1. Kogo Noda, Yasujiro Ozu
Copy !req
2. Yuuharu Atsuta
Copy !req
3. Takako Numata: Setsuko Hara
Akiko Sugiyama: Ineko Arima
Copy !req
4. Shukichi Sugiyama: Chishu Ryu
Kikuko Soma: Isuzu Yamada
Copy !req
5. Yasujiro Ozu
Copy !req
6. ¡Vaya, qué sorpresa!
Copy !req
7. Hace tiempo que no venía.
Copy !req
8. Hace frío, ¿eh?
Copy !req
9. Sí, mucho.
Copy !req
10. ¿Está ahora por esta zona?
Copy !req
11. Vengo de vez en cuando.
Copy !req
12. El nuevo director de la
sucursal viene a menudo.
Copy !req
13. ¿Sí? Le gusta el sake.
Copy !req
14. ¿Quiere pepinos de mar salados?
Los he recibido de mi pueblo.
Copy !req
15. Sí. Y caliente algo de sake.
Copy !req
16. También yo quiero un poco.
Copy !req
17. Pepinos de mar salados
Copy !req
18. Y también más sake.
Copy !req
19. En cuanto empiezo a conocerles
el jefe se los lleva a otra parte.
Copy !req
20. Pero ya que es un ascenso...
Copy !req
21. ¿Dónde está Akemi?
Copy !req
22. Se fue a esquiar con sus amigos.
Copy !req
23. Al otro lado del túnel Shimizu. Nieva
en un radio de 350 kilómetros de allí.
Copy !req
24. No puede ser. Si fuera así,
la nieve llegaría hasta Nagoya.
Copy !req
25. Es verdad. Habré entendido mal.
Copy !req
26. ¿No esquía su hija?
Copy !req
27. Aún no, pero ya lo hará.
Copy !req
28. ¿Quiere ostras? Vinieron
con los pepinos de mar.
Copy !req
29. Sí, muy bien.
Copy !req
30. ¿Las quiere cocidas?
Copy !req
31. Con arroz.
Copy !req
32. Muy bien.
Copy !req
33. También yo quiero ostras.
Copy !req
34. Con vinagre y arroz.
Copy !req
35. Muy bien.
Copy !req
36. Yo también con vinagre.
Copy !req
37. ¿Con vinagre?
Copy !req
38. Hace frío, ¿eh?
Copy !req
39. Sí.
Copy !req
40. Está muy bueno. ¿Es de
la península de Shima?
Copy !req
41. Sí, de Anori.
Copy !req
42. Ah, ¿sí?
Copy !req
43. Mi cuñado es de Nakiri.
Copy !req
44. ¿Conoce esa zona?
Copy !req
45. No, pero una vez fui
a Kashikojima.
Copy !req
46. También es un buen sitio.
¿Trabaja en el negocio de perlas?
Copy !req
47. No. Trabajo en un banco.
Copy !req
48. El mar allí es muy azul.
Copy !req
49. Y profundo.
Copy !req
50. He recorrido esa zona en barco.
Copy !req
51. Hace falta un lugar como
ese para cultivar perlas.
Copy !req
52. Mikimoto, el "Rey de las perlas",
ha elegido un buen sitio.
Copy !req
53. Es cierto.
Copy !req
54. El profesor Numata estuvo aquí a
medianoche hace unos días.
Copy !req
55. ¿Sí? ¿Vino solo?
Copy !req
56. Con dos estudiantes.
Copy !req
57. Cuando llegó ya estaba borracho.
Copy !req
58. Los estudiantes le acompañaron a su casa.
Copy !req
59. ¿Le causó problemas?
Copy !req
60. Ninguno.
Copy !req
61. ¿Viene a menudo?
Copy !req
62. No muy a menudo.
Copy !req
63. Se olvidó ese sombrero.
Copy !req
64. Ya volverá a por él.
Copy !req
65. - Tome un trago.
- Gracias
Copy !req
66. Ya he vuelto.
Copy !req
67. Bienvenido.
Copy !req
68. - ¿Estás aquí?
- Sí.
Copy !req
69. ¿Hace frío?
Copy !req
70. ¿Y la señora Tomizawa?
Copy !req
71. La he mandado a su casa.
Copy !req
72. Michiko está dormida.
Copy !req
73. ¿Cuándo has venido?
Copy !req
74. Por la tarde. ¿Has cenado, papá?
Copy !req
75. Sí.
Copy !req
76. ¿Me das las zapatillas?
Copy !req
77. ¿Dónde están?
Copy !req
78. ¿No están ahí?
Copy !req
79. Las habrá lavado la señora Tomizawa.
Mira en el armario.
Copy !req
80. Aquí están.
Copy !req
81. ¿Está bien Numata?
Copy !req
82. Sí.
Copy !req
83. Leí hace poco un artículo
suyo en una revista.
Copy !req
84. "La resistencia a la libertad".
Copy !req
85. - ¿Sí?
- Era interesante.
Copy !req
86. ¿Le piden a menudo
que escriba artículos?
Copy !req
87. - ¿Va todo bien?
- ¿El qué?
Copy !req
88. En tu casa.
Copy !req
89. ¿Quieres té?
Copy !req
90. Ven a calentarte.
Copy !req
91. Se te va a hacer tarde.
Copy !req
92. No importa.
Copy !req
93. ¿Llegó Numata tarde el otro día?
Copy !req
94. ¿Llegó borracho?
Copy !req
95. Lo hace a menudo.
Copy !req
96. ¿Bebe mucho?
Copy !req
97. Sí. Empezó hace poco.
Copy !req
98. Algo debe preocuparle.
Copy !req
99. ¿El qué?
Copy !req
100. Bienvenido.
Copy !req
101. ¿Estabas aquí?
Copy !req
102. Hermana, te he preparado la cama.
Copy !req
103. Gracias.
Copy !req
104. Akiko, ¿quieres té?
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. ¿No vuelves a tu casa?
Copy !req
107. No.
Copy !req
108. ¿Por qué no?
Copy !req
109. ¿Ha sucedido algo?
Copy !req
110. ¿Algún problema con Numata?
Copy !req
111. Puedes decírmelo.
Copy !req
112. Papá, ¿te preparo la cama?
Copy !req
113. No te preocupes.
Copy !req
114. Takako, ven y siéntate.
Copy !req
115. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
116. No importa. Déjalo.
Copy !req
117. - Es la forma de ser de Numata.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
118. Es como una enfermedad.
Se vuelve irritable.
Copy !req
119. Y trata mal a la pobre Michiko.
Copy !req
120. Si tiene algún problema en su escuela...
Copy !req
121. - Pero eso no deberías sufrirlo tú.
- ¡Claro que no!
Copy !req
122. Es una neurosis que él tiene.
Copy !req
123. Iré a hablar con él.
Copy !req
124. Sólo hará que te sientas mal.
Copy !req
125. Él es así.
Copy !req
126. Tiene una visita.
Copy !req
127. - Hola.
- Hola, hermana.
Copy !req
128. ¿Qué sucede?
Copy !req
129. Vine por un préstamo.
Copy !req
130. ¿Has comido ya?
Copy !req
131. - Aún no.
- A propósito...
Copy !req
132. El funeral será pasado
mañana a la 1 de la tarde.
Copy !req
133. - ¿En el templo Seishoji?
- Sí.
Copy !req
134. Vamos a ese restaurante de aquí cerca.
Copy !req
135. Ese en el que se come tan bien.
Copy !req
136. - ¿Cuál?
- En el que sirven anguilas asadas.
Copy !req
137. ¿Vamos ahora?
Copy !req
138. Sí, vamos. Yo invito.
Copy !req
139. Está bien.
Copy !req
140. Voy a salir. Vuelvo antes de las 2.
Encárgate de atender las llamadas.
Copy !req
141. ¿Dónde está el lavabo?
Copy !req
142. ¿El lavabo? Al fondo del
pasillo a la derecha.
