1. Diario de Buzz Lightyear.
Copy !req
2. La fortaleza de Zurg
debería estar en este planeta.
Copy !req
3. Pero no parece haber
ningún rastro de vida inteligente.
Copy !req
4. Ven a mí, presa mía...
Copy !req
5. ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
6. Volvemos a encontrarnos,
Buzz Lightyear... por última vez.
Copy !req
7. ¡Hoy no, Zurg!
Copy !req
8. Por poco le ganas.
Copy !req
9. - ¡Jamás derrotaré a Zurg!
- Claro que sí.
Copy !req
10. Eres mejor que yo
haciendo de Buzz.
Copy !req
11. Tengo brazos pequeños.
Copy !req
12. No puedo pulsar "fuego"
y "saltar" a la vez.
Copy !req
13. ¿Dónde estará?
Copy !req
14. ¿Woody?
Copy !req
15. ¡Aguanta, vaquero!
Copy !req
16. Woody, ¿estás bien?
Copy !req
17. Sí, estoy bien, Buzz. Estas son
las tareas durante mi ausencia.
Copy !req
18. Cambiar pilas,
Copy !req
19. rotar los juguetes del fondo del baúl,
Copy !req
20. que todos asistan al seminario
Copy !req
21. sobre qué hacer
si se tragan una parte de ti.
Copy !req
22. ¿De acuerdo? Bien.
Copy !req
23. No has encontrado
tu sombrero, ¿eh?
Copy !req
24. ¡No! ¡Andy se va al campamento
de vaqueros y no lo encuentro!
Copy !req
25. Tranquilo. Pronto estarás
Copy !req
26. con Andy junto al fuego,
comiendo chulerías.
Copy !req
27. - Se llaman "chucherías".
- Claro.
Copy !req
28. ¿Habéis encontrado
su sombrero?
Copy !req
29. ¡Seguid buscando! ¡Más abajo!
¡Negativo! ¡Seguimos buscando!
Copy !req
30. El enanito del jardín dice que allí
no está, pero que seguirá buscando.
Copy !req
31. No está en el cuarto de Molly.
Lo hemos registrado todo.
Copy !req
32. - ¡Lo encontré!
- ¿Mi sombrero?
Copy !req
33. ¿Tu sombrero?
No, el pendiente que perdió mi señora.
Copy !req
34. - ¡Mi dulce boniatito!
- ¡Lo has encontrado!
Copy !req
35. ¡Cómo me gusta
Copy !req
36. que haya una patata
fuerte y grande en la casa!
Copy !req
37. Genial.
Copy !req
38. Me perderé el campamento
por culpa de ese estúpido sombrero.
Copy !req
39. Woody, mira debajo de tu bota.
Copy !req
40. Mi sombrero no está debajo de mi bota.
Copy !req
41. Tú mira.
Copy !req
42. ¿Ves? No hay sombrero.
Solo la palabra "Andy".
Copy !req
43. Y él
Copy !req
44. te llevaría al campamento
con o sin sombrero.
Copy !req
45. Lo siento, Bo.
Copy !req
46. Es que llevo
todo el año esperando esto.
Copy !req
47. Estar a solas con Andy.
Copy !req
48. Qué guapo te pones
cuando te preocupas.
Copy !req
49. - No delante de Buzz.
- Que nos vea.
Copy !req
50. ¡Srta. Bopy, sus ovejas!
Copy !req
51. Soy Al del Almacén
de juguetes de Al.
Copy !req
52. Estoy incubando gangas.
Copy !req
53. ¡Va a salir una del cascarón!
Copy !req
54. ¿Qué tenemos aquí?
Barcos por un pavo...
Copy !req
55. - ¡Apaga, van a oírlo!
- ¿Cómo se apaga?
Copy !req
56. ¡Todo a un pavo, un pavo!
Copy !req
57. ¡Es este!
Copy !req
58. - Ese pollo es despreciable.
- ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
59. Bien. Tengo buenas noticias
y malas noticias.
Copy !req
60. ¿Qué noticias?
Copy !req
61. Las buenas:
he encontrado tu sombrero.
Copy !req
62. ¡Mi sombrero!
¡Gracias, Slinky, gracias!
Copy !req
63. - ¿Dónde estaba?
- Esas son las malas noticias.
Copy !req
64. ¡Es Baster!
Copy !req
65. ¡Alerta canina!
¡Todos a sus puestos de combate!
Copy !req
66. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
67. ¡Woody!
¡Escóndete, rápido!
Copy !req
68. ¡Vale, vale, vale, vale!
Copy !req
69. ¡Me has encontrado, de acuerdo!
¿Qué tal lo ha hecho?
Copy !req
70. - Creo que es un nuevo récord.
- Bien, chico, sentado.
Copy !req
71. Patas arriba.
Copy !req
72. ¡Te di!
Copy !req
73. Buen trabajo, chico.
Copy !req
74. ¿Quién va a echarme de menos
cuando no esté?
Copy !req
75. ¿Quién va a echarme de menos?
Copy !req
76. Andy, ¿tienes lo tuyo?
Copy !req
77. ¡Nos vemos el domingo!
Copy !req
78. ¡Está en mi cuarto!
Copy !req
79. ¡Manos arriba!
Copy !req
80. Ya ensayaremos otro día.
Copy !req
81. ¿Listo para ir al campamento?
Copy !req
82. Andy, salimos
dentro de cinco minutos.
Copy !req
83. Cinco minutos.
Copy !req
84. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
85. ¡Suéltala, malvado
Doctor Chuleta de Cerdo!
Copy !req
86. ¡Jamás!
Copy !req
87. ¡Elige, sheriff Woody!
¿Cómo quieres que muera?
Copy !req
88. ¿Tiburón? ¿O muerte por monos?
Copy !req
89. ¡Elige!
Copy !req
90. ¡Elijo a Buzz Lightyear!
Copy !req
91. ¡Esa no era una opción!
Copy !req
92. ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
93. - Yo la salvaré, Srta. Bopy.
- ¡Mi héroe!
Copy !req
94. - Gracias, Buzz.
- De nada, amigo.
Copy !req
95. ¡Nunca te metas
con la imparable pareja
Copy !req
96. Woody y Buzz Lightyear!
Copy !req
97. Oh, no.
Copy !req
98. Andy, vámonos.
Molly ya está en el coche.
Copy !req
99. - Se le ha roto el brazo.
- Oh, no.
Copy !req
100. - Quizá podamos arreglarlo de camino.
- No. Déjalo aquí.
Copy !req
101. Lo siento, cariño.
Los juguetes no son eternos.
Copy !req
102. - ¿Qué ha pasado?
- Han desterrado a Woody.
Copy !req
103. ¡Andy!
Copy !req
104. - ¿Woody?
- ¿Woody? Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
105. ¡Cabalga, vaquero!
Copy !req
106. ¿Ha vuelto?
¡Escuchad, Andy ha vuelto!
Copy !req
107. ¡Ha vuelto antes del campamento!
Copy !req
108. ¡A vuestros puestos!
¡Viene Andy!
Copy !req
109. Hola, Woody.
¿Me has echado de menos?
Copy !req
110. ¡Arre, arre, arre!
¡Cabalga, vaquero!
Copy !req
111. Se me había olvidado.
Estás roto.
Copy !req
112. Ya no quiero jugar contigo.
Copy !req
113. ¡No, Andy! ¡No, Andy, no!
Copy !req
114. ¡Andy!
Copy !req
115. Adiós, Woody.
Copy !req
116. ¡No, no! ¡Andy!
Copy !req
117. ¿Wheezy? ¿Eres tú?
Copy !req
118. - Hola, Woody.
- ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
119. ¿No te llevó mamá
a que arreglasen tu silbato?
Copy !req
120. - Andy estaba muy disgustado.
- No.
Copy !req
121. Le dijo eso para tranquilizarle.
Copy !req
122. Y luego me dejó en el estante.
Copy !req
123. - ¿Por qué no pediste ayuda?
- Intenté chillar,
Copy !req
124. pero estoy roto.
No me oía nadie.
Copy !req
125. Además...
el polvo agrava mi estado.
Copy !req
126. ¿De qué sirve prolongar lo inevitable?
Copy !req
127. Hay solo un paso de aquí... a allí.
Copy !req
128. Mercadillo.
Copy !req
129. ¡Mercadillo! ¡Mercadillo!
¡Despertad! ¡Hay un mercadillo!
Copy !req
130. - ¿Mercadillo?
- ¡Sargento, pase lista!
Copy !req
131. ¡Sí, señor!
¡Alerta roja!
Copy !req
132. ¡Civiles, a sus puestos!
¡Ahora! ¡En fila india! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
133. - ¿Jam?
- Presente.
Copy !req
134. Sr. Y Sra. Patata.
Copy !req
135. Troikas. Sí, sí, sí...
Copy !req
136. Odio los mercadillos.
Copy !req
137. ¡Viene alguien!
Copy !req
138. Bien, veamos qué hay aquí arriba.
Copy !req
139. Adiós, Woody.
Copy !req
140. ¡Wheezy!
Vamos, piensa, Woody. Piensa.
Copy !req
141. ¡Ven aquí! ¡Baster, aquí arriba!
Copy !req
142. ¡No... no, no!
Copy !req
143. ¡Bien, muchacho!
¡Al mercadillo!
Copy !req
144. ¿Qué pasa? Está loco.
Copy !req
145. Su brazo no está tan mal.
Copy !req
146. ¡No lo hagas!
¡Te queremos!
Copy !req
147. Cuidado con los escalones.
Copy !req
148. Vamos, muchacho.
Disimula.
Copy !req
149. No disimules tanto.
Copy !req
150. Abrid paso al cerdito-hucha.
Copy !req
151. - ¿Está ahí afuera?
