1. 1879. La Guerra de Secesión
ha terminado...
Copy !req
2. y la expansión económica...
Copy !req
3. estimula la migración
hacia el oeste.
Copy !req
4. Granjeros, rancheros,
asesinos...
Copy !req
5. y ladrones van
en busca de fortuna.
Copy !req
6. Los ganaderos convierten
los pueblos en campamentos...
Copy !req
7. con más asesinatos que en Nueva
York o Los Ángeles hoy en día.
Copy !req
8. De este caos surge el legendario
justiciero, Wyatt Earp...
Copy !req
9. en busca de una nueva vida
de paz y sosiego con su familia.
Copy !req
10. John "Doc" Holliday, el amigo
de Earp, un caballero sureño...
Copy !req
11. convertido en pistolero,
migra al oeste...
Copy !req
12. con la esperanza de que el clima
le cure la tuberculosis.
Copy !req
13. En Arizona descubren plata.
Copy !req
14. Tombstone crece
vertiginosamente.
Copy !req
15. En sus calles se venden modas
de París desde los carretones.
Copy !req
16. Atraídos por el clima
de codicia...
Copy !req
17. más de 100 bandidos exilados
de Texas forman una pandilla...
Copy !req
18. usando fajas rojas
como distintivo.
Copy !req
19. Se convierten
en el primer ejemplo...
Copy !req
20. del crimen organizado en EE. UU.
Copy !req
21. Se ponen de nombre
"Los Vaqueros".
Copy !req
22. Tombstone
La Justicia Está Llegando
Copy !req
23. Mataron a dos Vaqueros.
Copy !req
24. Parece que ganamos.
Copy !req
25. Policía mexicano, ¿eh?
Copy !req
26. Dile que se arrodille.
Copy !req
27. No quiere arrodillarse, patrón.
Es muy orgulloso.
Copy !req
28. Pónganlo de rodillas.
Copy !req
29. Qué puntería, Billy.
Copy !req
30. Me llaman Curly Bill Brocius.
Copy !req
31. Podría decirse que soy
el fundador de la fiesta.
Copy !req
32. Cuando nos volvamos a ver...
Copy !req
33. háganse a un lado.
Copy !req
34. Y no estoy bromeando.
Copy !req
35. Patrón, dice que...
Copy !req
36. alguien vendrá a vengarlo.
Copy !req
37. Dice que un caballo enfermo
se sentará con él. Habla loco.
Copy !req
38. No dijo eso, desgraciado.
Copy !req
39. Tu español es peor
que tu inglés.
Copy !req
40. ¡Váyanse al infierno!
Copy !req
41. Tú primero.
Copy !req
42. - A comer, muchachos.
- Parece buena.
Copy !req
43. Parece que sabían que veníamos.
Copy !req
44. Eh, Johnny.
Copy !req
45. ¿Qué era eso del caballo enfermo
que decía ese mexicano?
Copy !req
46. Estaba citando la Biblia.
Copy !req
47. Del Apocalipsis.
Copy !req
48. "Apareció un caballo blanco.
Copy !req
49. El que lo montaba
era la Muerte...
Copy !req
50. y el Infierno lo seguía. "
Copy !req
51. ¡Vamos! ¡Muévete!
Copy !req
52. Mula estúpida.
Copy !req
53. ¡Vamos! ¡Vamos, muchacho! Vamos.
Copy !req
54. Duele, ¿verdad?
Copy !req
55. Deja tranquilo al caballo
y atiende a tus asuntos.
Copy !req
56. ¿Sr. Earp?
Copy !req
57. Soy Crawley Drake,
el alguacil de este territorio.
Copy !req
58. - Olvídelo. Me jubilé.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
59. Olvídelo. No me interesa
el puesto y se acabó.
Copy !req
60. - Usted no entiende.
- No, usted no entiende.
Copy !req
61. Ya cumplí con mi deber.
Ahora quiero otra vida.
Copy !req
62. - Voy a Tombstone.
- Ya veo. Se va a hacer rico.
Copy !req
63. Me parece bien.
Pero le diré una cosa.
Copy !req
64. Jamás he visto a un rico que
no le remordiera la conciencia.
Copy !req
65. Como la conciencia
ya me remuerde...
Copy !req
66. más vale que también sea rico.
Copy !req
67. Buen día.
Copy !req
68. Ese es.
Copy !req
69. Esa cara la reconocería
dondequiera.
Copy !req
70. ¡Virgil! ¡Morgan! Dios mío.
Copy !req
71. Hola, muchacho.
¿Cómo estás, Morgan?
Copy !req
72. - ¿Qué te parece?
- Fantástico.
Copy !req
73. Wyatt, te acuerdas de Allie.
Copy !req
74. Válgame Dios, más vale.
Copy !req
75. Y Louisa.
Copy !req
76. Eres preciosa, cariño,
estoy a tus pies.
Copy !req
77. Es justo. Mamá decía
que Morgan era el más lindo.
Copy !req
78. Pero prefería al más ceñudo.
Copy !req
79. Así es.
Copy !req
80. Mattie, ya están aquí.
Copy !req
81. Esta es Celia Ann,
pero díganle Mattie.
Copy !req
82. - Mucho gusto.
- Es un placer conocerlos.
Copy !req
83. Wyatt, no pude encontrar
láudano en ninguna tienda.
Copy !req
84. Toda la vida he soñado con esto.
Copy !req
85. Esperen. Miren. Vengan acá.
Copy !req
86. No hables.
Copy !req
87. Muchas gracias, Wyatt.
Esto lo lograste tú.
Copy !req
88. Vamos a hacer una fortuna.
Copy !req
89. Vamos.
Copy !req
90. Caramba. Podríamos ser hermanas.
Copy !req
91. Es muy bonita.
Me pregunto dónde la encontró.
Copy !req
92. Donde encontramos las nuestras.
Copy !req
93. ¿Dijiste que necesitabas
láudano?
Copy !req
94. - Sí.
- Aquí tengo.
Copy !req
95. Me has salvado la vida.
Copy !req
96. Ten cuidado. Tiene opio.
Copy !req
97. No te preocupes.
A veces me duele la cabeza.
Copy !req
98. ¿Vieron a Doc allá en Prescott?
Copy !req
99. Kate y él estaban ganando
cuando nos fuimos.
Copy !req
100. Lo extraño.
Extraño a ese viejo bribón.
Copy !req
101. - Yo no.
- Me hace reír.
Copy !req
102. $500, Holliday. ¿Apuestas o no?
Copy !req
103. 500.
Copy !req
104. Tendrás muy buena mano.
Copy !req
105. Gracias, mi amor.
Copy !req
106. Kate...
Copy !req
107. no estás usando polisón.
Qué descarada.
Copy !req
108. Vamos, Holliday.
¿Le entras o no? Maldita sea.
Copy !req
109. Caramba, Ed Bailey,
parece que vas a explotar.
Copy !req
110. ¡Vamos! Vamos,
enseña las cartas.
Copy !req
111. Estaré desquiciado,
pero voy a igualar tu apuesta.
Copy !req
112. Tápate los oídos, cariño.
Copy !req
113. ¿No es increíble?
Copy !req
114. ¡Hijo de perra!
Copy !req
115. Bailey, cálmate.
Copy !req
116. Cállate.
Copy !req
117. Toma tu dinero y lárgate.
Copy !req
118. Estoy cansado de oírte.
Copy !req
119. Caray, Ed Bailey...
Copy !req
120. ¿estás enojado?
Copy !req
121. Las pistolas no me asustan.
Copy !req
122. Sin ellas no serías más
que un flaco...
Copy !req
123. tuberculoso.
Copy !req
124. Ed, qué cosa más fea has dicho.
Copy !req
125. Odio las cosas feas.
¿Entonces ya no somos amigos?
Copy !req
126. Sabes, Ed, si pensara
que no íbamos a ser amigos...
Copy !req
127. no podría soportarlo.
Copy !req
128. Ya está. Ahora podemos
volver a ser amigos.
Copy !req
129. Si la tocas, te mato.
Copy !req
130. Calculo que aquí
termina este pueblo.
Copy !req
131. Las maletas ya están listas.
Copy !req
132. Los caballos están afuera.
Copy !req
133. Por eso no te pusiste polisón.
Copy !req
134. Mi querida, dulce,
diablesa húngara.
Copy !req
135. Buenas noches entonces.
Copy !req
136. Olvidémonos del equipaje.
Copy !req
137. "Lester Moore
Murió de 4 balazos, calibre. 44"
Copy !req
138. "Oficina del Alguacil"
Copy !req
139. Vaya, Morg. Es grande, ¿no?
Copy !req
140. ¡Válgame! En este pueblo
se huele la plata.
Copy !req
141. Miren a esas muñecas.
¡Eh, muchachas!
Copy !req
142. Caray, el pueblo
está alborotado.
Copy !req
143. Llegamos, señoras.
Copy !req
144. Son nuevos, ¿eh?
Copy !req
145. Soy John Behan,
sheriff del condado de Cochise.
