1. ¿A qué hora se levantó?
Copy !req
2. estaba con S, no conmigo
Copy !req
3. madrugadora, ¿no?
Copy !req
4. embrujada
Copy !req
5. ¿Quieres decir que
tiene conciencia?
Copy !req
6. Quizás.
Copy !req
7. Entonces, ¿aún la amas?
Copy !req
8. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
9. Vamos.
Copy !req
10. Si están aquí,
saben quién es nuestra invitada.
Copy !req
11. Una de las figuras
más importantes
de la música clásica.
Copy !req
12. graduada en piano
del Curtis Institute,
Copy !req
13. Phi Beta Kappa de Harvard.
Copy !req
14. Doctorada en Musicología
en la Universidad de Viena,
Copy !req
15. con especialización
en música indígena
Copy !req
16. del valle de Ucayali
en el Perú oriental,
Copy !req
17. donde pasó cinco años
entre los shipibo-conibo.
Copy !req
18. Como directora de orquesta,
Tár comenzó su carrera
Copy !req
19. con la Orquesta de Cleveland,
Copy !req
20. una de las "Cinco Grandes".
Copy !req
21. Luego pasó por varios
podios importantes
Copy !req
22. que incluyen la
Orquesta de Filadelfia,
Copy !req
23. la Sinfónica de Chicago,
Copy !req
24. la Sinfónica de Boston,
Copy !req
25. hasta, por fin, llegar aquí,
Copy !req
26. nuestra Filarmónica
de Nueva York.
Copy !req
27. Con esta última,
organizó los conciertos
Copy !req
28. "Autopista Diez"
en el campo de
refugiados de Zaatari,
Copy !req
29. a los que asistieron
más de 75000 personas.
Copy !req
30. a compositoras como
Copy !req
31. Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
Copy !req
32. Julia Wolfe
y Hildur Gu nadóttir
entre otras.
Copy !req
33. Y por su afán en
programar estas obras
Copy !req
34. junto a las de
compositores del canon.
Copy !req
35. "Estos compositores
están entablando
una conversación
Copy !req
36. "y no siempre es civilizada".
Copy !req
37. Lydia Tár también
ha compuesto música
para cine y teatro.
Copy !req
38. De hecho, es una
de las 15 personas
llamadas EGOT,
Copy !req
39. que han ganado
los cuatro premios
más importantes
Copy !req
40. un Emmy, un Grammy,
Copy !req
41. un Óscar y un Tony.
Copy !req
42. Como imaginan,
esa es una lista
breve y rutilante,
Copy !req
43. que incluye a Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
Andrew Lloyd Webber
Copy !req
44. y, por supuesto,
Copy !req
45. a Mel Brooks.
Copy !req
46. En 2010, con el apoyo
de Eliot Kaplan,
Copy !req
47. creó las Becas
Accordion de Dirección,
Copy !req
48. que promueven el emprendimiento
y las oportunidades de desempeño
Copy !req
49. a directoras de orquesta,
Copy !req
50. otorgándoles residencias
en las principales
orquestas del mundo.
Copy !req
51. En 2013,
Berlín eligió a Tár
directora titular,
Copy !req
52. como sucesora de Andris Davis.
Copy !req
53. Cargo que ha ocupado
desde entonces.
Copy !req
54. Tal como su mentor,
Leonard Bernstein,
Tár tiene debilidad por Mahler,
Copy !req
55. cuyas nueve sinfonías grabó
en sus temporadas en
las "Cinco Grandes".
Copy !req
56. Sin embargo, nunca
logró grabarlas todas
Copy !req
57. con una sola
orquesta hasta ahora.
Copy !req
58. Bajo su batuta, Berlín grabó
ocho de las sinfonías de Mahler,
Copy !req
59. reservando la más grande,
la Sinfonía n.
5, para el final.
Copy !req
60. A causa de la pandemia,
ese concierto,
Copy !req
61. programado para el año pasado,
fue cancelado.
Copy !req
62. Pero me dicen que el mes próximo
grabará en vivo la
Quinta de Mahler,
Copy !req
63. completando el ciclo,
que se publicará
en una recopilación
Copy !req
64. de Deutsche Grammophon
para el cumpleaños de Mahler.
Copy !req
65. Como si esto fuera poco,
su nuevo libro, TÁR por TÁR,
Copy !req
66. será publicado bajo el sello
de Nan Talese por Doubleday,
Copy !req
67. a tiempo para Navidad,
el regalo perfecto
Copy !req
68. si desean quedar
bien con alguien.
Copy !req
69. Gracias, Adam.
Copy !req
70. Lydia, noté...
Copy !req
71. Noté que se estremeció un poco
mientras leía su biografía.
Copy !req
72. ¿Olvidé algún otro
logro increíble?
Copy !req
73. ¿O siente una ligera timidez
Copy !req
74. por sus logros
increíblemente variados?
Copy !req
75. En el mundo de hoy,
"variado" es una mala palabra.
Copy !req
76. Nuestra era es una
de especialistas.
Copy !req
77. Y a menudo, está mal visto
que alguien intente
hacer más de una cosa.
Copy !req
78. - Encasillamos a los artistas.
- Sí. Muchísimo.
Copy !req
79. ¿Cree que habrá un momento
en el mundo de la música clásica
Copy !req
80. que se deje de lado
la distinción sexual
para diferenciar a los artistas?
Copy !req
81. - Nunca, ¿en serio?
- No.
Copy !req
82. Pero es raro que alguien
alguna vez se haya
sentido obligado
Copy !req
83. a sustituir "maestro"
por "maestra".
Copy !req
84. No llamamos "astronautos"
a los astronautas hombres.
Copy !req
85. Cierto.
Copy !req
86. Pero en cuanto
a la discriminación por género,
Copy !req
87. yo no tengo nada
de qué quejarme.
Copy !req
88. Tampoco deberían Marin Alsop,
JoAnn Falletta,
Copy !req
89. Laurence Equilbey,
Nathalie Stutzmann.
Copy !req
90. Hay muchas mujeres increíbles
que nos precedieron
Copy !req
91. y allanaron el camino.
Copy !req
92. ¡Qué interesante!
¿Quiénes, por ejemplo?
Copy !req
93. En primer lugar,
Nadia Boulanger.
Copy !req
94. Ese sería el ejemplo feliz.
Copy !req
95. El no tan feliz
sería Antonia Brico,
Copy !req
96. quien a todas luces
fue una directora increíble,
Copy !req
97. pero relegaron al
poco glamuroso cargo
Copy !req
98. de "directora invitada"
y esencialmente
la "ningunearon".
Copy !req
99. ¿Nunca tuvo la oportunidad
de dirigir una gran orquesta?
Copy !req
100. Sí, dirigió la
Filarmónica de Berlín
y la Ópera Metropolitana,
Copy !req
101. pero solo como
directora invitada.
Copy !req
102. En esa época, la
cuestión del género
era un espectáculo en sí.
Copy !req
103. Pero afortunadamente
los tiempos cambian,
y la conversión paulina,
Copy !req
104. si bien aún no está completa,
está en camino.
Copy !req
105. Como mínimo, se ha
caído del caballo.
Copy !req
106. Lydia, ¿podríamos
referirnos un poco
a la interpretación?
Copy !req
107. Creo que algunos
aún consideran al director
Copy !req
108. una especie de metrónomo humano.
Copy !req
109. Sí, en parte es cierto.
Copy !req
110. - Sí, pero...
- Pero llevar el tiempo,
no es poca cosa.
Copy !req
111. - Pero sospecho
que hay mucho más.
- Sí, claro que sí.
Copy !req
112. Pero el tiempo es la clave.
Copy !req
113. Es la pieza esencial
de la interpretación.
Copy !req
114. No pueden empezar sin mí.
Copy !req
115. Yo pongo en marcha el reloj.
Copy !req
116. marca el tiempo y
lo hace avanzar.
Copy !req
117. lo que significa que
el tiempo se detiene.
Copy !req
118. La ilusión es que tal
como el auditorio,
Copy !req
119. yo respondo a la
orquesta en tiempo real,
Copy !req
120. tomo la decisión de cuándo
es indicado recomenzar
o reiniciar,
Copy !req
121. o ignorar el tiempo
por completo.
Copy !req
122. Pero la realidad es que,
desde el principio,
Copy !req
123. sé exactamente qué hora es
Copy !req
124. El verdadero descubrimiento
para mí está en los ensayos.
Copy !req
125. Nunca durante la presentación.
Copy !req
126. Sé que es difícil de responder,
pero si pudiera definir algo
Copy !req
127. que Bernstein le
inculcó, ¿qué sería?
Copy !req
128. Kavanah.
Copy !req
129. ¿Cuáles son las prioridades
del compositor y
cuáles son las propias
Copy !req
130. y cómo se complementan?
Copy !req
131. Correcto, kavanah.
Copy !req
132. Para muchos,
esa palabra quizá
remita al notorio juez.
Copy !req
133. Sí, me lo imagino.
Copy !req
134. ¿Tengo razón al pensar
que la figura del
director no siempre
Copy !req
135. existió en la música clásica?
Copy !req
136. No, es cierto.
Copy !req
137. Creo que leí que, en realidad,
el primer violín
era el responsable.
Copy !req
138. ¿Cuándo y quién cambió eso?
Copy !req
139. Fue el compositor francés
Jean-Baptiste Lully,
Copy !req
140. quien dicen que usaba
un bastón enorme
y bastante puntiagudo
Copy !req
141. para marcar el
tempo en el suelo.
Copy !req
142. Imagino que no era algo
que los músicos apreciaban.
Copy !req
143. La técnica terminó
durante un concierto
Copy !req
144. cuando Lully se clavó
el bastón en el pie
y murió.
Copy !req
145. Sí, de gangrena.
Copy !req
146. Pero de todas maneras...
Copy !req
147. Pero el conductor
Copy !req
148. se vuelve esencial a medida
que las orquestas se agrandan.
Copy !req
149. Y una vez más,
volvemos a Beethoven.
Copy !req
150. Y eso no empieza
con una corchea.
Copy !req
151. El compás empieza
con... un silencio, ¿no?
Copy !req
152. Por lo tanto, alguien debía
poner en marcha ese reloj.
Copy !req
153. Alguien debía clavar
bandera en la arena
Copy !req
154. "Síganme", ¿no?
Copy !req
155. Y cuando ese alguien era Lenny,
Copy !req
156. llevaba a la orquesta
de gira a los placeres
más extraordinarios
Copy !req
157. porque él conocía la música,
sobre todo a Mahler,
Copy !req
158. tanto o mejor que nadie.
Copy !req
159. Y a menudo jugaba con la forma.
Copy !req
160. Porque quería que
la orquesta sintiera
que nunca habían visto,
Copy !req
161. mucho menos escuchado
o interpretado esa música.
Copy !req
162. Entonces, hacía cosas radicales,
Copy !req
163. como ignorar el tempo primo
o terminar una frase
molto ritardando,
Copy !req
164. a pesar de que esa
marca no estaba.
Copy !req
165. ¿Cree que exageraba?
Copy !req
166. No. Para nada.
Copy !req
167. Celebraba la alegría
de su descubrimiento.
Copy !req
168. Recién mencionó que
su descubrimiento
sucede en los ensayos.
Copy !req
169. ¿Cuándo comenzará ese proceso?
Copy !req
170. El lunes.
Copy !req
171. Muy pronto.
Copy !req
172. En este caso, se trata
Copy !req
173. de leer la intención de Mahler
como hojas de té.
Copy !req
174. Sabemos mucho de
sus otras sinfonías.
Copy !req
175. Estaba tan inspirado
por la poesía de Rückert,
Copy !req
176. que durante años
no le puso música a
ningún otro autor.
Copy !req
177. Pero todo esto
cambia con la Quinta.
Copy !req
178. La Quinta es un misterio.
Copy !req
179. Y la única pista que nos dejó
está en la portada
del propio manuscrito.
Copy !req
180. Sí, la dedicatoria
a su nueva esposa, Alma.
Copy !req
181. Entonces, si vas a
asociarte con Mahler
en su quinta sinfonía,
Copy !req
182. lo primero que debes hacer
es tratar de comprender
Copy !req
183. ese matrimonio tan complejo.
Copy !req
184. ¿Su interpretación
de ese matrimonio
es diferente
Copy !req
185. de la de Bernstein?
Copy !req
186. Usted mencionó
mi trabajo de campo
en el Amazonas.
Copy !req
187. Los shipibo-conibo solo reciben
un icaro, o canto,
Copy !req
188. si el cantante está ahí, ¿no?
Copy !req
189. Del mismo lado
que el espíritu que lo creó.
Copy !req
190. Así, el pasado y el
presente convergen.
Copy !req
191. Son las dos caras
de la misma moneda cósmica.
Copy !req
192. Esa definición de fidelidad
tiene sentido para mí.
