1. SECTOR 4
Copy !req
2. Diario de Buzz Lightyear.
Copy !req
3. La fortaleza de Zurg
debería estar en este planeta.
Copy !req
4. Pero no parece haber ningún rastro
de vida inteligente.
Copy !req
5. Ven a mí, presa mía...
Copy !req
6. ¡Hasta el infinito
Copy !req
7. y más allá!
Copy !req
8. Volvemos a encontrarnos,
Copy !req
9. Buzz Lightyear... por última vez.
Copy !req
10. ¡Hoy no, Zurg!
Copy !req
11. ¡No!
Copy !req
12. - Por poco le ganas.
- ¿Jamás derrotaré a Zurg!
Copy !req
13. Claro que sí. Eres mejor que yo
haciendo de Buzz.
Copy !req
14. Tengo brazos pequeños.
Copy !req
15. No puedo pulsar "fuego"
y saltar a la vez.
Copy !req
16. ¿Dónde estará?
Copy !req
17. ¿Woody?
Copy !req
18. ¡Aguanta, vaquero!
Copy !req
19. Woody, ¿estás bien?
Copy !req
20. Sí, estoy bien, Buzz.
Copy !req
21. Éstas son las tareas
durante mi ausencia.
Copy !req
22. Cambiar pilas, rotar los juguetes
del fondo del baúl,
Copy !req
23. asistir al seminario sobre qué hacer
si se tragan una parte de ti.
Copy !req
24. ¿De acuerdo? Bien.
Copy !req
25. No has encontrado
tu sombrero, ¿eh?
Copy !req
26. ¡No! ¡Andy se va al campamento
de vaqueros y no lo encuentro!
Copy !req
27. Tranquilo.
Copy !req
28. Pronto estarás
con Andy junto al fuego,
Copy !req
29. comiendo "chulerías".
Copy !req
30. Se llaman "chucherías".
Copy !req
31. Claro. ¿Habéis encontrado
su sombrero?
Copy !req
32. ¡Seguid buscando!
¡Más abajo!
Copy !req
33. ¡Negativo!
¡Seguimos buscando!
Copy !req
34. El enanito del jardín dice que allí
no está, pero que seguirá buscando.
Copy !req
35. No está en el cuarto de Molly.
Lo hemos registrado todo.
Copy !req
36. - ¡Lo encontré!
- ¿Mi sombrero?
Copy !req
37. ¿Tu sombrero? No, el pendiente
que perdió mi señora.
Copy !req
38. ¡Mi dulce boniatito!
Copy !req
39. ¡Lo has encontrado!
Copy !req
40. ¡Cómo me gusta que haya
Copy !req
41. una patata fuerte y grande
en la casa!
Copy !req
42. Genial. Me perderé el campamento
por culpa de ese estúpido sombrero.
Copy !req
43. Woody, mira debajo
de tu bota.
Copy !req
44. Mi sombrero no está
debajo de mi bota.
Copy !req
45. Tú, mira.
Copy !req
46. ¿Ves? No hay sombrero.
Sólo la palabra "Andy".
Copy !req
47. Y él te llevaría al campamento
con o sin sombrero.
Copy !req
48. Lo siento, Bo.
Copy !req
49. Es que llevo todo el año
esperando esto.
Copy !req
50. Estar a solas con Andy.
Copy !req
51. Qué guapo te pones
cuando te preocupas.
Copy !req
52. No delante de Buzz.
Copy !req
53. Que nos vea.
Copy !req
54. ¡Srta. Bopy, sus ovejas!
Copy !req
55. Soy Al, del Almacén
de juguetes de Al.
Copy !req
56. Estoy incubando unas cuantas gangas.
¡Va a salir una del cascarón!
Copy !req
57. - ¡Apaga, van a oírlo!
- ¿Cómo se apaga?
Copy !req
58. ¡Todo a un pavo, un pavo!
Copy !req
59. ¡Es este!
Copy !req
60. Ese pollo es despreciable.
Copy !req
61. ¡Chicos!
Copy !req
62. ¡Chicos!
Copy !req
63. Bien. Tengo buenas noticias
y malas noticias.
Copy !req
64. ¿Qué noticias?
Copy !req
65. Las buenas son
que he encontrado tu sombrero.
Copy !req
66. ¡Mi sombrero!
¡Gracias, Slinky, gracias!
Copy !req
67. - ¿Dónde estaba?
- Ésas son las malas noticias.
Copy !req
68. ¡Es Baster!
Copy !req
69. ¡Alerta canina!
Copy !req
70. ¡Todos a sus puestos
de combate! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
71. ¡Woody!
¡Escóndete, rápido!
Copy !req
72. ¡Vale, vale, vale, vale!
Copy !req
73. ¡Me has encontrado, Baster,
de acuerdo!
Copy !req
74. ¿Qué tal lo ha hecho?
Copy !req
75. Creo que es
un nuevo récord.
Copy !req
76. Bien, chico, sentado.
Copy !req
77. Patas arriba.
Copy !req
78. ¡Te di!
Copy !req
79. Buen trabajo, chico.
Copy !req
80. ¿Quién va a echarme de menos
cuando no esté? ¿Quién?
Copy !req
81. ¿Quién va a echarme de menos?
Copy !req
82. ¡Nos vemos el domingo!
Copy !req
83. ¡Está en mi cuarto!
Copy !req
84. ¡Manos arriba!
Copy !req
85. Ya ensayaremos otro día.
Copy !req
86. ¿Listo para ir
al campamento?
Copy !req
87. Andy, salimos
dentro de cinco minutos.
Copy !req
88. Cinco minutos.
Copy !req
89. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
90. ¡Suéltala, malvado
Doctor Chuleta de Cerdo!
Copy !req
91. ¿Jamás!
Copy !req
92. ¡Elige, Sheriff Woody!
¿Cómo quieres que muera?
Copy !req
93. ¿Tiburón?
Copy !req
94. ¿O muerte por monos?
Copy !req
95. ¡Elige!
Copy !req
96. ¡Elijo a Buzz Lightyear!
Copy !req
97. ¡Eso no es elegir!
Copy !req
98. ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
99. Yo la salvaré, Srta. Bopy.
Copy !req
100. ¡Mi héroe!
Copy !req
101. - Gracias, Buzz.
- De nada, amigo.
Copy !req
102. ¡Nunca te metas con la imparable pareja
Woody y Buzz Lightyear!
Copy !req
103. Oh, no.
Copy !req
104. Andy, vámonos. Molly ya está
Copy !req
105. - en el coche.
- Se le ha roto el brazo.
Copy !req
106. Oh, no. Quizá podamos
arreglarlo de camino.
Copy !req
107. No. Déjalo aquí.
Copy !req
108. Lo siento, cariño.
Copy !req
109. Los juguetes
no son eternos.
Copy !req
110. - ¿Qué ha pasado?
- Han desterrado a Woody.
Copy !req
111. ¡Andy!
Copy !req
112. ¿Woody?
Copy !req
113. ¿Woody?
Copy !req
114. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
115. ¡Cabalga, vaquero!
Copy !req
116. ¿Ha vuelto? ¡Escuchad,
Andy ha vuelto!
Copy !req
117. ¡Ha vuelto antes
del campamento!
Copy !req
118. ¡A vuestros puestos!
¡Viene Andy!
Copy !req
119. Hola, Woody,
¿me has echado de menos?
Copy !req
120. ¡Arre, arre, arre!
¡Cabalga, vaquero!
Copy !req
121. Se me había olvidado.
Estás roto.
Copy !req
122. Ya no quiero jugar contigo.
Copy !req
123. ¡No, Andy! ¡No, Andy, no!
Copy !req
124. ¡Andy!
Copy !req
125. Adiós, Woody.
Copy !req
126. ¡No, no!
Copy !req
127. ¡Andy!
Copy !req
128. ¿Wheezy? ¿Eres tú?
Copy !req
129. Hola, Woody.
Copy !req
130. ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
131. ¿No te llevó mamá
a que arreglasen tu silbato?
Copy !req
132. Andy estaba muy disgustado.
Copy !req
133. No. Le dijo eso
para tranquilizarle.
Copy !req
134. Y luego me dejó
en el estante.
Copy !req
135. ¿Por qué no pediste ayuda?
Copy !req
136. Intenté chillar, pero estoy roto.
Copy !req
137. No me oía nadie.
Copy !req
138. Además...
Copy !req
139. el polvo agrava mi estado.
Copy !req
140. ¿De qué sirve prolongar
lo inevitable?
Copy !req
141. Hay solo un paso de aquí...
a allí.
Copy !req
142. Mercadillo.
Copy !req
143. ¡Mercadillo! ¡Mercadillo!
Copy !req
144. ¡Despertad!
¡Hay un mercadillo!
Copy !req
145. ¿Mercadillo?
Copy !req
146. - ¡Sargento, pase lista!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
147. ¡Alerta roja!
¡Civiles, a sus puestos!
Copy !req
148. ¡Ahora! ¡En fila india!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
149. Jam, Sr. y Sra. Patata.
Copy !req
150. "Troikas". Sí, sí, sí...
Copy !req
151. Odio los mercadillos.
Copy !req
152. ¡Viene alguien!
Copy !req
153. Bien, veamos qué hay
aquí arriba.
Copy !req
154. Adiós, Woody.
Copy !req
155. ¡Wheezy! Vamos, piensa,
Woody. Piensa.
Copy !req
156. ¡Ven aquí!
Copy !req
157. ¡Baster, aquí arriba!
Copy !req
158. ¡No... no, no!
Copy !req
159. ¡Bien, muchacho!
¡Al mercadillo!
Copy !req
160. ¿Qué pasa?
Copy !req
161. - Está loco.
- Su brazo no está tan mal.
