1. El 3 de marzo de 1969
la Marina de los Estados Unidos creó
Copy !req
2. una escuela de élite
para sus mejores pilotos,
Copy !req
3. con el propósito de enseñarles
el arte perdido del combate aéreo
Copy !req
4. y para asegurarse de que todos los hombres
y mujeres que se graduasen allí
Copy !req
5. fuesen los mejores del mundo.
Copy !req
6. Tuvieron éxito.
Copy !req
7. Hoy en día, la Marina la llama
Escuela de Armas de Combate.
Copy !req
8. Los pilotos la llaman:
Copy !req
9. Desierto de Mojave, California
Copy !req
10. CAPITÁN PETE «MAVERICK» MITCHELL
Copy !req
11. Hola.
Copy !req
12. ¿Qué pasa?
Copy !req
13. ¿Qué?
Copy !req
14. Nos han ordenado parar.
Suprimen el programa.
Copy !req
15. Dicen que nos quedamos cortos.
Copy !req
16. El contrato fija un umbral de Mach 10.
Copy !req
17. Faltan dos meses para Mach 10.
Hoy la meta de la prueba es Mach 9.
Copy !req
18. Pues no es suficiente.
Copy !req
19. ¿Quién lo dice?
Copy !req
20. El almirante Cain.
Copy !req
21. El «dronero» solitario.
Copy !req
22. Quiere nuestro presupuesto
para su programa.
Copy !req
23. Viene para cancelar la prueba
y cerrar el programa.
Copy !req
24. Bien, aún no ha llegado.
Copy !req
25. ¿Quiere Mach 10?
Copy !req
26. Tendrá Mach 10.
Copy !req
27. El umbral del contrato
es Mach 10.
Copy !req
28. No 10,1, ni 10,2... Mach 10.
Copy !req
29. Eso mantendrá vivo el programa.
Copy !req
30. No me gusta esa mirada, Mav.
Copy !req
31. Es la única que tengo.
Copy !req
32. Control, aquí Darkstar. ¿Me recibes?
Copy !req
33. Darkstar, Control. Alto y claro. ¿Tú a mí?
Copy !req
34. Alto y claro. Inspección prevuelo, pasada.
Copy !req
35. Listo para arrancar la APU.
Copy !req
36. Motor izquierdo, encendido.
Copy !req
37. Motor derecho, encendido.
Copy !req
38. Autorizado a rodar.
Copy !req
39. Autorizado a rodar.
Copy !req
40. Torre, aquí Darkstar.
Listo para rodaje con información Alfa.
Copy !req
41. Darkstar, tiene permiso para rodar.
Copy !req
42. Pista dos-uno. Viento 210, 10.
Copy !req
43. - La temperatura de combustible correcta.
- Control conforme.
Copy !req
44. La batería aguanta al 95 %.
La presión de cabina está bien.
Copy !req
45. Control conforme.
Copy !req
46. Torre, aquí Darkstar.
Listos para despegue.
Copy !req
47. Solicito ascenso sin restricciones
a 600 y superior.
Copy !req
48. Darkstar, la pista y el cielo son suyos.
Copy !req
49. Contraalmirante Chester Cain.
Copy !req
50. Maverick,
Cain acaba de llegar a la puerta.
Copy !req
51. Aún estás a tiempo de parar.
Copy !req
52. Ya sabes lo que te ocurrirá
si sigues adelante con esto.
Copy !req
53. Sé lo que les ocurrirá a los demás
si no lo hago.
Copy !req
54. Darkstar listo para el despegue.
Copy !req
55. Atención,
Copy !req
56. listos para el despegue. Motor.
Copy !req
57. - Motor, listo.
- Térmica, lista.
Copy !req
58. - Combustible, listo.
- Eléctrico, listo.
Copy !req
59. Superficies de control, listas.
Copy !req
60. Darkstar, Control. Permiso para despegar.
Copy !req
61. Bien, cielo.
Copy !req
62. Un último paseo.
Copy !req
63. Darkstar, puedes superar los 600.
Aumenta a Mach 3,5.
Copy !req
64. Superados los 600. Aumento a Mach 3,5.
Copy !req
65. Almirante.
Copy !req
66. - Justo a tiempo, señor.
- Yo me he adelantado, ustedes también.
Copy !req
67. ¿Por qué?
Copy !req
68. Pasando a scramjet.
Copy !req
69. Mav, el almirante Cain pide...
Copy !req
70. - Ordeno.
- ... ordena que aterricemos.
Copy !req
71. en di en do dentro de seis...
Copy !req
72. Hay problemas con las comunicaciones.
Copy !req
73. Por la curvatura de la Tierra.
Se llama «abultamiento».
Copy !req
74. ¿Le apetece un café?
Copy !req
75. Está en Mach 7 y subiendo a 8.
Copy !req
76. - ¿Datos de vuelo?
- Recibiéndolos. Los datos son buenos.
Copy !req
77. Temperatura subiendo. Respuesta estable.
Copy !req
78. Todo bien.
Copy !req
79. Mach 5, 8.
Copy !req
80. 8,9.
Copy !req
81. Mach 9.
Copy !req
82. Es el hombre vivo más rápido.
Copy !req
83. Háblame, Goose.
Copy !req
84. Mach 9,1.
Copy !req
85. 9,2.
Copy !req
86. Mach 9,3.
Copy !req
87. 9,4.
Copy !req
88. Nos acercamos a la alta hipersónica.
Copy !req
89. Parabrisas calentándose.
Copy !req
90. Temperatura subiendo.
Copy !req
91. Vamos, cielo, un poquito más.
Copy !req
92. Solo un poquito.
Copy !req
93. ¡Vamos!
Copy !req
94. ¡Vamos!
Copy !req
95. ¡Mach 10!
Copy !req
96. ¡Toma presupuesto del Pentágono!
Copy !req
97. Señor.
Copy !req
98. No lo hagas, no lo hagas.
Copy !req
99. Solo...
Copy !req
100. un empujoncito.
Copy !req
101. Hay que joderse.
Copy !req
102. Tiene huevos manejando la palanca,
Copy !req
103. lo reconozco.
Copy !req
104. Joder.
Copy !req
105. Maverick.
Copy !req
106. ¡Maverick!
Copy !req
107. Gracias.
Copy !req
108. ¿Dónde estoy?
Copy !req
109. En la Tierra.
Copy !req
110. Maverick.
Copy !req
111. Treinta y tantos años de servicio.
Copy !req
112. Medallas de combate.
Copy !req
113. Menciones.
Copy !req
114. El único hombre que ha abatido
tres aviones enemigos los últimos 40 años.
Copy !req
115. “Distinguido”.
Copy !req
116. “Distinguido”. «Distinguido”.
Copy !req
117. Pero no logra un ascenso. Ni se retira.
Copy !req
118. Y a pesar de sus esfuerzos,
se niega a morir.
Copy !req
119. A estas alturas debería ser
al menos vicealmirante. O senador.
Copy !req
120. Y sin embargo aquí está...
Copy !req
121. capitán.
Copy !req
122. ¿Por qué?
Copy !req
123. Misterios de la vida, señor.
Copy !req
124. No es una broma. Le he hecho una pregunta.
Copy !req
125. Este es mi sitio, señor.
Copy !req
126. Ya, pues la Marina no lo ve así.
Copy !req
127. Ahora ya no.
Copy !req
128. Esos aviones que ha estado pilotando,
Copy !req
129. capitán,
Copy !req
130. un día, más pronto que tarde,
ya no van a necesitar pilotos.
Copy !req
131. Pilotos que duermen, comen, y hacen pis...
Copy !req
132. Pilotos que desobedecen órdenes.
Copy !req
133. Solo ha alargado el final
para esos hombres.
Copy !req
134. El futuro está a la vuelta
Copy !req
135. y usted no está en él.
Copy !req
136. Acompáñenlo fuera de la base.
Copy !req
137. Llévenlo a su cuartel,
y escóltenlo hasta que recoja sus cosas.
Copy !req
138. Lo quiero en la carretera
a North Island en una hora.
Copy !req
139. ¿North Island, señor?
Copy !req
140. Me llegó una llamada inoportuna,
Copy !req
141. justo cuando venía
para impedirle volar de una vez por todas.
Copy !req
142. Y aunque me cueste admitirlo,
Copy !req
143. por motivos que solo Dios Todopoderoso
y su ángel de la guarda saben,
Copy !req
144. solicitan su regreso a Top Gun.
Copy !req
145. - ¿Señor?
- Puede retirarse, capitán.
Copy !req
146. El fin es inevitable, Maverick.
Copy !req
147. Van directos a la extinción.
Copy !req
148. Puede que así sea.
Copy !req
149. Pero hoy no.
Copy !req
150. Fightertown, EE. UU.
Copy !req
151. Comandante, Flota del Pacífico de EE. UU.
Copy !req
152. Capitán Pete «Maverick” Mitchell.
Copy !req
153. Su reputación le precede.
Copy !req
154. Gracias, señor.
Copy !req
155. No era un cumplido.
Copy !req
156. Soy el almirante Beau Simpson,
Copy !req
157. Jefe Aéreo. El almirante Bates.
Copy !req
158. Warlock, señor.
Copy !req
159. La verdad es que no esperaba
una invitación a volver.
Copy !req
160. Se llaman órdenes, Maverick.
Copy !req
161. Ustedes tienen algo en común.
Copy !req
162. Cyclone fue el primero
de su clase en el 88.
Copy !req
163. En realidad, yo acabé segundo.
Copy !req
164. Es para no crear expectativas.
Copy !req
165. El objetivo.
Copy !req
166. Es una planta de enriquecimiento de uranio
Copy !req
167. construida contraviniendo
un tratado multilateral de la OTAN.
Copy !req
168. Ese uranio representa una amenaza
Copy !req
169. para nuestros aliados en la región.
Copy !req
170. El Pentágono nos ha encargado formar
un equipo de ataque y destruirla
Copy !req
171. antes de que entre en funcionamiento.
Copy !req
172. La planta está en un búnker subterráneo
al fondo de ese valle.
Copy !req
173. Dicho valle bloquea la señal GPS
Copy !req
174. y está defendido por misiles tierra-aire.
Copy !req
175. Cuenta con cazas de quinta generación,
Copy !req
176. a su vez apoyados por una amplia reserva
de aviones excedentes,
Copy !req
177. incluidos algunos viejos F-14.
Copy !req
178. No somos los únicos
que nos aferramos a las viejas reliquias.
Copy !req
179. ¿Qué opina, comandante?
Copy !req
180. Bien, señor, esto sería
pan comido para los F-35,
Copy !req
181. pero el bloqueo de GPS lo descarta.
Copy !req
182. Y una amenaza tierra-aire necesita
un ataque en vuelo rasante,
Copy !req
183. guiado por láser de los F-18.
Copy !req
184. Calculo
Copy !req
185. dos bombas de precisión, mínimo.
Copy !req
186. Eso implica cuatro aviones
volando en pares.
Copy !req
187. Hará falta
un ascenso muy pronunciado para salir,
Copy !req
188. exponiéndose a los misiles tierra-aire.
Copy !req
189. Si sobreviven a eso,
Copy !req
190. la vuelta será un combate aéreo.