Copy !req
143. Muchas gracias.
Copy !req
144. Sopa y anguilas asadas.
Copy !req
145. ¿Quieres sake?
Copy !req
146. De día no bebo.
Copy !req
147. ¿Por qué no? Traiga sake.
Copy !req
148. E hígado para uno.
Mientras, voy a llamar por teléfono.
Copy !req
149. Buenas tardes.
Copy !req
150. Hola, ¿señor Tsyu?
Copy !req
151. Estoy en un restaurante
en Gofukubashi.
Copy !req
152. Páseme al director.
Copy !req
153. Señor Shinoda, todo ha ido bien en el banco.
Copy !req
154. Puede hacer lo que le dije.
Copy !req
155. ¿Se encargará? Gracias.
Copy !req
156. Ah, ¡qué lata!
Copy !req
157. Hacer negocios es muy cansado.
Copy !req
158. Pareces muy ocupada.
Copy !req
159. Bueno, cuando se trata
de la empresa de una...
Copy !req
160. ¿Qué hacemos con las exequias por papá?
Copy !req
161. ¿Qué deberíamos hacer?
Copy !req
162. No es necesario que vayamos.
Enviaré dinero al templo.
Copy !req
163. Sí, hazlo.
Copy !req
164. De acuerdo.
Copy !req
165. Con 1000 yenes será suficiente.
Copy !req
166. Creo que sí.
Copy !req
167. ¿Cómo está Akiko?
Copy !req
168. El otro día vino a pedirme
que le prestara dinero.
Copy !req
169. ¿Cuándo?
Copy !req
170. Hace 4 o 5 días.
Copy !req
171. Ahora recuerdo. Fue el martes.
Copy !req
172. Me pidió 5000 yenes pero no
me dijo para qué los quería.
Copy !req
173. ¿Se los diste?
Copy !req
174. No podía hacerlo sin
saber para qué eran.
Copy !req
175. Creo que deberías
buscarle pronto un marido.
Copy !req
176. Perdón por el retraso.
Copy !req
177. ¿Por qué no me diría el motivo?
Copy !req
178. Es mucho dinero para ella.
¿Para qué lo querría?
Copy !req
179. ¿Y qué hizo ella?
Copy !req
180. Dijo que no importaba y se fue.
Copy !req
181. A mí no me ha dicho nada.
Copy !req
182. Es difícil saber en qué
piensan los jóvenes.
Copy !req
183. Es mejor que se case.
Copy !req
184. Tienes razón.
Copy !req
185. ¿Quieres que le busque pretendientes?
Será fácil, es guapa.
Copy !req
186. ¿Más sake?
Copy !req
187. ¿Quién es?
Copy !req
188. Ah, eres tú.
Copy !req
189. Me has estropeado una buena
jugada. Podía haber ganado.
Copy !req
190. Lo siento.
Copy !req
191. No te disculpes. Me has salvado.
Copy !req
192. Olvídalo. Pasa.
Copy !req
193. ¿Sabéis dónde está Kenji?
Copy !req
194. Puede que esté en clase.
Copy !req
195. No lo creo, con un
día tan bueno como este.
Copy !req
196. No va ni aunque esté lloviendo,
entonces prefiere quedarse en casa.
Copy !req
197. Cierra la puerta.
Copy !req
198. ¡Vaya cartas! No voy.
Copy !req
199. Naburo, ¿tú no sabes dónde ha ido?
Copy !req
200. ¿Quién? ¿Kenji?
Copy !req
201. Con él es mejor que te
lo tomes con calma.
Copy !req
202. ¿Por qué?
Copy !req
203. Está adelgazando.
Copy !req
204. ¿Qué es lo que te gusta de él?
Copy !req
205. No lo sé.
Copy !req
206. ¿Cómo que no lo sabes?
Copy !req
207. ¿Qué le hace tan atractivo?
Copy !req
208. ¡No insistas!
Copy !req
209. En realidad ya lo sé.
Copy !req
210. Me encontré con una señora
que te conoce.
Copy !req
211. ¿Quién?
Copy !req
212. Trabaja...
Copy !req
213. en una sala de mahjong.
Copy !req
214. En Gotanda
Copy !req
215. ¿Cómo se llama ese sitio?
Copy !req
216. Kotobuki.
Copy !req
217. Nunca he estado allí.
Copy !req
218. Pero estuvo preguntando por ti.
Copy !req
219. Quizás me confundió con otra.
Copy !req
220. Te conoce muy bien.
Copy !req
221. No sé como.
Copy !req
222. Yo gano.
Copy !req
223. Me voy.
Copy !req
224. Siento que no le hayas encontrado.
Copy !req
225. Cierra la puerta.
Copy !req
226. Deja los cigarros.
Copy !req
227. Hasta luego.
Copy !req
228. Lo siento, no puedo
ofrecerte gran cosa.
Copy !req
229. Por favor, toma uno.
Copy !req
230. Puede que sea un poco difícil para ti.
Copy !req
231. ¿Trabajas mucho últimamente?
Copy !req
232. - No demasiado.
- Yo tampoco.
Copy !req
233. El problema es encontrar libros
extranjeros para traducir.
Copy !req
234. Este salió hace unos días.
Copy !req
235. Hoy me he enterado de que
ya hay alguien traduciéndolo.
Copy !req
236. En cuanto a Takako...
Copy !req
237. Ah, sí.
Copy !req
238. ¿Cómo está Michiko?
Dando mucha guerra, ¿verdad?
Copy !req
239. No mucha.
Copy !req
240. Se dice que uno quiere más
a los nietos que a los hijos.
Copy !req
241. ¿Tú que opinas? Yo no lo creo.
Copy !req
242. Puede parecer que sí...
Copy !req
243. pero no es verdadero amor.
Copy !req
244. ¿Cómo podría ser así el amor...
Copy !req
245. saltándose una generación?
Copy !req
246. Si fuera así sería una tragedia.
Copy !req
247. El amor por los hijos es un
instinto primitivo, animal.
Copy !req
248. En cuanto a Takako...
Copy !req
249. Sí, ¿cuál es el problema?
Copy !req
250. ¿Qué sucedió?
Copy !req
251. ¿Te dijo ella algo?
Copy !req
252. Nada en concreto.
Copy !req
253. Hace dos noches me dijo que quería
pensarse las cosas con calma.
Copy !req
254. Cuando desperté, se había ido.
Copy !req
255. Trabajé toda la noche y me levanté tarde.
Copy !req
256. ¿Quieres un trago?
Copy !req
257. No, gracias.
Copy !req
258. El whisky japonés ha mejorado.
Copy !req
259. Está nevando.
Copy !req
260. No me lo esperaba.
Copy !req
261. He vuelto.
Copy !req
262. Bienvenido, ¿nieva mucho?
Copy !req
263. Parece que va a cuajar.
¡Vaya cambio de tiempo!
Copy !req
264. ¡Tienes el abrigo empapado!
Copy !req
265. He ido a ver a Numata.
Copy !req
266. ¿Y Michiko?
Copy !req
267. Acabo de acostarla.
Copy !req
268. ¡Qué frío!
Copy !req
269. En cuanto a Numata...
Copy !req
270. Espera.
Copy !req
271. Oye...
Copy !req
272. - Papá, ¿no has estado incómodo?
- ¿Por qué?
Copy !req
273. Reuniéndote con él.
Copy !req
274. Claro que no.
Copy !req
275. Pero...
Copy !req
276. Ha cambiado mucho.
Antes no era así.
Copy !req
277. Solía ser más alegre.
Copy !req
278. Creo que te obligué a tomar
una decisión equivocada.
Copy !req
279. ¿Por qué? No fue así.
Copy !req
280. Hubiera sido mejor que
te casaras con Sato.
Copy !req
281. Parecía gustarte.
Copy !req
282. Ya no importa.
Copy !req
283. Te persuadí para que te casaras con Numata.
Copy !req
284. Voy a ver si ya está el baño.
Copy !req
285. Estoy en casa.
Copy !req
286. - Oye...
