1. Company Limited
Copy !req
2. Kôgo NODA y Yasujirô OZU
Copy !req
3. Shizuo YAMANOUCHI
Yûharu ATSUTA
Copy !req
4. Dirección artística:
Tatsuo HAMADA
Copy !req
5. Yoshisaburô SENOO
Copy !req
6. Takanobu SAITÔ
Copy !req
7. Setsutaro MORIYA
Yûji NAGASHIMA
Copy !req
8. Yoshiyasu HAMAMURA
Copy !req
9. Ayudantes de dirección:
Masahiro SHINODA Kozo YAMAMOTO
Copy !req
10. Ayudantes de fotografía:
Takashi KAWAMATA Akira AOMATSU
Copy !req
11. Setsuko HARA Ineko ARIMA
Copy !req
12. Chishû RYÛ Isuzu YAMADA
Copy !req
13. Teiji TAKAHASHI Masami TAURA
Copy !req
14. Haruko SUGIMURA Sô YAMAMURA
Copy !req
15. Kinzô SHIN Kamatari FUJIWARA
Nobuo NAKAMURA Seiji MIYAGUCHI
Copy !req
16. Kumeko URABE Eiko MIYOSHI
Haruo TANAKA Kazuko YAMAMOTO
Copy !req
17. Teruko NAGAOKA Mutsuko SAKURA
Junji MASUDA Kôji YAMADA
Copy !req
18. Tomoka HASEBE Toshio SIMAMURA
Kyoko MORI Katsuji ISHIKAWA
Copy !req
19. Tsûsai SUGAWARA Fujio SUGA
Kosaku YAMAYOSHI Nobu KAWAGUCHI
Copy !req
20. Nobuko SORA Haruko CHIOHIBU
Ryûji ISHIYAMA Yasûshi SAHARA
Copy !req
21. Jun TANIZAKI Kentaro IMAI
Sachiko MIYA
Copy !req
22. Dirigida por:
Yasujirô OZU
Copy !req
23. ¡Qué sorpresa! ¡Cuánto tiempo
sin verle! ¡Bienvenido de nuevo!
Copy !req
24. Sí, hacía tiempo
que no pasaba por aquí.
Copy !req
25. - Ha empezado a hacer frío, ¿verdad?
- Sí que hace frío.
Copy !req
26. ¿Le han vuelto
a trasladar a esta zona?
Copy !req
27. Bueno, vendré de vez en cuando.
Copy !req
28. El actual director también
viene a menudo con su gente.
Copy !req
29. ¿Ah, sí? Es verdad que a él también
le gusta salir y tomar copas.
Copy !req
30. ¡Ah! hoy tengo tripas saladas
de pepino de mar de mi pueblo.
Copy !req
31. ¡Bien!
Entonces, vengo en el momento justo.
Copy !req
32. Caliente el sake, por favor.
Copy !req
33. Enseguida.
Copy !req
34. - ¿Me pones a mí también?
- ¿El qué?
Copy !req
35. Tripas saladas de pepino de mar.
Y más sake.
Copy !req
36. - Caliente.
- Enseguida.
Copy !req
37. Cuando uno ya se ha hecho con el sitio,
entonces le trasladan.
Copy !req
38. Pues sí.
Copy !req
39. Pero si es ascenso pues,
¡qué le vamos a hacer!
Copy !req
40. ¿Y Akemi? ¿No está hoy?
Copy !req
41. Se ha ido a esquiar
con sus amigas.
Copy !req
42. Al otro lado del túnel de Shimizu.
No sé cómo se llama el sitio.
Copy !req
43. Allí la nieve alcanza
"350 km. de altura", me ha dicho.
Copy !req
44. ¡Tanto no! "350 km." sería de aquí
a Nagoya. Hablará de centímetros.
Copy !req
45. ¿Ah, sí? ¡Vaya!
Copy !req
46. ¿Y su hija?
¿No va este año?
Copy !req
47. No ha ido todavía.
Pero irá uno de estos días.
Copy !req
48. ¿Le apetecen unas ostras que también
he recibido hoy de mi pueblo?
Copy !req
49. Ah, sí, ¡qué bien!
Copy !req
50. - ¿Cómo las va a querer?
- Más tarde, y en arroz caldoso.
Copy !req
51. Muy bien.
Copy !req
52. ¿Me las das también?
Las ostras.
Copy !req
53. Yo las quiero con vinagre,
aunque luego pediré también arroz.
Copy !req
54. - Ah, pues yo también de la misma manera.
- ¿Sí, usted también?
Copy !req
55. Sí.
Copy !req
56. - Empieza a hacer mucho frío, ¿verdad?
- Ya lo creo.
Copy !req
57. Pero qué rico.
¿Es usted de la península de Shima?
Copy !req
58. Sí, de Anori.
Copy !req
59. ¡Vaya!
Tengo buenos recuerdos de allí.
Copy !req
60. Mi cuñado es de por allí cerca.
Copy !req
61. ¿Y usted, señor?
¿Conoce esa zona?
Copy !req
62. No mucho, pero una vez
fui a la isla de Kashiko.
Copy !req
63. Un sitio bonito.
¿Comercia con perlas?
Copy !req
64. No, soy banquero.
Copy !req
65. Allí el mar es
de un azul intenso.
Copy !req
66. Y también muy profundo.
Copy !req
67. Recorrí en barco toda la zona.
Copy !req
68. Al parecer, las perlas
se dan bien en un sitio así.
Copy !req
69. Mikimoto, el "Rey de las Perlas",
encontró el sitio perfecto.
Copy !req
70. Pues sí.
Copy !req
71. Ah, por cierto...
Copy !req
72. El Sr. Numata
vino hace varias noches,
Copy !req
73. pasada la medianoche,
creo recordar.
Copy !req
74. ¿Ah, sí?
¿Vino solo?
Copy !req
75. No, con dos alumnos.
Copy !req
76. Cuando llegó ya se le notaba
que había bebido bastante.
Copy !req
77. ¿Ah, sí?
Copy !req
78. Por lo visto, los alumnos
iban con él para llevarlo a casa.
Copy !req
79. - ¡Vaya! Le molestaría, ¿verdad?
- No, para nada.
Copy !req
80. ¿Viene mucho por aquí, Numata?
Copy !req
81. - No, hacía tiempo que no venía.
- Entiendo.
Copy !req
82. Se olvidó aquel sombrero.
Copy !req
83. Ya vendrá a recogerlo.
Copy !req
84. - Tome, le invito.
- ¡Vaya!
Copy !req
85. Muchas gracias.
Copy !req
86. ¡Ya estoy en casa!
Copy !req
87. - Bienvenido a casa.
- Ah, ¿todavía levantada?
Copy !req
88. - Sí. Hace frío fuera, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
89. - ¿Y Tomizawa?
- La envié a casa al atardecer.
Copy !req
90. ¡Qué dormidito está!
Copy !req
91. ¿Y tú, sobre qué hora llegaste?
Copy !req
92. Pasado el mediodía.
¿Quieres cenar, papá?
Copy !req
93. - Ya he cenado.
- Vale.
Copy !req
94. Toma.
Copy !req
95. ¿Ves por ahí mis calcetines?
Copy !req
96. - ¿Dónde estarán?
- ¿No están ahí?
Copy !req
97. Los habrá lavado Tomizawa.
Mira en el cajón de abajo.
Copy !req
98. Aquí los tienes.
Copy !req
99. ¿Cómo está Numata?
¿Bien?
Copy !req
100. Sí.
Copy !req
101. El otro día, leí uno
de sus artículos en una revista:
Copy !req
102. "Cambio hacia la libertad".
Copy !req
103. ¿Ah, sí?
Copy !req
104. Me pareció muy interesante.
Copy !req
105. ¿Le encargan a menudo escribir?
Copy !req
106. - Últimamente, parece que va bien.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
107. A lo vuestro.
Copy !req
108. - ¿Te hago un té?
- Primero acércate al brasero.
Copy !req
109. ¿No se te va a hacer tarde?
Copy !req
110. No.
No importa.
Copy !req
111. - Él volvió tarde el otro día, ¿no?
- ¿Cuándo?
Copy !req
112. - Volvió a casa ebrio, ¿no?
- ¿Cuándo? Lo hace a menudo.
Copy !req
113. ¿Tanto bebe?
Copy !req
114. Sí.
Copy !req
115. Últimamente sí.
Copy !req
116. No sé. Seguramente
quiera desahogarse por algo.
Copy !req
117. ¿Por qué?
Copy !req
118. Hola, papá.
Copy !req
119. - Anda, ¿pero estabas en casa?
- Sí.
Copy !req
120. - Hermana, te he hecho la cama.
- Gracias.
Copy !req
121. Akiko, ¿no quieres té?
Copy !req
122. No me apetece.
Copy !req
123. ¿Es que no vuelves a casa?
Copy !req
124. No.
Copy !req
125. ¿Por qué?
Copy !req
126. ¿Ha vuelto a ocurrir algo?
Copy !req
127. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
128. ¿Pasa algo entre Numata y tú?
Copy !req
129. ¡Cuánto silencio!
Copy !req
130. Papá, ¿te preparo la cama?
Copy !req
131. No hay nada que hacer.
Copy !req
132. Oye,
Copy !req
133. ven y siéntate.
Copy !req
134. ¿Qué te pasa?
Copy !req
135. No pasa nada.
Copy !req
136. - No te preocupes por ahora.
- Pero...
Copy !req
137. No es nada.
Él es así de...
Copy !req
138. ¿Así de...?
Copy !req
139. Es como una enfermedad.
Le pasa de vez en cuando.
Copy !req
140. Se pone nervioso. Incluso,
cuando la niña está callada,
Copy !req
141. se mete con ella sin razón.
Copy !req
142. Cuando hablan bien de sus amigos
o le molesta algo en la escuela...
Copy !req
143. - Pero eso no es algo que tú...
- No. Sufre problemas de ansiedad.
Copy !req
144. Iré a verlo un día de estos.
Copy !req
145. Eso no servirá de nada.
Solo conseguirás disgustarte.
Copy !req
146. Él es así...
Copy !req
147. de aquel asunto,
Copy !req
148. vuelvo a pedírselo, por favor.
Copy !req
149. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
150. - Ya le espera la señora.
- De acuerdo.
Copy !req
151. - Hola.
- Hola, ¿qué hay?
Copy !req
152. - ¿Qué querías?
- Ya que he venido por un préstamo...
Copy !req
153. Hermano, ¿has comido ya?
Copy !req
154. Eh...
Copy !req
155. - Todavía no.
- Oye...
Copy !req
156. Adelante.
Copy !req
157. El funeral del director de Towa
es pasado mañana a la una.
Copy !req
158. ¿A la una?
Copy !req
159. - En el templo Seishoji, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
160. ¿Conoces el sitio que está
al girar la esquina?