Copy !req
191. Requisitos para los cuales
tiene experiencia.
Copy !req
192. No en la misma misión, señor.
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. Alguien no va a volver de allí.
Copy !req
195. ¿Es factible o no?
Copy !req
196. ¿Cuándo se va a poner en marcha la planta?
Copy !req
197. En tres semanas. Quizá menos.
Copy !req
198. Hace tiempo que no piloto un F-18 y...
Copy !req
199. no sé en quién confiar
para pilotar los otros tres.
Copy !req
200. Pero intentaré llevarlo a cabo.
Copy !req
201. Creo que no lo ha entendido, capitán.
Copy !req
202. ¿Señor?
Copy !req
203. No queremos que pilote, sino que enseñe.
Copy !req
204. ¿Qué enseñe, señor?
Copy !req
205. Hemos sacado a doce graduados
de Top Gun de sus escuadrones.
Copy !req
206. Queremos que usted reduzca
ese grupo a seis.
Copy !req
207. Ellos realizarán la misión.
Copy !req
208. ¿Algún problema, capitán?
Copy !req
209. Sabe que sí, señor.
Copy !req
210. Ya.
Copy !req
211. Bradley Bradshaw, alias «Rooster».
Copy !req
212. Tengo entendido que usted
volaba con su padre.
Copy !req
213. ¿Cuál era su nombre clave?
Copy !req
214. «Goose», señor.
Copy !req
215. Fue una tragedia.
Copy !req
216. El capitán quedó exonerado de toda culpa.
Copy !req
217. La muerte de Goose fue un accidente.
Copy !req
218. ¿Es así como lo ve usted?
Copy !req
219. ¿Así lo ve el hijo de Goose?
Copy !req
220. Con el debido respeto, señor,
no soy profesor.
Copy !req
221. Ya fue instructor de Top Gun.
Copy !req
222. Hace 30 años, y duré dos meses.
Copy !req
223. No es lo mío.
Copy !req
224. Le seré franco.
Copy !req
225. Usted no era mi primera opción.
Ni siquiera estaba en la lista.
Copy !req
226. Está aquí a instancias
del almirante Kazansky.
Copy !req
227. Bien, llceman, al que yo admiro,
Copy !req
228. al parecer, cree que usted
aún tiene algo que ofrecer a la Marina.
Copy !req
229. ¿El qué? No lo sé.
Copy !req
230. No tiene por qué aceptar este trabajo.
Copy !req
231. Pero seré muy claro:
Copy !req
232. este será su último destino, capitán.
Copy !req
233. O vuela para Top Gun
o no volverá a volar para la Marina.
Copy !req
234. Veinte pavos a que no haces tres seguidas.
Copy !req
235. No ha ido bien.
Copy !req
236. El chaval no está listo para esta misión.
Copy !req
237. Nadie lo está.
Copy !req
238. Por eso estás tú aquí.
Copy !req
239. Podrías haberme avisado.
Copy !req
240. ¿Habrías venido?
Copy !req
241. Vaya, tiene que ser una broma.
Copy !req
242. Pete.
Copy !req
243. ¿Penny?
Copy !req
244. - ¿Qué haces tú aquí?
- Eso debería preguntarte yo.
Copy !req
245. - Es una larga historia.
- Lo dudo.
Copy !req
246. ¿A quién has cabreado esta vez?
Copy !req
247. A otro almirante.
Copy !req
248. Exacto.
Copy !req
249. - ¿Estás enfadada conmigo?
- Oh, Pete.
Copy !req
250. No puedo enfadarme contigo.
Ese es el problema.
Copy !req
251. Debo decir
Copy !req
252. que nunca pensé que fuera
a encontrarme contigo en North Island.
Copy !req
253. - ¿Cuánto llevas aquí?
- Compré este local hará unos tres años.
Copy !req
254. - ¿Tres años?
- SÍ.
Copy !req
255. Poco después de que a ti te mandaran
al desierto por cabrear a otro almirante.
Copy !req
256. ¿Ya hace tres años de eso?
Copy !req
257. Debes de estar en un buen lío.
Copy !req
258. Es imposible
que estés aquí voluntariamente.
Copy !req
259. Bueno,
Copy !req
260. ya lo arreglarás.
Copy !req
261. No, creo que...
Copy !req
262. - Creo que se acabó.
- Venga ya, Pete.
Copy !req
263. Llevas diciendo eso desde que te conozco.
Copy !req
264. Lo dijiste cuando te trincaron
por llevarme en aquel F-18.
Copy !req
265. Y lo siguiente que supe
fue que te ibas a Bosnia.
Copy !req
266. Y luego a Irak. Las dos veces.
Copy !req
267. Cuando te metes en líos,
Copy !req
268. Iceman hace una llamada y vuelves al aire.
Copy !req
269. Penny, esto es diferente.
Copy !req
270. Pete, créeme.
Copy !req
271. Por muy raro que parezca,
Copy !req
272. pronto vas a estar en un avión de caza
volando a toda leche.
Copy !req
273. - Penny...
- Demasiado tarde.
Copy !req
274. ¿Qué?
Copy !req
275. Ibas a preguntarme a qué hora acabo.
Copy !req
276. No me mires así.
Copy !req
277. No te miro de ninguna forma. Lo juro.
Copy !req
278. Siempre terminamos igual, Pete.
Copy !req
279. No empecemos otra vez.
Copy !req
280. Vale.
Copy !req
281. Vale.
Copy !req
282. Estás preciosa.
Copy !req
283. Gracias, amigo.
Copy !req
284. ¿Qué me he perdido?
Copy !req
285. “Falta al respeto a una chica,
a la Marina, o deja el móvil en la barra..”.
Copy !req
286. «Y pagas una ronda».
Copy !req
287. ¿Para todos?
Copy !req
288. Las reglas son las reglas.
Suerte que es temprano.
Copy !req
289. ¡Venga ya!
Copy !req
290. ¿Qué tenemos por aquí?
Copy !req
291. ¡Pero si es Phoenix!
Copy !req
292. Yo creía que éramos especiales, Coyote.
Copy !req
293. Y resulta que invitan a cualquiera.
Copy !req
294. Chicos, este es Patán.
Copy !req
295. - Hangman.
- Pues eso.
Copy !req
296. Tenéis delante
al único aviador naval en activo
Copy !req
297. con una victoria aérea confirmada.
Copy !req
298. Ya basta.
Copy !req
299. Claro que el otro iba en una pieza
de museo de la guerra de Corea.
Copy !req
300. - De la Guerra Fría.
- Distintas guerras, mismo siglo.
Copy !req
301. Y no es este.
Copy !req
302. ¿Quiénes son tus amigos?
Copy !req
303. - Payback.
- Fanboy.
Copy !req
304. - Hola, Coyote.
- Hola.
Copy !req
305. - ¿Quién es?
- ¿Quién es quién?
Copy !req
306. ¿Cuándo has llegado?
Copy !req
307. He estado aquí todo el tiempo.
Copy !req
308. - Es un piloto invisible.
- Literalmente.
Copy !req
309. Oficial de sistemas de armas, en realidad.
Copy !req
310. Y sin sentido del humor.
Copy !req
311. ¿Cómo te llaman?
Copy !req
312. Bob.
Copy !req
313. No, tu nombre clave.
Copy !req
314. Bob.
Copy !req
315. Bob Floyd.
Copy !req
316. ¿Eres mi nuevo operador? ¿De Lemoore?
Copy !req
317. Eso parece. Sí.
Copy !req
318. Bola nueve.
Copy !req
319. Colócalas.
Copy !req
320. Vale.
Copy !req
321. - Penny, querida.
- ¿SÍ?
Copy !req
322. Cuatro más a cuenta del viejo.
Copy !req
323. ¡Bradshaw!
Copy !req
324. ¿Eres tú?
Copy !req
325. ¿Así tengo que enterarme
de que estás en el país?
Copy !req
326. Sí, me apetecía sorprenderte.
Copy !req
327. Ahora te he sorprendido yo.
Copy !req
328. - Me alegro de verte.
- Yo también.
Copy !req
329. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
330. Muy agradecido, abu.
Copy !req
331. ¿Qué tal si lo liquidamos
antes de que esto se llene?
Copy !req
332. Bradshaw...
Copy !req
333. En carne y hueso.
Copy !req
334. Hangman.
Copy !req
335. Te veo guay.
Copy !req
336. Porque soy guay, Rooster.
Copy !req
337. Muy guay.
Copy !req
338. De hecho,
Copy !req
339. demasiado guay para ser verdad.
Copy !req
340. Bueno,
Copy !req
341. ¿sabéis de qué va
este llamamiento especial?
Copy !req
342. Una misión es una misión. Eso me da igual.
Copy !req
343. Lo que quiero saber
es quién será el jefe de equipo.
Copy !req
344. Y quién tiene lo que hace falta
para seguirme.
Copy !req
345. SÍ, Hangman, para seguirte
a una muerte segura.
Copy !req
346. Pues los que te sigan a ti
se van a quedar sin combustible.
Copy !req
347. Muy típico de ti, ¿no, Rooster?
Copy !req
348. Te quedas acurrucado en tu asiento,
Copy !req
349. esperando justo el momento...
Copy !req
350. que nunca llega.
Copy !req
351. ¡Me encanta esta canción!
Copy !req
352. Vaya, no ha cambiado.
Copy !req
353. No. En absoluto.
Copy !req
354. Fijaos.
Copy !req
355. Más insignias.
Copy !req
356. Son Harvard, Yale, Omaha.
Coño, ese es Fritz
Copy !req
357. ¿Qué misión es esta?
Copy !req
358. Esa no es la pregunta importante.
Copy !req
359. Somos los mejores que hay.
Copy !req
360. ¿A quién van a traer para enseñarnos?
Copy !req
361. Operación denegada.
Copy !req
362. No jodas.
Copy !req
363. Eh, chicos, venid.
Copy !req
364. ¿Qué tal...?
Copy !req
365. Eso no llega.
Copy !req
366. Mañana me paso y te traigo el dinero.
Copy !req
367. Me temo
que las reglas son las reglas, Pete.
Copy !req
368. ¡Por la borda! ¡Por la borda!
Copy !req
369. ¿En serio?
Copy !req
370. ¡Por la borda! ¡Por la borda!
Copy !req
371. ¡Me he alegrado de verte!
Copy !req
372. ¡Por la borda! ¡Por la borda!
Copy !req
373. ¡Gracias por las cervezas!
¡Vuelve cuando quieras!
Copy !req
374. ¡Altitud 8000... 7000
Copy !req
375. Goose, ¡no puedo llegar
a la palanca de lanzamiento!
Copy !req
376. ¡Lánzanos, lánzanos!
Copy !req
377. Goose, ¡no!
Copy !req
378. Cómo le gustaba volar contigo, Maverick.
Copy !req
379. ¡Atención, señor comandante!
Copy !req
380. Buenos días.
Copy !req
381. Bienvenidos a nuestro destacamento
de instrucción especial.
Copy !req
382. Siéntense.
Copy !req
383. Soy el almirante Bates,
comandante del centro.