- Ahí está.
Copy !req
152. ¡Se mete en la caja!
Copy !req
153. ¡Va a venderse por 25 centavos!
Copy !req
154. Woody, vales más que eso.
Copy !req
155. Esperad. Ha cogido algo.
Copy !req
156. - ¡Es Wheezy!
- ¿Wheezy?
Copy !req
157. ¡No es un suicidio!
¡Es un rescate!
Copy !req
158. Buen chico, Baster. Quieto.
Ya estás.
Copy !req
159. Bendito seas, Woody.
Copy !req
160. Bien, volvemos
a la habitación de Andy.
Copy !req
161. Así se hace, vaquero.
Copy !req
162. - ¡Ha sido increíble!
- Woody, me estoy cayendo.
Copy !req
163. ¡Mamá, mamá, mira!
Copy !req
164. ¡Un muñeco vaquero!
Copy !req
165. - ¡No, no, no!
- ¡No es suyo!
Copy !req
166. ¿Qué hace esa niña?
Copy !req
167. ¿Podemos comprarlo? Por favor.
Copy !req
168. No querrás comprar ese juguete.
Está roto.
Copy !req
169. Hay una serpiente en mi bota.
Copy !req
170. Cara original, pintada a mano. Chaleco
rematado, teñido con tinte natural.
Copy !req
171. Un roto, se puede arreglar.
Si tuvieras tu sombrero de polivinilo...
Copy !req
172. ¡Tu sombrero!
¡Lo he encontrado!
Copy !req
173. ¡Baster, tranquilo!
Copy !req
174. - ¿Puedo ayudarle?
- Sí,
Copy !req
175. ayúdele a soltar a mi amigo.
Copy !req
176. Le doy 50 centavos
por estos trastos.
Copy !req
177. - ¿Cómo ha llegado esto aquí?
- Entrégale el sheriff
Copy !req
178. con mucho cuidado.
Copy !req
179. - Cinco dólares.
- No, es un juguete de familia.
Copy !req
180. Y ahora, lárgate.
Copy !req
181. Hacia el otro lado.
Copy !req
182. - ¡50 dólares!
- Eso no está mal.
Copy !req
183. - No está en venta.
- Todo se puede vender.
Copy !req
184. - O cambiar. ¿Le gusta mi reloj?
- Lo siento.
Copy !req
185. ¡Salvado! ¡Buen trabajo,
mamá de Andy!
Copy !req
186. ¡Le ha dado una lección!
Copy !req
187. - Molly, no toques eso.
- Sí, vete a casa, don Cochazo.
Copy !req
188. - Un momento.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
189. ¿Qué pasa, Buzz?
Copy !req
190. ¿Qué está pasando?
Copy !req
191. ¿Qué hace?
Copy !req
192. ¡No puedo mirar!
¡Que alguien me tape los ojos!
Copy !req
193. - Está robando a Woody.
- ¿Qué? No puede.
Copy !req
194. Es ilegal.
Copy !req
195. - ¿Adónde va?
- ¡Haced algo!
Copy !req
196. ¡Buzz!
Copy !req
197. ¡Cógele, Buzz!
Copy !req
198. ¿Dónde está
esa chaqueta roja?
Copy !req
199. ¿Para qué puede querer alguien
robar a Woody?
Copy !req
200. Repasemos esto una vez más.
Copy !req
201. Sobre las 8:32 exactamente,
Copy !req
202. la Prueba A, Woody, fue raptado.
Copy !req
203. Prueba B, un retrato compuesto
del secuestrador.
Copy !req
204. - La barba no era así.
- Bien. Etch, aféitalo.
Copy !req
205. El secuestrador era más grande.
Copy !req
206. - Qué tiquismiquis.
- Pasemos a la Prueba F.
Copy !req
207. El vehículo del secuestrador.
Copy !req
208. Se fue en esta dirección.
Copy !req
209. Llevas los ojos al revés.
Fue hacia el otro lado.
Copy !req
210. Tú cállate.
Copy !req
211. - ¿Cómo se deletrea FBI?
- ¡Mi escena del crimen!
Copy !req
212. ¡Mira por dónde vas, patoso!
Copy !req
213. - ¿Hay una escena del crimen?
- Disculpadme.
Copy !req
214. Silencio, por favor. Gracias.
Copy !req
215. Los Trastos Baratos.
Copy !req
216. - Los Tacaños Barreños.
- ¿Qué haces?
Copy !req
217. Hay un mensaje en clave
en la matrícula de ese coche.
Copy !req
218. - Los Timones Borrados.
- Solo es una matrícula.
Copy !req
219. Letras mezcladas.
Copy !req
220. Hay unos 3,5 millones de coches
registrados en los tres condados.
Copy !req
221. Lou Trabaja Barato.
Copy !req
222. Esto no sirve de nada.
Dejemos a Buzz con sus juguetes.
Copy !req
223. Juguete, juguete, juguete...
¡Un momento!
Copy !req
224. - Almacén de Juguetes de Al.
- ¡Almacén de Juguetes de Al!
Copy !req
225. Etch, dibuja al hombre
vestido de pollo.
Copy !req
226. ¡Es el hombre pollo!
Copy !req
227. ¡Es nuestro hombre!
Copy !req
228. Ya sabía yo
que no me gustaba ese pollo.
Copy !req
229. Ahora voy.
Copy !req
230. Y rodaremos el anuncio
en una sola toma.
Copy !req
231. ¡Porque estoy haciendo algo
muy importante!
Copy !req
232. Amiguito vaquero... ¡vas a hacerme
ganar muchos pavos, pavos, pavos!
Copy !req
233. ¡Pavos, pavos, pavos!
Copy !req
234. Andy.
Copy !req
235. ¡Tener que coger el coche
un sábado para ir al trabajo!
Copy !req
236. ¡Para ir al trabajo!
Copy !req
237. ¿Qué...?
Copy !req
238. ¡Alto! ¡Alto!
¡Siéntate, chico!
Copy !req
239. ¡Alto!
¡Siéntate, he dicho!
Copy !req
240. ¡Eres tú! ¡Eres tú!
¡Eres tú, eres tú, eres tú!
Copy !req
241. - ¡Eres realmente tú!
- Soy yo.
Copy !req
242. Hay una serpiente en mi bota.
Copy !req
243. - ¡Sí, eres tú!
- Para ya de decir eso.
Copy !req
244. El Capataz dijo
que vendrías algún día.
Copy !req
245. ¡Dulce madre de Abraham Lincoln!
Copy !req
246. ¡El Capataz!
Querrá conocerte.
Copy !req
247. ¡Dile hola al Capataz!
Copy !req
248. - Es una caja.
- ¡Está nuevecita!
Copy !req
249. Nunca la han abierto.
Copy !req
250. Dame la vuelta, Perdigón,
para que pueda ver.
Copy !req
251. Vaya, el hijo pródigo ha vuelto.
Copy !req
252. ¡Eres tú!
Copy !req
253. ¡Estás aquí!
¡Eres tú, eres tú, eres tú!
Copy !req
254. Ya estoy oficialmente alucinado.
Copy !req
255. Llevamos años incontables
esperando este día.
Copy !req
256. - Me alegro de verte, Woody.
- Escucha, no sé...
Copy !req
257. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
258. ¡Todo el mundo
sabe tu nombre, Woody!
Copy !req
259. No sabes quién eres, ¿verdad?
Perdigón.
Copy !req
260. Ese soy yo.
Copy !req
261. ¡Caramba!
Copy !req
262. ¡Madre mía!
Copy !req
263. Vaqueritos,
Copy !req
264. los cereales crujientes del vaquero,
Copy !req
265. les presentan...
Copy !req
266. El rodeo de Woody
Vamos, es la hora de jugar
Copy !req
267. Aquí está Jessie
La vaquera cantarina
Copy !req
268. ¡Mira! ¡Esa soy yo!
Copy !req
269. - Perdigón, el caballo de Woody
- ¡Qué listo es!
Copy !req
270. - Pete, el viejo Capataz
- ¿Y mi pico?
Copy !req
271. Y él mismo en persona
Es la hora del sheriff Woody
Copy !req
272. Es el mejor
Copy !req
273. El vaquero más alegre y audaz
Copy !req
274. Del lejano Oeste
Copy !req
275. El rodeo de Woody
Copy !req
276. ¡No lo encuentro en ningún canal!
Copy !req
277. - Sigue buscando.
- Vas demasiado lento.
Copy !req
278. Déjame a mí.
Copy !req
279. Demasiado rápido.
Copy !req
280. - ¿Cómo ves lo que sale?
- Lo veo.
Copy !req
281. - ¡Hacia atrás!
- ¡Atrás!
Copy !req
282. Ahora tengo que seguir.
Copy !req
283. - ¡Espera! ¡Ahí está!
- Buscad el pollo gigante.
Copy !req
284. ¡Ahora, Etch!
Copy !req
285. Ahí es donde tengo que ir.
Copy !req
286. No puedes.
Jamás lo conseguirás.
Copy !req
287. Woody arriesgó su vida
para salvarme.
Copy !req
288. No podría considerarme su amigo
si no hiciera lo mismo.
Copy !req
289. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
290. Te pondré un par de zapatos
de repuesto y tus ojos enojados,
Copy !req
291. por si acaso.
Copy !req
292. Esto es para Woody,
cuando le encuentres.
Copy !req
293. No creo que tenga
el mismo significado si se lo doy yo.
Copy !req
294. Sr. Buzz Lightyear...
tiene que salvar a mi amigo Woody.
Copy !req
295. Haré lo posible, hijo.
Copy !req
296. Bien, muchachos... ¡vamos ya!
Copy !req
297. ¡Jerónimo!
Copy !req
298. Con toda mi experiencia
en videojuegos,
Copy !req
299. debería sentirme
más preparado.