Copy !req
161. - ¿Cuál?
- Se come muy bien. Buen sitio.
Copy !req
162. - ¿Cuál es?
- Sirven anguila. ¡Vayamos ahí!
Copy !req
163. ¿Y tú, ya has terminado lo tuyo?
Copy !req
164. Yo sí. Vamos, ¿no?
Está muy cerca. Yo invito.
Copy !req
165. Vale, vamos.
Copy !req
166. Adelante.
Copy !req
167. Voy a salir a comer.
Copy !req
168. Volveré a las dos, a más tardar.
Si me llaman, tome el recado.
Copy !req
169. Sí.
Copy !req
170. ¡Perdone!
Copy !req
171. - ¿Dónde está el baño en esta planta?
- Por el pasillo, a la derecha.
Copy !req
172. Bien.
Copy !req
173. Muchas gracias por venir.
Copy !req
174. Anguila a la parrilla y caldo.
Copy !req
175. Hermano, ¿pedimos sake?
Copy !req
176. De día no bebo.
Copy !req
177. Hombre, no pasa nada.
Un jarrito de sake.
Copy !req
178. - Bien.
- E hígado de anguila para uno.
Copy !req
179. Muy bien.
Copy !req
180. - ¿Me deja usar el teléfono?
- Por favor.
Copy !req
181. Ah, hola.
Copy !req
182. ¿Oiga? ¿Señor Chu?
Copy !req
183. Estoy en el restaurante de anguila
de siempre.
Copy !req
184. Póngame con el director.
Copy !req
185. ¿Sr. Shinoda?
Hola, soy yo.
Copy !req
186. Ha ido todo bien en el banco.
Copy !req
187. Sobre lo que hablamos antes,
seguimos como quedamos.
Copy !req
188. Sí. Eso es.
Gracias. ¡Adiós!
Copy !req
189. Gracias.
Copy !req
190. Ah, se me olvida...
Bueno, da igual...
Copy !req
191. ¡Ay, menudo trajín!
Copy !req
192. Los negocios siempre traen
complicaciones, ¿verdad?
Copy !req
193. Pero las cosas te van bien, ¿no?
Copy !req
194. Tampoco tanto, pero tratándose
de tu propia empresa... Ya sabes.
Copy !req
195. Oye, ¿y el duodécimo aniversario
de la muerte de nuestro padre?
Copy !req
196. No he pensado nada aún.
Copy !req
197. Tampoco hace falta ir al templo.
Les enviaré algo.
Copy !req
198. - Sí. Me parece bien.
- Vale. Me encargo yo.
Copy !req
199. - Mil yenes de ofrenda, ¿no?
- Sí, creo que será suficiente.
Copy !req
200. ¿Y Akiko?
¿Qué tal está?
Copy !req
201. ¿Por?
Copy !req
202. Es que vino a mi casa el otro día
y me pidió que le prestara dinero.
Copy !req
203. ¿Cuándo?
Copy !req
204. Hace cuatro o cinco días.
Copy !req
205. Ah, sí, fue cuando iba a salir
de casa para ir a...
Copy !req
206. Sí, fue el martes pasado.
Copy !req
207. ¿Y qué te dijo?
Copy !req
208. No me explicó nada...
Me pidió que no se lo preguntase.
Copy !req
209. - 5.000 yenes.
- ¿Y tú? ¿Se lo prestaste?
Copy !req
210. ¿Cómo iba a hacerlo
sin saber para qué?
Copy !req
211. Escucha, hermano...
Copy !req
212. Creo que sería mejor buscarle pronto
un marido adecuado.
Copy !req
213. Aquí tienen, señores.
Copy !req
214. Que aproveche.
Copy !req
215. - Tráiganos también encurtidos.
- Sí.
Copy !req
216. Toma.
Copy !req
217. ¿Por qué no quiso decirme el motivo?
¿No te parece raro?
Copy !req
218. Es mucho dinero para ella.
¿Para qué lo querría? Muy raro.
Copy !req
219. ¿Y Akiko?
¿Qué dijo?
Copy !req
220. Que daba igual, y se marchó.
Copy !req
221. A mí no me ha dicho nada.
Copy !req
222. Lo suponía.
Copy !req
223. Por eso digo que difícilmente
entendemos a los jóvenes de hoy.
Copy !req
224. Oye, es mejor casarla pronto.
Copy !req
225. Puede ser.
Copy !req
226. Si te parece, yo me encargo
ahora mismo de buscarle marido.
Copy !req
227. Pretendientes hay de sobra.
Y ella es guapa.
Copy !req
228. Hermano, ¿otra rondita?
Copy !req
229. Sí, ¿quién es?
Copy !req
230. ¡Ah, eres tú!
Copy !req
231. Me has estropeado una buena mano.
Podría haber ganado.
Copy !req
232. Perdonad la interrupción.
Copy !req
233. - Da igual, a mí me has salvado.
- ¡Calla ya!
Copy !req
234. No importa.
Pasa.
Copy !req
235. ¿Sabéis dónde está Kenji?
Copy !req
236. ¿No está en su cuarto?
Estará en clase.
Copy !req
237. No creo, haciendo tan buen día.
Copy !req
238. Tampoco va a clase
cuando llueve.
Copy !req
239. Qué fácil lo tenéis algunos.
Copy !req
240. Pobres padres
que os envían dinero.
Copy !req
241. Toma, cierra con llave.
Copy !req
242. Menuda mano.
Vaya cartas.
Copy !req
243. Paso.
Copy !req
244. - ¿Quedamos los dos?
- Pues yo voy.
Copy !req
245. ¿No tenéis ni idea
de dónde ha ido?
Copy !req
246. ¿Quién? ¿Kenji?
Copy !req
247. No te preocupes tanto
por ese chico.
Copy !req
248. Pero qué dices...
Copy !req
249. Ha adelgazado bastante.
Copy !req
250. ¿Pero qué es lo que te gusta de él?
¿Eh? Cuéntamelo.
Copy !req
251. Yo que sé.
Copy !req
252. Claro que lo sabes.
Copy !req
253. ¿Por qué te resulta tan atractivo?
Dilo.
Copy !req
254. - ¡No seas pesado!
- Si te digo la verdad, yo lo sé.
Copy !req
255. Lo sé todo.
Copy !req
256. ¿Qué sabes?
Copy !req
257. - Por cierto, hay una mujer que te conoce.
- ¿Quién?
Copy !req
258. ¡Vaya, qué suerte!
Copy !req
259. - ¿Quién es?
- La del local de mahjong.
Copy !req
260. - ¿Qué local?
- El que está en Gotanda.
Copy !req
261. - ¿Y cómo se llama ella?
- Oye, ¿cómo se llama?
Copy !req
262. - ¿El qué?
- El local de mahjong.
Copy !req
263. "Kotobuki-So", creo.
Copy !req
264. No conozco el "Kotobuki-So".
Copy !req
265. Pues preguntaba mucho sobre ti.
Copy !req
266. Pues no sé.
Se habrá confundido con otra.
Copy !req
267. Parecía saber mucho de ti...
Copy !req
268. Pues... no sé...
Copy !req
269. Se acabó.
Copy !req
270. Parece que he ganado.
Copy !req
271. Me marcho ya.
Copy !req
272. Siento no haber podido ayudarte.
Copy !req
273. - Cerrad la puerta.
- Oye, déjanos cigarrillos.
Copy !req
274. Adiós.
Copy !req
275. Siento no tener mucho
que ofrecerte.
Copy !req
276. - Por favor.
- Sí.
Copy !req
277. A ver si te gusta.
Copy !req
278. - Puede que para ti sea fuerte.
- Ya.
Copy !req
279. ¿Mucho trabajo estos días?
Copy !req
280. Bueno, más o menos.
Copy !req
281. Mi problema es encontrar libros
para poder trabajar en una traducción.
Copy !req
282. Este llegó tan solo
hace unos días.
Copy !req
283. Hoy me enteré de que
ya hay alguien trabajando en él.
Copy !req
284. Se me han adelantado.
Copy !req
285. Pues...
Quería hablar de Takako.
Copy !req
286. Ah, entiendo.
Copy !req
287. ¿Qué tal Michiko?
Da mucho la lata, ¿no?
Copy !req
288. No, qué va.
Copy !req
289. Dicen que es más fácil
querer a un nieto que a un hijo.
Copy !req
290. ¿Qué opinas?
Copy !req
291. Yo no estoy de acuerdo.
Copy !req
292. Claro.
Copy !req
293. Puede parecer
que es cierto a la práctica.
Copy !req
294. Pero no es un sentimiento real
de cariño, a mi parecer.
Copy !req
295. ¿Va pasando el cariño...?
Cómo decirlo...
Copy !req
296. ¿... de una generación a otra?
Copy !req
297. Para mí eso es impensable. Y si eso
pudiera suceder, sería una tragedia.
Copy !req
298. El amor paterno es el instinto
más primitivo que existe.
Copy !req
299. - Quería hablar de Takako.
- Oh, es verdad.
Copy !req
300. ¿A ti qué te parece?
Copy !req
301. ¿Ella te ha dicho algo?
Copy !req
302. Nada concreto.
Copy !req
303. Creo que fue antes de ayer
por la noche.
Copy !req
304. Por algo sin importancia dijo
que necesitaba tiempo para pensar.
Copy !req
305. Y ayer, cuando me levanté,
ya no estaba en casa.
Copy !req
306. Pero me levanté tarde porque
estuve trabajado toda la noche.
Copy !req
307. ¿Otra copa, padre?
Copy !req
308. No, estoy bien.
Copy !req
309. El whisky japonés
ha mejorado, ¿eh?
Copy !req
310. Vaya, está nevando.
Copy !req
311. No esperaba que nevase hoy.
Copy !req
312. Ya estoy en casa.
Copy !req
313. Bienvenido a casa.
Nieva mucho, ¿no?
Copy !req
314. Tal vez acabe cuajando.
Copy !req
315. - Cómo ha cambiado el tiempo.
- Traes el abrigo empapado.
Copy !req
316. - He ido a ver a Numata.
- ¿Sí?
Copy !req
317. ¿Y Michiko?
Copy !req
318. Acabo de acostarla.
Es que hoy no durmió la siesta.
Copy !req
319. Entiendo.
¡Qué frío hace!
Copy !req
320. Oye, lo de Numata...
Copy !req
321. Un momento.
Copy !req
322. Oye...
Copy !req
323. ¡Oye...!
Copy !req
324. - Papá, ¿no te disgustó?
- ¿El qué?
Copy !req
325. Verlo otra vez.
Copy !req
326. No, no, en absoluto.
Copy !req
327. Ya, pero...
Copy !req
328. Ha cambiado, ¿verdad?
Copy !req
329. Antes no era así,
era mucho más alegre.