Copy !req
384. Ustedes son todos graduados de Top Gun.
Copy !req
385. La élite.
Copy !req
386. Lo mejor de lo mejor.
Copy !req
387. Pero eso ya es pasado.
Copy !req
388. El nuevo caza de quinta generación
del enemigo ha igualado la partida.
Copy !req
389. Hay pocos detalles, pero les aseguro
Copy !req
390. que ya no contamos
con la ventaja tecnológica.
Copy !req
391. El éxito, ahora más que nunca,
Copy !req
392. depende del hombre o mujer de la cabina.
Copy !req
393. La mitad de ustedes pasará el corte.
Copy !req
394. A uno se le nombrará jefe de la misión.
Copy !req
395. La otra mitad permanecerá en reserva.
Copy !req
396. Su instructor es un graduado de Top Gun
Copy !req
397. con experiencia real
en la misión que se espera
Copy !req
398. que ustedes lleguen a dominar.
Copy !req
399. Sus hazañas son legendarias.
Copy !req
400. Y está considerado
uno de los mejores pilotos
Copy !req
401. que este programa ha dado jamás.
Copy !req
402. Lo que él tiene que enseñarles
Copy !req
403. podría muy bien significar
la diferencia entre la vida y la muerte.
Copy !req
404. Les presento al capitán Pete Mitchell.
Copy !req
405. Nombre clave: «Maverick».
Copy !req
406. Buenos días.
Copy !req
407. El manual del F-18.
Copy !req
408. Contiene todo lo que ellos quieren
que sepan de su avión.
Copy !req
409. Supongo que se conocen
el manual de cabo a rabo.
Copy !req
410. - Desde luego.
- Enterito.
Copy !req
411. Pues claro.
Copy !req
412. El enemigo también.
Copy !req
413. Ya empezamos.
Copy !req
414. Pero lo que él no sabe son sus límites.
Copy !req
415. Yo pretendo encontrarlos,
Copy !req
416. ponerlos a prueba
Copy !req
417. y rebasarlos.
Copy !req
418. Empezaremos
con lo que ustedes creen que saben.
Copy !req
419. Enséñenme quiénes son.
Copy !req
420. Rooster.
Copy !req
421. Bradley.
Copy !req
422. ¡Teniente Bradshaw!
Copy !req
423. Sí, señor.
Copy !req
424. No lo hagamos así.
Copy !req
425. ¿Me va a eliminar?
Copy !req
426. Depende de usted, no de mí.
Copy !req
427. ¿Puedo retirarme?
Copy !req
428. Buenos días, aviadores.
Les habla su comandante.
Copy !req
429. Bienvenidos a las maniobras de combate.
Copy !req
430. Como saben, el ejercicio de hoy
es el combate aire-aire.
Copy !req
431. Solo cañón, sin misiles.
Copy !req
432. No pueden bajar del límite inferior
de 5000 pies.
Copy !req
433. Trabajando en equipo,
tienen que derribarme, o si no...
Copy !req
434. - ¿O si no qué, señor?
- Responderé al fuego.
Copy !req
435. Si derribo a cualquiera de los dos,
ambos pierden.
Copy !req
436. Hay que bajarle los humos.
Copy !req
437. Eso está hecho.
Copy !req
438. - ¿Le ponemos sustancia al juego?
- ¿En qué había pensado?
Copy !req
439. Quien caiga primero
tiene que hacer 200 flexiones.
Copy !req
440. Venga ya. Son muchas flexiones.
Copy !req
441. No lo llaman «ejercicio»
solo porque sí, señor.
Copy !req
442. Trato hecho, caballeros.
Copy !req
443. Empezamos. ¡A por ello!
Copy !req
444. Fanboy, ¿lo ves?
Copy !req
445. En el radar no hay nada delante.
Debemos de tenerlo detrás.
Copy !req
446. - ¡Mierda!
- ¿Qué cojones...?
Copy !req
447. ¡Joder!
Copy !req
448. Tranquilo, Maverick.
Copy !req
449. Á ver si no nos echan el primer día.
Copy !req
450. ¡Lo veo, lo veo, Maverick se acerca!
¡Rompe a la izquierda!
Copy !req
451. ¡Rompiendo a la izquierda!
Copy !req
452. Payback, ¿y su avión acompañante?
Copy !req
453. - Rooster, ¿dónde estás?
- Cubriéndote.
Copy !req
454. ¡Ya voy! Aguanta ahí. Aguanta ahí.
Copy !req
455. ¡Date prisa, tío! ¡Date prisa!
Copy !req
456. - Rompe a la derecha.
- Rompiendo a la derecha.
Copy !req
457. Rooster les ha salvado la vida, chicos.
Pero le va a costar caro.
Copy !req
458. Esta vez no, viejo.
Copy !req
459. Que no te afecte, Maverick.
Copy !req
460. Rooster, ¡vuelas muy bajo! ¡Asciende!
¡Estás en el límite!
Copy !req
461. - Altitud. Altitud.
- ¡Mierda!
Copy !req
462. Derribado.
Copy !req
463. ¡Abajo! ¡109!
Copy !req
464. ¡Abajo! ¡110!
Copy !req
465. Deberíamos estar ahí.
Copy !req
466. Pero no estamos.
Copy !req
467. Y ahora ya sabes cómo es Rooster.
Copy !req
468. Sigue sujetando la pista
hasta que volvamos.
Copy !req
469. Juntaos, tíos.
Copy !req
470. - Derribado.
- ¡Mierda!
Copy !req
471. - Liquidado.
- ¡Mierda!
Copy !req
472. Muy divertido ese selfi, ¿verdad? ¡Abajo!
Copy !req
473. Oye, Phoenix.
Copy !req
474. ¿Qué te parece si les decimos a todos
que «Bob» significa algo?
Copy !req
475. - Aparte de Robert, claro.
- No piques, Bob.
Copy !req
476. ¿Sabes por qué lo llamamos Hangman?
Copy !req
477. Ya lo tengo». Bebé Obediente a Bordo».
Copy !req
478. ¡Mierda!
Copy !req
479. Saludos, aviadores. Empieza el combate.
Copy !req
480. ¡Venga, Phoenix, vamos a por este tío!
Copy !req
481. Vigila a tu espalda, Phoenix.
Copy !req
482. - ¡Rompe a la derecha!
- Rompiendo a la derecha.
Copy !req
483. ¿Adónde va?
Copy !req
484. Por eso lo llamamos Hangman.
Siempre te deja colgado.
Copy !req
485. Abandonar al compañero.
Copy !req
486. Hacía mucho que no veía esa estrategia.
Copy !req
487. Te ha llamado “compañero”.
¿Eres un «macho»?
Copy !req
488. Por ti seguro que no lo ha dicho.
Copy !req
489. Dime algo, Bob. ¿Dónde está Maverick?
Copy !req
490. ¡Joder, su morro apunta hacia aquí!
Copy !req
491. ¡Quítamelo de encima, Hangman!
Copy !req
492. Para los que nos ven desde casa,
así se entierra a un fósil.
Copy !req
493. Bien, Hangman. Te daré una lección.
Copy !req
494. - Derribada, Phoenix.
- ¡Me cago en la puta!
Copy !req
495. Eso es.
Copy !req
496. - Venga, Mav. A ver de qué eres capaz.
- Ven a por mí.
Copy !req
497. Prepárate maligno. Llega Hangman.
Copy !req
498. Sí, eres bueno. Lo reconozco.
Copy !req
499. Mierda. Phoenix, no lo veo.
¿Estoy cerca de él?
Copy !req
500. - ¡Phoenix!
- Estoy muerta, capullo.
Copy !req
501. Nos vemos en el más allá, Patán.
Copy !req
502. ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
503. Derribado.
Copy !req
504. 79, abajo. 80, abajo...
Copy !req
505. Venga. ¿Quién va ahora?
Copy !req
506. - Te pillé, Omaha.
- ¡Mierda!
Copy !req
507. - Llegó tu hora, Coyote.
- Me ha derribado.
Copy !req
508. Abajo, 51. Abajo, 52.
Copy !req
509. Oye, Rooster, ¿te importa
que te pregunte algo personal?
Copy !req
510. ¿Te importa que me importe?
Copy !req
511. ¿Qué rollo os lleváis tú y Maverick?
Copy !req
512. - Te pone de los nervios.
- Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
513. ¿Dónde coño está?
Copy !req
514. Hace rato que estoy aquí.
Copy !req
515. Hay que joderse.
Copy !req
516. ¿Me ve ahora?
Copy !req
517. Vamos, a por ello.
Copy !req
518. ¡Empieza el combate!
Copy !req
519. ¿Pero de qué van estos dos?
Copy !req
520. Muy bien. Usted nos ha metido en esto.
¿Cómo piensa salir?
Copy !req
521. Puede retirarse cuando quiera.
Copy !req
522. ¿Hasta dónde quiere bajar, Rooster?
Copy !req
523. ¡Puedo caer tan bajo como usted, señor!
Y eso es decir mucho.
Copy !req
524. El pasado es pasado. Para los dos.
Copy !req
525. Eso le gustaría, ¿verdad?
Copy !req
526. El límite de altitud es de 5000 pies.
Se les acaba el margen.
Copy !req
527. Altitud.
Copy !req
528. Su estrategia hará que nos estrellemos.
Copy !req
529. - ¿Qué pretende?
- Altitud.
Copy !req
530. Altitud.
Copy !req
531. Altitud. Altitud. Altitud.
Copy !req
532. Altitud. Altitud.
Copy !req
533. ¡Ascienda! ¡Ascienda! ¡Ascienda!
Copy !req
534. ¡Ascienda! ¡Ascienda!
Copy !req
535. Ya lo tiene. No lo piense, hágalo.
Copy !req
536. ¡Vamos, Rooster, lo tienes!
¡Desciende y dispara le!
Copy !req
537. ¡Demasiado bajo!
Copy !req
538. Demasiado tarde. Se acabó.
Copy !req
539. Derribado. Fin de partida.
Copy !req
540. ¡Mierda!
Copy !req
541. Típico de Rooster.
Copy !req
542. Hondo se encargará de sus flexiones.
Copy !req
543. Vale, ya es suficiente.
Copy !req
544. Rooster. Ya está bien, hombre.
Copy !req
545. Rebasar el límite de altitud,
insubordinación. ¿Intentas que te echen?
Copy !req
546. No te preocupes.
Copy !req
547. Mira, yo voy air a esta misión.
Copy !req
548. Pero si ati te echan,
nos dejas a todos en manos de Hangman.
Copy !req
549. - Dime, ¿a qué coño ha venido eso?
- Retiró mi solicitud.
Copy !req
550. - ¿Qué? ¿Quién?
- Maverick.
Copy !req
551. Retiró mi solicitud de la Academia Naval.
Copy !req
552. Me hizo perder cuatro años.
Copy !req
553. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
554. El límite de altitud son 5000 pies.
Copy !req
555. Es por la seguridad de nuestros pilotos
Copy !req
556. y por la seguridad de sus aviones.
Copy !req
557. 5000 pies no es una regla. Es una ley,
inmutable como la de la gravedad.
Copy !req
558. El límite será más bajo
para la misión, señor.
Copy !req
559. ¡Y no cambiará sin mi aprobación!