- ¿Sí?
Copy !req
287. Ven.
Copy !req
288. ¿Qué?
Copy !req
289. ¿Pediste dinero a tu tía?
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. ¿Por qué no me lo has dicho?
Copy !req
292. ¿Para qué era?
Copy !req
293. Ya no importa.
Copy !req
294. Oye...
Copy !req
295. ¿Para qué querías el dinero?
Copy !req
296. Lo necesitaba un amigo.
Copy !req
297. Pudiste pedírmelo a mí.
Copy !req
298. No pude.
Copy !req
299. ¿Por qué no?
Copy !req
300. No estabas. No sabía
donde estabas.
Copy !req
301. Papá, el baño está listo.
Copy !req
302. ¿Pasa algo con Akiko?
Copy !req
303. Sólo da problemas.
Copy !req
304. A Kotobuki.
Copy !req
305. Kotobuki.
Copy !req
306. Esta ficha no.
Copy !req
307. Creo que mejor esta.
Copy !req
308. Yo gano. Tres dobles, 960 puntos.
Copy !req
309. Yakko, tienes mucha suerte.
Copy !req
310. Sólo estamos empezando.
Copy !req
311. Yo soy el que más pierde.
Copy !req
312. Tráeme unos fideos.
Copy !req
313. ¿Un tazón de fideos?
¿Alguien quiere algo más?
Copy !req
314. ¡Bienvenido!
Copy !req
315. Parecen buenas.
Copy !req
316. Hasta ahora solo he perdido.
Copy !req
317. ¿Quién juega?
Copy !req
318. El viento del sur.
Copy !req
319. Calla, Noboru. No vale aconsejar.
Copy !req
320. ¿Quién gana?
Copy !req
321. Yakko. No hay quien la pare.
Copy !req
322. Ha llegado el señor Kanematsu.
Copy !req
323. Ya te he oído.
Copy !req
324. Dice que tiene prisa.
Copy !req
325. Me voy.
Copy !req
326. ¿Esta?
Copy !req
327. Mejor esta.
Copy !req
328. No vale aconsejar.
Copy !req
329. Esta es la chica por quien me preguntaba.
Copy !req
330. Bienvenida.
Copy !req
331. Te toca.
Copy !req
332. Ya está.
Copy !req
333. ¿Tan pronto?
Copy !req
334. Ya está. Un trío.
Copy !req
335. Y cinco dobles.
Copy !req
336. No puedo irme así.
Copy !req
337. Déjame jugar.
Copy !req
338. Pierde tú un poco.
Copy !req
339. Eso no me importa.
Copy !req
340. ¿Encontraste a Kenji?
Copy !req
341. Aún no.
Copy !req
342. Akiko, ¿quieres sentarse aquí?
Copy !req
343. Ven, por favor.
Copy !req
344. ¿De qué me conoce?
Copy !req
345. ¿No vivías en Ushigome?
Copy !req
346. De pequeña, pero ya no lo recuerdo.
Copy !req
347. Yo era entonces vecina tuya.
Copy !req
348. ¿Estáis todos bien?
Copy !req
349. Tienes una hermana, ¿verdad?
Copy !req
350. ¿Tiene hijos?
Copy !req
351. Sí, una hija.
Copy !req
352. Ah, ¿sí? ¿De qué edad?
Copy !req
353. De dos años.
Copy !req
354. Debe ser un encanto. ¿Y tu hermano?
Copy !req
355. Murió.
Copy !req
356. ¿Cómo sucedió?
Copy !req
357. Escalando una montaña.
Copy !req
358. ¿Cuándo?
Copy !req
359. En el verano de 1951.
Copy !req
360. Ahora vienen los fideos.
Copy !req
361. Oye, ¿me puedes traer arroz con curry?
Copy !req
362. ¿No ha llegado Soma?
Copy !req
363. Aún no.
Copy !req
364. Haré algo de té.
Copy !req
365. ¿Quieres pasar?
Copy !req
366. ¿Dónde vivís ahora?
Copy !req
367. En el distrito Zoshigaya.
Copy !req
368. ¿Trabajas?
Copy !req
369. No, estudio taquigrafía.
Copy !req
370. ¿Juegas mucho al mahjong?
Copy !req
371. No, de vez en cuando.
Copy !req
372. Así es mejor para ti.
Copy !req
373. Hemos terminado.
Copy !req
374. ¿Quién ha ganado?
Copy !req
375. Esa es una pregunta cruel.
Copy !req
376. He vuelto a perder.
No puedo abandonar ahora.
Copy !req
377. Kenji se retrasa.
Copy !req
378. Cierra la puerta, ¿quieres?
Copy !req
379. - Ya he vuelto
- Bienvenida.
Copy !req
380. ¿Quieres la cena?
Copy !req
381. Ya he cenado.
Copy !req
382. ¿Aún no te acuestas?
Copy !req
383. - Estaba esperando a que volvieras.
- Me voy a la cama.
Copy !req
384. - Papá está preocupado.
- ¿Por qué?
Copy !req
385. Porque es muy tarde.
Copy !req
386. ¿Por qué llegas tan tarde?
Copy !req
387. La taquigrafía es difícil.
Copy !req
388. He ido a practicar con una amiga.
Ya se lo dije a papá.
Copy !req
389. Intenta llegar antes.
Él se preocupa por ti.
Copy !req
390. Hoy he conocido a una señora
que conocía a nuestra familia.
Copy !req
391. Dijo que antes era vecina nuestra.
Copy !req
392. ¿Quién es?
Copy !req
393. Es la dueña de una sala de mahjong.
Copy !req
394. ¿Fuiste allí?
Copy !req
395. Me llevaron unos amigos.
Copy !req
396. Ella te conoce muy bien.
Copy !req
397. También conocía a nuestro hermano.
Copy !req
398. ¿Cómo es?
Copy !req
399. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
400. No sé. Tiene buen aspecto.
Copy !req
401. ¿Vive sola?
Copy !req
402. No, tiene marido.
Copy !req
403. ¿Él es alto?
Copy !req
404. No mucho. Es un tipo un poco raro.
Copy !req
405. Empecé a preguntarme
si ella era mi madre.
Copy !req
406. ¿Por qué?
Copy !req
407. Es solo una impresión.
Copy !req
408. No creo que lo sea, no puede
ser nuestra madre.
Copy !req
409. Puede ser.
Copy !req
410. Yo solo tenía tres años.
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. Fideos chinos.
Copy !req
413. ¿Vienes sola?
Copy !req
414. ¿Ha estado Kenji aquí?
Copy !req
415. Hace varios días que no le veo.
Copy !req
416. ¿No ha venido?
Copy !req
417. No.
Copy !req
418. ¿Cuándo le servimos fideos al señor Kimura?
Copy !req
419. Hace dos noches.
Copy !req
420. Ya volveré.
Copy !req
421. ¿Quién era?
Copy !req
422. La chica que suele venir
con el señor Kimura.
Copy !req
423. Esto ya está listo.
Copy !req
424. Cierra la ventanilla de abajo.
Copy !req
425. Enseguida voy.
Copy !req
426. Hola.
Copy !req
427. Llegas pronto.
Copy !req
428. Hoy tengo mi turno antes.
Copy !req
429. Hola.
Copy !req
430. ¿Qué vas a tomar?
Copy !req
431. ¿No sabes dónde está?
Copy !req
432. ¿Aún no le has encontrado?
Copy !req
433. Estuvo esta mañana.
Copy !req
434. Fui a su casa pero...
Copy !req
435. ¿Para qué le buscas?
Copy !req
436. Quiero hablar con él.
Copy !req
437. Es mejor que no insistas tanto,
el sol parece amarillo.
Copy !req
438. - ¿Qué?
- Nada, hablaba conmigo mismo.
Copy !req
439. Dame agua, por favor.
Copy !req
440. ¿Agua?