Copy !req
330. Venía pensando en el tren... Creo que
yendo a verle te he perjudicado.
Copy !req
331. ¿Por?
Tú nunca me has perjudicado.
Copy !req
332. Igual te convenía Sato, y no este.
Si lo hubiera sabido entonces...
Copy !req
333. Y parecía que él
no te disgustaba.
Copy !req
334. Ya no importa, papá.
Copy !req
335. Pero fui yo quien te convenció
para que te casaras con Numata.
Copy !req
336. Iré a ver si el baño está listo.
Copy !req
337. Ya estoy en casa.
Copy !req
338. - Hola, ya estoy en casa.
- ¡Oye!
Copy !req
339. - Dime.
- Ven un momento.
Copy !req
340. Dime.
Copy !req
341. ¿Le pediste dinero a tu tía?
Copy !req
342. Sí.
Copy !req
343. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
344. - ¿Para qué lo necesitabas?
- Ya no importa. Ya no lo necesito.
Copy !req
345. Espera...
Copy !req
346. Ven aquí.
Copy !req
347. ¿Para qué era ese dinero?
Copy !req
348. Una amiga lo necesitaba.
Copy !req
349. Podías habérmelo pedido a mí.
Copy !req
350. Ya, pero fue algo imprevisto.
Copy !req
351. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
352. ¿Qué podía hacer? No te encontré,
ni sabía dónde habías ido.
Copy !req
353. - Papá, el baño está listo.
- Vale.
Copy !req
354. ¿Le pasa algo a Akiko?
Copy !req
355. Nada.
Copy !req
356. No sé qué puedo hacer por ella.
Copy !req
357. Esta aún no se ha descartado.
Copy !req
358. Ni esta.
Me sirve.
Copy !req
359. ¡Juego! Tres parejas.
Son 9.600 puntos.
Copy !req
360. ¡Yakko, que suerte tienes hoy!
Copy !req
361. Y todavía estamos empezando.
Copy !req
362. No hago más que perder.
Qué mala racha.
Copy !req
363. ¡Jefe, tráigame unos
fideos en sopa!
Copy !req
364. ¡Voy!
Copy !req
365. ¿Una de fideos?
¿Alguien más quiere algo?
Copy !req
366. - Bienvenido.
- Sí.
Copy !req
367. - Tienes buenas fichas.
- Llevo una mala racha.
Copy !req
368. - ¿A qué palo toca?
- Al "Viento del Sur".
Copy !req
369. Tú calla, no le digas nada.
Copy !req
370. Nada de consejos.
Copy !req
371. - ¿Quién va ganando?
- Yakko. Está en racha.
Copy !req
372. - ¿Cuál?
- Esta.
Copy !req
373. ¡Chitón!
Copy !req
374. Señor,
el Sr. Kanematsu ha llegado.
Copy !req
375. Señor...
Copy !req
376. Ya te he oído.
Copy !req
377. - ¿Cuál fue la última?
- El Círculo de 2.
Copy !req
378. Muy bien.
Copy !req
379. Dice que tiene prisa.
Copy !req
380. Me voy.
Copy !req
381. ¡Trio!
Copy !req
382. Justo la que necesitaba.
Copy !req
383. ¿Ésta?
Copy !req
384. - ¿No sería mejor esa?
- Buena idea. ¡Puede ser!
Copy !req
385. Nada de consejos.
Copy !req
386. Bienvenido.
Copy !req
387. Ah, ¿qué tal?
Copy !req
388. Oiga, señora.
Copy !req
389. Esta es la chica
por la que usted preguntaba.
Copy !req
390. Bienvenida.
Copy !req
391. Eh, te toca.
Copy !req
392. - ¡Juego!
- ¿Otra vez?
Copy !req
393. ¡Qué rápida!
Copy !req
394. Aquí están.
Una mano muy buena.
Copy !req
395. Tres tríos
con un "Dragón de la Suerte".
Copy !req
396. Tres tríos...
¡empezando por 5!
Copy !req
397. - No podré irme nunca.
- Tranquilo.
Copy !req
398. - Déjame jugar.
- Bueno, pero voy perdiendo.
Copy !req
399. No importa. Ya verás.
Copy !req
400. Oye, ¿has podido ver a Kenji?
Copy !req
401. Aún no ha venido.
Copy !req
402. Akiko, siéntate a mi lado.
Copy !req
403. Por favor, ven.
Copy !req
404. Señora, ¿de qué me conoce?
Copy !req
405. Cariño, ¿no viviste en Ushigome?
Copy !req
406. Sí, de pequeña,
pero no recuerdo nada.
Copy !req
407. Yo era vecina tuya.
Copy !req
408. ¿En serio?
Copy !req
409. - ¿Estáis todos bien en casa?
- Sí.
Copy !req
410. - Tenías una hermana.
- Sí.
Copy !req
411. - ¿Tiene hijos?
- Sí, una hija pequeña.
Copy !req
412. ¿Ah sí?
Copy !req
413. - ¿Cuántos años tiene?
- Dos años.
Copy !req
414. Será una monada.
¿Y tu hermano?
Copy !req
415. Murió.
Copy !req
416. ¡Vaya!
¿Cómo ocurrió?
Copy !req
417. En la montaña.
En el Monte Tanigawa.
Copy !req
418. ¿Cuándo fue?
Copy !req
419. En el verano de 1951.
Copy !req
420. ¡Vaya!
Copy !req
421. La sopa de fideos
viene enseguida.
Copy !req
422. ¡Muy bien!
Copy !req
423. Jefe, ¿puede traerme
un arroz frito con curry?
Copy !req
424. Sí, claro.
Copy !req
425. - ¿No ha venido Soma?
- Aún no.
Copy !req
426. Voy a preparar té.
Copy !req
427. Anda, ven aquí.
Siéntate aquí.
Copy !req
428. ¿Dónde vives ahora?
Copy !req
429. En Zoshigaya.
Copy !req
430. ¿Ah, sí?
Copy !req
431. ¿Y trabajas?
Copy !req
432. No, estudio taquigrafía en inglés.
Copy !req
433. ¿Y vienes aquí con frecuencia
a jugar al mahjong?
Copy !req
434. No, de vez en cuando.
Copy !req
435. Ya... mejor así.
Copy !req
436. Oye, hemos terminado.
Copy !req
437. ¿Quién ha ganado?
Copy !req
438. No seas cruel, ¿tú qué crees?
Copy !req
439. He vuelto a perder.
Así me es imposible volver a casa.
Copy !req
440. Kenji está tardando mucho, ¿no?
Copy !req
441. Ya estoy en casa.
Copy !req
442. Bienvenida.
Copy !req
443. Echa el cerrojo, por favor.
Copy !req
444. Ya estoy en casa.
Copy !req
445. Bienvenida.
Copy !req
446. - ¿Quieres cenar?
- Ya he cenado.
Copy !req
447. ¿Todavía no te vas a la cama?
Estaba esperándote.
Copy !req
448. No hacía falta.
Copy !req
449. - Papá está preocupado.
- ¿Por?
Copy !req
450. Porque llegas tarde a casa
muy a menudo.
Copy !req
451. - ¿Por qué llegas tan tarde a casa?
- Es que la taquigrafía es difícil.
Copy !req
452. Por eso de vez en cuando voy
a casa de una amiga a practicar.
Copy !req
453. A papá también se lo he dicho.
Copy !req
454. Intenta no volver a casa tan tarde.
Él se preocupa por ti.
Copy !req
455. Oye una cosa, hermana:
Copy !req
456. He conocido a una mujer muy curiosa.
Sabe muchas cosas de nosotros.
Copy !req
457. ¿Quién?
Copy !req
458. Dijo que era vecina nuestra
cuando vivíamos en Ushigome.
Copy !req
459. - ¿Cómo es?
- Es la dueña del salón de mahjong.
Copy !req
460. ¿Y tú vas a un sitio así?
Copy !req
461. No, es que me llevaron.
Copy !req
462. Te conoce bastante bien.
Copy !req
463. ¿Quién será?
Copy !req
464. Conocía también
a nuestro hermano.
Copy !req
465. - ¿Cómo era?
- ¿Qué te describo?
Copy !req
466. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
467. No me pareció muy mayor,
pero no sé decirte.
Copy !req
468. - ¡Es muy guapa!
- ¿Sí?
Copy !req
469. ¿Y trabaja sola
en su local de mahjong?
Copy !req
470. - No, había también un señor.
- ¿Era un hombre muy alto?
Copy !req
471. No, no muy alto.
Tiene un aire gracioso y anda a pasitos.
Copy !req
472. ¿Ah, sí?
Copy !req
473. Yo, hermana...
No sé por qué...
Copy !req
474. tuve la sensación
de que era nuestra madre.
Copy !req
475. ¿Por qué?
Copy !req
476. Solo fue una sensación...
Copy !req
477. No, no es nuestra madre,
será otra persona. Eso es imposible.
Copy !req
478. Lo sé...
Copy !req
479. Yo solo tenía tres años.
Copy !req
480. Eso es.
Copy !req
481. Bienvenida.
Copy !req
482. ¿Qué le sirvo?
Copy !req
483. ¿No habrá venido aquí Kenji?
Copy !req
484. Ah... ¿el Sr. Kimura? Pues no,
hace días que no lo veo.
Copy !req
485. O sea, que no viene...
Copy !req
486. Pues no, no viene...
Copy !req
487. Oye, ¿cuándo llevé los fideos
a casa del Sr. Kimura, en Aioi-So?
Copy !req
488. Fue anteanoche.
Copy !req
489. Vale.
Copy !req
490. Ya me pasaré.
Copy !req
491. ¿Quién era?
Copy !req
492. Esa chica que viene tanto con Kimura.
Creo que están juntos.
Copy !req
493. - El carbón está encendido.
- Vale, vale.
Copy !req
494. ¡Oye!
Copy !req
495. ¡Cierra la llave de abajo!
Copy !req
496. Tendré que pedirlo por favor.
Copy !req
497. Buenos días.
Copy !req
498. Ah, llegas temprano.
Copy !req
499. Desde hoy me toca este turno.
Copy !req
500. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
501. Hola.
Copy !req
502. ¿Qué hay?
Copy !req
503. - ¿Qué quieres?
- Oye...
Copy !req
504. ¿No sabrías dónde ha ido?
Copy !req
505. - Pero, cómo, ¿todavía no lo has visto?
- No...
Copy !req
506. Yo lo he visto esta mañana.
Copy !req
507. ¿Ah, sí?
En su cuarto no estaba.
Copy !req
508. ¿Por qué lo persigues?
Cuéntame.
Copy !req
509. Solo quiero hablar con él.
Copy !req
510. No te pases de la raya,
puedes cegarte.
Copy !req
511. - ¿Cómo dices?
- Nada, hablaba para mí.
