
Copy !req
734. - Si pero entonces, pagaré muchas cuotas
de allí y muchas de aquí
Copy !req
735. - Julian, pasa fuera.
Hay algo que voy a enseñarte
Copy !req
736. Mira este magnífico lado del patio
Copy !req
737. - Es jodidamente bonito
- Oh, es jodidamente bonito, de acuerdo.
Copy !req
738. Vamos, Rick!
- ¿Qué?
Copy !req
739. - Vamos, date prisa!
- Solo, dame un segundo aquí!
Copy !req
740. - Deberías haberme dejado ir primero
Copy !req
741. Paué 4 de los grandes por este coche,
Ya sabes,
Copy !req
742. - ¿Sí?
- Estaba valorada en 7
Copy !req
743. - Bueno, eso es bueno, Julian
Copy !req
744. - Que tal si me deshago de él,
y te doy el efectivo
Copy !req
745. así puedes usarlo para sacar a
tus gatos
Copy !req
746. - ¿De verdad?
- Sí
Copy !req
747. - Ah... eso sería increíble, pero...
Copy !req
748. Se lo que este "Monte-Carlo SS" de
edición limitad significa para ti
Copy !req
749. - Bubbs, tus gatos de alguna manera, significan
mas para mí
Copy !req
750. que este "Monte-Carlo SS" de edición limitada
que está en perfecto estado.
Copy !req
751. Tú significas más para mí.
Copy !req
752. Te quiero, gran bobo
Copy !req
753. - Yo también te quiero, Julian
Copy !req
754. - Creo que a Julian...
Copy !req
755. de verdad le gusta esta caravana
Copy !req
756. - Dijo que él nunca se trasladaría
Dijo que se iba a quedar
Copy !req
757. - Sí, pero eso fue lo que dijo, Randy,
pero no quería decir eso.
Copy !req
758. Mira, si hubieras visto su lenguaje corporal.
Tendrías que haberle visto.
Copy !req
759. Le vi. Él solo estaba haciendo...
Copy !req
760. - Yo... yo lo vi. Él dijo que se quedaba
Copy !req
761. - Randy... Está sexy jugando duro con
nosotros
Copy !req
762. - Creo que deberíamos tomar una pequeña copa
para celebrarlo
Copy !req
763. - Whou!
- Solo un sorbito de cerveza. Un sorbo
Copy !req
764. - No puedes estar en serio
- Sí
Copy !req
765. Solo un sorbo
Copy !req
766. - Esto es una cerveza de verdad con alcohol
- Es cerveza orgánica, Randy!
Copy !req
767. Solo una cerveza, mira,
Nunca volveré al alcohol duro. Solo...
Copy !req
768. Mira, sorbo de celebración
Copy !req
769. - Es alcohol!
- Es...
Copy !req
770. Randy, esto no cuenta
Cerveza y "Coolers" no cuentan
Copy !req
771. Randy, mi problema es con el alcohol duro,
no con la cerveza
Copy !req
772. Mira, el... sueltala.
Copy !req
773. sueltala
Copy !req
774. - Dos años...
Copy !req
775. Solo ha sido la cuenta atrás
para el día del alcohol, ¿no lo ha sido?
Copy !req
776. Capullo...
- Un puto trago era todo lo que quería
Copy !req
777. - Ud. Es un puto alcohlico
- Tú eres un gilipollas
Copy !req
778. - Dos años, y Ud. Los tira por el
retrete
Copy !req
779. - El alcohol me hace pensar, Randy!
Copy !req
780. El alcohol me hace pensar, Randy!
Copy !req
781. - Esto es una paliza, perro
- ¿Qué quieres decir, tío?
Copy !req
782. - Esto está alza, es asqueroso.
Es rollo amateur
Copy !req
783. - ¿había creído que estabas de
bajón por el programa?
Copy !req
784. - Bubbs, ¿vas a estar guay?
- Sí, estoy bien
Copy !req
785. - De acuerdo, bien.
Hablo contigo enseguida, tío
Copy !req
786. - De acuerdo, vamos a terminar con esto.
Copy !req
787. "T." he cambiado de opinión.
Esto no me parece bien, perro
Copy !req
788. - ¿de qué estás hablando?
- No me parece bien, perro
Copy !req
789. Algunas mierdas sobrenaturales van a bajar.
No me parece bien
Copy !req
790. - Mira, tío, solo necesitas relajarte
Necesitas calmarte, tío
Copy !req
791. Todo va a salir bien.
- No va a salir bien
Copy !req
792. y no vale la pena cagarla,
mi carrera está subiendo, perro
Copy !req
793. No vale la pena. Deberíamos renunciar
Copy !req
794. - Mira, solo necesitamos hacer esto
Iremos a casa y tomaremos unas pocas copas
Copy !req
795. Va a haber un montón de chupapollas
fuera esta noche
Copy !req
796. - No me importa una mierda, voy a renunciar.
- ¿Renuncias conmigo?
Copy !req
797. - Lo siento, perro
- Estoy fuera
Copy !req
798. - No tenemos toda la puta noche aquí, tíos
Copy !req
799. - "T.", ¿Qué puta mierda esta pasando?
- Está renunciando, tío!
Copy !req
800. - ¿Qué? ¿Nos abandona?
Copy !req
801. - Sí, tío
Copy !req
802. - Vamos. Quémalo
Copy !req
803. - Corre, Ricky!
Copy !req
804. - Ricky, tu maletero está ardiendo
Copy !req
805. - Lo se! No seas marica, hombre!
Se consumirá solo.
Copy !req
806. - ¿has limpiado los torcitos de aros de
cebolla de la cama?
Copy !req
807. - Sí, he limpiado los trozos de aros de
cebolla de la puta cama.
Copy !req
808. - No te vas a comer esos malditos
aros de cebolla para desayunar, otra vez?
Copy !req
809. - Cállate, y ¿me dejas desayunar)
Copy !req
810. - Te estás poniendo todo grasiento
Copy !req
811. Nunca habías estado tan gordo en tu vida!
Levantate.
Copy !req
812. - No.
- Levanta
Copy !req
813. - Jesús...
- Estás metiendo barriga. Déjala salir.
Copy !req
814. Oh Dios! es desagradable.
Copy !req
815. ¿No querrás ir a Cuba con esa
grasienta panza? ¿no?
Copy !req
816. - Yo no quiero ir a Cuba.
No tienen ninguna puta droga
Copy !req
817. - Ellos tienen droga en Cuba
- No, es un país comunista
Copy !req
818. - Randy!
- Que te den por culo con los "Randys"!
Copy !req
819. - Hey tíos!
Copy !req
820. Fuera de la terraza, por favor, fuera de la terraza
- OK
Copy !req
821. - Julian, verdad?
- Si
Copy !req
822. - Nos informaron que su coche fue robado
anoche. Y lo hemos encontrado
Copy !req
823. - ¿Me estais tomando el pelo?
- Si, fue incinerado
Copy !req
824. - Oh...
- A las 4 a.m. Bajo el puente
Copy !req
825. - Ah, joder!
- ¿Qué estabas haciendo esta mañana?
Copy !req
826. - Estuve pintando un coche toda la noche
ahí dentro
Copy !req
827. - ¿Alguién que trabaje contigo podría
verificarlo?
Copy !req
828. - No.
Copy !req
829. - Bueno, hasta el momento, Julian
se ha escapado de eso
Copy !req
830. Ya sabes... es una persona de
pensamiento interesante
Copy !req
831. con el incendio provocado de su coche
Copy !req
832. Lo están investigando
Copy !req
833. Yo aprecio lo que está intentando hacer.
Es una cosa bonita, pero...
Copy !req
834. Joder!
Copy !req
835. - Hey Bubbs!
Copy !req
836. - Hey Sr. Lahey!
Copy !req
837. - Ah...
Copy !req
838. El trabajo de Gerente de Jardin viene
con alojamiento de lujo, Bubbles.
Copy !req
839. El sueldo comienza en 16,5$ con
con todos los beneficios de la pensión de jubilación
Copy !req
840. Garantizado. Es mucho más fácil
que decir...
Copy !req
841. trabajar en una tienda de ropa para ganarse
la vida
Copy !req
842. Cuesta mucho tiempo instalar esto
Copy !req
843. Muy bien elegida la cocina
Copy !req
844. Una cama extremadamente cómoda, y...
Copy !req
845. ducha completa
Copy !req
846. una vez conectemos la alcantarilla
Copy !req
847. - Así que... ¿no te ha mencionado
nada Julian sobre algo?
Copy !req
848. - No, de verdad no. Quiero decir, está
muy ocupado con "Success Auto Body"
Copy !req
849. - ¿Cómo va eso?
- Pfft... bien!
Copy !req
850. - Hey, Chris! Qué pasa, tío!
- ¿Qué pasa, Ricky?
Copy !req
851. - ¿puedo aparcar aquí?
Copy !req
852. Caladas pequeñas, tío.
Esta movida es potente de la hostia
Copy !req
853. - Gracias, tío.
- Ricky.