Copy !req
441. Hasta luego.
Copy !req
442. ¿Qué? ¿ya te vas?
Copy !req
443. Vaya, le encontraste.
Copy !req
444. Tengo que hablar contigo.
Copy !req
445. Ven.
Copy !req
446. Estoy ocupado.
Copy !req
447. Será poco tiempo.
Copy !req
448. Ve con ella, Kenji.
Copy !req
449. ¿A dónde fuiste con la señora?
Copy !req
450. A ningún sitio.
Copy !req
451. Os vi a los dos en un coche.
Copy !req
452. Yo también te vi acompañando a Kon.
Copy !req
453. Él no es tan atrevido como
para llevarme fuera.
Copy !req
454. ¡Vaya problema! No puedo creerlo.
Copy !req
455. ¿Por qué?
Copy !req
456. ¿Estás completamente segura?
Copy !req
457. ¿Crees que te miento?
Copy !req
458. ¿Crees que mentiría en algo así?
Copy !req
459. No, pero es un buen problema.
Copy !req
460. Soy yo quien lo tiene. Más que tú.
Copy !req
461. Piénsalo en serio en vez
de quedarte tan tranquilo.
Copy !req
462. No estoy tranquilo.
Estoy pensando.
Copy !req
463. Has estado evitándome.
Copy !req
464. No es verdad.
Copy !req
465. Te has estado escondiendo de mí.
Copy !req
466. Di, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
467. ¿Estás segura de que es hijo mío?
Copy !req
468. ¿De quién si no?
Copy !req
469. ¿De quién crees que es?
¿Dudas eso?
Copy !req
470. No es eso.
Copy !req
471. ¿Entonces qué vas a hacer?
Copy !req
472. ¿Qué voy a hacer yo?
Copy !req
473. Oye, no llores.
Copy !req
474. Busquemos una solución.
Copy !req
475. Vaya problema...
Copy !req
476. Ahora me tengo que ir.
Copy !req
477. Debo ver al profesor Otsuka a las 6:30.
Espérame en el Etoile a las 9:30.
Copy !req
478. Espérame, ¿de acuerdo?
Copy !req
479. Me voy. Nos vemos allí.
Copy !req
480. Entonces, ¿qué? Dime.
Copy !req
481. ¿Qué dijiste?
Copy !req
482. Nada.
Copy !req
483. No me mientas.
Copy !req
484. Es tarde.
Copy !req
485. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
486. ¿Pensando? ¿Te preocupa algo?
Copy !req
487. ¿Esperas a alguien?
Copy !req
488. No es asunto suyo.
Copy !req
489. Sí, es verdad.
Copy !req
490. Llevas mucho tiempo esperando.
¿Dónde vives?
Copy !req
491. ¿Quién es usted?
Copy !req
492. - ¿Dónde vives?
- ¿Qué le importa?
Copy !req
493. Es mejor que me lo digas.
Copy !req
494. ¿Quién es usted?
Copy !req
495. Te he visto a menudo por aquí.
Copy !req
496. ¿Dónde vives?
Copy !req
497. Contesta.
Copy !req
498. ¿Haces esto a menudo?
Copy !req
499. No.
Copy !req
500. ¿Por qué robas ropa
interior de señora?
Copy !req
501. ¿Estás casado?
Copy !req
502. No.
Copy !req
503. Oye, ¿tienes frío? Ven aquí.
Copy !req
504. Soy la hermana de Akiko Sugiyama.
Copy !req
505. Pase por aquí, por favor.
Copy !req
506. Siento haberla hecho venir.
Es su hermana, ¿no?
Copy !req
507. Se llama Takako, ¿verdad?
Siéntese, por favor.
Copy !req
508. Mi padre no pudo venir.
Copy !req
509. Debe estar sorprendida.
Copy !req
510. No se trata de ningún crimen.
Copy !req
511. Pero hay jóvenes que sin darse
cuenta van por mal camino.
Copy !req
512. No es bueno para una chica
estar fuera tan de noche.
Copy !req
513. Lo siento.
Copy !req
514. Oye, ven.
Copy !req
515. Es testaruda, ¿eh?
Copy !req
516. ¿Qué te pasa, Akiko?
Copy !req
517. ¿Qué pasa?
Copy !req
518. ¿Qué haces?
Copy !req
519. No quiero volver a casa.
Copy !req
520. Papá no sabe nada de esto.
Copy !req
521. Vamos a casa.
Copy !req
522. ¿Aún estás levantado?
Copy !req
523. Venid aquí.
Copy !req
524. Akiko, tú también.
Copy !req
525. Es tarde, papá...
Copy !req
526. No importa.
Copy !req
527. Ven, Akiko.
Copy !req
528. ¿Dónde estabais?
Copy !req
529. Llamaron por teléfono
después de que te fueras.
Copy !req
530. Era la policía.
Copy !req
531. ¿Por qué intentabais ocultarlo?
Copy !req
532. ¿Qué querían de Akiko?
Copy !req
533. Siéntate.
Copy !req
534. Es tarde. Discutámoslo mañana.
Copy !req
535. Akiko, ¿por qué te llevaron a la comisaría?
Copy !req
536. ¿Qué hiciste?
Copy !req
537. ¿Por qué no contestas?
¿Qué es lo que has hecho?
Copy !req
538. Esta familia tiene un buen nombre.
Copy !req
539. No ha sido nada importante, papá.
Copy !req
540. No te pregunto a ti. Respóndeme, Akiko.
Copy !req
541. Sólo estaba esperando a un
amigo en un salón de té.
Copy !req
542. ¿Por qué tenía que esperarle
hasta esas horas?
Copy !req
543. Akiko, ¿por qué le esperabas?
Copy !req
544. ¿No contestas? Entonces no eres hija mía.
Copy !req
545. No digas eso.
Copy !req
546. Es muy tarde, papá.
Dejémoslo para mañana.
Copy !req
547. Akiko, vete a la cama.
Copy !req
548. Deja que se vaya, papá.
Copy !req
549. Esta chica es imposible.
Copy !req
550. ¿Cómo puede haberse
convertido en esto?
Copy !req
551. Akiko se siente sola.
Copy !req
552. Trata de ser amable con ella.
Copy !req
553. Creció sin el amor de una madre,
por eso se siente sola.
Copy !req
554. He hecho todo lo posible por evitar eso.
Copy !req
555. Pero no es lo mismo sin una madre.
Copy !req
556. La he favorecido y la he dado todo.
Copy !req
557. Tanto que temí que estuvieras celosa.
Copy !req
558. Y mira el resultado,
no ha servido de nada.
Copy !req
559. Criar a los hijos es una tarea muy difícil.
Copy !req
560. Papá, es mejor que te acuestes.
Copy !req
561. ¿Has sabido algo de Numata?
Copy !req
562. No.
Copy !req
563. Buenas noches.
Copy !req
564. Buenas noches.
Copy !req
565. ¿Aún no te has acostado?
Copy !req
566. Es hora de dormir.
Copy !req
567. Oye, hermana...
Copy !req
568. No querían tenerme, ¿verdad?
Copy !req
569. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
570. Sabiendo lo que hizo mamá...
Copy !req
571. No debería haber nacido.
Copy !req
572. ¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
573. Hola, tía.
Copy !req
574. - Hola, ¿está tu padre?
- Sí.
Copy !req
575. Me alegro de que estés aquí.
Copy !req
576. Hoy no me voy hasta la tarde.
Copy !req
577. Siéntate.
Copy !req
578. No te molestes.
Copy !req
579. Michiko, te portas bien, ¿verdad?
Copy !req
580. ¿Recuerdas lo que te dije?
Copy !req
581. ¿Sobre qué?
Copy !req
582. Takako, ven.
Copy !req
583. Hermano, tú también.
Copy !req
584. ¿Y Akiko?
Copy !req
585. Ha ido a clase.
Copy !req
586. Mejor así.
Copy !req
587. ¿Está bien Numata?