Copy !req
512. ¿Me das agua, por favor?
Copy !req
513. ¿Un poco de agua?
Copy !req
514. Adiós.
Copy !req
515. ¿Cómo? ¿Ya te vas?
¿Tan pronto?
Copy !req
516. Mira tú, qué suerte.
Copy !req
517. - Tengo que hablar contigo.
- ¿De qué?
Copy !req
518. Ven conmigo.
Copy !req
519. Ando ocupado.
Copy !req
520. Será un momento.
Copy !req
521. Ve con ella, Kenji.
Copy !req
522. Vamos.
Copy !req
523. ¿Adónde fuiste
con la señora ayer?
Copy !req
524. A ningún sitio.
Copy !req
525. Os vi subir a un coche.
Copy !req
526. ¿Ah, sí?
Copy !req
527. Yo también te vi subir
a un coche, con el Sr. Kon.
Copy !req
528. ¡Mentira!
Ese no se atrevería.
Copy !req
529. No sé qué decir... ¿Cómo es posible
que haya ocurrido algo así?
Copy !req
530. ¿El qué?
Copy !req
531. Pero, entonces... ¿es cierto?
Copy !req
532. Tú que crees,
¿piensas que te miento?
Copy !req
533. ¿Crees que se puede mentir
con estas cosas?
Copy !req
534. No, no lo creo, pero...
Copy !req
535. No sé qué hacer...
Copy !req
536. ¡La que tiene un problema soy yo!
¡Mucho más que tú!
Copy !req
537. Pero, tómatelo en serio, ¿no?
Parece que no va contigo.
Copy !req
538. ¿Qué no va conmigo? No es así.
Es que no dejo de darle vueltas.
Copy !req
539. ¿Ah, sí?
Copy !req
540. Pues desde que te conté
que era posible, me evitas.
Copy !req
541. - No, no te evito.
- Sí, sí, me evitas.
Copy !req
542. Oye, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
543. Pero...
Copy !req
544. ¿De verdad podría ser hijo mío?
Copy !req
545. ¿Si no es tu hijo,
de quién va a ser?
Copy !req
546. ¿De quién crees que es?
¡Dímelo!
Copy !req
547. ¿Hasta en eso desconfías de mí?
Copy !req
548. No es eso.
Copy !req
549. ¿Entonces qué quieres que hagamos?
¿Qué piensas hacer? ¿Y qué hago yo?
Copy !req
550. Oye, eh...
Copy !req
551. Deja de llorar, ¿vale?
Copy !req
552. Pensemos entre los dos.
Copy !req
553. No sé qué hacer...
Copy !req
554. Oye, tengo que irme.
Copy !req
555. Es que he quedado con el profesor
Otsuka a las seis y media.
Copy !req
556. Espérame en el Étoile, ¿vale?
Copy !req
557. Estaré allí a las nueve y media
a más tardar. ¿Quedamos ahí entonces?
Copy !req
558. Bueno, pues, me marcho.
Copy !req
559. Espérame allí.
Copy !req
560. Oye...
Copy !req
561. ¿Qué te pasa?
Copy !req
562. ¡Eh, di algo!
Copy !req
563. Bienvenido, señor.
Copy !req
564. ¡Oye!
Copy !req
565. Muchas gracias por venir.
Copy !req
566. ¡Muchas gracias por venir!
Copy !req
567. - ¿Qué le dijiste?
- No le dije nada.
Copy !req
568. ¡Mentira!
Copy !req
569. Gracias, señor.
Copy !req
570. Gracias.
Copy !req
571. Ya es muy tarde, ¿no?
Copy !req
572. ¿Qué haces tú
en un sitio como este?
Copy !req
573. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
574. ¿Te preocupa algo?
Copy !req
575. ¿Esperas a alguien, no?
Copy !req
576. ¿Qué le importa?
Puedo esperar, ¿no?
Copy !req
577. Sí, puedes esperar a quien sea,
pero llevas un buen rato aquí.
Copy !req
578. ¿Dónde vives?
Copy !req
579. ¿A usted qué le importa?
Copy !req
580. - ¿Dónde vives?
- ¡No le importa!
Copy !req
581. Sí que me importa.
¿Dónde?
Copy !req
582. ¿Quién es usted?
Copy !req
583. Vienes por aquí
de vez en cuando, ¿no?
Copy !req
584. Dime dónde vives.
Copy !req
585. Oye, dímelo ya.
Copy !req
586. Lo haces a menudo,
¿a qué sí?
Copy !req
587. ¡No!
Copy !req
588. ¿Para qué robas ropa interior
de mujer? A tu edad, además.
Copy !req
589. ¿Estás casado?
Copy !req
590. No.
Copy !req
591. Oye, tendrás frío, ¿no?
Pásate por aquí a calentarte.
Copy !req
592. ¿Dígame?
Copy !req
593. Sí, eso es.
Copy !req
594. No, todavía no hemos recibido
ninguna noticia.
Copy !req
595. Sí. Entendido.
Copy !req
596. Perdone, soy la hermana
de Akiko Sugiyama.
Copy !req
597. Ah, gracias por venir.
Copy !req
598. Agente Wada.
Ya está aquí.
Copy !req
599. Ah, bien.
Copy !req
600. - Puede pasar por allí.
- Sí.
Copy !req
601. Perdone la molestia
de hacerla venir.
Copy !req
602. - Es usted su hermana, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
603. Es usted Doña Takako, ¿verdad?
Bien, siéntese.
Copy !req
604. Mi padre estaba ocupado
y no pudo...
Copy !req
605. Entiendo.
Habrá sido un susto.
Copy !req
606. Sí.
Copy !req
607. En todo caso,
no se trata de ningún crimen.
Copy !req
608. Pero los jóvenes de hoy tienden a
cometer errores por cosas triviales.
Copy !req
609. - Debería preocuparse más por ella.
- Sí.
Copy !req
610. Es preocupante que una joven
esté sola en la calle tan tarde.
Copy !req
611. - Le pido disculpas.
- ¡Chica!
Copy !req
612. ¡Chica! ¡Oye! Ven aquí.
Copy !req
613. Es muy obstinada,
¿no le parece?
Copy !req
614. ¿Qué ha pasado?
¿Akiko?
Copy !req
615. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
616. ¿Pero qué ha pasado?
Copy !req
617. No quiero volver a casa.
Copy !req
618. No pasa nada,
porque papá no lo sabe.
Copy !req
619. Venga, entra conmigo.
Copy !req
620. ¡Oye!
Copy !req
621. ¡Oye!
Copy !req
622. ¿Estabas despierto, papá?
Copy !req
623. Sí.
Venid aquí.
Copy !req
624. Akiko, tú también.
Copy !req
625. Papá, es tarde...
Copy !req
626. No importa, venid.
Copy !req
627. Ven, Akiko.
Copy !req
628. ¿Dónde has estado?
Copy !req
629. Justo después de que salieras
de casa sonó el teléfono.
Copy !req
630. Pensé que iba a ser Numata,
pero era la policía.
Copy !req
631. ¿Por qué no me lo contaste?
¿Por qué me lo ocultaste?
Copy !req
632. Akiko,
¿por qué te llevaron a comisaría?
Copy !req
633. Siéntate.
Copy !req
634. Papá, es tarde. Por favor,
dejémoslo para mañana.
Copy !req
635. Akiko, ¿qué ha pasado?
Copy !req
636. ¿Por qué te llevaron a comisaría?
Copy !req
637. ¿Qué has hecho?
Copy !req
638. Oye, ¿por qué no contestas?
Copy !req
639. ¿Por qué motivo
te llevaron allí?
Copy !req
640. Ninguno de nosotros debe dar
motivos para acabar en comisaría.
Copy !req
641. No es nada grave, papá.
Es que Akiko...
Copy !req
642. No te estoy preguntando a ti.
Akiko, ¿qué ha pasado? Dime.
Copy !req
643. Nada grave, papa. Akiko solo
esperaba a su amiga en un café.
Copy !req
644. ¿Qué necesidad hay de esperar
a amigas tan tarde por la noche?
Copy !req
645. Akiko, ¿por qué tuviste
que estar esperando?
Copy !req
646. ¿No puedes decírmelo?
Entonces no eres hija mía.
Copy !req
647. No digas eso, papá.
Copy !req
648. Es muy tarde, papá. Acuéstate ya,
por favor. Hablaremos mañana.
Copy !req
649. Akiko, tú también.
Vete a la cama. Venga.
Copy !req
650. - Escucha...
- Déjala, papá.
Copy !req
651. ¡Qué hacer con ella!
Copy !req
652. ¿Por qué se comportará así?
Copy !req
653. ¿Qué puedo hacer...?
Copy !req
654. Akiko se siente sola.
Seguro.
Copy !req
655. Papá, ¿podrías ser
más amable con ella?
Copy !req
656. El problema es que Akiko
ha crecido sin conocer a su madre.
Copy !req
657. Creo que por eso se siente sola.
Copy !req
658. Pero creo que como padre hice todo
lo posible para que no se sintiera sola.
Copy !req
659. Pero el no tener madre...
Copy !req
660. Siempre le he dado mucho cariño.
Incluso creo que la mimaba.
Copy !req
661. Tanto como para preocuparme
de que a veces te diera envidia...
Copy !req
662. Pero mira el resultado.
Copy !req
663. Debo haberme equivocado en algo.
Copy !req
664. Me doy cuenta de lo difícil
que es ser padre...
Copy !req
665. Papá, acuéstate ya.
Copy !req
666. ¿Y lo tuyo cómo va?
¿Sabes algo de Numata?
Copy !req
667. - No.
- Bueno...
Copy !req
668. Buenas noches.
Copy !req
669. Buenas noches.
Copy !req
670. ¿Sigues levantada?
Copy !req
671. Oye, ya es hora de dormir.
Copy !req
672. Escucha, hermana...
Copy !req
673. Sobro en casa, ¿no?
Copy !req
674. ¿Por qué dices esa barbaridad?
Copy !req
675. Con lo que hizo mamá...
Copy !req
676. Hubiera sido mejor
que no hubiera nacido.
Copy !req
677. Guárdame esto.
Copy !req
678. ¡Hola!
¿Está mi hermano en casa?
Copy !req
679. - Ah, hola, tía.
- Hola. ¿Y tu padre, está?
Copy !req
680. - Sí, está aquí.
- Estupendo.
Copy !req
681. Hola.
Copy !req
682. He venido corriendo,
por si tenías que salir.
Copy !req
683. Hoy puedo quedarme
hasta mediodía. ¿Qué pasa?
Copy !req
684. - Ten, el cojín.
- Vale, agradecida.
Copy !req
685. Te portas bien,
¿verdad, Michiko?
Copy !req
686. ¿Esto qué es?
Copy !req
687. - Hermano, lo que te dije el otro día.
- ¿Qué era?