Copy !req
854. Extensión de celda, grado 12
Copy !req
855. Oh, sí, camaras.
Vas a tener que hacer un cacheo completo.
Copy !req
856. Te lo digo ya:
Tengo algo, así que...
Copy !req
857. Si, solo un poco de hierba.
Te lo digo, tío.
Copy !req
858. Yo no planeo volver aquí,
pero si lo hago
Copy !req
859. solo quiero que guardes esto.
Tu fumas tanto como yo
Copy !req
860. - Sí.
- Te daré un par de estos
Copy !req
861. - Gracias, tío.
Copy !req
862. - ¿Quieres levantarme para que pueda
esconder esto en algún sitio?
Copy !req
863. ok, guay
Copy !req
864. - Ahem, 10 minutos más para el exámen
Copy !req
865. 10 minutos más
Copy !req
866. - Entonces, esto debe ser el...
el dispositivo de grabación. ¿Lo es?
Copy !req
867. - Sí.
- Bién.
Copy !req
868. - Hey, colega!
Copy !req
869. - Yo! Yo! ¿Qué pasa "T."?
Copy !req
870. ¿Qué pasa contigo, tío?
Si! Yeah! ¿Cómo te sientes?
Copy !req
871. - Sólo estoy trabajando, tío!
Copy !req
872. - Déjame pedirte algo rápidamente, perro.
Copy !req
873. ¿Tus ojos han visto a alguien
preguntando por esa gilipollez del inciendio?
Copy !req
874. - No, tío.
Nadie ha hablado conmigo, tío.
Copy !req
875. - ¿Acojonado?
- No estoy acojonado, tío
Copy !req
876. Julian no está acojonado, yo no estoy
acojonado
Copy !req
877. - Bién, yo no me acojoné
Copy !req
878. No me acojono por nada, en mi vida ahora, perro
Copy !req
879. Vivo a lo grande, tío.
Copy !req
880. El sello discográfico viene
a mi espectaculo esta noche, chico.
Copy !req
881. - Tío, nunca más me hables de esa mierda
del sello discográfico, tío
Copy !req
882. Tú siempre estas...
no me chasquees los dientes, tío
Copy !req
883. No me chasquees los dientes!
Copy !req
884. No me chasquees los dientes!
Copy !req
885. - No me des razones para chasquearlos y no
los chasquearé!
Copy !req
886. - Cuando no se da cuenta de
que me chasquea los dientes, ¿sabes?
Copy !req
887. podemos tener una bonita conversación,
y somos amigos y todo,
Copy !req
888. Pero podría haberse puesto feo de verdad
Copy !req
889. Y no me gusta cuando hijos de puta
me chasquean los dientes, tío!
Copy !req
890. Así que no me chasquees los dientes
Copy !req
891. - No me gusta chasquearlos,
¿me entiendes?
Copy !req
892. Cuando los he chasqueado, estaba como...
" T. tío! ¿Dónde has ido, perro?"
Copy !req
893. No voy a admitir a ese
hijo de puta nunca mas
Copy !req
894. porque tuvimos un sueño,
nosotros dos.
Copy !req
895. Ahora, él habla como si no creyera
en el sueño nunca más
Copy !req
896. Ahora, derrepente, Soy un hijo puta
que tiene que creer
Copy !req
897. en todo el sueño yo solo
Copy !req
898. Era mas cojonudo cuando era
nosotros dos creyendo en uno
Copy !req
899. porque cada uno era responsable del
50% del sueño
Copy !req
900. ¿Qué nos ha pasado?
Copy !req
901. - Sabes que ha pasado, tío.
Un gran cambio.
Copy !req
902. - ¿Qué ha pasado? ¿Dónde te fuiste?
- Un gran cambio. Grandes cosas
Copy !req
903. - ¿Dónde estás?
Grandes cambios... continua
Copy !req
904. Continua con tu cambio de aceite
Copy !req
905. - ¿Te traigo otra "cooler" de vino?
- Claro!
Copy !req
906. - Oh-oh... no hay más "coolers" de vino
¿Quieres un vaso de tubo?
Copy !req
907. ¿Se ha bebido todos mis "coolers" de vino?
Copy !req
908. - Solo quedaban un par, Randy
Copy !req
909. - La hostia puta!
- Tenemos un par de problemas
Copy !req
910. tú y yo
Copy !req
911. - Mierda no!
- Sí, quiero que me digas algo
Copy !req
912. Dime qué hostias tienes
en esta mochila
Copy !req
913. ¿Qué? empieza a hablar
Copy !req
914. - Son movidas viejas. Ya nunca
hago eso
Copy !req
915. Escuche, si va a ser tan jodidamente
métome-en-todo
Copy !req
916. ¿por qué no me explica por qué esconde
fotos de Julian en su Kit de afeitar?
Copy !req
917. - Yo no escondo fotos de Julian en
el baño
Copy !req
918. No se de qué estás hablando
Copy !req
919. Tú me prometiste que nunca más
volverías a la calle otra vez
Copy !req
920. - Y no volví! Ud. Me prometió que
no volvería a beber
Copy !req
921. Y lo hace!
Copy !req
922. - cerveza y "coolers" de vino no
es beber, Randy
Copy !req
923. - Eso es beber!
Creo que ha estado mintiéndome desde hace mucho
Copy !req
924. - Acordamos no prostitución masculina.
Usted es un mentiroso
Copy !req
925. - Estás fuera de mi maldita cabeza!
- Oh! te has vuelto muy duro
Copy !req
926. desde que Ricky te afeitó la cabeza.
Lo has hecho.
Copy !req
927. - Si continúa con el alcohol duro otra vez,
me voy de aquí
Copy !req
928. - ¿Estás preparado, Bubbs?
El momento de la verdad
Copy !req
929. - Joder, me pongo nervioso con cosas
como estas
Copy !req
930. Espero que hayamos conectado esto bien
- Bueno, si no, lo arreglaremos
Copy !req
931. Buen trabajo!
- Sí! Sí!
Copy !req
932. Oh, espera. Están tirando un poco de humo
Copy !req
933. - Es solo el papel de aluminio.
Tirará humo una hora más o menos
Copy !req
934. - ¿Cómo os va con eso, chicos?
- Es increíble de la hostia
Copy !req
935. - ¿Qué tal lo hiciste en tu examen, tío?
- ¿Sabes qué, Julian?
Copy !req
936. Creo que lo he clavado de la hostia.
Copy !req
937. - No jodas!
- Sí!
Copy !req
938. - Felicidades, tío!
- Buen trabajo!
Copy !req
939. - Fijaros en esta mierda, chicos!
- Creo que estás en algo bueno
Copy !req
940. - La droga es el éxito
Copy !req
941. No necesitas plan empresarial ni gráficos
ni dibujos de ninguna de esas gilipolleces
Copy !req
942. ¿contratas a gente?
Copy !req
943. - ¿Qué? ¿Quieres trabajar para mí?
Copy !req
944. - Si eso significa que le devuelven los gatos,
Sí. Ayudaré
Copy !req
945. - Bueno, no tengo problemas con eso,
pero yo estoy al mando.
Copy !req
946. Esta es mi cosa
Copy !req
947. - Tú eres el jefe, socio-
- Julian, míralas
Copy !req
948. Piensa en el dinero que podemos hacer
yendo de puerta en puerta vendiendo estas cosas
Copy !req
949. ¿Quién coño está viniendo?
Copy !req
950. Joder, es Lahey
Viene con el coño-móvil, chicos
Copy !req
951. - Hola, tíos!
Copy !req
952. Adivina quién ha vuelto al alcohol...
Copy !req
953. - Joder, lo siento Jim.
Creí que eras la basura
Copy !req
954. ¿Qué coño quieres?
Copy !req
955. - La verdad, Ricky. Solo estaba
conduciendo por ahí
Copy !req
956. Buscando alguien que sea mi amigo
Copy !req
957. - Oh, ¿estás buscando amigos?
Así que, ¿a quién tenemos aquí esta noche?
Copy !req
958. El amigable Lahey saliendo a por
un par de copas...
Copy !req
959. o "Marica" el payaso borracho?
Copy !req
960. - Ricky, tú nunca sabes...
Copy !req
961. cuando el circo va a venir a la ciudad
Copy !req
962. mejor te apartas, colega
Copy !req
963. - Oh! estás borracho, jodido gilipollas!
Copy !req
964. Joder, debía haberlo sabido
Copy !req
965. ¿Por qué será que en cada puta cosa
que intento hacer siempre lo fastidias?
Copy !req
966. - Oh... seguramente no necesito
aclarar esto
Copy !req
967. pero tenemos otro gran fracaso
en nuestras manos
Copy !req
968. Me cago en Dios!
Copy !req
969. A la mierda con esta gilipollez!
Copy !req
970. Vamos a ir al refugio de los animales,
y vamos a soltar a mis gatos esta noche.
Copy !req
971. Lo tengo planeado, así que poneros
el traje, vamos a hacerlo
Copy !req
972. sin discusión.
Copy !req
973. - Pero yo no puedo...
- No lo hagas!
Copy !req
974. - ¿Por qué tenemos que volver, joder?