Copy !req
162. ¡No lo hagas!
¡Te queremos!
Copy !req
163. Cuidado con los escalones.
Copy !req
164. Vamos, muchacho.
Copy !req
165. Disimula.
Copy !req
166. No disimules tanto.
Copy !req
167. - Abrid paso al cerdito-hucha.
- ¿Está ahí afuera?
Copy !req
168. Ahí está.
Copy !req
169. - ¡Se mete en la caja!
- ¡Va a venderse
Copy !req
170. - por 25 centavos!
- Woody, vales más que eso.
Copy !req
171. Esperad. Ha cogido algo.
Copy !req
172. ¡Es Wheezy!
Copy !req
173. ¿Wheezy?
Copy !req
174. ¡No es un suicidio!
¡Es un rescate!
Copy !req
175. Buen chico, Baster.
Copy !req
176. Quieto.
Copy !req
177. - Ya estás.
- Bendito seas, Woody.
Copy !req
178. Bien, volvemos
a la habitación de Andy.
Copy !req
179. Así se hace, vaquero.
Copy !req
180. ¡Caramba, qué hazaña!
Copy !req
181. Woody, me estoy cayendo.
Copy !req
182. ¡Mamá, mamá, mira!
Copy !req
183. ¡Un muñeco vaquero!
Copy !req
184. - ¡No, no, no!
- ¡No es suyo!
Copy !req
185. ¿Qué hace esa niña?
Copy !req
186. ¿Podemos comprarlo?
Por favor.
Copy !req
187. No querrás comprar
ese juguete. Está roto.
Copy !req
188. Hay una serpiente en mi bota.
Copy !req
189. Cara original,
pintada a mano.
Copy !req
190. Chaleco rematado,
teñido con tinte natural.
Copy !req
191. Un roto, se puede arreglar. Si tuvieras
tu sombrero de polivinilo...
Copy !req
192. ¡Tu sombrero!
¡Lo he encontrado!
Copy !req
193. ¡Baster, tranquilo!
Copy !req
194. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
195. Sí, ayúdele a soltar
a mi amigo.
Copy !req
196. Le doy 50 centavos
por estos trastos.
Copy !req
197. ¿Cómo ha llegado
esto aquí?
Copy !req
198. Entrégale el sheriff
con mucho cuidado.
Copy !req
199. - Cinco dólares.
- No, es un juguete de familia.
Copy !req
200. Y ahora, lárgate.
Copy !req
201. Hacia el otro lado.
Copy !req
202. ¡50 dólares!
Copy !req
203. Eso no está mal.
Copy !req
204. - No está en venta.
- Todo se puede vender.
Copy !req
205. - O cambiar. ¿Le gusta mi reloj?
- Lo siento.
Copy !req
206. ¡Salvado!
Copy !req
207. - ¡Buen trabajo, mamá de Andy!
- ¡Le ha dado una lección!
Copy !req
208. Molly, no toques eso.
Copy !req
209. Sí, vete a casa, don Cochazo.
Copy !req
210. - Un momento.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
211. ¿Qué pasa, Buzz?
Copy !req
212. ¿Qué está pasando?
Copy !req
213. ¡No puedo mirar!
Copy !req
214. ¡Que alguien me tape los ojos!
Copy !req
215. - Está robando a Woody.
- ¿Qué?
Copy !req
216. No puede. Es ilegal.
Copy !req
217. - ¿Adónde va?
- ¡Haced algo!
Copy !req
218. ¡Buzz!
Copy !req
219. ¡Cógele, Buzz!
Copy !req
220. ¿Dónde está
esa chaqueta roja?
Copy !req
221. ¿Por qué querría alguien
robar a Woody?
Copy !req
222. Repasemos esto una vez más.
Copy !req
223. Sobre las 8:32 exactamente,
Copy !req
224. la Prueba A, Woody, fue raptado.
Copy !req
225. Prueba B, un retrato compuesto
del secuestrador.
Copy !req
226. - La barba no era así.
- Bien.
Copy !req
227. Etch, aféitalo.
Copy !req
228. El secuestrador
era más grande.
Copy !req
229. - Qué tiquismiquis.
- Pasemos a la Prueba F.
Copy !req
230. El vehículo del secuestrador.
Se fue en esta dirección.
Copy !req
231. Llevas los ojos al revés.
Se fue hacia el otro lado.
Copy !req
232. - ¿Cómo se deletrea FBI?
- ¡Mi escena del crimen!
Copy !req
233. - ¡Mira por dónde vas, patoso!
- ¿Hay una escena del crimen?
Copy !req
234. Disculpadme. Silencio,
por favor. Gracias.
Copy !req
235. Los Trastos Baratos.
Copy !req
236. Los Tacaños Barreños.
Copy !req
237. ¿Qué haces?
Copy !req
238. Hay un mensaje en clave
en la matrícula de ese coche.
Copy !req
239. Sólo es una matrícula.
Letras mezcladas.
Copy !req
240. Hay unos 3,5 millones de coches
registrados en esta zona.
Copy !req
241. Lou Trabaja Barato.
Copy !req
242. Esto no sirve de nada.
Dejemos a Buzz con sus juguetes.
Copy !req
243. Juguete, juguete, juguete...
¡Un momento!
Copy !req
244. Almacén de Juguetes de Al.
Copy !req
245. ¡Almacén de Juguetes de Al!
Copy !req
246. Etch, dibuja al hombre
vestido de pollo.
Copy !req
247. ¡Es el hombre pollo!
Copy !req
248. ¡Es nuestro hombre!
Copy !req
249. Ya sabía yo
que no me gustaba ese pollo.
Copy !req
250. Ahora voy. Y rodaremos el anuncio
en una sola toma.
Copy !req
251. ¡Porque estoy haciendo algo
muy importante!
Copy !req
252. Amiguito vaquero...
Copy !req
253. ¡vas a hacerme ganar
muchos pavos, pavos, pavos!
Copy !req
254. ¡Pavos, pavos, pavos!
Copy !req
255. Andy.
Copy !req
256. ¡Tener que coger el coche
un sábado para ir al trabajo!
Copy !req
257. ¡Para ir al trabajo!
Copy !req
258. ¿Qué?
Copy !req
259. ¡Alto!
Copy !req
260. ¡Alto!
¡Siéntate, chico!
Copy !req
261. ¡Alto!
Copy !req
262. ¡Siéntate, he dicho!
Copy !req
263. ¡Eres tú! ¡Eres tú!
¡Eres tú, eres tú, eres tú!
Copy !req
264. - ¡Eres realmente tú!
- Soy yo.
Copy !req
265. Hay una serpiente
en mi bota.
Copy !req
266. - ¡Sí, eres tú!
- Para ya de decir eso.
Copy !req
267. El Capataz dijo
que vendrías algún día.
Copy !req
268. ¡Dulce madre de Abraham Lincoln!
¡El Capataz!
Copy !req
269. Querrá conocerte.
Copy !req
270. ¡Dile hola al Capataz!
Copy !req
271. Es una caja.
Copy !req
272. ¡Está nuevecita!
Nunca la han abierto.
Copy !req
273. Dame la vuelta, Perdigón,
para que pueda ver.
Copy !req
274. Vaya, el hijo pródigo ha vuelto.
Copy !req
275. ¡Eres tú! ¡Estás aquí!
¡Eres tú, eres tú, eres tú!
Copy !req
276. Ya estoy oficialmente alucinado.
Copy !req
277. Llevamos años incontables
esperando este día.
Copy !req
278. Me alegro de verte, Woody.
Copy !req
279. Escucha, no sé...
¿cómo sabes mi nombre?
Copy !req
280. ¡Todo el mundo
sabe tu nombre, Woody!
Copy !req
281. No sabes quién eres, ¿verdad?
Copy !req
282. Perdigón.
Copy !req
283. Ése soy yo.
Copy !req
284. ¡Caramba!
Copy !req
285. Los cereales crujientes
del Vaquero,
Copy !req
286. con azúcar y chocolate,
Copy !req
287. les presentan...
Copy !req
288. "El Rodeo de Woody".
Vamos,
Copy !req
289. es la hora dejugar.
Copy !req
290. Aquí está Jessie,
la vaquera cantarina...
Copy !req
291. ¡Mira! ¡Ésa soy yo!
Copy !req
292. Perdigón, el caballo
de Woody...
Copy !req
293. ¡Qué listo es!
Copy !req
294. Y él mismo en persona.
Es la hora del Sheriff Woody.
Copy !req
295. Es el mejor.
Copy !req
296. El vaquero más alegre y audaz
del lejano Oeste.
Copy !req
297. El Rodeo de Woody.
Copy !req
298. - ¡No lo encuentro en ningún canal.
- Sigue buscando.
Copy !req
299. Vas demasiado lento.
Déjame a mí.
Copy !req
300. Demasiado rápido.
¿Cómo ves
Copy !req
301. - lo que sale?
- Lo veo.
Copy !req
302. - ¡Hacia atrás!
- ¡Atrás!
Copy !req
303. Ahora tengo que seguir.
Copy !req
304. - ¡Espera!
- ¡Ahí está!
Copy !req
305. Buscad el pollo gigante.
Copy !req
306. ¡Ahora, Etch!
Copy !req
307. Ahí es donde tengo que ir.
Copy !req
308. No puedes.
Jamás lo conseguirás.
Copy !req
309. Woody arriesgó su vida
para salvarme.
Copy !req
310. No podría considerarme su amigo
si no hiciera lo mismo.
Copy !req
311. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
312. Te pondré un par de zapatos
de repuesto
Copy !req
313. y tus ojos enojados,
por si acaso.
Copy !req
314. Esto es para Woody,
cuando le encuentres.
Copy !req
315. No creo que tenga el mismo
significado si se lo doy yo.