Copy !req
300. Lo que hay que hacer es soltarse.
Copy !req
301. Volveremos antes de que llegue Andy.
Copy !req
302. ¡No hables con ningún juguete
desconocido!
Copy !req
303. Hasta el Almacén de Juguetes de Al...
¡y más allá!
Copy !req
304. Por algo lo llaman
la vieja mina abandonada.
Copy !req
305. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
306. ¿Dónde está mi oro?
Encenderé una vela.
Copy !req
307. Qué rápido arde esta mecha.
Copy !req
308. ¡Vamos a volar en pedazos,
es dinamita!
Copy !req
309. - ¡Santo cielo!
- ¡Pediré ayuda!
Copy !req
310. ¡Bichitos, id a buscar
al sheriff Woody! ¡Rápido!
Copy !req
311. Buen trabajo, Perdigón.
Copy !req
312. La nueva escuela está acabada.
Copy !req
313. ¿Qué decís?
Copy !req
314. ¿Jessie y el Capataz
están atrapados en la mina,
Copy !req
315. el Capataz ha encendido la dinamita
Copy !req
316. y van a volar en pedazos?
Copy !req
317. ¡Corre como el viento, Perdigón!
Copy !req
318. Estás avivando el fuego.
Hace falta cerebro para apagarlo.
Copy !req
319. ¡Me quemo el trasero!
Copy !req
320. ¿Aterrizarán Woody
y Perdigón a salvo?
Copy !req
321. ¿Podrán salvar a Jessie
y a Oloroso Pete?
Copy !req
322. Vea la próxima semana el desenlace
de El mejor momento de Woody.
Copy !req
323. ¡Bien! ¡Siguiente cinta!
Copy !req
324. Un momento, ¿qué pasa después?
Copy !req
325. - Vamos a ver el siguiente episodio.
- Se acabó.
Copy !req
326. ¿Qué?
Copy !req
327. Después de este,
suspendieron el programa.
Copy !req
328. Espera... ¿Qué pasa con la mina,
Copy !req
329. y los bichos, y la dinamita?
Copy !req
330. Era un buen programa.
¿Por qué lo cancelaron?
Copy !req
331. Dos palabras: Sput-nik.
Cuando despegaron los astronautas,
Copy !req
332. los niños ya solo quisieron jugar
con juguetes espaciales.
Copy !req
333. Sé lo que se siente.
Pero es mi propio programa.
Copy !req
334. - Mirad todo esto.
- ¿No lo sabías?
Copy !req
335. Eres un objeto de valor.
Copy !req
336. Ojalá los chicos pudiesen ver esto.
¡Vaya, ese soy yo!
Copy !req
337. ¡Salgo en un yoyó!
Copy !req
338. Bonitos dientes.
Aun así, sigue siendo guapo.
Copy !req
339. Es una hucha. Genial.
Copy !req
340. ¿Tú qué eres? Pulsas el sombrero
Copy !req
341. y... salen pompas. Ingenioso.
Copy !req
342. ¿Esto qué hace?
Copy !req
343. Ya lo entiendo.
Copy !req
344. "Hay una serpiente en mi bota".
Copy !req
345. ¡Perdigón, pase largo!
Copy !req
346. ¡Un tocadiscos!
Copy !req
347. Llevo años sin ver uno así.
Copy !req
348. Bien, ahora, despacio.
Copy !req
349. ¡Qué gracioso, Perdigón!
Copy !req
350. ¡Sube, vaquera!
¡Piensa rápido!
Copy !req
351. - No está mal.
- Es la hora de El rodeo de Woody
Copy !req
352. Es el mejor
Copy !req
353. El vaquero más alegre y audaz
Copy !req
354. ¡Fíjate! ¡Somos un juego completo!
Copy !req
355. - De aquí, al museo.
- ¿Museo?
Copy !req
356. - ¿Qué museo?
- El museo.
Copy !req
357. Nos van a vender al Museo
de Juguetes Konishi, de Tokio.
Copy !req
358. - En Japón.
- ¿Japón?
Copy !req
359. No, yo no puedo ir a Japón.
Copy !req
360. ¿Qué?
Copy !req
361. Tengo que volver
con mi dueño, Andy.
Copy !req
362. ¿Veis?
Copy !req
363. - Aún tiene dueño.
- ¡Dios mío!
Copy !req
364. No... no puedo.
Copy !req
365. No puedo volver
al almacén. ¡No puedo!
Copy !req
366. - Jessie...
- ¡No volveré a la oscuridad!
Copy !req
367. ¿Qué le pasa?
Copy !req
368. Hemos estado almacenados
mucho tiempo, esperándote.
Copy !req
369. - ¿Por qué a mí?
- El museo
Copy !req
370. solo quiere la colección
si tú estás incluido.
Copy !req
371. Sin ti, volvemos al almacén.
Copy !req
372. - Así de sencillo.
- ¡No es justo!
Copy !req
373. ¿Cómo puedes hacernos esto?
Copy !req
374. Lo siento, pero todo esto
es un error.
Copy !req
375. Yo estaba en el mercadillo...
Copy !req
376. ¿Qué hacías en uno
si tienes dueño?
Copy !req
377. No tenía que estar ahí.
Fui a salvar a otro juguete...
Copy !req
378. ¿Era porque estás roto?
¿Te rompió el tal Andy?
Copy !req
379. Sí, pero... ¡No, no!
Fue un accidente.
Copy !req
380. - Quiero decir...
- Parece que te quiere de verdad.
Copy !req
381. ¡No tiene nada que ver!
¡Y no voy a ir a ningún museo!
Copy !req
382. ¡Pues yo no pienso volver al almacén!
Copy !req
383. ¡Llega Al!
Copy !req
384. ¡Vamos, Jessie!
Copy !req
385. Jessie, mírame.
Copy !req
386. Te prometo que saldrás
de la caja. ¡Y ahora, ve!
Copy !req
387. ¡Comienza el show!
Copy !req
388. Dinero, chico.
Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
389. Y ahora, la atracción principal.
Copy !req
390. ¡No! ¡Su brazo!
¿Dónde está su brazo?
Copy !req
391. ¡No, no, no!
Copy !req
392. ¿Qué puedo hacer?
Ya sé, ya sé...
Copy !req
393. ¡Vamos, contesta!
Copy !req
394. - ¿Diga?
- Soy Al.
Copy !req
395. Una emergencia.
Copy !req
396. - Estoy ocupado.
- Sí, y yo también.
Copy !req
397. ¡Tiene que ser esta noche!
Copy !req
398. ¡De acuerdo!
¡Mañana, pero a primera hora!
Copy !req
399. ¡Se ha soltado!
Copy !req
400. - ¡Mi brazo se ha soltado del todo!
- Ven aquí. Déjame ver.
Copy !req
401. Solo es una costura.
Es fácil de arreglar.
Copy !req
402. - Eres afortunado.
- ¿Afortunado?
Copy !req
403. ¿Tú estás loco?
¡Me falta un brazo!
Copy !req
404. Pues vaya...
Copy !req
405. Deja que se marche.
Seguro que su querido Andy
Copy !req
406. está deseando jugar
con un vaquero sin brazo.
Copy !req
407. Jessie, en este estado no duraría
ni una hora en las calles.
Copy !req
408. El mundo de ahí afuera
es peligroso para los juguetes.
Copy !req
409. Que no mire nadie
hasta que me ponga el corcho.
Copy !req
410. Buen trabajo. Dos manzanas
recorridas, solo quedan 19.
Copy !req
411. - ¿Qué?
- ¿Diecinueve?
Copy !req
412. ¿Toda la noche así?
Mis piezas me están matando.
Copy !req
413. Vamos.
Copy !req
414. ¿Se rindió Woody cuando Sid
me tenía atado a un cohete?
Copy !req
415. No...
Copy !req
416. ¡No! ¿Se rindió cuando le echasteis
de aquel camión en marcha?
Copy !req
417. - Tenías que recordárnoslo.
- ¡No se rindió!
Copy !req
418. Nuestro amigo está en apuros
Copy !req
419. y no descansaremos
hasta que esté en el cuarto de Andy.
Copy !req
420. ¡Y ahora, en marcha!
Copy !req
421. Y así acaba
nuestra programación de hoy.
Copy !req
422. ¡Perdigón! ¡Vete!
¡Vete, vete!
Copy !req
423. No me ayudes. Yo soy el malo.
Copy !req
424. Volverás al almacén por mi culpa.
Copy !req
425. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
426. Pero no hagas ruido.
Ven.
Copy !req
427. Por aquí. Buen chico.
Copy !req
428. Bien, arriba.
Copy !req
429. ¡Perdigón! ¡Para!
Copy !req
430. ¡Para, para, para!
Copy !req
431. ¡Para!
Copy !req
432. El rodeo de Woody
Vamos, es hora de jugar
Copy !req
433. No, agente, se lo juro.
Yo solo...
Copy !req
434. Entra ahí.
Ya está. Una vitrina barata.
Copy !req
435. ¿Dónde está el mando?
¿Dónde está el mando?
Copy !req
436. Debería dejarlo siempre
en el mismo sitio. Aquí está.
Copy !req
437. ¿Pero qué te pasa?
Copy !req
438. Siento no poder ayudaros.
Copy !req
439. En serio. Pero no tenías
por qué hacerme esa faena.
Copy !req
440. ¿Crees que he sido yo?
Copy !req
441. Ya, la tele se encendió sola
Copy !req
442. y el mando, por arte de magia,
acabó delante de ti.
Copy !req
443. - ¿Me llamas mentirosa?
- Quien se pica...
Copy !req
444. Repite eso.
Copy !req
445. Quien se pica...
Copy !req
446. De acuerdo, vaquero.
Copy !req
447. ¿Qué te parece esto?