Copy !req
146. - ¿Acaban de llegar?
- Sí.
Copy !req
147. Soy Wyatt Earp...
mis hermanos, Virgil y Morgan.
Copy !req
148. - De Dodge City.
- Me jubilé.
Copy !req
149. Voy a entrar en negocios.
Ni siquiera llevo pistola.
Copy !req
150. ¿Va a entrar en negocios?
Copy !req
151. Pues soy el hombre indicado.
Copy !req
152. También recaudo impuestos...
Copy !req
153. soy capitán de bomberos y
director de la Liga Anti-China.
Copy !req
154. - Señora.
- Mucho gusto.
Copy !req
155. Tengo muchos intereses.
Copy !req
156. ¿Tienen dónde quedarse?
Copy !req
157. No. Como dije,
acabamos de llegar.
Copy !req
158. También administro propiedades.
Copy !req
159. Tenemos 3 lindas casitas
listas para alquilar.
Copy !req
160. Haré que las limpien, gratis.
Copy !req
161. Sr. Earp, no hallará
nada mejor en todo el pueblo.
Copy !req
162. Suena bien.
Copy !req
163. Mi asistente se las enseñará.
Copy !req
164. Ven acá. Quiero presentarte
a Fred White.
Copy !req
165. - El alguacil del pueblo.
- Es un placer.
Copy !req
166. ¡Cuántos oficiales!
Ya conocí al sheriff.
Copy !req
167. ¿A Behan? Ese no es oficial.
Copy !req
168. Los únicos oficiales
son Los Vaqueros.
Copy !req
169. ¿Los Vaqueros? Allá en Prescott
me encontré con ellos.
Copy !req
170. Nadie hace nada sin ellos.
Copy !req
171. Allá enfrente hay tres.
Copy !req
172. Es fácil reconocerlos.
Todos usan fajas rojas.
Copy !req
173. En realidad,
ayudan a los negocios.
Copy !req
174. ¿Y todas estas cantinas?
Copy !req
175. Esa es la verdadera mina.
Copy !req
176. Están a todo lo largo
de la calle Allen.
Copy !req
177. Uno puede beber y jugar
las 24 horas del día.
Copy !req
178. Les llueve el dinero.
Copy !req
179. Todas menos el Oriental.
Eso es un matadero de verdad.
Copy !req
180. Ni los jugadores se le acercan.
Copy !req
181. Es una pena. Es un buen sitio.
Copy !req
182. Qué lástima.
Copy !req
183. Ahí va.
Copy !req
184. El viejo Wyatt.
Copy !req
185. - Saludos. ¿Qué se le ofrece?
- Me gustaría un cigarro.
Copy !req
186. Es agradable el negocio.
¿Es usted el gerente?
Copy !req
187. Milt Joyce, dueño y gerente.
Copy !req
188. Wyatt Earp.
Copy !req
189. Sí, cómo no.
Copy !req
190. ¡Deja de fumar, burro!
Voy a pegarle a alguien.
Copy !req
191. Perdone la pregunta, pero...
Copy !req
192. ¿no está muerto el sitio?
Copy !req
193. ¿Ve al que está jugando faraón?
Copy !req
194. Si vuelves a apostar
esa reina...
Copy !req
195. vas a acabar como ese puma.
¿Me oyes?
Copy !req
196. Llegó un día,
golpeando a los clientes...
Copy !req
197. enseñando la pistola.
Espantó a la buena clientela.
Copy !req
198. Ahora los únicos que vienen
son los vagabundos.
Copy !req
199. Pues échelo y consiga
a alguien honrado.
Copy !req
200. Es muy fácil decirlo, forastero.
Copy !req
201. Carajo.
Copy !req
202. ¿Cuántas veces debo decirte
que apartes el cigarro?
Copy !req
203. Es como si estuviera jugando
con mocosos.
Copy !req
204. Malditos hijos de perra.
Copy !req
205. ¿Quieres algo?
Copy !req
206. Estás sentado en mi silla.
Copy !req
207. ¿No me digas?
Copy !req
208. Sí, te digo.
Copy !req
209. Para no llevar armas,
estás jugando con fuego.
Copy !req
210. Para una ballena como tú
no hace falta llevar armas.
Copy !req
211. ¿No me digas?
Copy !req
212. Sí, te digo.
Copy !req
213. Me muero de miedo.
Copy !req
214. Claro que tienes miedo.
Copy !req
215. Te lo veo en los ojos.
Copy !req
216. Adelante.
Copy !req
217. Sácala.
Copy !req
218. Haz que eche humo,
a ver qué pasa.
Copy !req
219. Oye, me estoy cansando de...
Copy !req
220. Me estoy cansando yo.
Saca la pistola.
Copy !req
221. Dije que la sacaras, mocoso.
Copy !req
222. ¿Vas a hacer algo,
o te vas a quedar ahí sangrando?
Copy !req
223. No me parecía.
Copy !req
224. Toma, Milt. Un recuerdo.
Copy !req
225. Cuélgala sobre el bar. Bueno,
mocosito, lárgate de aquí.
Copy !req
226. No vuelvas.
Copy !req
227. Jamás.
Copy !req
228. ¿Qué dices, Milt? ¿Te parece
bien el 25% de las ganancias?
Copy !req
229. Filetes de primera.
Copy !req
230. Ya tomamos la delantera.
Copy !req
231. Adquirí 25% de las ganancias
en la Oriental.
Copy !req
232. - ¿Adquiriste?
- Por decirlo así.
Copy !req
233. No perdamos de vista
las oportunidades.
Copy !req
234. Serás tú, Wyatt.
Copy !req
235. ¡Caramba, Johnny Tyler!
Copy !req
236. - Qué loco.
- ¿Doc?
Copy !req
237. ¿Adónde vas con esa escopeta?
Copy !req
238. No sabía que habías vuelto.
Copy !req
239. Vaya, vaya.
Copy !req
240. - ¿Cómo estás?
- Wyatt, qué racha tengo.
Copy !req
241. Hemos empezado un negocio.
Copy !req
242. Wyatt nos consiguió
una mesa de faraón.
Copy !req
243. ¿Acaso el faraón es un negocio?
Copy !req
244. Tú siempre dices
que el juego es honrado.
Copy !req
245. El póker lo es.
Copy !req
246. El faraón es para idiotas.
La ventaja es de la casa.
Copy !req
247. Pero nadie los está obligando
a punta de pistola.
Copy !req
248. Eso es lo que me encanta
de Wyatt. Se convence él mismo.
Copy !req
249. Johnny, perdona. Me olvidé
de ti. Ya te puedes ir.
Copy !req
250. Pero deja la escopeta.
Copy !req
251. Déjala.
Copy !req
252. Gracias.
Copy !req
253. Sheriff Behan.
Copy !req
254. ¿Conoce a Doc Holliday?
Copy !req
255. Carajo, Wyatt.
Copy !req
256. Sr. Holliday.
Copy !req
257. Perdone que no le dé la mano.
Copy !req
258. ¿Qué le parece nuestro pueblo?
Copy !req
259. Me gusta. Estaba pensando...
lo que necesita es un hipódromo.
Copy !req
260. Esa no es mala idea.
Indica que hemos madurado.
Copy !req
261. Se están adelantando. Esto no es
más que un campo minero.
Copy !req
262. ¿Ha visto cómo se viste
la gente? Con mucho estilo.
Copy !req
263. No, señor. Estamos madurando.
Copy !req
264. Pronto, seremos tan sofisticados
como San Francisco.
Copy !req
265. ¡Hijo de perra!
Copy !req
266. Calma, caballeros.
Esto es asunto privado.
Copy !req
267. Te voy a matar, tramposo...
Copy !req
268. Muy cosmopolita.
Copy !req
269. Lo conozco. Es Creek Johnson.
Copy !req
270. ¿Wyatt? ¿Doc?
Copy !req
271. ¿Qué dices, amigo?
Copy !req
272. ¿Por qué fue todo eso?
Copy !req
273. Se negaron a pagar
y me llamaron mentiroso.
Copy !req
274. Sheriff, le presento
un par de sofisticados.
Copy !req
275. Turkey Creek Jack Johnson
y Texas Jack Vermillion.
Copy !req
276. Cuídate la oreja, Creek.
Copy !req
277. Tengo que confiscar las armas.
Copy !req
278. - Fue una pelea justa.
- Lo siento.
Copy !req
279. Debo ir ante el juez Spicer.
Entréguenlas.
Copy !req
280. Siempre cumplimos con la ley.
Copy !req
281. ¡Eh! ¿Qué clase
de pueblo es este?
Copy !req
282. Linda vista.
Copy !req
283. Vaya.
Copy !req
284. Un momento encantado.
Copy !req
285. Qué escena interesante.
Copy !req
286. ¿Quién es el alto?
Copy !req
287. Un ejemplar típico
del hombre de frontera.
Copy !req
288. Fíjate en la silueta tensa,
en los ojos de águila.
Copy !req
289. Parece tanto depredador
como presa.