Copy !req
316. Sr. Buzz Lightyear...
Copy !req
317. tiene que salvar
a mi amigo Woody.
Copy !req
318. Haré lo posible, hijo.
Copy !req
319. Bien, muchachos... ¡vamos ya!
Copy !req
320. ¿Jerónimo!
Copy !req
321. Con toda mi experiencia
en videojuegos,
Copy !req
322. debería sentirme
más preparado.
Copy !req
323. Lo que hay que hacer es soltarse.
Copy !req
324. Volveremos
antes de que llegue Andy.
Copy !req
325. ¡No hables con ningún juguete
desconocido!
Copy !req
326. Hasta el Almacén de Juguetes
de Al... ¡y más allá!
Copy !req
327. Por algo lo llaman
la vieja mina abandonada.
Copy !req
328. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
329. Una vela.
Copy !req
330. Qué rápido arde esta mecha.
Copy !req
331. ¡Vamos a volar en pedazos,
es dinamita!
Copy !req
332. - ¡Santo cielo!
- ¡Pediré ayuda!
Copy !req
333. ¡Bichitos, id a buscar
al Sheriff Woody! ¡Rápido!
Copy !req
334. Buen trabajo, Perdigón.
La nueva escuela está acabada.
Copy !req
335. ¿Jessie y el Capataz
están atrapados en la mina,
Copy !req
336. el Capataz ha encendido la dinamita
y van a volar en pedazos?
Copy !req
337. ¡Corre como el viento, Perdigón!
Copy !req
338. Estás avivando el fuego. Hace falta
cerebro para apagarlo.
Copy !req
339. ¡Me quemo el trasero!
Copy !req
340. Vea la próxima semana el desenlace
de "El mejor momento de Woody".
Copy !req
341. ¡Bien!
¡Siguiente cinta!
Copy !req
342. Un momento, ¿qué pasa después?
Copy !req
343. Vamos a ver
el siguiente episodio.
Copy !req
344. - Se acabó.
- ¿Qué?
Copy !req
345. Después de este,
suspendieron el programa.
Copy !req
346. Espera... ¿Qué pasa
con la mina,
Copy !req
347. y los bichos, y la dinamita?
Era un buen programa.
Copy !req
348. - ¿Por qué lo cancelaron?
- Dos palabras: "Sputnik".
Copy !req
349. Cuando despegaron
los astronautas,
Copy !req
350. los niños ya solo quisieron jugar
con juguetes espaciales.
Copy !req
351. Sé lo que se siente.
Pero es mi propio
Copy !req
352. - programa. Mirad todo esto.
- ¿No lo sabías?
Copy !req
353. Eres un objeto de valor.
Copy !req
354. Ojalá los chicos
pudiesen ver esto.
Copy !req
355. ¡Vaya, ese soy yo!
¡Salgo en un yoyó!
Copy !req
356. Bonitos dientes.
Copy !req
357. Aun así, sigue siendo guapo.
Copy !req
358. Es una hucha. Genial.
Copy !req
359. ¿Tú qué eres? Pulsas el sombrero y...
salen pompas.
Copy !req
360. Ingenioso.
Copy !req
361. ¿Esto qué hace?
Copy !req
362. Ya lo entiendo.
"Hay una serpiente en mi bota".
Copy !req
363. ¡Perdigón,
Copy !req
364. pase largo!
Copy !req
365. ¡Un tocadiscos!
Copy !req
366. Llevo años sin ver uno así.
Copy !req
367. Bien, ahora, despacio.
Copy !req
368. ¡Qué gracioso, Perdigón!
Copy !req
369. ¡Sube, vaquera!
¡Piensa rápido!
Copy !req
370. No está mal.
Copy !req
371. ¡Fíjate!
¡Somos un juego completo!
Copy !req
372. De aquí, al museo.
Copy !req
373. ¿Museo?
Copy !req
374. - ¿Qué museo?
- El museo.
Copy !req
375. Nos van a vender al Museo de Juguetes
Konishi, de Tokio.
Copy !req
376. En Japón.
Copy !req
377. ¿Japón? No, yo no puedo ir a Japón.
Copy !req
378. ¿Qué?
Copy !req
379. Tengo que volver
con mi dueño, Andy. ¿Veis?
Copy !req
380. - Aún tiene dueño.
- ¡Dios mío!
Copy !req
381. No... no puedo.
Copy !req
382. No puedo volver
al almacén. ¡No puedo!
Copy !req
383. - Jessie...
- ¡No volveré a la oscuridad!
Copy !req
384. ¿Qué le pasa?
Copy !req
385. Hemos estado almacenados
mucho tiempo, esperándote.
Copy !req
386. - ¿Por qué a mí?
- El museo
Copy !req
387. solo quiere la colección
si tú estás incluido.
Copy !req
388. Sin ti, volvemos al almacén.
Copy !req
389. Así de sencillo.
Copy !req
390. ¡No es justo!
¿Cómo puedes hacernos esto?
Copy !req
391. Lo siento, pero todo esto
es un eppop.
Copy !req
392. Yo estaba en el mercadillo...
Copy !req
393. ¿Qué hacías en un mercadillo
si tienes dueño?
Copy !req
394. No tenía que estar ahí.
Fui a salvar a otro juguete...
Copy !req
395. ¿Era porque estás roto?
¿Te rompió el tal Andy?
Copy !req
396. Sí, pero... ¡No, no!
Fue un accidente.
Copy !req
397. Parece que te quiere
de verdad.
Copy !req
398. ¡No tiene nada que ver!
¡Y no voy a ir a ningún museo!
Copy !req
399. ¡Pues yo no pienso volver
al almacén!
Copy !req
400. ¡Llega Al!
Copy !req
401. ¡Vamos, Jessie!
Copy !req
402. Jessie, mírame.
Copy !req
403. Te prometo que saldrás
de la caja. ¡Y ahora, ve!
Copy !req
404. ¡Comienza el "show"!
Copy !req
405. Dinero, chico.
Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
406. Y ahora,
Copy !req
407. la atracción principal.
Copy !req
408. ¡No! ¡Su brazo!
¿Dónde está su brazo?
Copy !req
409. ¡No, no, no!
Copy !req
410. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
411. Ya sé, ya sé...
Copy !req
412. ¡Vamos, contesta!
Copy !req
413. Soy Al.
Tengo una emergencia.
Copy !req
414. Sí, todos estamos muy ocupados.
¡Tiene que ser esta noche!
Copy !req
415. ¡De acuerdo!
¡Mañana, pero a primera hora!
Copy !req
416. ¡Se ha soltado!
Copy !req
417. ¡Mi brazo se ha soltado
del todo!
Copy !req
418. Ven aquí. Déjame ver.
Copy !req
419. Sólo es una costura.
Es fácil de arreglar.
Copy !req
420. Eres afortunado.
Copy !req
421. ¿Afortunado? ¿Tú estás loco?
¡Me falta un brazo!
Copy !req
422. Pues vaya...
Copy !req
423. Deja que se marche.
Seguro que su querido Andy
Copy !req
424. está deseando jugar
con un vaquero sin brazo.
Copy !req
425. Jessie, en este estado no duraría
ni una hora en las calles.
Copy !req
426. El mundo de ahí afuera
es peligroso para los juguetes.
Copy !req
427. Que no mire nadie
hasta que me ponga el corcho.
Copy !req
428. Buen trabajo. Dos manzanas
recorridas, solo quedan diecinueve.
Copy !req
429. - ¿Qué?
- ¿Diecinueve?
Copy !req
430. ¿Toda la noche así?
Mis piezas me están matando.
Copy !req
431. Vamos. ¿Se rindió Woody cuando Sid
me tenía atado a un cohete?
Copy !req
432. No...
Copy !req
433. ¡No! ¿Se rindió cuando le echasteis
de aquel camión en marcha?
Copy !req
434. - Tenías que recordárnoslo.
- ¡No se rindió!
Copy !req
435. Nuestro amigo
está en apuros
Copy !req
436. y no descansaremos hasta que
esté en el cuarto de Andy.
Copy !req
437. ¡Y ahora, en marcha!
Copy !req
438. Y así acaba
nuestra programación de hoy.
Copy !req
439. ¡Perdigón! ¡Vete!
¡Vete, vete!
Copy !req
440. No me ayudes. Yo soy el malo.
Volverás al almacén por mi culpa.
Copy !req
441. De acuerdo, de acuerdo.
Pero no hagas ruido.
Copy !req
442. Ven.
Copy !req
443. Por aquí.
Copy !req
444. Buen chico.
Copy !req
445. Bien, arriba.
Copy !req
446. ¡Perdigón! ¡Para!
Copy !req
447. ¡Para, para, para!
Copy !req
448. ¡Para!
Copy !req
449. No, agente, se lo juro.
Yo solo...
Copy !req
450. Entra ahí.
Copy !req
451. Ya está.
Una vitrina barata.
Copy !req
452. ¿Dónde está el mando?
Copy !req
453. ¿Dónde está
Copy !req
454. el mando?
Copy !req
455. Debería dejarlo siempre
en el mismo sitio. Aquí está.
Copy !req
456. ¿Pero qué te pasa?
Siento no poder ayudaros.
Copy !req
457. En serio. Pero no tenías
por qué hacerme esa faena.
Copy !req
458. ¿Crees que he sido yo?
Copy !req
459. Ya, la tele se encendió sola
y el mando, por arte de magia,
Copy !req
460. - acabó delante de ti.
- ¿Me llamas mentirosa?
Copy !req
461. Quien se pica...
Copy !req
462. Repite eso.
Copy !req
463. Quien se pica...
Copy !req
464. De acuerdo, vaquero.
Copy !req
465. ¿Qué te parece esto?
¡Retira lo que has dicho!
