1. Mensajería Lafayette.
Copy !req
2. Entendido. Gracias.
Copy !req
3. Adiós.
Copy !req
4. ¡Cam!
Copy !req
5. Has visto, ¿has visto a Cam?
Copy !req
6. ¿Por dónde andas?
Copy !req
7. ¿Dónde estás amigo?
Copy !req
8. ! Maldita sea!
Copy !req
9. ¡Cam! Es entrega exprés, ¿bien?
Copy !req
10. - ¿Estás bien?
- Si, lo estoy.
Copy !req
11. ¡Ey, tú! Regresa aquí.
Copy !req
12. Siento lo de tu bicicleta.
Copy !req
13. Ven aquí.
Copy !req
14. Cam.
Copy !req
15. Cam.
Copy !req
16. ¿Quieres tu cheque o no?
Copy !req
17. Lo siento.
Copy !req
18. 483.90 dólares.
Copy !req
19. Lonnie, necesito más carreras.
Copy !req
20. Cam, me gustaría ayudarte pero
necesitas una bicicleta para eso, camarada.
Copy !req
21. ¿No tienes alguien que te preste una?
Copy !req
22. Tú me dices.
Copy !req
23. - ¿Qué?
Copy !req
24. ¿Dónde te escondías?
Copy !req
25. ¿Qué tienes ahí, Cam?
Copy !req
26. - Nada
- ¿Nada?
Copy !req
27. Bien, entonces ¿qué? Te olvidaste
acerca de nosotros o qué.
Copy !req
28. - No los olvidé, solo no lo tenía..
Copy !req
29. Me lo acaban de dar.
Copy !req
30. Bueno. ¿Qué más tienes?
Copy !req
31. - Vamos
- Vamos amigo.
Copy !req
32. ¿En serio?
Copy !req
33. Muy en serio.
Copy !req
34. - ¿Qué pasa, nueve dólares?
- Sí, 9 dólares, tal vez.
Copy !req
35. - ¿Dónde se fue tu dinero, amigo?
- ¡Con ustedes!
Copy !req
36. Viniste a nosotros por un préstamo,
¿no Cam?
Copy !req
37. Aceptaste nuestro términos.
1,500 dólares.
Copy !req
38. El día primero de cada mes.
Copy !req
39. Lo sé, lo sé.
Copy !req
40. Lo siento, lo siento señor Pai Man
Copy !req
41. No pasará de nuevo.
Copy !req
42. No pasará.
Ahora, firma esto por favor.
Copy !req
43. - Jerry debo la renta.
- No me importa.
Copy !req
44. ¿Crees que hago esto por diversión?
Copy !req
45. - Este es mi trabajo Cam, ¿de acuerdo?
Copy !req
46. Tengo un jefe igual que tú.
Copy !req
47. Ahora firma aquí, ¿vale?
Copy !req
48. Es la segunda vez que te atrasas.
Copy !req
49. Y eso nos pone...
¿cómo nos pone?
Copy !req
50. - Nerviosos.
- Nerviosos.
Copy !req
51. ¿Ves?
Nerviosos.
Copy !req
52. Pues, nos debes 15 mil...
Copy !req
53. y no te atrases con los pagos.
Copy !req
54. No me atrasaré.
Copy !req
55. - No te atrases con el pago
- Lo sé.
Copy !req
56. - ¿Estás bien amigo?
- Sí.
Copy !req
57. - ¿Sí?
- Si
Copy !req
58. - Bien ¿estás bien?
- Sí, estoy bien
Copy !req
59. Está bien.
Copy !req
60. ¿Y tú bicicleta?
Copy !req
61. Yo, eh, me topé con un agujero en la calle.
Copy !req
62. Parece que tú tienes más problemas,
entremos.
Copy !req
63. Está bien.
Copy !req
64. ¿Cuándo haremos un viaje?
Copy !req
65. El auto sigue descompuesto, amigo.
Copy !req
66. Estoy trabajando en ello.
Copy !req
67. Y no tengo el dinero..
Para las piezas que necesito.
Copy !req
68. Quizá deberías venderlo.
Copy !req
69. - .Si, quizá.
- ¿Joey?
Copy !req
70. - Está bien, ya está lista.
- Gracias, Cam.
Copy !req
71. De nada.
Copy !req
72. Te dije que le dieras espacio a Cam.
Copy !req
73. Calma mamá, solo era un momento.
Copy !req
74. ¿Calma?
Copy !req
75. Lo siento por eso
Copy !req
76. No te preocupes, es un buen chico.
Copy !req
77. Oye, Ang. ¿puedo
hablarte un momento?
Copy !req
78. Me atrasaré un poco en la renta
este mes.
Copy !req
79. Lo siento, te pagaré tan pronto pueda.
Copy !req
80. Sé que eres bueno, pero he tenido
unos meses duros.
Copy !req
81. - Trata de conseguirlos por favor, Cam.
- Lo sé. Lo haré
Copy !req
82. Gracias
Copy !req
83. ¿si?
Copy !req
84. ¿Vienes hoy o no?
Copy !req
85. ¿De qué hablas, no recuerdas?
Copy !req
86. ¿Qué quieres que haga entonces con
tu nueva bicicleta?
Copy !req
87. ¿Qué bicicleta nueva?
Copy !req
88. La que dejo tu novia en la
mañana.
Copy !req
89. Circula con cuidado
Copy !req
90. No tengo novia
Copy !req
91. - ¡Oye, oye! ¡Para!
Copy !req
92. - ¡Oye!
- ¿Qué quieres?
Copy !req
93. Decir gracias
Copy !req
94. - ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?
Copy !req
95. - Por la bicicleta que me diste.
- De nada.
Copy !req
96. Tú.
Copy !req
97. ¿cómo aprendiste a hacer parkour?
Copy !req
98. ¿Lo dije mal?
Copy !req
99. - Debo irme
- Espera, ¿cómo te llamas?
Copy !req
100. ¿Tu manejas?
Copy !req
101. No, hago otras cosas.
Copy !req
102. ¿Oh, sí?
Copy !req
103. Bien.
Copy !req
104. Sabes, cualquiera puede saltar y
Copy !req
105. pasar por encima de esta cosa.
Copy !req
106. Me gustaría verlo
Copy !req
107. Está bien.
Copy !req
108. Verás.
Copy !req
109. Quizás debes quedarte con la bicicleta.
Copy !req
110. Mierda.
Copy !req
111. Soy Cam.
Copy !req
112. Soy Nikki.
Copy !req
113. ¿Quieres enseñarme algo más?