Copy !req
290. Quiero uno.
Copy !req
291. Buena suerte.
Copy !req
292. "Teatro Bird Cage"
Copy !req
293. Eh, ahí está el mariquita.
Copy !req
294. Eh, mariquita. Dame, dame.
Copy !req
295. ¡Déjalo en paz, Barnes!
Copy !req
296. Billy, siéntate conmigo.
Copy !req
297. Qué divertido. Hace años
que no vemos una función.
Copy !req
298. Ojalá sean buenos.
Copy !req
299. Lo siento.
Copy !req
300. Querida, ya conoces a los Earp.
Copy !req
301. Kate, ¿cómo estás?
Copy !req
302. Mattie, luces preciosa.
Copy !req
303. Wyatt, quiero presentarte
al alcalde Clum y su esposa.
Copy !req
304. Conozco su reputación.
Me pregunto si...
Copy !req
305. De ninguna manera. Mucho gusto.
Copy !req
306. ¿El profesor Gillman?
Lo vi en Bisbee. Agarra cosas.
Copy !req
307. Eh, profesor. Agarra esto.
Copy !req
308. ¡Nos están disparando!
Copy !req
309. No tendremos que esperar
las reseñas.
Copy !req
310. Es el hombre más lindo
que he visto.
Copy !req
311. Señoras y señores.
Copy !req
312. El discurso de San Crispín,
de "Enrique V".
Copy !req
313. Esta es la escena...
Copy !req
314. ¡Maldita sea, Barnes!
Copy !req
315. Casi le vuelas la oreja.
Copy !req
316. "Si nuestro destino es morir,
el país vestirá de luto.
Copy !req
317. Pero si vivimos, mientras menos
hombres, mayor será la honra. "
Copy !req
318. Qué agallas tiene,
¿verdad, Billy?
Copy !req
319. Me parece magnífico.
Copy !req
320. "A los hombres que ahora
duermen en Inglaterra...
Copy !req
321. les pesará no haber venido.
¡Y se considerarán...
Copy !req
322. menos hombres en compañía
de aquéllos que lucharon...
Copy !req
323. en el día de San Crispín!"
Copy !req
324. ¡Magnífico!
¡Eso es lo que nos gusta!
Copy !req
325. "Fausto,
o el Pacto con el Diablo"
Copy !req
326. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
327. Ese es Fausto.
Va a pactar con Satanás.
Copy !req
328. ¿Tienes el alma
en venta, cariño?
Copy !req
329. ¿Sabes lo que yo haría?
Copy !req
330. Haría el pacto, luego me negaría
y le pegaría un balazo.
Copy !req
331. ¿Y tú, Ringo? ¿Qué harías?
Copy !req
332. Ya lo hice.
Copy !req
333. Muy educativo.
Copy !req
334. ¿Pero quién era el diablo?
Copy !req
335. Me voy al infierno.
Copy !req
336. Puede que sí, si tienes suerte.
Copy !req
337. Miren cuántas estrellas.
Copy !req
338. Cuando las veo pienso que Dios
hizo toda esa maravilla...
Copy !req
339. y además se acordó
de hacerme a mí.
Copy !req
340. Me siento halagado, francamente.
Copy !req
341. Wyatt, ¿crees en Dios?
Copy !req
342. De veras. ¿Crees?
Copy !req
343. Sí. Quizás. Diablos, qué sé yo.
Copy !req
344. ¿Qué crees que suceda
cuando uno muere?
Copy !req
345. Algo. Nada. No sé.
Copy !req
346. Bueno, leí un libro
de espiritismo.
Copy !req
347. Ay, Dios. Otra vez.
Copy !req
348. Dice que muchas personas,
cuando mueren...
Copy !req
349. ven una luz, como un túnel.
Copy !req
350. La luz te dirige al cielo.
Copy !req
351. ¿Y al infierno?
¿Hay un letrero o qué?
Copy !req
352. ¡Carajo, hablo en serio!
Copy !req
353. Fue una broma.
¿Vienes a la Oriental, Virgil?
Copy !req
354. Esta noche no. Esta noche
mi viejo y yo nos divertiremos.
Copy !req
355. Muévete, viejo.
Copy !req
356. Su familia es irlandesa.
Copy !req
357. Ve tú con ellos.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
358. - Quédate conmigo, por favor.
- Cariño, tengo trabajo.
Copy !req
359. Está bien.
Copy !req
360. - Está bien.
- No me tengo que ir ahora mismo.
Copy !req
361. - Puedo quedarme un rato.
- No quiero demorarte.
Copy !req
362. No, puedo quedarme un rato.
Copy !req
363. ¿Eso es lo que te dio Louisa?
Copy !req
364. Sí.
Copy !req
365. Deberías ir a un médico.
Copy !req
366. Wyatt, son solo
dolores de cabeza.
Copy !req
367. Yo sé lo que hago.
No necesito un médico.
Copy !req
368. Vete.
Copy !req
369. No pasa nada, Wyatt.
Trabaja bien.
Copy !req
370. Te ves preciosa.
Copy !req
371. Gracias.
Copy !req
372. - Hasta mañana, Mattie.
- Hasta mañana, Morgan.
Copy !req
373. Vámonos.
Copy !req
374. Quiero el 7 de espadas.
Copy !req
375. Ganaste otra vez.
Bien hecho. Vas muy bien.
Copy !req
376. Te lo dije. Voy que quemo.
Copy !req
377. Le apuesto al 7 rojo.
Copy !req
378. Aquí traje unos títulos.
Al 7 de diamantes.
Copy !req
379. Es mucho dinero.
Copy !req
380. Si no tienes valor,
deja el negocio.
Copy !req
381. Tú sabrás.
Lo lamento, amigo. Perdiste.
Copy !req
382. - Tenemos minas.
- Serás tú, Wyatt.
Copy !req
383. Vamos a ser ricos. A la mina
la llamaré "Mattie Blaylock".
Copy !req
384. Le va a gustar.
Es su apellido de soltera.
Copy !req
385. Y qué soltera tan virginal...
pura como la nieve.
Copy !req
386. Es su estilo, Morgan.
Copy !req
387. Dime, amigo mío.
¿En realidad te consideras...
Copy !req
388. un hombre casado
que rechaza a las demás?
Copy !req
389. Sí. Bastante.
Copy !req
390. Cuando la conocí yo no era
un ángel. Y ella tampoco.
Copy !req
391. La gente cambia.
Tarde o temprano, uno madura.
Copy !req
392. Ya veo.
Copy !req
393. ¿Y qué harías
si ella entrara aquí?
Copy !req
394. ¿"Ella"?
Copy !req
395. Sabes de quién hablo.
Copy !req
396. De la morena
disfrazada de Satanás.
Copy !req
397. Probablemente la ignoraría.
Copy !req
398. La ignoraría.
La gente cambia, Doc.
Copy !req
399. Me acordaré de eso.
Copy !req
400. Demonios.
Copy !req
401. Srta. Marcus,
permítame ofrecerle algo.
Copy !req
402. ¡Milt, champaña!
Copy !req
403. ¿Satisfecho?
Copy !req
404. Me equivoqué, Wyatt.
Eres un roble.
Copy !req
405. Gracias, Kate.
Copy !req
406. - Bien hecho.
- Gran actuación, amigo.
Copy !req
407. Sr. Fabian, ¿me acompaña?
Copy !req
408. Sr. Earp, ¿me da su firma?
Copy !req
409. Mi esposa no lo va a creer.
Copy !req
410. Wyatt Earp, ¿eh?
He oído hablar de ti.
Copy !req
411. Escucha, sabueso de Kansas.
Copy !req
412. Aquí la ley no vale. ¿Sabes?
Copy !req
413. - Me jubilé.
- Me alegro.
Copy !req
414. Me alegro mucho.
Copy !req
415. Eso es bueno,
porque aquí la ley no vale.
Copy !req
416. Te oí la primera vez.
Ganaste... $500.
Copy !req
417. Cállate, Ike.
Copy !req
418. Tú debes ser Doc Holliday.
Copy !req
419. Eso dicen.
Copy !req
420. ¿También te jubilaste?
Copy !req
421. Yo no. Estoy en mi apogeo.
Copy !req
422. Sí, se te nota.
Copy !req
423. Tú debes ser Ringo.
Copy !req
424. Mira, cariño, Johnny Ringo.
Copy !req
425. El pistolero más malo
desde Wild Bill Hickok, dicen.
Copy !req
426. ¿Qué te parece? ¿Debo odiarlo?
Copy !req
427. Ni siquiera lo conoces.
Copy !req
428. No, eso es verdad, pero...
Copy !req
429. tiene algo que no me gusta.
Copy !req
430. Tiene algo en los ojos.
Copy !req
431. No sé.
Copy !req
432. Me recuerda a...
Copy !req
433. mí mismo.
Copy !req
434. No, estoy seguro. Lo odio.
Copy !req
435. Está borracho.
Copy !req
436. Vamos. No queremos líos
en ningún idioma.