¡Retira lo que has dicho! ¡Retíralo!
Copy !req
448. ¡No voy a ponértelo fácil
porque seas una chica!
Copy !req
449. ¡Jessie, Woody! ¡Basta ya!
Copy !req
450. No sé cómo se encendió
el televisor,
Copy !req
451. pero pelearos
no servirá de nada.
Copy !req
452. - Si tuviese ambos brazos...
- No los tienes,
Copy !req
453. así que espera hasta por la mañana.
Copy !req
454. - El restaurador te arreglará.
- Y me largaré de aquí.
Copy !req
455. No, Perdigón, no lo tomes así.
Copy !req
456. - Es que Andy...
- ¡Andy, Andy, Andy!
Copy !req
457. Es de lo único
que sabe hablar.
Copy !req
458. ¿Podemos ir más despacio?
Copy !req
459. Te recuerdo que algunos llevamos
más de seis dólares en monedas.
Copy !req
460. Estoy perdiendo unidades de salud.
Debo descansar.
Copy !req
461. - ¿Estamos todos?
- No exactamente.
Copy !req
462. - ¿Quién se ha rezagado?
- Mi...
Copy !req
463. ¡Eh, chicos! ¿Por qué
cruzaron la calle los juguetes?
Copy !req
464. - Ahora no, Jam.
- ¡Un acertijo! ¿Por qué?
Copy !req
465. Para llegar hasta el pollo
que está del otro lado.
Copy !req
466. ¡El pollo!
Copy !req
467. - Bueno, lo intentamos.
- Tendremos que cruzar.
Copy !req
468. Un momento.
Copy !req
469. ¡No me convertirás
en puré de patata!
Copy !req
470. Quizá no sea un perro listo,
pero sé qué es un atropello.
Copy !req
471. Tiene que haber
una manera segura.
Copy !req
472. Esta es nuestra oportunidad.
¡Preparados, listos, ya!
Copy !req
473. ¡Al suelo!
Copy !req
474. ¡Vamos!
Copy !req
475. ¡Al suelo! ¡He dicho "al suelo"!
Copy !req
476. ¡Vamos!
Copy !req
477. ¡Al suelo!
Copy !req
478. ¡Vamos!
Copy !req
479. Todo ha ido bien.
Copy !req
480. Buen trabajo. Ya estamos
mucho más cerca de Woody.
Copy !req
481. ¡Gracias a Dios, ya estás aquí!
Copy !req
482. ¿Está listo el espécimen
para una limpieza?
Copy !req
483. ¿Cuánto tardarás?
Copy !req
484. El arte no admite prisas.
Copy !req
485. Oh, no. Está cerrado.
Copy !req
486. No somos juguetes de parvulario.
Sabemos leer.
Copy !req
487. ¡Eh, Joe!
Copy !req
488. Llegas tarde.
Tenemos mucho trabajo.
Copy !req
489. Vale, ya voy, ya voy.
Copy !req
490. Bien, vamos.
Copy !req
491. ¡Pero pone que está cerrado!
Copy !req
492. No, no. Todos juntos.
¡Ahora!
Copy !req
493. ¡Caramba! ¿Cómo vamos a encontrar
a Woody aquí?
Copy !req
494. Buscad a Al. Donde esté Al,
estará Woody. ¡Vamos!
Copy !req
495. - ¡Woody!
- ¡Woody!
Copy !req
496. Ya está.
Copy !req
497. Es un objeto de exposición.
Copy !req
498. Si lo tocan demasiado,
no durará.
Copy !req
499. ¡Eres un genio!
¡Está como nuevo!
Copy !req
500. Caramba.
Copy !req
501. Me vendría bien uno de esos.
Copy !req
502. No puedes derrotar a Zurg
si no compras este libro.
Copy !req
503. Es un robo, eso es lo que es.
Copy !req
504. Creía que el cetro dorado era...
Copy !req
505. Buscaremos
con toda comodidad.
Copy !req
506. Bien hecho. Deja que conduzca
un juguete con dedos.
Copy !req
507. ¿De verdad estoy tan gordo?
Copy !req
508. - ¿Qué haces?
- Estás infringiendo el código 6404.5.
Copy !req
509. Los guardianes deben
estar en hipersueño
Copy !req
510. hasta que los despierte
el personal autorizado.
Copy !req
511. Oh, no.
Copy !req
512. Has roto filas, guardián.
Copy !req
513. Buzz Lightyear a Mando Estelar.
Copy !req
514. - Tengo un desertor.
- Dime que yo no era tan tonto.
Copy !req
515. ¡Silencio!
Tengo un láser y lo utilizaré.
Copy !req
516. ¿El láser que es una bombilla?
Copy !req
517. ¿Te han fundido el cerebro?
¡Podrías haberme matado, guardián!
Copy !req
518. ¿O debería decir "traidor"?
Copy !req
519. - No tengo tiempo para esto.
- ¡Alto!
Copy !req
520. ¡Te lo ordeno!
Copy !req
521. Escucha...
Copy !req
522. - Ya hemos pasado por este pasillo.
- No es verdad.
Copy !req
523. - Es rosa.
- Nos hemos perdido.
Copy !req
524. ¡Marcha atrás!
Copy !req
525. ¡Qué fiesta más estupenda!
Copy !req
526. ¿Cuánto te puedes doblar?
¿Cuánto te puedes doblar?
Copy !req
527. Disculpen, ¿dónde podemos encontrar
a Al, el del Almacén de Juguetes?
Copy !req
528. Yo puedo ayudaros.
Copy !req
529. Soy la Guía Turística Barbie.
Copy !req
530. Dejen sus manos, brazos
y accesorios dentro del coche
Copy !req
531. y no hagan fotos con flash.
Copy !req
532. - Gracias.
- Soy una patata casada.
Copy !req
533. - Soy una patata casada.
- Pues hazles sitio a los solteros.
Copy !req
534. A su derecha, los Hot Wheels.
Diseñados en 1967,
Copy !req
535. la serie original
consta de 16 coches...
Copy !req
536. ¿Dónde está el despacho de Al?
Copy !req
537. Hagan sus preguntas
al final de la visita.
Copy !req
538. ¡Dice cómo derrotar a Zurg!
¡Mirad!
Copy !req
539. Aparta esto, tontosaurio.
Copy !req
540. - ¡Cuidado!
- ¡Alto!
Copy !req
541. ¡Gira el volante!
Copy !req
542. ¡Mi fuente de poder!
Copy !req
543. ¡Vuelve!
Copy !req
544. ¡Esperadme! ¡Vamos!
¡Id más despacio!
Copy !req
545. ¡Dinosaurio por la borda!
¡Más despacio!
Copy !req
546. Permanezcan sentados, por favor.
Copy !req
547. No eres un guardián espacial,
sino un juguete.
Copy !req
548. ¡Todos somos juguetes!
Copy !req
549. Te quedarás aquí
hasta el consejo de guerra.
Copy !req
550. ¡Suéltame! ¡No sabes
lo que estás haciendo!
Copy !req
551. Este es el pasillo
de Buzz Lightyear.
Copy !req
552. En 1995, comerciantes cortos de vista
Copy !req
553. no encargaron los suficientes
para satisfacer la demanda.
Copy !req
554. - ¡Eh, Buzz!
- ¡Alto!
Copy !req
555. Déjate de payasadas. Sube.
Copy !req
556. ¡Buzz, sé cómo derrotar a Zurg!
Copy !req
557. - ¿En serio?
- Te lo contaré por el camino.
Copy !req
558. ¡No, no, chicos!
¡Os habéis equivocado de Buzz!
Copy !req
559. ¡Os habéis equivocado de Buzz!
Copy !req
560. ¿De dónde has sacado
este cinturón tan genial?
Copy !req
561. Es el modelo estándar,
cerdo con ranura.
Copy !req
562. Es como imprimir mi propio dinero.
Copy !req
563. ¿Sí, qué?
Copy !req
564. ¡Sr. Konishi!
Sí, tengo las fotos aquí.
Copy !req
565. De hecho... estoy en el coche, camino
del despacho, para enviárselas por fax.
Copy !req
566. ¡Un túnel!
¡Se corta la comunicación!
Copy !req
567. Fijaos. Como recién salido de la caja.
Copy !req
568. Mira qué puntadas. A Andy
le costará mucho rasgar esto.
Copy !req
569. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
570. Estupendo. Ya puedes irte.
Copy !req
571. Vaya, qué buena idea.
Copy !req
572. No te enfades con Jessie.
Copy !req
573. No sabes por todo lo que ha pasado.
Copy !req
574. ¿Por qué no te disculpas
antes de irte?
Copy !req
575. Es lo mínimo que puedes hacer.
Copy !req
576. De acuerdo.
Pero no sé si servirá de algo.
Copy !req
577. ¿Qué haces ahí arriba?
Copy !req
578. Quería ver el sol por última vez
antes de volver al almacén.
Copy !req
579. Jessie, sé que me odias por irme,
Copy !req
580. pero... tengo que volver.
Copy !req
581. Sigo siendo el juguete de Andy.
Copy !req
582. Si le conocieses, lo entenderías.
Copy !req
583. Déjame adivinar.
Andy es un niño muy especial.
Copy !req
584. Eres su compañero,
su mejor amigo.
Copy !req
585. Y cuando juega contigo, es como si...
Aunque no puedes moverte,
Copy !req
586. sientes que estás vivo,
porque así es como te ve él.