Copy !req
466. ¡Retíralo!
Copy !req
467. ¡No voy a ponértelo fácil
porque seas una chica!
Copy !req
468. ¿Jessie, Woody! ¡Basta ya!
Copy !req
469. No sé cómo se encendió
el televisor,
Copy !req
470. pero pelearos
no servirá de nada.
Copy !req
471. Si tuviese ambos brazos...
Copy !req
472. No los tienes,
así que espera hasta por la mañana.
Copy !req
473. El restaurador te arreglará.
Copy !req
474. Y me largaré de aquí.
Copy !req
475. No, Perdigón, no lo tomes así.
Es que Andy...
Copy !req
476. ¡Andy, Andy, Andy!
Copy !req
477. Es de lo único
que sabe hablar.
Copy !req
478. ¿Podemos ir más despacio?
Te recuerdo que algunos llevamos
Copy !req
479. más de 6 dólares en monedas.
Copy !req
480. Estoy perdiendo unidades de salud.
Debo descansar.
Copy !req
481. - ¿Estamos todos?
- No exactamente.
Copy !req
482. - ¿Quién se ha rezagado?
- Mi...
Copy !req
483. ¡Eh, chicos!
Copy !req
484. ¿Por qué cruzaron
la calle los juguetes?
Copy !req
485. Ahora no, Jam.
Copy !req
486. ¡Un acertijo! ¿Por qué?
Copy !req
487. Para llegar hasta el pollo
que está del otro lado.
Copy !req
488. ¡El pollo!
Copy !req
489. Bueno, lo intentamos.
Copy !req
490. - Tendremos que cruzar.
- Un momento.
Copy !req
491. ¡No me convertirás en
puré de patata!
Copy !req
492. Quizá no sea un perro listo,
pero sé qué es un atropello.
Copy !req
493. Tiene que haber
una manepa segupa.
Copy !req
494. Ésta es nuestra oportunidad.
¡Preparados, listos, ya!
Copy !req
495. ¡Al suelo!
Copy !req
496. ¡Vamos!
Copy !req
497. ¡Al suelo!
Copy !req
498. ¡He dicho "al suelo"!
Copy !req
499. ¡Vamos!
Copy !req
500. ¡Al suelo!
Copy !req
501. ¡Vamos!
Copy !req
502. Todo ha ido bien.
Copy !req
503. Buen trabajo. Ya estamos
mucho más cerca de Woody.
Copy !req
504. ¡Gracias a Dios,
ya estás aquí!
Copy !req
505. ¿Está listo el especimen
para una limpieza?
Copy !req
506. ¿Cuánto tardarás?
Copy !req
507. El arte no admite prisas.
Copy !req
508. Oh, no. Está cerrado.
Copy !req
509. No somos juguetes de parvulario.
Sabemos leer.
Copy !req
510. ¡Eh, Joe!
Copy !req
511. Llegas tarde.
Tenemos mucho trabajo.
Copy !req
512. Vale, ya voy, ya voy.
Copy !req
513. - Bien, vamos.
- ¡Pero pone que está cerrado!
Copy !req
514. No, no. Todos juntos.
Copy !req
515. ¡Ahora!
Copy !req
516. ¿QUIERES VENCER A ZURG?
¡AQUI ESTA EL SECRETO!
Copy !req
517. ¡Caramba! ¿Cómo vamos a encontrar
a Woody aquí?
Copy !req
518. Buscad a Al. Donde esté Al,
estará Woody.
Copy !req
519. ¡Vamos!
Copy !req
520. ¡Woody!
Copy !req
521. ¡Woody!
Copy !req
522. Ya está.
Copy !req
523. Es un objeto de exposición.
Copy !req
524. Si lo tocan demasiado,
no durará.
Copy !req
525. ¡Eres un genio!
¡Está como nuevo!
Copy !req
526. Me vendría bien uno de esos.
Copy !req
527. No puedes derrotar a Zurg
si no compras este libro.
Copy !req
528. Es un robo, eso es lo que es.
Copy !req
529. Creía que el cetro dorado era...
Copy !req
530. Buscaremos
con toda comodidad.
Copy !req
531. Bien hecho. Deja que conduzca
un juguete con dedos.
Copy !req
532. ¿De verdad estoy tan gordo?
Copy !req
533. - ¿Qué haces?
- Estás infringiendo
Copy !req
534. el Código 6404.5. Los guardianes
espaciales deben permanecer
Copy !req
535. en hiper-sueño hasta que
Copy !req
536. los despierte
el personal autorizado.
Copy !req
537. Has roto filas, guardián.
Copy !req
538. Buzz Lightyear a Mando Estelar.
Tengo un desertor.
Copy !req
539. - Dime que yo no era tan tonto.
- ¡Silencio!
Copy !req
540. Tengo un láser y lo utilizaré.
Copy !req
541. ¿El láser que es
una bombilla?
Copy !req
542. ¿Te han fundido el cerebro?
Copy !req
543. ¡Podrías haberme matado, guardián!
¿O debería decir "traidor"?
Copy !req
544. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
545. ¡Alto, te lo ordeno!
Copy !req
546. Escucha...
Copy !req
547. - Ya hemos pasado por este pasillo.
- No es verdad. Es rosa.
Copy !req
548. - Nos hemos perdido.
- ¡Marcha atrás!
Copy !req
549. ¡Qué fiesta más estupenda!
Copy !req
550. ¿Cuánto
Copy !req
551. te puedes doblar?
¿Cuánto te puedes doblar?
Copy !req
552. Disculpen, ¿dónde podemos encontrar
a Al, el del Almacén de Juguetes?
Copy !req
553. Yo puedo ayudaros.
Copy !req
554. Soy la Guía Turística Barbie.
Copy !req
555. Dejen sus manos, brazos
y accesorios dentro del coche
Copy !req
556. y no hagan fotos con flash.
Gracias.
Copy !req
557. Soy una patata casada.
Copy !req
558. Pues hazles sitio
a los solteros.
Copy !req
559. A su derecha, los "Hot Wheels".
Diseñados en 1967,
Copy !req
560. la serie original
consta de 16 coches...
Copy !req
561. ¿Dónde está el despacho de Al?
Copy !req
562. Hagan sus preguntas
al final de la visita.
Copy !req
563. ¡Dice cómo derrotar a Zurg!
¡Mirad!
Copy !req
564. Aparta esto, "tontosaurio".
Copy !req
565. - ¡Cuidado!
- ¡Alto!
Copy !req
566. ¡Gira el volante!
Copy !req
567. ¡Mi fuente de energía!
Copy !req
568. ¡Vuelve!
Copy !req
569. ¡Esperadme! ¡Vamos!
Copy !req
570. ¡Id más despacio!
Copy !req
571. ¡Dinosaurio por la borda!
Copy !req
572. ¡Más despacio!
Copy !req
573. Permanezcan sentados,
por favor.
Copy !req
574. No eres un guardián espacial,
sino un juguete.
Copy !req
575. ¡Todos somos juguetes!
Copy !req
576. Te quedarás aquí
hasta el consejo de guerra.
Copy !req
577. ¡Suéltame! ¡No sabes
lo que estás haciendo!
Copy !req
578. Éste es el pasillo
de Buzz Lightyear.
Copy !req
579. En 1995, comerciantes
cortos de vista no encargaron
Copy !req
580. los suficientes
para satisfacer la demanda.
Copy !req
581. ¡Eh, Buzz!
Copy !req
582. ¡Alto!
Copy !req
583. Déjate de payasadas. Sube.
Copy !req
584. ¡Buzz, sé cómo derrotar a Zurg!
Copy !req
585. - ¿En serio?
- Te lo contaré por el camino.
Copy !req
586. ¡No, no, chicos!
Copy !req
587. ¡Os habéis equivocado de Buzz!
¡Os habéis
Copy !req
588. equivocado de Buzz!
Copy !req
589. ¿De dónde has sacado
este cinturón tan genial?
Copy !req
590. Es el modelo estándar,
cerdo con ranura.
Copy !req
591. Es como imprimir
Copy !req
592. mi propio dinero.
Copy !req
593. ¿Sí, qué?
Copy !req
594. ¡Sr. Konishi! Sí, tengo
las fotos aquí. De hecho...
Copy !req
595. estoy en el coche,
Copy !req
596. camino del despacho,
para enviárselas por fax.
Copy !req
597. ¡Un túnel!
¡Se corta la comunicación!
Copy !req
598. Fijaos. Como recién salido
de la caja.
Copy !req
599. Mira qué puntadas. A Andy
le costará mucho rasgar esto.
Copy !req
600. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
601. Estupendo.
Ya puedes irte.
Copy !req
602. Vaya, qué buena idea.
Copy !req
603. No te enfades con Jessie.
Copy !req
604. No sabes por todo lo que ha pasado.
Copy !req
605. ¿Por qué no te disculpas
antes de irte?
Copy !req
606. Es lo mínimo que puedes hacer.
Copy !req
607. De acuerdo. Pero no sé
si servirá de algo.
Copy !req
608. ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
609. Quería ver el sol por última vez
Copy !req
610. antes de volver al almacén.
Copy !req
611. Jessie, sé que me odias
por irme, pero...
Copy !req
612. tengo que volver.
Copy !req
613. Sigo siendo el juguete
de Andy.
Copy !req
614. Si le conocieses
lo entenderías.
Copy !req
615. Déjame adivinar.
Andy es un niño muy especial.
Copy !req
616. Eres su compañero,
Copy !req
617. su mejor amigo. Y cuando
juega contigo, es como si...
Copy !req
618. Aunque no puedes moverte,
sientes que estás vivo,
Copy !req
619. porque así es como te ve él.