Copy !req
588. Me alegro.
Copy !req
589. Como te dije...
Copy !req
590. Prueba esto. Es una nueva crema
que estamos vendiendo.
Copy !req
591. A ver qué te parece.
Copy !req
592. Un marido para Akiko.
Copy !req
593. El de la cara larga es hijo
de un antiguo diputado.
Copy !req
594. Es verdad que tiene la cara larga.
Copy !req
595. Sí.
Copy !req
596. Personalmente prefiero este...
Copy !req
597. Es hijo de un mayorista.
Copy !req
598. Está licenciado y ayuda a su padre.
Copy !req
599. Se parece al actor Kinnosuke.
Copy !req
600. Mira.
Copy !req
601. Casi me olvido de decirte con
quien me encontré por casualidad.
Copy !req
602. Anteayer estuve en unos grandes almacenes.
Copy !req
603. En las escaleras mecánicas vi
de espaldas una figura familiar.
Copy !req
604. ¡Y era ella!
Copy !req
605. ¿Quién?
Copy !req
606. Kikuko.
Copy !req
607. ¿Mamá?
Copy !req
608. Se mudó aquí hace dos años.
Copy !req
609. Entonces era ella...
Copy !req
610. ¿Lo sabías?
Copy !req
611. No.
Copy !req
612. Ella iba con un hombre y tenía prisa.
Copy !req
613. Aún así le hice muchas preguntas.
Ha tenido muchos problemas.
Copy !req
614. Takako, quiero que oigas esto.
Copy !req
615. Yamazaki murió en el campo
de concentración de Amur.
Copy !req
616. Kikuko estaba en Blagoveschensk.
Copy !req
617. Después fue a Nakhodka.
Copy !req
618. Ahora tiene una sala de mahjong en Gotanda.
Copy !req
619. No me dijo si vivía sola.
Copy !req
620. Creo que el hombre que estaba
con ella es su nuevo marido.
Copy !req
621. Tía...
Copy !req
622. ¿Cómo era ese hombre?
Copy !req
623. Tenía el pelo rizado y
parecía algo desaliñado.
Copy !req
624. ¡Qué casualidad! Si hubiera ido por
otras escaleras, no la hubiera visto.
Copy !req
625. ¿Qué opinas de estos dos?
Copy !req
626. Bienvenida.
Copy !req
627. ¿Eres mi madre?
Copy !req
628. Soy Takako.
Copy !req
629. Takako...
Copy !req
630. Pasa, por favor.
Copy !req
631. Adelante.
Copy !req
632. ¿No quieres pasar?
Copy !req
633. Aquí estoy bien.
Copy !req
634. ¿Por qué no? Pasa, por favor.
Copy !req
635. Me alegro de que hayas venido.
Copy !req
636. He oído que tienes una hija.
Copy !req
637. Debe ser un encanto.
Copy !req
638. ¿A qué se dedica tu marido?
Copy !req
639. Mamá, he venido a pedirte un favor.
Copy !req
640. Pídeme lo que quieras.
Copy !req
641. No le digas a Akiko que eres su madre.
Copy !req
642. Akiko no recuerda nada de ti.
Copy !req
643. Ni siquiera recuerda tu cara.
Copy !req
644. No es el momento de que
sepa que eres su madre.
Copy !req
645. ¿Por qué no? ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
646. Sería muy cruel para mi padre.
Copy !req
647. Por favor, no lo hagas. Adiós.
Copy !req
648. La mujer que se acaba de ir...
Copy !req
649. Bienvenido.
Copy !req
650. Es guapa. ¿Quién es?
Copy !req
651. La hermana de la que vino el
otro día con Matsushita.
Copy !req
652. Es guapa.
Copy !req
653. Soma quiere que respondamos a su oferta.
Copy !req
654. A mí me gustaría ir.
Copy !req
655. Muroran no es tan frío como Chiamussu.
Copy !req
656. En Manchuria los inviernos son muy fríos.
Copy !req
657. Bueno, ¿qué te parece?
Copy !req
658. Tampoco el trabajo es malo.
Copy !req
659. Puedes ir si quieres.
Copy !req
660. ¿Tú no quieres venir?
Copy !req
661. No quiere irme solo.
Copy !req
662. No podría dormir solo en la fría Muroran.
Copy !req
663. Ven conmigo, por favor.
Copy !req
664. Clínica Kasahara
Ginecología - Obstetricia
Copy !req
665. Ahora descansa. Vigila que
no haya hemorragia.
Copy !req
666. ¿Qué le debo?
Copy !req
667. 200 yenes.
Copy !req
668. Gracias.
Copy !req
669. La siguiente.
Copy !req
670. Siéntate.
Copy !req
671. ¿Otra vez aquí? ¿Cómo te llamabas?
Copy !req
672. Sugiyama.
Copy !req
673. Sugiyama...
Copy !req
674. ¿Qué has decidido?
Copy !req
675. Voy a hacerlo.
Copy !req
676. Mejor así. No pareces muy fuerte.
Copy !req
677. ¿Dónde trabajas?
¿Shinjuku? ¿Shibuya?
Copy !req
678. Chicas como tú vienen a menudo.
Copy !req
679. De vez en cuando alguna
chica de buena familia...
Copy !req
680. que viene sin que lo sepan sus padres.
Copy !req
681. ¿Sí?
Copy !req
682. ¿Tiene que ingresarme?
Copy !req
683. Sólo 2 o 3 horas hasta que
desaparezca el efecto del éter.
Copy !req
684. El resto en tu casa.
Copy !req
685. El termómetro...
Copy !req
686. No tienes fiebre.
Copy !req
687. ¿Vas a hacerlo hoy?
Copy !req
688. Sí, por favor.
Copy !req
689. La tarifa son 3000 yenes. ¿Los tienes?
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. Después de hacerlo, algunas no tiene dinero...
Copy !req
692. y tampoco vuelven después.
Copy !req
693. ¿Seguro que lo tienes?
Copy !req
694. Déjalo, te creo.
Copy !req
695. Ven conmigo.
Copy !req
696. Por aquí.
Copy !req
697. ¿Eres una niña buena, Michiko?
Copy !req
698. ¿Quién es?
Copy !req
699. Ah, eres tú.
Copy !req
700. Ya he vuelto.
Copy !req
701. Bienvenida.
Copy !req
702. ¿Qué te pasa? Estás muy pálida.
Copy !req
703. Me duele la cabeza.
Copy !req
704. ¿Estás resfriada?
Copy !req
705. ¿Qué te pasa? Estás muy rara.
Copy !req
706. ¿Quieres que prepare tu cama?
Copy !req
707. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
708. ¿Quieres cambiarte?
Copy !req
709. Así estoy bien.
Copy !req
710. No es nada. No te preocupes.
Copy !req
711. Sólo quiero descansar un poco
Copy !req
712. ¿Te traigo alguna medicina?
Copy !req
713. No, gracias.
Copy !req
714. No tienes fiebre.
Copy !req
715. ¿Tienes frío?
Copy !req
716. Vino la tía poco después de que te fueras.
Copy !req
717. Tiene dos pretendientes para tu matrimonio.
Copy !req
718. Trajo fotos de ellos.
Uno era realmente cómico.
Copy !req
719. Tenía la cara larga, larga.
La tía prefiere al otro.
Copy !req
720. No voy a casarme.
Copy !req
721. No puedo.
Copy !req
722. ¿Por qué?
Copy !req
723. No quiero.
Copy !req
724. Supongo que no soy un buen ejemplo.
Copy !req
725. Pero Akiko, hay muchos matrimonios felices.
Copy !req
726. El mío es una excepción.
Copy !req
727. Eres joven. El futuro aún
puede traerte la felicidad.
Copy !req
728. Mi caso no es lo habitual.
Copy !req
729. Tu vida solo está empezando.
Copy !req
730. Hermana...
Copy !req
731. ¿Qué?
Copy !req
732. Déjame dormir.
Copy !req
733. ¿Tienes sueño?