Copy !req
587. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
588. Porque Emily era exactamente igual.
Copy !req
589. Para mí, ella era el mundo entero.
Copy !req
590. Cuando alguien me quería
Copy !req
591. Todo era hermoso
Copy !req
592. Cada hora que pasábamos juntas
Copy !req
593. Vive dentro de mi corazón
Copy !req
594. Y cuando ella estaba triste
Copy !req
595. Yo estaba ahí
Para secarle las lágrimas
Copy !req
596. Y cuando ella estaba contenta
Yo también lo estaba
Copy !req
597. Cuando ella me quería
Copy !req
598. Durante el verano y el otoño
Copy !req
599. Nos teníamos la una a la otra
No necesitábamos nada más
Copy !req
600. Tan solo ella y yo juntas
Copy !req
601. Como debía ser
Copy !req
602. Y cuando ella se sentía sola
Copy !req
603. Yo estaba ahí para consolarla
Copy !req
604. Y sabía
Copy !req
605. Que ella me quería
Copy !req
606. Pasaron los años
Copy !req
607. Yo seguí siendo la de siempre
Copy !req
608. Pero ella empezó a distanciarse
Copy !req
609. Me quedé sola
Copy !req
610. Aun así, esperaba el día
Copy !req
611. En que ella me dijese
Copy !req
612. Siempre
Copy !req
613. Te querré
Copy !req
614. Sola y olvidada
Copy !req
615. No pensaba que volvería a mirarme
Copy !req
616. Y entonces ella me sonrió
Y me sostuvo
Copy !req
617. Como solía hacerlo
Copy !req
618. Como si me quisiese
Copy !req
619. Como cuando me quería
Copy !req
620. Cuando alguien me quería
Copy !req
621. Todo era hermoso
Copy !req
622. Cada hora que pasábamos juntas
Copy !req
623. Vive en mi corazón
Copy !req
624. Como cuando ella me quería
Copy !req
625. Nunca puedes olvidar
a niños como Emily o Andy.
Copy !req
626. Pero ellos te olvidan a ti.
Copy !req
627. - Jessie, no sabía...
- Vete.
Copy !req
628. ¿Cuánto durará, Woody?
Copy !req
629. ¿Crees que Andy
te llevará a la universidad?
Copy !req
630. ¿O en su luna de miel?
Copy !req
631. Andy está creciendo
Copy !req
632. y no puedes hacer
nada al respecto.
Copy !req
633. Elige, Woody.
Copy !req
634. Puedes volver, o puedes quedarte
con nosotros y perdurar para siempre.
Copy !req
635. Te adorarán generaciones
enteras de niños.
Copy !req
636. ¿Quién soy yo para romper
la pandilla del rodeo?
Copy !req
637. - Woody, ¿estás aquí?
- Esta también está vacía.
Copy !req
638. - ¡Woody!
- ¡Woody!
Copy !req
639. Disculpen, ¿han visto un muñeco
de vaquero con el brazo roto?
Copy !req
640. - No, yo no.
- ¡Hablaba conmigo!
Copy !req
641. - ¡No, conmigo!
- Te voy a...
Copy !req
642. Pensábamos que la puerta
llevaba a la fortaleza de Zurg.
Copy !req
643. Pero la entrada secreta está
a la izquierda, oculta en las sombras.
Copy !req
644. A la izquierda, en las sombras.
Copy !req
645. - ¡Viene alguien!
- ¡Escondeos!
Copy !req
646. Ha habido un accidente.
Le ahorro los detalles.
Copy !req
647. Deme su número de fax.
Copy !req
648. - 011 ...
- 011. Despacio.
Copy !req
649. Son muchos números.
Lo tengo.
Copy !req
650. - Es él.
- El hombre pollo.
Copy !req
651. No parece un ave de corral.
Copy !req
652. Es el secuestrador.
Copy !req
653. ¡Secuestrador!
Un agente de Zurg, está clarísimo.
Copy !req
654. Y la pièce de résistance.
Copy !req
655. Le prometo que la colección
será la joya de su museo.
Copy !req
656. - ¡Es Woody!
- Le veo interesado,
Copy !req
657. - añádale otro cero al precio.
- ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
658. - ¿Qué?
- ¡Le pagaré lo que quiera!
Copy !req
659. ¡Sí! ¡Sí! Trato hecho.
Cojo el primer vuelo para Japón.
Copy !req
660. A la unidad de carga del hombre pollo.
Copy !req
661. Él nos llevará hasta Zurg.
Copy !req
662. Do-itashi-mashi-te. De nada.
Copy !req
663. ¡Rico, rico!
Copy !req
664. Destruir a Buzz Lightyear.
Copy !req
665. Destruir a Buzz Lightyear.
Destruir a Buzz Lightyear.
Copy !req
666. - ¡No ha cogido la bolsa!
- ¡Rápido!
Copy !req
667. Ha cogido el transportador vertical.
Copy !req
668. Preparados todos.
Vamos a subir disparados.
Copy !req
669. - ¿Buzz?
- ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
670. ¿Estás loco? Estamos perdiendo
el tiempo. No te muevas, Godzilla.
Copy !req
671. No lo entiendo.
Copy !req
672. Mis células energéticas
se han agotado.
Copy !req
673. ¡Demonios! Está en el nivel 23.
Copy !req
674. ¿Cómo subiremos hasta ahí?
Copy !req
675. Si encontramos globos,
podemos subir flotando.
Copy !req
676. ¿Bromeas?
Nos apilamos,
Copy !req
677. pulsamos el interfono
y decimos que traemos una pizza.
Copy !req
678. Más bien un sandwich de jamón,
patatas y un perrito.
Copy !req
679. ¿Y yo qué?
Copy !req
680. Eres el juguete que dan con la comida.
Copy !req
681. ¡Tropa! Por aquí.
Copy !req
682. Lo que dijiste, hombre lagarto.
En las sombras, a la izquierda.
Copy !req
683. ¡Vamos!
Copy !req
684. Diario de a bordo.
Estamos en territorio enemigo,
Copy !req
685. en las entrañas
de la fortaleza de Zurg.
Copy !req
686. Ese pasillo de muñecos Buzz
le ha afectado.
Copy !req
687. ¡Oh, no!
¿Por dónde vamos?
Copy !req
688. - Por aquí.
- ¿Por qué estás tan seguro?
Copy !req
689. Soy Buzz Lightyear.
Siempre estoy seguro.
Copy !req
690. ¡Nos han detectado!
¡Se cierran las paredes!
Copy !req
691. Ayudadme a levantar
al hombre vegetal o estamos perdidos.
Copy !req
692. ¡Bájame, tonto!
Copy !req
693. Mirad, no son las paredes.
Es el ascensor.
Copy !req
694. No hay tiempo que perder.
¡Agarraos todos!
Copy !req
695. ¿Qué?
Copy !req
696. Buzz, ¿por qué no
cogemos el ascensor?
Copy !req
697. Es lo que esperan que hagamos.
Copy !req
698. ¡Alto, Buzz!
Copy !req
699. ¡Más despacio!
Copy !req
700. ¿Cuánto es por seis
paquetes urgentes a Japón?
Copy !req
701. - ¿Qué? Eso será en yenes, ¿no?
- No, dólares.
Copy !req
702. - ¿En dólares?
- Sí.
Copy !req
703. ¡Se aprovechan
de que la gente tiene prisa!
Copy !req
704. Yo no... yo... de acuerdo.
Copy !req
705. Lo tendré todo en la entrada,
pasen dentro de 15 minutos.
Copy !req
706. Tengo que coger un avión,
¿me oye?
Copy !req
707. Por fin nos vamos.
¿Podéis creerlo?
Copy !req
708. Viajarás en espuma
hecha a tu medida.
Copy !req
709. En primera clase.
Copy !req
710. ¿Sabéis?
Estoy emocionado con todo esto.
Copy !req
711. En serio. De verdad.
Copy !req
712. ¿Por qué no ibas a estarlo?
Copy !req
713. ¡Haced girar a vuestra pareja!
Copy !req
714. - ¡Vamos, vaquero bailarín!
- ¡Esto se llama el baile de la caja!
Copy !req
715. ¡Cuidado ahí abajo!
Copy !req
716. - Caen tripas de cerdo.
- ¡Eh! ¿Cuánto falta, Buzz?
Copy !req
717. Estamos a mitad de camino.
Copy !req
718. ¡Mis brazos no aguantarán mucho más!
Copy !req
719. Demasiado... pesado.
Copy !req
720. ¿En qué estaría pensando?
Copy !req
721. ¡Mi servo antigravedad!
Copy !req
722. ¡Preparaos!
Voy a soltarme de la pared.
Copy !req
723. - ¿Qué?
- No es capaz.
Copy !req
724. - Uno...
- Sí es capaz.
Copy !req
725. - Dos...
- ¡No lo hagas!
Copy !req
726. ¡Tres!
Copy !req
727. ¡Hasta el infinito... y más allá!
Copy !req
728. Acercándonos al destino.
Reactivando la gravedad.
Copy !req
729. Área despejada.
Copy !req
730. Bien, tropa.
Copy !req
731. El malestar antigravitatorio
solo es momentáneo. ¡En marcha!
Copy !req
732. Le cerraré el casco con cola
cuando volvamos.
Copy !req
733. ¿Qué tal si me presentas, Jessie?
Copy !req
734. Presentamos al vaquero
más velocísimo de la región.
Copy !req
735. Y alegre y audaz.
Copy !req
736. ¡El vaquero más velocísimo,
alegre y audaz de todos los tiempos!
Copy !req
737. ¡El sheriff Woody!
Copy !req
738. Dígame, señorita,
¿ha habido jaleo por aquí?
Copy !req
739. Nada de nada.
No con el sheriff Woody rondando.
Copy !req
740. Espera. ¡Ya sé!
Copy !req
741. ¡Los bandidos tienen
a los bichos en un establo en llamas!
Copy !req
742. "¡Socorro!
¡El establo está en llamas!".
Copy !req
743. Ya os tengo, bichitos.
No os preocupéis.