- Porque yo estoy al mando, Ricky
Copy !req
975. y quiero que aparquemos en el camino correcto
para la huída, ¿de acuerdo chicos?
Copy !req
976. Ahora escuchad, ajustaros al plan
y saldrá sin incidentes
Copy !req
977. ¿De acuerdo? Esto es una "Mc Millan 383",
lo he investigado
Copy !req
978. Ahora el exceso de magnetización de
una tarjeta de hotel...
Copy !req
979. acoplado con la polaridad inversa
de una tarjeta de crédito de alto interés
Copy !req
980. debe aceptar una tarjeta de sanidad
de Nueva Escocia modificada para...
Copy !req
981. Vamos, nena.
Ching! Jodida!
Copy !req
982. Vamos, chicos. De acuerdo, ahora
algo de cuña ahí
Copy !req
983. porque ahora que he revocado el mecanismo,
se cierra por los dos lados
Copy !req
984. Julian, ves a la posición B.
Vosotros tíos, lo siento pero vosotros la cagais demasiado.
Copy !req
985. - No puedo creer que haya funcionado!
Estoy en posición.
Copy !req
986. Quedaros fuera...
Copy !req
987. Vamos!
Copy !req
988. Pillad esas cajas.
Coged todos los gatitos que podais.
Copy !req
989. - Cálla la puta boca!
Copy !req
990. - Ricky, los estas agitando, subiendo
tanto el volumen
Copy !req
991. - Baja la voz!
Copy !req
992. - Escuchalos ahora. Se les está yendo
la puta cabeza
Copy !req
993. Callaros la puta boca!
Callaros la puta boca!
Copy !req
994. - Solo los estás agitando.
Ves hacia la celda del bloque 8
Copy !req
995. Ponte en marcha, joder.
Algunos de mis gatitos están por allí
Copy !req
996. Escuchad a los putos perros!
Copy !req
997. - Vosotros hijos de puta!
Copy !req
998. - Alguien viene
- Que os den por culo!
Copy !req
999. ¿Sabeis cuanto cuestan estos
putos pantalones?
Copy !req
1000. - Joder, chicos...
Abajo, todo el mundo abajo
Copy !req
1001. - Tenemos que seguir pillándolos...
- Seguridad!
Copy !req
1002. - Roof! Roof! ¿Os gusta este puto sonido?
Copy !req
1003. - Estoy pillando estos gatos primero
Copy !req
1004. - Julian, los perros están arruinándolo
todo. La están jodiendo
Copy !req
1005. No quieren dejarme solo.
Están mordiéndome la polla
Copy !req
1006. Me han rajado mis bonitos pantalones.
Gilipollas!
Copy !req
1007. - Bubbles, ven.
Salid de una puta vez de ahí
Copy !req
1008. - ¿Sabeis cuánto puto tiempo
he tenido esos pantalones?
Copy !req
1009. Ya no se pueden conseguir.
Copy !req
1010. - Jesús!
- Tú sucio chupapollas!
Copy !req
1011. - Ricky, ¿Qué estás haciendo?
Oh, Dios mío!
Copy !req
1012. - Bubbles, he olvidado mis putos pantalones!
- Polaridad inversa
Copy !req
1013. Jesús, tíos,¿qué tarjeta es?
Copy !req
1014. - No puedo recordarlo.
- Yo! Pero qué coño!
Copy !req
1015. Déjame salir!
- Escuchad, sirenas!
Copy !req
1016. - Tíos, sacadme de aquí!
Copy !req
1017. - Los polis están viniendo.
Vamos a dejarte atrás
Copy !req
1018. - ¿Qué?
Copy !req
1019. - Lo siento, "T."
- Joder...
Copy !req
1020. - Lo siento, tío, tienen mis putos pantalones
Copy !req
1021. - Joder!
Copy !req
1022. - No te muevas! Quédate donde estás!
- ¿Quién coño revienta el puto SPCA?
Copy !req
1023. Hey, ¿me vas a deprimir, Julian?
Copy !req
1024. - Ah... No quiero hablar con él
ahora mismo
Copy !req
1025. - ¿Puedo preguntarte algo rápidamente?
Soy yo, el hijo puta
Copy !req
1026. cuyo DJ está en la cárcel
porque la cagaste. Perra!
Copy !req
1027. Dime que no es cierto, perro.
Dime cuál es la verdad
Copy !req
1028. ¿Dónde coño está "T."?
- Escucha, Tyrone también es mi amigo
Copy !req
1029. - ¿Dónde está?
- Está en la cárcel
Copy !req
1030. Oh, la puta. Me siento mal por ti
Copy !req
1031. porque estoy a punto de pegar en
el ojo.
Copy !req
1032. Bip! Bip!
- De acuerdo, todo ha sido culpa mía
Copy !req
1033. Si quieres golpearme para
sentirte mejor, adelante
Copy !req
1034. - De acuerdo, cierra los ojos y configura
tu alarma del reloj, perra
Copy !req
1035. Porque te voy a tumbar ahora mismo.
Intenta alinearlo con la mandibula
Copy !req
1036. - Espera!
Copy !req
1037. - Yo estuve al mando
Copy !req
1038. De acuerdo, es culpa mía que "T." esté
en la cárcel
Copy !req
1039. y no tienes ni idea de cómo de
jodidamente mal me siento
Copy !req
1040. - Hijo de puta.
Bubbles, dime que no es verdad
Copy !req
1041. - Lo es
Copy !req
1042. y... lo siento
Copy !req
1043. - Entonces, tú la cagaste
Copy !req
1044. Mi DJ está en la cárcel
Copy !req
1045. Y todo es por tus putos gatitos
Copy !req
1046. - Si
Copy !req
1047. - "B.", debes sentirte fatal
Copy !req
1048. ¿Qué coño piensas que va a pasar
con mi carrera, perro?
Copy !req
1049. Otro hombre en la cárcel por tus
gatitos
Copy !req
1050. continúa con tu cabeza rapada en
forma de banda
Copy !req
1051. Es para darte, pero no lo siento así
Copy !req
1052. - Se que lo es
Copy !req
1053. - Disfruta de tu éxito, tío
Copy !req
1054. Espero que huela bien en el exterior,
donde mi Dj no está
Copy !req
1055. ¿Quieres ver éxito, Julian?
Fíjate en esto! Yo!
Copy !req
1056. Fíjate en esto! Yo! Yo!
Brap! Yo!
Copy !req
1057. - Un cerdito...
Copy !req
1058. dos cerditos...
Copy !req
1059. tres cerditos.
Copy !req
1060. ¿Qué hay de nuestra comida?
Copy !req
1061. - Randy, he decidido dejar la comida un poco,
y tirarme a la bebida
Copy !req
1062. Estabas en lo cierto.
La cerveza me nublaba el juicio
Copy !req
1063. He tomado una decisión
Copy !req
1064. Necesito esto para ayudar a
comprenderme, Randy
Copy !req
1065. - Tuvo que tomar una cerveza, ¿no?
Copy !req
1066. - Tú no lo entiendes!
Copy !req
1067. El alcohol es la última palabra ahora, Randy.
Copy !req
1068. Hey, Randy?
Copy !req
1069. ¿Dónde te vas, socio?
Copy !req
1070. - Sr. Lahey, ¿De dónde sacó todo el
dinero para el alcohol?
Copy !req
1071. - Randy, para ser completamente honesto:
Tuve que echar mano de los fondos para Cuba
Copy !req
1072. Necesito alcohol duro para ayudarme
a que esto tenga sentido
Copy !req
1073. - Le dejo, Sr. Lahey
Copy !req
1074. - Quizá sea lo mejor, Randy
Copy !req
1075. Quizás necesite beberme esto solo, socio
Copy !req
1076. Randy...
Copy !req
1077. Randy...
Copy !req
1078. Randy!
Copy !req
1079. No puedes hacerlo sin mí, socio!
Copy !req
1080. Volverás.
Copy !req
1081. - Ahora, solo yo y el alcohol
Copy !req
1082. Julian. Sé lo que estás intentando
hacer aquí
Copy !req
1083. Sé que estás intentando emborracharme
Copy !req
1084. ¿Así que, cuál es el gran anuncio?
Venga, sácalo.
Copy !req
1085. - Ahem...
Copy !req
1086. Quiero robar un banco
Copy !req
1087. - ¿robar un banco?
Copy !req
1088. - No es exactamente robar un banco
Copy !req
1089. Es más como interceptar las transferencias
de dinero
Copy !req
1090. - ¿Están en el banco, vamos y las
cogemos?
Copy !req
1091. - Si.
- Eso es robar un banco
Copy !req
1092. Julian, eso es un robo a mano armada.
No voy a hacer eso, joder
Copy !req
1093. - A tomar por culo.
- Escucha
Copy !req
1094. No necesitamos usar pistolas en este
Copy !req
1095. Ricky, tú sabes lo tontos que son
esos guardias armados
Copy !req
1096. Se presentan en el banco cada viernes,
exactamente a las 17h
Copy !req
1097. a recoger los depósitos de dinero,
¿de acuerdo?