Copy !req
437. Eso era latín. Evidentemente...
Copy !req
438. el Sr. Ringo
es un hombre educado.
Copy !req
439. Ahora sí que lo odio.
Copy !req
440. Cuidado.
Copy !req
441. Dicen que parece un rayo.
Copy !req
442. Invito yo.
Copy !req
443. Las cosas
se están poniendo feas.
Copy !req
444. ¿Curly Bill, eh?
Copy !req
445. ¿Y el otro idiota?
Copy !req
446. Ike Clanton.
Copy !req
447. El que está jugando faraón,
¿quién es?
Copy !req
448. Wyatt Earp. Se hizo famoso
en Kansas como agente de la ley.
Copy !req
449. Agente de la ley.
Copy !req
450. Qué impresionante.
Copy !req
451. Está casado.
Copy !req
452. Más champaña.
Copy !req
453. Ay, diablos.
Copy !req
454. No nos han presentado. Yo soy...
Copy !req
455. Wyatt Earp. Sí, lo sé. Yo soy...
Copy !req
456. Josephine Marcus.
Copy !req
457. Lo sabe todo el mundo.
Copy !req
458. Temía que no nos fuéramos
a conocer.
Copy !req
459. Esto ha sido algo fortuito.
Quiere decir el azar.
Copy !req
460. Yo sé lo que quiere decir.
Copy !req
461. - Calma.
- ¿Qué le pasa?
Copy !req
462. Esa yegua está en celo.
Copy !req
463. ¿Qué está haciendo?
¿Cómo lo saben?
Copy !req
464. Ellos saben. Es el olor.
Copy !req
465. Mejor los separamos.
Copy !req
466. Tengo una idea mejor.
Vamos a cansarlos corriendo.
Copy !req
467. Sí, soy un roble.
Copy !req
468. Bueno, se acabó el camino.
Copy !req
469. Quizás para usted.
Copy !req
470. Qué maravilla.
Copy !req
471. ¿Qué maravilla?
Por poco nos matamos.
Copy !req
472. Pero qué divertido, ¿no?
Copy !req
473. - ¿Se mataría por divertirse?
- ¿Usted no?
Copy !req
474. Pensé que nunca se reía.
Copy !req
475. Me río a veces.
Copy !req
476. ¿Con qué frecuencia?
¿Es usted feliz?
Copy !req
477. ¿Feliz?
Copy !req
478. No sé. Tan feliz
como cualquiera.
Copy !req
479. Pero no me paso el día
riéndome como un idiota.
Copy !req
480. - Qué quisquilloso, ¿no?
- No, es que...
Copy !req
481. Es una pregunta tonta.
"¿Soy feliz?" ¿Y usted?
Copy !req
482. Siempre lo soy.
A menos de que me aburra.
Copy !req
483. La rubia... ¿es su esposa?
Copy !req
484. - ¿Qué le pasa?
- Nada.
Copy !req
485. ¿Qué quiere usted de la vida?
Copy !req
486. - ¡Qué preguntas!
- Conteste.
Copy !req
487. No sé. Ganar dinero, supongo.
Copy !req
488. - Tener hijos.
- No encaja con usted.
Copy !req
489. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
490. Porque no, nada más.
Copy !req
491. Yo me conozco y lo que me
conviene es tener una familia.
Copy !req
492. De hecho, para mí
sería la gloria.
Copy !req
493. ¿Qué sería la gloria para usted?
Copy !req
494. Servicio al cuarto.
Copy !req
495. Volvió a reírse.
Eso es lo que quiero.
Copy !req
496. Quiero viajar de un sitio
a otro, sin mirar atrás.
Copy !req
497. Divertirme. Para siempre.
Copy !req
498. Eso sería la gloria.
Copy !req
499. Pero necesito compartirla
con alguien.
Copy !req
500. Con Behan.
Copy !req
501. Pues...
Copy !req
502. ¿por qué está con él?
Copy !req
503. Porque es buen mozo
y simpático y...
Copy !req
504. me agrada. Por ahora.
Copy !req
505. Lo sé, no lo diga. Soy inmoral.
Copy !req
506. He tratado de ser buena.
Pero me aburre tanto.
Copy !req
507. Qué cosas dice.
Copy !req
508. ¿Nunca se las ha oído
a una mujer?
Copy !req
509. Nunca.
Copy !req
510. No tengo tiempo para
las formalidades. Quiero vivir.
Copy !req
511. Soy una mujer.
Me gustan los hombres.
Copy !req
512. Si eso quiere decir que no soy
una dama, pues no lo soy.
Copy !req
513. - Al menos, soy franca.
- Es distinta.
Copy !req
514. De eso no hay duda.
Copy !req
515. Pero es una dama.
Copy !req
516. Lo juraría.
Copy !req
517. ¿Eso es lo que te dio Louisa?
Copy !req
518. Es otra botella, ¿verdad?
Copy !req
519. Será mejor que no uses tanto.
Copy !req
520. Wyatt, déjame tranquila.
Copy !req
521. ¿Dónde estabas?
Copy !req
522. Paseando.
Copy !req
523. A caballo.
Copy !req
524. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
525. No sé.
Copy !req
526. Estoy bien.
Copy !req
527. Estoy bien.
Copy !req
528. - ¿Segura?
- Segura.
Copy !req
529. Hoy estaba pensando.
Copy !req
530. Aquí ya hemos hecho un dineral.
Copy !req
531. ¿Qué te parece si nos vamos?
Copy !req
532. Podríamos seguir viajando.
Seguir de largo. Ver el mundo.
Copy !req
533. Pedir servicio al cuarto
el resto de la vida.
Copy !req
534. ¿Servicio al cuarto?
Copy !req
535. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
536. Nada. Sólo estoy pensando
en voz alta.
Copy !req
537. Nada.
Copy !req
538. Olvídalo.
Copy !req
539. ¿Qué hace ella
con ese intelectual?
Copy !req
540. ¿Eso es "Old Dog Tray"?
Copy !req
541. Por la tonada parece
"Old Dog Tray".
Copy !req
542. ¿Cómo?
Copy !req
543. Tú sabes. De Stephen Foster.
Copy !req
544. "Oh Susanna".
Copy !req
545. "Camptown Races".
Copy !req
546. Del maldito Stephen Foster.
Copy !req
547. Pues, resulta que esto
es un nocturno.
Copy !req
548. ¿Un qué?
Copy !req
549. Tú sabes,
del jodido Federico Chopin.
Copy !req
550. Sí.
Copy !req
551. Me siento increíble.
Copy !req
552. Me siento...
Copy !req
553. de maravilla.
Copy !req
554. ¿Han visto lo que pasa?
Copy !req
555. - Hagan algo.
- El sheriff eres tú.
Copy !req
556. Esto no es asunto del condado.
Es del municipio. ¿Alguacil?
Copy !req
557. ¿Por qué no lo ignoran?
Copy !req
558. No, yo...
Copy !req
559. Tengo que hacer algo.
Copy !req
560. Toma tu baraja.
Copy !req
561. Vamos, cálmate.
Copy !req
562. Vaya, saludos, Fred.
Copy !req
563. Dámelas.
Copy !req
564. Dámelas.
Copy !req
565. Cómo no, papá.
Copy !req
566. Estaba jugando.
Copy !req
567. Toma.
Copy !req
568. Levántate. ¡Fred!
Copy !req
569. - Mató a Fred White.
- ¡Mató al alguacil!
Copy !req
570. Mejor sácalo de aquí.
Copy !req
571. ¡Mataron a Fred White!
Copy !req
572. Apártense.
Copy !req
573. Traigan una soga. Cuélguenlo.
Copy !req
574. - No van a colgar a nadie.
- Es un asesino.
Copy !req
575. Irá a juicio. Apártense. ¡Vamos!
Copy !req
576. Suéltalo.
Copy !req
577. Te dijo que lo soltaras.
Copy !req
578. No voy a hacerlo.
Copy !req
579. Así que váyanse.
Copy !req
580. Te lo juro por Dios, sabueso...
Copy !req
581. apártate o te despedazamos.
Copy !req
582. Tú mueres primero.
Copy !req
583. Tus amigos podrán matarme...
Copy !req
584. pero no antes
de que te abra el cráneo.
Copy !req
585. - Está fingiendo.
- No. No está fingiendo.
Copy !req
586. No eres tan estúpido
como aparentas.
Copy !req
587. - Diles que se aparten.
- Vamos. Apártense.
Copy !req
588. ¡Vamos!
Copy !req
589. Me va a matar.
Copy !req
590. Y tú...
Copy !req
591. amante de la música.
Copy !req
592. Serás el próximo.
Copy !req
593. Pianista borracho.
Copy !req
594. Estás tan borracho
que no tienes puntería.
Copy !req
595. De hecho, estarás viendo doble.
Copy !req
596. Tengo 2 pistolas.
Copy !req
597. Una para cada imagen.
Copy !req
598. ¡Váyanse!