Copy !req
744. ¡Woody vuelve a salvar la situación!
Copy !req
745. ¿Dónde está mi fiel Perdigón?
Copy !req
746. Tengo que cabalgar
hacia la puesta del sol.
Copy !req
747. ¡Corre como el viento, Perdigón!
Copy !req
748. ¡Cuidado! Tengo cosquillas.
Copy !req
749. ¿Ah, sí?
Copy !req
750. No, no, no... Para.
Copy !req
751. Basta. Por favor.
¡Para, para!
Copy !req
752. Estamos en el puente
de mando de Zurg.
Copy !req
753. No hay rastro de él
ni de su cautivo de madera.
Copy !req
754. - ¡No!
- ¡Ese es Woody!
Copy !req
755. ¡Por aquí!
Copy !req
756. ¡No, no, por favor!
Copy !req
757. ¿Ves algo? ¿Qué pasa?
Copy !req
758. - ¡Toma esa!
- Hacia la izquierda.
Copy !req
759. No, tu izquierda.
Copy !req
760. - Súbelo más.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
761. ¡Es horrible!
¡Le están torturando!
Copy !req
762. - ¿Qué? ¿Qué hacemos, Buzz?
- Usa tu cabeza.
Copy !req
763. ¡No quiero usar mi cabeza!
Copy !req
764. ¿Qué es esto?
Copy !req
765. ¡Chicos! ¿Cómo me
habéis encontrado?
Copy !req
766. ¡Cuidado!
Copy !req
767. ¡Hemos venido a rescatarte!
Copy !req
768. ¿Has oído hablar del kung-fu?
Copy !req
769. ¡Este es el golpe porcino!
Copy !req
770. ¡Os presento al señor Ojos Enojados!
Copy !req
771. ¡No lo entendéis!
¡Son mis amigos!
Copy !req
772. - Sí, somos sus amigos.
- No, ellos son mis amigos.
Copy !req
773. ¡Basta!
¡Déjale en paz, perro elástico!
Copy !req
774. - ¡Coged a Woody y vámonos!
- ¡Un momento!
Copy !req
775. - ¡Buzz, suéltame!
- ¡Retirada!
Copy !req
776. - ¡Vamos!
- ¡Se lo llevan!
Copy !req
777. ¡Alto ahí!
Copy !req
778. - ¿Buzz?
- ¿Tú de nuevo?
Copy !req
779. Woody, menos mal que estás bien.
Copy !req
780. ¿Qué está pasando?
Copy !req
781. ¡Espera! Soy Buzz Lightyear.
Estoy al mando de este pelotón.
Copy !req
782. No, yo soy Buzz Lightyear.
Copy !req
783. - Yo soy Buzz.
- No, yo.
Copy !req
784. ¿Cuál es el verdadero Buzz?
Copy !req
785. ¡Yo!
Copy !req
786. Ignorad a este impostor.
Copy !req
787. Zurg le ha enseñado
a imitarme a la perfección.
Copy !req
788. - ¡Buzz!
- Lo imaginaba, Buzz.
Copy !req
789. Pero primero tenía que consultar
con mi parte trasera.
Copy !req
790. ¿Puede explicarme alguien
qué está pasando?
Copy !req
791. Tranquilo, guardián espacial.
Es un código 546.
Copy !req
792. - ¿Quieres decir que es un...?
- Sí.
Copy !req
793. - ¿Y él es un...?
- Sí.
Copy !req
794. Majestad.
Copy !req
795. Aquí estás en peligro.
Debes irte ya.
Copy !req
796. ¡Al te ha vendido
a un museo de Japón!
Copy !req
797. Lo sé. Tranquilo, Buzz.
El caso es que quiero ir.
Copy !req
798. - ¿Qué?
- ¿Estás loco?
Copy !req
799. Soy un muñeco único
del sheriff Woody
Copy !req
800. y ellos son mi pandilla del rodeo.
Copy !req
801. - ¿Qué dices?
- ¿Qué digo? El rodeo de Woody
Copy !req
802. Un programa de televisión,
yo era la estrella. Mirad.
Copy !req
803. ¿Veis? Ese soy yo.
Copy !req
804. - Esto me huele mal.
- Era un éxito.
Copy !req
805. Y había todos esos productos,
ojalá los hubieses visto.
Copy !req
806. Un tocadiscos, un yoyó...
¡Buzz, yo era un yoyó!
Copy !req
807. ¿"Era"?
Copy !req
808. Woody, déjate de tonterías y vámonos.
Copy !req
809. No, Buzz.
Copy !req
810. No puedo irme.
No puedo abandonar a esta gente.
Copy !req
811. Me necesitan
para entrar en el museo.
Copy !req
812. Sin mí, volverán a almacenarlos,
tal vez para siempre.
Copy !req
813. No eres un objeto de coleccionista.
Eres un juguete para niños.
Copy !req
814. ¡Eres un juguete!
Copy !req
815. ¿Hasta cuándo? Un nuevo desgarrón
y Andy se olvidará de mí.
Copy !req
816. ¿Y qué hago entonces?
Dímelo.
Copy !req
817. Dentro de ese relleno
hay un juguete que me enseñó
Copy !req
818. que lo importante es
que te quiera un niño.
Copy !req
819. Vine hasta aquí
a rescatar a ese juguete
Copy !req
820. porque yo le creí.
Copy !req
821. Pues has perdido el tiempo.
Copy !req
822. - Vámonos.
- ¿Qué hay de Woody?
Copy !req
823. No viene con nosotros.
Copy !req
824. Pero Andy llega a casa esta noche.
Copy !req
825. Pues más vale
que estemos ahí esperándole.
Copy !req
826. No tengo elección, Buzz.
Es mi única oportunidad.
Copy !req
827. ¿De hacer qué, Woody?
Copy !req
828. ¿Mirar a los niños desde una vitrina
sin que nadie te quiera?
Copy !req
829. Menuda vida.
Copy !req
830. - ¿Estáis todos bien?
- ¡Sheriff Woody!
Copy !req
831. - ¡Sabía que nos salvaría!
- Recordad que
Copy !req
832. los verdaderos tesoros
son los amigos y la familia.
Copy !req
833. Antes de irme, quiero compartir
algo con vosotros,
Copy !req
834. - para cuando yo no esté.
- Bien hecho, Woody.
Copy !req
835. Creía que nunca se irían.
Copy !req
836. un amigo en mí
Copy !req
837. Tienes un amigo en mí
Copy !req
838. - Woody...
- Tú tienes problemas
Copy !req
839. Yo los tengo también
Copy !req
840. No hay nada
Que yo no haría por ti
Copy !req
841. Permanecemos juntos
Y aguantamos
Copy !req
842. Porque tienes un amigo en mí
Copy !req
843. Otros habrá tal vez
Más listos que yo
Copy !req
844. Más grandes
Y más fuertes también
Copy !req
845. Quizá
Copy !req
846. Mas ninguno de ellos te querrá
Copy !req
847. Como te quiero yo
Copy !req
848. Esto es algo entre tú y yo
Copy !req
849. Y según pasan los años
Copy !req
850. Nuestra amistad jamás acabará
Copy !req
851. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
852. es nuestro destino
Copy !req
853. - ¡Buzz! ¡Espera! ¡Espera!
- ¿Adónde vas?
Copy !req
854. Tienes razón.
No puedo evitar que Andy crezca.
Copy !req
855. Pero por nada del mundo
me lo perdería.
Copy !req
856. - ¡No!
- ¡Buzz!
Copy !req
857. - ¿Sí?
- ¿Sí?
Copy !req
858. Voy con vosotros.
Copy !req
859. Esperad, esperad.
Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
860. ¡Así se hace, vaquero!
Copy !req
861. - Chicos... Venid conmigo.
- ¿Qué?
Copy !req
862. Andy jugará
con todos nosotros.
Copy !req
863. Woody, no sé...
Copy !req
864. ¿No harías lo que fuera
por pasar un día más con Emily?
Copy !req
865. De eso se trata, Jessie.
De hacer feliz a un niño.
Copy !req
866. Y tú lo sabes.
Perdigón, ¿vienes?
Copy !req
867. De acuerdo. Buen chico.
Copy !req
868. Capataz, ¿qué dices tú?
Copy !req
869. - ¿Capataz?
- ¡Has salido de la caja!
Copy !req
870. Intenté razonar contigo,
Copy !req
871. pero me obligas a tomar
medidas drásticas.
Copy !req
872. ¡Tú encendiste la tele anoche,
no fue Jessie!
Copy !req
873. Pasaremos una eternidad
juntos en el museo.
Copy !req
874. No empecemos
a acusarnos unos a otros.
Copy !req
875. Realmente apestas, Oloroso Pete.
Copy !req
876. ¡No es justo!
Copy !req
877. ¿Justo? ¡Yo te diré
lo que no es justo!
Copy !req
878. Pasarse toda una vida en un estante
Copy !req
879. viendo cómo se venden
los demás juguetes.
Copy !req
880. Por fin, recibo mi recompensa
Copy !req
881. y ningún vaquero de segunda mano
va a hacerme perder esta oportunidad.
Copy !req
882. ¡Buzz! ¡Socorro, Buzz, chicos!
Copy !req
883. Demasiado tarde. Ese tonto
de Buzz Latoso no puede ayudarte.
Copy !req
884. ¡Se llama Buzz Lightyear!
Copy !req
885. Como sea. Siempre he odiado
esos juguetes espaciales entrometidos.
Copy !req
886. Está cerrada.
¿Qué hacemos?
Copy !req
887. ¿Uso mi cabeza?
Copy !req
888. Es Al.
Copy !req
889. Mira qué hora es.
Llegaré tarde.
Copy !req
890. No puedo perder ese vuelo.
Haré la maleta.