Copy !req
193. Pero Lenny creía en la teshuvá,
Copy !req
194. el poder del Talmud
para retroceder en el tiempo
Copy !req
195. y transformar el significado
de los actos propios
en el pasado.
Copy !req
196. Por eso, cuando
interpretó el Adagietto
en el funeral de Robert Kennedy,
Copy !req
197. duró 12 minutos.
Copy !req
198. - Lo trató como una misa.
- Por supuesto. Sí, claro.
Copy !req
199. Y si escuchan una grabación,
Copy !req
200. sin duda, sienten la
tragedia y el pathos.
Copy !req
201. Y esa interpretación
fue muy fiel a Mahler
más adelante en su vida,
Copy !req
202. cuando su carrera
entrara en decadencia
y Alma lo dejara por Gropius.
Copy !req
203. Pero, como dije,
estamos tratando con el tiempo.
Copy !req
204. Y esta pieza no nació
a partir de una
tragedia dolorosa,
Copy !req
205. sino a partir de un nuevo amor.
Copy !req
206. Entonces, usted eligió...
Copy !req
207. Amor.
Copy !req
208. Claro, pero ¿cuánto
dura exactamente?
Copy !req
209. Siete minutos.
Copy !req
210. Me conmovió mucho lo
que le dijo a Adam
Copy !req
211. sobre la interpretación
y específicamente
sobre los sentimientos.
Copy !req
212. Y que eligió el amor.
Copy !req
213. Sé que dicen que las lágrimas
son para el público, pero...
Copy !req
214. ¿Alguna vez la abruma la emoción
Copy !req
215. - cuando está en el podio?
- Sí.
Copy !req
216. Sí, me sucede.
Copy !req
217. Con algunas obras
hay un ciclo de
expectativa-recompensa
Copy !req
218. y hay partes que
encuentro tan increíbles,
Copy !req
219. que cuando estoy dirigiendo,
no es que me apure, pero no sé,
Copy !req
220. no veo la hora de
llegar a ellas.
Copy !req
221. Sí, me pasa. Siempre.
Copy !req
222. Así que es algo
físico y emocional.
Copy !req
223. Dios, debe tomarle
tiempo recuperarse.
Copy !req
224. Dices cosas después
que otros recuerdan,
pero una no.
Copy !req
225. Y dormir es imposible.
Copy !req
226. Es como mi primer año
en la universidad.
Copy !req
227. ¿Qué pieza le causa eso?
Copy !req
228. ¡La vi!
Copy !req
229. La vi dirigir La consagración
de la primavera en el
Met, el año pasado.
Copy !req
230. Fue muy sobrecogedor.
Copy !req
231. Gracias.
Copy !req
232. Son los 11 disparos
de pistola...
Es un número primo...
Copy !req
233. que te hace sentir
tanto víctima como victimario.
Copy !req
234. Después de dirigirla me convencí
Copy !req
235. de que todos somos
capaces de matar.
Copy !req
236. Qué lindo bolso, por cierto.
Copy !req
237. Gracias. Me alegro
de que le guste.
Copy !req
238. Me gusta, sí.
Copy !req
239. Perdón. Tu almuerzo
con el Sr. Kaplan.
El chofer te espera.
Copy !req
240. Bien. Lo siento,
olvidé tu nombre.
Copy !req
241. - Whitney. Whitney Reese.
- Whitney.
Copy !req
242. Whitney, por supuesto.
Copy !req
243. Lo siento mucho. Se
me hizo un poco tarde
Copy !req
244. - y tengo una cita ineludible.
- No. Entiendo.
¿Puedo mensajearte?
Copy !req
245. Mira lo que veo
Copy !req
246. el cuarto de plácido domingo.
Copy !req
247. cree que está siendo irónica
Copy !req
248. Perfecto, Aldo.
Copy !req
249. Esperaba que
pudiéramos celebrar.
Copy !req
250. No. Yo también.
Copy !req
251. Tengo una clase en Juilliard.
Copy !req
252. Bien.
Copy !req
253. Le prometí a Ben.
Copy !req
254. Seguro se pelean
porque les des una
beca Accordion.
Copy !req
255. Deberíamos ampliarlas.
Copy !req
256. - ¿Otorgar más?
- No, el sexo.
Copy !req
257. Es anticuado que sea
solo para chicas.
Copy !req
258. Ya dijimos lo que queríamos.
Copy !req
259. Y, la verdad,
no tuvimos problemas
en ubicar a ninguna.
Copy !req
260. Excepto a una.
Copy !req
261. Bueno.
Copy !req
262. Tenía problemas.
Copy !req
263. Eso oí.
Copy !req
264. El tema surge en cada
reunión con su padre
en el Citibank.
Copy !req
265. Lo lamento.
Copy !req
266. Está bien.
Copy !req
267. Puedo manejarlo.
Copy !req
268. Entonces, ¿quieres destruir
el principio fundamental
de Accordion?
Copy !req
269. Perderíamos donantes.
Copy !req
270. Sí, supongo que sí.
Copy !req
271. Tal vez sea algo
para revisar más adelante.
Copy !req
272. Claro.
Copy !req
273. Bryant Park está
confirmado para el 25.
Copy !req
274. Nan me pidió ayuda
para llenarlo,
Copy !req
275. Y aplaudidores.
Copy !req
276. Es demasiado grande, Eliot.
Debió reservar el Strand.
Copy !req
277. Cálmate. Será genial.
Copy !req
278. Y casi cae en tu cumpleaños.
Copy !req
279. Lamenté que no pudieras asistir
a mi Tercera de
Mahler en Londres.
Copy !req
280. Yo también.
Copy !req
281. Petra tenía una
cosa de la escuela.
Copy !req
282. Y le prometí a
Sharon que asistiría.
Copy !req
283. Claro.
Copy !req
284. Solo quería oír tu
sincera opinión.
Copy !req
285. Los músicos fueron muy generosos
con las evaluaciones.
Copy !req
286. Son confidenciales, Eliot.
Copy !req
287. El oboe principal es
un gran admirador.
Copy !req
288. De regreso, escuché tu versión
con la Filarmónica de Israel.
Copy !req
289. Y me llamó la atención
lo que lograste con las cuerdas
Copy !req
290. en el último movimiento.
Copy !req
291. ¿Cómo lo conseguiste?
Copy !req
292. ¿Fue la sala o los músicos?
Copy !req
293. Los músicos no me
ayudaron mucho.
Copy !req
294. El primer violín se me acercó
después del primer ensayo
Copy !req
295. - y me preguntó si era judía.
- ¿Qué?
Copy !req
296. Le parecía inusual,
si no sospechoso,
Copy !req
297. que una no judía
estuviera interesada
en dirigir música judía.
Copy !req
298. Me sentí como Max Bruch.
Copy !req
299. Como gran judío que soy,
Copy !req
300. la Fundación Kaplan les prometió
una suma considerable
Copy !req
301. a cambio de un klezmer.
Copy !req
302. - Quizás me inviten
como director invitado.
- Serían muy afortunados.
Copy !req
303. Vamos. Conozco mi lugar.
Copy !req
304. No todo se compra con dinero.
Copy !req
305. Eso no te lo crees ni tú.
Copy !req
306. Traté de sobornar a Francesca
para que me dejara
ver tus notas.
Copy !req
307. Ella me sacó volando.
Copy !req
308. Bien por ella.
Copy !req
309. El señor sentado
allí, junto al feo,
Copy !req
310. no deja de mirar nuestra mesa.
Copy !req
311. Al principio, pensé
que me miraba a mí,
Copy !req
312. pero creo que te mira a ti.
Copy !req
313. Por favor, ignóralo.
Copy !req
314. Puedo ir a lavarme las manos
si quieres estar solo.
Copy !req
315. Nunca te lo perdonaría.
Copy !req
316. Lo último que necesito es
quedar atrapado aquí
Copy !req
317. por alguien igual a mí.
Copy !req
318. ¿A qué hora te vas mañana?
Copy !req
319. Francesca está buscando vuelos.
Copy !req
320. Dile que no hace falta.
Vete cuando quieras.
Copy !req
321. No tienes que hacer eso.
Copy !req
322. Mis motivos no son
del todo altruistas.
Copy !req
323. Solo una miradita a tus notas.
Copy !req
324. Está bien.
Copy !req
325. - ¿A las 5:15 estaría bien?
- Claro.
Copy !req
326. Bien, tengo que
apurarme a volver.
Copy !req
327. Tenemos que cubrir
un puesto vacante.
Copy !req
328. Por favor, dime
que es Sebastian.
Copy !req
329. No seas malo, Eliot.
Sebastian tiene una
técnica decente.
Copy !req
330. Tiene buena batuta.
Copy !req
331. Hace un mes, en el Bunkamura
Copy !req
332. vi a esa máquina de hacer giras
machacar una vez más Chopin 1.
Copy !req
333. Nuestro querido Sebastian es
el Sr. Tempo Rubato.
Copy !req
334. Robot-o mejor dicho.
Copy !req
335. ¿Por qué lo mantienes?
Copy !req
336. Es el favorito de
Andris, lo sabes.
Copy !req
337. Exacto. Heredaste esa decisión.
Copy !req
338. Siete años es mucho tiempo
para fingir que lo respetas.
Copy !req
339. Los contratos de trabajo
son distintos allí.
Copy !req
340. Es un tipo extraño.
Copy !req
341. - ¿Quién? ¿Andris?
- No, Sebastian.
Copy !req
342. Tiene fetiches.
Copy !req
343. ¿Fetiches? ¿Cómo qué?
Copy !req
344. Nostalgia por las
partituras en miniatura
de Kalmus de antes de la guerra,
Copy !req
345. lápices sobrantes
que vio a von Karajan
sostener en fotografías.
Copy !req
346. Ese tipo de cosas.
Copy !req
347. Qué patético.
Copy !req
348. Sí, pero no te equivocas.
Copy !req
349. Tendré que reemplazarlo
en algún momento.
Copy !req
350. ¿Por quién?
Copy !req
351. Lo que el amor me enseña.
Esa notación de cuerdas.
Copy !req
352. Te la da el mismo Mahler.
Copy !req
353. Lánguida, pacífica,
profundamente sentida.
Copy !req
354. Vamos.
Copy !req
355. Y menos el mío.
Copy !req
356. Sí quiero.
Copy !req
357. - Está bien. ¿Quieres
dejar de molestarme?
- Sí.
Copy !req
358. Arcos libres.
Copy !req
359. No es una imagen
linda para el público.
Copy !req
360. Pero si logras
que los violinistas
no se pierdan,
Copy !req
361. el sonido es feroz.
Copy !req
362. Los robots no alcanzan
la gloria, Eliot.
Copy !req
363. Hazlo a tu manera.
Copy !req
364. Está bien.
Copy !req
365. Detengámonos aquí.
Copy !req
366. - Gracias, Max. Muy bien.
- Gracias.
Copy !req
367. Solo por curiosidad,
Copy !req
368. ¿por qué viniste a Juilliard?
Copy !req
369. ¿Por qué es el
mejor conservatorio
de música del país?
Copy !req
370. La gente de Curtis, Eastman
y otros pueden discrepar.
Copy !req
371. Juilliard es una marca, ¿verdad?
Copy !req
372. Entonces, ¿viniste a estudiar
con una marca?
Copy !req
373. - No.
- No, claro.
Copy !req
374. Así que un maestro o graduado,
en algún momento,
Copy !req
375. conjuró algo en tu imaginación.
Copy !req
376. Alguien quien aspiras ser.
Copy !req
377. ¿Quién fue?
Copy !req
378. Sarah Chang.
Copy !req
379. - Entonces, ¿eres violinista?
- Sí.
Copy !req
380. Está bien.
Copy !req
381. Veo por qué elegirías
dirigir una pieza como esta.
Copy !req
382. Debe darte placer
dirigir un lecho de cuerdas
Copy !req
383. que se comportan
como si estuvieran afinando.
Copy !req
384. Ahora bien, esta pieza
es muy au courant.
Copy !req
385. Y aquí, la compositora nos dice
que comencemos con
Copy !req
386. "golpes de trémolo en vaivén
con escobilla metálica
Copy !req
387. "y deslizando
lentamente los crótalos
sobre la piel".
Copy !req
388. Suena como la receta
de René Redzepi
para los renos.
Copy !req
389. Es estimulante tocar
música nueva, ¿no?
Copy !req
390. - Sí
- Sí.
Copy !req
391. Excelente. Bien, por favor,
ve con tus otros compañeros.
Copy !req
392. Sé que todos son
estudiantes de dirección
del Sr. Wolfe,
Copy !req
393. pero ¿cuántos están estudiando
composición también?
Copy !req
394. Bien, ¿cómo te llamas?
Copy !req
395. Olive Kerr.
Copy !req
396. Bien, Olive.
Copy !req
397. ¿Qué opinas
de lo que acabamos de escuchar?