Copy !req
560. Y menos en mitad de un ejercicio.
Copy !req
561. ¿Y esa maniobra de la cobra?
Podrían haberse matado los tres.
Copy !req
562. No quiero volver a ver esa mierda.
Copy !req
563. ¿Qué se supone
que les estaba enseñando, capitán?
Copy !req
564. Que por buenos que sean,
aún deben aprender.
Copy !req
565. Habla de los mejores pilotos de caza
del planeta, capitán.
Copy !req
566. Y se les ha dicho eso toda su carrera,
Copy !req
567. mientras soltaban bombas,
Copy !req
568. con pocos o ningún combate aéreo.
Copy !req
569. Los parámetros de esta misión exigen
algo con lo que nunca se han encontrado...
Copy !req
570. Tiene menos de tres semanas
para enseñarles a combatir como equipo
Copy !req
571. y a atacar el objetivo.
Copy !req
572. Y a volver a casa.
Copy !req
573. Y a volver a casa, señor.
Copy !req
574. Toda misión tiene sus riesgos.
Copy !req
575. Esos pilotos lo aceptan.
Copy !req
576. YO no, señor.
Copy !req
577. Cada mañana, de hoy en adelante,
Copy !req
578. nos informará
de sus planes de instrucción por escrito.
Copy !req
579. Y nada cambiará sin mi aprobación.
Copy !req
580. - ¿Ni el límite de altitud?
- Especialmente ese límite, capitán.
Copy !req
581. Señor.
Copy !req
582. ¿Qué es esto?
Copy !req
583. Una petición para bajar
el límite de altitud
Copy !req
584. y practicar un bombardeo en vuelo rasante.
Copy !req
585. Debería saber cuándo es
el momento oportuno, capitán.
Copy !req
586. Eh, Coyote,
Copy !req
587. fijate en esto.
Copy !req
588. El hombre, la leyenda. Ahí está.
Copy !req
589. No, no, no. A su lado.
Copy !req
590. ¿Te suena de algo?
Copy !req
591. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
592. Bradshaw.
Copy !req
593. En carne y hueso.
Copy !req
594. Eh, Theo, cómo has crecido.
Copy !req
595. Hola, Mav.
Copy !req
596. ¿Amelia?
Copy !req
597. Lo sé. He crecido.
Copy !req
598. SÍ.
Copy !req
599. Abrimos a las cinco.
Copy !req
600. No, he venido a pagar una deuda.
Copy !req
601. ¡Mamá!
Copy !req
602. - Oye, ¿qué tal tu padre?
- Con su mujer, en Hawái.
Copy !req
603. ¡Mamá!
Copy !req
604. Mav dice que te debe pasta.
Copy !req
605. - No te preocupes.
- Insisto.
Copy !req
606. Gracias, capitán. Su deuda está saldada.
Copy !req
607. ¿Capitá
pitán? ¿Aún?
Copy !req
608. Un capitán muy condecorado.
Copy !req
609. Termina.
Copy !req
610. Hay que llevar el barco a arreglar.
Copy !req
611. - No puedo ir.
- ¿Cómo que no puedes ir?
Copy !req
612. Mañana tengo examen y tengo que estudiar.
Nos lo han dicho hoy.
Copy !req
613. No puedo manejar la vela sola.
Copy !req
614. Pues ve a motor.
Copy !req
615. ¿Para qué lo llevamos hasta allí?
Copy !req
616. Para arreglarle el motor.
Copy !req
617. Yo te ayudaré.
Copy !req
618. - Un poco más revuelto de lo que esperaba.
- No me digas.
Copy !req
619. Caza el brandal. Hay que quitar trapo.
Copy !req
620. Vale.
Copy !req
621. ¿Y cómo se hace?
Copy !req
622. ¿ TÚ no estás en la Marina?
Copy !req
623. Yo no llevo barcos, Penny.
Aterrizo sobre ellos.
Copy !req
624. Es como levantar los ñaps de un avión.
Copy !req
625. ¿Y cómo hago eso?
Copy !req
626. Tira de ese cabo verde de ahí.
Copy !req
627. El cabo verde.
Copy !req
628. Sí. Tira con fuerza.
Copy !req
629. Ahora, gira el winche
Copy !req
630. para tensar el foque.
Copy !req
631. - Giralo. ¿Estás bien?
- SÍ.
Copy !req
632. Perfecto.
Copy !req
633. Vale,
Copy !req
634. ¿estás listo?
Copy !req
635. ¿Para qué?
Copy !req
636. Para la postcombustión.
Copy !req
637. Ahora estás en la Marina.
Copy !req
638. Gracias por ayudarme hoy.
Copy !req
639. No sé si te he ayudado mucho.
Copy !req
640. No me mires así.
Copy !req
641. ¿Cómo?
Copy !req
642. Así.
Copy !req
643. Adiós, Pete.
Copy !req
644. Adiós, Penny.
Copy !req
645. Mamá, ¿eres tú?
Copy !req
646. SÍ, soy yo.
Copy !req
647. Voy a hacerte la cena.
Copy !req
648. El tiempo es su mayor enemigo.
Copy !req
649. La fase uno de la misión
será un vuelo rasante
Copy !req
650. atacando en equipos de dos aviones.
Copy !req
651. Volarán a lo largo de este cañón
hasta el objetivo.
Copy !req
652. Hay misiles tierra-aire guiados por radar
defendiendo la zona.
Copy !req
653. Estos SAM son letales.
Copy !req
654. Pero los diseñaron para proteger
los cielos, no el cañón de debajo.
Copy !req
655. El enemigo sabe que nadie está tan loco
como para volar por debajo.
Copy !req
656. Y eso es lo que voy a enseñarles a hacer.
Copy !req
657. Ese día,
su altitud será de 100 pies máximo.
Copy !req
658. Si la sobrepasan, el radar los detectará
Copy !req
659. y morirán.
Copy !req
660. Su velocidad será de 660 nudos,
Copy !req
661. mínimo.
Copy !req
662. Tiempo hasta el objetivo:
dos minutos y medio.
Copy !req
663. Es porque hay cazas de quinta generación
esperando en una base cercana.
Copy !req
664. Si se enfrentan a ellos
con sus F-18, morirán.
Copy !req
665. Por eso tienen que entrar,
alcanzar el objetivo y salir
Copy !req
666. antes de que esos aviones
tengan la oportunidad de atraparlos.
Copy !req
667. El tiempo va a ser su mayor enemigo.
Copy !req
668. Seguirán una ruta en su sistema
de navegación que simula el cañón.
Copy !req
669. Cuanto más rápido recorran el cañón,
Copy !req
670. más difícil será permanecer bajo el radar
de estos misiles enemigos.
Copy !req
671. Cuanto más cerrados sean los virajes,
Copy !req
672. más intensamente se multiplicará
la fuerza de gravedad en su cuerpo,
Copy !req
673. comprimiendo sus pulmones,
Copy !req
674. vaciando la sangre de su cerebro
Copy !req
675. y afectando a su criterio
y a su tiempo de reacción.
Copy !req
676. Hoy vamos a ponérselo más fácil.
Copy !req
677. Techo máximo: 300 pies.
Tiempo hasta el objetivo: Tres minutos.
Copy !req
678. Suerte.
Copy !req
679. Objetivo a minuto y medio.
Copy !req
680. Dos segundos de retraso.
Aumenta a 480 nudos.
Copy !req
681. Date prisa, Coyote.
Copy !req
682. Aumentando velocidad.
Copy !req
683. ¡Joder!
Copy !req
684. ¿Por qué murieron?
Copy !req
685. Sobrepasamos el techo de 300 pies
y un SAM nos derribó.
Copy !req
686. No. ¿Por qué murieron?
Copy !req
687. Deceleré y no se lo advertí.
Fue culpa mía.
Copy !req
688. ¿Por qué razón no se comunicó
con su equipo?
Copy !req
689. Estaba centrado en...
Copy !req
690. Algo que su familia acepte en su funeral.
Copy !req
691. Nada, señor.
Copy !req
692. ¿Por qué no anticipó el giro?
Se le había informado sobre el terreno.
Copy !req
693. No me lo diga a mí. Dígaselo a su familia.
Copy !req
694. Hangman, aminora.
El cañón se está estrechando.
Copy !req
695. Negativo, Payback. Aumenta tu velocidad.
Copy !req
696. - Vas demasiado rápido, tío.
- No hay nada malo en llegar antes.
Copy !req
697. ¡Joder, decelera!
¡No puedo mantener el rumbo!
Copy !req
698. ¡Vas a chocar con la pared!
¡Cuidado, cuidado, cuidado!
Copy !req
699. - ¿Qué ha pasado?
- He volado tan rápido como he podido.
Copy !req
700. Como si me fuera la vida en ello.
Copy !req
701. Y has puesto en peligro a tu equipo
y tu piloto acompañante ha muerto.
Copy !req
702. No pudo seguir el ritmo.
Copy !req
703. Rooster,
vamos atrasados 20 segundos y bajando.
Copy !req
704. Vamos bien. La velocidad es buena.
Copy !req
705. Aumento a 500 nudos.
Copy !req
706. - Negativo. Mantén la velocidad.
- ¡Vamos con retraso!
Copy !req
707. Estamos vivos.
Recuperaremos tiempo en la recta.
Copy !req
708. No lo vamos a conseguir.
Copy !req
709. Confía en mí. Mantén la velocidad.
Lo conseguiremos.
Copy !req
710. ¿Por qué murieron?
Copy !req
711. Usted es el jefe del equipo.
¿Por qué usted y su equipo murieron?
Copy !req
712. Señor, él es el único
que ha llegado al objetivo.
Copy !req
713. Un minuto tarde.
Copy !req
714. Ha dado tiempo a los aviones enemigos
para derribarlo.
Copy !req
715. - Está muerto.
- Eso no lo sabe.
Copy !req
716. No volabas lo bastante rápido.
No hay un segundo que perder.
Copy !req
717. Llegamos al objetivo.
Copy !req
718. Y la aviación superior enemiga
les interceptó cuando regresaban.
Copy !req
719. - Pues habría que combatir.
- Contra cazas de quinta generación.
Copy !req
720. - Tendríamos una oportunidad.
- En un F-18.
Copy !req
721. No es el avión, señor. Es el piloto.
Copy !req
722. ¡Exacto!
Copy !req
723. Hay más formas de hacerlo.
Copy !req
724. No te entra en la cabeza.
Copy !req
725. En esta misión, o se vuela como Maverick
Copy !req
726. 0 no se Vuelve.
Copy !req
727. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
728. Pues siempre lo consigues.
Copy !req
729. No pretendo criticarte.
Eres conservador, eso es todo.
Copy !req
730. Teniente.
Copy !req
731. Entraremos en combate, a un nivel
que ningún piloto vivo ha visto jamás.
Copy !req
732. Ni siquiera él.
Copy !req
733. No hay tiempo para pensar en el pasado.
Copy !req
734. - ¿Qué quieres decir con eso?
- Rooster.
Copy !req
735. Yo no soy el único que sabe
que Maverick volaba con su viejo.
Copy !req
736. - Ya es suficiente.
- O que Maverick pilotaba
Copy !req
737. - cuando su viejo...