Copy !req
1098. Todo lo que tenemos que hacer
es presentarnos 10 minutos antes que ellos
Copy !req
1099. vestidos exactamente como ellos,
con el mismo uniforme
Copy !req
1100. con una furgón blindado,
y será pan comido
Copy !req
1101. - ¿Pan comido?
Copy !req
1102. Si fuera pan comido, ¿por qué la
gente no lo hace cada día?
Copy !req
1103. Y la gente estaría entrando
pillando montones de dinero...
Copy !req
1104. - Por que ellos no tienen huevos
Copy !req
1105. - Si, bueno, yo tampoco.
- Escucha
Copy !req
1106. Vamos a disfrutar de la comida, ¿de acuerdo?
Copy !req
1107. Vosotros, tíos, no me teneis que dar
una respuesta ahora mismo.
Copy !req
1108. Solo pensar en ello.
Gracias, chicos
Copy !req
1109. - Y algunos mas chupitos y cosas, también.
Copy !req
1110. - Dame las llaves, estás cocido.
Dámelas
Copy !req
1111. - Yo no me voy a casa ya, joder tios.
Oh no, un par de copas más.
Copy !req
1112. - Todo está cerrado
Copy !req
1113. - El puto "Dirty Burguer" está instalado
en el paseo marítimo.
Copy !req
1114. He oído que sirven alcohol. Vamos.
Vamos, tíos!
Copy !req
1115. Vamos! Estamos de fiesta, aquí!
Copy !req
1116. - Yo no quiero ir a beber al
maldito "Dirty Burguer"
Copy !req
1117. - No abandonemos todavía, chicos.
Vamos! Estamos de fiesta!
Copy !req
1118. - Solo espera.
Copy !req
1119. - ¿Por qué?
- No quiero ir ahí
Copy !req
1120. - ¿por qué no?
- No, no: alcohol, bebidas, vamos!
Copy !req
1121. Vamos a tomar unas copas más
Copy !req
1122. - Chaperos, Ricky.
Me dan miedo
Copy !req
1123. - Los chaperos no pueden hacerte nada.
¿Qué quieres decir "asustado"?
Copy !req
1124. Vamos! Alcohol, copas, vamos!
Copy !req
1125. - ¿Cómo te has puesto tan borracho?
- 17 chupitos, Bubbs!
Copy !req
1126. Ya sabes como funciona el alcohol!
Bebes y te pones borracho!
Copy !req
1127. Oh sí, mira el puterío.
Copy !req
1128. - Relájate. Colegas, vamos
Copy !req
1129. - Philly! Hey!
Copy !req
1130. Bién, colega!
Copy !req
1131. Necesitamos algunas hamburguesas
y algunas copas!
Copy !req
1132. - Venid por aquí, colega!
Copy !req
1133. Pilla una hamburguesa y una copa gratis
del "Dirty Burguer"
Copy !req
1134. - Jacob! Bebidas! Bebidas! Bebidas!
Vamos!
Copy !req
1135. - Vamos hijo! ¿Cómo lo llevas?
- Bién, ¿Qué tal?
Copy !req
1136. - Bién, hombre, bien.
- Esta noche la estamos liando
Copy !req
1137. Vamos, Bubbs. Vamos a pillar algunas
Copy !req
1138. - Vamos, Jacob. Haz que esto arranque
Copy !req
1139. - Aquí tienes una hamburguesa
Copy !req
1140. - Hamburguesas y unas jodidas copas
Copy !req
1141. - Gira la cabeza por aquí.
Copy !req
1142. - Whoo!
Copy !req
1143. - Vamos con las bebidas, vamos...
Copy !req
1144. - Está chupando el dardo
Copy !req
1145. Joder, yo no me voy a ningún sitio
Copy !req
1146. - ¿Estás en serio?
- Me quedo justo aquí
Copy !req
1147. y me voy a tomar unas pocas
putas copas
Copy !req
1148. Voy a comerme unas 4 hamburguesas
y entonces acabar con esta
Copy !req
1149. - Ricky. Yo no voy a quedarme por aquí...
- Chicos, chicos, chicos...
Copy !req
1150. - Ese es Randy
Copy !req
1151. - Ese no es el puto Randy...
- El puto Randy, ¿dónde?
Copy !req
1152. Joder, está cambiado.
- ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1153. - ¿Qué crees que está haciendo
en el callejón de los chaperos?
Copy !req
1154. Se está prostituyendo
Ah...
Copy !req
1155. - Se está prostituyendo por hamburguesas
- Eso apesta
Copy !req
1156. - Damas y caballeros
Copy !req
1157. Ha llegado la hora tope, no pisando
si no pasando por encima
Copy !req
1158. - Debe haber peleado con Lahey
Copy !req
1159. - Yo diría que sí
Copy !req
1160. - No es un mal bailarín. Aunque...
Copy !req
1161. - Cosa rara de decir, Julian
Copy !req
1162. ¿Quién coño es el tío con el que
habla?
Copy !req
1163. ¿ No conozco a ese tío?
Copy !req
1164. - Me resulta familiar
Copy !req
1165. Oh... La hostia...
Se va con él
Copy !req
1166. - Oh, la hostia! Fijaros, tíos!
Copy !req
1167. Ese puto coche
Copy !req
1168. es jodidamente impresionante!
Copy !req
1169. - 66 El Camino. Clavado a un 404
Copy !req
1170. Jodidamente nuevo
Copy !req
1171. - Posición de tracción, nitro...
Copy !req
1172. - 375 caballos de potencia, escape doble
Copy !req
1173. - Una puto color original
- Creetelo, nene!
Copy !req
1174. - Ricky, ven aquí.
Estos son chaperos
Copy !req
1175. Chaperos grasientos
- Bubbs, ¿Quién viene a joder?
Copy !req
1176. Un puto El Camino!
Copy !req
1177. Abrid el capot.
Tengo que ver el puto motor
Copy !req
1178. - De acuerdo, voy a pillar unas copas.
Vosotros tíos, ¿Os gusta la fiesta?
Copy !req
1179. - Puta fiesta!
- De acuerdo, aquí nosotr...
Copy !req
1180. - Es hora de ir a casa.
- ¿Te gusta la puta fiesta?
Copy !req
1181. - Oh, me encanta fiestear...
Copy !req
1182. - Jodidamente limpio!
- De acuerdo chicos. Teneis una idea equivocada
Copy !req
1183. - Ricky, nos vamos a casa
Copy !req
1184. - Qué montón de aguafiestas
- Estás jodidamente demacrado, colega
Copy !req
1185. - ¿Qué coño?
- ¿Qué haces...
Copy !req
1186. viniendo aquí con solo 15 putos dólares?
Copy !req
1187. - Policía.
Copy !req
1188. Quedaros donde estais. Que nadie se mueva.
Policía!
Copy !req
1189. - A correr, todo el mundo a correr!
- Estamos jodidos
Copy !req
1190. - Papá, no estamos jodidos
Copy !req
1191. Estamos jodidos!
Vosotros hijos de puta!
Copy !req
1192. - Vamos. Puede ser que lo necesitemos
Copy !req
1193. - Joder!
Copy !req
1194. - Oficial, nosotros podemos llevarlo a casa
desde aquí,¿de acuerdo?
Copy !req
1195. De verdad, es un buen amigo nuestro.
Copy !req
1196. Hemos estado buscándolo toda la noche.
Intentando apartarlo de la calle
Copy !req
1197. No necesita ir a prisión.
Ahora mismo solo necesita a sus amigos
Copy !req
1198. - Necesito a mis colegas
- ¿Qué crees, Keith?
Copy !req
1199. - Es buena gente
- Correcto joder!
Copy !req
1200. - De acuerdo
Copy !req
1201. De acuerdo, podeis llevarlo a casa
Copy !req
1202. - De acuerdo, gracias oficial.
- Tienes buenos amigos aquí, colega
Copy !req
1203. Te llevamos a casa, colega.
Vamos
Copy !req
1204. - Que os den por culo
Copy !req
1205. - Que os den por culo
- Tómatelo con calma
Copy !req
1206. - Joder, Randy!
- Solo llevarlo a casa
Copy !req
1207. - Cojones!
- Es tu puto bolso, ¿Randy?
Copy !req
1208. - Que os den por culo!
Copy !req
1209. Joder...
Copy !req
1210. - Utiliza las piernas, socio.
- ¿Qué coño estais haciendo?
Copy !req
1211. - Te estamos llevando a casa, Randy
Copy !req
1212. - Putos... ¿Sabeis qué?
Copy !req
1213. Joder, recogedme de aquí mañana, chicos
Copy !req
1214. - Ricky!
- Voy a...
Copy !req
1215. - Voy a mear, tíos
- Randy, no...
Copy !req
1216. - Levanta
- Devuelveme el brazo
Copy !req
1217. - Estoy cansado y quiero volver a casa...
- Joder!
Copy !req
1218. - ... y tomar unas copas.
- Julian, se está meando por todo el ...