Copy !req
398. Es genial.
Hay una tensión
atonal increíble.
Copy !req
399. Estoy de acuerdo con
lo de la tensión.
Copy !req
400. Ahora, pueden contemplar
o masturbarse intelectualmente,
Copy !req
401. sobre lo acertado
de la llamada "atonalidad",
Copy !req
402. pero la pregunta
importante aquí es
¿qué están dirigiendo?
Copy !req
403. ¿Cuál es el efecto?
¿Qué me genera?
Copy !req
404. siempre y cuando les
permita responder
ambas preguntas.
Copy !req
405. Max.
Copy !req
406. Vamos. ¿Qué opinas?
Copy !req
407. Cuando Anna Thorvaldsdóttir
dio su clase magistral,
Copy !req
408. dijo que, a menudo,
estaba influenciada por la forma
Copy !req
409. y la estructura de los paisajes
y la naturaleza
en la que creció.
Copy !req
410. Muy Punkt Kontrapunkt.
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. La intención de su composición
es vaga, como mínimo.
Copy !req
413. Entonces, si su
intención es vaga,
Copy !req
414. ¿cómo ustedes, como directores,
pueden tener un punto de vista?
Copy !req
415. Para ser sincera, hay momentos
en los que simplemente
no hay opción.
Copy !req
416. Los pondrán frente
a una orquesta
Copy !req
417. a fingir que hay
estructuras invisibles.
Copy !req
418. Pero ruego que nunca les pase
Copy !req
419. estar en el podio con el 433,
tratando de vender
un auto sin motor.
Copy !req
420. Porque ahora, mis
amigos, es el momento
Copy !req
421. para dirigir música
que realmente requiera
algo de ustedes.
Copy !req
422. Música que todos conocen
pero que escucharán
de manera diferente
Copy !req
423. cuando la interpreten
para ellos.
Copy !req
424. Por ejemplo, Max,
¿por qué no un Kyrie?
Copy !req
425. Algo como la Misa
en si menor de Bach.
Copy !req
426. No me gusta mucho Bach.
Copy !req
427. ¿No te gusta Bach?
Copy !req
428. Max.
Copy !req
429. ¿Leíste el libro de Schweitzer?
Copy !req
430. No.
Copy !req
431. Deberías. Es un
texto importante.
Copy !req
432. Antonia Brico así lo creía.
Copy !req
433. A tal punto, que fue
al África Ecuatorial
Copy !req
434. y navegó en canoa
por el río Congo
para localizar a Schweitzer
Copy !req
435. y pedirle que le enseñara
todo lo que sabía sobre Bach.
Copy !req
436. En algún lugar,
tengo una foto de
ella con un salacot.
Copy !req
437. ¿Acaso...?
Copy !req
438. ¿Has tocado o dirigido
alguna vez a Bach?
Copy !req
439. La verdad, como persona de color
y pangénero,
Copy !req
440. diría que la vida
misógina de Bach
hace imposible
Copy !req
441. que me tome su música en serio.
Copy !req
442. Vamos.
Copy !req
443. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
444. ¿Acaso no engendró
como 20 hijos?
Copy !req
445. Sí, eso está documentado.
Copy !req
446. Junto con una
cantidad considerable
de música.
Copy !req
447. Perdón,
Copy !req
448. con la si menor.
Copy !req
449. Por supuesto. Está
bien, es tu elección.
Copy !req
450. Después de todo,
"el alma elige su
propia compañía".
Copy !req
451. Pero recuerda,
la otra cara de esa elección
Copy !req
452. cierra las válvulas
de la atención.
Copy !req
453. Por supuesto,
separar lo aceptable
de lo no aceptable
Copy !req
454. que creen tener la
potestad de elegir
en nombre de los tontos.
Copy !req
455. ¿Puede la música clásica
Copy !req
456. compuesta por hombres blancos,
heteros y austríaco-alemanes,
Copy !req
457. exaltarnos, individual
y colectivamente?
Copy !req
458. Y, pregunto, ¿quién lo decide?
Copy !req
459. ¿Qué hay de Beethoven?
Copy !req
460. ¿Te gusta?
Copy !req
461. Porque yo,
una lesbiana totalmente
comprometida,
Copy !req
462. no estoy muy segura
sobre el viejo Ludwig.
Copy !req
463. Pero entonces, lo encaro.
Copy !req
464. Y me encuentro cara a
cara con su magnitud
Copy !req
465. e inevitabilidad.
Copy !req
466. Vamos, Max. Dame el gusto.
Copy !req
467. Miremos a Bach de
la misma manera.
Copy !req
468. Siéntate.
Copy !req
469. Ahora, estos son
todos adornos, ¿no?
Copy !req
470. Podría ser un
estudiante de piano
de primer año.
Copy !req
471. O Schroeder tocando para Lucy.
Copy !req
472. O Glenn Gould si vamos al caso.
Copy !req
473. Pero entonces, cambia...
Copy !req
474. te metes dentro
y escuchas lo que realmente es.
Copy !req
475. Una pregunta.
Copy !req
476. Y una respuesta.
Copy !req
477. Lo que plantea otra pregunta.
Copy !req
478. Hay una humildad en Bach.
Copy !req
479. No finge estar seguro de nada.
Copy !req
480. Porque sabe que siempre
es la pregunta la que
involucra al oyente.
Copy !req
481. Nunca es la respuesta, ¿verdad?
Copy !req
482. Ahora, la gran pregunta para ti
Copy !req
483. ¿qué piensas, Max?
Copy !req
484. Toca muy bien.
Copy !req
485. Pero hoy en día, los
compositores blancos,
cis, no son lo mío.
Copy !req
486. No estés tan
dispuesto a ofenderte.
Copy !req
487. Supongo que Edgard
Varèse está bien.
Copy !req
488. Me gusta Arcana, por lo menos.
Copy !req
489. Bueno. Entonces, seguro conoces
la célebre afirmación de Varèse
Copy !req
490. de que el jazz era
"un producto de negros
explotado por los judíos".
Copy !req
491. Eso no impidió
que Jerry Goldsmith lo plagiara
Copy !req
492. en su banda sonora
para El planeta de los simios.
Copy !req
493. Es el insulto
perfecto, ¿no crees?
Copy !req
494. Pero verás,
Copy !req
495. el problema de definirse
como disidente
epistémico ultrasónico
Copy !req
496. religión, sexualidad,
etc., entonces,
también podemos reducir el tuyo.
Copy !req
497. Algún día, Max,
cuando salgas al mundo
Copy !req
498. y te inviten
a dirigir una orquesta
importante o no,
Copy !req
499. quizá notes que los músicos
Copy !req
500. tienen más que luces
y partituras en sus atriles.
Copy !req
501. También habrán recibido
cuestionarios de evaluación,
Copy !req
502. cuyo propósito es
evaluarte a ti.
Copy !req
503. ¿Qué criterio crees
que usarán al hacerlo?
Copy !req
504. ¿Tu técnica de
lectura y de batuta,
o algo más?
Copy !req
505. A ver, utilicemos
el criterio de Max
para analizar lo que lo motiva.
Copy !req
506. En este caso, Anna
Thorvaldsdóttir.
Copy !req
507. ¿Podemos acordar
dos premisas de observación?
Copy !req
508. Primero que Anna
nació en Islandia.
Copy !req
509. Y segundo que es, al estilo
maestra Waldorf,
¡una joven sexy!
Copy !req
510. Levanten la mano.
Copy !req
511. Ahora miremos el banco
del piano de allá
Copy !req
512. y veamos si algunas
de esas dos cosas
Copy !req
513. se relacionan con la persona
que vemos sentada
frente a nosotros.
Copy !req
514. ¿A dónde vas?
Copy !req
515. Es una maldita perra.
Copy !req
516. Y tú eres un robot.
Copy !req
517. Por desgracia, el arquitecto
de tu alma parece ser
las redes sociales.
Copy !req
518. Para bailar la máscara,
debes servir al compositor.
Copy !req
519. Debes sublimarte,
renunciar a tu ego y,
sí, a tu identidad.
Copy !req
520. De hecho, debes pararte
frente al público y Dios
Copy !req
521. y obliterarte a ti mismo.
Copy !req
522. Está bien.
Copy !req
523. Jake dijo que seguro
estarías feliz
con la caída del pantalón.
Copy !req
524. Lo estaré
Copy !req
525. si no engordo hasta
el próximo mes.
Copy !req
526. Nunca engordas.
Copy !req
527. Tu madre me envió
un mensaje de texto.
Copy !req
528. Sabe que estás ocupada,
pero quería pasar a verte.
Copy !req
529. La próxima vez.
Copy !req
530. ¿Dónde te parece ir a cenar?
Copy !req
531. No.
Copy !req
532. No, me quedaré
y le daré un buen
uso a este piano.
Copy !req
533. No estoy segura del mi natural
en la línea del chelo.
Copy !req
534. ¿No te suena
a una imitación de Charles Ives?
Copy !req
535. Para nada.
Copy !req
536. Pero no te preocupes,
llamaré a Houston.
Serán flexibles.
Copy !req
537. Debes tener amigos de New Haven
a los que quieras ver.
Copy !req
538. No. En realidad, no.
Copy !req
539. ¿Paso más tarde
para tomar notas?
Copy !req
540. No, no hace falta.
Copy !req
541. Bueno.
Copy !req
542. Casi lo olvido, pero...
Copy !req
543. te dejaron esto en la recepción.
Copy !req
544. ¿De parte de quién?
Copy !req
545. No dijeron.
Copy !req
546. ¿Qué, sin tarjeta?
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. Está bien, déjalo ahí. Gracias.
Copy !req
549. Buenas noches.
Copy !req
550. Buenas noches.
Copy !req
551. ¿Cuándo te avisaron?
Copy !req
552. Esta mañana.
Copy !req
553. El Sr. Kaplan se disculpó mucho.
Copy !req
554. Logré ponernos en
el de las 7:00 a. M.
que te gusta, vía Múnich.
Copy !req
555. Hay poco tiempo
para la conexión,
pero nos asistirán.
Copy !req
556. ¿Cómo va todo con Grammophon?
Copy !req
557. Por favor,
dime que al fin se dieron cuenta
Copy !req
558. que lo mejor es
editar esto en vinilo.
Copy !req
559. No sabemos nada aún.
Copy !req
560. ¿Viste el email que te redacté?
Copy !req
561. - Lo envié anoche.
- Reenvíame su respuesta.
Copy !req
562. ¿Qué opinas
de la charla de The New Yorker?
Copy !req
563. Me pareció bien.
Copy !req
564. Dime la verdad.
Copy !req
565. Estuve locuaz.
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. No, en absoluto.
Estuviste fabulosa.
Copy !req
568. ¡Francesca!
Copy !req
569. Si de verdad te
interesa dirigir,
Copy !req
570. debes poder decir
lo que piensas.
Copy !req
571. Bueno. Quizá debiste
referirte menos
a la relación con...
Copy !req
572. ¿Lenny?
Copy !req
573. No, pensaba en Mahler y Alma.
Copy !req
574. ¿De veras?
Copy !req
575. Alma también era compositora,
pero él insistió que
dejara de hacerlo.
Copy !req
576. Dijo que solo
había lugar para...
Copy !req
577. - ¿Un imbécil en la casa?
- Exacto. Sí.
Copy !req
578. Y ella aceptó. Nadie la obligó.
Copy !req
579. Si una mujer tiene derecho
a subir al patíbulo,
Copy !req
580. también debe tener derecho
a subir al podio.
Copy !req
581. ¿De acuerdo?
Copy !req
582. ¿Cómo pasaste la noche?
Copy !req
583. Bien.
Copy !req
584. ¿Quedan pastillas de Sharon?
Copy !req
585. No, pero el doctor
Korovin mandó estas.
Copy !req
586. Gracias.
Copy !req
587. Recibí otro email
extraño de Krista.
Copy !req
588. ¿Cómo respondo?
Copy !req
589. No lo hagas.
Copy !req
590. Este era especialmente
desesperado.
Copy !req
591. La esperanza es lo
último que se pierde.
Copy !req
592. ¿La compañía eléctrica
te paga por consumir más
Copy !req
593. y no me enteré?
Copy !req
594. Volvieron las palpitaciones.
Copy !req
595. Está muy acelerado.
Copy !req
596. Y no encuentro mi metoprolol.
Copy !req
597. Encontré esta
suelta en el cajón.
Copy !req
598. ¿Es la correcta?
Copy !req
599. Sí.
Copy !req
600. Gracias.
Copy !req
601. ¿Ese bolso es nuevo?
Copy !req
602. Me lo regaló Eliot.
Copy !req
603. ¿Lo quieres?
Copy !req
604. Es tu estilo.
Copy !req
605. Bajemos...
Copy !req
606. esto a 60 por minuto.