Copy !req
620. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
621. Porque Emily era exactamente igual.
Copy !req
622. Para mí, ella era el mundo entero.
Copy !req
623. Cuando alguien me quería
Copy !req
624. todo era hermoso.
Copy !req
625. Cada hora que pasábamos juntas
Copy !req
626. vive dentro de mi corazón.
Copy !req
627. Y cuando ella estaba triste,
Copy !req
628. yo estaba ahí
para secarle las lágrimas.
Copy !req
629. Y cuando ella estaba contenta,
yo también lo estaba
Copy !req
630. cuando ella me quería.
Copy !req
631. Durante el verano y el otoño,
Copy !req
632. nos teníamos la una a la otra,
no necesitábamos nada más.
Copy !req
633. Tan solo ella y yo, juntas,
Copy !req
634. como debía ser.
Copy !req
635. Y cuando ella se sentía sola,
Copy !req
636. yo estaba ahí para consolarla.
Copy !req
637. Y sabía que
Copy !req
638. ella me quería.
Copy !req
639. Pasaron los años,
yo seguí siendo la de siempre,
Copy !req
640. pero ella empezó a distanciarse.
Copy !req
641. Me quedé sola.
Copy !req
642. Aun así, esperaba el día
Copy !req
643. en que ella me dijese
Copy !req
644. "Siempre
Copy !req
645. te querré. "
Copy !req
646. Sola
Copy !req
647. y olvidada,
Copy !req
648. no pensaba que volvería
a mirarme.
Copy !req
649. Y entonces ella me sonrió
y me sostuvo
Copy !req
650. como solía hacerlo.
Copy !req
651. Como si me quisiese
Copy !req
652. como cuando me quería.
Copy !req
653. Cuando alguien me quería
Copy !req
654. todo era hermoso.
Copy !req
655. Cada hora que pasábamos juntas
Copy !req
656. vive en mi corazón,
Copy !req
657. como cuando ella me quería.
Copy !req
658. Nunca puedes olvidar
a niños como Emily
Copy !req
659. o Andy.
Copy !req
660. Pero ellos te olvidan a ti.
Copy !req
661. - Jessie, no sabía...
- Vete.
Copy !req
662. ¿Cuánto durará, Woody?
Copy !req
663. ¿Crees que Andy te llevará
a la universidad?
Copy !req
664. ¿O en su luna de miel?
Copy !req
665. Andy está creciendo
Copy !req
666. y no puedes hacer nada
al respecto.
Copy !req
667. Elige, Woody.
Copy !req
668. Puedes volver, o puedes quedarte
con nosotros y perdurar para siempre.
Copy !req
669. Te adorarán generaciones
enteras de niños.
Copy !req
670. ¿Quién soy yo
Copy !req
671. para romper la pandilla
del Rodeo?
Copy !req
672. - Woody, ¿estás aquí?
- Ésta también está vacía.
Copy !req
673. - ¡Woody!
- ¡Woody!
Copy !req
674. ¡Woody!
Copy !req
675. Disculpen, ¿han visto un muñeco
de vaquero con el brazo roto?
Copy !req
676. No, yo no.
Copy !req
677. - ¡Hablaba conmigo!
- ¡No, conmigo!
Copy !req
678. Te voy a...
Copy !req
679. Pensábamos que la puerta
llevaba a la fortaleza de Zurg.
Copy !req
680. Pero la entrada secreta está
a la izquierda, oculta en las sombras.
Copy !req
681. A la izquierda,
en las sombras.
Copy !req
682. - ¡Viene alguien!
- ¡Escondeos!
Copy !req
683. Ha habido un accidente. Le ahorro
los detalles. Déme su número de fax.
Copy !req
684. Cuatro, uno... son muchos números.
Ya lo tengo.
Copy !req
685. - Es él.
- El hombre pollo.
Copy !req
686. No parece un ave
de corral.
Copy !req
687. Es el secuestrador.
Copy !req
688. ¡Secuestrador! Un agente de Zurg,
está clarísimo.
Copy !req
689. Y la "pièce de résistance".
Copy !req
690. Le prometo que la colección
Copy !req
691. será la joya de su museo.
Copy !req
692. - ¡Es Woody!
- Le veo interesado,
Copy !req
693. añádale otro cero al precio.
Copy !req
694. - ¡Sí, sí, sí!
- ¿Qué?
Copy !req
695. - ¡Le pagaré lo que quiera!
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
696. Trato hecho. Cojo el primer vuelo
para Japón.
Copy !req
697. A la unidad de carga del hombre pollo.
Él nos llevará hasta Zurg.
Copy !req
698. "No me toques el bigote."
Copy !req
699. ¡Rico, rico!
Copy !req
700. Destruir a Buzz Lightyear.
Copy !req
701. Destruir a Buzz Lightyear.
Destruir a Buzz Lightyear.
Copy !req
702. - ¡No ha cogido la bolsa!
- ¡Rápido!
Copy !req
703. Ha cogido el transportador
vertical.
Copy !req
704. Muy bien.
Atravesaremos el techo.
Copy !req
705. ¿Buzz?
Copy !req
706. ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
707. ¿Estás loco?
Estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
708. Quieto, Godzilla.
Copy !req
709. No lo entiendo. Mis células
energéticas se han secado.
Copy !req
710. ¡Demonios!
Copy !req
711. - Está en el nivel 23.
- ¿Cómo subiremos hasta ahí?
Copy !req
712. Si encontramos globos,
Copy !req
713. - podemos subir flotando.
- ¿Bromeas?
Copy !req
714. Nos apilamos, pulsamos el interfono
y decimos que traemos una pizza.
Copy !req
715. Más bien un sandwich de jamón,
patatas y un perrito.
Copy !req
716. - ¿Y yo qué?
- Eres el juguete que dan con la comida.
Copy !req
717. ¡Tropa! Por aquí.
Copy !req
718. Lo que dijiste, hombre lagarto.
En las sombras, a la izquierda.
Copy !req
719. ¡Vamos!
Copy !req
720. Diario de a bordo. Estamos
en territorio enemigo,
Copy !req
721. en las entrañas
de la fortaleza de Zurg.
Copy !req
722. Ese pasillo de muñecos Buzz
le ha afectado.
Copy !req
723. ¡Oh, no!
Copy !req
724. ¿Por dónde vamos?
Copy !req
725. - Por aquí.
- ¿Por qué estás tan seguro?
Copy !req
726. Soy Buzz Lightyear.
Siempre estoy seguro.
Copy !req
727. ¡Nos han detectado!
¡Se cierran las paredes!
Copy !req
728. Ayudadme a levantar
al hombre vegetal
Copy !req
729. - o estamos perdidos.
- ¡Bájame, tonto!
Copy !req
730. Mirad, no son las paredes.
Es el ascensor.
Copy !req
731. No hay tiempo que perder.
¡Agarraos todos!
Copy !req
732. Buzz, ¿por qué no cogemos
el ascensor?
Copy !req
733. Es lo que esperan que hagamos.
Copy !req
734. ¡Alto, Buzz!
Copy !req
735. ¡Más despacio!
Copy !req
736. ¿Cuánto cuestan seis paquetes
urgentes a Japón?
Copy !req
737. ¿Qué? Eso será en yens, ¿no?
Copy !req
738. ¿En dólares?
Copy !req
739. ¡Se aprovechan de que la gente
tiene prisa!
Copy !req
740. Yo no... yo... de acuerdo.
Copy !req
741. Lo tendré todo en la entrada,
pasen dentro de 15 minutos.
Copy !req
742. Tengo que coger un avión,
¿me oye?
Copy !req
743. Por fin nos vamos.
¿Podéis creerlo?
Copy !req
744. Viajarás en espuma hecha a tu medida.
En primera clase.
Copy !req
745. ¿Sabéis?
Copy !req
746. Estoy emocionado con todo esto.
En serio. De verdad.
Copy !req
747. ¿Por qué no ibas
a estarlo?
Copy !req
748. ¡Haced girar a vuestra pareja!
¡Vamos, vaquero bailarín!
Copy !req
749. ¡Mirad, estoy haciendo
el "paso de la caja"!
Copy !req
750. ¡Cuidado ahí abajo!
Copy !req
751. Caen tripas de cerdo.
Copy !req
752. ¡Eh! ¿Cuánto falta, Buzz?
Copy !req
753. Estamos a mitad de camino.
Copy !req
754. ¡Mis brazos no aguantarán
mucho más!
Copy !req
755. Demasiado... pesado.
Copy !req
756. ¿En qué estaría pensando?
¡Mi servo antigravedad!
Copy !req
757. ¡Preparaos! Voy a soltarme
de la pared.
Copy !req
758. - ¿Qué?
- No es capaz.
Copy !req
759. Uno...
Copy !req
760. - Sí es capaz.
- Dos...
Copy !req
761. ¡No lo hagas!
Copy !req
762. ¡Tres!
Copy !req
763. ¡Hasta el infinito...
Copy !req
764. y más allá!
Copy !req
765. Acercándonos al destino.
Reactivando
Copy !req
766. la gravedad.
Copy !req
767. Area despejada.
Copy !req
768. Bien, tropa.
Copy !req
769. El malestar antigravitatorio
solo es momentáneo.
Copy !req
770. ¡En marcha!
Copy !req
771. Le cerraré el casco con cola
cuando volvamos.
Copy !req
772. ¿Qué tal si me presentas, Jessie?
Copy !req
773. Presentamos al vaquero
más "velocísimo" de la región.
Copy !req
774. Y alegre y audaz.
Copy !req
775. ¡El vaquero más velocísimo,
alegre y audaz de todos los tiempos!
Copy !req
776. ¡El Sheriff Woody!
Copy !req
777. Dígame, señorita,
¿ha habido jaleo por aquí?
Copy !req
778. Nada de nada.
No con el Sheriff Woody rondando.