Copy !req
114. Debes aprender como ver.
Copy !req
115. Puedo ver bien.
Copy !req
116. Si quieres pasar el auto, no lo mires.
Mira a donde no está el auto.
Copy !req
117. ¿Cómo llegaste ahí?
Copy !req
118. Encantada de conocerte, Cam.
Copy !req
119. ¿Quién eres?
Copy !req
120. ¿Qué haces aquí, Dylan?
Copy !req
121. Solo cuido de ti, Nicks.
Copy !req
122. ¿Me estás espiando?
Copy !req
123. - ¿Trabajas sola ahora?
- ¿Y qué?
Copy !req
124. Debes tener cuidado, es lo que digo.
Copy !req
125. - Aléjate de mi culo, Dyl.
- ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
126. No es nadie
Copy !req
127. Te he visto hace poco.
Copy !req
128. - Recién la conozco.
- ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
129. ¿El me encontró a mí?
Copy !req
130. - ¿La seguiste?
Copy !req
131. No, solo la vi en el parque.
Copy !req
132. Sabes que estas cosas son peligrosas.
Copy !req
133. Puedes herirte si no sabes
lo que haces.
Copy !req
134. Vamos.
Copy !req
135. Genial.
Copy !req
136. Bien, algunas cosas están golpeadas pero...
Copy !req
137. te daré 450 dólares
Copy !req
138. Mira, mi renta es de 550 dólares.
¿Está bien eso?
Copy !req
139. Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
cincuenta.
Copy !req
140. Gracias
Copy !req
141. Muchas gracias.
Copy !req
142. ¿Cuánto por el auto muchacho?
Copy !req
143. Era de mi padre.
Copy !req
144. Voy a quedarme con él.
Copy !req
145. Que mal, buen auto.
Copy !req
146. Hola Cam.
Copy !req
147. Pero mamá.
- Vamos...
Copy !req
148. ¡Hola, Joey!
Copy !req
149. Ten cuidado.
Copy !req
150. ¿Bien?
Copy !req
151. Ten cuidado esta vez, ¿bien?
Copy !req
152. Hola amigo.
Copy !req
153. Parece que alguien ha practicado.
Copy !req
154. Debes venir a entrenar con nosotros.
Copy !req
155. Nunca los he visto por aquí.
Copy !req
156. Somos un grupo unido
Copy !req
157. no andamos solos.
Copy !req
158. Lou Jane, el puerto
Copy !req
159. - ¿Lo conoces?
- No.
Copy !req
160. Nº 62 en la bahía
te veo al alba.
Copy !req
161. Bien.
Copy !req
162. Hola chicos.
Copy !req
163. Soy Dylan.
Copy !req
164. El es Tate, Jax.
Copy !req
165. Cam.
Copy !req
166. ¿Qué hay?
Copy !req
167. Y esta es mi hermana Nikki.
Copy !req
168. Ya nos conocemos.
Copy !req
169. Es increíble.
Copy !req
170. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
171. Mantenernos en forma.
Copy !req
172. ¡Mierda! Estás muerto amigo.
Copy !req
173. Hola.
Copy !req
174. Debes ser Cam.
Copy !req
175. Dylan me dijo que eres nuevo en el parkour.
Copy !req
176. Puedo ver que eres bastante bueno.
Copy !req
177. Igual debes trabajar en ese salto.
Copy !req
178. Soy Miller.
Copy !req
179. Tienes que pelear contra la gravedad
antes de que estés listo,
Copy !req
180. para intentar hacer algo así.
Copy !req
181. No sé lo que hago
Copy !req
182. Es lo bueno del parkour, mi amigo.
Copy !req
183. No hay reglas
Copy !req
184. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
185. Solo trato de mantenerme en forma.
Copy !req
186. Cam.
¿Es abreviación de Camaro?
Copy !req
187. Tienes problemas de aprendizaje, amigo.
Copy !req
188. Discúlpalo.
Copy !req
189. - ¿De dónde eres?
- Queens.
Copy !req
190. - ¿Jugabas algún deporte en la secundaria?
Copy !req
191. - No, apenas iba.
Copy !req
192. Traté el beisbol una vez, hice
algo de artes marciales.
Copy !req
193. No hice mucho en la escuela tampoco.
Copy !req
194. Mírate. Hola.
Copy !req
195. ¿Dónde cumpliste tiempo?
Copy !req
196. Está bien, no eres el único
aquí con un expediente.
Copy !req
197. Casa Abbot.
Hillside.
Copy !req
198. Juvy.
Copy !req
199. Sí.
Copy !req
200. Seis meses en Otisville hace
un par de años.
Copy !req
201. Mierda ¿Por qué?
Copy !req
202. B & E, robar cosas de autos,
cosas de mierda.
Copy !req
203. ¿Lo hacías con violencia?
¿Tiraste algunos tiros?
Copy !req
204. No.
Nunca quise ir por ese camino.
Copy !req
205. Bien. ¿Qué has hecho por dinero?
Copy !req
206. Soy mensajero en bicicleta.
Copy !req
207. 50 puntos por el mensajero en bicicleta.
Copy !req
208. ¿Qué entregan ustedes?
Copy !req
209. Documentos, cosas de negocios.
Copy !req
210. Al menos, eso es lo que te dicen.
Copy !req
211. No sé ellos me entregan
un paquete y lo dejo.
Copy !req
212. - Si pero puede ser cualquier cosa, ¿no?
- Supongo.
Copy !req
213. ¿Nunca miras dentro del paquete?
Copy !req
214. - No.
- ¿Nunca?
Copy !req
215. - No. ¿Por qué haría eso?
- Por curiosidad.
Copy !req
216. No es mi asunto.
Copy !req
217. Pero eres tú el que lleva el
paquete.
Copy !req
218. Mira, mientras lo entregue me pagan, no me
importa lo que haya dentro de la bolsa.
Copy !req
219. ¿Qué hacen ustedes?
Copy !req
220. Hacemos lo que podemos hacer
pero sin ser atrapados.
Copy !req
221. Luce divertido.
Copy !req
222. No hay límites amigo,
Copy !req
223. Sólo escenarios.
- ¿Escenarios?
Copy !req
224. Debes impulsarte cada vez mas allá
de lo que haces.
Copy !req
225. Puedo con eso.
No veo problema.
Copy !req
226. ¿Qué con esto?
Copy !req
227. Todo esto, parkour,
carrera libre
Copy !req
228. como quieras llamarlo es solo
un estado mental.
Copy !req
229. Los obstáculos reales
Copy !req
230. están en tu cabeza.
Copy !req
231. ¿Bien?
Copy !req
232. No sé, esos obstáculos se ven muy
reales para mí.