Copy !req
607. En realidad, son 64.
Copy !req
608. Anoche traté de
llamarte a tu celular.
Copy !req
609. Y después al hotel.
Copy !req
610. Estaría durmiendo.
Copy !req
611. No tienes el sueño tan pesado.
Copy !req
612. No rezongues.
Copy !req
613. Me preocupa Petra.
Copy !req
614. Se está empezando a
encerrar en sí misma.
Copy !req
615. Sé más específica.
Copy !req
616. Llega a casa
con moretones en las espinillas.
Copy !req
617. Y cuando le pregunto,
se queda callada.
Copy !req
618. Espero que sea solo por fútbol
Copy !req
619. y no por discriminación.
Copy !req
620. Ya hablamos de esto.
Copy !req
621. Quizá debemos esforzarnos más
para encontrarle amigos.
Copy !req
622. El año pasado fue muy difícil
Copy !req
623. estar encerrada sola
con dos viejas como nosotras.
Copy !req
624. Tiene edad suficiente
para estudiar piano.
Copy !req
625. Le voy a enseñar.
Copy !req
626. Eso podría ayudarla.
Copy !req
627. ¿Cómo está tu corazón?
Copy !req
628. Ahora, mejor.
Copy !req
629. Pum, pum. ¿Quién es?
Copy !req
630. ¿Lenny?
Copy !req
631. ¿Walter?
Copy !req
632. Eres tú, MTT.
Copy !req
633. ¿Por qué insistes
en prolongar tanto las cosas?
Copy !req
634. Michael Tilson Thomas...
Copy !req
635. Hola, Petra.
Copy !req
636. ¿Por qué te escondes?
Copy !req
637. Si me dices, te ayudaré.
Copy !req
638. ¿Sharon?
Copy !req
639. Voy a llevar a
Petra a la escuela.
Copy !req
640. Bueno.
Copy !req
641. - Vamos.
- Tschüss.
Copy !req
642. "¿Quién llevará el cajón?".
Copy !req
643. "Nosotros", dijo la golondrina.
Copy !req
644. - "Tanto el gallo
como la gallina".
- "La gallina".
Copy !req
645. "Yo"...
Copy !req
646. "Nosotros llevaremos el cajón".
Copy !req
647. "¿Y quién cantará una canción?".
Copy !req
648. "Yo", dijo el zorzal
sentado en un matorral.
Copy !req
649. "Yo cantaré una canción".
Copy !req
650. "¿Quién tocará la campana?".
Copy !req
651. "Yo", dijo el grajo,
"porque la alcanzo.
Copy !req
652. "Yo tocaré la campana".
Copy !req
653. "¡Todas las aves
dejaron de volar
y suspiraron y sollozaron
Copy !req
654. "cuando escucharon la campana
para el pobre gallo Robin!".
Copy !req
655. Todo estará bien.
Copy !req
656. Sí. Bien, ¿cuál es?
Copy !req
657. La de rojo.
Copy !req
658. Adiós.
Copy !req
659. Hola, Johanna.
Copy !req
660. Soy el padre de Petra.
Copy !req
661. Me habló mucho de ti.
Copy !req
662. Sé lo que le estás haciendo.
Copy !req
663. Y si vuelves a hacerlo,
¿sabes qué haré yo?
Copy !req
664. Vendré por ti.
Copy !req
665. Y si le cuentas a algún adulto
lo que acabo de decir...
Copy !req
666. no te creerán.
Copy !req
667. Porque soy un adulto.
Copy !req
668. Pero tienes que creerme,
Copy !req
669. vendré por ti.
Copy !req
670. Recuerda esto Johanna,
Copy !req
671. Dios nos observa a todos.
Copy !req
672. ¿Están todos en la sala?
Copy !req
673. Sí.
Copy !req
674. No.
Copy !req
675. Buenos días.
Copy !req
676. Lo siento, Maestro.
Copy !req
677. No sabíamos si vendría.
Copy !req
678. Dijeron que podría haber
un problema de agenda.
Copy !req
679. ¿Quiere que tome notas?
Copy !req
680. No, gracias, Sebastian.
No hace falta.
Copy !req
681. ¿Tenemos las hojas
de evaluación?
Copy !req
682. Ya preseleccionamos a tres.
Copy !req
683. Entonces, si no hay
nada de qué hablar,
que pase el número uno.
Copy !req
684. Goossens se pone
de pie, toca un la.
Copy !req
685. Y, por supuesto, Léon
era bastante famoso
Copy !req
686. por su amplio vibrato.
Copy !req
687. Beecham mira hacia'Caballeros, elijan
una de estas notas".
Copy !req
688. ¿Cómo va la composición?
Copy !req
689. Nunca sé cómo responder
a esa pregunta.
Copy !req
690. Suena como un acto físico.
Copy !req
691. ¿Cómo va la defecación?
Copy !req
692. Bueno. ¿Cómo va el pensamiento?
Copy !req
693. Sí, no muy bien.
Copy !req
694. Escucho algo y me entusiasmo,
Copy !req
695. pero luego veo que
es una imitación.
Copy !req
696. Todo es imitación.
Copy !req
697. Todos usamos la misma
gramática musical.
Copy !req
698. Basta con mirar la
Quinta de Beethoven.
Copy !req
699. El tema del tercer movimiento
tiene la misma
secuencia de intervalos
Copy !req
700. que el comienzo del
último movimiento
de la Cuarenta de Mozart.
Copy !req
701. Podría ser una coincidencia.
Copy !req
702. No. No en este caso.
Copy !req
703. Si estudias sus borradores,
Copy !req
704. aparecen 29 compases
del final de Mozart,
Copy !req
705. copiados por Beethoven.
Copy !req
706. Dios mío. Qué deprimente.
Copy !req
707. Terminé de leer tu manuscrito.
Es muy bueno, Lydia.
Copy !req
708. Memorable.
Copy !req
709. Y seguirá en las
librerías mucho después
de que hayan olvidado el mío.
Copy !req
710. Sí, tienes razón.
Copy !req
711. La primera tirada completa
siempre estará a la venta.
Copy !req
712. Demasiado modesta, como siempre.
Copy !req
713. Gracias, Andris.
Copy !req
714. Te agradezco esto.
Copy !req
715. Puedes usarlo.
Copy !req
716. Publicidad, para la portada.
Copy !req
717. Gracias.
Copy !req
718. Lo enviaré a la editorial.
Copy !req
719. Ojalá todavía haya tiempo.
Copy !req
720. Estoy orgulloso de
llamarte mi alumna,
Copy !req
721. aunque no hubo nada
que pudiera enseñarte.
Copy !req
722. Eso no es cierto.
Copy !req
723. No tendría este puesto
de no ser por ti.
Copy !req
724. Entonces, estarías en
Londres, Nueva York.
Copy !req
725. No son Berlín.
Copy !req
726. Además, no sé qué haría Sharon
si alguna vez nos fuéramos.
Copy !req
727. Es muy cercana a su familia.
Copy !req
728. Sí. Las hermanas Goodnow.
Copy !req
729. Recuerdo que la mayor
era una rompepelotas
Copy !req
730. cuando tenía poder
en Grammophon.
Copy !req
731. Heike tiene opinión para todo.
Copy !req
732. Y esa voz.
Copy !req
733. La relación señal
- ruido es insoportable.
Copy !req
734. ¿No empujó a una mujer
por las escaleras
y ella después lo demandó?
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. Aunque no está claro
que ese defecto
privado y personal
Copy !req
737. sea relevante para su trabajo.
Copy !req
738. Llegas tarde.
Copy !req
739. - Toma, dame tu bastón.
- Gracias.
Copy !req
740. Yo me encargo.
Copy !req
741. Pero también es...
Copy !req
742. Es como si lo escucháramos
desde muy muy lejos. Entonces...
Copy !req
743. Lo siento.
Copy !req
744. Harald, ¿podrías
armarnos algo rápido?
Copy !req
745. Queremos la misma configuración
del backstage para la grabación.
Copy !req
746. Uno, dos, uno.
Copy !req
747. Se ve muy bien, pero
tenemos que oírlo.
Copy !req
748. ¿Sí? No es...
Copy !req
749. Es demasiado lento.
Copy !req
750. - ¿Cómo se oye desde aquí?
- Bien, sí.
Copy !req
751. Sí, genial, pero es una pena
que no grabemos
directamente al disco.
Copy !req
752. Es más bien una tragedia.
Copy !req
753. ¿Me mandas los MP3?
Copy !req
754. Sí, claro. ¿Pero no
quiere archivos WAV?
Copy !req
755. No, quiero lo mismo
que escuchará la gente.
Copy !req
756. - ¿Y el video?
- Sí, la cámara A
de la izquierda.
Copy !req
757. - De acuerdo.
- Bien. Gracias.
Copy !req
758. - Adiós. De nada.
- Adiós.
Copy !req
759. ¿Quieres que entremos
más fuerte ahí?
Copy !req
760. Aquí, porque la
dinámica reinante
es forte, lo cual no es bueno.
Copy !req
761. Una cosita, Maestro.
Copy !req
762. Durante el scherzo,
el solo de clarinete
sigue sonando demasiado alto.
Copy !req
763. Debería ser un acompañamiento
para los primeros violines.
Copy !req
764. Pero aparte de eso,
diría que estamos muy bien.
Copy !req
765. Gracias, Sebastian.
Copy !req
766. Gracias.
Copy !req
767. ¿Tiene razón?
Copy !req
768. No me parece.
Copy !req
769. El clarinete está
marcado como piano,
y nosotros, como pianissimo.
Copy !req
770. A Sebastian le gusta sentarse
en la platea.
Copy !req
771. Pero no hay problema
con el equilibrio en los palcos.
Copy !req
772. Algo un poco más informal.
Copy !req
773. Esto es lo que Tanya y yo
hicimos con Gustavo.
Tiene fuerza.
Copy !req
774. Sí, gran trabajo, Karl.
Copy !req
775. Me pregunto si
podríamos intentar
algo más... espontáneo.
Copy !req
776. ¿Algo simple como esto?
Copy !req
777. No estoy segura de
cómo lo iluminarías.
Copy !req
778. Que Harald
baje las luces de
la sala a la mitad.
Copy !req
779. Luces de la sala a
la mitad, por favor.
Copy !req
780. Quizá funcione,
pero tendríamos
que agregar focos.
Copy !req
781. Si vamos a hacer algo como esto,
Copy !req
782. tenemos que traer incandescentes
la próxima semana, Tanya.
Copy !req
783. Olvídate de las estroboscópicas.
Copy !req
784. Gracias por esperar.
Copy !req
785. Por supuesto, Maestro.
Copy !req
786. ¿Qué le pareció
el ensayo de hoy?
Copy !req
787. Sebastian piensa que tu solo
en el scherzo es
un poco ruidoso.
Copy !req
788. Puede ser.
Copy !req
789. No estoy de acuerdo.
Copy !req
790. Tu indicación de dinámica
es más alta que la
del primer violín.
Copy !req
791. Sí, eso es cierto.
Copy !req
792. Sebastian está
envejeciendo, Knut.
Copy !req
793. Lo voy a reemplazar.
Copy !req
794. Eres el primero en saberlo.
Copy !req
795. Bueno...
Copy !req
796. organizaré una
asamblea y votaremos.
Copy !req
797. No. Nada de eso.
Copy !req
798. Hay que votar.
Copy !req
799. Conozco el cónclave electoral.
Copy !req
800. Pero el nombramiento
del director asistente
Copy !req
801. queda a mi criterio.
Copy !req
802. Entonces, ¿puedo contar
con tu apoyo para con los demás?
Copy !req
803. Bien.
Copy !req
804. ¿Con quién lo reemplazará?
Copy !req
805. Estoy considerando
algunos nombres,
Copy !req
806. pero lo importante
es proceder de inmediato.
Copy !req
807. Entiendo.
Copy !req
808. Maestro, a los músicos
les gustaría saber
Copy !req
809. si ya eligió la
obra acompañante.
Copy !req
810. Pronto, Knut, te lo prometo.
Copy !req
811. Está bien.
Copy !req
812. De mayor a menor.
Copy !req
813. Lo siento, llamé.
Copy !req
814. Sabía que querías tus llaves
lo antes posible.
Copy !req
815. Sí, gracias.
Copy !req
816. ¿Usaste la tarjeta
de la empresa?
Copy !req
817. Puedes usarla para
pagar tu taxi a casa.
Copy !req
818. Sí. Está bien. Puedes irte.
Copy !req
819. No era solo por las llaves.
Copy !req
820. Necesito un abrazo.
Copy !req
821. Este no es el lugar, Francesca.
Copy !req
822. Tú eres... Eso no se trata de...
Copy !req
823. Yo solo...
Copy !req
824. Acabo de recibir esto
de alguien en Accordion.