Copy !req
779. ¡Ya está! ¡Los bandidos tienen
a los bichos en un establo en llamas!
Copy !req
780. "¡Socorro! ¡El establo
está en llamas!"
Copy !req
781. Ya os tengo, bichitos.
No os preocupéis.
Copy !req
782. ¡Woody vuelve a salvar
la situación!
Copy !req
783. ¿Dónde está mi fiel Perdigón?
Tengo que cabalgar
Copy !req
784. hacia la puesta
del sol.
Copy !req
785. ¡Corre como el viento, Perdigón!
Copy !req
786. ¡Cuidado! Tengo cosquillas.
Copy !req
787. ¿Ah, sí?
Copy !req
788. No, no, no... Para.
Copy !req
789. Basta. Por favor.
¡Para, para!
Copy !req
790. Estamos en el puente
de mando de Zurg.
Copy !req
791. No hay rastro de él
ni de su cautivo de madera.
Copy !req
792. ¡No!
Copy !req
793. ¡Ése es Woody!
Copy !req
794. ¡Por aquí!
Copy !req
795. ¿Ves algo? ¿Qué pasa?
Copy !req
796. Hacia la izquierda.
No, tu izquierda.
Copy !req
797. - Súbelo más.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
798. ¡Es horrible!
¡Le están torturando!
Copy !req
799. - ¿Qué? ¿Qué hacemos, Buzz?
- Usa tu cabeza.
Copy !req
800. ¡No quiero usar mi cabeza!
Copy !req
801. - ¿Qué es esto?
- ¡Chicos! ¿Cómo me habéis encontrado?
Copy !req
802. ¡Cuidado!
Copy !req
803. ¡Hemos venido a rescatarte!
Copy !req
804. ¿Has oído hablar del "kung fu"?
¡Golpe porcino!
Copy !req
805. ¡Os presento al señor
Ojos Enojados!
Copy !req
806. ¡No lo entendéis!
¡Son mis amigos!
Copy !req
807. - Sí, somos sus amigos.
- No, ellos son mis amigos.
Copy !req
808. ¡Basta! ¡Déjale en paz,
perro elástico!
Copy !req
809. ¡Coged a Woody
y vámonos!
Copy !req
810. ¡Un momento, Buzz!
Copy !req
811. - ¡Suéltame!
- ¡Retirada!
Copy !req
812. - ¡Vamos!
- ¡Se lo llevan!
Copy !req
813. ¡Alto ahí!
Copy !req
814. - ¿Buzz?
- ¿Tú de nuevo?
Copy !req
815. - Woody, menos mal que estás bien.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
816. ¡Espera! Soy Buzz Lightyear.
Estoy al mando de este pelotón.
Copy !req
817. No, yo soy Buzz Lightyear.
Copy !req
818. - Yo soy Buzz.
- No, yo.
Copy !req
819. ¿Cuál es el verdadero Buzz?
Copy !req
820. ¡Yo!
Copy !req
821. Ignorad a este impostor.
Zurg le ha enseñado a imitar
Copy !req
822. mis movimientos.
Copy !req
823. ¡Buzz!
Copy !req
824. Lo imaginaba, Buzz. Pero primero
tenía que consultar
Copy !req
825. con mi parte trasera.
Copy !req
826. ¿Puede explicarme alguien
qué está pasando?
Copy !req
827. Tranquilo, guardián espacial.
Es un Código 546.
Copy !req
828. - ¿Quieres decir que es un?
- Sí.
Copy !req
829. - ¿Y él es un?
- Sí.
Copy !req
830. Majestad.
Copy !req
831. Aquí estás en peligro.
Debes irte ya.
Copy !req
832. ¡Al te ha vendido
a un museo de Japón!
Copy !req
833. Lo sé. Tranquilo, Buzz.
El caso es que quiero ir.
Copy !req
834. ¿Estás loco?
Copy !req
835. Soy un muñeco único
del Sheriff Woody
Copy !req
836. y ellos son mi pandilla
del rodeo.
Copy !req
837. - ¿Qué dices?
- ¿Qué digo?
Copy !req
838. "El Rodeo de Woody". Un programa
de televisión, yo era la estrella.
Copy !req
839. Mirad. ¿Veis? Ése soy yo.
Copy !req
840. Esto me huele mal.
Copy !req
841. Era un éxito. Y había
todos esos productos,
Copy !req
842. ojalá los hubieses visto.
Copy !req
843. Un tocadiscos, un yoyó...
¡Buzz, yo era un yoyó!
Copy !req
844. - ¿"Era"?
- Woody.
Copy !req
845. - Déjate de tonterías y vámonos.
- No, Buzz.
Copy !req
846. No puedo irme.
No puedo abandonar a esta gente.
Copy !req
847. Me necesitan para entrar
en el museo.
Copy !req
848. Sin mí, volverán a almacenarlos,
tal vez para siempre.
Copy !req
849. No eres un objeto de coleccionista.
Eres un juguete para niños.
Copy !req
850. ¡Eres un juguete!
Copy !req
851. ¿Hasta cuándo? Un nuevo desgarrón
y Andy se olvidará de mí.
Copy !req
852. ¿Y qué hago entonces?
Dímelo.
Copy !req
853. Dentro de ese relleno
hay un juguete que me enseñó
Copy !req
854. que lo importante es
que te quiera un niño.
Copy !req
855. Vine hasta aquí
a rescatar a ese juguete
Copy !req
856. porque yo le creí.
Copy !req
857. Pues has perdido el tiempo.
Copy !req
858. Vámonos.
Copy !req
859. ¿Qué hay de Woody?
Copy !req
860. No viene con nosotros.
Copy !req
861. Pero Andy llega a casa esta noche.
Copy !req
862. Pues más vale que estemos ahí
esperándole.
Copy !req
863. No tengo elección, Buzz.
Es mi única oportunidad.
Copy !req
864. ¿De hacer qué, Woody?
Copy !req
865. ¿Mirar a los niños desde una
vitrina sin que nadie te quiera?
Copy !req
866. Menuda vida.
Copy !req
867. ¡Sheriff Woody!
¡Sabía que nos salvaría!
Copy !req
868. Recordad que
los verdaderos tesoros
Copy !req
869. son los amigos
y la familia.
Copy !req
870. Antes de irme, quiero compartir
algo con vosotros,
Copy !req
871. para cuando yo no esté.
Copy !req
872. Bien, Woody.
Creía que nunca se irían.
Copy !req
873. un amigo en mí.
Copy !req
874. Tienes un amigo en mí.
Copy !req
875. Woody...
Copy !req
876. Tú tienes problemas,
yo los tengo también,
Copy !req
877. no hay nada
Copy !req
878. que yo no haría por ti,
Copy !req
879. permanecemos juntos
y aguantamos, porque
Copy !req
880. tienes un amigo en mí.
Copy !req
881. Otros habrá, tal vez,
más listos que yo,
Copy !req
882. más grandes y más fuertes
también...
Copy !req
883. quizá.
Copy !req
884. Mas ninguno de ellos
Copy !req
885. te querrá como te quiero yo,
Copy !req
886. esto es algo entre tú y yo.
Copy !req
887. Y según pasan los años
Copy !req
888. nuestra amistad jamás acabará,
Copy !req
889. ya verás...
Copy !req
890. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
891. ¡Buzz, espera, espera!
Copy !req
892. - ¿Adónde vas?
- Tienes razón.
Copy !req
893. No puedo evitar que Andy crezca.
Copy !req
894. Pero por nada del mundo
me lo perdería.
Copy !req
895. ¡No!
Copy !req
896. ¡Buzz!
Copy !req
897. - ¿Sí?
- ¿Sí?
Copy !req
898. Voy con vosotros.
Copy !req
899. Esperad, esperad.
Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
900. ¡Así se hace, vaquero!
Copy !req
901. Chicos...
Copy !req
902. - Venid conmigo.
- ¿Qué?
Copy !req
903. Andy jugará
con todos nosotros.
Copy !req
904. Woody, no sé...
Copy !req
905. ¿No harías lo que fuera
por pasar un día más con Emily?
Copy !req
906. De eso se trata, Jessie.
De hacer feliz a un niño.
Copy !req
907. Y tú lo sabes.
Copy !req
908. Perdigón, ¿vienes?
Copy !req
909. De acuerdo. Buen chico.
Capataz, ¿qué dices tú?
Copy !req
910. ¿Capataz?
Copy !req
911. ¡Has salido de la caja!
Copy !req
912. Intenté
Copy !req
913. razonar contigo,
pero me obligas a tomar
Copy !req
914. medidas drásticas.
Copy !req
915. ¡Tú encendiste la tele anoche,
no fue Jessie!
Copy !req
916. Pasaremos una eternidad juntos
en el museo.
Copy !req
917. No empecemos a acusarnos
unos a otros.
Copy !req
918. - Realmente eres Oloroso Pete.
- ¡No es justo!
Copy !req
919. ¿Justo? ¡Yo te diré
lo que no es justo!
Copy !req
920. Pasarse toda una vida
Copy !req
921. en un estante viendo
cómo se venden los demás juguetes.
Copy !req
922. Por fin, recibo mi recompensa
y ningún vaquero de segunda mano
Copy !req
923. va a hacerme perder
esta oportunidad.
Copy !req
924. ¡Buzz!
Copy !req
925. ¡Socorro, Buzz, chicos!
Copy !req
926. Demasiado tarde. Ese tonto
de Buzz Latoso no puede ayudarte.
Copy !req
927. ¡Se llama Buzz Lightyear!
Copy !req
928. Como sea. Siempre he odiado
esos juguetes espaciales advenedizos.
Copy !req
929. Está cerrada.
¿Qué hacemos?
Copy !req
930. ¿Uso mi cabeza?