Copy !req
599. Váyanse a sus casas.
Copy !req
600. Nos veremos pronto.
Copy !req
601. - Nos veremos pronto.
- Hasta la próxima.
Copy !req
602. Como ves, aquí nadie se aburre.
Copy !req
603. El juez Spicer tarda
3 semanas en llegar...
Copy !req
604. y dice: "¿Usted lo vio?"
Copy !req
605. Le digo: "No. Cuando llegué,
White ya estaba muerto".
Copy !req
606. Entonces dice:
Copy !req
607. "Pues no puede haber juicio
sin un testigo".
Copy !req
608. - ¿Cómo?
- No hay caso. ¿Se imaginan?
Copy !req
609. Después de todo eso.
Copy !req
610. ¿Qué importa? No es asunto mío.
Copy !req
611. Aquí tienes, Milt.
Copy !req
612. Me encanta este juego.
Copy !req
613. Quiero que todos tengamos
un salón de billar en la casa.
Copy !req
614. He estado pensando.
Copy !req
615. Quizás deberíamos abrir
una cantina propia.
Copy !req
616. Así se gana dinero de verdad.
La empezamos...
Copy !req
617. luego la vendemos
por un dineral...
Copy !req
618. y nos vamos con más dinero que
Creso. ¿Qué te parece, Virgil?
Copy !req
619. ¿Por qué no vamos a caminar
buscando una buena propiedad?
Copy !req
620. Está resultando
tal como dijiste.
Copy !req
621. Estamos haciéndonos ricos
por todas partes.
Copy !req
622. - Y divirtiéndonos.
- Sí, así es. Hay que admitirlo.
Copy !req
623. Wyatt, ¿me permite?
Copy !req
624. - ¿No me escucha?
- Ya le dijo que no.
Copy !req
625. Díselo, Morgan.
Copy !req
626. ¿Y usted?
También fue agente de la ley.
Copy !req
627. Estoy ocupado.
Copy !req
628. Todos estamos ocupados.
Copy !req
629. Lo siento, alcalde.
A mal árbol se arrimó.
Copy !req
630. Se están haciendo ricos en este
pueblo. Me alegro por ustedes.
Copy !req
631. Mientras tanto,
la gente decente está sufriendo.
Copy !req
632. Pero no quiero
hacerles perder más tiempo.
Copy !req
633. Colócalas.
Copy !req
634. Te digo, estoy sufriendo.
De la borrachera.
Copy !req
635. "Orden del Alcalde
y del Concejo de Tombstone:
Copy !req
636. Es Ilícito Portar Armas"
Copy !req
637. ¡Esperen!
Copy !req
638. Cálmense y escúchenme.
Copy !req
639. Nadie dice que no puedan
tener armas.
Copy !req
640. Nadie dice
que no puedan portarlas.
Copy !req
641. Sólo decimos que no pueden
portarlas en el pueblo.
Copy !req
642. Eso no es tan malo, ¿verdad?
Copy !req
643. Alcalde, tenemos que hablar.
Copy !req
644. No. Sabes leer. Esto es asunto
del municipio, no del condado.
Copy !req
645. ¿Qué haces?
Copy !req
646. Te dije que no te metieras.
Copy !req
647. Tú nos metiste
cuando nos trajiste aquí.
Copy !req
648. ¡Un momento, Virgil!
Copy !req
649. ¡Nada de un momento! Camino
por las calles y veo a la gente.
Copy !req
650. Es como si me abofetearan.
Copy !req
651. La gente tiene miedo de salir...
Copy !req
652. y yo me estoy enriqueciendo
de eso.
Copy !req
653. Si queremos que aquí
haya un futuro...
Copy !req
654. tiene que gobernar la ley.
Copy !req
655. No me hagas esto.
Copy !req
656. - No tiene nada que ver contigo.
- ¿No?
Copy !req
657. ¡Soy tu hermano! No lo puedo
creer. Háblale. O pégale.
Copy !req
658. ¡Ay, Dios! No me digas.
Copy !req
659. Como dijiste, Wyatt,
somos hermanos.
Copy !req
660. Tuve que apoyar a mi hermano.
Como lo harías tú.
Copy !req
661. Escúchenme, ambos.
Copy !req
662. Por primera vez, tenemos la
oportunidad de ser una familia.
Copy !req
663. No nos hace falta este lío.
Ya vieron a White.
Copy !req
664. Sabemos lo que hacemos.
Copy !req
665. Digamos que tengan razón,
que no los matan.
Copy !req
666. Hay otro asunto.
Copy !req
667. Yo me he visto metido
en un solo tiroteo. Sólo uno.
Copy !req
668. Pero le quité la vida a alguien.
Copy !req
669. No sabes lo que se siente.
Copy !req
670. Créeme, no lo quieres saber.
Copy !req
671. Jamás.
Copy !req
672. No los convencí, ¿verdad?
Copy !req
673. Están cometiendo
un error gravísimo.
Copy !req
674. Bajo el sol
Copy !req
675. Que iluminó
nuestras vidas un tiempo
Copy !req
676. Ven y siéntate conmigo
Copy !req
677. Si me quieres
Copy !req
678. No tengas prisa
Copy !req
679. Para decirme adiós
Copy !req
680. Nunca te olvides...
Copy !req
681. de Red River Valley
Copy !req
682. Y de la chica
Copy !req
683. Que tanto te quiso
Copy !req
684. ¿Qué te parece la cantante?
Copy !req
685. Tiene bonita voz.
Copy !req
686. Doc no ha parado.
Lleva 36 horas jugando póker.
Copy !req
687. Traté de que se fuera a dormir,
pero no quiso.
Copy !req
688. Lo sé. Nadie puede obligarlo.
Copy !req
689. Wyatt, justo a tiempo.
Trae una silla.
Copy !req
690. Doc, has estado bebiendo
mucho, ¿verdad?
Copy !req
691. Patrañas. Aún no he empezado
a hacerme daño.
Copy !req
692. ¿Qué te parece si vamos...?
Copy !req
693. Te agradezco que no me pongas
las manos encima.
Copy !req
694. Doc puede jugar
día y noche sin cansarse.
Copy !req
695. Eres mi queridito.
Toma otro, mi queridito.
Copy !req
696. Igualo.
Copy !req
697. Queridito.
Copy !req
698. Te igualaron.
Copy !req
699. ¿Cuántas van?
Copy !req
700. ¿12 veces corridas? Hijo de
perra. Nadie tiene tanta suerte.
Copy !req
701. Caramba, Ike,
¿qué estás insinuando?
Copy !req
702. Cálmense, amigos.
Copy !req
703. Quizás no debas
jugar al póker, Ike.
Copy !req
704. Ya sé.
Copy !req
705. Vamos a ver si sabes escribir.
Copy !req
706. ¿Qué tal si te tuerzo
el pescuezo?
Copy !req
707. Basta, Ike.
Copy !req
708. ¿Estás de parte suya?
Me ha hecho trampa.
Copy !req
709. ¡Malditos alcahuetes!
Copy !req
710. Están en liga todos.
Copy !req
711. Nadie está en liga.
Estás borracho. Vete.
Copy !req
712. ¡Quítame tus jodidas manos
de encima!
Copy !req
713. ¡No se te ocurra!
¡No maltrates a un Vaquero...
Copy !req
714. porque te descuartizamos,
alcahuete!
Copy !req
715. ¡No me amenaces!
Copy !req
716. Bueno. Vamos, calma, Virgil.
Copy !req
717. Anda a tu casa y olvídalo, Ike.
Copy !req
718. No me voy a olvidar de nada.
Copy !req
719. Eso fue un desastre.
Copy !req
720. Vamos, cariño. Vamos
a divertirnos a otra parte.
Copy !req
721. Olvídalo, Virgil.
Sal al aire libre.
Copy !req
722. - ¿Qué sucede?
- Nada. No pasa nada.
Copy !req
723. Estoy perfectamente bien.
Copy !req
724. Levántenlo.
Vamos a llevarlo al hotel.
Copy !req
725. - ¿Qué tiene?
- Tuberculosis.
Copy !req
726. Ojalá te mueras.
Copy !req
727. Dame mis pistolas.
Copy !req
728. Mi rifle.
Copy !req
729. Cabrones.
Creen que pueden hacer trampa.
Copy !req
730. Nadie te hizo trampa.
Vete a tu casa.
Copy !req
731. Tampoco tolero mierdas
de un cantinero.
Copy !req
732. Aquí para que te respeten hay
que partirle la cara a alguien.
Copy !req
733. Dile a los Earp que si los veo
en la calle, y a Doc Holliday...
Copy !req
734. los enviaré al infierno volando.
Copy !req
735. Recoge las pistolas.
Copy !req
736. Vamos.
Copy !req
737. Vamos, Ike.
Copy !req
738. Levántate.
Copy !req
739. Ike, ¿puedes caminar?
Copy !req
740. - Dale sus pistolas.
- Cuando esté sobrio.
Copy !req
741. Esa chapa no te da derecho.
Copy !req
742. ¿Qué te has creído?