Copy !req
734. Entonces duerme. ¿Tienes frío?
Copy !req
735. Llámame si necesitas algo.
Copy !req
736. Dejo esto a oscuras.
Copy !req
737. ¿Y el vicepresidente?
Copy !req
738. Está reunido con el administrador
del mercado Tajima.
Copy !req
739. Seguramente le llevará un buen rato.
Copy !req
740. Estaré donde siempre. Avísame
cuando termine la reunión.
Copy !req
741. Al señor Sugiyama le gusta el pachinko.
Copy !req
742. Cuando juega siempre apunta arriba.
Copy !req
743. Por como se juega se sabe como es uno.
Copy !req
744. Sí. Es el único administrador
que se lee los informes diarios.
Copy !req
745. Oye, las bolas no caen en la 70.
Copy !req
746. Un momento.
Copy !req
747. Un sitio raro para encontrarnos.
Copy !req
748. Ah, hola.
Copy !req
749. Tu secretaria me envió aquí.
Copy !req
750. ¿Qué sucede?
Copy !req
751. ¡Otra vez atascada!
Copy !req
752. ¿Sabes qué Hasebe ha vuelto?
Copy !req
753. Sí, lo leí en el periódico.
Copy !req
754. Ha trabajado duro en el extranjero.
Copy !req
755. He pensado hacer una reunión
de antiguos compañeros.
Copy !req
756. ¿Qué te parece?
Copy !req
757. Es una buena idea.
Copy !req
758. Tengo que ir a Osaka 4 o 5 días.
Copy !req
759. ¿Avisas tú a los demás?
Copy !req
760. ¿Por qué yo?
Copy !req
761. Yo voy a estar ocupado, ¿lo harás?
Copy !req
762. Está bien.
Copy !req
763. ¿Quieres probar? Toma.
Copy !req
764. Es difícil.
Copy !req
765. Hace falta un buen pulgar.
Copy !req
766. ¿Dónde nos reuniremos?
Copy !req
767. Cualquier sitio que no sea
muy caro estará bien.
Copy !req
768. Sí.
Copy !req
769. Oye, Akiko vino a mi casa
y me pidió un préstamo.
Copy !req
770. ¿No te lo dijo?
Copy !req
771. Mi mujer se lo prestó sin
preguntarle para qué era.
Copy !req
772. ¿Para qué lo quería?
Copy !req
773. Te lo devolveré.
Copy !req
774. No hay prisa.
Copy !req
775. Lo necesitaba para ayudar a un amigo.
Copy !req
776. ¿Cuánto era?
Copy !req
777. No hay prisa.
Copy !req
778. Ya me lo darás.
Copy !req
779. El día que lo necesitaba,
yo no estaba en casa.
Copy !req
780. ¿Ha visto a mi jefe?
Copy !req
781. No, hoy no ha venido.
Copy !req
782. ¿Dónde estará?
Copy !req
783. ¿No está tu jefe?
Copy !req
784. Le gusta el mahjong.
Copy !req
785. Anoche estuvo hasta las 2.
Tuvo buena suerte.
Copy !req
786. Eso sí que es raro.
Copy !req
787. Bonito pasatiempo.
Copy !req
788. Es un benefactor que nos
ofrece su dinero.
Copy !req
789. Es verdad.
Copy !req
790. Esta camisa prácticamente
me la ha comprado él.
Copy !req
791. Un hombre agradable.
Copy !req
792. Y muy generoso.
Yo gano.
Copy !req
793. ¿Has ganado?
Copy !req
794. Hola.
Copy !req
795. ¿No está Kenji?
Copy !req
796. Ha ido a Shinjuku.
Copy !req
797. ¿Cuándo?
Copy !req
798. Deberías dejar de perseguirle.
Copy !req
799. No tienes buen aspecto.
Copy !req
800. ¿Te sucede algo?
Copy !req
801. Sigue jugando.
Copy !req
802. Bienvenida.
Copy !req
803. Tienes una hermana muy guapa.
Copy !req
804. ¿Conoce a mi hermana?
Copy !req
805. ¿De qué la conoce?
Copy !req
806. Estuvo aquí un día.
Copy !req
807. Te estaba buscando.
Copy !req
808. ¿Cuándo?
Copy !req
809. A ver... Hará 4 o 5 días.
Copy !req
810. ¿Ya te vas?
Copy !req
811. Adiós.
Copy !req
812. ¿Por qué tiene tanta prisa?
Copy !req
813. ¿Por qué la evita Kenji?
Copy !req
814. Por algo muy serio.
Es una triste historia.
Copy !req
815. ¿Cuál?
Copy !req
816. Tomita es el culpable.
Copy !req
817. ¡Es un irresponsable!
Copy !req
818. Yo no tengo nada que ver en eso.
Copy !req
819. No me lo parece.
Copy !req
820. No te hagas el inocente.
Copy !req
821. ¿Dé que hablas?
Copy !req
822. Érase un vez un chico y
una chica muy ingenuos...
Copy !req
823. que iban juntos a la universidad.
Copy !req
824. Jóvenes, guapos y puros...
Copy !req
825. eran los mejores amigos.
Copy !req
826. Pero un hombre malvado que
residía en el apartamento del chico...
Copy !req
827. sembró en él la semilla de la maldad...
Copy !req
828. haciendo que las relaciones
entre el chico y la chica...
Copy !req
829. estuviesen lejos de ser puras.
Copy !req
830. ¿Es eso cierto?
Copy !req
831. Totalmente cierto, absolutamente cierto,
rotundamente cierto.
Copy !req
832. ¿Sorprendente, verdad?
Copy !req
833. Ya basta.
Copy !req
834. ¡Pero si aún hay más!
Copy !req
835. La chica dejó la universidad...
Copy !req
836. y empezó a estudiar taquigrafía.
Copy !req
837. Cada vez se apartaba
más del buen camino.
Copy !req
838. Se unió a un grupo de malvados.
Copy !req
839. Es una historia que se
ha repetido muchas veces.
Copy !req
840. Ahora la chica busca al chico.
Copy !req
841. Puede que algo crezca en su interior.
Copy !req
842. Puede que ella ayude
a incrementar la población.
Copy !req
843. ¿Estás seguro?
Copy !req
844. ¿Es cierto?
Copy !req
845. ¿Quién sabe? En cualquier caso...
Copy !req
846. es una bonita historia,
¿no os parece?
Copy !req
847. ¡Pensar que esa chica... Estoy sorprendido!
Copy !req
848. Es cierto. Es cierto.
¡Es una historia sorprendente!
Copy !req
849. ¿Cuál has puesto?
Copy !req
850. Esta.
Copy !req
851. Yo pongo un viento.
Copy !req
852. Gano.
Copy !req
853. Increíble, ¿verdad?
Copy !req
854. ¿Quién es?
Copy !req
855. Ah, eres tú.
Copy !req
856. Sube conmigo. Quiero hablarte.
Copy !req
857. ¿Por qué estás tan seria?
Copy !req
858. ¿Qué?
Copy !req
859. Hermana, ¿por qué has ido a
Gotanda a la sala de mahjong?
Copy !req
860. ¿Por qué estabas allí?
Copy !req
861. ¿Qué has ido a hacer?
Copy !req
862. ¿Por qué no me has dicho nada?
Copy !req
863. Si te lo hubiera dicho...
Copy !req
864. ¿Cómo has sabido dónde estaba?
Copy !req
865. Me lo dijo la tía.
Copy !req
866. ¿Y cómo lo ha sabido ella?
Copy !req
867. Dímelo. Dime la verdad.
Copy !req
868. La tía se la encontró.
Copy !req
869. ¿A quien?
Copy !req
870. A mamá.
Copy !req
871. Entonces es nuestra madre.
Copy !req
872. ¿Por qué dijiste que no podía ser ella?
Copy !req
873. No creí que hubiera vuelto.
Copy !req
874. No pensé que volvería a Tokio.
Copy !req
875. ¿Por qué no?