Copy !req
1219. Randy... posicionate
Copy !req
1220. - Randy
Copy !req
1221. Randy, vamos, despierta
Copy !req
1222. Ricky, levántate
Copy !req
1223. - ¿Te importaría si me quedo contigo
una temporada? No tengo donde ir
Copy !req
1224. - Sí, puedes quedarte en mi suelo, Randy.
- Gracias, Julian
Copy !req
1225. Será nuestro secreto
Copy !req
1226. - Randy...
Copy !req
1227. - ¿Jim?
- ¿Dónde fuiste anoche, hombre?
Copy !req
1228. - No creo que sea asunto suyo
- ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
1229. No puedes esperar volver a bailar el vals
aquí, después de una noche de prostitución masculina
Copy !req
1230. y volver a caer en mis brazos.
Copy !req
1231. No puedes hacerme eso, Randy
No puedes!
Copy !req
1232. - Yo no! solo estoy aquí para coger un
par de cosas
Copy !req
1233. Mi freidora, mis cebollas...
Copy !req
1234. Creo que debería saberlo
Copy !req
1235. Estoy viviendo con Julian
Copy !req
1236. - ¿Qué has dicho?
Copy !req
1237. - Estoy viviendo con Julian.
Copy !req
1238. Estamos saliendo
Copy !req
1239. - En fin,¿Cada cuanto te entrenas?
Copy !req
1240. - Solo continúa paleando, ¿de acuerdo?
Copy !req
1241. - Creo que hoy no tendrás que ir al gimnasio
Copy !req
1242. - De verdad odio interrumpir esto!
Copy !req
1243. - Estamos tapando la alcantarilla
y tú deberías estar ayudándonos
Copy !req
1244. - Tenemos que hablar
- Sí. Yo también tengo que hablar contigo, tío.
Copy !req
1245. Fíjate.
Copy !req
1246. Una copia exacta, tío.
Minucioso en cada detalle
Copy !req
1247. Esto es una puta obra de arte, tío
Copy !req
1248. - Bién, has hecho un gran trabajo.
Pero esto no significa una puta mierda para mí.
Copy !req
1249. Porque no voy a hacerlo
Copy !req
1250. - ¿Por qué?
Copy !req
1251. - El puto grado 12 ha llegado hoy en el correo.
Copy !req
1252. - Randy... coge la furgo
Copy !req
1253. escondela en el vertedero antes
de que Lahey empiece a husmear por aquí
Copy !req
1254. - Cosa segura
Copy !req
1255. - Tienes que pensar en esto, tío
Copy !req
1256. - Bueno, he pensado en esto, ¿Sabes?
Es tiempo para mí y mi familia
Copy !req
1257. no para esto
Copy !req
1258. - Bueno, básicamente, después de hoy.
Quiero decir, voy a conseguir mi grado 12
Copy !req
1259. Quiero compartir esto con mi familia, y...
empezar a ser una buena persona.
Copy !req
1260. No hacer mas trabajos con Julian
Copy !req
1261. No cometer un robo de banco, eso seguro maldita sea.
Es estúpido.
Copy !req
1262. Una vez tienes el grado 12 no necesitas
robar bancos
Copy !req
1263. ¿Por qué lo harías?
Puedes hacer cualquier cosa
Copy !req
1264. Espero algún día, poder volver a trabajar
con Julian
Copy !req
1265. Pero ahora mismo mis gatitos
están en peligro
Copy !req
1266. y no puedo arriesgar más con eso
Copy !req
1267. Hasta que acabemos con esta mierda juntos
Copy !req
1268. - Hey Bubbles!
¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1269. - Vengo para aceptar esa oferta de curro
- Grandes noticias
Copy !req
1270. La mejor noticia del día.
¿"Snap" de alcohol?
Copy !req
1271. - ¿Todo esto es alcohol duro?
- Es todo alcohol. Es todo duro
Copy !req
1272. - Oh, la puta...
Copy !req
1273. - Me alegro de que hagas caso a tus sentidos, Bubb
Copy !req
1274. - Escuche, Sr. Lahey
Copy !req
1275. Esto es solo si puedo obtener
los primeros 6 meses
Copy !req
1276. de mi paga por adelantado. Lo siento pero...
esas son mis condiciones
Copy !req
1277. - Manejas una negociación dura, Bubbles.
Copy !req
1278. Esto es solo entre tú y yo.
Copy !req
1279. Julian va a coger la nueva caravana,
porque no tiene opción
Copy !req
1280. - Oh... Mira, ¿tenemos trato o no?
Necesito algo por escrito
Copy !req
1281. - Absolutamente, Bubbs
Copy !req
1282. Tendrás tu papeleo en un minuto, pero...
Copy !req
1283. primero, si no te importa
Copy !req
1284. Quisiera apreciar si te harías cargo
de esto por mí, por favor.
Copy !req
1285. - ¿Qué?
Copy !req
1286. Creí que era el gerente de jardin!
Copy !req
1287. - Bubbles!
Copy !req
1288. - El puto genernte de jardín no limpia
calzoncillos viejos y sucios
Copy !req
1289. - Tienes muchas variantes de trabajo, Bubbles
Copy !req
1290. ¿Lo quieres o no?
Copy !req
1291. - Sí
Copy !req
1292. - hey Bubbs! Hey socio.
Pilla tu contrato
Copy !req
1293. Hay unas...
Copy !req
1294. pocas actividades extra curriculares que
necesito que te hagas cargo aquí
Copy !req
1295. Hay que ir
Copy !req
1296. Así que, quiero que te hagas cargo del caimán.
¿Estás bien para conducir el caimán?
Copy !req
1297. - Sí
- Bién
Copy !req
1298. Necesito que revises y pilles la carretilla
Copy !req
1299. Vuelvas.
Y gravilla por aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
1300. - Sr. Lahey, no entiendo nada
de lo que está diciendo
Copy !req
1301. - He dicho, pilla la gravilla, y trae...
Copy !req
1302. Buen trabajo, Bubbs
Copy !req
1303. - De acuerdo,¿se encuentra bien?
Copy !req
1304. - Un hombre solo puede provocar muchas ofensas
Copy !req
1305. He estado jugando al "Sr. Buen tipo"
demasiado tiempo
Copy !req
1306. Si Julian quiere un partido de meadas
Soy tu hombre
Copy !req
1307. ¿Quereis un trago de "Sweer Jack"?
Copy !req
1308. Es una sucia maldita bebida
Copy !req
1309. Vosotros, tíos, ¿Quereis ver algo?
Copy !req
1310. Os lo estoy preguntando
Copy !req
1311. ¿Quereis verme hacer algo jodido de verdad?
Copy !req
1312. - ¿Una copa, Rand?
- Claro
Copy !req
1313. Atención!
Copy !req
1314. Atención!
Copy !req
1315. Esto es una evacuación de emergencia de todas
las caravanas de esta área
Copy !req
1316. Evacuación inmediata
Copy !req
1317. Todos fuera!
Copy !req
1318. Fuera de una puta vez!
Copy !req
1319. Evacuación de todas la caravanas inmediatamente!
Copy !req
1320. hay un accidente de construcción
a punto de ocurrir. Esto es una emergencia
Copy !req
1321. - ¿Qué demonios está haciendo?
- Está al volante, Julian!
Copy !req
1322. - ... todas las caravanas de esta área
- Tenemos que largarnos de aquí de una puta vez
Copy !req
1323. - Repito! Evacuación inmediata!
Copy !req
1324. Un posible accidente de construcción está
a punto de ocurrir
Copy !req
1325. - Vamos a salir de una puta vez de aquí!
Copy !req
1326. - Abandonen las putas caravanas!
Ahora!
Copy !req
1327. - Oh... no!
Copy !req
1328. - Tah- dah!
Copy !req
1329. Julian!
Copy !req
1330. Tíos, habeis estado en un increíble puto
accidente
Copy !req
1331. Julian, no estés muy consternado, socio!
Copy !req
1332. Tengo un cheque de 1.400$ pavos del seguro
de construcción que va para ti
Copy !req
1333. Supongo que, Randy, voy a poder construír
la puta alcantarilla
Copy !req
1334. Y aún mejores noticias:
Vosotros, tíos, teneis vuestra propia plaza
Copy !req
1335. Justo en la calle de arriba de la mía
Situación ganar-ganar, chicos
Copy !req
1336. - Al final la has perdido, Jim...
Copy !req
1337. - Randy...
- ¿Crees que has ganado? ¿no?
Copy !req
1338. Bueno, supongo que:
mi caravana estaba asegurada por 28.000$
Copy !req
1339. lo que significa que voy a reconstruirla
justo aquí, en este sitio.
Copy !req
1340. - Oh... ¿qué queda por decir, tíos?
Copy !req
1341. Estais hechos el uno para el otro
Copy !req
1342. Dos tíos sexys
Copy !req
1343. que no tienen nada que hacer con Jim Lahey
Copy !req
1344. porque le gusta tomar una copita
de vez en cuando
Copy !req
1345. - Eres un puto loco borracho
Copy !req
1346. - ¿Sí? La única diferencia entre tú y yo, Julian
Copy !req
1347. es un par de copas
Copy !req
1348. - Tengo la carta del grado 12, gente!