Copy !req
743. Cuidado, estúpido cabrón.
Copy !req
744. Calma, hijo. Perdona.
Copy !req
745. No me calmo, ni soy hijo tuyo.
Métete el perdón por el culo.
Copy !req
746. Vamos a pelear.
Copy !req
747. Maldita sea.
Copy !req
748. Vas a chorrear sangre.
Copy !req
749. Les espera una pelea.
Va a ser hoy.
Copy !req
750. Cabrones. ¡Será hoy!
Copy !req
751. La enfermedad está
muy diseminada.
Copy !req
752. Yo diría que ha perdido 60%
de los pulmones, quizás más.
Copy !req
753. ¿Cuál es el veredicto?
Copy !req
754. 2 años. 2 días.
Es difícil de saber.
Copy !req
755. Si para ahora.
Copy !req
756. De fumar, de beber, de jugar,
de salir de juergas...
Copy !req
757. Necesita descanso absoluto.
Copy !req
758. Es decir, tiene que tratar...
Copy !req
759. de suprimir sus, eh,
impulsos maritales.
Copy !req
760. Fuera de mi vista.
Copy !req
761. - ¿Cómo te sientes?
- Mejor.
Copy !req
762. Me alegro.
Yo sabía que no era nada.
Copy !req
763. Tenemos que hablar, cariño.
Copy !req
764. Parece que...
Copy !req
765. tenemos que alterar la índole
de nuestras relaciones.
Copy !req
766. Yo te trato bien, Doc.
Copy !req
767. ¿Acaso no te cuido siempre?
Copy !req
768. Nadie te cuida como yo.
Copy !req
769. Soy una buena mujer.
Copy !req
770. Sí, es verdad.
Eres una buena mujer.
Copy !req
771. Pero también...
Copy !req
772. podrías ser el Anticristo.
Copy !req
773. "Igualdad de Salario
para las Mujeres"
Copy !req
774. Maldita sea.
Copy !req
775. Hay 6 de ellos.
Copy !req
776. Esto es como una pesadilla.
Copy !req
777. No te alteres y usa la cabeza.
Copy !req
778. Pero, por si acaso...
Copy !req
779. dame una chapa.
Copy !req
780. "A Wyatt Earp, El Pacificador"
Copy !req
781. Los Vaqueros dicen
que los van a echar del pueblo.
Copy !req
782. Están detrás del "O.K. Corral".
Copy !req
783. - Gracias.
- Te levantaste.
Copy !req
784. ¿Qué pasa? Han venido
5 personas a decirme...
Copy !req
785. que los Clanton
y los McLaury nos buscan.
Copy !req
786. ¿Vamos allá o no? ¿Qué hacemos?
Copy !req
787. Ahora están borrachos.
Copy !req
788. Cuando les duela la cabeza,
perderán interés.
Copy !req
789. ¿Y luego qué?
Nos amenazaron de muerte.
Copy !req
790. - No puedes probarlo.
- Están portando armas.
Copy !req
791. Por Dios,
eso es un delito menor.
Copy !req
792. Si tratas de arrestarlos
y algo sale mal...
Copy !req
793. se complica la cosa.
Copy !req
794. ¿Quieres arriesgarte
por un delito menor?
Copy !req
795. Claro que sí.
Están violando la ley.
Copy !req
796. Esto no es problema tuyo, Doc.
No te metas.
Copy !req
797. Qué cosas me dices.
Copy !req
798. Bueno, Virgil.
Copy !req
799. Tú decides.
Dale la escopeta a Doc.
Copy !req
800. Se atreverán menos
si lo ven con ella.
Copy !req
801. Anda, lárgate.
Copy !req
802. Maldito mocoso.
Copy !req
803. ¿Cómo diablos
nos metimos en esto?
Copy !req
804. No se preocupen.
Acabo de quitarles las armas.
Copy !req
805. ¿De veras? Vamos, muchachos.
Copy !req
806. Señores, no toleraré
complicaciones.
Copy !req
807. Entreguen las armas.
Alcen las manos.
Copy !req
808. ¡Esperen!
¡Eso no es lo que quiero!
Copy !req
809. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
810. ¡Paren! ¡No!
Copy !req
811. ¡Alto! ¡Estoy desarmado!
Copy !req
812. ¡No me dispares!
¡Estoy desarmado!
Copy !req
813. Empezamos. ¡Pelea o lárgate!
Copy !req
814. ¡Cierra la puerta!
Copy !req
815. ¡Dame la maldita pistola!
Copy !req
816. ¡Doc, detrás!
Copy !req
817. Te agarré, hijo de puta.
Copy !req
818. Mereces un premio.
Copy !req
819. Morgan. Ya se calmó todo.
Copy !req
820. ¡Escúchenme!
Copy !req
821. Quedan todos arrestados.
Copy !req
822. No creo que lo dejaré
arrestarnos hoy.
Copy !req
823. Supongo que hicimos
la buena obra del día, alcalde.
Copy !req
824. "Asesinados en las Calles
de Tombstone"
Copy !req
825. Tenías razón.
No es como pensaba.
Copy !req
826. - Casi preferiría que...
- Lo sé, Morgan.
Copy !req
827. Lo sé. Yo también.
Copy !req
828. ¡Apártense!
Copy !req
829. Está calentando.
Copy !req
830. Viene la primavera.
Copy !req
831. Hola, Billy. Oye...
Copy !req
832. Soy alguacil. Y no me hables.
Copy !req
833. Mataron a mis amigos.
Copy !req
834. Yo no valgo nada,
de lo contrario los retaría.
Copy !req
835. Siempre se burlaban de él.
Copy !req
836. El mariquita
no se debió haber ido.
Copy !req
837. ¿Qué quieres?
Copy !req
838. Quiero verte desangrar.
Copy !req
839. Quiero convertirlos
en puras almas.
Copy !req
840. Y quiero hacerlo ahora mismo.
Copy !req
841. - No quiero más líos.
- ¡Pues los tienes!
Copy !req
842. Y voy a empezar contigo.
Copy !req
843. No voy a pelear contigo.
Copy !req
844. No ganaría nada.
Copy !req
845. Anda a dormir. Vamos, muchachos.
Copy !req
846. Cobardes desgraciados.
Copy !req
847. ¿No se atreven a pelear
hasta la muerte?
Copy !req
848. Yo soy el que buscas.
Copy !req
849. Este es mi juego predilecto.
Copy !req
850. Muy bien, tísico.
Copy !req
851. Vete al infierno.
Copy !req
852. - Te daré la paz.
- Dime cuándo.
Copy !req
853. ¡No! ¡Dame la pistola!
Copy !req
854. ¡Suéltenme! ¡Déjenme!
Copy !req
855. No le hagan caso. Está borracho.
Copy !req
856. Cálmate, Johnny.
Copy !req
857. ¡Quiero que escupan sangre!
Copy !req
858. Calma, hijo.
Este no es el momento.
Copy !req
859. Tranquilízate, Ringo.
Copy !req
860. Hasta a mí me preocupa
qué pasará...
Copy !req
861. cuando Ringo sea
el líder. ¡Válgame!
Copy !req
862. Señores.
Copy !req
863. - Sr. Barbero.
- Sí, señor.
Copy !req
864. Adelante, señor.
Copy !req
865. Escúchame.
Copy !req
866. Tenemos que hablar.
Copy !req
867. Ahora no. Estoy ocupada.
Copy !req
868. Veo lo que hay entre tú y Wyatt.
Copy !req
869. No soy tonto.
Pues, atiéndeme.
Copy !req
870. Por aquí pasan muchas personas
tercas y difíciles...
Copy !req
871. pero ninguna sabe de qué
se trata. Ninguna.
Copy !req
872. Esta noche, Tombstone quedará
en manos de un solo hombre.
Copy !req
873. Te alegrarás de conocerlo.
No lo dudes.
Copy !req
874. Es una de esas noches.
Copy !req
875. Ya es tarde. Me voy a la cama.
Copy !req
876. - Buenas noches, Virgil.
- Buenas noches, Morgan.
Copy !req
877. Abrígate. Hace frío allá afuera.
Copy !req
878. La torre de Babel.
Copy !req
879. La muerte y el diablo.
¡Ay, cielos!
Copy !req
880. Allie, ojalá aprendieras
un juego de verdad.
Copy !req
881. ¿Más té, Mattie?
Copy !req
882. ¿Te sientes bien, Mattie?
Copy !req
883. - ¿Esperas a alguien?
- Sólo a Virgil.
Copy !req
884. Por favor, sé que es terrible
que haya venido...
Copy !req
885. pero parece que esta noche
va a pasar algo.
Copy !req
886. Es Virgil.
Copy !req
887. ¡No! ¡Ten cuidado!
Copy !req
888. Los truenos se están acercando.
Copy !req
889. ¿Qué se te olvidó?
Copy !req
890. ¡Apúrese con el agua!
Copy !req
891. De prisa, Louisa.
Copy !req
892. ¡Fueron a casa de Clum
y le dispararon a su esposa!