Copy !req
891. Cartera, billete,
Copy !req
892. pasaporte, cecina...
Es muy cara allí.
Copy !req
893. Ducha...
No, puedo prescindir de la ducha.
Copy !req
894. ¡Tengo que irme ya!
Copy !req
895. ¡Rápido, al ascensor!
Copy !req
896. ¡Corred, ahí llega!
Copy !req
897. Volvemos a encontrarnos,
Buzz Lightyear,
Copy !req
898. por última vez.
Copy !req
899. ¡Es Zurg! ¡Cuidado!
¡Tiene una pistola de iones!
Copy !req
900. ¡Rápido! ¡Saltad!
Copy !req
901. ¡La trampilla de emergencia!
Copy !req
902. - ¡Vamos, rápido!
- ¡Pero Buzz está en peligro!
Copy !req
903. Buzz... Buzz...
Buzz Lightyear al rescate.
Copy !req
904. Ríndete, Buzz Lightyear.
He vencido.
Copy !req
905. Jamás me rendiré.
¡Tú mataste a mi padre!
Copy !req
906. No, Buzz...
Yo soy tu padre.
Copy !req
907. ¡No!
Copy !req
908. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
909. Buzz, podías haber vencido a Zurg.
Copy !req
910. ¡Solo necesitas creer en ti mismo!
Copy !req
911. - Prepárate para morir.
- No puedo mirar.
Copy !req
912. Lo he conseguido.
¡Por fin he derrotado a Zurg!
Copy !req
913. Padre...
Copy !req
914. ¡Por fin!
Copy !req
915. ¿Cómo vamos
a rescatarle ahora?
Copy !req
916. ¿Alguien quiere pizza?
Copy !req
917. - ¡Vamos, vamos!
- ¡La tengo!
Copy !req
918. ¿Vienes, Buzz?
Copy !req
919. No, me quedo con mi padre
a recuperar el tiempo perdido.
Copy !req
920. Buen tiro, hijo. ¡Así se hace!
¡Pase largo, Buzzie!
Copy !req
921. - ¡Eres un padre estupendo!
- ¡Hasta la vista!
Copy !req
922. ¿Alguien sabe conducir?
Copy !req
923. Slink, los pedales. Rex, tú navega.
Copy !req
924. Jam y Patata,
las palancas y los botones.
Copy !req
925. - ¡Extraños!
- ¡Del exterior!
Copy !req
926. - Oh, no.
- ¡Está en un semáforo rojo!
Copy !req
927. ¡Máxima potencia, Slink!
Copy !req
928. ¡Se ha puesto verde! ¡Rápido!
Copy !req
929. - ¿Por qué no avanza?
- Usa la varita del poder.
Copy !req
930. - ¿Hacia dónde, Rex?
- ¡Izquierda! ¡No, derecha!
Copy !req
931. ¡Así está bien! ¡No, izquierda!
¡A la izquierda!
Copy !req
932. ¡Gira a la izquierda,
gira a la izquierda!
Copy !req
933. ¡Vaya!
Copy !req
934. Dudo que consuma
tan poca gasolina.
Copy !req
935. ¡A la derecha!
¡Derecha!
Copy !req
936. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
937. Sí, sí. Lo que queráis.
Copy !req
938. La zona blanca es solo para carga
y descarga de pasajeros.
Copy !req
939. Está prohibido aparcar.
Copy !req
940. No podemos aparcar aquí.
Es zona blanca.
Copy !req
941. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
942. - Último aviso para...
- ¡Ahí está!
Copy !req
943. 451 a Tokio.
Copy !req
944. Los pasajeros
con tarjeta de embarque
Copy !req
945. deben embarcar de inmediato.
Copy !req
946. Pasajero Twitch, pasajero
Leon Twitch, le rogamos recoja...
Copy !req
947. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
948. - ¡Dejadme en paz!
- ¡Viene alguien!
Copy !req
949. - ¡Un perrito!
- Guau guau guau guau.
Copy !req
950. Guau guau guau guau guau.
Copy !req
951. Mira, chaval.
Copy !req
952. Lo que hay en esa maleta vale más
de lo que tú ganas en un año.
Copy !req
953. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
954. Con cuidado. ¿No tienes
una etiqueta que ponga "frágil"?
Copy !req
955. Recogí una vez unas galletas
hechas migas.
Copy !req
956. El portal místico.
Copy !req
957. Una vez dentro,
solo habrá que encontrar la maleta.
Copy !req
958. ¡Ahí está!
Copy !req
959. ¡No, está ahí!
Copy !req
960. ¡Vosotros esa
y nosotros esta!
Copy !req
961. ¡Buzz! ¡Mi trasero
se marcha a Baton Rouge!
Copy !req
962. ¡Slinky!
Copy !req
963. ¡Aquí estamos, Woody!
¡Aquí estamos! ¡Woody!
Copy !req
964. Bonito flash.
Copy !req
965. ¡Vamos, Woody!
Copy !req
966. ¡Toma eso, juguete espacial!
Copy !req
967. ¡Nadie le hace eso
a mi amigo!
Copy !req
968. Tú eliges.
Copy !req
969. Puedes ir a Japón entero,
o en pedazos.
Copy !req
970. Te arregló una vez,
puede hacerlo de nuevo. ¡A la caja!
Copy !req
971. - ¡Jamás!
- ¡Muy bien!
Copy !req
972. - No.
- ¡Ya te tengo!
Copy !req
973. ¡Idiotas! ¡Los niños
destruyen los juguetes!
Copy !req
974. ¡Acabaréis en pedazos!
¡Olvidados!
Copy !req
975. ¡Pasaréis la eternidad
en un vertedero!
Copy !req
976. Bien, Oloroso Pete, ya es hora de
que aprendas lo que significa "recreo".
Copy !req
977. - ¡Por aquí, chicos!
- ¡No! ¡No, no!
Copy !req
978. El vuelo 810 de Atlantic Air
procedente de Point Richmond
Copy !req
979. hará su llegada en la puerta 3.
Copy !req
980. Mira, Barbie.
Un muñeco de un hombre gordo y feo.
Copy !req
981. Necesita maquillaje.
Copy !req
982. Hola. Te gustará Amy.
Copy !req
983. Es una artista.
Copy !req
984. ¡Vamos, cariño!
Copy !req
985. ¡Buena ruta, Capataz!
Copy !req
986. - ¡Buzz! ¡Woody!
- ¡Ayudadnos!
Copy !req
987. ¡Rápido!
Copy !req
988. ¡Oh no, Jessie!
Copy !req
989. - ¡Vamos!
- ¡Woody!
Copy !req
990. ¡Socorro!
Copy !req
991. ¡Jessie!
Copy !req
992. Vamos, Buzz.
Copy !req
993. ¡Corre como el viento, Perdigón!
Copy !req
994. ¡Arre!
Copy !req
995. ¡Vamos, Perdigón!
Copy !req
996. ¡Buzz, ayúdame a subir!
Copy !req
997. ¡Woody!
Copy !req
998. Aquí está el resto.
Copy !req
999. Disculpe, señorita,
creo que se ha equivocado de vuelo.
Copy !req
1000. - ¡Woody!
- Vamos, Jess.
Copy !req
1001. - Es hora de llevarte a casa.
- Y...
Copy !req
1002. - ¿Si no le gusto a Andy?
- Tonterías. Le vas a encantar.
Copy !req
1003. - Además, tiene una hermanita.
- ¿Sí?
Copy !req
1004. ¿Por qué no me lo has dicho antes?
¡Vámonos!
Copy !req
1005. ¡Espera!
Llegan unas cuantas maletas más.
Copy !req
1006. Bien, a la de tres.
Copy !req
1007. - Uno, dos...
- Demasiado tarde.
Copy !req
1008. Irán en el siguiente vuelo.
Copy !req
1009. - Esto no va bien.
- ¿Cómo vamos a salir de aquí?
Copy !req
1010. ¡Por ahí! Vamos.
Copy !req
1011. - ¿Estás seguro de esto?
- ¡No! ¡Vamos!
Copy !req
1012. ¡Agárrate bien, Woody!
Copy !req
1013. ¿Qué es un vaquero sin su sombrero?
Copy !req
1014. ¡Buzz!
Copy !req
1015. ¡Buzz, sitúate detrás de las ruedas!
Copy !req
1016. ¡Jessie, suéltate del avión!
Copy !req
1017. ¿Estás loco?
Copy !req
1018. ¡Imagínate que es el último
episodio de El Rodeo de Woody!
Copy !req
1019. ¡Lo cancelaron!
¡Nunca supimos si lo conseguiste!
Copy !req
1020. ¡Lo averiguaremos juntos!
Copy !req
1021. ¡Lo conseguimos!
¡Lo conseguimos!
Copy !req
1022. Buen trabajo, vaquero.
Copy !req
1023. ¡Este sí que ha sido
el mejor momento de Woody!
Copy !req
1024. Tu sombrero, socio.
Copy !req
1025. Vamos a casa.
Copy !req
1026. ¡Eh, Woody! ¿Woody?
Copy !req
1027. ¡Vaya, juguetes nuevos!
Copy !req
1028. ¡Genial! ¡Gracias, mamá!
Copy !req
1029. ¡Bazooka Jane y su caballo a reacción!
Copy !req
1030. ¡Ese canalla de Zurg me ha robado
las vacas espaciales!
Copy !req
1031. ¡Van hacia el cinturón
de asteroides!
Copy !req
1032. Vamos, Andy, es hora de irse.
Copy !req
1033. - ¡Has arreglado a Woody!
- Sí.
Copy !req
1034. Me alegro de no haberlo llevado
al campamento.
Copy !req
1035. Se le podía haber soltado el brazo.
Copy !req
1036. Vaya, ¿qué te parece?
Copy !req
1037. ¡Perdigón, volvemos a formar
parte de una familia!