- Ya basta.
Copy !req
738. - ¡Ya basta!
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
739. ¡Venga ya!
Copy !req
740. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
741. Ya basta.
Copy !req
742. - Él no está hecho para esta misión.
- ¡Ya basta!
Copy !req
743. Y usted lo sabe.
Copy !req
744. Sabe que es así.
Copy !req
745. Pueden retirarse.
Copy !req
746. Necesito verte.
Copy !req
747. No es buen momento.
Copy !req
748. No te lo estoy pidiendo.
Copy !req
749. Maverick.
Copy !req
750. ¿Se ha reproducido?
Copy !req
751. Nadie lo sabe.
Copy !req
752. Ya no pueden hacer nada más.
Copy !req
753. Incluso hablar le resulta doloroso.
Copy !req
754. Sarah, lo siento mucho.
Copy !req
755. Almirante.
Copy !req
756. ¡Mi piloto acompañante!
Copy !req
757. Quiero hablar de trabajo.
Copy !req
758. Por mí no te preocupes.
Copy !req
759. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
760. Bien.
Copy !req
761. Rooster sigue cabreado conmigo
por lo que hice.
Copy !req
762. Esperaba que al final
él entendería por qué.
Copy !req
763. Que me perdonase.
Copy !req
764. Aún hay tiempo.
Copy !req
765. La misión es dentro de tres semanas.
Copy !req
766. El chico no está listo.
Copy !req
767. Pues enséñale.
Copy !req
768. Él no quiere aprender de mí.
Copy !req
769. Ice, por favor,
Copy !req
770. no me pidas que mande
a otra persona a la muerte.
Copy !req
771. No...
Copy !req
772. No me pidas que lo mande a él.
Copy !req
773. Mandame a mi.
Copy !req
774. Es hora de pasar página.
Copy !req
775. No sé cómo.
Copy !req
776. No soy profesor.
Copy !req
777. Soy piloto de caza.
Copy !req
778. Aviador naval.
Copy !req
779. No es lo que soy.
Copy !req
780. Es quién soy.
Copy !req
781. ¿Cómo enseño eso?
Copy !req
782. Y aunque pudiera,
no es lo que quiere Rooster.
Copy !req
783. Ni lo que quiere la Marina.
Copy !req
784. Por eso me echaron la última vez.
Copy !req
785. La única razón de que esté aquí eres tú.
Copy !req
786. Si lo mando a esa misión,
Copy !req
787. puede que no vuelva.
Copy !req
788. Y si no lo mando,
Copy !req
789. jamás me lo perdonará.
Copy !req
790. Haga lo que haga, lo voy a perder.
Copy !req
791. Lo sé.
Copy !req
792. Lo sé.
Copy !req
793. La Marina necesita a Maverick.
Copy !req
794. El chico necesita a Maverick.
Copy !req
795. Por eso luché por ti.
Copy !req
796. Por eso sigues aquí.
Copy !req
797. Gracias, Ice,
Copy !req
798. por todo.
Copy !req
799. Una última cosa.
Copy !req
800. ¿Quién es mejor piloto?
Copy !req
801. ¿TÚ oyo?
Copy !req
802. Iba genial. No lo estropees.
Copy !req
803. Venga, vamos.
Copy !req
804. ¡Touchdown!
Copy !req
805. Señor.
Copy !req
806. - ¿Qué es esto?
- Un aire-aire de fútbol.
Copy !req
807. Ataque y defensa al mismo tiempo.
Copy !req
808. ¿Y quién va ganando?
Copy !req
809. Han dejado de llevar la cuenta hace rato.
Copy !req
810. Deben completar su entrenamiento, capitán.
Copy !req
811. - Cada minuto es importante.
- Sí, señor.
Copy !req
812. ¿Entonces qué hacemos aquí jugando?
Copy !req
813. Usted dijo que formara un equipo, señor.
Copy !req
814. Ahí está su equipo.
Copy !req
815. ¿Me marcho antes de que vuelva Amelia?
Copy !req
816. - Se queda en casa de su amiga.
- Ah, bien.
Copy !req
817. Tú y Amelia parecéis...
Copy !req
818. mucho más unidas que antes...
Copy !req
819. - SÍ. Así es.
- ¿Cómo lo consigues?
Copy !req
820. Bueno,
Copy !req
821. lo típico, ella siempre quería
más libertad de la que yo le daba.
Copy !req
822. ¿A quién habrá salido?
Copy !req
823. Y me di cuenta
Copy !req
824. de que debía confiar en ella.
Copy !req
825. Dejar que cometiera sus propios errores.
Copy !req
826. No es fácil.
Copy !req
827. ¿Qué pasó con Rooster?
Copy !req
828. Retiré su solicitud de la Academia Naval.
Copy !req
829. Le robé años de su carrera.
Copy !req
830. ¿Por qué?
Copy !req
831. Su madre no quería que volara
después de lo que le pasó a Goose.
Copy !req
832. Me lo hizo prometer
antes de morir, así que...
Copy !req
833. ¿Y Rooster sabe eso?
Copy !req
834. Siempre estará resentido por lo que hice.
Copy !req
835. ¿Por qué estarlo con ella?
Copy !req
836. No es fácil.
Copy !req
837. Intentaba ser el padre que perdió.
Copy !req
838. YO...
Copy !req
839. Ojalá lo hubiera hecho mejor.
Copy !req
840. Pero la verdad es que...
Copy !req
841. creí que no estaba listo.
Copy !req
842. ¿Y ahora lo está?
Copy !req
843. ¡Mama, estoy en casa!
Copy !req
844. ¡Creía que te quedabas en casa de Karen!
Copy !req
845. Karen está enferma. Y tengo deberes.
Copy !req
846. - Mejor me voy.
- Mejor te vas.
Copy !req
847. - ¿Has cenado algo?
- Aún no. ¿Salimos?
Copy !req
848. No, no importa. Te prepararé algo.
Copy !req
849. ¡Enseguida bajo!
Copy !req
850. - ¡Espera! Por ahí no.
- ¿Qué?
Copy !req
851. Mira, tengo que dar ejemplo.
Copy !req
852. No puedo traer tíos a casa
en la primera cita.
Copy !req
853. No es nuestra primera cita.
Copy !req
854. Tú ya me entiendes.
Copy !req
855. Vale.
Copy !req
856. Entendido.
Copy !req
857. Pero es la última vez
que salgo por la ventana.
Copy !req
858. Ya veremos.
Copy !req
859. No. No, en serio.
Copy !req
860. No voy a volver a dejarte.
Copy !req
861. Callate.
Copy !req
862. Venga, largo de aquí.
Copy !req
863. No le partas el corazón otra vez.
Copy !req
864. Buenos días.
Copy !req
865. La planta de enriquecimiento de uranio
Copy !req
866. entrará en funcionamiento
antes de lo previsto.
Copy !req
867. El uranio en bruto llegará
a la planta en diez días.
Copy !req
868. Su misión se ha adelantado una semana
Copy !req
869. para evitar contaminar con radiación
el valle en cuestión.
Copy !req
870. Señor, no hemos conseguido seguir
un rumbo en vuelo rasante.
Copy !req
871. Aun así deben seguir adelante.
Copy !req
872. Capitán.
Copy !req
873. Nos queda una semana
para centrarnos en la fase dos.
Copy !req
874. La más difícil de la misión.
Copy !req
875. Un ataque con ascenso pronunciado
Copy !req
876. que precisa dos milagros consecutivos.
Copy !req
877. Dos pares de F-18 volarán
en formación cerrada.
Copy !req
878. Trabajo en equipo.
Copy !req
879. La coordinación exacta de esos aviones
es esencial
Copy !req
880. para el éxito de la misión
y para su supervivencia.
Copy !req
881. La planta está ubicada entre dos montañas.
Copy !req
882. En la aproximación final, pasarán
directamente a un picado invertido.
Copy !req
883. Eso les permitirá mantener
la altitud más baja posible
Copy !req
884. y el único ángulo de ataque posible.
Copy !req
885. Su objetivo es un punto de impacto
de menos de tres metros de anchura.
Copy !req
886. El avión biplaza pintará
en el objetivo una diana láser.
Copy !req
887. El primer par abrirá una brecha
en el reactor
Copy !req
888. lanzando una bomba guiada por láser
a una escotilla de ventilación expuesta
Copy !req
889. que creará una abertura
para el segundo par.
Copy !req
890. Este es el milagro número uno.
Copy !req
891. El segundo equipo
Copy !req
892. dará el tiro de gracia
Copy !req
893. y destruirá el objetivo.
Copy !req
894. Este es el milagro número dos.
Copy !req
895. Si alguno de los equipos
no acierta en el blanco...
Copy !req
896. He fallado.
Copy !req
897. - ... la misión habrá fracasado.
- ¡Mierda!
Copy !req
898. La salida es un ascenso de muchas G
para evitar chocar contra esta montaña.
Copy !req
899. Un ascenso a esa velocidad
implica al menos ocho G.
Copy !req
900. Nueve, mínimo.
Copy !req
901. La tensión límite del fuselaje es de 7,5.
Copy !req
902. Ese es el límite aceptado.
Copy !req
903. Para sobrevivir a esta misión,
lo van a superar.
Copy !req
904. Aunque eso signifique
deformar el fuselaje.
Copy !req
905. El ascenso será tan agresivo
que pesarán cerca de 900 kilos.
Copy !req
906. El cráneo les aplastará la columna.
Copy !req
907. Los pulmones implosionarán
como si un elefante se les sentara encima.
Copy !req
908. Lucharán con todas sus fuerzas
para no perder el conocimiento.
Copy !req
909. Y aquí es donde serán más vulnerables.
Copy !req
910. Esto es la esquina del ataúd.
Copy !req
911. Suponiendo que hayan evitado
estrellarse contra la montaña,
Copy !req
912. entrarán en el radar enemigo
y perderán toda la velocidad.
Copy !req
913. Á los pocos segundos
serán blanco de los SAM enemigos.
Copy !req
914. Todos se han enfrentado
a una gravedad sostenida, pero esto
Copy !req
915. va a llevarlos a ustedes y a su aeronave
hasta el punto de rotura.
Copy !req
916. Señor, ¿esto es factible?
Copy !req
917. La respuesta a esa pregunta
Copy !req
918. depende de la habilidad del piloto.
Copy !req
919. - Dime algo, Bob.
- Doce segundos de retraso.
Copy !req
920. - ¡Aprieta, aprieta!
- Recibido. Seguid conmigo.
Copy !req
921. ¿Quién es ese?
Copy !req
922. Equipo Azul, les han detectado.
Copy !req
923. - Mierda, es Maverick.
- ¿Qué coño hace aquí?
Copy !req
924. Soy un enemigo en rumbo de interceptación.
¿Equipo Azul, qué piensan hacer?
Copy !req
925. ¡Está a 20 millas!
Á las diez. Aproximación a 700 nudos.
Copy !req
926. Decide, ¿qué quieres hacer?
Copy !req
927. Continuar. Estamos cerca.
Sigamos hacia el objetivo.
Copy !req
928. - ¡Está virando hacia el norte!
- Listos para ascender.
Copy !req
929. - Preparado con el láser.