Copy !req
893. ¡Qué barbaridad!
Copy !req
894. Son insectos.
Eso de dejarlos tranquilos...
Copy !req
895. - Con insectos no se vive.
- Escucha, debemos irnos de aquí.
Copy !req
896. ¿Irnos de aquí?
Oye lo que dices.
Copy !req
897. ¿Huyan o se las verán mal?
¡¿Qué es eso?
Copy !req
898. ¿Ves lo que está pasando?
Copy !req
899. ¿Cómo dice? ¿Qué está diciendo?
Copy !req
900. Por favor, no.
Copy !req
901. Su esposo va a perder
el uso del brazo.
Copy !req
902. ¡No, por Dios!
Copy !req
903. No te preocupes, Allie.
Copy !req
904. Aún me queda un brazo
para abrazarte.
Copy !req
905. - Malditos. ¡Malditos cabrones!
- ¡Morgan, espera!
Copy !req
906. ¡Tuviste que pasarte de listo!
Copy !req
907. Lo siento, Allie.
Te lo dije, Virgil.
Copy !req
908. ¡Ahora no, Wyatt!
Copy !req
909. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
910. Déjame tranquilo, por Dios.
Copy !req
911. ¡No quiere hablar ahora, Wyatt!
Copy !req
912. Sé que atacaron a las mujeres.
Estuvo mal.
Copy !req
913. Vine a decirte que no fui yo.
No tuve nada que ver.
Copy !req
914. Hermanos para siempre,
¿eh, McMasters?
Copy !req
915. No. Ya no. Esta noche se acabó.
Copy !req
916. Tiene razón. Si nos necesitas,
estamos contigo.
Copy !req
917. Sujétalo.
Copy !req
918. ¡Llévatela de aquí!
Copy !req
919. Callen a ese perro.
Copy !req
920. ¡Sujétalo!
Copy !req
921. ¡Saquen a ese perro de aquí!
Copy !req
922. La bala está muy profunda.
No alcanzo.
Copy !req
923. Louisa... lo siento.
Copy !req
924. Cuidado, Morgan.
¿Así es mejor?
Copy !req
925. Tenías razón, Wyatt.
Copy !req
926. Me agarraron.
Copy !req
927. No dejes que te agarren.
Copy !req
928. Serás tú.
Copy !req
929. Calma, Morgan.
Copy !req
930. No te preocupes por eso.
Copy !req
931. ¿Te acuerdas lo que te dije
de ver una luz al morir?
Copy !req
932. No es verdad.
Copy !req
933. No veo un demonio.
Copy !req
934. ¡¿Por qué? ¡¿Por qué él?
Copy !req
935. ¡No! ¡No te me acerques!
Copy !req
936. ¿No ves? ¡No te me acerques!
Copy !req
937. Y así nos dejó para siempre.
Copy !req
938. Quiero que sepan que se acabó.
Copy !req
939. Pues...
Copy !req
940. Adiós.
Copy !req
941. ¿Hueles eso, Bill?
Copy !req
942. Huele a muerto.
Copy !req
943. Por Dios, Johnny.
Copy !req
944. Llévate a Stillwell
y liquídalos.
Copy !req
945. Virgil está con las mujeres.
Copy !req
946. Ese es mío.
Copy !req
947. ¡Todos a bordo!
Copy !req
948. Eh, Mattie, ¿dónde está Wyatt?
Copy !req
949. Detrás de ti, Stillwell.
Copy !req
950. Muy bien, Clanton.
Copy !req
951. ¿Querías truenos?
¡Pues aquí los tienes!
Copy !req
952. ¿Ves?
Copy !req
953. Dice alguacil de los EE. UU.
Copy !req
954. Wyatt, por favor no me mates.
Por favor.
Copy !req
955. Fíjate bien en él,
porque así vas a acabar.
Copy !req
956. Se acabaron los Vaqueros.
¿Entiendes?
Copy !req
957. ¡Al que vea con una faja roja,
lo mato!
Copy !req
958. ¡Así que huye, gallina!
Copy !req
959. ¡Huye! ¡Dile a los otros
que viene la ley!
Copy !req
960. Diles que voy para allá y que
voy con el infierno, ¿me oyes?
Copy !req
961. ¡Voy con el infierno!
Copy !req
962. No se muevan.
Copy !req
963. Patrañas.
Copy !req
964. Por favor, muévanse.
Copy !req
965. ¿Cómo diablos estás?
Copy !req
966. Tengo gente detrás de ti.
Copy !req
967. Te tengo acorralado.
¿Qué te parece?
Copy !req
968. Piensa rápido.
Copy !req
969. - ¡No!
- ¿Qué haces?
Copy !req
970. Mira eso.
Copy !req
971. Ven a comer plomo, amigo.
Copy !req
972. ¡Alto! ¡Déjame a mí!
Copy !req
973. ¡Hijo de puta!
Copy !req
974. ¡Dios mío!
Copy !req
975. ¿Habías visto algo semejante?
Copy !req
976. Rayos, ni siquiera había oído
de algo semejante.
Copy !req
977. ¿Dónde está?
Copy !req
978. En el arroyo.
Copy !req
979. Caminando sobre las aguas.
Copy !req
980. Ojalá tenga
otro milagro guardado.
Copy !req
981. Porque conozco a Ringo
y sé que nos está buscando.
Copy !req
982. Si fueran mis hermanos,
yo también querría vengarme.
Copy !req
983. No. No te equivoques.
Copy !req
984. No quiere vengarse.
Copy !req
985. Quiere saldar las cuentas.
Copy !req
986. Deberías estar en la cama.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
987. Wyatt Earp es mi amigo.
Copy !req
988. Yo tengo muchos amigos.
Copy !req
989. Yo no.
Copy !req
990. Dios mío.
Copy !req
991. ¿Estás bien?
Copy !req
992. ¿Qué te importa?
Los culpables fueron tus amigos.
Copy !req
993. Claiborne y Fuller.
Copy !req
994. Salieron de aquí anoche.
Copy !req
995. Trataron de llevarse mi reloj.
Copy !req
996. El les llamó cobardes
y lo mataron.
Copy !req
997. No entiendo nada de esto.
Copy !req
998. Sólo sé que es algo feo.
Copy !req
999. Ustedes todos son feos...
Copy !req
1000. y él era hermoso.
Copy !req
1001. Trató de traer algo hermoso a su
mundo feo y lo mataron por eso.
Copy !req
1002. Pero no les importa.
Copy !req
1003. - ¿Adónde vas?
- No voy con ustedes.
Copy !req
1004. ¡Vuelve acá!
Copy !req
1005. Lo siento,
pero la ley es necesaria.
Copy !req
1006. Déjalo. ¿Qué importa?
Copy !req
1007. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1008. ¡Vamos! ¡Se acabó la fiesta,
muchachos! ¡Vámonos!
Copy !req
1009. Ringo y Behan van al frente.
Copy !req
1010. Hay como 30 de ellos.
Copy !req
1011. Todos con chapas.
Copy !req
1012. Dios mío.
Copy !req
1013. Necesitamos un escondite.
Copy !req
1014. ¡Agárralo!
Copy !req
1015. Lo tengo.
Copy !req
1016. - ¿Aquí vive Henry Hooker?
- Correcto. Y yo soy Hooker.
Copy !req
1017. Traemos un enfermo.
Copy !req
1018. Los caballos están muertos.
Copy !req
1019. Puede quedarse aquí.
Copy !req
1020. Pero solo por esta noche.
Copy !req
1021. Quedamos en deuda con usted.
Copy !req
1022. Sé que tienen que seguir camino,
pero yo lo veo muy mal.
Copy !req
1023. Los asaltaron.
Mataron al actor jefe.
Copy !req
1024. Le darán de beber a los caballos
y se irán.
Copy !req
1025. Lamento lo de tu amigo.
Y perdóname por...
Copy !req
1026. Te perdoné ese mismo momento.
Copy !req
1027. ¿De veras?
Copy !req
1028. Gracias.
Copy !req
1029. Listos.
Copy !req
1030. Me tengo que ir.
Copy !req
1031. Espera.
Copy !req
1032. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1033. Agarraron a McMasters.
Copy !req
1034. Ringo quiere
su atención, alguacil.
Copy !req
1035. Quiere pelear, mano a mano.
Copy !req
1036. Para resolver esto de una vez.
Copy !req
1037. En Oak Grove, cerca del cañón,
a las 7:00.
Copy !req
1038. ¡Dile que allí estaré!
Copy !req
1039. - Wyatt, ¿estás loco?
- ¡Allí estaré!
Copy !req
1040. No se ha acabado.
Copy !req
1041. Cuando termine con Wyatt Earp...
Copy !req
1042. llévate a los Vaqueros y liquida
a Creek Johnson y a Texas Jack.
Copy !req
1043. Elimínalos, Ike.
Copy !req
1044. Elimínalos a todos.
Copy !req
1045. Caray, Johnny, no va a venir.
Copy !req
1046. Vendrá.
Copy !req
1047. Me pasé la vida sin saber
lo que quería.