Copy !req
688. Takako,
¿puedes venir un momento?
Copy !req
689. Hermano, ¿vienes, por favor?
Copy !req
690. - ¿Qué es?
- ¿Está Akiko en casa?
Copy !req
691. Se ha ido a clase.
Copy !req
692. Bien, estupendo.
Copy !req
693. - ¿Está bien Numata?
- Sí.
Copy !req
694. Me alegro.
Ah, oye, sobre lo que te dije...
Copy !req
695. Toma, es un nuevo producto que
sacamos ahora al mercado. Pruébalo.
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. - A ver, dime qué opinas.
- ¿De qué?
Copy !req
698. De lo de Akiko.
A mí me vale cualquiera de los dos.
Copy !req
699. Ese. El que tiene
el rostro alargado.
Copy !req
700. Es el segundo hijo de aquel diputado
famoso que murió de un ataque.
Copy !req
701. Desde luego,
tiene la cara bien larga.
Copy !req
702. - Pues sí, es verdad.
- A mí me gusta más el otro.
Copy !req
703. Es hijo de un gran mayorista,
cliente nuestro.
Copy !req
704. También es segundo hijo.
Estudió en la Universidad de Rikkyo.
Copy !req
705. Trabaja en el negocio de su padre
y lo veo de vez en cuando. Es guapo.
Copy !req
706. Mira.
Copy !req
707. ¡Ah, oye, otra cosa!
Copy !req
708. ¡Qué cosas más curiosas me pasan!
Me la he encontrado por casualidad.
Copy !req
709. ¿A quién?
Copy !req
710. Anteayer, iba subiendo la escalera
mecánica en los grandes almacenes.
Copy !req
711. Por detrás se parecía muchísimo.
Copy !req
712. Me pareció curioso.
Y sí, efectivamente era ella.
Copy !req
713. ¿Quién?
Copy !req
714. Kikuko.
Copy !req
715. ¡Mamá!
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. Me dijo que volvió
hace dos años.
Copy !req
718. Entonces, era cierto.
Copy !req
719. ¿Lo sabías tú?
Copy !req
720. No.
Copy !req
721. La acompañaba un hombre
y parecía que iban con prisa.
Copy !req
722. Pero me dio igual, la obligué
a ir al comedor para hablar.
Copy !req
723. Parece que lo ha pasado mal.
Copy !req
724. Takako, quédate.
También quiero contártelo a ti.
Copy !req
725. Se ve que Yamazaki murió
en un campo de prisioneros de Amur.
Copy !req
726. Kikuko se enteró en...
¿Dónde era...?
Copy !req
727. Pues... no sé dónde...
Ah sí, en Blagoveschensk.
Copy !req
728. Después, a ella se la llevaron
a Nakhodka, según me contó.
Copy !req
729. Tiene un salón de mahjong
en Gotanda.
Copy !req
730. No quiso decirme
si estaba sola...
Copy !req
731. El que la acompañaba
sería su marido.
Copy !req
732. Dijo que lo conoció en Nakhodka.
Copy !req
733. Tía...
Copy !req
734. - Dime.
- ¿Cómo era el hombre?
Copy !req
735. Llevaba el pelo despeinado.
Parecía afable.
Copy !req
736. ¡Qué cosas pasan!
Copy !req
737. Si hubiese subido por otra escalera,
no la habría visto. ¡Qué casualidad!
Copy !req
738. Bueno,
¿qué te parecen estos dos?
Copy !req
739. Yo no sé...
Copy !req
740. Bienvenida.
Copy !req
741. ¿Es usted mi madre?
Copy !req
742. Soy Takako.
Copy !req
743. ¿Tú?
Copy !req
744. ¿Takako?
Copy !req
745. Pasa. Entra, por favor.
Copy !req
746. Pasa.
Copy !req
747. Siéntate dentro, venga.
Copy !req
748. No, no se preocupe...
Copy !req
749. ¿Por qué no?
Por favor, pasa.
Copy !req
750. Por favor...
Copy !req
751. Me alegro de que hayas venido.
Copy !req
752. - Me han dicho que tienes una hija.
- Sí.
Copy !req
753. Seguro que es muy guapa.
Copy !req
754. ¿Y tu marido, cómo es?
¿A qué se dedica?
Copy !req
755. Ten el té.
Copy !req
756. Madre,
he venido a pedirte un favor.
Copy !req
757. ¿Ah, sí?
Copy !req
758. Pídeme lo que quieras.
Copy !req
759. No quiero que le digas a Akiko
que eres su madre.
Copy !req
760. Madre,
Akiko no recuerda nada de ti.
Copy !req
761. Ni siquiera sabe
qué aspecto tienes.
Copy !req
762. Después de tanto tiempo, no quiero
que le digas que eres su madre.
Copy !req
763. ¿Por qué no?
Copy !req
764. ¿Qué hay de malo?
Copy !req
765. Sería una crueldad para papá.
¿No te parece?
Copy !req
766. Te lo pido por favor.
Me marcho.
Copy !req
767. Hola, bienvenido.
Copy !req
768. Oye, la mujer que acaba
de marcharse, ¿quién es?
Copy !req
769. Bienvenido.
Copy !req
770. Es una mujer muy guapa,
¿quién es?
Copy !req
771. La hermana de la chica que vino
el otro día. Vino a preguntar por ella.
Copy !req
772. Pues es toda una belleza.
Copy !req
773. Oye, Soma quiere
que le conteste pronto.
Copy !req
774. Es muy considerado conmigo.
Yo quiero aceptar.
Copy !req
775. En Muroran no hará tanto frío
como en Jiamusi.
Copy !req
776. En Manchuria sí que hacía frío
durante el invierno.
Copy !req
777. Bueno, ¿qué te parece?
¿No quieres?
Copy !req
778. El trabajo está bastante bien pagado.
Es en el departamento de ventas.
Copy !req
779. Si a ti te parece bien, vete.
Copy !req
780. ¿Y tú? ¿No quieres ir?
Copy !req
781. Ir yo solo, no quiero.
Copy !req
782. Con el frío que hace no podré dormir
solo en la lejana ciudad de Muroran.
Copy !req
783. Oye, acompáñame.
Te lo pido por favor.
Copy !req
784. Reposo y ningún esfuerzo,
¿de acuerdo?
Copy !req
785. Es para evitar
que sangre la herida.
Copy !req
786. Vale.
Copy !req
787. ¿Cuánto es?
Copy !req
788. La consulta de hoy
son 200 yenes.
Copy !req
789. - Muchas gracias, doctora.
- Cuídese mucho.
Copy !req
790. ¿La siguiente?
Copy !req
791. Siéntese.
Copy !req
792. Usted vino el otro día, ¿no?
¿Cómo se llamaba?
Copy !req
793. - Sugiyama.
- Sugiyama. Muy bien.
Copy !req
794. ¿Qué ha decidido al final?
Copy !req
795. Creo que será mejor...
Copy !req
796. Vale. Sí, eso es mejor, porque
parece ser de constitución débil.
Copy !req
797. Tenga.
Copy !req
798. ¿Dónde trabajaba?
¿En Shinjuku?
Copy !req
799. ¿O en Shibuya?
Copy !req
800. A mi consulta también vienen
con frecuencia chicas como usted.
Copy !req
801. A veces viene alguna
de buena familia en secreto,
Copy !req
802. pero, sin una buena razón,
no las atiendo.
Copy !req
803. - Oiga...
- Dígame.
Copy !req
804. ¿Me ingresarán en el hospital?
Copy !req
805. No, el efecto de la anestesia
desaparece en unas horas.
Copy !req
806. Después hará reposo en casa.
Copy !req
807. A ver, el termómetro.
Copy !req
808. Fiebre no tiene.
Copy !req
809. ¿Quiere hacerlo hoy?
Copy !req
810. Sí, se lo agradecería.
Copy !req
811. Bien.
Copy !req
812. La tarifa son 3.000 yenes.
¿Los tiene ahora?
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. Bien.
Copy !req
815. Es que algunas dicen después que les
falta dinero y luego ya no vuelven.
Copy !req
816. - ¿Seguro que los tiene?
- Sí.
Copy !req
817. No, no. Déjelo.
Copy !req
818. Ya me lo dará después.
Con decir que lo tiene, vale.
Copy !req
819. Bien, pues venga conmigo.
Copy !req
820. Por aquí.
Copy !req
821. Eres una niña buena,
¿verdad, Michiko?
Copy !req
822. ¿Quién es?
Copy !req
823. Ah, eres tú, Akiko.
Copy !req
824. Ya estoy en casa.
Copy !req
825. Bienvenida.
Copy !req
826. ¿Te ha pasado algo?
Copy !req
827. Estás muy pálida.
Copy !req
828. Me duele la cabeza.
Copy !req
829. Te habrás resfriado.
Copy !req
830. - ¿Qué te pasa?
- No sé...
Copy !req
831. ¿Quieres que te prepare la cama?
Espera aquí.
Copy !req
832. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
833. Cámbiate de ropa.
Copy !req
834. Estoy bien, hermana.
Copy !req
835. No es nada.
No te preocupes.
Copy !req
836. Pero...
Copy !req
837. Si descanso un poco,
estaré bien.
Copy !req
838. - ¿Te traigo alguna medicina?
- No hace falta.
Copy !req
839. No tienes fiebre.
Copy !req
840. - ¿Tienes frío?
- No.
Copy !req
841. Oye, esta mañana, al poco de irte,
ha venido nuestra tía Shigeko.
Copy !req
842. Impaciente, como siempre.
Copy !req
843. ¿Sabes para qué ha venido?
¡Para proponerte en matrimonio!
Copy !req
844. Trajo fotos de dos hombres.
Copy !req
845. ¡Y qué risa!
Uno tiene la cara larguísima.
Copy !req
846. - A la tía le gusta más el otro.
- No quiero casarme.
Copy !req
847. No pienso casarme.
Copy !req
848. ¿Y, por qué?
Copy !req
849. No quiero hacerlo.
Copy !req
850. ¿Ah, no?
Copy !req
851. Creo que no soy un buen ejemplo.
Copy !req
852. Pero, Akiko, hay muchos
matrimonios felices.
Copy !req
853. El mío es una excepción.
Copy !req
854. Todavía eres muy joven.
Copy !req
855. La felicidad
aún está por llegar.
Copy !req
856. Que mi caso no te desanime.
Copy !req
857. Tu vida aún está empezando.
Encontrarás la felicidad.
Copy !req
858. - Ya verás cómo...
- ¡Hermana!
Copy !req
859. Dime.
Copy !req
860. Déjame dormir un rato.
Copy !req
861. ¿Tienes sueño?
Copy !req
862. Duerme entonces.
No tienes frío, ¿verdad?