Copy !req
876. ¿Por qué?
Copy !req
877. No me mientas,
quiero saber la verdad.
Copy !req
878. ¿Qué sucedió?
¿Por qué dejó a papá?
Copy !req
879. Fue cuando papá trabajaba en
la sucursal de Keijkyo.
Copy !req
880. Cuando estaba fuera, uno de sus
subordinados llamado Yamazaki...
Copy !req
881. solía venir a menudo a ayudarnos.
Copy !req
882. Era un hombre alto y divertido.
A las dos nos gustaba.
Copy !req
883. Yo era una niña y no entendía...
Copy !req
884. lo que estaba sucediendo.
Copy !req
885. Mamá y ese hombre...
Copy !req
886. Akiko, nunca hables de esto
delante de papá.
Copy !req
887. Un día, poco después de que volviera,
papá nos llevó al zoo.
Copy !req
888. Era un día precioso. Tú estabas muy contenta.
Copy !req
889. Corrías de un sitio a otro.
Copy !req
890. A la vuelta, te dormiste en el tren...
Copy !req
891. y papá te llevó en brazos a casa.
Copy !req
892. Cuando volvimos, la puerta
estaba cerrada.
Copy !req
893. Y mamá se había ido.
Copy !req
894. Pero Akiko, nunca se lo menciones a papá.
Copy !req
895. Desde entonces ha tratado de olvidar ese día.
Copy !req
896. Oye, hermana...
Copy !req
897. ¿Es papá mi verdadero padre?
Copy !req
898. ¿Qué dices? ¿Cómo puedes pensar eso?
Copy !req
899. Tiene que ser eso.
Copy !req
900. No me parezco en nada a papá.
Copy !req
901. Llevo la sangre impura de mamá.
Copy !req
902. ¡No es verdad! Eso es ridículo.
Copy !req
903. ¿Cómo puedes pensar eso?
Copy !req
904. Debe serlo. No soy su hija.
Copy !req
905. ¡Akiko!
Copy !req
906. Es papá.
Copy !req
907. Le preguntaré a él.
Copy !req
908. ¡Akiko!
Copy !req
909. No puedes entenderlo.
Copy !req
910. ¡Akiko!
Copy !req
911. Papá...
Copy !req
912. ¿Qué?
Copy !req
913. Papá, yo...
Copy !req
914. ¡Akiko!
Copy !req
915. ¿Qué?
Copy !req
916. ¿Qué pasa?
Copy !req
917. ¿Está la señora?
Copy !req
918. ¡Kikuko!
Copy !req
919. Bienvenida. ¿Vienes sola?
Copy !req
920. Hay algo que quiero preguntarle.
Copy !req
921. ¿El qué?
Copy !req
922. Vamos fuera.
Copy !req
923. ¿Vas a salir?
Copy !req
924. Sólo un momento.
Copy !req
925. ¿Qué querías?
Copy !req
926. ¿Hay algún sitio donde
podamos hablar a solas?
Copy !req
927. Sí. ¿Dónde podríamos ir?
Ven por aquí.
Copy !req
928. Bienvenidas.
Copy !req
929. ¿Podemos usar la habitación?
Copy !req
930. Claro, pero está algo desordenada.
Copy !req
931. No se moleste.
Copy !req
932. No tengo a nadie para ayudarme.
Copy !req
933. Si necesitan algo, avísenme.
Copy !req
934. Entra. Siéntate.
Copy !req
935. ¿Qué querías preguntarme?
Copy !req
936. Quiero saber quien es mi padre.
Copy !req
937. Sé que eres mi madre.
Copy !req
938. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
939. Mi hermana.
Copy !req
940. ¿Takako?
Copy !req
941. Di mamá, ¿de quién soy hija?
Copy !req
942. Lo siento, Akiko.
Copy !req
943. No es que me olvidara de ti y de Takako.
Copy !req
944. Siempre pensé en vosotras.
Copy !req
945. También en tu hermano.
No sabía que murió.
Copy !req
946. Siempre estuve preocupada por vosotras.
Copy !req
947. Sé que eso no hará que me perdones...
Copy !req
948. pero es así.
Copy !req
949. Eso no importa.
Copy !req
950. Lo único que quiero saber es...
Copy !req
951. Dime mamá, ¿de quién soy hija?
Copy !req
952. ¿Por qué? De tu padre y mía.
Copy !req
953. ¡Mentira!
Copy !req
954. ¿Es él realmente mi padre?
Copy !req
955. Claro que eres hija suya.
Copy !req
956. ¿Por qué crees que no?
¿De quién si no?
Copy !req
957. ¿Tanto dudas de mí?
¿No crees lo que te digo?
Copy !req
958. Akiko, debes creer lo que te digo.
Copy !req
959. ¿Me crees?
Copy !req
960. Me crees, ¿verdad?
Copy !req
961. Gracias.
Copy !req
962. Akiko, uno de los clientes hablaba de ti.
Copy !req
963. Espero que estés bien.
Copy !req
964. Dijo que esperabas un niño.
Copy !req
965. ¿Es verdad?
Copy !req
966. ¡Nunca tendré un niño. Nunca!
Copy !req
967. ¿Por qué?
Copy !req
968. ¡Si lo tuviera no le abandonaría
como tú hiciste!
Copy !req
969. ¡Le amaría con todo mi corazón!
Copy !req
970. ¡Akiko!
Copy !req
971. ¡Te odio!
Copy !req
972. El sexto hoyo es una maldición.
Copy !req
973. Tiene su truco.
Copy !req
974. No sé como conseguí hacerlo.
Copy !req
975. Dime, ¿dónde está?
Copy !req
976. No tengo idea.
Copy !req
977. No la protejas. Venga, dímelo.
Copy !req
978. No lo sé.
Copy !req
979. ¡Qué mentiroso!
Copy !req
980. No te vayas.
Copy !req
981. No pienses más en él. Olvídale.
Copy !req
982. Puedes encontrar otro mejor.
Copy !req
983. ¿Qué tiene él de bueno?
Copy !req
984. No importa. Me voy.
Copy !req
985. Oye, ¿quién es esa? Es guapa.
Copy !req
986. ¿Esa? Una chica descarriada.
Copy !req
987. Y eso ¿qué tiene de malo?
Copy !req
988. La hace más interesante.
Copy !req
989. ¿En serio?
Copy !req
990. Claro.
Copy !req
991. Ponme otra.
Copy !req
992. Bienvenida.
Copy !req
993. Dame sake.
Copy !req
994. Enseguida.
Copy !req
995. Hace frío, ¿eh? Creo que va a nevar.
Copy !req
996. He oído que Kenji va a mudarse.
Copy !req
997. Estaba buscando casa
en la zona de Kamata.
Copy !req
998. ¿No la ha encontrado aún?
Copy !req
999. Es difícil encontrar casa hoy día.
Copy !req
1000. Las nuevas son muy caras.
Copy !req
1001. Tráeme otro.
Copy !req
1002. ¿Otro? Parece que ya has tenido bastante.
Copy !req
1003. Estoy bien.
Copy !req
1004. Si tú lo dices...
Copy !req
1005. Ah, ¿estabas aquí?
Copy !req
1006. Te he buscado por todas partes,
pero no te encontraba.
Copy !req
1007. No he podido dormir sabiendo
lo preocupada que estabas.
Copy !req
1008. Es verdad. Hasta he adelgazado.
Copy !req
1009. Pero, ¿qué haces?
Copy !req
1010. Estoy sorprendido.
Copy !req
1011. Me ha hecho derramar el sake.
Copy !req
1012. Las chicas modernas tienen
mucho temperamento.
Copy !req
1013. Si no eres fuerte, te someten.
Copy !req
1014. ¿Qué pasa?
Copy !req
1015. Voy a ver.
Copy !req
1016. ¡Oye! ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1017. ¿Aún tiene fiebre?