Copy !req
825. Oh, no.
Copy !req
826. ¿Cuándo pasó?
Copy !req
827. Anteayer.
Copy !req
828. En ese email que te envió,
parecía que ya estaba...
Copy !req
829. Bórralo. Y los demás también.
Copy !req
830. No hay razón
para quedar atrapada
en una intriga.
Copy !req
831. Vamos. No podíamos
hacer nada para detenerla.
Copy !req
832. Ella no era como nosotras.
Copy !req
833. No dejo de pensar
en nuestro viaje por el Ucayali.
Copy !req
834. Las tres estábamos tan cerca.
Copy !req
835. Sí, pero eso fue
antes de que empezara
con las exigencias.
Copy !req
836. Ella no estaba bien.
Copy !req
837. Tenía mucho potencial.
Copy !req
838. Es cierto.
Copy !req
839. Sí.
Copy !req
840. Casi tanto como tú.
Copy !req
841. Tenemos que olvidarnos de ella.
Copy !req
842. ¿Entiendes?
Copy !req
843. ¿Verdad?
Copy !req
844. Lo siento.
Copy !req
845. Sé que estás trabajando.
Copy !req
846. Tus...
Copy !req
847. Tus llaves están
sobre la mesa de la cocina.
Copy !req
848. mantente lejos
de la Srta. Taylor.
Copy !req
849. una mujer
problemática e inestable.
Copy !req
850. Krista Taylor es
totalmente inadecuada...
Copy !req
851. no puedo recomendar
Copy !req
852. su extraño comportamiento.
Copy !req
853. es totalmente inadecuada para
Copy !req
854. debo advertirte
Copy !req
855. del peligro
Copy !req
856. para tu orquesta
Copy !req
857. Se quedó dormida de inmediato.
Copy !req
858. Ni siquiera tuve que
sostenerle el pie.
Copy !req
859. Y volvió a casa de
mucho mejor humor.
Copy !req
860. Así me gusta.
Copy !req
861. Conocí a la nueva chelista hoy.
Copy !req
862. ¿Y? ¿Qué tal?
Copy !req
863. Olga Metkina. Rusa.
Copy !req
864. Una intérprete sólida.
Copy !req
865. Bien.
Copy !req
866. Su expresión es
un poco exagerada.
Copy !req
867. ¿Cómo?
Copy !req
868. Su legato.
Parece que está al
borde del orgasmo.
Copy !req
869. Es joven.
Copy !req
870. Entonces, ya la conoces.
Copy !req
871. Francesca mencionó algo. Creo
que organizará un
almuerzo de bienvenida.
Copy !req
872. Quizá sea mejor esperar.
Copy !req
873. Su invitación no es definitiva.
Copy !req
874. ¿Tienes dudas?
Copy !req
875. La verdad, no.
Copy !req
876. Hay que ver si encaja.
Copy !req
877. ¿Tomaste tu pastilla?
Copy !req
878. Gracias por recordármelo.
Copy !req
879. ¿Cómo estuvo Johanna ayer?
Copy !req
880. Ahora ni se me acerca.
Copy !req
881. Bien. Avísame si cambia.
Copy !req
882. Petra, por casualidad,
¿anoche estuviste en mi estudio?
Copy !req
883. No, Lydia.
Copy !req
884. Sabes que no debes
estar allí sin mí.
Copy !req
885. Ya sé.
Copy !req
886. Bien.
Copy !req
887. No es tan simple.
Tiene que ser más desordenado.
Copy !req
888. Mucha presión.
Copy !req
889. Les resulta muy
familiar a todos aquí.
Copy !req
890. Realmente no ayuda
conocer esta obra tan bien.
Copy !req
891. Desde el mismo lugar.
Copy !req
892. Por favor.
Copy !req
893. Tienen que mirar.
Copy !req
894. ¡Tiene que ser
como una persona
cantando de corazón!
Copy !req
895. ¡Maestro!
Copy !req
896. ¡Qué sorpresa!
Estaba almorzando.
Copy !req
897. - ¿Puedo ofrecerle algo?
- No, gracias.
Copy !req
898. - ¿Un té, tal vez?
- No, gracias, Sebastian.
Copy !req
899. A veces olvido
lo impresionante
que es su colección.
Copy !req
900. ¿Ese es Kalinnikov?
Copy !req
901. ¿No es maravilloso?
Copy !req
902. Es digno de un museo.
Copy !req
903. Lo rescaté de un
mercado de pulgas
en Kiev por cien rublos en 1990.
Copy !req
904. Justo después de
la caída del Muro.
Copy !req
905. ¡Qué momento!
Copy !req
906. Increíble haberlo vivido.
Copy !req
907. Acababa de llegar
aquí con Andris,
Copy !req
908. y de repente,
lo imposible se hizo posible.
Copy !req
909. Me gustaría hablar de eso.
Copy !req
910. ¿De la reunificación?
Copy !req
911. No. Pero, por favor, siéntese.
Copy !req
912. Sobre la posibilidad
de que usted dirija
una orquesta.
Copy !req
913. Pero ya lo hago.
Copy !req
914. Sí, pero no como
maestro de capilla.
Copy !req
915. Si no es ahora,
¿cuándo, Sebastian?
Copy !req
916. ¿Y dejar Berlín?
Copy !req
917. Ir a otra orquesta, sí.
Copy !req
918. Pero esta es mi casa.
Copy !req
919. Nuestro único hogar es el podio.
Copy !req
920. Todos vivimos yendo
de un lado al otro.
Copy !req
921. Lo sabe mejor que nadie.
Copy !req
922. Solo piénselo.
Copy !req
923. Tómese su tiempo.
Copy !req
924. No es algo que
debamos decidir ahora.
Copy !req
925. Es la muchacha, ¿no?
Copy !req
926. Lo siento, ¿qué muchacha?
Copy !req
927. No me está preguntando.
Copy !req
928. Me está ordenando.
Copy !req
929. Apenas ella apareció,
supe que mis días
aquí estaban contados.
Copy !req
930. Andris me dijo
que no me preocupara,
pero yo lo sabía.
Copy !req
931. No sé de qué está hablando.
Copy !req
932. Por favor.
Copy !req
933. Solo porque nadie
se atreve a decirlo.
Copy !req
934. Sabemos lo que hace.
Copy !req
935. Los pequeños
favores que concede.
Copy !req
936. Estoy...
Copy !req
937. Realmente no sé qué
decir, Sebastian.
Copy !req
938. ¿Precisamente usted
tiene la audacia
de cuestionar mi integridad?
Copy !req
939. No. Lo siento, Maestro.
No sé lo que estoy diciendo.
Copy !req
940. No. Está claro
que sabe muy bien lo
que está diciendo.
Copy !req
941. Si eso es lo que
realmente piensa de mí,
Copy !req
942. ¿no diría que quedarse
está totalmente descartado?
Copy !req
943. No, por favor,
Maestro. Perdóneme.
Copy !req
944. ¿Por qué?
Copy !req
945. ¿Su servilismo,
su hipocresía, su misogamia?
Copy !req
946. ¡No soy misógino!
Copy !req
947. Misogamia.
Copy !req
948. Es el odio al matrimonio.
Copy !req
949. Andris aún está casado.
Copy !req
950. Y usted ocupa un apartamento
en el mismo piso, ¿no?
Copy !req
951. No me gusta lo que
está insinuando.
Copy !req
952. Podría generar más
que habladurías.
Copy !req
953. Lo sé.
Copy !req
954. Pero con Francesca,
nadie puede señalarlas.
Copy !req
955. No tienen una relación amorosa.
Copy !req
956. Sí, es verdad. Yo solo...
Copy !req
957. Me revuelve el estómago pensar
que el viejo robot
tenga razón en algo.
Copy !req
958. Seguro ya fue a
llorarle a Andris.
Copy !req
959. ¿Te parece que hay alguien
más calificado que Francesca?
Copy !req
960. Hay otros a la altura.
Copy !req
961. Tal vez deberías
esperar para decidir.
Copy !req
962. ¿Dónde estamos con Grammophon?
Copy !req
963. Hablé con un asistente
de la oficina de Boyd Muir
Copy !req
964. cuáles habían sido
los criterios.
Copy !req
965. Pero sé que acaban
de lanzar en vinilo
para Long Yu.
Copy !req
966. Por supuesto.
El mercado chino es increíble.
Copy !req
967. Está bien. Basta de sutilezas.
Hablaré directamente con Lucian.
Copy !req
968. Tal vez deba recordarle
la Iniciativa de
Inclusión Annenberg.
Copy !req
969. Tienes sus datos
de contacto, ¿no?
Copy !req
970. Te los enviaré ahora mismo.
Copy !req
971. Mi computadora
se está portando mal otra vez.
Copy !req
972. Ya hablé con IT.
Copy !req
973. Déjame usar la tuya.
Copy !req
974. Gracias.
Copy !req
975. ¿Dónde está mi matcha?
Copy !req
976. ¡NINGUNA ORQUESTA
ME OFRECIÓ UN LUGAR!
Copy !req
977. Ya no puedo hacer esto,
no puedo ser así,
Copy !req
978. llegué a un lugar
donde no hay mañana
Copy !req
979. No sabía dónde estabas.
Copy !req
980. Haciendo ejercicio
para desatar nudos.
Copy !req
981. El matcha está
frío. Traeré otro.
Copy !req
982. Está bien. No lo necesito.
Sigamos trabajando.
Copy !req
983. Francesca, hiciste
lo que te pedí
Copy !req
984. y borraste
toda la correspondencia
con Krista.
Copy !req
985. ¿Correcto?
Copy !req
986. No estoy segura.
Copy !req
987. No estoy segura. Lo verificaré.
Copy !req
988. Sebastian se va.
Copy !req
989. Y me preguntaba si podrías armar
una lista de
reemplazos adecuados.
Copy !req
990. Por supuesto,
no dudes en agregar tu nombre.
Copy !req
991. Gracias.
Copy !req
992. Tu almuerzo con
la nueva chelista.
Copy !req
993. Quiero que lo reprogrames
hasta después de que
la orquesta vote.
Copy !req
994. Le enviaré un mensaje
de texto ahora.
Copy !req
995. No, espera.
Copy !req
996. También podría ver
de qué es capaz.
Copy !req
997. Esta comida.
Copy !req
998. La ensalada de
pepino es muy buena.
Copy !req
999. Es la única opción
en este lugar si
eres vegetariana.
Copy !req
1000. ¿Comes pescado?
Copy !req
1001. En realidad, no.
Copy !req
1002. Podemos ir a otro lado.
Copy !req
1003. Como Store Kitchen.
Copy !req
1004. Es una tradición un poco tonta
Copy !req
1005. traer a los nuevos miembros aquí
a comer con los
fantasmas del pasado.
Copy !req
1006. En algún momento, todos,
desde Napoleón hasta Beethoven,
Copy !req
1007. comieron en una de estas mesas.
Copy !req
1008. Sí, y Clara Zetkin.
Copy !req
1009. Me pregunto en cuál.
Copy !req
1010. ¿Quién es? ¿Una música?
Copy !req
1011. No. Ayudó a fundar el Movimiento
de Mujeres Socialdemócratas
en Alemania
Copy !req
1012. ¿Clara Zetkin?
Copy !req
1013. ¿Por su cumpleaños?
Copy !req
1014. No, por el Día
Internacional de la Mujer.
Copy !req
1015. ¿Lista, Maestro?
Copy !req
1016. - Sí...
- Sí, primero shashlik,
luego ternera.
Copy !req
1017. ¿Para usted?
Copy !req
1018. Ensalada de pepino. Gracias.
Copy !req
1019. Buena elección.
Copy !req
1020. ¿Más de pan?
Copy !req
1021. Está rico. ¿Quiere probar?
Copy !req
1022. No. No, gracias.
Copy !req
1023. ¿Hace mucho que vives en Berlín?
Copy !req
1024. No, para nada.
Copy !req
1025. ¿Simonov te guarda tu lugar?
Copy !req
1026. Sí, creo que sí. Es mi tío.
Copy !req
1027. Pero mi sueño siempre fue
tocar con la de Berlín.
Copy !req
1028. El mío también.
Copy !req
1029. Este lugar es único.
Copy !req
1030. ¿Imagino que Rostropovich
es uno de tus héroes?
Copy !req
1031. Claro, era genial.
Copy !req
1032. Lo estudiamos
en el Conservatorio de Moscú,
Copy !req
1033. pero al crecer,
mi favorita es
Jacqueline du Pré.
Copy !req
1034. Me hizo querer tocar el chelo.
Copy !req
1035. ¿Qué disco fue?
Copy !req
1036. Ningún disco. En YouTube.
Copy !req
1037. El Concierto Elgar.
Copy !req
1038. Por supuesto. Con
Barenboim dirigiendo
la Filarmónica de Londres.