Copy !req
1349. - Oh, caramba!
- Ábrela Lucy, yo no puedo hacerlo
Copy !req
1350. - De acuerdo, ¿preparado?
Copy !req
1351. - " Querido Richard"
- Vamos, vamos! ¿qué he sacado?
Copy !req
1352. - " Es nuestra más sincera... lamentar que"
- ¿Qué he sacado? ¿qué he sacado?
Copy !req
1353. - 48
Copy !req
1354. - ¿Sobre cuánto?
- 100
Copy !req
1355. - Entonces, no lo he conseguido
Copy !req
1356. - Bubbles, ¿dónde está Lahey?
- Está dentro, ¿por qué?
Copy !req
1357. - Para lo que estés haciendo y
ven conmigo
Copy !req
1358. - ¿Por qué?
- Ahora
Copy !req
1359. - Déjalo!
Copy !req
1360. ¿Qué está pasando, Julian?
Copy !req
1361. ¿Has venido por las llaves de la caravana?
Copy !req
1362. - Yo no me mudo
Copy !req
1363. - ¿Es verdad lo que dicen de ti y Randy?
Copy !req
1364. - Sí, lo es.
Copy !req
1365. - Julian... Déjame cuidar de ti
Copy !req
1366. - Apártate de mí!
Copy !req
1367. Tú y yo tendremos nuestro día!
Copy !req
1368. - Oh... espero con interés ese día, Julian
Copy !req
1369. - Bueno, parece que ahora estoy dentro
Copy !req
1370. - Esto es una copia exacta de la furgoneta
blindada
Copy !req
1371. que va a aparecer en el banco hoy
a las 17h en punto
Copy !req
1372. Exacto en cada detalle
Copy !req
1373. - ¿De verdad?
Copy !req
1374. ¿Crees que esos tíos hacen sus
pegatinas de cinta aislante?
Copy !req
1375. - No lo rasques
Copy !req
1376. - Estos son mis sticks de hockey y
una vieja reja del curro
Copy !req
1377. - Házme caso, nadie notará la diferencia
Copy !req
1378. - ¿Vas en serio?
¿Qué vamos a llevar puesto?
Copy !req
1379. - Randy
- Estos están hechos de espuma
Copy !req
1380. No son exactamente anti-balas
- No necesitan serlo
Copy !req
1381. Solo tiene que parecer que lo son.
No pipas en este.
Copy !req
1382. Eso sería un robo a mano armada.
No tenemos que ir allí
Copy !req
1383. - Oh, me gusta la cosa de NO-ARMAS
¿Ricky está de acuerdo?
Copy !req
1384. - No, solo tenemos que ir a hablar con él.
De acuerdo, manos a la obra!
Copy !req
1385. - Ricky, necesito hablar contigo
Copy !req
1386. Ven aquí, tío! Es importante
Copy !req
1387. - Ya hablamos de ello, ¿de acuerdo?
No voy a hacerlo, estoy con mi familia
Copy !req
1388. No te presentes aquí a intentar presionarme
Copy !req
1389. para hacer movidas que no quiero hacer
- Lahey ha intentado matarme
Copy !req
1390. ¿De acuerdo? esto es una emergencia
¿Puedes salir fuera un minuto?
Copy !req
1391. - ¿Qué significa que Lahey ha intentado
matarte, joder?
Copy !req
1392. - Lahey ha demolido "Success Auto Body"
Mi puta caravana destruída
Copy !req
1393. - ¿Qué?
Copy !req
1394. - Sí, Ricky. Casi lo mata.
Está con el alcohol duro, duro
Copy !req
1395. - Joder ¿estás en serio?
- Sí! tienes que ayudarnos, tío!
Copy !req
1396. Tenemos que hacer esto antes
de que Lahey mate alguno de nosotros ¿OK?
Copy !req
1397. La furgoneta blindada es perfecta.
he gastado mucho tiempo con esto
Copy !req
1398. Parece de verdad, Ricky.
Vamos, tengo un uniforme para ti
Copy !req
1399. - Julian, he suspendido mi puto grado 12
Copy !req
1400. El papel de la cárcel ha venido hoy
Copy !req
1401. Dicen que he suspendido, es lo que pone.
Copy !req
1402. - Escúchame
Copy !req
1403. ¿Vas a dejar que un pedacito de papel
te deje fuera, eh?
Copy !req
1404. El grado 12 está dentro de ti, tío.
Está en tu corazón
Copy !req
1405. Al igual que está dentro de mí,
y dentro de esos dos
Copy !req
1406. Randy solo tiene el grado 6 en papel,
pero el grado 12 está dentro de él, tío!
Copy !req
1407. Vamos... Siempre has sido un luchador desde que
te conocí hace mucho, tío
Copy !req
1408. Ahora, pasa de eso, Levántate! Vamos
Copy !req
1409. - Entonces, ¿estás dentro, Bubbles?
- Estoy dentro, Ricky
Copy !req
1410. No tengo opción, estoy dentro
Copy !req
1411. - ¿Sabes qué hostias estás haciendo?
Copy !req
1412. - Estoy en la cima del juego
- Vamos Ricky, escucha
Copy !req
1413. Es un puto pedazo de papel.
Vamos, porfavor...
Copy !req
1414. ¿Desde cuándo te importa un papel?
Copy !req
1415. - A mi no. Me la suda el puto papel.
Puto papel
Copy !req
1416. - Eso es, enfádate.
- Claro!
Copy !req
1417. - Putos libros y puto grado 12
Copy !req
1418. A pesar de lo que hacemos...
todo está en nosotros
Copy !req
1419. - Sí, Ricky, vamos!
Chócala. Vamos a hacerlo
Copy !req
1420. - Siento que tenemos que hacerlo
Copy !req
1421. - Vamos.
- Que le follen, vamos a hacerlo, joder
Copy !req
1422. - ¿Cuánto tiempo vamos a estar fuera?
Copy !req
1423. - Vas a tener una caravana nueva en 45 minutos
Copy !req
1424. - Estoy dentro.
- Sí!
Copy !req
1425. - Lucy, volveré en 45 minutos.
Solo voy a ir a dar un paseo
Copy !req
1426. No gran cosa.
¿Dónde está mi uniforme?
Copy !req
1427. No marees la perdiz, Bubbles. Dentro y fuera.
Tenemos que irnos. Tenemos que hacer eso
Copy !req
1428. - Lo sé, Ricky, lo sé!
Pero tengo que hacer esto
Copy !req
1429. - ... están monos
Copy !req
1430. - Hola Jenny. ¿Puedo hablarte en privado?
Copy !req
1431. - Estamos muy ocupadas, y Jenny tiene...
- De verdad, necesito hablar con ella
Copy !req
1432. - No puedo dejar que te la lleves...
- Insisto, necesito hablar con ella
Copy !req
1433. - ¿Bubbles? Joder dáte prisa
y sal a la puta furgoneta
Copy !req
1434. - Uno "Robo-panadero"
"once-doce"
Copy !req
1435. - Ven a la puta caravana ahora mismo
El tiempo pasa y lo sabes
Copy !req
1436. - Ricky, relájate 2 segundos
- No voy a relajarme, joder! no!
Copy !req
1437. - Jenny, no te preocupes por esto
Copy !req
1438. Escucha, estamos a puto de hacer algo.
Y es un poco tenso
Copy !req
1439. Y hay una posibilidad de que, tal vez,
no pueda volver, si las cosas se joden
Copy !req
1440. Me prometes que si eso pasa...
Copy !req
1441. cuidarás a mis gatitos, ¿por favor?
Copy !req
1442. - Te lo prometo.
- ¿Lo harás?
Copy !req
1443. - Sí
- ¿Juramento "del dedito"?
Copy !req
1444. - Juramento "del dedito"
- Lo tienes
Copy !req
1445. - Mm-hmmm
- Gracias Jenny, eres la mejor
Copy !req
1446. - No deberíamos haber venido. Entra
- ¿Bubbles?
Copy !req
1447. - Joder! ¿Cuánto tiempo necesitas?
Copy !req
1448. - ¿Quieres que vayamos a una cita
o algo?
Copy !req
1449. - ¿Tú y yo en una cita?
- Sí, al cine o...
Copy !req
1450. - Me encantaría ir a una cita contigo
Copy !req
1451. - Dáte prisa joder!
Copy !req
1452. - Ricky, lo juro por el puto Jezabel
Te joderé con una mazorca de maíz!
Copy !req
1453. - Bubbles, lo siento,
pero es la puta hora
Copy !req
1454. Lo siento, no se quién eres.
Llega tarde a su curro
Copy !req
1455. - Te pido disculpas,
está siendo un capullo de verdad hoy
Copy !req
1456. - Hmmm...
- ¿Estoy siendo un capullo?
Copy !req
1457. Estás siendo un puto capullo.
¿Sabes la puta mierda que está en juego?
Copy !req
1458. - Hola
- Métete en la puta furgoneta
Copy !req
1459. - Ricky, eres...
- Mira estas cosas
Copy !req
1460. Esto es lo que nos dicen ahora mismo,
Entra
Copy !req
1461. - Hey...