Copy !req
233. Solo debes empezar a verlos diferentes.
Copy !req
234. Entiendo.
Copy !req
235. Mirar donde el auto no está.
Copy !req
236. Exacto
Copy !req
237. ¿Cómo te llevas con tu nueva bicicleta?
Copy !req
238. - Bien. Gracias de nuevo.
- ¿Dónde está?
Copy !req
239. - La dejé en casa
- ¿Por qué?
Copy !req
240. Alguien se la llevó,
no quería decir nada.
Copy !req
241. Bien, entiendo eres de esas personas.
Copy !req
242. ¿Qué tipo de personas?
Copy !req
243. De las que no pueden retener nada bueno.
Copy !req
244. Supongo que no he practicado lo
suficiente.
Copy !req
245. No te preocupes por ello..
Copy !req
246. Deberías conocerlo mejor digo...
Copy !req
247. la próxima vez tomaré otro
camino.
Copy !req
248. Oye, Nik, vamos.
Copy !req
249. ¿Trabajan juntos?
Copy !req
250. Nos vemos, Cam.
Copy !req
251. Encantado de conocerte, Cam.
Copy !req
252. No dejes que estos muchachos
te metan en problemas.
Copy !req
253. ¡Oh, joder!
Copy !req
254. Perdón ¿Jerry está aquí?
Copy !req
255. ¿Jerry?
Copy !req
256. - ¿Allá?
- Está bien
Copy !req
257. Perdón Sr.
¿Jerry está aquí?
Copy !req
258. Acaba de irse.
Copy !req
259. - ¿Sabe cuándo regresará?
- Cuando tenga que regresar.
Copy !req
260. Bien.
Copy !req
261. ¡Oye!
Copy !req
262. - Oye, ¿qué hacen?
- Hola, Cam.
Copy !req
263. No nos dijiste que tenías
un buen auto amigo.
Copy !req
264. ¡Tengo tu dinero aquí!
Copy !req
265. ¡Toma!
Copy !req
266. - Aquí tienes tómalos.
- Bien.
Copy !req
267. Estamos quitando 5 mil de tu
ficha por el auto.
Copy !req
268. Pero tienes un mes para darnos el resto.
¿De acuerdo?
Copy !req
269. ¿Cómo voy a conseguir 10 mil en
un mes, Jerry?
Copy !req
270. No es mi problema, Cam.
Copy !req
271. Jerry, no puedes hacerme esto, vamos.
Copy !req
272. Quiero que entiendas esto bien claro.
Copy !req
273. Si nos pagas, no te disparamos.
Copy !req
274. Tienes un mes, Cam.
Copy !req
275. Entra a la casa Joey, ahora.
Copy !req
276. - Ahora.
- Joey.
Copy !req
277. Oye, Angie, lo siento.
Copy !req
278. Tus amigos trajeron a Joey
de la escuela hoy, Cam.
Copy !req
279. Esos idiotas trajeron a
mi hijo de la escuela.
Copy !req
280. No sé en qué estás metido,
ni quiero saberlo.
Copy !req
281. Aléjate de nosotros.
Copy !req
282. En serio.
Copy !req
283. Oh, miren quien está aquí.
Copy !req
284. - ¿Qué hay amigo?
- ¿Estás bien?
Copy !req
285. Quiero entrar.
Copy !req
286. Ya lo estás.
Copy !req
287. No creo que haya cola.
Copy !req
288. No, hablo de trabajar.
Copy !req
289. Lo que sea que vayan a hacer,
quiero entrar.
Copy !req
290. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
291. ¿Creen que soy idiota?
Vamos
Copy !req
292. Oye, Dylan necesito hablar con Miller
para que me haga entrar.
Copy !req
293. No, es mala idea.
Copy !req
294. ¿Por qué?
¿Sabes algo que yo no?
Copy !req
295. Estamos en el negocio de la transportación,
Cam...
Copy !req
296. movemos valores.
Copy !req
297. La gente nos contrata para hacer que
los obstáculos desaparezcan.
Copy !req
298. Cosas que no hacen otros.
Copy !req
299. La diferencia es que yo proveo seguridad.
Copy !req
300. Yo garantizo el trabajo.
Copy !req
301. ¿Quieres desaparecer
alguna evidencia?
Copy !req
302. Nosotros nos encargamos de eso por ti.
Copy !req
303. Es una profesión.
Copy !req
304. Nosotros no somos buscadores de emociones.
Copy !req
305. La clave es la velocidad y el silencio,
dentro, fuera y rápido.
Copy !req
306. Hacemos nuestra investigación,
planeamos cada movimiento.
Copy !req
307. Trabajo en equipo.
Todo el mundo sabe que hacer.
Copy !req
308. Documentos, químicos.
Copy !req
309. Tecnología, lo que sea.
No tomamos partido.
Copy !req
310. Solo tengo dos reglas.
Copy !req
311. La primera es que si te metes en líos,
soy al primero al que llamas.
Copy !req
312. La segunda,
Copy !req
313. aléjate del barrio chino.
Copy !req
314. Incluso si no estás trabajando.
Copy !req
315. ¿Por qué es eso?
Copy !req
316. Te estoy invitando a sentarte a la mesa.
Copy !req
317. Muéstrame que sabes cómo ser
un buen invitado.
Copy !req
318. Buen trabajo.
Copy !req
319. ¡Dyl!
Copy !req
320. - ¡No te muevas!
- No lo hago.
Copy !req
321. ¡Cállate!
¡Cállate!
Copy !req
322. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
323. - ¿Dije para quien trabajas?
- ¡Responde!
Copy !req
324. ¡Para nadie!
Copy !req
325. ¿Qué hay en la bolsa?
- ¡No sé que hay!
Copy !req
326. Dámela, dámela
Copy !req
327. Dame la bolsa
Copy !req
328. ¡Dime que hay en la bolsa!
Copy !req
329. ¡Dime que hay o te
volaré la cabeza!
Copy !req
330. Lo haré, lo juro por Dios
¿Qué hay en la bolsa?
Copy !req
331. - Solo llevo la bolsa
Copy !req
332. Buen trabajo, Cam.
Copy !req
333. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
334. Te pusiste muy tenso amigo
Copy !req
335. ¡Estabas enfermo amigo!
Copy !req
336. ¡Eres un desastre!
Copy !req
337. Está bien amigo.
Copy !req
338. Debíamos estar seguros
que eras duro.
Copy !req
339. Eres familia ahora.
¿Qué crees?
Copy !req
340. Creo que son unos idiotas.
Copy !req
341. Sobre todo tú.
Copy !req
342. - Oye.