Copy !req
1039. No sé quién dirigía.
Copy !req
1040. Pero ella me generó algo.
Copy !req
1041. Ahí decidí aprender la obra
y tocarla con la
orquesta juvenil.
Copy !req
1042. Todo un desafío.
¿Cuántos años tenías?
Copy !req
1043. Trece.
Copy !req
1044. Me encantaría escucharlo.
Copy !req
1045. Hicieron un video.
Se lo enviaré.
Copy !req
1046. El periódico que le
entregan a mi madre...
Copy !req
1047. Está perdido. ¿Lo tiene usted?
Copy !req
1048. No.
Copy !req
1049. ¿Segura?
Copy !req
1050. Sí, lo siento.
Copy !req
1051. Hermoso.
Copy !req
1052. Antes del receso,
Copy !req
1053. sé que muchos se preguntan
cuál será la pieza
complementaria,
Copy !req
1054. estuve pensando
bastante al respecto
Copy !req
1055. y me pregunto
si podríamos hacer
una encuesta informal
Copy !req
1056. sobre la posibilidad
de acompañar la Quinta
Copy !req
1057. con el Concierto
para violonchelo
de Elgar.
Copy !req
1058. Dado todo lo que hemos pasado,
Copy !req
1059. lo que aún estamos pasando,
Copy !req
1060. y ahora que, por fin,
volvemos a estar
juntos como familia,
Copy !req
1061. siento que el solista
quizá debería salir
de nuestras propias filas.
Copy !req
1062. - Una pregunta más.
- Gosia.
Copy !req
1063. Y esto realmente
es para ti, Gosia.
Copy !req
1064. En la práctica,
Copy !req
1065. esto normalmente te
correspondería a ti.
Copy !req
1066. Pero dado lo mucho
que te vas a exigir con Mahler,
Copy !req
1067. me pregunto si te molestaría
que hiciéramos audiciones.
Copy !req
1068. Eso es poco ortodoxo.
Copy !req
1069. Pero, en teoría,
no tengo ninguna objeción.
Copy !req
1070. Mi única duda es cuándo
se llevarán a cabo
las audiciones.
Copy !req
1071. No quisiera que interfirieran
con los ensayos por sección.
Copy !req
1072. No. Buen punto.
Copy !req
1073. Tendrá que ser cuanto antes.
Copy !req
1074. ¿Qué tal el lunes?
Copy !req
1075. Está bien.
Copy !req
1076. Bien. Knut,
¿podrías armar un
jurado para el lunes?
Copy !req
1077. Y recuerden,
Copy !req
1078. todos los chelistas
de la sección
pueden participar.
Copy !req
1079. Déjame ver qué dice.
Copy !req
1080. Bien, tengo que cortar.
Copy !req
1081. Britta, hola.
Copy !req
1082. ¡Lydia! Justo escuché el final.
Copy !req
1083. ¿Qué te parece? ¿Cómo suena?
Copy !req
1084. Es fantástico.
Copy !req
1085. No veo la hora de que
hagan la grabación.
Copy !req
1086. Sí, bueno,
Copy !req
1087. yo también quiero
que pase de una vez.
Copy !req
1088. Siempre es así.
Copy !req
1089. Sé que estás ocupada
y no quiero agobiarte aún más,
Copy !req
1090. pero...
Copy !req
1091. Llamó Andris Davis.
Copy !req
1092. Está molesto
porque reemplazaré a Sebastian.
Copy !req
1093. No. Era por otra cosa.
Copy !req
1094. Pero avísale a Laura
Copy !req
1095. apenas hayas elegido
reemplazante,
Copy !req
1096. para el comunicado de prensa.
Copy !req
1097. Sí, por supuesto.
Copy !req
1098. Entonces, ¿qué quería?
Copy !req
1099. Quejarse de la puntualidad
Copy !req
1100. de un chofer que él cree
Copy !req
1101. que le asignó la junta.
Copy !req
1102. ¿Sabes algo al respecto?
Copy !req
1103. Sí.
Copy !req
1104. No, es algo que le pago yo.
Copy !req
1105. ¿Y por qué cree que es la junta?
Copy !req
1106. Porque necesita creerlo.
Copy !req
1107. Necesita creer...
Copy !req
1108. Necesita creer
que no lo olvidaron, Britta.
Copy !req
1109. La academia lleva el
nombre de Von Karajan
Copy !req
1110. y aquí hay homenajes
a Abbado por doquier.
Copy !req
1111. Pero el nombre Davis
Copy !req
1112. no se ve por ningún lado.
Copy !req
1113. Está bien.
Copy !req
1114. ¿Quizá Francesca
Copy !req
1115. pueda hablar con el chofer?
Copy !req
1116. Por supuesto.
Copy !req
1117. Una cosa más.
Copy !req
1118. Es desagradable.
Copy !req
1119. ¿Sí? ¿El déficit operativo?
Copy !req
1120. ¿Debo llevar a la Sra. Sewing
de nuevo a tomar algo?
Copy !req
1121. No. Nada que ver
con la orquesta.
Copy !req
1122. ¿Recuerdas a una
becaria de Accordion
Copy !req
1123. llamada Krista Taylor?
Copy !req
1124. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
1125. Aparentemente, se suicidó.
Copy !req
1126. Por Dios. Pobrecita.
Copy !req
1127. Sus padres...
Copy !req
1128. Espera, disculpa.
Copy !req
1129. Estoy confundida, Britta.
Copy !req
1130. ¿Por qué te hicieron a ti
darme esta terrible noticia?
Copy !req
1131. ¿Por qué Accordion
no me contactó directamente?
Copy !req
1132. Es delicado, Lydia.
Copy !req
1133. El Sr. Kaplan pensó
que sería mejor
Copy !req
1134. que consiguieras un abogado,
Copy !req
1135. antes de hablar con
alguien en Accordion.
Copy !req
1136. En teoría,
Copy !req
1137. eso incluye al mismo Eliot.
Copy !req
1138. Perdón, ¿por qué
tengo que hacer eso?
Copy !req
1139. Aparentemente,
Copy !req
1140. se han hecho
algunas acusaciones.
Copy !req
1141. ¿Acusaciones? ¿De qué tipo?
Copy !req
1142. No lo dijo.
Copy !req
1143. Pero fueron presentadas
al abogado de Accordion.
Copy !req
1144. El Sr. Kaplan dijo
que está seguro
de que no sucederá nada,
Copy !req
1145. pero hay que ser cuidadosos.
Copy !req
1146. Lamento la hora.
Habla Lydia Tár.
Copy !req
1147. Necesito hablar
con el Dr. Singer
inmediatamente.
Copy !req
1148. Sí. Es urgente.
Copy !req
1149. ¿Cansada?
Copy !req
1150. No estoy durmiendo bien.
Copy !req
1151. Me pasaba lo mismo
antes de una grabación.
Copy !req
1152. Lydia,
Copy !req
1153. ¿estás segura de
hacer lo de Sebastian?
Copy !req
1154. ¿Con quién lo reemplazarás?
Copy !req
1155. Posiblemente Andrew Crust.
Copy !req
1156. Ha estado ayudando a
Otto Tausk en la VSO.
Copy !req
1157. ¿No con la muchacha?
Copy !req
1158. Andris...
Copy !req
1159. ¿alguna vez tuviste
un estudiante o colega,
Copy !req
1160. que quizá
haya malinterpretado
tu intención?
Copy !req
1161. - ¿Alguien se quejó de mí?
- No, claro que no.
Copy !req
1162. Porque a esta altura, es tarde.
Copy !req
1163. - Ya me retiré.
- Sí, lo sé. Por supuesto que sí.
Copy !req
1164. Gracias a Dios, nunca
me sacaron del podio
como a Jimmy Levine.
Copy !req
1165. Ni me persiguieron
como a Charles Dutoit.
Copy !req
1166. Pero supongo que
por algo preguntas.
Copy !req
1167. Últimamente, ha habido
mucho de esto en las noticias.
Copy !req
1168. Hoy en día ser acusado
es lo mismo que ser culpable.
Copy !req
1169. Un poco con Karajan también.
Copy !req
1170. ¿Quién era mejor director?
Copy !req
1171. Nunca toqué con Furtwängler.
Copy !req
1172. Sí, cuando recién llegué,
los miembros más antiguos...
Copy !req
1173. se callaban sus opiniones.
Copy !req
1174. Al mismo tiempo,
querían dejar esa época atrás.
Copy !req
1175. - ¿La guerra?
- No, la posguerra.
Copy !req
1176. La desnazificación.
Copy !req
1177. Alguien te señalaba
y el proceso comenzaba de nuevo.
Copy !req
1178. Furtwängler nunca
se unió al Partido.
Copy !req
1179. Se negó a hacer el saludo
o dirigir la Horst Wessel Lied.
Copy !req
1180. O firmar sus cartas
con "Heil, Hitler".
Copy !req
1181. Incluso las que le
escribió a Hitler.
Copy !req
1182. De todos modos,
tuvo que pasar por
la desnazificación.
Copy !req
1183. Hasta entonces,
estuvo semiretirado,
Copy !req
1184. tocando para los cadáveres.
Copy !req
1185. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1186. Tocaba en secreto
en un cementerio.
Copy !req
1187. ¿No compararás la
incorrección sexual
con que te acusen de ser nazi?
Copy !req
1188. De todos modos, había
que estar preparado.
Copy !req
1189. ¿Cuántos audicionarán el lunes?
Copy !req
1190. Nadie.
Copy !req
1191. ¿Nadie?
Copy !req
1192. Quizás Martin.
Copy !req
1193. Nunca congenió con
Gosia. Le encantaría
sentarse adelante por una vez.
Copy !req
1194. Igual tendrá que
hacer una audición.
Copy !req
1195. Por supuesto.
Copy !req
1196. Tienes que seguir las reglas.
Copy !req
1197. ¿No estamos siendo
un poco formales, Francesca?
Copy !req
1198. Por lo que entiendo,
solo hay un candidato, ¿verdad?
Copy !req
1199. No, Maestro, hay dos.
Copy !req
1200. Bueno, es unánime.
Copy !req
1201. El número dos.
Copy !req
1202. Y tenemos un problema.
Copy !req
1203. No ha sido invitada oficialmente
a ser miembro de la orquesta.
Copy !req
1204. No sería necesario
para ser nuestra solista.
Copy !req
1205. Creo que el criterio
para audicionar
Copy !req
1206. era ser miembro de la sección.
Copy !req
1207. - Entonces, descartemos
su audición.
- No.
Copy !req
1208. Francesca, pídele a Martin
que regrese para
darle la noticia.
Copy !req
1209. Espera. Gosia, hablemos.
Copy !req
1210. Confirmaré con ella
las fechas de los
ensayos de solista.
Copy !req
1211. Gracias.
Copy !req
1212. Siéntate.
Copy !req
1213. He tomado una decisión
Copy !req
1214. respecto del reemplazo
de Sebastian.
Copy !req
1215. Y quiero que sepas
Copy !req
1216. que no fue fácil.
Copy !req
1217. Este puesto implica
Copy !req
1218. una enorme responsabilidad
Copy !req
1219. y, dejando de lado
mi afecto personal por ti,
Copy !req
1220. tendré que elegir
a alguien con más experiencia.
Copy !req
1221. Déjame en paz. ¡No
tengo tu periódico!
Copy !req
1222. Ya te lo he dicho, no...
Copy !req
1223. Lo siento. Por favor, pasa.
Copy !req
1224. ¡Bien!
Copy !req
1225. Creo que el contraste
Copy !req
1226. está mucho mejor
ahora, ¿no crees?
Copy !req
1227. ¿Cómo te gusta el café?
Copy !req
1228. Solo. Cargado.
Copy !req
1229. ¿Está bien si toco?
Copy !req
1230. Sí, por supuesto.
Copy !req
1231. Hasta ahí llegué.
Copy !req
1232. Pero es bueno.
Copy !req
1233. Esta parte de aquí...
Copy !req
1234. ¿Quizás cambiarla
de la a si bemol?
Copy !req
1235. Es mejor. Me gusta ese sonido.
Copy !req
1236. Vamos. Tomémonos un descanso.
Copy !req
1237. ¿Sharon?
Copy !req
1238. Sharon salió con su hermana.
Copy !req
1239. Por cómo cuchicheaban,
Copy !req
1240. diría que andan en algo raro.
Copy !req
1241. La niña está en su cuarto.
Copy !req
1242. Petra.
Copy !req
1243. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1244. Me escondo de ella.
Copy !req
1245. ¿Por qué?
Copy !req
1246. Porque me dijo que
ordenara mis cosas,
pero ya están ordenadas.
Copy !req
1247. Ya veo.
Copy !req
1248. Vamos.
Copy !req
1249. Todos te están esperando.
Copy !req
1250. Le voy a dar un
lápiz a cada uno.