Copy !req
1048. Perdiendo el tiempo.
Copy !req
1049. Por primera vez,
sé lo que quiero.
Copy !req
1050. Y a quién.
Copy !req
1051. Esa es la maldita desgracia.
Copy !req
1052. ¿De dónde sale un hombre como
Ringo? ¿Por qué se porta así?
Copy !req
1053. Los hombres como Ringo...
Copy !req
1054. se sienten completamente vacíos
por dentro.
Copy !req
1055. Por más que mate,
por más que robe...
Copy !req
1056. por más daño que cause,
no podrá llenarse.
Copy !req
1057. ¿Qué necesita?
Copy !req
1058. Vengarse.
Copy !req
1059. ¿Por qué?
Copy !req
1060. Por haber nacido.
Copy !req
1061. Con Curly Bill pasó tan rápido
que no tuve tiempo de pensar.
Copy !req
1062. Esta vez he pensado.
Copy !req
1063. No puedo ganarle, ¿verdad?
Copy !req
1064. Espera.
Copy !req
1065. Voy contigo.
Copy !req
1066. Ay, Dios.
Copy !req
1067. Perdona.
Copy !req
1068. Perdona, Wyatt.
Copy !req
1069. No importa, Doc.
Copy !req
1070. ¿Cómo se siente uno
con una de esas?
Copy !req
1071. No te preocupes.
Copy !req
1072. Para llegar a él,
tienen que pasar por nosotros.
Copy !req
1073. Te está esperando
al lado del roble.
Copy !req
1074. A un cuarto de milla del camino.
Copy !req
1075. No quieren darles salvoconducto.
Copy !req
1076. Cuando empiece el tiroteo,
corran al este, a Nuevo México.
Copy !req
1077. No tengo palabras.
Copy !req
1078. Lo sé.
Copy !req
1079. Yo tampoco.
Copy !req
1080. Vaya.
Copy !req
1081. Pensé que no te atreverías.
Copy !req
1082. Yo soy el que buscas.
Copy !req
1083. Vaya, Johnny Ringo...
Copy !req
1084. te has puesto pálido
como un muerto.
Copy !req
1085. Mi pelea no es contigo.
Copy !req
1086. No estoy de acuerdo.
Copy !req
1087. Empezamos a jugar
y no terminamos.
Copy !req
1088. "Pelear hasta la muerte",
¿te acuerdas?
Copy !req
1089. Estaba bromeando.
Copy !req
1090. Yo no.
Copy !req
1091. Y esta vez...
Copy !req
1092. es lícito.
Copy !req
1093. Está bien, tísico.
Copy !req
1094. Vamos.
Copy !req
1095. Dime cuándo.
Copy !req
1096. Vamos.
Copy !req
1097. ¡Vamos!
Copy !req
1098. Oh, Johnny. ¡Vamos!
Copy !req
1099. No mereces un premio.
Copy !req
1100. No mereces nada.
Copy !req
1101. Pobre diablo.
Copy !req
1102. Eras demasiado nervioso.
Copy !req
1103. Me temo que no pudo
soportar la tensión.
Copy !req
1104. No estaba tan enfermo
como aparentaba.
Copy !req
1105. Dios mío.
Copy !req
1106. Mi hipocresía
tiene sus límites.
Copy !req
1107. Está bien.
Copy !req
1108. - Vamos a acabar.
- Ya lo creo, señor.
Copy !req
1109. El último ataque de Wyatt Earp
y sus inmortales.
Copy !req
1110. ¡Corre!
Copy !req
1111. "Sanatorio de Glenwood
Colorado"
Copy !req
1112. Hola, Wyatt.
Copy !req
1113. El padre Feeney y yo
estábamos...
Copy !req
1114. investigando los misterios
de la iglesia católica.
Copy !req
1115. Por lo visto...
Copy !req
1116. mi hipocresía
no tiene límites.
Copy !req
1117. No eres un hipócrita.
Sólo te gusta aparentarlo.
Copy !req
1118. Te traje algo.
Copy !req
1119. Bueno, vamos a ver.
¿Dónde estamos hoy?
Copy !req
1120. Te debo $17. Vamos a apostar
25 centavos por cada mano.
Copy !req
1121. ¿Por qué sigues visitándome?
Copy !req
1122. Te dije que no lo hicieras.
Copy !req
1123. Eres la única persona
con la que puedo perder.
Copy !req
1124. ¿Cómo te sientes hoy?
Copy !req
1125. Me estoy muriendo. ¿Y tú?
Copy !req
1126. Más o menos igual.
Copy !req
1127. A tus flaquezas ahora
podemos añadir la de llorón.
Copy !req
1128. Bueno, Doc.
¿Cuántas cartas quieres?
Copy !req
1129. No quiero seguir jugando.
Copy !req
1130. ¿Cuántas?
Copy !req
1131. Maldito seas.
Copy !req
1132. Eres el hombre más...
Copy !req
1133. falible...
Copy !req
1134. terco y porfiado
que he conocido en la vida.
Copy !req
1135. Te igualo.
Copy !req
1136. Ganaste.
Copy !req
1137. Sin embargo...
Copy !req
1138. eres la única persona en mi vida
que me ha dado esperanzas.
Copy !req
1139. Una vez me enamoré.
Copy !req
1140. De mi prima hermana.
Copy !req
1141. Ella tenía 15 años.
Copy !req
1142. Los dos éramos tan...
Copy !req
1143. Qué bueno, Doc.
Copy !req
1144. Qué bueno. ¿Qué pasó?
Copy !req
1145. Se metió a un convento
por el noviazgo.
Copy !req
1146. Ella era todo lo que quería.
Copy !req
1147. ¿Qué querías tú?
Copy !req
1148. Llevar una vida normal.
Copy !req
1149. Eso no existe, Wyatt.
Copy !req
1150. Sólo existe la vida.
Copy !req
1151. Así que vívela.
Copy !req
1152. No sé cómo.
Copy !req
1153. Claro que sabes.
Copy !req
1154. Despídete de mí.
Copy !req
1155. Busca a esa actriz tan fogosa
y hazla tuya.
Copy !req
1156. Agarra a esa belleza y huye.
Sin mirar atrás.
Copy !req
1157. Vive cada segundo.
Copy !req
1158. Vive hasta lo último.
Copy !req
1159. Vive, Wyatt.
Copy !req
1160. Vive por mí.
Copy !req
1161. Wyatt, si eres mi amigo...
Copy !req
1162. si alguna vez me quisiste...
Copy !req
1163. déjame ahora.
Copy !req
1164. Déjame ahora.
Copy !req
1165. Por favor.
Copy !req
1166. Gracias por todo tu apoyo, Doc.
Copy !req
1167. "Mi Amigo Doc Holliday"
Por Wyatt Earp
Copy !req
1168. Me parta un rayo.
Copy !req
1169. Qué gracioso.
Copy !req
1170. Jamás pensé que vería a Gilbert
y Sullivan aquí en Denver.
Copy !req
1171. Buenas noches, Josie.
Copy !req
1172. Felicidades.
Copy !req
1173. ¿Has visto salir el sol
sobre las Rocallosas?
Copy !req
1174. Ilumina de repente
y abajo queda California.
Copy !req
1175. Es como ver el paraíso.
Copy !req
1176. No me queda nada.
Copy !req
1177. No tengo nada que darte.
Copy !req
1178. No tengo orgullo...
Copy !req
1179. ni dignidad...
Copy !req
1180. ni dinero.
No sé cómo viviremos, pero...
Copy !req
1181. te prometo que te amaré
toda la vida.
Copy !req
1182. No te preocupes, Wyatt.
Copy !req
1183. Mi familia es rica.
Copy !req
1184. ¿Qué haremos primero?
Copy !req
1185. Lo que querías hacer
cuando nos conocimos.
Copy !req
1186. ¿Te acuerdas?
Copy !req
1187. ¿Me permites esta pieza?
Copy !req
1188. Y luego pediremos
servicio al cuarto.
Copy !req
1189. El poderío de los Vaqueros
quedó destruido.
Copy !req
1190. A Ike Clanton lo mataron
2 años después, en un robo.
Copy !req
1191. Mattie murió
de una sobredosis...
Copy !req
1192. poco después de mudarse
de Tombstone.
Copy !req
1193. Virgil Earp
se mudó a California...
Copy !req
1194. y a pesar de la falta
de un brazo lo hicieron sheriff.
Copy !req
1195. Wyatt y Josephine empezaron
una serie de aventuras.
Copy !req
1196. En buenas y en malas...
Copy !req
1197. durante 47 años nunca
se alejaron uno del otro.
Copy !req
1198. Wyatt Earp murió
en Los Angeles en 1929.
Copy !req
1199. Entre los dolientes,
se encontraban...
Copy !req
1200. las estrellas de cine
William S. Hart y Tom Mix.
Copy !req
1201. Tom Mix lloró.
Copy !req