Copy !req
863. Llámame si necesitas algo.
Copy !req
864. Dejo la luz apagada.
Copy !req
865. Adelante.
Copy !req
866. ¿Ha llegado el presidente?
Copy !req
867. Sí, está con el director
del astillero de Tajima.
Copy !req
868. Vaya, entonces
es probable que tarden.
Copy !req
869. Estaré donde siempre.
Avíseme cuando acaben.
Copy !req
870. Sí.
Copy !req
871. - ¡Al Sr. Sugiyama le gusta!
- ¿El qué?
Copy !req
872. El pachinko.
Copy !req
873. Pero dijo que solo apuntaba
a los objetivos de arriba del todo.
Copy !req
874. - Parece indicar su carácter, ¿no?
- Pues sí.
Copy !req
875. Es el único auditor interno que
revisa hasta los informes diarios.
Copy !req
876. Oye, chica, las bolas no salen
en la máquina número 70.
Copy !req
877. Un momento, por favor.
Copy !req
878. ¡Hola! Qué lugar más curioso
para encontrarte.
Copy !req
879. ¡Mira quién es!
Copy !req
880. Vengo del banco,
me dijeron que estabas aquí.
Copy !req
881. - ¡Oiga! ¡Otra vez se ha atascado!
- ¡Voy!
Copy !req
882. Escucha...
Copy !req
883. Sabes que Hasebe ha vuelto, ¿no?
Copy !req
884. Sí, lo leí en el periódico.
Copy !req
885. Parece que esta vez
pasó muchas penurias.
Copy !req
886. Quiere reunirse con el profesor
y los antiguos alumnos.
Copy !req
887. ¿Vendrás?
Copy !req
888. Sí, creo que podré.
Copy !req
889. Estupendo, si puedes...
Copy !req
890. Es que tengo que ir a Osaka
cuatro o cinco días.
Copy !req
891. ¿Podrías encargarte
de avisar a los demás?
Copy !req
892. ¿Eso querías?
Copy !req
893. Venga, hazme el favor,
estoy muy atareado.
Copy !req
894. Vale, ¡qué remedio!
Copy !req
895. ¿Quieres probar?
Toma unas cuantas.
Copy !req
896. Es difícil, ¿no?
Copy !req
897. No es como el golf.
La clave está en el pulgar.
Copy !req
898. Sí, ya lo veo.
Copy !req
899. ¿Dónde hacemos
la reunión de antiguos alumnos?
Copy !req
900. En cualquier sitio. Pero mejor
si no es muy caro, pues somos muchos.
Copy !req
901. Me parece bien.
Copy !req
902. Se me olvidaba. Hará un par de días
tu hija vino a casa
Copy !req
903. y le pidió dinero a mi mujer.
Copy !req
904. ¿Te lo ha dicho Akiko?
Copy !req
905. Pues no.
Copy !req
906. Mi mujer estaba sola en casa y
se lo prestó sin preguntarle el fin.
Copy !req
907. No sé para qué lo necesitaría...
Copy !req
908. ¡Ah! se me había olvidado.
Debo devolverte el dinero.
Copy !req
909. No te lo decía por eso.
Copy !req
910. El dinero lo necesitaba urgentemente
para ayudar a una amiga, parece ser.
Copy !req
911. 5.000 yenes, ¿no?
Copy !req
912. Sí, pero tranquilo.
Copy !req
913. Ya me lo darás en la reunión.
Copy !req
914. Fue justo cuando
yo acababa de salir de casa.
Copy !req
915. Dale las gracias a tu mujer.
Copy !req
916. Pregúntaselo.
Copy !req
917. ¿Anda mi jefe por aquí?
Copy !req
918. Hoy no ha venido.
Copy !req
919. ¿Dónde habrá ido?
Copy !req
920. - Oye, ¿no encuentras al jefe?
- No.
Copy !req
921. Con lo que le
encanta el mahjong.
Copy !req
922. Anteanoche estuvo aquí hasta las
dos de la madrugada. Y además, ganó.
Copy !req
923. Es muy raro. No sabía que también
podría acompañarle la suerte.
Copy !req
924. Una buena afición, pues.
Copy !req
925. Es todo un filántropo
porque siempre nos trae dinero.
Copy !req
926. Cierto.
Copy !req
927. Esta camisa también me la compró él,
se podría decir.
Copy !req
928. ¡Es muy buena gente!
Copy !req
929. Es miembro especial
de una sociedad importante, ¿no?
Copy !req
930. Juego terminado.
1.280 de todos.
Copy !req
931. ¿De todos?
Copy !req
932. - Hola.
- Hola.
Copy !req
933. ¿No está Kenji con vosotros?
Copy !req
934. Salimos juntos,
pero él se fue a Shinjuku.
Copy !req
935. ¿Cuándo?
Copy !req
936. Deja de perseguirlo.
¿No has hablado ya con él?
Copy !req
937. Akiko, no haces buena cara.
Copy !req
938. ¿Va todo bien?
Copy !req
939. - Mejor juega.
- Sí, voy.
Copy !req
940. Bienvenida.
Copy !req
941. Tu hermana
es una mujer muy guapa.
Copy !req
942. ¿Se refiere a mi hermana?
Copy !req
943. Sí.
Copy !req
944. ¿Cómo es que conoce
a mi hermana?
Copy !req
945. Porque vino aquí el otro día.
Copy !req
946. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
947. - Vino preguntando por ti.
- ¿Cuándo?
Copy !req
948. Déjame pensar...
Copy !req
949. A ver cuándo fue...
Hará cuatro o cinco días.
Copy !req
950. ¿Ah, sí?
Copy !req
951. - Oye, ¿ya te vas?
- Adiós.
Copy !req
952. ¿A esa qué le pasa
que está tan nerviosa?
Copy !req
953. ¿Por qué Kenji pasa de ella?
Copy !req
954. Pues hay un motivo de peso,
¿sabes?
Copy !req
955. De cierto peso, sí.
Copy !req
956. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
957. Toda la culpa la tiene
aquí el Sr. Tomita.
Copy !req
958. ¡Qué mala persona es!
Copy !req
959. ¡Anda qué tontería!
Yo no sé nada.
Copy !req
960. - Se enamoraron los dos solos.
- Por lo que parece, no fue así.
Copy !req
961. ¿Pero qué dices?
No te metas conmigo.
Copy !req
962. - Se hace el tonto, el muy zorro.
- ¿Qué dices?
Copy !req
963. En una universidad,
cuyo nombre no diré,
Copy !req
964. había un chico y una chica
increíblemente inocentes,
Copy !req
965. jóvenes y atractivos.
Copy !req
966. Les unía una amistad tan bonita,
Copy !req
967. que era imposible describirla
con palabras.
Copy !req
968. Pero en el piso del chico
vivía un briboncete...
Copy !req
969. que incitó al joven...
Copy !req
970. a que...
No sé cómo decirlo...
Copy !req
971. A que estuviera con ella,
para así unirlos sin motivo alguno.
Copy !req
972. ¿Es eso cierto?
Copy !req
973. Por supuesto, totalmente.
Copy !req
974. ¡Resulta increíble! ¿no?
Copy !req
975. Oye, estate calladito.
Copy !req
976. Pues espera, que aún hay más.
Copy !req
977. La chica terminó sus estudios
en la universidad
Copy !req
978. y se puso a aprender
taquigrafía en inglés.
Copy !req
979. Pero luego, poco a poco, se fue
alejando, digamos, de la senda recta
Copy !req
980. y se hizo amiga
de aquel briboncete.
Copy !req
981. Es la historia de siempre.
Copy !req
982. Ahora la chica
persigue al chico.
Copy !req
983. Pero ahora aumenta
el interés de la historia.
Copy !req
984. ¿Cómo se podría decir en inglés,
"el gran bombo"?
Copy !req
985. Ahora el "bombo" se está haciendo
cada vez más grande.
Copy !req
986. ¿En serio?
Copy !req
987. ¿Es eso verdad?
Copy !req
988. ¿Quién sabe?
Copy !req
989. En cualquier caso, es un fenómeno
interesante, ¿no os parece?
Copy !req
990. Quién lo iba a pensar
de esa chica.
Copy !req
991. Me dejas asombrado.
Copy !req
992. Sí, es verdad.
No es para menos.
Copy !req
993. Desde luego,
es una sorpresa enorme.
Copy !req
994. - ¿Cuál era esa?
- Una "Oeste".
Copy !req
995. No me sirve.
Copy !req
996. ¡Juego!
Copy !req
997. ¡Otra sorpresa grande!
Copy !req
998. ¿Quién es?
Copy !req
999. Ah, eres tú.
Copy !req
1000. Hermana, quiero preguntarte
una cosa, sube conmigo.
Copy !req
1001. ¿Qué te pasa?
Estás tan seria...
Copy !req
1002. Dime.
Copy !req
1003. Hermana...
Copy !req
1004. ¿Por qué fuiste al salón
de mahjong de Gotanda?
Copy !req
1005. ¿Qué buscabas allí?
Copy !req
1006. ¿Por qué fuiste al salón de juego?
Copy !req
1007. Dime, ¿qué se te había perdido allí?
Copy !req
1008. Es que...
Copy !req
1009. ¿Por qué fuiste allí
sin decirme nada?
Copy !req
1010. Si te lo dijera...
Copy !req
1011. ¿Y cómo encontraste ese sitio?
Copy !req
1012. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
1013. Es que nuestra tía Shigeko...
Copy !req
1014. ¿Y por qué lo sabe ella?
Copy !req
1015. Oye, que por qué lo sabe.
Copy !req
1016. ¡Háblame claro, por favor!
Copy !req
1017. Venga, dímelo.
Copy !req
1018. Ella la vio.
Copy !req
1019. ¿A quién?
Copy !req
1020. A nuestra madre.
Copy !req
1021. Entonces, aquella mujer
sí que era nuestra madre.
Copy !req
1022. ¿Por qué no me lo contaste?
¿Por qué negaste quién era?
Copy !req
1023. No imaginaba que nuestra madre
hubiera regresado a Tôkyô.
Copy !req
1024. Siempre pensé que jamás
se atrevería a volver a Tôkyô.
Copy !req
1025. ¿Por qué no iba a hacerlo?
Copy !req
1026. Dime, ¿por qué no?
Copy !req
1027. Por favor, hermana,
sé sincera conmigo.
Copy !req
1028. ¿Por qué mamá se separó de papá?
Copy !req
1029. Dime, ¿por qué fue?
Copy !req
1030. En aquella época, papá trabajaba
en la sucursal de Seúl.
Copy !req
1031. En esa época,
vivíamos en Ushigome.
Copy !req
1032. Un subordinado de papá, Yamakazi,
solía venir a menudo.
Copy !req
1033. Nos ayudaba cuando
papá no estaba.
Copy !req
1034. Era muy alto y gracioso.
Tanto a ti como a mí nos caía bien.