Copy !req
1251. ¿A todos? No todos
pueden dirigir, cariño.
Copy !req
1252. No es una democracia.
Copy !req
1253. Muy bien.
Copy !req
1254. ¿Estás satisfecha?
Copy !req
1255. Creo que el glissando
funciona muy bien ahí.
Copy !req
1256. ¿Cuánto tiempo
conoció a la señorita Taylor?
Copy !req
1257. Tendría que confirmarlo
con mi asistente,
Copy !req
1258. pero, en total, diría
que no más de unos pocos meses.
Copy !req
1259. - Gracias por su tiempo, Maestro.
- De nada.
Copy !req
1260. Esta grabación se guardará
en un servidor protegido,
Copy !req
1261. bajo el secreto profesional
del Dr. Singer.
Copy !req
1262. Excelente.
Copy !req
1263. Él se comunicará
para ayudarla a
preparar la declaración.
Copy !req
1264. ¿Qué declaración?
Copy !req
1265. Sí. Supuse que lo sabía.
Copy !req
1266. Francesca, será mejor
que vengas a trabajar ya mismo.
Copy !req
1267. La única comunicación
que recibimos de Francesca
Copy !req
1268. fue un email a mi asistente
en medio de la noche
Copy !req
1269. presentando su
renuncia inmediata
Copy !req
1270. y dijo que se comunicaría
cuando tuviera más detalles.
Copy !req
1271. ¿Qué tipo de detalles?
Copy !req
1272. Una nueva dirección, supongo.
Copy !req
1273. Mientras, pasamos toda
la mañana tratando
Copy !req
1274. de hallar alguien adecuado
para asistirla de
forma temporal.
Copy !req
1275. Por ahora, tal vez
su nuevo asistente
de director sea una opción.
Copy !req
1276. No. No estará disponible
hasta después del
vivo de la Quinta.
Copy !req
1277. Sí, estoy lista. Vamos.
Copy !req
1278. Sé cuánto dependías de ella.
Copy !req
1279. Perra traidora.
Copy !req
1280. Imagina su desilusión, Tár.
Copy !req
1281. - ¡Cómo puedes defenderla!
- Dios, ¡ve más despacio!
Copy !req
1282. Volverá con la cola
entre las patas.
Copy !req
1283. Yo también tengo teléfono
como todos los robots.
Copy !req
1284. ¿Tan difícil
es enviar mensajes todo el día?
Copy !req
1285. ¡Ve más despacio!
¡O déjame bajar!
Copy !req
1286. ¡Francesca!
Copy !req
1287. Esto es propiedad privada.
Copy !req
1288. ¡Rápido!
Copy !req
1289. Debemos moverla.
Copy !req
1290. Debemos moverla.
Copy !req
1291. todo va a estar
bien, Fräulein.
Copy !req
1292. ¡La mano, no!
Copy !req
1293. ¡Con la correa!
Copy !req
1294. Perdón por llegar
tarde otra vez.
Copy !req
1295. ¿Vive aquí?
Copy !req
1296. Normalmente no.
Copy !req
1297. Ponte cómoda. Voy a vestirme.
Copy !req
1298. ¿Tiene una toalla?
Copy !req
1299. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
1300. Me agarró la lluvia.
Copy !req
1301. Hay un concierto
íntimo con amigos.
Copy !req
1302. Debería venir.
Copy !req
1303. Gracias, pero...
Copy !req
1304. debo volver a casa.
Copy !req
1305. Tiene hijos, ¿no?
Copy !req
1306. Yo no haré eso.
Copy !req
1307. Para algunos, es
mejor tener mascotas.
Copy !req
1308. - Adiós.
- ¡Sí! Adiós.
Copy !req
1309. ¿Por qué no fuiste a la policía?
Copy !req
1310. Me resistí, huyó.
¿Qué iba a decir?
Copy !req
1311. Dios. Voy a traerte
algo para el dolor.
Copy !req
1312. - No, no necesito nada.
- No, voy a traerte algo.
Copy !req
1313. ¿Alguien fue malo contigo?
Copy !req
1314. Eres la persona más
hermosa que conozco.
Copy !req
1315. ¿Qué sucede?
Copy !req
1316. Sostenme el pie.
Copy !req
1317. ¿Así está mejor?
Copy !req
1318. Sí.
Copy !req
1319. Ojos a mí.
Copy !req
1320. Hablemos de lo obvio.
Copy !req
1321. "¿Qué rayos le
pasó en la cara?".
Copy !req
1322. "¿Iba a hacerse la
nariz y los ojos
Copy !req
1323. "y huyó antes
de que el cirujano terminara?".
Copy !req
1324. No,
Copy !req
1325. me atacaron.
Copy !req
1326. Gracias.
Copy !req
1327. Estoy bien. En serio.
Copy !req
1328. Deberían ver cómo quedó el otro.
Copy !req
1329. Muy bien.
Copy !req
1330. ¡No! Me arde.
Copy !req
1331. Debes ir al médico.
Copy !req
1332. No tiene turnos hasta
la semana próxima.
Copy !req
1333. Lo llamaré otra vez
y le diré cuánto te duele...
Copy !req
1334. No, terminemos con esto.
Copy !req
1335. En general, el balance
se siente bien.
Copy !req
1336. Solo falta un repaso rápido.
Deberíamos concentrarnos
en el Elgar.
Copy !req
1337. ¿Estás segura?
Copy !req
1338. Creo que sí. Sí.
Copy !req
1339. Ahí estamos muy sólidos,
Copy !req
1340. pero voy a intentar
retenerlos aquí.
Copy !req
1341. Se enredan con la
fuerza de tu glissando
Copy !req
1342. e intentan igualarlo.
Copy !req
1343. Es probable que sea...
Copy !req
1344. ¿Dónde la atacaron, Maestro?
Copy !req
1345. No importa.
Copy !req
1346. Toma.
Copy !req
1347. Gracias.
Copy !req
1348. Aquí estás.
Copy !req
1349. ¿Cuándo se cayó?
Copy !req
1350. No estoy segura. Hace
tres o cuatro días.
Copy !req
1351. Es el hombro. Sí. Me arde.
Copy !req
1352. Como si me hubiera
quedado dormida
junto a la piscina.
Copy !req
1353. Vuelva a ponerse la camisa.
Copy !req
1354. Tiene daño nervioso.
Copy !req
1355. La sensación de quemazón
que tiene se llama
notalgia parestésica.
Copy !req
1356. ¿Nostalgia?
Copy !req
1357. Notalgia, sin S.
Copy !req
1358. ¿Cuál es el tratamiento?
Copy !req
1359. No hay. Con el tiempo, se va.
Copy !req
1360. Y le vendría bien un
ajuste osteopático.
Está un poco torcida.
Copy !req
1361. Ahora miremos el banco
del piano de allá
Copy !req
1362. ¡a una joven sexy!
Copy !req
1363. Eso... muy bien.
Copy !req
1364. Ahora pueden masturbarse,
pero ¿qué me genera?
Copy !req
1365. - Britta.
- Hola. ¿Lo viste?
Copy !req
1366. Sí. Recién.
Copy !req
1367. Se reunirán esta tarde.
Copy !req
1368. - ¿Esta tarde?
- ¿Hay algún problema?
Copy !req
1369. No, ninguno.
Copy !req
1370. Primero, en esa clase
estaban prohibidos
los dispositivos.
Copy !req
1371. Y segundo, quien violó esa norma
editó lo que hemos visto
Copy !req
1372. para crear trampas lingüísticas
y tergiversar mis palabras.
Copy !req
1373. Miren los contraplanos
de los alumnos.
Copy !req
1374. No hay forma de hacer
eso en tiempo real.
Es un montaje.
Copy !req
1375. Seguro que sí, Lydia.
Copy !req
1376. Y si fuera solo por el video,
no estaríamos reunidos aquí.
Copy !req
1377. Por desgracia, se relaciona
con un artículo en
el New York Post
Copy !req
1378. sobre el suicidio
de Krista Taylor,
Copy !req
1379. que alude a otras
becarias Accordion
que afirman haber entrevistado.
Copy !req
1380. Laura, ¿qué nos dices
de esas conversaciones?
Copy !req
1381. No mantuvimos ninguna.
Obviamente no respondimos
Copy !req
1382. porque queríamos
acordar una estrategia primero.
Copy !req
1383. - Este es el artículo.
- Gracias, Laura.
Copy !req
1384. "Sedujo y manipuló
a varias jóvenes
Copy !req
1385. "Le negó oportunidades
a quienes se negaron".
Copy !req
1386. Esto no es más que ficción.
Copy !req
1387. Y el Post es sensacionalista.
Copy !req
1388. Nadie lo lee en serio.
Copy !req
1389. En cuanto a Krista Taylor,
Copy !req
1390. estaba trastornada,
obsesionada conmigo.
Copy !req
1391. ¿En qué sentido?
Copy !req
1392. Me enviaba regalos extraños.
Me troleaba online.
Copy !req
1393. - Intentó enviarme señales.
- ¿Qué tipo de señales?
Copy !req
1394. Editó mi página de Wikipedia
para decir que era mi musa.
Copy !req
1395. Eso es fácil de corroborar, ¿no?
Copy !req
1396. ¿Alguna vez la denunciaste
o presentaste una queja?
Copy !req
1397. No.
Copy !req
1398. Y, sí, debería haberlo hecho.
Copy !req
1399. Yo... le tenía lástima.
Copy !req
1400. - ¿Es algo que
hablaste con Sharon?
- No, no quería preocuparla.
Copy !req
1401. - ¿No crees que debiste hacerlo?
- ¡Sí!
Copy !req
1402. ¿Qué aconsejas?
Copy !req
1403. Por ahora, no ha
despertado interés.
Copy !req
1404. Los medios especializados
no lo citaron
y no nos llamaron.
Copy !req
1405. Diría que esperemos
a ver qué pasa.
Copy !req
1406. Queríamos avisarte
con la mayor
anticipación, Lydia,
Copy !req
1407. antes de la reunión del viernes
con los donantes.
Copy !req
1408. Lamentablemente,
no podré asistir.
Copy !req
1409. Te recomiendo que vayas.
Copy !req
1410. Tengo el lanzamiento del libro
en Nueva York y una
declaración, parece.
Copy !req
1411. Te pondremos al
tanto cuando vuelvas.
Copy !req
1412. Buen fin de semana.
Copy !req
1413. ¡Muero de hambre!
Copy !req
1414. Hoy terminé mi pieza.
Copy !req
1415. ¡Felicitaciones! ¡Deberíamos
salir a celebrar!
Copy !req
1416. No puedo. Debo empacar.
Copy !req
1417. - ¡Hola!
- Hola, Lydia.
Copy !req
1418. ¿Viste mi partitura?
Copy !req
1419. No. ¿Por qué? ¿No
está con las otras?
Copy !req
1420. No, no está.
Copy !req
1421. ¿Segura que no
está en mi oficina?
Copy !req
1422. Sí, ¿y la biblioteca
de la orquesta?
Copy !req
1423. Sí, ¿puedes volver a fijarte?
Copy !req
1424. ¡No lo sé! Sí, exacto.
Copy !req
1425. ¿Cuándo vuelves?
Copy !req
1426. Pasado mañana.
Copy !req
1427. ¿Me lo juras?
Copy !req
1428. Sí, te lo juro.
Copy !req
1429. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1430. Gracias. ¿Tiene agua en botella?
Copy !req
1431. Por supuesto.
Copy !req
1432. ¿Necesita algo más
antes de cerrar la
puerta de la cabina?
Copy !req
1433. Sí. Esperamos a alguien más.
Copy !req
1434. Con respecto a
todas mis preguntas
relacionadas con su comunicación
Copy !req
1435. con Krista Taylor y otras,
Copy !req
1436. "No lo sé"
Copy !req
1437. o "No lo recuerdo".
Copy !req
1438. ¿Hay algo que pueda mostrarle
que le refresque la memoria?
Copy !req
1439. ¿Cómo emails suyos
o de su asistente,
la Srta. Lentini,
Copy !req
1440. que la ayuden a recordar
lo que dijo o no dijo?
Copy !req
1441. Supongo que ya te enteraste.
Copy !req
1442. Te pasaron de Bryant
Park a la calle 53.
Copy !req
1443. Esta es la declaración
que preparó la Fundación Kaplan.
Copy !req
1444. Lamento que esta quizá sea
la última vez que nos veamos.
Copy !req
1445. Ahora puedo comprar
mis propios boletos de avión.
Copy !req
1446. Y tú puedes fastidiar a otro
para que te enseñe
a trepar al podio.
Copy !req
1447. ¿Hay una entrada trasera?
Copy !req
1448. "De hecho, las metáforas
que suelen usarse para
explicar la música
Copy !req
1449. "se basan en la idea
de que la música es un lenguaje,
Copy !req
1450. "aunque sea secreto.