Copy !req
1462. - Quiero que todo el mundo esté tranquilo y
mantenga la calma
Copy !req
1463. Si estais tranquilos, nadie notará la diferencia.
Allá vamos, chicos
Copy !req
1464. - Vamos
Copy !req
1465. - Oh Dios mío! tío! Está cerrado!
- Está cerrado joder
Copy !req
1466. - Lo siento tíos
Copy !req
1467. Aquí teneis, tíos
Copy !req
1468. - De acuerdo... gracias
- Gracias
Copy !req
1469. - Échame una mano, tío
Copy !req
1470. - Randy, vamos.
Tenemos que largarnos de aquí
Copy !req
1471. - Te tienes que ir a casa
- La puta virgen!
Copy !req
1472. - Tienes que largarte de aquí ahora mismo!
- Tienes que irte!
Copy !req
1473. - Van a timarte, Randy!
- Ellos no!
Copy !req
1474. - ¿Quieres pelear, joder?
- Sr. Lahey, solo váyase!
Copy !req
1475. - Oh Dios mío. Mira por allí
Copy !req
1476. - Sr. Lahe...
Copy !req
1477. Julian, entra
Copy !req
1478. Joder, joder, joder, joder, joder!
Copy !req
1479. - Tíos, largaros de una puta vez de aquí!
¿Estais locos?
Copy !req
1480. Oh, Sr. Lahey... Joder!
Copy !req
1481. Joder, Lahey, no puedes...
Copy !req
1482. - Tíos, tíos, es solo un tipo borracho.
Lo conocemos
Copy !req
1483. Está enamorado de... uh... nuestro conductor
Copy !req
1484. Oh joder! ¿Qué hostias estais
haciendo aquí, tíos?
Copy !req
1485. Es solo un equipo de documentales que están
enseñando nuestro trabajo
Copy !req
1486. pero se suponía que no nos seguían aquí
Copy !req
1487. Os dije que estuvierais fuera, joder.
Quedaros atrás tíos.
Copy !req
1488. En serio. Lo tenemos.
Gracias por vuestra respuesta
Copy !req
1489. - ¿Cómo te atreves a dejar que Randy...
- Las cosas se están poniendo jodidas aquí
Copy !req
1490. - ... se involucre en tu pequeña
fiebre de mierda?
Copy !req
1491. - Jim, acabas de cruzar la línea.
¿Quieres ver como Randy va a la cárcel?
Copy !req
1492. - Por eso estoy aquí
No quiero ver a Randy ir a la cárcel
Copy !req
1493. y tampoco quiero verte ir a la cárcel, Julian
Porque te quiero
Copy !req
1494. - Yo también te quiero, joder, Jim
¿de acuerdo?
Copy !req
1495. Vamos a hablarlo cuando volvamos al Parque
Copy !req
1496. - ¿Qué has dicho?
Copy !req
1497. - Hablaremos de esto a la vuelta
- Tsst. Antes de eso.
Copy !req
1498. - Sí, la otra cosa
- Que te quiero, joder.
Copy !req
1499. - Si
- Si
Copy !req
1500. - Lo sabía todo este tiempo
Copy !req
1501. - Hay muchos rumores circulando
por el Parque
Copy !req
1502. sobre tú amando a Randy, tú
follándote a Randy
Copy !req
1503. - ¿De qué estás hablando?
- Acabas de decirle que le amas!
Copy !req
1504. - Solo lo he dicho para sacarlo
de aquí de una puta vez!
Copy !req
1505. - De acuerdo, larguémonos de aquí, entonces
- Guardad la calma
Copy !req
1506. - he oído eso, Julian
Copy !req
1507. - Lo he oído...
Copy !req
1508. ¿ De verdad te has creído que
te amaba?
Copy !req
1509. - hey, ¿socio? ¿Sube?
- Whoa!
Copy !req
1510. - Julian!
Copy !req
1511. Estoy asustado, ayúdame!
Copy !req
1512. Hostia Puta!
Copy !req
1513. - Julian! voy a saltar
y es todo culpa tuya!
Copy !req
1514. - Jim!
Copy !req
1515. Mantén la calma!
Copy !req
1516. - ¿Qué coño pasa contigo?
Copy !req
1517. ¿Por qué siempre tienes que
seguirnos por ahí?
Copy !req
1518. ¿y estar cerca de nosotros, joder, como esto?
Copy !req
1519. - Soy sexy, ¿no?
Copy !req
1520. Soy mucho más sexy que Randy
y tú lo sabes
Copy !req
1521. ¿Randy?
Copy !req
1522. Julian me ha dicho que me amaba
Copy !req
1523. Pero mentía, no confíes en él
Copy !req
1524. Ha mentido
y yo estoy volando!
Copy !req
1525. - Chicos, ¿qué vamos a hacer?
Va a saltar, joder!
Copy !req
1526. - No va a saltar
- Jim!
Copy !req
1527. Yo te quiero, pero solo como amigo!
Copy !req
1528. No es bastante, Julian! No es bastante
- Tíos...
Copy !req
1529. Va a saltar
- Buena suerte, colegas
Copy !req
1530. Aquí teneis una copita de mierda para vosotros!
Copy !req
1531. Tened una buena vida, comadreja de mierda!
Copy !req
1532. - Julian, si salta
Copy !req
1533. eso va a estar en tu cabeza
- No va a saltar
Copy !req
1534. Está llamando la atención
Y ahora somos millonarios
Copy !req
1535. No vamos a subir
y salvar a puto borracho lunático
Copy !req
1536. Tíos, tíos! va a saltar!
- Voy a subir y a hablar con él
Copy !req
1537. Esperad en la furgoneta 4 minutos.
Si no he vuelto
Copy !req
1538. Directos a SunnyVale
Os encontraré allí
Copy !req
1539. - ¿Estás cachondeándote de mí, joder?
De verdad estás enamorado de él
Copy !req
1540. - Yo no... estoy enamorado de él, joder
Copy !req
1541. - Entrad en la furgoneta, esto es increíble
Espero que estés feliz por esto, joder
Copy !req
1542. Entrad en la puta furgoneta. A la furgoneta
- Espera...
Copy !req
1543. - Jim!
Copy !req
1544. - Hola Julian
Copy !req
1545. - ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1546. - Randy me lo contó
Copy !req
1547. Dijo que tú y él estabais saliendo
Copy !req
1548. - No estamos saliendo.
Solo trabaja para mí
Copy !req
1549. - Así que ¿No lo amas?
- No!
Copy !req
1550. - Dime que me amas, Julian
Copy !req
1551. Solo dímelo una vez antes de que salte
Copy !req
1552. Miénteme
Copy !req
1553. - No puedo
Copy !req
1554. - ¿Hay alguna posibilidad de que puedas amarme?
Copy !req
1555. - No
Copy !req
1556. Dáte prisa joder!
Tenemos 2 minutos!
Copy !req
1557. - La botella está vacía, Julian
Copy !req
1558. Me voy volando de aquí!
Copy !req
1559. - Espera!
Copy !req
1560. Solo una copa más...
Copy !req
1561. de mi vaso antes de que te vayas
Copy !req
1562. - Gracias, Julian
Copy !req
1563. Mi última copa
Copy !req
1564. Al final lo he hecho!
me he quitado de la bebida!
Copy !req
1565. Julian... Julian, me has engañado!
Copy !req
1566. Oh... Mierda sagrada!
Copy !req
1567. - Dame eso
- Escucha, ¿Por qué no me has dejado saltar?
Copy !req
1568. - Solo calla la puta boca!
- ¿De qué estas hablando?
Copy !req
1569. Me amas ¿no?
Copy !req
1570. - Estamos cometiendo un robo ahora mismo
Pilla esto, tienes que calmarte
Copy !req
1571. Actúa con normalidad
Copy !req
1572. - No hay problema, Julian
Copy !req
1573. Actúa normal, ¿vale?
Copy !req
1574. - ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1575. - Pero qué coño, tíos! Iros!
Copy !req
1576. - De acuerdo, ponte esto y
lárgate de aquí de una puta vez
Copy !req
1577. - Julian tengo algo en mis calzones
que quiero que veas
Copy !req
1578. - ¿Qué?
- Es un contrato
Copy !req
1579. Vas a firmarlo antes de que te vayas
a algún sitio
Copy !req
1580. - Randy, sal aquí y encárgate de esto
Copy !req
1581. - ¿Lo prometes?
- No hay tiempo para contratos de calzones
Copy !req
1582. Tenemos que salir.
Puta sagrada, tíos... buena suerte
Copy !req
1583. - Policía financiera...
- Paren justo ahí!
Copy !req
1584. - Eastar calmados
- No os preocupeis, están tontos
Copy !req
1585. - Van a disparar
- No, no van a disparar
Copy !req
1586. - Parad!
- Vamos a calmarnos todos, tíos!
Copy !req
1587. De acuerdo, vamos a fumarnos un porrazo
Tengo algo de hachís bueno de verdad justo aquí
Copy !req
1588. - Una señal de cámara
- ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
1589. ves a tu furgoneta!
