1. Twin Peaks - S03E14
Arreglos y ripeo
por TaMaBin
Copy !req
2. BUCKHORN, DAKOTA DEL SUR
Copy !req
3. Comisaría de Twin Peaks.
Copy !req
4. ¿Eres tú, Lucy?
Copy !req
5. Director Cole.
Copy !req
6. ¿Has estado ahí todos estos años, Lucy?
Copy !req
7. Bueno, de hecho,
Copy !req
8. he ido a casa
Copy !req
9. y con Andy
tomamos unas vacaciones.
Copy !req
10. Un año fuimos a Bora Bora.
Copy !req
11. - ¿Quiere hablar con el Alguacil Truman?
- Sí, Lucy, le devuelvo la llamada.
Copy !req
12. Está bien.
Lo conecto.
Copy !req
13. ¿Alguacil Truman?
Copy !req
14. El director del FBI Gordon Cole
en la línea uno.
Copy !req
15. Es la que parpadea.
La que está parpadeando justo ahora.
Copy !req
16. - Hola.
- Soy Gordon Cole, Harry.
Copy !req
17. Te devuelvo la llamada.
Copy !req
18. No, no, soy el Alguacil Frank Truman,
el hermano de Harry.
Copy !req
19. ¿Dónde está Harry?
Copy !req
20. Harry está enfermo,
está siendo atendido.
Copy !req
21. Lamento oírlo.
Copy !req
22. Le daré sus saludos, señor.
Copy !req
23. ¿Qué tienes para mí, Frank?
Copy !req
24. Creí que debía saber esto.
Copy !req
25. Sonará extraño.
Copy !req
26. Tenemos un hallazgo,
algo que el oficial Hawk encontró.
Copy !req
27. Páginas perdidas
de un diario de Laura Palmer,
Copy !req
28. que podrían señalar dos Cooper.
Copy !req
29. No sé nada más de esto, pero...
Copy !req
30. creí que debía saberlo.
Copy !req
31. Quizá signifique algo para usted.
Copy !req
32. Muchísimas gracias, Frank.
Copy !req
33. Aunque no puedo comentar
acerca de la información,
Copy !req
34. quiero que sepas
que de verdad la aprecio.
Copy !req
35. De acuerdo, Director Cole,
Copy !req
36. lo entiendo.
Copy !req
37. Todo lo mejor para ti
y todo lo mejor para Harry.
Copy !req
38. Gracias, señor, se lo diré.
Copy !req
39. Tammy.
Copy !req
40. Caso número uno.
Esto inició todo el asunto.
Copy !req
41. 1975.
Copy !req
42. Dos jóvenes Agentes de campo...
Copy !req
43. investigan un homicidio
en Olympia, Washington.
Copy !req
44. Llegan a un Motel para arrestar
a una sospechosa llamada Lois Duffy.
Copy !req
45. Escuchan un disparo afuera de su cuarto
y derriban la puerta.
Copy !req
46. Encuentran a dos mujeres adentro.
Copy !req
47. Una en el piso agoniza
por una herida de bala en el abdomen.
Copy !req
48. La otra tiene el arma que arroja
al retroceder, cuando logran entrar.
Copy !req
49. Reconocen a la mujer herida
como Lois Duffy.
Copy !req
50. Les dice sus últimas palabras.
Copy !req
51. "Soy como la rosa azul".
Copy !req
52. Ella sonríe...
Copy !req
53. y muere.
Copy !req
54. Luego desaparece ante sus ojos.
Copy !req
55. La otra mujer que grita en la esquina,
ahora se dan cuenta...
Copy !req
56. que también es Lois Duffy.
Copy !req
57. Por cierto, Lois Duffy
no tenía una hermana gemela.
Copy !req
58. Después de esperar el juicio
por un asesinato que jura no cometió,
Copy !req
59. esta Lois decide colgarse.
Copy !req
60. Esos dos Oficiales del arresto
eran Gordon Cole y Phillip Jeffries.
Copy !req
61. Ahora bien,
Copy !req
62. ¿cuál es la única pregunta
que deberías hacerme?
Copy !req
63. ¿Cuál es el significado de la rosa azul?
Copy !req
64. ¿Y la respuesta?
Copy !req
65. La rosa azul no se da en la naturaleza.
Copy !req
66. No es algo natural.
Copy !req
67. La mujer moribunda no era natural.
Copy !req
68. Evocada.
Copy !req
69. ¿Cómo se dice?
Copy !req
70. Un tulpa.
Copy !req
71. Bien.
Copy !req
72. Hora del café.
Copy !req
73. Albert, creo que lo tengo.
Copy !req
74. Y Diane está en camino.
Copy !req
75. ¡Adelante, Diane!