Copy !req
1451. "Y por lo tanto,
sagrado e inescrutable.
Copy !req
1452. "Estos sonidos
alegres que producimos
Copy !req
1453. "son lo más cercano a lo divino
que podremos experimentar,
Copy !req
1454. "aún cuando sea algo nacido..."
Copy !req
1455. ¿cómo está?
Copy !req
1456. "... del mero acto
de mover el aire".
Copy !req
1457. usó lo de la divinidad
le gustan las alegorías, carajo
Copy !req
1458. "No muy distinto al
canto de un ave".
Copy !req
1459. ¿Nos vemos abajo en
media hora para cenar?
Copy !req
1460. Gracias, pero tengo jet lag.
Me iré a dormir.
Copy !req
1461. Sí, yo también. Seguramente...
Copy !req
1462. haga lo mismo.
Copy !req
1463. Sí, hola.
Copy !req
1464. Sí, en mi cuarto no hay agua.
Copy !req
1465. Sí, ya me fijé en el minibar.
Copy !req
1466. ¿Cuánto tardarán en
traerme una botella?
Copy !req
1467. No se preocupe. Iré yo.
Copy !req
1468. Al vestíbulo, por favor.
Copy !req
1469. ¡Dios!
Copy !req
1470. Fue Britta.
Copy !req
1471. ¿No?
Copy !req
1472. Así es como te enteraste
de las mentiras de
los robots milenarios.
Copy !req
1473. Me importa un bledo
lo de Juilliard.
Copy !req
1474. Le sobra el tiempo.
Copy !req
1475. Es una loca. De la peor calaña.
Copy !req
1476. Cada vez que salgo de esta casa,
te viene con chismes.
Copy !req
1477. O me pregunta sobre
alguna otra loca,
Copy !req
1478. como Samantha Hankey.
Copy !req
1479. Dios, otra ignota con
nada mejor que hacer
Copy !req
1480. que nombrarme e
insinuar cosas sobre mí
en un almuerzo.
Copy !req
1481. Lo lamento por ti.
Copy !req
1482. No te molestes.
Copy !req
1483. Traté de llamarte anoche.
Copy !req
1484. ¿Te divertiste con ella?
Copy !req
1485. Me muero del dolor de espalda.
Copy !req
1486. Sin Francesca, necesitaba
que alguien llevara mi equipaje.
Copy !req
1487. ¿A quién iba a pedirle
que viniera? ¿A Knut?
Copy !req
1488. Te tolero muchas cosas.
Copy !req
1489. Y al final, supongo
que podría superar algo así.
Copy !req
1490. Pero no estamos
hablando de eso, ¿no?
Copy !req
1491. ¿Las acusaciones de los padres
de la muchacha que se suicidó?
Copy !req
1492. ¿De verdad crees lo
que están diciendo?
Copy !req
1493. Son mentiras.
Copy !req
1494. ¿Entiendes lo que fue
entrar a mi ensayo ayer
Copy !req
1495. y ver a todos
cuchichear sobre mí?
Copy !req
1496. No tiene nada que ver
con eso de lo que
te están acusando.
Copy !req
1497. Es por no advertirme
que nuestra familia
está en peligro.
Copy !req
1498. ¿Y de qué hubiera servido?
Copy !req
1499. ¿Qué podrías hacer
para mejorar las cosas?
Copy !req
1500. Porque me lo merezco.
Copy !req
1501. Esas son las reglas.
Copy !req
1502. Tienes que pedir mi puto consejo
como siempre lo has hecho.
Copy !req
1503. Como lo hiciste
cuando recién llegaste aquí
Copy !req
1504. como directora invitada
buscando un puesto permanente.
Copy !req
1505. Me preguntaste cómo
eran las cosas,
Copy !req
1506. cómo manejarte, cómo lograrlo.
Copy !req
1507. Por supuesto,
Copy !req
1508. estas conversaciones
sucedieron en otro lecho.
Copy !req
1509. O mejor dicho, en
el sofá de ese lugar
horrible del que no te deshaces.
Copy !req
1510. Ahí vienen los reproches.
Copy !req
1511. Qué cruel de tu parte es definir
nuestra relación
como transaccional.
Copy !req
1512. Tienes solo una
relación que no lo es.
Copy !req
1513. Y está durmiendo en
el cuarto de al lado.
Copy !req
1514. Parece que ni se te ocurrió.
Copy !req
1515. ¡Ven aquí, cariño!
Copy !req
1516. - Hueles bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1517. - Sí.
- ¿Quieres ir al parque?
Copy !req
1518. No hagas esto. Por favor, no.
Copy !req
1519. Por favor, no.
Copy !req
1520. Hola. Soy Anna Franzen.
Copy !req
1521. Este es el apartamento
de mi difunta madre.
Copy !req
1522. Sí, siento mucho lo de su madre.
Copy !req
1523. Gracias.
Copy !req
1524. ¿Cómo está su hermana?
Copy !req
1525. Eleanor ahora vive
en una institución en Neukölln.
Copy !req
1526. Siento molestarla,
Copy !req
1527. pero mi esposo y yo
vamos a vender la propiedad
Copy !req
1528. y escuchamos la música.
Copy !req
1529. Me alegro que la
hayan disfrutado.
Copy !req
1530. Nos preguntábamos
si ensaya en un
horario específico,
Copy !req
1531. para saber cuándo
programar las visitas.
Copy !req
1532. No queremos asustar a
posibles compradores
Copy !req
1533. con todo el ruido.
Copy !req
1534. No, claro, no querríamos eso.
Copy !req
1535. ¡El apartamento en venta está!
Copy !req
1536. ¡El apartamento en venta está!
Copy !req
1537. Tu madre bien enterrada está
Copy !req
1538. ¡Y ahora con su
apartamento te quedarás!
Copy !req
1539. ¡Tu hermana encerrada está!
Copy !req
1540. ¡A tu hermana lograste encerrar!
Copy !req
1541. ¡Al infierno vayan a parar!
Copy !req
1542. ¡Tu apartamento en venta está!
Copy !req
1543. Ojos a mí.
Copy !req
1544. Vamos. ¡Ojos a mí!
Copy !req
1545. Esta es mi partitura.
Copy !req
1546. Estás alterada.
Copy !req
1547. ¡Es mi partitura!
Copy !req
1548. ¡Maldito donnadie!
Copy !req
1549. Estoy bien.
Copy !req
1550. Firme el voucher CAMI.
Copy !req
1551. Normalmente, Lisa
Rich de reservas
Copy !req
1552. sería ideal para usted,
Copy !req
1553. pero está muy ocupada.
Copy !req
1554. Entonces, me gustaría
que trabajara con Jake.
Copy !req
1555. Jake, ¿le muestras a Lydia
lo que le preparaste?
Copy !req
1556. Bien,
Copy !req
1557. esto es un reinicio.
Copy !req
1558. Buscamos menos, no más.
Copy !req
1559. Queremos ser selectivos
y reconstruir esto desde cero.
Copy !req
1560. Significa que necesitamos
una nueva historia.
Copy !req
1561. Aquí está bien.
Copy !req
1562. Aquí, gracias.
Copy !req
1563. Cóbrese 40. Gracias.
Copy !req
1564. ¿No se sintieron triunfantes?
Copy !req
1565. Ahora entendemos realmente
Copy !req
1566. cuál es el significado
de la música.
Copy !req
1567. Es el modo en que
nos hace sentir
Copy !req
1568. cuando la escuchamos.
Copy !req
1569. Finalmente, hemos dado
el último gran paso.
Copy !req
1570. Y llegamos. Ahora sabemos
lo que significa la música.
Copy !req
1571. Y no hace falta saber
sobre "sostenidos",
"bemoles" y "acordes"
Copy !req
1572. y todo eso para
entender la música,
Copy !req
1573. si nos dice algo.
Copy !req
1574. Y lo más maravilloso de todo
es que no hay límite
Copy !req
1575. para los diferentes sentimientos
que la música puede
hacernos sentir.
Copy !req
1576. Y algunos de esos sentimientos
son tan especiales
y tan profundos
Copy !req
1577. que ni siquiera
pueden describirse con palabras.
Copy !req
1578. No siempre
podemos nombrar lo que sentimos.
Copy !req
1579. A veces, sí.
Copy !req
1580. Decimos que sentimos alegría,
placer, paz, lo que sea.
Copy !req
1581. Amor, odio.
Copy !req
1582. Pero de vez en cuando,
Copy !req
1583. Y es ahí donde la música
es tan maravillosa.
Copy !req
1584. Porque los nombra por nosotros,
Copy !req
1585. solo que lo hace con notas,
en lugar de palabras.
Copy !req
1586. Todo reside
en la forma en que
la música se mueve.
Copy !req
1587. Nunca olviden que la
música es movimiento,
Copy !req
1588. siempre está yendo
a alguna parte,
Copy !req
1589. desplazándose, cambiando
y fluyendo de una nota a otra.
Copy !req
1590. Ahora interpretaremos
para ustedes...
Copy !req
1591. Tony.
Copy !req
1592. Hola, Linda.
Copy !req
1593. Perdón.
Copy !req
1594. Lydia.
Copy !req
1595. Mamá dijo que vendrías.
Copy !req
1596. Debes estar escondiéndote.
Copy !req
1597. ¿Por qué me estaría escondiendo?
Copy !req
1598. No tengo idea.
Copy !req
1599. Igual, no es asunto mío.
Copy !req
1600. Hay muchos cabos sueltos,
tienes que admitirlo.
Copy !req
1601. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1602. Como dije, no es asunto mío.
Copy !req
1603. Pero no pareces saber
de dónde diablos
vienes ni adónde vas.
Copy !req
1604. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1605. Gracias.
Copy !req
1606. Lo siento mucho.
Copy !req
1607. Solo queríamos confirmar
Copy !req
1608. que el compositor no
volaría desde Osaka
para asistir al concierto.
Copy !req
1609. Debo decirte que
busqué su partitura
en las bibliotecas de música,
Copy !req
1610. pero no logré encontrar nada.
Copy !req
1611. Esto acaba de llegar.
Copy !req
1612. Genial. Gracias.
Copy !req
1613. Shirley y Cirio estarán felices
Copy !req
1614. de mostrarle las atracciones
de nuestro hermoso país.
Copy !req
1615. ¡Gracias! Muchas gracias.
Copy !req
1616. Santo Dios.
Copy !req
1617. Gracias.
Copy !req
1618. Tal vez
podríamos parar en
algún lugar y nadar.
Copy !req
1619. Sí, en la cascada.
Pero en el río no.
Copy !req
1620. ¿Por qué? ¿Tiene
algo de malo el agua?
Copy !req
1621. No.
Copy !req
1622. Hay cocodrilos.
Copy !req
1623. No pensé que estarían aquí,
lejos de la costa.
Copy !req
1624. Escaparon
Copy !req
1625. de una película
de Marlon Brando.
Copy !req
1626. Eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
1627. Sobreviven.
Copy !req
1628. ¡Señora!
Copy !req
1629. Aquí tiene los
medicamentos. Diez dólares.
Copy !req
1630. Gracias.
Copy !req
1631. ¿Hay algún lugar por
aquí...? Gracias.
Copy !req
1632. ¿... dónde pueda
conseguir un masaje?
Copy !req
1633. Esperaba que pudiera ayudarme
con el jet lag.
Copy !req
1634. Sí.
Copy !req
1635. Conozco un lugar muy lindo.
Copy !req
1636. Gracias.
Copy !req
1637. Gracias.
Copy !req
1638. Por favor, acérquese
a la pecera.
Copy !req
1639. ¿A la pecera?
Copy !req
1640. Sí, por ahí.
Copy !req
1641. Lo siento, no entiendo.
¿Cómo funciona esto?
Copy !req
1642. Elija un número aquí.
Copy !req
1643. ¿Elijo un número?
Copy !req
1644. ¿La número cinco?
Copy !req
1645. Buenos días.
Copy !req
1646. Buenos días.
Copy !req
1647. Antes de comenzar,
Copy !req
1648. hablemos un poco
sobre la intención
de la compositora con esta obra
Copy !req
1649. y lo que podría estar buscando.
Copy !req
1650. Cinco minutos.
Copy !req
1651. Gracias.
Copy !req
1652. Hermanas y hermanos
de la Quinta Flota,
Copy !req
1653. llegó la hora.
Copy !req
1654. Seré breve en mi despedida.
Copy !req
1655. Nunca fui bueno
con las palabras.
Copy !req
1656. Una vez que aborden la nave,
Copy !req
1657. no habrá marcha atrás.
Copy !req
1658. El próximo suelo
donde posen los pies
Copy !req
1659. será el del Nuevo Mundo.
Copy !req
1660. Si alguno no tiene el coraje,
Copy !req
1661. entonces, márchese ahora
y no permita que lo juzguen.
Copy !req