- Oye.
Copy !req
343. ¿A dónde me llevas?
Copy !req
344. Está bien.
Copy !req
345. ¿Y los otros?
Copy !req
346. Ocupados.
Copy !req
347. Bien..
Copy !req
348. ¿Tomemos un café o algo?
Copy !req
349. No es una cita.
Copy !req
350. No quería decir una cita.
Copy !req
351. ¿Sólo hagamos esto sí?
Copy !req
352. ¿Desde cuándo trabajas para Miller?
Copy !req
353. - Unos años.
- ¿Creciste en la ciudad?
Copy !req
354. No.
Copy !req
355. ¿Dónde aprendiste parkour?
Copy !req
356. Aquí.
Copy !req
357. ¿Aún vives con Dylan?
Copy !req
358. Bien, suficiente con las preguntas.
¿De acuerdo?
Copy !req
359. Solo trato de conversar.
Copy !req
360. Querías estar dentro.
Copy !req
361. ¿Adivina? Estás dentro.
No hay nada más de que hablar.
Copy !req
362. - ¿Cuál es tu problema?
- ¿Mi problema?
Copy !req
363. - Si. ¿Cuál es tu problema?
- No tengo problema.
Copy !req
364. - ¿Y por qué actúas así?
- No hay problema. Actuar ¿cómo?
Copy !req
365. No sé, solo pensé que podíamos...
Copy !req
366. No te pedí que me vinieras a buscar.
Copy !req
367. ¿En serio? ¿Estás segura de eso?
Me diste esa bicicleta.
Copy !req
368. Le diré a Miller que puedes trabajar
solo la próxima vez.
Copy !req
369. No necesitas una niñera.
Copy !req
370. Bien.
Copy !req
371. - ¿Es el nuevo?
- Si.
Copy !req
372. Buena suerte, nuevo.
Copy !req
373. Dylan.
Copy !req
374. Jax.
Copy !req
375. Nikki.
Copy !req
376. Tate.
Copy !req
377. Empleado del mes, Cam.
Copy !req
378. ¿Angie?
Copy !req
379. ¿Qué haces aquí Cam?
Estoy trabajando.
Copy !req
380. Lo sé.
Copy !req
381. Te traje el dinero de la renta.
Copy !req
382. No me importa que trajiste.
Copy !req
383. Te dije que nos dejaras en paz
¿De acuerdo?
Copy !req
384. Angie..
Copy !req
385. Angie, por favor.
Copy !req
386. Oye, oye.
Copy !req
387. Por favor, tómalo.
Copy !req
388. Ten.
Copy !req
389. Esto te ayudará hasta que encuentres
a alguien que se cambie.
Copy !req
390. Esto es demasiado.
Copy !req
391. ¿En qué tipo de problema estás metido?
Copy !req
392. Mi mamá se enfermó después
que perdió su trabajo.
Copy !req
393. Así que pedí prestado dinero en la calle
para tratar de ayudarla a mantener la casa.
Copy !req
394. No fue suficiente.
Copy !req
395. El banco la embargó una
semana antes de que muriera.
Copy !req
396. Tienes buen corazón Cam.
Pero debes tener cuidado.
Copy !req
397. Porque mientras más te metes
en el mal camino,
Copy !req
398. más duro es de regresar.
Copy !req
399. Debo volver a trabajar.
Copy !req
400. Espera un momento.
Copy !req
401. Dale esto a Joey.
Copy !req
402. No tienes que decirle que es de mi parte.
Copy !req
403. Lo siento por todo, de veras.
Copy !req
404. No los molestaré más, lo prometo.
Copy !req
405. Hola.
Copy !req
406. ¿Dónde has estado, amigo?
Copy !req
407. Pintura de fábrica, gris marino.
Copy !req
408. Llantas de 14 pulgadas.
Copy !req
409. ¿Tienes algo para nosotros?
Copy !req
410. Aquí no hay ni 2000.
Copy !req
411. Necesito 10.
Copy !req
412. Dame unas semanas y te los doy.
Copy !req
413. Bueno eso se pasa de la fecha, Cam.
Copy !req
414. Pensé que podía renegociarla.
Copy !req
415. Tengo un nuevo trabajo.
Copy !req
416. Podemos elevar la cifra si quieres..
Copy !req
417. Sigues actuando como si yo fuera
el jefe, Cam.
Copy !req
418. No lo soy.
¿Entiendes? Chen es el jefe.
Copy !req
419. ¡El dinero que me debes,
se lo debo a Chen!
Copy !req
420. Me pones en una situación difícil, Cam.
Copy !req
421. No quiero que nada les pase a tu amiga
y a su hijo pero...
Copy !req
422. Si no haces esto bien, así será.
Copy !req
423. Esas son las reglas.
Copy !req
424. 2 semanas, Cam.
Copy !req
425. 10 de los grandes.
Copy !req
426. ¿Sí?
Copy !req
427. Tenemos trabajo hoy.
¿Quieres venir?
Copy !req
428. - ¿Trabajo?
- Más como un juego.
Copy !req
429. ¿Tienes agua?
Copy !req
430. Oye ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
431. - ¿Esto?
- Sí.
Copy !req
432. Fallé un truco en la pared.
Copy !req
433. ¡Oh!
¿Qué tal la pared?
Copy !req
434. Mira esto, un riel roto.
Copy !req
435. No es nada checa esto.
Copy !req
436. Alambres de púas.
Copy !req
437. ¿Dylan, por qué no le muestras
lo que pasó aquí?
Copy !req
438. - ¿Eso es por una acera?
- No, era una señora.
Copy !req
439. - El ama a las Cougars.
- Sí.
Copy !req
440. Era una buena chica.
Copy !req
441. Era una china, era una realmente lista.
La conocí en el metro.
Copy !req
442. Lo que sea, lo que sea.
Copy !req
443. La veo caminando por la calle
una noche con este tipo.
Copy !req
444. Pienso que es su primo o algo.
Copy !req
445. Así que voy hacia ella,
le doy un abrazo y un gran beso.
Copy !req
446. Y ella se aterra y como si nunca me
hubiera visto antes.
Copy !req
447. Vaya mierda.
Copy !req
448. Resulta que el primo era el esposo.
Copy !req
449. Si, esposo, artista marcial.
Copy !req
450. Malas noticias para este chico.
Copy !req
451. ¿Por eso no podemos ir
al barrio chino?
Copy !req
452. No eso, son líos de Miller, hombre.
Copy !req
453. Es por las pandillas de allá.
Copy !req
454. - ¿Los Tongs?
- Si.