Copy !req
1035. Yo era una niña y tampoco entendía
lo que podía estar ocurriendo.
Copy !req
1036. Entonces,
¿mamá con ese hombre...?
Copy !req
1037. Akiko, jamás hables de esto
delante de papá, ¿entendido?
Copy !req
1038. Aún lo recuerdo muy bien.
Copy !req
1039. Poco después
de que regresara de Seúl,
Copy !req
1040. papá nos llevó al zoo.
Copy !req
1041. Hacía un día estupendo.
Copy !req
1042. Tú estabas muy contenta...
Copy !req
1043. y no parabas de correr
de acá para allá.
Copy !req
1044. De vuelta a casa,
te quedaste dormida en el tren
Copy !req
1045. y papá tuvo que
llevarte a cuestas.
Copy !req
1046. Cuando llegamos a casa,
la puerta de fuera estaba cerrada.
Copy !req
1047. Mamá se había ido
y ya nunca regresó.
Copy !req
1048. Akiko, te pido que nunca
hables de esto delante de papá.
Copy !req
1049. Porque papá siempre ha tratado
de enterrar todo en el olvido.
Copy !req
1050. - Dime, hermana.
- ¿El qué?
Copy !req
1051. Tal vez yo no sea hija de papá.
Copy !req
1052. ¿Pero qué dices?
¿A qué viene eso?
Copy !req
1053. Tiene que ser así.
Copy !req
1054. Me parezco solo a mamá.
Copy !req
1055. No me parezco en nada a papá.
Copy !req
1056. Por mis venas corre únicamente
la sangre sucia de mi madre.
Copy !req
1057. ¡No! ¡Eso no es verdad!
Copy !req
1058. ¿Sabes lo que estás diciendo?
Copy !req
1059. Debe de ser así.
Yo no soy hija de papá.
Copy !req
1060. ¡Akiko!
Copy !req
1061. Ya estoy en casa.
Copy !req
1062. Es papá.
Copy !req
1063. Se lo preguntaré a papá.
Copy !req
1064. ¡Akiko!
Copy !req
1065. ¡Tú no lo entiendes!
Copy !req
1066. ¡Akiko!
Copy !req
1067. Papá...
Copy !req
1068. Dime.
Copy !req
1069. Dime, papá, ¿soy...
Copy !req
1070. ¡Akiko!
Copy !req
1071. ¿Qué pasa?
Copy !req
1072. ¿Qué pasa?
Copy !req
1073. "Aprobada la ley anti-prostitución".
Pues sí. Con razón.
Copy !req
1074. ¡Juego!
Copy !req
1075. - ¿Está la señora?
- Ah, bienvenida.
Copy !req
1076. ¡Kisako!
Copy !req
1077. ¡Vaya!
Copy !req
1078. Bienvenida.
¿Vienes sola?
Copy !req
1079. Escuche, señora.
Quiero preguntarle una cosa.
Copy !req
1080. ¿Qué es?
Copy !req
1081. Venga conmigo.
Copy !req
1082. ¿Te vas ya?
Copy !req
1083. Sí, solo un momento.
Copy !req
1084. Dime.
¿Qué querías?
Copy !req
1085. ¿Podemos hablar a solas
en algún sitio?
Copy !req
1086. A ver... déjame pensar...
Copy !req
1087. Sí, ya sé dónde. Ven.
Copy !req
1088. Bienvenida.
Copy !req
1089. Ogi, ¿puedes dejarme
un momento una habitación?
Copy !req
1090. Sí, por supuesto,
aunque está algo desordenada.
Copy !req
1091. No te preocupes,
déjala como está.
Copy !req
1092. Es que no tengo quien me ayude.
Copy !req
1093. Ya está.
Si necesita algo, llámeme.
Copy !req
1094. Pasa. No es sitio bonito,
pero nos sirve.
Copy !req
1095. ¿De qué quieres hablar conmigo?
Copy !req
1096. Señora, diga,
¿quiénes son mis padres?
Copy !req
1097. ¿Perdona?
Copy !req
1098. Usted, señora,
es mi madre, ¿verdad?
Copy !req
1099. ¿Quién te ha contado tal cosa?
Copy !req
1100. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
1101. Mi hermana.
Copy !req
1102. ¿Sí? ¿Takako?
Copy !req
1103. Mamá, dime, ¿de quién soy hija?
Copy !req
1104. ¿De quién soy hija?
¡Dímelo!
Copy !req
1105. Perdóname, Akiko.
Copy !req
1106. No creas que me había olvidado
de vosotras, de ti y de Takako.
Copy !req
1107. En cada lugar en el que estaba,
siempre pensaba en vosotras.
Copy !req
1108. Hasta hace poco, tampoco he sabido
que vuestro hermano, Kazuo, murió.
Copy !req
1109. No te creo.
Copy !req
1110. Sí, es verdad.
Siempre pensaba en vosotros.
Copy !req
1111. Entiendo que no aceptéis
mis tardías disculpas...
Copy !req
1112. ¡A mí qué me importa eso!
Copy !req
1113. ¡No es eso lo que te pregunto!
Copy !req
1114. Mamá, dime de una vez,
¿de quién soy hija?
Copy !req
1115. ¿De quién eres hija?
Pues eres hija mía.
Copy !req
1116. ¡Mentira!
Copy !req
1117. ¿Es cierto que
soy hija de mi padre?
Copy !req
1118. ¿Pero si no eres hija de tu padre,
de quién crees que eres hija?
Copy !req
1119. ¿No crees nada de lo que digo?
¿Tanta desconfianza te transmito?
Copy !req
1120. Eres hija de tu padre,
eso seguro.
Copy !req
1121. De eso sí puedo hablar con orgullo,
delante de cualquier persona.
Copy !req
1122. Akiko, de eso nunca dudes.
Te lo ruego.
Copy !req
1123. ¡Te ruego que confíes
en mis palabras!
Copy !req
1124. ¿Sí?
Copy !req
1125. ¿Sí?
Copy !req
1126. ¿Me has entendido?
Copy !req
1127. Oye...
Copy !req
1128. Me has entendido, ¿verdad?
Copy !req
1129. Te lo agradezco.
Copy !req
1130. Oye, Akiko,
Copy !req
1131. según comentaba
uno de los clientes de mi salón...
Copy !req
1132. he creído entender
que no te encuentras bien.
Copy !req
1133. Oye...
Copy !req
1134. se comenta
que estás embarazada.
Copy !req
1135. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1136. ¿Es verdad?
Copy !req
1137. ¡Jamás tendré hijos!
Copy !req
1138. ¡Nunca tendré hijos!
Copy !req
1139. ¿Por qué?
Copy !req
1140. Pero, si algún día tengo uno,
no lo abandonaría como hiciste tú.
Copy !req
1141. Lo querré con toda el alma.
Copy !req
1142. ¡Con todo mi corazón!
Copy !req
1143. ¡Akiko!
Copy !req
1144. ¡Te odio!
Copy !req
1145. Adiós.
Copy !req
1146. Aquí nos equivocamos.
El hoyo 6 nos trae mala suerte.
Copy !req
1147. Ah sí, es el hoyo "dogleg".
Copy !req
1148. - ¿En cuántos golpes lo hice?
- En ocho.
Copy !req
1149. - Y tiene "par 4".
- Pues ni me acerqué.
Copy !req
1150. Oye, ¿dónde ha ido?
Copy !req
1151. ¡Oye!
Copy !req
1152. No lo sé.
Copy !req
1153. No me engañes.
Venga, hombre. Dímelo.
Copy !req
1154. No sé, de verdad.
Copy !req
1155. Mientes, bellaco,
te lo noto en la cara.
Copy !req
1156. ¡Oye, tío, no me evites!
Copy !req
1157. Oye, deja de llorar ya.
Copy !req
1158. Olvídate ya de ese tipo.
Copy !req
1159. Búscate a otro mejor,
los hay a montones.
Copy !req
1160. ¿Qué tiene de especial ese?
¿Eh?
Copy !req
1161. No te preocupes.
Copy !req
1162. Me voy a casa.
Copy !req
1163. Oye, ¿quién es esa chica?
Copy !req
1164. Es bastante mona, ¿no?
Copy !req
1165. ¿Esa?
Copy !req
1166. - Una descarriada.
- ¿Y cuál es el problema?
Copy !req
1167. Las chicas perdidas
son las más interesantes.
Copy !req
1168. ¿Tú crees?
Copy !req
1169. ¡Mira quién pregunta!
Copy !req
1170. Oye, ponme otra.
Copy !req
1171. Va.
Copy !req
1172. Bienvenida.
Copy !req
1173. Póngame un sake.
Copy !req
1174. Va.
Copy !req
1175. ¡Qué frío hace!
Copy !req
1176. A lo mejor nieva.
Copy !req
1177. ¿Verdad que Kenji Kimura
cambia de piso?
Copy !req
1178. ¿Encontró algo ya? Me dijo ayer
que buscaba algo por la zona de Kamata.
Copy !req
1179. ¿Cómo le fue?
Copy !req
1180. ¿Encontró algo?
Copy !req
1181. Aquí tiene.
Copy !req
1182. Dicen que hoy en día
es difícil encontrar piso.
Copy !req
1183. Los pisos nuevos son muy caros.
Copy !req
1184. Está la cosa difícil, ¿verdad?
Copy !req
1185. Póngame otro.
Copy !req
1186. ¿Está segura?
¿No es demasiado para usted?
Copy !req
1187. Estoy bien.
Copy !req
1188. Cómo usted diga.
Copy !req
1189. Vaya, ¿así que estabas aquí?
Copy !req
1190. Te he buscado por todas partes,
pero no te encontraba.
Copy !req
1191. No he pegado ojo sabiendo
lo preocupada que estarías.
Copy !req
1192. Te lo juro,
fíjate lo demacrado que estoy.
Copy !req
1193. ¿Por qué haces eso?
¡Para ya!
Copy !req
1194. ¡Qué susto me he llevado!
Copy !req
1195. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1196. He derramado el sake
del sobresalto.
Copy !req
1197. Estas chicas de hoy
tienen mucho genio.
Copy !req
1198. ¡Uy!
Copy !req
1199. ¿Habrá ocurrido algo?
Copy !req
1200. Salgo un momento,
a ver qué ha pasado.
Copy !req
1201. ¡Eh!
¿Qué ha pasado?
Copy !req
1202. - ¿Aún tiene fiebre?
- Sigue igual que antes.
Copy !req
1203. Vaya molestia para usted.
Copy !req
1204. Qué se le va a hacer,
es una cliente.
Copy !req
1205. Vaya...
Copy !req
1206. ¡Ese desalmado!
Ni siquiera está aquí.
Copy !req
1207. ¡Adelante!
Copy !req
1208. Pase.
Copy !req
1209. Sí, pase.
Copy !req
1210. ¿Qué ha ocurrido, Akiko?