Copy !req
1018. Sigue igual.
Copy !req
1019. Ha sido una molestia para usted.
Copy !req
1020. No importa, es una cliente mía.
Copy !req
1021. Ese desalmado de Kenji
ni siquiera la ha socorrido.
Copy !req
1022. ¿Qué ha pasado? Akiko.
Copy !req
1023. Muchas gracias.
Copy !req
1024. Ese paso a nivel es muy peligroso.
Copy !req
1025. Cuando oí el silbido del tren
salí en seguida y vi que era ella.
Copy !req
1026. Acababa de salir de mi local.
Copy !req
1027. Siempre ha sido un cruce peligroso.
Copy !req
1028. Los periódicos ya escribieron sobre él.
Copy !req
1029. Hacía tiempo que no pasaba nada,
y ahora pasa esto.
Copy !req
1030. El guardabarrera estaba en el cuarto de baño.
Copy !req
1031. Cuando vio venir el tren,
fue corriendo a bajar las barreras.
Copy !req
1032. Pero ya era tarde.
El tren ya la había golpeado.
Copy !req
1033. La policía se llevó al guardabarrera.
Copy !req
1034. También ha estado aquí la policía.
Copy !req
1035. Me dijeron que me quedara
a esperarles a ustedes.
Copy !req
1036. Es una verdadera desgracia.
Copy !req
1037. Se lo agradecemos mucho.
Copy !req
1038. No es nada. Ahora me voy.
Copy !req
1039. Siento las molestias que esto le ha causado.
Copy !req
1040. No es nada.
Copy !req
1041. Papá, su nombre...
Copy !req
1042. Yoshihira Shimomura. Tengo allí cerca
un restaurante de fideos.
Copy !req
1043. Todos me llaman Gihei.
Copy !req
1044. Ya iré a agradecérselo.
Copy !req
1045. No se preocupe por eso.
Copy !req
1046. Ahora, discúlpenme.
Copy !req
1047. Muchas gracias.
Copy !req
1048. Ya me voy.
Copy !req
1049. Olvidé decirles el nombre de mi restaurante.
Copy !req
1050. Dígales que es Chinchinken
Copy !req
1051. ¡Akiko!
Copy !req
1052. ¿Cómo estás?
Copy !req
1053. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1054. ¿Voy a morir? No quiero morir.
Copy !req
1055. No te preocupes, no vas a morir.
Copy !req
1056. ¡Akiko! ¡Ten confianza!
Copy !req
1057. No quiero morir.
Copy !req
1058. ¡No temas! ¡No vas a morir!
Copy !req
1059. Dime.
Copy !req
1060. Quiero empezar de nuevo.
Copy !req
1061. Quiero tener una nueva vida.
Copy !req
1062. ¡Akiko!
Copy !req
1063. No quiero morir.
Copy !req
1064. No morirás. No te preocupes.
Copy !req
1065. Mamá...
Copy !req
1066. Bienvenida.
Copy !req
1067. Akiko ha muerto.
Copy !req
1068. ¿Cuándo? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1069. ¿Qué le he pasado?
Copy !req
1070. ¡Tú tienes la culpa!
Copy !req
1071. ¡Takako!
Copy !req
1072. ¡Takako!
Copy !req
1073. Takako... Takako... yo gano.
Copy !req
1074. ¡Bienvenida!
Copy !req
1075. Dame sake.
Copy !req
1076. El propietario del "Paloma" me ha
hablado del sistema antiincendios.
Copy !req
1077. Me parece que lo está haciendo
a su manera.
Copy !req
1078. Wakana ha dicho que no puede pagar tanto.
Copy !req
1079. Aquí tienes. ¿Está bastante caliente?
Copy !req
1080. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1081. ¿Sucede algo malo?
Copy !req
1082. ¿Qué pasó con la oferta de Soma?
Copy !req
1083. Aún sigue en pie.
Copy !req
1084. Ya no me gusta Tokio.
Copy !req
1085. ¿Por qué?
Copy !req
1086. Lo mejor sería que vinieras conmigo.
Copy !req
1087. ¿Quieres?
Copy !req
1088. Sí.
Copy !req
1089. ¿Sí? ¡Que buena noticia!
Copy !req
1090. Se lo diré a Soma ahora mismo.
Copy !req
1091. Ya he tenido bastante de
vender arroz y fideos.
Copy !req
1092. Toma, bebe.
Copy !req
1093. Hará mucho frío...
Copy !req
1094. pero si vamos juntos, nos
calentaremos el uno al otro.
Copy !req
1095. Vendrás conmigo. ¡Qué bien!
Copy !req
1096. ¿Hay alguien?
Copy !req
1097. ¿Hay alguien?
Copy !req
1098. Como te dije por teléfono...
Copy !req
1099. me voy a Hokkaido en el tren de las 21:30.
Copy !req
1100. Quisiera ofrecerle esto a Akiko.
Copy !req
1101. ¿No debería?
Copy !req
1102. Toma.
Copy !req
1103. Puede que no nos volvamos a ver.
Cuídate.
Copy !req
1104. Ahora me voy. Adiós.
Copy !req
1105. El tren de las 21:30 para Aomori
saldrá por la vía 12.
Copy !req
1106. Menos mal que llegamos pronto
y conseguimos asiento.
Copy !req
1107. No mires más, no va a venir.
Copy !req
1108. No vendrá. ¿Quieres?
Copy !req
1109. Lo estás derramando.
Copy !req
1110. Te dije que no la buscaras.
Hace mucho frío.
Copy !req
1111. ¿Quieres más?
Copy !req
1112. No, gracias.
Copy !req
1113. Estaremos en este tren hasta
mañana a mediodía.
Copy !req
1114. Debimos haber traído una manta.
Copy !req
1115. ¿No vas a despedirla?
Copy !req
1116. Aún estás a tiempo.
Copy !req
1117. No dudes por mí.
Copy !req
1118. Papá...
Copy !req
1119. Voy a volver a casa.
Copy !req
1120. ¿Por qué?
Copy !req
1121. No quiero que Michiko sufra como Akiko.
Copy !req
1122. Los niños necesitan el amor de sus padres.
Copy !req
1123. Fuiste bueno con ella,
pero Akiko se sentía sola.
Copy !req
1124. Quería una madre.
Copy !req
1125. Tienes razón.
Copy !req
1126. Le di todo mi cariño,
pero no fue suficiente.
Copy !req
1127. Con una madre hubiera
podido hablar...
Copy !req
1128. de cosas que no pudo decirme a mí.
Copy !req
1129. ¿Conseguirás llevarte bien con Numata?
Copy !req
1130. Quisiera intentarlo.
Copy !req
1131. Será difícil, pero
debo hacerlo
Copy !req
1132. Michiko está creciendo.
Copy !req
1133. Ya veo. Entonces, ¿te vas?
Copy !req
1134. Si, esta vez trataré...
Copy !req
1135. de no causarte preocupaciones.
Copy !req
1136. Ya veo.
Copy !req
1137. He sido una egoísta.
Copy !req
1138. Todos lo somos a veces.
Copy !req
1139. Aún así, inténtalo y seguro
que lo conseguirás.
Copy !req
1140. Sí, estoy decidida.
Copy !req
1141. Pero si me voy, ¿qué va a ser de ti?
Copy !req
1142. No te preocupes por eso.
Copy !req
1143. Akiko ya no está aquí.
Copy !req
1144. Ya me las arreglaré. Me ayudará
la señora Tomizawa.
Copy !req
1145. Bueno...
Copy !req
1146. ¿A qué hora va a volver?
Copy !req
1147. Volveré pronto.
Copy !req
1148. ¿Preparo la cena?
Copy !req
1149. No sé si cenaré.
Prepare solo el arroz.
Copy !req
1150. No hace falta que me espere,
me llevo la llave.
Copy !req
1151. ¿Qué zapatos se va a poner?
Copy !req
1152. Los negros, por favor.
Copy !req
1153. FIN
Copy !req