Copy !req
455. Tienen sus negocios ahí...
Copy !req
456. tenemos trato de no acercarnos
Copy !req
457. Nikki tiene marcas lindas.
Copy !req
458. Oye, oye.
Copy !req
459. No sé de qué habla.
Copy !req
460. No sucederá.
Copy !req
461. Si te muestro tendría que matarte.
Copy !req
462. Él lo dijo.
Copy !req
463. Ahí está la futura Sra. de Jackson Smith.
Copy !req
464. - Allá.
- ¿Oh, sí?
Copy !req
465. Esa va a ser mi futura ex-esposa.
Copy !req
466. Nos mudaremos al campo
Copy !req
467. Y haremos niños cada noche de la semana.
Copy !req
468. - ¡Oh, que terrible!
- De por vida.
Copy !req
469. - Lo sé, tienes celos.
Copy !req
470. Uds. no saben nada de mujeres.
Copy !req
471. Oye.
Copy !req
472. Oye, oye.
Copy !req
473. - ¿Qué pasó?
Copy !req
474. - Nada solo quería salir.
Es todo.
Copy !req
475. Quieres... ¿Quieres irte de aquí?
¿Quieres ir a otra parte?
Copy !req
476. No, no.
Estoy bien.
Copy !req
477. ¿Qué te sucede?
Copy !req
478. Nikki ¿A qué le temes?
Copy !req
479. Hola, chicos.
Copy !req
480. Siento perderme la diversión.
Copy !req
481. Tenía negocios de que ocuparme.
Copy !req
482. Sí.
Copy !req
483. Oye, ¿Estás bien?
Copy !req
484. Si, bien.
Copy !req
485. Oye, Cam.
Copy !req
486. Si necesitas algo, llámame.
Copy !req
487. - ¿De acuerdo?
- Si.
Copy !req
488. ¿De vuelta adentro?
Copy !req
489. No, estoy cansado..
Copy !req
490. Me voy.
Copy !req
491. Hola.
Copy !req
492. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
493. Quería hablarte.
Copy !req
494. ¿Cómo me hallaste?
Copy !req
495. ¿Por qué vives en una azotea?
Copy !req
496. ¿Por qué no me dijiste lo de Miller?
Copy !req
497. Dylan se metió en algunos problemas.
Copy !req
498. Y Miller hizo que desaparecieran.
Copy !req
499. Así que tu hermano te entrega
con el jefe.
Copy !req
500. Suena simple para mí.
Copy !req
501. - Miller no es mi dueño.
- ¿Segura?
Copy !req
502. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
503. ¿Cuál es el punto?
Copy !req
504. Debí decírtelo.
Copy !req
505. Es mi culpa pero...
Copy !req
506. - Cam, ni siquiera estarías aquí si yo...
Copy !req
507. Aún puedes caminar.
¿Es lo que quieres?
Copy !req
508. No quiero que le debas nada a
Miller como nosotros.
Copy !req
509. ¿Quieres que me vaya?
Copy !req
510. No.
Copy !req
511. Oí una vez que los tatuajes son como
las cicatrices.
Copy !req
512. Pero los llevas en el exterior.
Copy !req
513. Para mostrar el dolor del interior.
¿Es verdad?
Copy !req
514. No sé.
Copy !req
515. ¿Por qué no tienes ninguno?
Copy !req
516. Porque no quiero que nadie sepa.
Copy !req
517. Debo dinero a gente, Nikki.
Copy !req
518. Tan pronto pague...
Copy !req
519. me voy.
Copy !req
520. Y este momento fue traído por ti por el
sonido de verano la ciudad de New York.
Copy !req
521. Sí, estamos en una prisión superpoblada.
Copy !req
522. No me importa realmente.
Copy !req
523. - ¿No?
- No.
Copy !req
524. Quiero decir, antes de dejar Florida.
Copy !req
525. Nunca había visto una ciudad con más
que unas 500 personas.
Copy !req
526. Tienes suerte,
Copy !req
527. por todo lo que he visto en esta jungla.
Copy !req
528. ¿Nunca has salido de la ciudad?
Copy !req
529. No.
Copy !req
530. No, tengo mi propia prisión.
Copy !req
531. Traté de irme.
Copy !req
532. ¿Cuándo?
Copy !req
533. Luego de morir mi madre.
Copy !req
534. Cuando murió descubrí que...
Copy !req
535. que tenía el auto viejo de mi padre.
Copy !req
536. Nunca me dijo mucho cuando estaba viva,
Copy !req
537. tenía miedo de que si yo lo descubría
lo vendiera para ayudarla.
Copy !req
538. Así, que...
Copy !req
539. lo mantuvo en secreto
Copy !req
540. Me escribió una carta.
Copy !req
541. Dijo que quería que lo arreglara,
Copy !req
542. que funcionara de nuevo.
Copy !req
543. Que lo condujera.
Copy !req
544. A algún lugar
Copy !req
545. No sé donde
Copy !req
546. Muy lejos, California quizás.
Copy !req
547. Ese era el plan.
Copy !req
548. ¿Dónde está el auto ahora?
Copy !req
549. El banco lo tomó.
Copy !req
550. - ¿El banco?
Copy !req
551. Supongo que soy de esos que nunca pueden
quedarse con algo bueno.
Copy !req
552. Estoy de acuerdo con eso.
Copy !req
553. ¿Dónde has estado bebe?
Copy !req
554. Salí a caminar.
Copy !req
555. ¿Pasa algo?
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. Me pongo nerviosa antes de los
trabajos grandes,
Copy !req
558. Es todo.
Copy !req
559. ¿Segura?
Copy !req
560. Te veo distante
Copy !req
561. No.
Copy !req
562. Estás en otro lado.
Copy !req
563. No.
Copy !req
564. Estoy aquí, James.
Copy !req
565. No sé qué haría sin ti.
Copy !req
566. ¿Lo sabes?
Copy !req
567. Solo estoy cansada.
Copy !req
568. Voy a la cama.
Copy !req
569. Claro.
Copy !req
570. Se hace mejor
Copy !req
571. Nikki y yo vivíamos en la calle
cuando encontramos el parkour.
Copy !req
572. Logramos entrar. Es como
ser chicos de nuevos.
Copy !req
573. Toda la ciudad es área de juegos.
Copy !req
574. ¿Ahí conociste a Miller?
Copy !req
575. Si, nos educó
Copy !req
576. Nos dijo todo lo que sabemos,
no seríamos nada sin él.
Copy !req
577. Si, Nikki dijo que...
te sacó de un lío.
Copy !req
578. ¿Nikki dijo eso?