Copy !req
1038. Señorita, yo...
Copy !req
1039. Quiero decirle que es
una joven muy guapa
Copy !req
1040. con un bonito hilo hecho de pelo...
Copy !req
1041. pelo hecho de hilo. Es...
Copy !req
1042. Tengo que irme.
Copy !req
1043. Eres el juguete espacial
más dulce que he conocido.
Copy !req
1044. ¿Qué pasa? ¿Guau guau?
Copy !req
1045. Necesita salir al jardín
para tener un momento de intimidad.
Copy !req
1046. ¡Ese animal necesita ayuda!
Copy !req
1047. Rex, échame una mano.
Copy !req
1048. No necesito jugar.
Lo he vivido.
Copy !req
1049. ¡No, no, no! ¡Vaya!
Copy !req
1050. Bienvenidos al Almacén
de juguetes de Al.
Copy !req
1051. Tenemos los precios más bajos
de la ciudad.
Copy !req
1052. Todo por un pavo, pavo, pavo.
Copy !req
1053. Bien, supongo
que el crimen no compensa.
Copy !req
1054. Andy ha hecho un buen trabajo.
Sólido y resistente.
Copy !req
1055. Me gusta.
Te da aspecto de duro.
Copy !req
1056. Nos salvaste la vida.
Eternamente agradecidos.
Copy !req
1057. ¿Les salvaste la vida?
¡Mi héroe!
Copy !req
1058. ¡Son adorables!
¡Vamos a adoptarlos!
Copy !req
1059. ¡Papi!
Copy !req
1060. Oh, no.
Copy !req
1061. Wheezy, te han arreglado.
Copy !req
1062. Sí. El Sr. Tiburón encontró
un silbato de repuesto en el baúl.
Copy !req
1063. - ¿Cómo te sientes?
- De maravilla.
Copy !req
1064. De hecho, tengo ganas
de cantar una canción.
Copy !req
1065. Tienes un amigo en mí
Copy !req
1066. Recuerda lo que tu viejo amigo te dijo
Copy !req
1067. Chico, tienes un amigo en mí
Copy !req
1068. Sí, tienes un amigo en mí
Copy !req
1069. Ya eres una chica mayor.
Copy !req
1070. ¿Crees que está lista para conducir?
Copy !req
1071. Sí, y yo puedo enseñarle.
Copy !req
1072. - ¿Sigues preocupado?
- ¿Por Andy?
Copy !req
1073. - No. Será divertido mientras dure.
- Estoy orgulloso de ti, vaquero.
Copy !req
1074. Además, cuando todo acabe... tendré a
Buzz Lightyear para hacerme compañía
Copy !req
1075. hasta el infinito y más allá.
Copy !req
1076. Verás que es nuestro destino
Copy !req
1077. - Tienes un amigo en mí
- Sí, así es
Copy !req
1078. - Tienes un amigo en mí
- Es verdad
Copy !req
1079. Tienes un amigo
Copy !req
1080. En mí
Copy !req
1081. ¡Sí!
Copy !req
1082. - Cámara.
- Rodando.
Copy !req
1083. Acción.
Copy !req
1084. Chicos, creo que necesito ayuda.
Copy !req
1085. - ¿Qué? ¿Qué hacemos, Buzz?
- Usa tu cabeza.
Copy !req
1086. ¡No quiero usar mi cabeza!
Copy !req
1087. - Cámara.
- Rodando.
Copy !req
1088. Vale, ve alejándote.
Copy !req
1089. - No recuerdo haber comido eso.
- Corten.
Copy !req
1090. - Es increíble.
- Ya van cinco veces.
Copy !req
1091. - ¿En qué fila está ese tío?
- Perdón.
Copy !req
1092. He comido un burrito con alubias.
Vale, ya estoy bien. Lo siento.
Copy !req
1093. Acción.
Copy !req
1094. Te pondré un par de zapatos
de repuesto y tus ojos enojados,
Copy !req
1095. por si acaso.
Copy !req
1096. Por si te entra hambre,
te meto algo para picar. Y una llave.
Copy !req
1097. No sé qué abre,
pero igual te viene bien.
Copy !req
1098. - Cámara.
- Rodando.
Copy !req
1099. Acción.
Copy !req
1100. ¿Podemos...? ¿Deberíamos...?
Copy !req
1101. ¿Eso debería salir en la película?
Copy !req
1102. Se ha quedado sin cuerda.
Copy !req
1103. Y la pelota de golf,
por si tienes tiempo para jugar.
Copy !req
1104. Y un filete de plástico,
un patito de goma y un yoyó.
Copy !req
1105. - ¿Quién se ha rezagado?
- Mi...
Copy !req
1106. Vale, corten. Es buena.
Copy !req
1107. Qué buena interpretación.
Ha salido bien.
Copy !req
1108. Eres un trasero muy mono.
Copy !req
1109. Qué mono eres. Qué mono eres.
Copy !req
1110. De hecho, tengo ganas
de cantar una canción.
Copy !req
1111. Cuánto lo siento.
¿He dañado su equipo?
Copy !req
1112. Tiene que lanzármelo a la aleta.
Copy !req
1113. No se me da muy bien cogerlo.
Copy !req
1114. - Vale, estoy listo para otra toma.
- Vamos otra vez.
Copy !req
1115. ¡Oh, no,
creo que me he tragado el silbato!
Copy !req
1116. Y una pelotita de goma.
Copy !req
1117. Y unos dientes de recambio.
Ten cuidado, castañetean.
Copy !req
1118. ¡Ay!
Copy !req
1119. - Rodando.
- Acción.
Copy !req
1120. Volveremos antes de que llegue Andy.
Copy !req
1121. ¿Qué? ¿De qué os reís?
Copy !req
1122. Muy gracioso, Woody.
Copy !req
1123. Se está yendo la luz.
Límpialo y empezamos.
Copy !req
1124. ¡Ha sido increíble!
Copy !req
1125. ¿Qué ¿De qué os reís? ¡Woody!
Copy !req
1126. Se alquila este espacio publicitario
Copy !req
1127. - ¡Jolín, Woody!
- Venga, empezamos.
Copy !req
1128. Y ceras de colores, por si te aburres.
Copy !req
1129. Y plastilina azul.
Copy !req
1130. Qué emocionante, ¿eh, Heimlich?
Nuestro primer día de rodaje.
Copy !req
1131. ¡Huy, sí, es muy emocionante!
Copy !req
1132. Es increíble que les convencieras
para hacer Bichos 2.
Copy !req
1133. Sí, yo tampoco me lo puedo creer.
Copy !req
1134. Pero se me olvidó decirte
un detallito sin importancia.
Copy !req
1135. ¿Cuál, Heimlich?
Copy !req
1136. Que sí que es una segunda parte,
pero no es Bichos 2.
Copy !req
1137. ¿Qué...? No lo entiendo.
Entonces, ¿qué es?
Copy !req
1138. Acción.
Copy !req
1139. - Rodando.
- Acción.
Copy !req
1140. Perdigón, ¿vienes?
Copy !req
1141. De acuerdo. Buen chico.
Copy !req
1142. Capataz, ¿qué dices tú?
Copy !req
1143. ¿De modo que sois
totalmente idénticas?
Copy !req
1144. Seguro que podría conseguiros
un papel en Toy Story 3.
Copy !req
1145. Perdón. ¿Estamos rodando?
Copy !req
1146. Pues nada, chicas. Ha sido un placer.
Copy !req
1147. Si necesitáis algún consejo
sobre interpretación, aquí estoy.
Copy !req
1148. Vamos, salid.
Copy !req
1149. - Cámara.
- Comprobaré el enfoque.
Copy !req
1150. ¿Tú saliste en la primera parte
de Toy Story?
Copy !req
1151. En la copia panorámica, se ve
mi brazo cogiendo el tobillo de Woody.
Copy !req
1152. ¿Ahora tienes trabajo?
Copy !req
1153. Me han llamado para un anuncio
de pasta de dientes.
Copy !req
1154. Caramba, es fantástico.
Copy !req
1155. Y diez centavos para que me llames.
Y muesli con plátanos.
Copy !req
1156. ¿Con plátanos? ¿Para qué?
Copy !req
1157. Pues para los monos, hombre.
Copy !req
1158. Venga, monos.
Copy !req
1159. Vale, lo de los monos ya es demasiado.
¡Llamad a mi agente!
Copy !req
1160. - Rodando.
- Acción.
Copy !req
1161. Elige, Woody.
Copy !req
1162. Puedes volver, o puedes quedarte
con nosotros y perdurar para siempre.
Copy !req
1163. Madre mía. ¿He sido yo?
Copy !req
1164. Vaya. Cuánto lo siento.
Copy !req
1165. Supongo que por eso me llaman
Oloroso Pete.
Copy !req
1166. Corten.
Copy !req
1167. Muchas gracias por venir.
Copy !req
1168. Adiós. Adiós. Adiós.
Copy !req
1169. Hasta otra. Adiós. Adiós.
Copy !req
1170. No olviden depositar los envoltorios
de caramelos y los botes de palomitas
Copy !req
1171. en la papelera más cercana. Gracias.
Copy !req
1172. Bueno, adiós. Hasta pronto. Adiós.
Copy !req
1173. Vale.
Copy !req
1174. ¿Se han ido todos?
Copy !req
1175. ¿Ya se ha ido todo el mundo?
Copy !req
1176. ¿Eh?
Copy !req
1177. Menos mal. Dios mío,
las mejillas me están matando.
Copy !req
1178. Ya no puedo con esta sonrisa.
Estoy agotada.
Copy !req
1179. Necesito un descanso.
Copy !req
1180. ¿Unos minutos? Gracias.
Copy !req