Copy !req
1211. Gracias por todo.
Copy !req
1212. De nada, pero menudo susto.
Copy !req
1213. ¡Qué sobresalto!
Copy !req
1214. Oí el pitido del tren,
salí corriendo y la encontré así.
Copy !req
1215. Acababa de salir de mi local.
Copy !req
1216. En ese paso a nivel
suele haber accidentes.
Copy !req
1217. El periódico lo llego a calificar
como "el paso a nivel del diablo".
Copy !req
1218. Hacía tiempo que no pasaba nada,
pero ahora esto.
Copy !req
1219. El guarda había ido a orinar.
Copy !req
1220. Vio venir el tren, salió corriendo
sin acabar y bajó la barrera.
Copy !req
1221. Pero no llegó a tiempo.
Demasiado tarde.
Copy !req
1222. A ella ya le había
embestido el tren.
Copy !req
1223. El pobre lo está
pasando muy mal.
Copy !req
1224. Se lo llevaron a comisaría.
Copy !req
1225. Hasta hace un momento
ha estado aquí un agente de policía.
Copy !req
1226. Me pidió que les dijera
que esperaran a que él volviese.
Copy !req
1227. ¡Qué cosa más terrible!
Siento mucho lo ocurrido.
Copy !req
1228. En cualquier caso,
muchas gracias por todo.
Copy !req
1229. No hay de qué.
Bueno, yo me marcho ya.
Copy !req
1230. - Bien, perdone las molestias.
- No se preocupe.
Copy !req
1231. - Papá, su nombre.
- Sí.
Copy !req
1232. Tengo un local de fideos aquí cerca.
Me llamo Yoshihira Shimomura.
Copy !req
1233. Los demás me llaman Gihei,
pero Yoshihira es mi nombre real.
Copy !req
1234. Iremos a darle las gracias
en otro momento.
Copy !req
1235. No se preocupen por eso, por favor.
Bueno, pues, me despido ya.
Copy !req
1236. - Adiós.
- Muchas gracias por todo.
Copy !req
1237. Yo me marcho ya.
Se quedan sus familiares.
Copy !req
1238. Buenas noches.
Copy !req
1239. Se me olvidó decirles
cómo se llama mi local.
Copy !req
1240. Dígales que se llama
Chinchin-Ken.
Copy !req
1241. No se olvide. "Chinchin-Ken".
Que vaya bien.
Copy !req
1242. Akiko...
Copy !req
1243. ¡Akiko!
Copy !req
1244. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1245. ¿Qué ocurrió, Akiko?
Copy !req
1246. No quiero morir.
Copy !req
1247. No me quiero morir.
Copy !req
1248. Tranquila, no te morirás.
¡Tranquilízate!
Copy !req
1249. ¡Akiko, debes aguantar!
Copy !req
1250. Hermana...
Copy !req
1251. No quiero morir.
Copy !req
1252. Tranquila, no te vas a morir.
¡Tranquila!
Copy !req
1253. Papá...
Copy !req
1254. ¿Qué?
Copy !req
1255. ¡Eh!
Copy !req
1256. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1257. Quiero...
Copy !req
1258. empezar de nuevo.
Copy !req
1259. Quiero emprender
una vida nueva, rehacer mi vida.
Copy !req
1260. Akiko...
Copy !req
1261. ¡Akiko!
Copy !req
1262. No quiero morir.
Copy !req
1263. Tranquila, no te morirás,
no te preocupes. Aguanta.
Copy !req
1264. Mamá...
Copy !req
1265. ¡Vaya!
Copy !req
1266. Bienvenida.
Copy !req
1267. Akiko ha muerto.
Copy !req
1268. ¿Qué? ¿Cuándo ocurrió? ¿Cómo?
Copy !req
1269. ¿Cómo ha muerto, Akiko?
Copy !req
1270. Por tu culpa.
Copy !req
1271. ¡Takako!
Copy !req
1272. ¡Takako!
Copy !req
1273. Takako, Takako y...
Copy !req
1274. ¡punto!
Copy !req
1275. Bienvenida.
Copy !req
1276. Sake, por favor.
Copy !req
1277. Sí.
Copy !req
1278. ¿Ha pasado por su local el que tenía
que hablar de la boca de incendios?
Copy !req
1279. Quieren ponerla
en la bajada del callejón.
Copy !req
1280. Wakama se enfadó
y se negó a poner el dinero.
Copy !req
1281. Aquí tiene.
Puede que esté un poco tibio.
Copy !req
1282. ¿Qué haces aquí?
¿No deberías estar en el salón?
Copy !req
1283. Oye...
Copy !req
1284. ¿Qué tienes?
Copy !req
1285. Oye, ¿qué ha sido de
la oferta de Soma?
Copy !req
1286. Creo que todavía sigue en pie.
Copy !req
1287. Me parece que...
Copy !req
1288. Tôkyô ya no me gusta tanto.
Copy !req
1289. ¿Por qué?
Copy !req
1290. Me encantaría
que vinieses conmigo.
Copy !req
1291. ¿Vendrías conmigo?
Copy !req
1292. Sí.
Copy !req
1293. Estupendo, ¡qué bien!
Copy !req
1294. Iré a decírselo a
Soma enseguida.
Copy !req
1295. Estoy harto de hacer recados para
todos esos jugadores de mahjong.
Copy !req
1296. Oye,
Copy !req
1297. brindemos.
Copy !req
1298. Allí hará frío,
pero no será para tanto.
Copy !req
1299. Dondequiera que vayamos, si estamos
juntos, no hará tanto frío, ¿verdad?
Copy !req
1300. ¡Qué bueno que vengas conmigo!
Copy !req
1301. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
1302. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
1303. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
1304. ¡Sí!
Copy !req
1305. Gracias por atenderme
al teléfono hace un rato.
Copy !req
1306. Me marcho en el tren
de las 21:30h. A Hokkaido.
Copy !req
1307. Traigo esto con el deseo
de ofrendárselo a Akiko.
Copy !req
1308. ¿Te parece mal?
Copy !req
1309. Bueno, te lo dejo.
Copy !req
1310. Quizá no volvamos a vernos.
Espero que todo te vaya bien.
Copy !req
1311. Bueno, me marcho ya.
Copy !req
1312. Bueno, adiós.
Copy !req
1313. El tren para Aomori
Copy !req
1314. efectuará su salida
a las 21:30h. Desde la vía 12,
Copy !req
1315. con paradas en Omiya,
Koyama, Utsunomiya,
Copy !req
1316. Nishinasuno, Shirakawa,
Copy !req
1317. Koriyama, Fukushima,
Yonezawa, Yamagata,
Copy !req
1318. Shinjo, Innai, Yokote, Omagari,
Akita, Higashinoshiro,
Copy !req
1319. Odate, Owani, Hirosaki
y parada final en Aomori.
Copy !req
1320. ¡Vamos!
Copy !req
1321. ¡Adelante!
Copy !req
1322. ¡Vamos!
Copy !req
1323. ¡Vamos!
Copy !req
1324. ¡Ahora y siempre!
Copy !req
1325. Menos mal que vinimos pronto
y conseguimos este sitio.
Copy !req
1326. Nuestra universidad de Meiji,
Copy !req
1327. nuestra escuela...
Copy !req
1328. ¡Vamos!
Copy !req
1329. Se agitan las nubes blancas.
Copy !req
1330. ¡Surugadai!
Copy !req
1331. ¡Adelante!
Copy !req
1332. sobresale siempre...
Copy !req
1333. Gente joven...
Copy !req
1334. ¡Venga!
Copy !req
1335. No va a venir.
Déjalo ya.
Copy !req
1336. ¡Con fuerza!
Copy !req
1337. No vendrá.
Toma, bebe un poco.
Copy !req
1338. ¡Cuidado, que lo derramas!
Copy !req
1339. Olvídala ya.
Copy !req
1340. Hace frío.
Copy !req
1341. ¿Por qué iba a venir?
Copy !req
1342. - Toma, ¿quieres más?
- No, gracias.
Copy !req
1343. Estaremos aquí sentados
hasta mañana, pasado el mediodía,
Copy !req
1344. y nos dolerá el trasero.
Ya verás.
Copy !req
1345. - Debería haber traído una manta.
- Es verdad.
Copy !req
1346. ¡Hola!
Copy !req
1347. ¿No vas a despedirla?
Copy !req
1348. Todavía estás a tiempo.
Copy !req
1349. Si es por tu padre,
no dejes de ir.
Copy !req
1350. - Escucha, papá...
- ¿Qué?
Copy !req
1351. Estoy pensando en volver.
Copy !req
1352. ¿Adónde?
Copy !req
1353. No quiero que Michiko...
Copy !req
1354. se sienta como Akiko.
Copy !req
1355. Por mucho cariño que pudiese tener
de su padre, Akiko se sentía sola.
Copy !req
1356. Deseaba tener a su lado
a su madre.
Copy !req
1357. Tal vez tengas razón.
Copy !req
1358. Hice lo que pude, pero el cariño
de una madre debe ser distinto.
Copy !req
1359. Quizá a una madre le hubiese contado
lo que no me contó a mí.
Copy !req
1360. ¿Crees que podrías convivir
con Numata, si volvieras?
Copy !req
1361. Lo intentaré.
Copy !req
1362. Aunque resulte imposible,
creo que debo hacerlo.
Copy !req
1363. Michiko está creciendo.
Copy !req
1364. Entiendo.
¿Volverás con él, entonces?
Copy !req
1365. Sí.
Copy !req
1366. Esta vez procuraré
no darte más preocupaciones.
Copy !req
1367. Muy bien.
Copy !req
1368. En parte la culpa
fue de mi egoísmo.
Copy !req
1369. Todos somos algo egoístas.
Copy !req
1370. Entonces, inténtalo.
Sé que lo lograrás.
Copy !req
1371. Vale.
Lo intentaré.
Copy !req
1372. Pero si vuelvo a la casa,
¿qué harás tú, papá?
Copy !req
1373. Por eso no te preocupes.
Copy !req
1374. Akiko ya no está aquí.
Copy !req
1375. Me las arreglaré.
Copy !req
1376. Puedo pedirle a Tomizawa
que venga de nuevo.
Copy !req
1377. Muy bien.
Copy !req
1378. ¿Sobre qué hora
volverá a casa esta noche?
Copy !req
1379. Trataré de no volver muy tarde.
Copy !req
1380. ¿Le preparo la cena?
Copy !req
1381. Bueno, déjeme preparado el arroz,
aunque no sé si cenaré en casa.
Copy !req
1382. Usted márchese a su hora.
Yo llevo llave.
Copy !req
1383. De acuerdo.
Copy !req
1384. ¿Qué zapatos quiere?
Copy !req
1385. Los negros.
Copy !req