Copy !req
579. Sí.
Copy !req
580. ¿Qué te dijo exactamente?
Copy !req
581. No dijo nada en específico, solo...
Copy !req
582. que te metiste en un lío y el hizo
que desapareciera
Copy !req
583. Ella se preocupa mucho por ti.
Copy !req
584. No quiere verte herido.
Copy !req
585. Estás en algún lío, ¿Cam?
Copy !req
586. Porque si lo estás y Miller lo
descubre...
Copy !req
587. no eres solo tú, somos todos.
Copy !req
588. Y siempre los descubre.
Copy !req
589. No.
Copy !req
590. Estoy bien
Copy !req
591. Bien.
Copy !req
592. Tengo la última
Copy !req
593. Código 17...
Copy !req
594. Limpio, buen trabajo.
Copy !req
595. ¡Lo hicimos!
Copy !req
596. ¿Nos vemos luego?
Copy !req
597. Claro.
Copy !req
598. ¿Qué quieres decir? ¿Y el dinero?
Copy !req
599. El pago es la semana que viene
como siempre
Copy !req
600. Bien ¿Cuál es la siguiente?
Copy !req
601. Pronto.
Copy !req
602. Hiciste buen trabajo, descansa.
Copy !req
603. No entiendes necesito ese dinero
Copy !req
604. ¿Tenemos un problema?
Copy !req
605. No. No.
Copy !req
606. No hay problema.
Copy !req
607. Tengo un trabajo grande para la
próxima semana.
Copy !req
608. Serán de 15 a 20 mil para cada
uno al menos
Copy !req
609. ¿Eso funciona para ustedes?
Copy !req
610. Dulce.
Suena bien.
Copy !req
611. Y tú, ¿Cam?
¿Bien para ti?
Copy !req
612. Si funciona
Copy !req
613. Bien.
Copy !req
614. Te pareces a tu papá.
Copy !req
615. Me lo han dicho mucho.
Copy !req
616. Es bueno que te recuerden
Copy !req
617. lo increíble padre que fue.
Copy !req
618. Al menos tienes consuelo, el mío
no estaba por ahí cuando lo necesité.
Copy !req
619. A veces es mejor no saber.
Copy !req
620. Sí.
Copy !req
621. ¿Te vas a ir verdad?
Copy !req
622. Ven conmigo
Copy !req
623. Seguro
Copy !req
624. ¿Por qué no?
Copy !req
625. - No puedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
626. Es complicado.
Copy !req
627. Bien..
Copy !req
628. No iré a ninguna parte sin este auto.
Copy !req
629. Guárdamelo.
Copy !req
630. Gracias.
Copy !req
631. Buen lugar.
Copy !req
632. Puedo ver hasta el futuro desde aquí
Copy !req
633. ¿Qué pasa en este momento?
Copy !req
634. Eres buen estudiante, Cam.
Copy !req
635. Ahora te estás moviendo
más allá de lo que te han enseñado.
Copy !req
636. Más allá de las reglas.
Copy !req
637. Pero afuera hay un orden
natural de las cosas.
Copy !req
638. Sabes, solo puede haber un alfa
para cada manada.
Copy !req
639. Y eso, mi amigo, lo he aprendido
de la manera difícil.
Copy !req
640. Hace mucho tiempo atrás.
Copy !req
641. En la parte trasera del restaurant chino,
Copy !req
642. tratando de rogar por mi vida
con una pistola en mi boca.
Copy !req
643. ¿Hay algo que necesites decirme, Cam?
Copy !req
644. No hay nada.
Copy !req
645. ¿Seguro?
Copy !req
646. Si, seguro.
Copy !req
647. Pon plantas por aquí.
Copy !req
648. Aviva un poco el lugar
Copy !req
649. Te recojo mañana 9:30.
Copy !req
650. Hola chicos.
Copy !req
651. ¿Y Nikki?
Copy !req
652. Se tomó el día libre.
Copy !req
653. 2 minutos.
Copy !req
654. Necesitarás esto.
Copy !req
655. ¿Vamos a utilizar la fuerza?
Copy !req
656. Te dije que era grande amigo.
Copy !req
657. ¿Pasa algo?
Copy !req
658. 20.000 dólares para cada uno.
Copy !req
659. No firmé para esto.
Copy !req
660. Bien, es aquí en la esquina.
Copy !req
661. ¿Vamos a robar un banco?
Copy !req
662. Banco viejo. Dinero nuevo.
Copy !req
663. BTK lo trajo.
Copy !req
664. ¿BTK?
Copy !req
665. Petardos Vietnamitas.
Copy !req
666. Esta es su "lavandería".
Copy !req
667. Mantienen una gran pila,
un par de cientos k.
Copy !req
668. ¿Cómo sabes todo eso?
Copy !req
669. Es mi trabajo.
Copy !req
670. ¿Cómo entramos?
Copy !req
671. Por la puerta principal.
Copy !req
672. ¿Qué?
Copy !req
673. Arriesgo mucho aquí, hombre.
Copy !req
674. Dile a tu hombre que haga esto bien.
Copy !req
675. Bien, hora del juego.
Copy !req
676. ¿Quién tiene mi pieza?
Copy !req
677. Llevas el paquete.
Copy !req
678. Estarás bien. Hemos hecho
esto antes.
Copy !req
679. No vamos a usar esto.
Copy !req
680. Cuidado no se metan en líos.
Copy !req
681. ¡Máscaras!
Copy !req
682. - ¿Qué es?
- Un envió.
Copy !req
683. ¡Mano fuera del arma!
Copy !req
684. ¡Suelta el arma!
Copy !req
685. ¡Suelta el arma!
Copy !req
686. ¿Estás sordo?
¡Suelta el arma!
Copy !req
687. ¿No te gusta escuchar, he?
Copy !req
688. ¡Al suelo!
Copy !req
689. ¿Crees que es gracioso?
¿Crees que es un juego?
Copy !req
690. ¡Al suelo!
¿Estás sordo? ¡Al piso!
Copy !req
691. ¡Debemos movernos!
Copy !req
692. ¡Cuál!...
¿Cuál es la combinación?
Copy !req
693. ¡Contéstale!
Copy !req
694. ¡Dime como entramos!
Copy !req
695. ¿Crees que es gracioso?
Copy !req
696. ¡Dime!
¿Cuál es la combinación?
Copy !req
697. ¿Qué, están todos sordos o tontos aquí?
¡Respondan su pregunta!
Copy !req
698. ¡Cuál es la combinación!
Copy !req
699. No la tengo.
Copy !req
700. ¿Hay otro modo de entrar?