- Copiado. Estoy listo.
Copy !req
930. El enemigo sigue acercándose.
Copy !req
931. Ascendiendo.
Copy !req
932. Dime algo, Bob. ¿Dónde está Maverick?
Copy !req
933. Está a cinco millas. ¡Viene deprisa!
Copy !req
934. - Objetivo a la vista.
- ¿Y mi láser, Bob?
Copy !req
935. ¡No va, no va!
No funciona, no me deja apuntar.
Copy !req
936. No tenemos tiempo. Lanzo a ciegas.
Copy !req
937. ¡Mierda, he fallado!
Copy !req
938. - A tiro.
- ¡Somos el blanco de Maverick!
Copy !req
939. ¡Mierda! Estamos muertos.
Copy !req
940. Equipo Azul, han fallado.
Nivélese, Coyote.
Copy !req
941. ¿Coyote? ¿Me recibe?
Copy !req
942. Coyote, responda.
Copy !req
943. Coyote, nivele alas.
Copy !req
944. Dios, está inconsciente.
Copy !req
945. ¿Coyote? ¿Coyote?
Copy !req
946. - ¡Se va a estrellar!
- Voy tras él.
Copy !req
947. Engancha, engancha, engancha.
Copy !req
948. Despierta de una vez. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
949. Vamos, Coyote, vamos. ¡Vamos!
Copy !req
950. - ¡Mierda! ¡Coyote!
- ¡Ascienda!
Copy !req
951. - ¡Coyote!
- ¡Ascienda!
Copy !req
952. Coyote, ¿está bien?
Copy !req
953. Estoy bien. Todo bien.
Copy !req
954. Bueno, vale, ya basta por hoy.
Copy !req
955. Por poco.
Copy !req
956. Por muy poco.
Copy !req
957. ¡Pájaros, pájaros!
Copy !req
958. ¡Pájaros!
Copy !req
959. - ¡El motor izquierdo está en llamas!
- ¡Ascendiendo!
Copy !req
960. Decelerando.
Cortando combustible del motor izquierdo.
Copy !req
961. Apagando fuego.
Copy !req
962. ¡Motor derecho parado!
Copy !req
963. Sigue girando. Intento arrancarlo.
Copy !req
964. - Phoenix, ¡está en llamas! ¡No arranque!
- Acelerando.
Copy !req
965. Dios mío.
Copy !req
966. - ¡Está ardiendo! ¡Está ardiendo!
- ¡Mierda!
Copy !req
967. - Fuego en motor. Derecho.
- ¡Extinción motor derecho!
Copy !req
968. ¡Phoenix, Bob! ¡Eyección! ¡Eyección!
Copy !req
969. ¡Todo está fallando! ¡Fallo hidráulico!
Copy !req
970. - Mandos de vuelo.
- ¡No puedo controlarlo!
Copy !req
971. ¡Estamos cayendo!
¡Nos estrellamos, nos estrellamos!
Copy !req
972. ¡No puede salvarlo! ¡Eyección, eyección!
Copy !req
973. ¡Eyección, eyección, eyección!
Copy !req
974. Altitud. Altitud.
Copy !req
975. Phoenix y Bob están
en el hospital en observación.
Copy !req
976. Se recuperarán.
Copy !req
977. Muy bien.
Copy !req
978. Nunca he perdido a un piloto.
Copy !req
979. Tienes suerte.
Copy !req
980. Sigue volando y te ocurrirá.
Copy !req
981. Habrá otros.
Copy !req
982. Para usted es fácil. Sin mujer.
Copy !req
983. Sin hijos.
Copy !req
984. Sin nadie que le llore cuando se estrelle.
Copy !req
985. Vete.
Copy !req
986. Durmamos un poco.
Copy !req
987. ¿Por qué retiró
mi solicitud de la Academia?
Copy !req
988. ¿Por qué se interpuso en mi camino?
Copy !req
989. No estabas listo.
Copy !req
990. ¿Listo para qué?
Copy !req
991. - ¿Para volar como usted?
- No.
Copy !req
992. Para olvidar el manual.
Copy !req
993. Confía en tus instintos.
No pienses, actúa.
Copy !req
994. Si piensas allí arriba, estás muerto.
Créeme.
Copy !req
995. Mi padre creía en usted.
Copy !req
996. No cometeré el mismo error.
Copy !req
997. Maverick.
Copy !req
998. Apunten, listos, fuego.
Copy !req
999. Apunten,
Copy !req
1000. listos,
Copy !req
1001. fuego.
Copy !req
1002. Me imagino lo que debe de estar sintiendo.
Copy !req
1003. Tómese un tiempo. El que necesite.
Copy !req
1004. Se lo agradezco, señor,
pero no hay tiempo, la misión...
Copy !req
1005. Yo me encargaré del entrenamiento.
Copy !req
1006. ¿Señor?
Copy !req
1007. Usted no quería este trabajo, capitán.
Copy !req
1008. - Señor, no están listos.
- Su trabajo era hacer que lo estuvieran.
Copy !req
1009. Tienen que creer
que esta misión se puede realizar.
Copy !req
1010. Y usted les ha enseñado
que es irrealizable.
Copy !req
1011. - Señor...
- Se queda en tierra, capitán.
Copy !req
1012. Permanentemente.
Copy !req
1013. - Señor.
- Eso es todo.
Copy !req
1014. Lo he oído.
Copy !req
1015. Lo siento.
Copy !req
1016. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1017. Ice ya no está.
Copy !req
1018. No tengo otra opción.
Copy !req
1019. Intenta volver por tu cuenta.
Copy !req
1020. No, Penny.
Copy !req
1021. Abandono.
Copy !req
1022. Se acabó.
Copy !req
1023. Pete,
Copy !req
1024. si perdieras a tu avión acompañante,
Copy !req
1025. seguirías luchando.
Copy !req
1026. No te rendirías sin más.
Copy !req
1027. Esos son tus pilotos.
Copy !req
1028. Si les ocurriera algo,
Copy !req
1029. nunca te lo perdonarías.
Copy !req
1030. No sé qué hacer.
Copy !req
1031. Encontrarás la manera.
Copy !req
1032. Sé que lo harás.
Copy !req
1033. El capitán Mitchell
ya no es su instructor.
Copy !req
1034. Y a partir de hoy
hay nuevos parámetros de misión.
Copy !req
1035. El tiempo hasta el objetivo
será de cuatro minutos.
Copy !req
1036. Entrarán a nivel del valle
a velocidad reducida.
Copy !req
1037. Sin superar los 420 nudos.
Copy !req
1038. Señor, ¿eso no le dará tiempo
al enemigo a interceptarnos?
Copy !req
1039. Pues tendrán que combatir
a los aviones enemigos.
Copy !req
1040. Más difícil es sobrevivir
a una colisión con una montaña.
Copy !req
1041. Atacarán el objetivo desde mayor altitud,
Copy !req
1042. a nivel de la pared norte.
Copy !req
1043. Será más complicado apuntar su láser,
Copy !req
1044. pero evitarán las G del ascenso.
Copy !req
1045. Seremos un blanco para los misiles.
Copy !req
1046. ¿Quién coño es ese?
Copy !req
1047. Maverick a Control del Campo.
Llegando al Punto Alfa.
Copy !req
1048. Confirme área clara.
Copy !req
1049. Maverick, Control del Campo.
Copy !req
1050. Área clara confirmada.
Copy !req
1051. No veo ninguna sesión
programada para usted, señor.
Copy !req
1052. Bueno, volaré de todos modos.
Copy !req
1053. Bien.
Copy !req
1054. Fijando tiempo hasta el objetivo.
Dos minutos 15 segundos.
Copy !req
1055. Dos minutos 15 es imposible.
Copy !req
1056. Punto de ataque final. Maverick en acción.
Copy !req
1057. Ascendiendo en tres, dos, uno.
Copy !req
1058. Bombas fuera.
Copy !req
1059. ¡Diana! ¡La leche!
Copy !req
1060. SÍ.
Copy !req
1061. Joder.
Copy !req
1062. Me ha puesto
en una situación difícil, capitán.
Copy !req
1063. Por una parte, ha demostrado
que esta misión se puede realizar.
Copy !req
1064. Y quizá sea la única forma de sobrevivir.
Copy !req
1065. Por otra parte,
Copy !req
1066. lo ha hecho robando un avión militar
de millones de dólares
Copy !req
1067. y pilotándolo de tal modo
que nunca más podrá volver a volar.
Copy !req
1068. Iceman ya no está aquí para protegerlo.
Copy !req
1069. Puedo hacer que lo sometan
a un consejo de guerra
Copy !req
1070. y lo licencien con deshonor.
Copy !req
1071. Así que, ¿qué hago?
Copy !req
1072. ¿Arriesgar las vidas de mis pilotos
y quizás el éxito de esta misión...
Copy !req
1073. 0...
Copy !req
1074. arriesgar mi carrera
Copy !req
1075. nombrándolo jefe de equipo?
Copy !req
1076. Señor...
Copy !req
1077. El almirante hacía
una pregunta retórica, capitán.
Copy !req
1078. Háblame, Goose.
Copy !req
1079. ¡Capitán Mitchell!
Copy !req
1080. Este es su sitio.
Copy !req
1081. Enorgullézcanos.
Copy !req
1082. Ha sido un honor volar con ustedes.
Copy !req
1083. Cada uno representa lo mejor de lo mejor.
Copy !req
1084. Esta es una misión muy especial.
Copy !req
1085. Mi elección se basa en eso, y nada más.
Copy !req
1086. Elija a dos equipos Foxtrot.
Copy !req
1087. Payback y Fanboy.
Copy !req
1088. Phoenix y Bob.
Copy !req
1089. ¿Y su operador?
Copy !req
1090. Rooster.
Copy !req
1091. El resto de ustedes permanecerá
en el portaviones
Copy !req
1092. como reserva para lo que se requiera.
Copy !req
1093. Retírense.
Copy !req
1094. Su objetivo
es una amenaza clara e inminente.
Copy !req
1095. Una planta secreta de enriquecimiento
de uranio en control de un estado rebelde.
Copy !req
1096. Es un búnker subterráneo,
Copy !req
1097. enclavado entre estas dos montañas.
Copy !req
1098. Su ruta de entrada está defendida
por misiles tierra-aire
Copy !req
1099. apoyados por cazas de quinta generación.
Copy !req
1100. Una vez que su equipo de F-18
cruce la frontera,
Copy !req
1101. los misiles Tomahawk del U.S.S. Leyte Gulf
Copy !req
1102. lanzarán un ataque
sobre el aeródromo enemigo, aquí.
Copy !req
1103. Eso destruirá su pista.
Copy !req
1104. Pero tendrán que enfrentarse
a los aviones que ya estén en el aire.
Copy !req
1105. En cuanto los Tomahawk impacten,
el enemigo sabrá que están ahí.
Copy !req
1106. Su tiempo hasta el objetivo
será de dos minutos 30 segundos.
Copy !req
1107. Por encima de ese tiempo estarán expuestos
Copy !req
1108. a cualquier avión que los Tomahawk
no hayan destruido.