Copy !req
931. Es Al.
Copy !req
932. Mira qué hora es.
Copy !req
933. Llegaré tarde.
Copy !req
934. No puedo perder ese vuelo. Haré
la maleta. Cartera, billete,
Copy !req
935. pasaporte, cecina...
es muy cara allí.
Copy !req
936. Ducha... No, puedo prescindir
de la ducha.
Copy !req
937. ¡Tengo que irme ya!
Copy !req
938. ¡Rápido, al ascensor!
Copy !req
939. ¡Corred, ahí llega!
Copy !req
940. Volvemos a encontrarnos,
Buzz Lightyear, por última vez.
Copy !req
941. ¡Es Zurg!
Copy !req
942. ¡Cuidado!
Copy !req
943. ¡Tiene una pistola
de iones!
Copy !req
944. ¡Rápido! ¡Saltad!
Copy !req
945. ¡La trampilla de emergencia!
Copy !req
946. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
947. ¡Pero Buzz está en peligro!
Copy !req
948. Buzz... Buzz...
Copy !req
949. Buzz Lightyear al rescate.
Copy !req
950. Ríndete, Buzz Lightyear.
He vencido.
Copy !req
951. Jamás me rendiré.
¡Tú mataste a mi padre!
Copy !req
952. No, Buzz...
Copy !req
953. Yo soy tu padre.
Copy !req
954. ¡No!
Copy !req
955. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
956. Buzz, podías haber vencido a Zurg.
Copy !req
957. ¡Sólo necesitas creer
en ti mismo!
Copy !req
958. Prepárate a morir.
Copy !req
959. No puedo mirar.
Copy !req
960. Lo he conseguido.
¡Por fin he derrotado a Zurg!
Copy !req
961. Padre...
Copy !req
962. ¡Por fin!
Copy !req
963. ¿Cómo vamos
a rescatarle ahora?
Copy !req
964. ¿Alguien quiere pizza?
Copy !req
965. - ¡Vamos, vamos!
- ¡La tengo!
Copy !req
966. ¿Vienes, Buzz?
Copy !req
967. No, me quedo con mi padre
a recuperar el tiempo perdido.
Copy !req
968. Buen tiro, hijo. ¡Así se hace!
¡Pase largo, Buzzie!
Copy !req
969. ¡Eres un padre estupendo!
Copy !req
970. ¡Hasta la vista!
Copy !req
971. ¿Sabe conducir alguien?
Copy !req
972. Slink, los pedales. Rex, tú navega.
Jam y Patata, las palancas
Copy !req
973. y los botones.
Copy !req
974. - ¡Extraños!
- ¡Del exterior!
Copy !req
975. Oh, no.
Copy !req
976. ¡Está en un semáforo rojo!
Copy !req
977. ¡Máxima potencia, Slink!
Copy !req
978. ¡Se ha puesto verde!
¡Rápido!
Copy !req
979. - ¿Por qué no avanza?
- Usa la varita de poder.
Copy !req
980. - ¿Hacia dónde, Rex?
- ¡Izquierda!
Copy !req
981. ¡No, derecha!
Copy !req
982. ¡Así está bien! ¡No, izquierda!
¡A la izquierda!
Copy !req
983. ¡Gira a la izquierda,
Copy !req
984. gira a la izquierda!
Copy !req
985. ¡Vaya!
Copy !req
986. Dudo que consuma
tan poca gasolina.
Copy !req
987. ¡A la derecha!
¡Derecha!
Copy !req
988. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
989. Sí, sí. Lo que queráis.
Copy !req
990. La zona blanca es solo para carga
y descarga de pasajeros.
Copy !req
991. No podemos aparcar aquí.
Es zona blanca.
Copy !req
992. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
993. ¡Ahí está!
Copy !req
994. Ultimo aviso para el vuelo
451 a Tokio.
Copy !req
995. Los pasajeros
con tarjeta de embarque
Copy !req
996. deben embarcar
de inmediato.
Copy !req
997. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
998. - ¡Dejadme en paz!
- ¡Viene alguien!
Copy !req
999. ¡Un perrito!
Copy !req
1000. Lo que hay en esa maleta vale más
de lo que tú ganas en un año.
Copy !req
1001. ¿Entendido?
Copy !req
1002. - Entendido.
- Cuidado.
Copy !req
1003. ¿No tienes una etiqueta
que ponga "frágil"?
Copy !req
1004. Recogí una vez unas galletas
hechas migas.
Copy !req
1005. El portal místico.
Copy !req
1006. Una vez dentro,
Copy !req
1007. solo habrá que encontrar
la maleta.
Copy !req
1008. ¡Ahí está!
Copy !req
1009. ¡No, está ahí!
Copy !req
1010. ¡Vosotros esa
y nosotros esta!
Copy !req
1011. ¡Buzz!
Copy !req
1012. ¡Mi trasero se marcha
a Baton Rouge!
Copy !req
1013. ¡Slinky!
Copy !req
1014. ¡Aquí estamos, Woody!
¡Aquí estamos!
Copy !req
1015. ¡Woody!
Copy !req
1016. Bonito "flash".
Copy !req
1017. ¡Vamos, Woody!
Copy !req
1018. ¡Toma eso, juguete espacial!
Copy !req
1019. ¡Nadie le hace eso
a mi amigo!
Copy !req
1020. Tú eliges.
Puedes ir a Japón
Copy !req
1021. entero, o en pedazos.
Copy !req
1022. Te arregló una vez, puede hacerlo
de nuevo. ¡A la caja!
Copy !req
1023. ¿Jamás!
Copy !req
1024. ¡Muy bien!
Copy !req
1025. ¡Ya te tengo!
Copy !req
1026. ¡Idiotas! ¡Los niños
destruyen los juguetes!
Copy !req
1027. ¡Acabaréis en pedazos!
¡Olvidados!
Copy !req
1028. ¡Pasaréis la eternidad
en un vertedero!
Copy !req
1029. Bien, Oloroso Pete,
Copy !req
1030. ya es hora de que aprendas
lo que significa "recreo".
Copy !req
1031. - ¡Por aquí, chicos!
- ¡No!
Copy !req
1032. ¡No, no!
Copy !req
1033. Mira, Barbie.
Copy !req
1034. Un muñeco de un hombre
gordo y feo.
Copy !req
1035. Necesita maquillaje.
Copy !req
1036. Hola. Te gustará Amy.
Copy !req
1037. Es una artista.
Copy !req
1038. ¡Vamos, cariño!
Copy !req
1039. ¡Buena ruta, Capataz!
Copy !req
1040. - ¡Buzz! ¡Woody!
- ¡Ayudadnos!
Copy !req
1041. ¡Rápido!
Copy !req
1042. ¡Oh no, Jessie!
Copy !req
1043. - ¡Vamos!
- ¡Woody!
Copy !req
1044. ¡Socorro!
Copy !req
1045. ¡Jessie!
Copy !req
1046. Vamos, Buzz.
Copy !req
1047. ¡Corre como el viento,
Perdigón!
Copy !req
1048. ¡Arre!
Copy !req
1049. ¡Vamos, Perdigón!
Copy !req
1050. ¡Buzz, ayúdame a subir!
Copy !req
1051. ¡Woody!
Copy !req
1052. Aquí está el resto.
Copy !req
1053. Disculpe, señorita,
Copy !req
1054. creo que se ha equivocado
de vuelo.
Copy !req
1055. ¡Woody!
Copy !req
1056. Vamos, Jess.
Ya es hora de llevarte a casa.
Copy !req
1057. - ¿Y si no le gusto a Andy?
- Tonterías. Le vas a encantar.
Copy !req
1058. Además, tiene una hermanita.
Copy !req
1059. ¿Sí? ¿Por qué no me lo has
dicho antes? ¡Vámonos!
Copy !req
1060. ¡Espera!
Copy !req
1061. Llegan unas cuantas
maletas más.
Copy !req
1062. Bien, a la de tres.
Copy !req
1063. Uno, dos...
Copy !req
1064. Demasiado tarde.
Irán en el siguiente vuelo.
Copy !req
1065. - Esto no va bien.
- ¿Cómo vamos a salir de aquí?
Copy !req
1066. ¡Por ahí!
Copy !req
1067. Vamos.
Copy !req
1068. - ¿Estás seguro de esto?
- ¡No! ¡Vamos!
Copy !req
1069. ¡Agárrate, Woody!
Copy !req
1070. ¿Qué es un vaquero
sin su sombrero?
Copy !req
1071. ¡Buzz!
Copy !req
1072. ¡Buzz, sitúate
detrás de las ruedas!
Copy !req
1073. ¿Jessie, suéltate del avión!
Copy !req
1074. ¿Estás loco?
Copy !req
1075. ¡Imagínate que es el último
episodio del "Rodeo"!
Copy !req
1076. ¡Lo cancelaron!
¡Nunca supimos si lo conseguiste!
Copy !req
1077. ¡Lo averiguaremos juntos!
Copy !req
1078. ¡Lo conseguimos!
Copy !req
1079. - ¡Lo conseguimos!
- Buen trabajo, vaquero.
Copy !req
1080. ¡Éste sí que ha sido
"El mejor momento de Woody"!
Copy !req
1081. Tu sombrero, socio.
Copy !req
1082. Vamos a casa.
Copy !req
1083. ¡Eh, Woody!
Copy !req
1084. ¿Woody?
Copy !req
1085. ¡Vaya, juguetes nuevos!
Copy !req
1086. ¡Genial! ¡Gracias, mamá!
Copy !req
1087. ¡Bazooka Jane y su caballo
a reacción!
Copy !req
1088. ¡Ese canalla de Zurg me ha robado
las vacas espaciales!
Copy !req
1089. ¡Van hacia el cinturón
de asteroides!