Copy !req
701. ¡Vamos, hombre!
Copy !req
702. Puedo entrar.
Copy !req
703. - ¿Qué haces?
- ¡No puedo ver con esta cosa!
Copy !req
704. ¡Debemos movernos chico!
Copy !req
705. No hay nada. ¡Está vacío!
Copy !req
706. ¡Revisa de nuevo!
Copy !req
707. ¡¿Dónde está el dinero?!
Copy !req
708. No sé, no sé.
Copy !req
709. ¡¿De qué ríes grandote?!
Copy !req
710. Lo recogieron temprano.
Copy !req
711. Pero él no sabía eso.
Copy !req
712. ¿Verdad?
¡¿Verdad?!
Copy !req
713. ¡Vámonos, amigo!
Copy !req
714. Están muertos.
Copy !req
715. ¡Atrás!
Copy !req
716. ¿A dónde vas pequeña perra?
Copy !req
717. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
718. ¡Mejor corran!
Copy !req
719. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
720. ¡Atrás! ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
721. ¡Quieto! ¡Abajo!
Copy !req
722. ¡Sube las manos donde
pueda verlas, ahora!
Copy !req
723. ¡Quédate ahí, abajo!
Copy !req
724. Que hay con tu amigo muerto.
¿Tiene nombre?
Copy !req
725. No sé, podría estar bien
que su familia sepa
Copy !req
726. dónde recoger sus restos.
Copy !req
727. No tenía familia.
Copy !req
728. ¿Qué demonios hiciste para tener
a la mitad de la BTK
Copy !req
729. persiguiendo sus pequeños
culos por la calle?
Copy !req
730. Mire, si tuviera algo real
para acusarme
Copy !req
731. no me estaría preguntando.
Copy !req
732. Los federales quieren trabajar contigo.
Copy !req
733. Diviértete, chico.
Copy !req
734. ¿Miller?
Copy !req
735. Sin movimientos bruscos,
¿de acuerdo?
Copy !req
736. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
737. James Hatcher.
Estoy con la DEA.
Copy !req
738. ¿Pensabas que saltar una brecha de 20 pies,
de cinco pisos de altura era ir a prisa?
Copy !req
739. ¿De qué mierda hablas?
Copy !req
740. Solo respira, Cam.
¿De acuerdo? No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
741. ¿Dónde están Dylan y Tate?
Copy !req
742. En la Van, camino a casa.
Copy !req
743. Deben estar llegando al túnel ahora.
Copy !req
744. ¿Saben de esto?
Copy !req
745. Cam, todos ellos saben.
¿Cómo demonios crees que armé este circo?
Copy !req
746. Miller es el nombre en el terreno,
enviando y recibiendo, HR, transporte.
Copy !req
747. Arriba, Hatcher...
haciendo su debida diligencia
Copy !req
748. relaciones para pedidos,
negocios nuevos.
Copy !req
749. Ninguno de ellos duerme mucho.
Copy !req
750. Pero trabajan bien juntos.
Copy !req
751. Debe estar bromeando.
Copy !req
752. ¿He estado trabajando para un
federal sucio todo este tiempo?
Copy !req
753. Sí, o limpiando criminales.
Depende de tu punto de vista.
Copy !req
754. ¿Qué hay con Jax?
Copy !req
755. Mira.
Copy !req
756. Tuve mala información esta vez,
¿Bien? Jax está muerto.
Copy !req
757. Pero eso es el pasado,
todo lo que tenemos es el momento.
Copy !req
758. Y ahora en este momento,
Copy !req
759. la policía de New York cree
que eres mi informante.
Copy !req
760. Eso significa que sales de aquí,
Copy !req
761. conmigo ahora bajo mi protección.
Copy !req
762. Si
¿Para qué puedan encontrar mi cuerpo
Copy !req
763. en un basurero mañana?
Copy !req
764. ¡No gracias!
Copy !req
765. Cam, no te haré daño, necesito tu ayuda.
Copy !req
766. Los policías arrestaron a la pandilla.
Copy !req
767. Tarde o temprano hablarán
Copy !req
768. para salirse del problema y llegarán a mí.
Copy !req
769. Es tiempo de ponerse al día.
Copy !req
770. ¿Este es tu último discurso?
Copy !req
771. Guárdatelo.
Copy !req
772. Es mi plan de salida.
Copy !req
773. No puedo hacerlo sin tu ayuda.
Copy !req
774. Si me quieres, necesito mis 10 mil,
hoy, ahora.
Copy !req
775. Luego hablamos.
Copy !req
776. Eso no pasará.
Copy !req
777. Bien.
Copy !req
778. Entonces no te estoy ayudando.
Copy !req
779. De acuerdo.
Estoy fuera.
Copy !req
780. La cosa Cam, es que ya no
es solo sobre ti ¿Verdad?
Copy !req
781. Porque te convertiste en
parte de una familia.
Copy !req
782. Así que deberías en pensar en los otros.
Copy !req
783. ¿Dónde está?
Copy !req
784. No quiero que Nikki se meta
en esto.
Copy !req
785. Verás, tu y yo terminaremos esto.
Copy !req
786. ¡Oye!
Copy !req
787. ¿Por qué no me dijiste?
Copy !req
788. Te dije que te salieras.
Copy !req
789. Jugaste conmigo desde el principio.
Copy !req
790. - No.
- ¿La bicicleta, fue basura?
Copy !req
791. - No.
- ¿Fue siempre una trampa?
Copy !req
792. - Cam, lo juro era solo yo
Copy !req
793. Me sentí mal por romperla...
Copy !req
794. quería darte una nueva.
Copy !req
795. No creí que esto pasaría.
Copy !req
796. ¿Qué creíste?
Copy !req
797. - Querías entrar, Cam.
- No, te quería a ti.
Copy !req
798. Lo siento.
Copy !req
799. Lo siento.
¡Quería decirte de veras!
Copy !req
800. Pero no pude.
Copy !req
801. ¿Por qué no?
Copy !req
802. Por Dylan.
Copy !req
803. ¿Cómo que por Dylan?
Copy !req
804. ¿Qué hizo Dylan tan malo, que no pudiste
decirme?
Copy !req
805. Dylan es tu hermano mayor, Nikki.
Copy !req
806. No debes cuidarlo, él puede con...
sus propios problemas, vale.
Copy !req
807. Alguien me hizo algo en Florida.
Copy !req
808. Un delincuente vino a mi
cuarto en la noche.
Copy !req
809. Empezó a tocarme.
Copy !req
810. Dylan entró y le pegó hasta
dejarlo en coma.