Copy !req
1109. Se les ha entrenado para esto.
Copy !req
1110. Vuelvan sanos y salvos.
Copy !req
1111. ¡Dales mucha caña!
Copy !req
1112. Señor.
Copy !req
1113. Señor.
Copy !req
1114. Le...
Copy !req
1115. le quiero decir...
Copy !req
1116. Hablaremos...
Copy !req
1117. cuando volvamos.
Copy !req
1118. ¡Eh, Bradley! ¡Bradley!
Copy !req
1119. ¡Eh!
Copy !req
1120. Puedes hacerlo.
Copy !req
1121. Maverick.
Copy !req
1122. ¿Maverick?
Copy !req
1123. ¿Estás aquí?
Copy !req
1124. No me gusta esa mirada.
Copy !req
1125. Es la única que tengo.
Copy !req
1126. Gracias.
Copy !req
1127. Si no te vuelvo a ver, Hondo,
Copy !req
1128. gracias.
Copy !req
1129. Ha sido un honor, capitán.
Copy !req
1130. Daga Uno, preparado en Catapulta Uno.
Copy !req
1131. Daga Reserva a la espera.
Copy !req
1132. Daga Cuatro, preparado.
Copy !req
1133. Daga Tres, preparada.
Copy !req
1134. Daga Dos, preparado.
Copy !req
1135. Unidades de apoyo en el aire.
Grupo de ataque listo.
Copy !req
1136. Á la espera de la orden de lanzamiento.
Copy !req
1137. Envíenlos.
Copy !req
1138. Daga Dos al aire.
Copy !req
1139. Daga Tres al aire.
Copy !req
1140. Daga Cuatro al aire.
Copy !req
1141. Comanche, Daga Uno.
Esperando comprobación.
Copy !req
1142. Comanche 11, listo.
Copy !req
1143. Situación clara. Puede proceder, Daga.
Copy !req
1144. Dagas descendiendo bajo horizonte.
Copy !req
1145. Dagas por debajo de horizonte.
Cambiando a presentación del E-2.
Copy !req
1146. Vamos allá. Territorio enemigo delante.
Copy !req
1147. Sobre tierra en 60 segundos.
Comanche, Daga Uno. Contactos.
Copy !req
1148. Comanche. Situación clara.
La decisión es suya.
Copy !req
1149. Recibido.
Copy !req
1150. Comienza la maniobra.
Copy !req
1151. Tomahawk en el aire.
Copy !req
1152. Ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
1153. Dagas, en formación de ataque.
Copy !req
1154. Dagas listas. Avanzando hacia el objetivo.
Copy !req
1155. Dos minutos 30 segundos
en tres, dos, uno... marcado.
Copy !req
1156. - Dos, marcado.
- Tres, marcado.
Copy !req
1157. Cuatro, marcado.
Copy !req
1158. Entrando.
Copy !req
1159. Pasada la primera base de misiles.
Copy !req
1160. Parece que hemos esquivado el radar, Mav.
Copy !req
1161. No vayas tan deprisa.
Copy !req
1162. ¡Más misiles! ¡Tres en punto, en alto!
Copy !req
1163. - Dos minutos hasta el objetivo.
- Recibido.
Copy !req
1164. Llevamos unos segundos de retraso.
Hay que apretar.
Copy !req
1165. 30 segundos para impacto
de Tomahawk en pista aérea enemiga.
Copy !req
1166. Daga, Comanche.
Copy !req
1167. Detectados dos contactos hostiles.
Grupo único, dos contactos.
Copy !req
1168. - ¿De dónde coño han salido?
- ¿Patrulla aérea?
Copy !req
1169. Comanche, ¿qué rumbo llevan?
Copy !req
1170. Diana, 090, 50, virando a suroeste.
Copy !req
1171. Se están alejando.
No saben que estamos aquí.
Copy !req
1172. Cuando los Tomahawk impacten en la base,
Copy !req
1173. esos cazas irán a defender el objetivo.
Copy !req
1174. Debemos anticiparnos. Aumenten velocidad.
Copy !req
1175. Le seguimos, Mav. No me espere.
Copy !req
1176. Señor, Dagas Dos y Cuatro van con retraso.
Copy !req
1177. Tiempo hasta el objetivo: Un minuto 20.
Copy !req
1178. Impacto de los Tomahawk en tres, dos...
Copy !req
1179. Impacto. Pista enemiga destruida.
Copy !req
1180. Ya saben que vamos.
Copy !req
1181. Los cazas cambian de rumbo
para defender el objetivo.
Copy !req
1182. Rooster, ¿dónde está?
Copy !req
1183. Rooster, se acercan.
Copy !req
1184. Hay que recuperar tiempo.
Vamos a dar caña.
Copy !req
1185. Atenta, Phoenix.
Copy !req
1186. Señor, hostiles a dos minutos
del objetivo. Dagas a un minuto.
Copy !req
1187. Vamos, Rooster. Ahora o nunca.
Copy !req
1188. Nos estamos quedando atrás.
¡Hay que acelerar!
Copy !req
1189. Si no aumentamos la velocidad,
Copy !req
1190. los cazas nos estarán esperando
cuando lleguemos al objetivo.
Copy !req
1191. Háblame, papá.
Copy !req
1192. Vamos, chico, tú puedes.
Copy !req
1193. No pienses, hazlo.
Copy !req
1194. ¡Joder, Rooster, no tan rápido!
Copy !req
1195. Eso es, chico, eso es. Muy bien, vamos.
Copy !req
1196. ¡Joder, Rooster, ten cuidado!
Copy !req
1197. Señor, Daga Dos se está reenganchando.
Copy !req
1198. Alcancen el objetivo y vuelvan a casa.
Copy !req
1199. Treinta segundos hasta el objetivo.
Bob, compruebe su láser.
Copy !req
1200. Comprobación aire-tierra completa.
Código láser verificado: 1688.
Copy !req
1201. ¡Láser listo!
Copy !req
1202. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
1203. ¡La leche!
Copy !req
1204. - Payback, ¿estás conmigo?
- Justo detrás de ti.
Copy !req
1205. Phoenix, ataque con ascenso.
Copy !req
1206. Daga Tres en posición.
Copy !req
1207. Ascendiendo en tres, dos, uno.
Copy !req
1208. - Localízame el blanco, Bob.
- Daga Tres.
Copy !req
1209. Espere, Mav.
Copy !req
1210. - Vamos, vamos.
- Espere.
Copy !req
1211. - Lo tengo. ¡Enganchado!
- Blanco adquirido. Soltando bombas.
Copy !req
1212. ¡Ha habido impacto!
¡Impacto directo! ¡Impacto directo!
Copy !req
1213. Milagro número uno.
Copy !req
1214. Daga Dos, situación.
Copy !req
1215. Llegando, Mav. Llegando.
Copy !req
1216. Fanboy, ¿y mi láser?
Copy !req
1217. Rooster, ¡algo no va bien con el láser!
Copy !req
1218. ¡Mierda! ¡Fallo, fallo, fallo!
Copy !req
1219. ¡Vamos, chicos, se nos acaba el tiempo!
¡Conéctalo!
Copy !req
1220. - ¡Lo intento, lo intento!
- ¡Vamos, Fanboy!
Copy !req
1221. ¡Casi está, casi está!
Copy !req
1222. - Fanboy, ¡conéctalo!
- No hay tiempo. Lo haré a ciegas.
Copy !req
1223. - Rooster, ¡ya está, ya está!
- No hay tiempo.
Copy !req
1224. - ¡Espera!
- ¡Bombas fuera, bombas fuera!
Copy !req
1225. ¡Diana, diana, diana!
Copy !req
1226. Milagro número dos.
Copy !req
1227. Están en la esquina del ataúd.
Copy !req
1228. No hemos salido de esta aún.
Copy !req
1229. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1230. ¡Alerta de radar, misil en el aire!
Phoenix, ¡rompa a la derecha!
Copy !req
1231. ¡Jettison de emergencia!
¡Daga Tres desplegando charf!
Copy !req
1232. ¡Viene otro!
Copy !req
1233. ¡Daga Uno defendiendo!
Copy !req
1234. Rooster, situación.
Copy !req
1235. Madre mía.
Copy !req
1236. ¡Misil en el aire! ¡Misil en el aire!
Copy !req
1237. - Payback, ¡rompe a la derecha!
- ¡Rompiendo a la derecha!
Copy !req
1238. ¡Ay, madre, ahí vienen!
Copy !req
1239. ¡Misil a tus seis, Rooster!
Copy !req
1240. Desplegando contra me di das.
Copy !req
1241. Contacto negativo.
Copy !req
1242. Daga Uno defendiendo.
Copy !req
1243. - ¡Dime algo, Bob!
- Phoenix, ¡rompe a la derecha! ¡Mav!
Copy !req
1244. ¡Nueve en punto! ¡Nueve en punto!
Copy !req
1245. Rooster, dos más a tus seis.
Copy !req
1246. Daga Dos, defendiendo.
Copy !req
1247. - Payback, misil en el morro.
- ¡Daga Cuatro, charf!
Copy !req
1248. - Rooster, ¡uno a las siete en punto!
- ¡Dime algo, Bob!
Copy !req
1249. - ¡A nuestras seis!
- ¡Daga Dos defendiendo!
Copy !req
1250. - Phoenix, ¡rompa a la derecha!
- ¡Lo veo!
Copy !req
1251. Daga Dos desplegando char.
Copy !req
1252. ¡Mierda, no me quedan bengalas!
Copy !req
1253. Rooster, ¡evasión, evasión!
Copy !req
1254. ¡No me libro de ellos!
¡Los tengo encima! ¡Encima!
Copy !req
1255. ¡M
¡Mav! ¡No!
Copy !req
1256. ¡Daga Uno alcanzado!
¡Repito, Daga Uno alcanzado!
Copy !req
1257. Maverick ha caído.
Copy !req
1258. Daga Uno, situación.
Copy !req
1259. ¡Situación!
Copy !req
1260. ¿Alguien lo ve? ¿Lo veis?
Copy !req
1261. - ¡Daga Uno, responda!
- ¡No he visto ningún paracaídas!
Copy !req
1262. Tenemos que retroceder.
Copy !req
1263. Comanche.
Cazas enemigos en posición de ataque.
Copy !req
1264. Dagas, diríjanse al sur.
Copy !req
1265. Un minuto para interceptación.
Copy !req
1266. Que vuelvan al portaviones ya.
Copy !req
1267. Dagas, vuelvan al ECP.
Cazas enemigos acercándose.
Copy !req
1268. ¿Y Maverick?
Copy !req
1269. Dígale que no podemos hacer nada.
Con un maldito F-18 no.
Copy !req
1270. Daga Reserva solicita permiso
para dar cobertura aérea.
Copy !req
1271. Negativo, Reserva.
Copy !req
1272. - Lancen búsqueda y rescate.
- Con cazas en el aire, no.
Copy !req
1273. - Pero, señor, Maverick sigue ahí.
- Hoy no perderemos a nadie más.
Copy !req
1274. Que vuelvan ya.
Copy !req
1275. Dagas, no intenten el rescate.
Copy !req
1276. No intenten el rescate.
Copy !req
1277. Daga Dos, regrese al portaviones.
Confirme.