Necesitamos cobertura por aquí! Ayúdanos!
Copy !req
1590. ¿Estás bien? Es solo una herida gorda
Copy !req
1591. - No dejes que me muera, Ricky
- No vas a morir
Copy !req
1592. Quédate bajo
Copy !req
1593. - De acuerdo, de acuerdo...
- Ponlo en la furgoneta! Deprisa!
Copy !req
1594. - Vamos Randy.
Tenemos que irnos! tenemos que irnos!
Copy !req
1595. - Solo conduce normal, Julian.
No hagas nada que llame la atención
Copy !req
1596. vamos, sácanos de aquí
Copy !req
1597. - No escucho ningún poli
Copy !req
1598. - Joder, es Lahey
Copy !req
1599. - Detén el vehículo! quiero llevar a Randy
al hospital!
Copy !req
1600. - Es solo una herida gorda!
Copy !req
1601. Sal de una puta vez de aquí!
- Randy! ¿Estás bien?
Copy !req
1602. - Vamos!
- Dale más gas!
Copy !req
1603. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1604. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1605. - Ricky... déjame hacer esto
Ricky, me voy a arruinar
Copy !req
1606. - Solo vuelve al coche
- No tienes ni idea
Copy !req
1607. Si no tengo la puta alcantarilla establecida,
lo pierdo todo
Copy !req
1608. - Eso es lo que va a pasar ahora mismo
porque lo has jodido todo
Copy !req
1609. Vete a un bar, tómate un par de copas
Déjanos solos, porfavor
Copy !req
1610. - Ricky..
- Ves, ahora no se puede firmar
Copy !req
1611. - Tenemos que hacerlo ahora, socio
- Estoy al cargo de...
Copy !req
1612. - Estaré delante de vosotros
Copy !req
1613. - Apártate de nosotros
- No podeis correr lo suficiente
Copy !req
1614. No podeis correr lo suficientemente rápido
Tíos, estais jodido
Copy !req
1615. - Ahora, yo estoy al mando
Nos largamos de una puta vez de aquí
Copy !req
1616. - Que te den por culo, déjanos solos!
Copy !req
1617. ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
1618. - ¿Cómo lo llevas, Ricky?
Estoy viviendo un sueño, colega!
Copy !req
1619. Mierda... Estoy viviendo un sueño
Copy !req
1620. pero primero, voy a echar una meadita
Copy !req
1621. - Apártanos de su arco de meado!
Copy !req
1622. - ¿Quieres empezar una guerra de meadas, Lahey?
Copy !req
1623. Adelante, méanos!
Copy !req
1624. Me voy a mear en él, Julian
Pilla el volante
Copy !req
1625. - ¿Qué? Ricky!
Copy !req
1626. - Chicos, los polis están detrás de nosotros
Yo no me paro, no me paro
Copy !req
1627. - Acelera!
Copy !req
1628. Acércate a él, Bubbles! Fíjalo!
Copy !req
1629. - Ricky ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
1630. - Mierda!
Copy !req
1631. Oh joder! Ricky!
Copy !req
1632. Voy a llevar a cabo otra puta meada, Ricky!
Copy !req
1633. Estás en la puta mierda
Copy !req
1634. Dame esta puta botella.
Tú hijo de perra!
Copy !req
1635. - Mira lo que has hecho!
Copy !req
1636. - Sr. Lahey, no voy a hacerlo!
Coja el dinero!
Copy !req
1637. ¿Qué hostias?
- Os veo en la cárcel, chicos!
Copy !req
1638. - Hey, capullos de la cámara, mirad!
Copy !req
1639. Lo siento chicos, la he volcado
Copy !req
1640. - Ah!
Copy !req
1641. Oh, cojones!
Copy !req
1642. - De acuerdo, que todo el mundo
se relaje aquí joder, ¿de acuerdo?
Copy !req
1643. Es solo un gran malentendido
Hay un tipo... a tomar por culo!
Copy !req
1644. hay un tío en calzones que
está meando por ahí a la gente, joder
Copy !req
1645. - Tranqui! Ah!
Copy !req
1646. - Suelta mi copa
- Esto es demasiado jodido
Copy !req
1647. No podeis hacer ese tipo de mierda a
gente normal como nosotros
Copy !req
1648. Es el tipo en calzones al que quereis!
No nosotros!
Copy !req
1649. Puto Jesús...
Copy !req
1650. No hemos causado esto, tíos
no hemos causado esto
Copy !req
1651. - De acuerdo, chicos
Copy !req
1652. Os arresto por robo,
por resistirse al arresto
Copy !req
1653. Mear en público...
Copy !req
1654. - ¿Quién coño es este?
Copy !req
1655. oh... la puta! eres tú!
Copy !req
1656. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1657. - Eres el puto chapero borracho
de incógnito!
Copy !req
1658. - Gran robo, intoxicación pública...
- Estás borracho justo ahora, joder
Copy !req
1659. - pararás...?
- Este tío está borracho
Copy !req
1660. Está borracho leyendo nuestros
putos derechos
Copy !req
1661. - Conducción temeraria
- ¿Quién está borracho?
Copy !req
1662. - Quiero que lo examinen
- huélanlo!
Copy !req
1663. - Tírale la cosa de aliento.
Sabeis que la ha cagado
Copy !req
1664. - No, no estoy borracho
- Sí, estás borracho
Copy !req
1665. - Esto va a ser bueno para
nuestra puta vista de mañana
Copy !req
1666. - Te lo digo, no estoy borracho!
- Hey!
Copy !req
1667. - Me he tomado una asquerosa copa!
Copy !req
1668. Si, colega!
Copy !req
1669. Este es del equipo del documetal!
Mira a este tío!
Copy !req
1670. Con el micrófono en su mano!
Que alguien arreste...
Copy !req
1671. - Y este puto cámara capullo.
Justo aquí!
Copy !req
1672. Vosotros putos capullos habéis
causado este accidente
Copy !req
1673. - No hemos hecho una mierda!
no hemos hecho una mierda!
Copy !req
1674. - ¿Qué coño hace esta furgoneta justo aquí?
Habéis causado el puto accidente!
Copy !req
1675. Os dije que no entrarais al banco
Copy !req
1676. - No se si habéis escuchado las noticias
Copy !req
1677. pero vamos a largarnos de aquí en 2
semanas más o menos, La han cagado!
Copy !req
1678. El oficial que nos arrestó estaba borracho.
Lo que podemos probar ahora
Copy !req
1679. y nuestro abogado nos dijo
que tenemos un oportunidad buena, de verdad, de verdad
Copy !req
1680. Así que, supongo que
os veremos en 2 semanas
Copy !req
1681. Pero os recomiendo que no nos sigáis por ahí,
Si sabéis lo que quiero decir...
Copy !req
1682. - Sí, tíos. Cuando salgamos en 2 semanas,
Podríais...
Copy !req
1683. por favor ir a tomar por culo con las
cámaras, ¿Por favor?
Copy !req
1684. Si, yo he creado un programa
llamado
Copy !req
1685. "Gatos para presos"
Copy !req
1686. Me puse en contacto con el programa
de divulgación de la cárcel
Copy !req
1687. y hemos podido traer un grupo de
gatos del albergue
Copy !req
1688. Vienen y juegan con la gente de
la cárcel
Copy !req
1689. Y sí! Ha sido un gran éxito
He escuchado ¿Ya sabes?
Copy !req
1690. Aparentemente, ha habido mucha más
cooperación
Copy !req
1691. entre los presos
Copy !req
1692. y están disfrutando de verdad
su tiempo con los gatos
Copy !req
1693. Creo... Yo... Estoy feliz de verdad por esto
Copy !req
1694. - Jenny es una muchacha fantástica
Copy !req
1695. Ella ha dicho que va a esperar
a que salga de la cárcel
Copy !req
1696. y quiere ir a una cita
Copy !req
1697. Así qué, podría, No sé si ella...
querrá ser mi novia o no.
Copy !req
1698. pero... pienso que me gustaría
Copy !req
1699. - Es una cura bastante buena, ¿eh?
Copy !req
1700. - Nadie sabe que le pasó al Sr. Lahey
Copy !req
1701. Mi conjetura es que está probablemente,
escondiéndose por los bosques en algún lado
Copy !req
1702. - ¿Qué es el alcohol sin el amor?
Copy !req
1703. un vaso de mierda
Copy !req
1704. ¿Puedo tomar otra copa aquí
por favor?
Copy !req
1705. - Hoy en MTV news
Copy !req
1706. Los principales acontecimientos
en la escena rapera canadiense
Copy !req
1707. Cómo un completamente desconocido
maestro de ceremonias
Copy !req
1708. pasa de hacer video bailes
por 30$ la noche
Copy !req
1709. a 5 shows vendidos en el centro
comercial de Massey
Copy !req
1710. y a una guerra de ofertas de grandes sellos
por el catálogo que lleva en la espalda
Copy !req
1711. de 14 álbumes inéditos.
Copy !req
1712. con 16 años de determinación
y nunca abandonó su sueño
Copy !req