Copy !req
811. Los policías vinieron después por nosotros
nos persiguieron todo el camino hasta aquí
Copy !req
812. y luego conocí a Miller.
Copy !req
813. Y Miller hizo que todo desaparezca.
Copy !req
814. Dylan estuvo esa noche
para protegerme.
Copy !req
815. Ahora es mi trabajo protegerlo.
Copy !req
816. Cam, tenía miedo de decirte algo porque...
Copy !req
817. no quería que te fueras.
Copy !req
818. Mira..
Copy !req
819. Si puedo hacer que salgamos
limpios de esto mañana.
Copy !req
820. ¿Te irías conmigo?
Copy !req
821. Miller no nos va a dejar irnos.
Copy !req
822. ¿Quieres dejar a Miller o no, Nikki?
Copy !req
823. Te dije que pasaría con Dylan,
Copy !req
824. si algo salía mal.
Copy !req
825. ¿Recuerdas?
Copy !req
826. - Si.
- ¿Qué?
Copy !req
827. ¡Si!
Copy !req
828. Me estoy cansando de esta vida.
Copy !req
829. Empezaremos de nuevo.
Copy !req
830. Solo tú y yo esta vez.
Copy !req
831. ¿Bien?
Copy !req
832. ¿A dónde vamos?
Copy !req
833. Tienes un vuelo que tomar,
Copy !req
834. te dejo camino al aeropuerto.
Copy !req
835. Luego de que tengas tus
10.000, claro.
Copy !req
836. Aquí.
Ponte esto.
Copy !req
837. Vamos.
Copy !req
838. Nikki y Tate estarán vigilando mientras
hacemos el trabajo. ¿De acuerdo?
Copy !req
839. ¿Dónde estamos?
Copy !req
840. En Rusia en la Vip de Safe pass,
hay cosas buenas ahí.
Copy !req
841. ¿Para qué me necesitas?
Copy !req
842. Es un trabajo de dos hombres.
Copy !req
843. Porque no puede venir Dylan..
Copy !req
844. Dylan vigila nuestra salida.
Copy !req
845. ¿Cómo entramos?
¿Por el techo?
Copy !req
846. Así es.
Copy !req
847. ¿Qué hay adentro?
Copy !req
848. Un nuevo escenario amigo.
Copy !req
849. No está cargada.
Copy !req
850. ¿Iré así nada más?
Copy !req
851. Voy contigo.
Copy !req
852. Tu y yo juntos.
¿Bien?
Copy !req
853. ¿Estás de acuerdo con esto, Dylan?
Copy !req
854. ¿Qué tal si haces tu trabajo, de acuerdo?
Copy !req
855. Oye, Cam mete tu cabeza en esto ahora.
Copy !req
856. Has esto por Nikki.
Copy !req
857. ¿Recuerdas?
Copy !req
858. Para.
Copy !req
859. - ¿Por qué?
- Debo orinar.
Copy !req
860. ¡Tate, vamos!
Copy !req
861. - No puedo.
- ¿Qué?
Copy !req
862. Vamos, Nikki todos saben
lo tuyo con Cam.
Copy !req
863. Para la Van, Tate.
Copy !req
864. - No.
- ¡Para!
Copy !req
865. ¡Ya cállate!
Copy !req
866. ¡Detente joder!
Copy !req
867. Adentro haz lo que te diga.
Copy !req
868. Tengo esto controlado.
Copy !req
869. Entra a las 3.
Copy !req
870. ¿Listo?
Copy !req
871. 1, 2, 3.
Copy !req
872. ¡Callados!
Copy !req
873. ¡No se muevan!
Copy !req
874. ¡Siéntate!
Copy !req
875. - ¿Qué sucede?
- ¡Vigílalos!
Copy !req
876. ¡No se muevan!
Copy !req
877. ¿Cuál es el plan de escape?
Copy !req
878. Este es el plan de escape, Cam.
Copy !req
879. ¿Qué haces?
Copy !req
880. - ¡No te muevas!
- Dylan..
Copy !req
881. ¡Tiene los diamantes!
Copy !req
882. ¡Dylan, baja el arma!
Copy !req
883. ¡No te muevas!
Copy !req
884. Unidad, 10-10.
Copy !req
885. Disparos al 231 oeste
Copy !req
886. Tiroteo.
Copy !req
887. ¡DEA, tomaré su auto!
Copy !req
888. ¡No!
Copy !req
889. ¡Nikki!
¿Estás bien?
Copy !req
890. - ¿Eh? Sí, estoy bien.
- Bien
Copy !req
891. Vamos, vamos.
Copy !req
892. ¡Vamos!
Copy !req
893. ¡Por aquí!
Copy !req
894. ¡Me rindo!
Copy !req
895. Muévete Nikki, no
quiero lastimarte.
Copy !req
896. No te lo diré de nuevo bebe,
muévete.
Copy !req
897. Agente Hatcher.
Copy !req
898. ¿Chen?
Copy !req
899. James..
Copy !req
900. ¿Sabes lo que causaste, verdad?
Copy !req
901. Bien, escucha.
Puedo explicar.
Copy !req
902. - Ha habido un error.
- Ha habido.
Copy !req
903. Tú lo cometiste.
Copy !req
904. Creo que fue la regla número dos.
Copy !req
905. Aléjate del barrio chino.
Copy !req
906. - ¡Hijo de puta!
- ¡Cuida tu lenguaje!
Copy !req
907. Estás en la casa de Chen ahora.
Copy !req
908. Te dije hace mucho...
Copy !req
909. que sacaras tus asuntos de mi barrio.
Copy !req
910. Y lo hice, Chen. Lo hice.
Esto es personal.
Copy !req
911. Así que es.
Copy !req
912. Has estado causando problemas a
muchos de mis amigos.
Copy !req
913. Bien.
Copy !req
914. Chen, escúchame, por favor.
Copy !req
915. Hay un barco que parte a
Macao en dos horas.
Copy !req
916. El Sr. Hu se asegurará
de que estés en él.
Copy !req
917. Te daré tiempo para que te marches...
Copy !req
918. Están muertos, los dos.
Copy !req
919. Estás muerto.
Copy !req
920. Y sobre ti...
¿Tienes algo para mí?
Copy !req
921. Si fuera tú,
pensaría en irme de la ciudad.
Copy !req
922. Felicidades tu deuda está saldada...
Copy !req
923. ¿Es todo?
Copy !req
924. Terminamos.
Copy !req
925. Espera.
Copy !req
926. ¿Qué hay de nuestro trato?
Copy !req
927. ¿A dónde?
Copy !req
928. Solo maneja.
Copy !req