Copy !req
1278. Confirme.
Copy !req
1279. Rooster, esos cazas se acercan.
No podemos volver.
Copy !req
1280. Rooster, ha caído.
Copy !req
1281. Maverick ha caído.
Copy !req
1282. No, no.
Copy !req
1283. Daga Dos alcanzado.
Copy !req
1284. Daga Dos alcanzado.
Copy !req
1285. Daga Dos, responda.
Copy !req
1286. Daga Dos, ¿me recibe?
Copy !req
1287. Daga Dos, responda.
Copy !req
1288. ¿Estás bien?
Copy !req
1289. Sí, estoy bien. ¿Y usted?
Copy !req
1290. ¿Qué coño...?
Copy !req
1291. - ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué qué hago aquí?
Copy !req
1292. ¿Crees que me he comido ese misil
para estar aquí contigo?
Copy !req
1293. ¡Ya deberías estar de vuelta
en el portaviones!
Copy !req
1294. ¡Te he salvado la vida!
Copy !req
1295. Yo te la he salvado a ti.
De eso se trataba.
Copy !req
1296. ¿En qué pensabas, joder?
Copy !req
1297. ¡Me dijiste que no pensara!
Copy !req
1298. Bueno,
Copy !req
1299. me alegro de verte.
Copy !req
1300. Yo también me alegro.
Copy !req
1301. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1302. No va en serio.
Copy !req
1303. Estás de coña, ¿no?
Copy !req
1304. ¿Un £-14?
Copy !req
1305. Derribé tres MiG con uno de estos.
Copy !req
1306. ¿Pero esa chatarra puede volar?
Copy !req
1307. - Ahora lo veremos.
- ¡Mav!
Copy !req
1308. Vale.
Copy !req
1309. - Ahí arriba hay gente, Mav.
- SÍ.
Copy !req
1310. - Y allí hay más.
- Vale.
Copy !req
1311. - Toca correr.
- SÍ, corre, corre.
Copy !req
1312. En cuanto te dé la señal para el aire,
Copy !req
1313. le das a este interruptor
hasta que la aguja llegue a 120.
Copy !req
1314. Cuando arranque,
Copy !req
1315. suelta los pasadores de seguridad
y desconecta todo.
Copy !req
1316. - ¿Entendido?
- SÍ.
Copy !req
1317. ¡Bien!
Copy !req
1318. En cuanto suba, retira la escalera.
Copy !req
1319. Vale. Vaya.
Copy !req
1320. Ha pasado tiempo, ¿eh, Mav?
Copy !req
1321. Madre mía, esto es superviejo.
Copy !req
1322. Bien.
Copy !req
1323. - ¿Cabina?
- ¡Listo!
Copy !req
1324. Las pistas están destrozadas.
Copy !req
1325. ¿Cómo vamos a hacer volar esta antigualla?
Copy !req
1326. ¿Por qué salen las alas?
Copy !req
1327. Esto es una pista de rodaje,
no de despegue.
Copy !req
1328. Es una pista de rodaje muy corta, Mav.
Copy !req
1329. Tú agárrate.
Copy !req
1330. ¡No me jodas!
Copy !req
1331. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1332. Tengo señal de aguja.
Copy !req
1333. - Mav.
- ¡Eso es, vamos, vamos!
Copy !req
1334. Venga.
Copy !req
1335. - ¡Mav!
- ¡Allá vamos!
Copy !req
1336. ¡Joder!
Copy !req
1337. Señor, recibimos una señal
del ESAT de Rooster.
Copy !req
1338. Pero parece haber un fallo.
Copy !req
1339. - ¿Lo ha perdido?
- No, señor.
Copy !req
1340. Es supersónica.
Copy !req
1341. Está en el aire.
Copy !req
1342. - ¿Con qué?
- Señor,
Copy !req
1343. vigilancia informa de que un F-14 Tomcat
está en ruta hacia nuestra posición.
Copy !req
1344. No puede ser. No puede ser.
Copy !req
1345. Maverick.
Copy !req
1346. Vale, Rooster, contacta con el barco.
Copy !req
1347. Estoy en ello.
Copy !req
1348. La radio no va. Ni el radar.
Aquí atrás no funciona nada.
Copy !req
1349. - ¿Qué hago? Dame instrucciones.
- Bien, primero la radio.
Copy !req
1350. Dale al...
Copy !req
1351. al fusible del UHF dos.
Copy !req
1352. Prueba eso.
Copy !req
1353. Aquí hay un montón de fusibles.
¿Sabes cuál puede ser?
Copy !req
1354. No, de eso se encargaba tu padre.
Copy !req
1355. Me las apañaré.
Copy !req
1356. Mav, dos cazas a las cinco, abajo.
Copy !req
1357. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1358. Vale, escucha... Tú tranquilo.
Copy !req
1359. Si nos hubieran reconocido,
estaríamos muertos.
Copy !req
1360. Pues, ahí vienen.
Copy !req
1361. - ¿Qué se te ha ocurrido?
- Ponte la máscara.
Copy !req
1362. Recuerda, estamos en su mismo equipo.
Copy !req
1363. Saluda y sonríe.
Copy !req
1364. Saluda y sonríe.
Copy !req
1365. ¿Qué señal es esa? ¿Qué está diciendo?
Copy !req
1366. Ni idea. No tengo ni idea.
Copy !req
1367. - ¿Y esa otra? ¿Alguna idea?
- No, tampoco la había visto nunca.
Copy !req
1368. Joder. Su avión acompañante
está moviéndose a posición de disparo.
Copy !req
1369. Vale, escucha.
Copy !req
1370. Agarra esos anillos
que hay encima de tu cabeza.
Copy !req
1371. Esa es la palanca de eyección.
Copy !req
1372. Mav, ¿podemos escapar de estos tíos?
Copy !req
1373. De sus misiles y sus ametralladoras no.
Copy !req
1374. Pues habrá que combatir.
Copy !req
1375. ¿Un F-14
contra cazas de quinta generación?
Copy !req
1376. No es el avión, es el piloto.
Copy !req
1377. Si yo no estuviera aquí,
irías a por ellos.
Copy !req
1378. Pero estás aquí.
Copy !req
1379. Vamos, Mav.
Copy !req
1380. No pienses.
Copy !req
1381. Hazlo.
Copy !req
1382. Avísame cuando veas la pluma del misil.
Copy !req
1383. - ¡Misil en el aire!
- Agárrate.
Copy !req
1384. ¡Mav! ¡Uno derribado! ¡Uno derribado!
Copy !req
1385. ¡Ahí viene otro!
Copy !req
1386. Rooster, ¡bengalas! ¡Ya, ya, ya!
Copy !req
1387. Separando aceleradores.
Copy !req
1388. Virando.
Copy !req
1389. - Engancha, engancha.
- ¡Lo tienes, Mav, lo tienes!
Copy !req
1390. Disparando.
Copy !req
1391. ¿Pero qué...?
Copy !req
1392. ¡Joder! ¿Qué coño ha sido eso?
Copy !req
1393. ¡Agárrate! Tenemos que descender.
Copy !req
1394. El terreno confundirá
su sistema de detección.
Copy !req
1395. ¡Ahí viene!
Copy !req
1396. ¡Dime algo, Rooster! ¿Dónde está?
Copy !req
1397. ¡Sigue encima!
Copy !req
1398. - ¡Nos ha dado, nos ha dado!
- ¡Mierda!
Copy !req
1399. - Haz alguna virguería, Maverick.
- Agárrate fuerte.
Copy !req
1400. ¡Joder!
Copy !req
1401. Enganchando. Disparando.
Copy !req
1402. ¡Mierda!
Copy !req
1403. No quedan misiles.
Cambiando a ametralladoras.
Copy !req
1404. Vamos, Mav, vamos.
Copy !req
1405. - ¡Le has dado, Mav!
- Aún no ha terminado.
Copy !req
1406. - Última oportunidad.
- Tú puedes.
Copy !req
1407. Vamos, Maverick.
Copy !req
1408. ¡Sí! ¡Dos derribado!
Copy !req
1409. - Mav, ¡la radio funciona!
- Magnífico.
Copy !req
1410. - Contacta con el barco.
- Recibido.
Copy !req
1411. Madre mía.
Copy !req
1412. ¿Dónde coño está este tío?
Copy !req
1413. En nuestro morro.
Copy !req
1414. Mierda, no nos queda munición.
Copy !req
1415. ¡Misil en el aire! Rooster, ¡bengalas!
Copy !req
1416. ¡Por los pelos!
Copy !req
1417. ¡No quedan bengalas!
Copy !req
1418. Mierda, ya lo tenemos encima.
Copy !req
1419. Esto no mola.
Copy !req
1420. - ¡Nos ha vuelto a dar!
- ¡No, no, no!
Copy !req
1421. No aguantaremos mucho más así.
Copy !req
1422. ¡No podemos escapar,
tenemos que lanzarnos!
Copy !req
1423. - ¿Qué?
- Necesitamos altura.
Copy !req
1424. Tira de las asas
de eyección en cuanto te diga.
Copy !req
1425. - Mav, ¡espera!
- Rooster, ¡no hay otra forma!
Copy !req
1426. ¡Eyección, eyección, eyección!
Copy !req
1427. Rooster, ¡tira de las asas! ¡Lánzate!
Copy !req
1428. ¡No funciona!
Copy !req
1429. ¡Mav!
Copy !req
1430. Lo siento.
Copy !req
1431. Lo siento, Goose.
Copy !req
1432. Buenas tardes, señoras y señores.
Les habla su salvador.
Copy !req
1433. Abróchense los cinturones,
Copy !req
1434. coloquen las mesitas plegadas,
sitúense en posición vertical
Copy !req
1435. y prepárense para el aterrizaje.
Copy !req
1436. Hangman, te veo guay.
Copy !req
1437. Soy guay, Rooster. Muy guay.
Copy !req
1438. Os veré en cubierta.
Copy !req
1439. Maverick con viento a favor.
Copy !req
1440. Sin tren delantero ni gancho de cola.
Levanten la barrera.
Copy !req
1441. ¡Levanten la barrera!
Copy !req
1442. ¡Ya!
Copy !req
1443. No me digas que hemos perdido un motor.
Copy !req
1444. - Bien, pues no te lo digo.
- Vale.
Copy !req
1445. ¿Estás bien?
Copy !req
1446. Sí, estoy bien.
Copy !req
1447. - Otra victoria aérea.
- Ya van dos.
Copy !req
1448. Mav ya tiene cinco. Él es el as.
Copy !req
1449. ¡Capitán Mitchell! ¡Capitán Mitchell!
Copy !req
1450. Señor.
Copy !req
1451. Gracias por salvarme la vida.
Copy !req
1452. Es lo que mi padre habría hecho.
Copy !req
1453. Hola, Mav.
Copy !req
1454. Jimmy.
Copy !req
1455. ¿Está Penny?
Copy !req
1456. Ha salido a navegar con Amelia.
Copy !req
1457. ¿Ha dicho cuándo volvería?
Copy !req
1458. La verdad es que no.
Copy !req
1459. ¿Te sirvo algo?
Copy !req
1460. En memoria de
Copy !req
1461. Castilian Spanish
Copy !req