Copy !req
1090. Vamos, Andy, es hora de irse.
Copy !req
1091. ¡Has arreglado a Woody!
Copy !req
1092. Sí. Me alegro de no haberlo
llevado al campamento.
Copy !req
1093. Se le podía haber soltado
el brazo.
Copy !req
1094. Vaya, ¿qué te parece?
Copy !req
1095. ¡Perdigón, volvemos a formar
parte de una familia!
Copy !req
1096. Señorita, yo...
Copy !req
1097. Quiero decirle que es
una joven muy guapa
Copy !req
1098. con un bonito hilo hecho de pelo...
pelo hecho de hilo. Es...
Copy !req
1099. Tengo que irme.
Copy !req
1100. Eres el juguete espacial
más dulce que he conocido.
Copy !req
1101. ¿Qué pasa? ¿Ladra, ladra?
Copy !req
1102. Necesita salir al jardín
para tener un momento de intimidad.
Copy !req
1103. ¡Este animal necesita ayuda!
Copy !req
1104. Rex, échame una mano.
Copy !req
1105. No necesito jugar.
Lo he vivido.
Copy !req
1106. ¡No, no, no! ¡Vaya!
Copy !req
1107. Bienvenidos al Almacén
dejuguetes de Al.
Copy !req
1108. Tenemos los precios más bajos
de la ciudad.
Copy !req
1109. Todo por un pavo, pavo, pavo.
Copy !req
1110. Bien, supongo que el crimen
no compensa.
Copy !req
1111. Andy ha hecho un buen trabajo.
Sólido y resistente.
Copy !req
1112. Me gusta.
Te da aspecto de duro.
Copy !req
1113. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
1114. ¿Les salvaste la vida?
¡Mi héroe!
Copy !req
1115. ¡Son adorables!
¡Vamos a adoptarlos!
Copy !req
1116. - ¡Papi!
- Oh, no.
Copy !req
1117. Wheezy, te han arreglado.
Copy !req
1118. Sí. El Sr. Tiburón encontró
un silbato de repuesto en el baúl.
Copy !req
1119. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1120. De maravilla.
Copy !req
1121. De hecho, tengo ganas
de cantar una canción.
Copy !req
1122. Tienes un amigo en mí.
Copy !req
1123. Tienes un amigo en mí.
Copy !req
1124. Recuerda lo que tu viejo amigo
te dijo,
Copy !req
1125. chico, tienes un amigo en mí.
Copy !req
1126. Sí, tienes un amigo en mí.
Copy !req
1127. Ya eres una chica mayor.
¿Crees que está lista para conducir?
Copy !req
1128. Sí, y yo puedo enseñarle.
Copy !req
1129. - ¿Sigues preocupado?
- ¿Por Andy?
Copy !req
1130. No. Será divertido
mientras dure.
Copy !req
1131. - Estoy orgulloso de ti, vaquero.
- Además, cuando todo acabe...
Copy !req
1132. tendré a Buzz Lightyear
para hacerme compañía
Copy !req
1133. hasta el infinito y más allá.
Copy !req
1134. Verás que es nuestro destino,
Copy !req
1135. tienes un amigo en mí.
Copy !req
1136. ¡Sí, así es!
Copy !req
1137. - Tienes un amigo en mí...
- ¡Es verdad!
Copy !req
1138. ¡Tienes un amigo
Copy !req
1139. en mí!
Copy !req
1140. ¡Sí!
Copy !req
1141. - Rodando.
- Claqueta.
Copy !req
1142. ¡Acción!
Copy !req
1143. De acuerdo...
Copy !req
1144. Que me ayude alguien,
por favor.
Copy !req
1145. - ¿Qué hacemos, Buzz?
- Usa tu cabeza.
Copy !req
1146. ¡No quiero usar mi cabeza!
Copy !req
1147. - Rodando.
- Claqueta.
Copy !req
1148. ¡Acción!
Copy !req
1149. No recuerdo
haber comido eso.
Copy !req
1150. - No puedo creerlo.
- ¡Es la quinta vez!
Copy !req
1151. Comí un burrito
con frijoles.
Copy !req
1152. Vale, ya estoy bien.
Lo siento.
Copy !req
1153. Te pongo otro par de zapatos
y tus ojos enojados,
Copy !req
1154. por si acaso.
Y si tienes hambre,
Copy !req
1155. aquí tienes ganchitos
de queso... y una llave.
Copy !req
1156. No sé para qué es,
pero nunca se sabe.
Copy !req
1157. - Rodando.
- Claqueta.
Copy !req
1158. ¡Acción!
Copy !req
1159. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1160. ¿Deberíamos incluirlo
en la película?
Copy !req
1161. Ha perdido el hilo.
Copy !req
1162. Y una pelota de golf, por si
tienes tiempo de jugar,
Copy !req
1163. y una chuleta de plástico,
y un patito de goma,
Copy !req
1164. y un yoyó.
Copy !req
1165. - ¿Quién se ha rezagado?
- Mi...
Copy !req
1166. Vale, corten.
La toma es buena.
Copy !req
1167. Bien hecho. Ha sido buena.
Eres un "pompis" muy bonito.
Copy !req
1168. Mírate, mírate, mírate.
Copy !req
1169. De hecho, tengo ganas
de cantar una canción.
Copy !req
1170. Sr. Micro, lo siento.
¿Le he dañado el equipo?
Copy !req
1171. Tiene que apuntar a mi aleta.
Soy muy patoso.
Copy !req
1172. Estoy listo para otra toma.
Copy !req
1173. Repetimos.
Copy !req
1174. ¡Oh, no! ¡Creo que me
he tragado el silbato!
Copy !req
1175. Y una pelota
que bota y bota.
Copy !req
1176. Y unos dientes de repuesto.
Cuidado, que castañetean.
Copy !req
1177. Claqueta.
Copy !req
1178. ¡Acción!
Copy !req
1179. Estaremos de vuelta
antes de que llegue Andy.
Copy !req
1180. ¿Qué? ¿De qué os reís?
Copy !req
1181. Muy gracioso, Woody.
Copy !req
1182. Borradlo y repetimos.
Copy !req
1183. ¿Qué? ¿Qué es lo que tiene
tanta gracia? ¡Woody!
Copy !req
1184. ¡Caramba, Woody!
Copy !req
1185. Y lápices,
por si te aburres,
Copy !req
1186. y plastilina azul...
Copy !req
1187. ¿No es emocionante? Nuestro
primer día de rodaje.
Copy !req
1188. Oh, sí,
es tan emocionante...
Copy !req
1189. No puedo creer que estemos
haciendo "Bichos 2".
Copy !req
1190. Yo también
casi no puedo creerlo.
Copy !req
1191. Pero hay una cosita de nada
que he olvidado decirte.
Copy !req
1192. - ¿Sí, qué?
- Bueno, sabes...
Copy !req
1193. es una película "2",
Copy !req
1194. pero... No es "Bichos 2".
Copy !req
1195. Entonces... no entiendo.
¿De qué va?
Copy !req
1196. ¡Acción!
Copy !req
1197. - Claqueta.
- ¡Acción!
Copy !req
1198. Perdigón, ¿vienes?
Copy !req
1199. Buen chico.
Capataz, ¿y tú?
Copy !req
1200. ¿Así que sois
absolutamente idénticas?
Copy !req
1201. Puedo conseguiros un papel
en "Toy Story 3".
Copy !req
1202. Lo siento, ¿estáis rodando?
Bien, chicas,
Copy !req
1203. ha sido un placer.
Si queréis algún consejo,
Copy !req
1204. estaré encantado de charlar
con vosotras. Adiós.
Copy !req
1205. - Rodando.
- Espera. Déjame enfocar.
Copy !req
1206. ¿Estabas en "Toy Story 1"?
Copy !req
1207. Si lo ves
en "pantalla completa",
Copy !req
1208. estoy agarrando
el tobillo de Woody.
Copy !req
1209. - ¿Qué vas a hacer después?
- Un anuncio de dentífrico.
Copy !req
1210. Estupendo.
Copy !req
1211. Y una moneda, llámame.
Y comida para monos.
Copy !req
1212. ¿Comida para monos?
¿Para qué?
Copy !req
1213. Para los monos, claro.
Copy !req
1214. ¡Venid, monos!
Copy !req
1215. ¡Por lo de los monos
ya no paso!
Copy !req
1216. ¡Llamad a mi representante!
Copy !req
1217. - Claqueta.
- ¡Acción!
Copy !req
1218. Tú eliges, Woody.
Copy !req
1219. Puedes volver,
o quedarte con nosotros
Copy !req
1220. y perdurar para siempre.
Copy !req
1221. ¡Santo cielo!
¿He sido yo?
Copy !req
1222. ¡Caramba!
Copy !req
1223. Lo siento mucho.
Copy !req
1224. Supongo que por eso
me llaman Oloroso Pete.
Copy !req
1225. Nos alegramos
de que hayan venido.
Copy !req
1226. Adiós, adiós, adiós.
Copy !req
1227. Adiós, adiós.
Copy !req
1228. Recuerden tirar
los envoltorios
Copy !req
1229. y las cajas de palomitas
en las papeleras.
Copy !req
1230. Gracias.
Adiós, adiós, adiós.
Copy !req
1231. De acuerdo.
Copy !req
1232. ¿Se han ido todos?
Copy !req
1233. ¿Se ha ido todo el mundo?
Copy !req
1234. ¡Bien!
Copy !req
1235. ¡Dios mío, las mejillas
me están matando!
Copy !req
1236. No puedo seguir sonriendo
así. ¡Estoy agotada!
Copy !req
1237. Necesito un descanso.
¿Un descansito?
Copy !req
1238. De acuerdo.
Copy !req