Copy !req
76. Siéntete como en casa.
Copy !req
77. Disfruta el café.
Copy !req
78. Oficial Diane reportándose.
Copy !req
79. Diane, la última noche que viste a Cooper,
Copy !req
80. ¿de casualidad
mencionó al Mayor Garland Briggs?
Copy !req
81. No quiero hablar sobre esa noche.
Copy !req
82. Lo entiendo.
Copy !req
83. Lo único que quiero saber
es si mencionó al Mayor Briggs.
Copy !req
84. Púdrete, Gordon.
Copy !req
85. Sí.
Copy !req
86. Albert.
Copy !req
87. Diane, como sabes,
hemos estado investigando...
Copy !req
88. un antiguo caso de Cooper
que involucra al Mayor Briggs.
Copy !req
89. Briggs murió en un incendio...
Copy !req
90. en unas instalaciones del Gobierno
hace 25 años.
Copy !req
91. Cierto.
Copy !req
92. Eso creímos.
Copy !req
93. Resulta que murió hace unos días
aquí en Buckhorn y...
Copy !req
94. encontramos esto
en su estómago.
Copy !req
95. El anillo tenía grabado:
Copy !req
96. "Para Dougie con amor,
Copy !req
97. Janey-E".
Copy !req
98. ¡Dios mío!
Copy !req
99. ¿Qué ocurre?
Copy !req
100. El nombre de mi hermana es Jane,
mi media hermana.
Copy !req
101. Está casada con un hombre
llamado Douglas Jones.
Copy !req
102. Pero todo el mundo lo llama Dougie.
Copy !req
103. Su sobrenombre es Janey-E.
Copy !req
104. ¿Dónde viven?
Copy !req
105. Lo último que supe, en Las Vegas.
Copy !req
106. ¿Cuándo hablaron por última vez?
Copy !req
107. Estamos distanciadas.
Copy !req
108. La odio.
Copy !req
109. Así que...
Copy !req
110. no le he hablado en años.
Copy !req
111. Tammy, comunícame
con la oficina de Las Vegas.
Copy !req
112. Oficina de Las Vegas, por favor.
Copy !req
113. Tengo al Director Gordon Cole
en la línea para usted, señor.
Copy !req
114. ¿Gordon Cole?
Copy !req
115. - Director Cole, señor...
- Quiero todo lo que tengan...
Copy !req
116. o puedan encontrar...
Copy !req
117. sobre el Sr. Douglas Jones y su esposa
en su bella ciudad.
Copy !req
118. Estas personas se buscan
por un doble homicidio...
Copy !req
119. y pueden estar armados
y ser peligrosos.
Copy !req
120. No olviden llevar refuerzos.
Copy !req
121. Douglas Jones.
Copy !req
122. - Sí, señor.
- De alta prioridad.
Copy !req
123. Dame el reporte.
Copy !req
124. Tu hombre tiene mi información.
Copy !req
125. Sí, señor.
Copy !req
126. Hay 23 Douglas Jones
en el área metropolitana.
Copy !req
127. ¿Cómo encontraremos al indicado?
Copy !req
128. ¡Wilson!
¿Cuántas veces te he dicho...
Copy !req
129. que a esto nos dedicamos en el FBI?
Copy !req
130. Gracias, Diane.
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. Claro.
Copy !req
133. Antes de venir aquí,
Copy !req
134. estaba en el teléfono
con el Alguacil Truman de Twin Peaks.
Copy !req
135. Me dijo que tienen algo
del diario de Laura Palmer.
Copy !req
136. Que indica que hay dos Cooper.
Copy !req
137. Y anoche tuve otro sueño
con Mónica Bellucci.
Copy !req
138. ¡Dios!
Copy !req
139. Estaba en París en un caso.
Copy !req
140. Mónica me llamó y me pidió
que nos viéramos en cierto café.
Copy !req
141. Dijo que necesitaba hablar conmigo.
Copy !req
142. Cuando nos vimos en el café,
Cooper estaba ahí,
Copy !req
143. pero no pude ver su cara.
Copy !req
144. Mónica estaba muy complacida.
Copy !req
145. Había llevado amigos.
Copy !req
146. Todos bebimos café.
Copy !req
147. Y luego dijo la antigua frase.
Copy !req
148. Somos como el soñador...
Copy !req
149. que sueña
y luego vive dentro del sueño.
Copy !req
150. "Somos como el soñador que sueña...
Copy !req
151. y luego vive dentro del sueño".
Copy !req
152. Le dije que lo entendía...
Copy !req
153. y luego dijo...
Copy !req
154. Pero, ¿quién es el soñador?
Copy !req
155. "Pero, ¿quién es el soñador?".
Copy !req
156. Se apoderó de mí
un sentimiento muy inquietante y fuerte.
Copy !req
157. Mónica vio más allá de mí...
Copy !req
158. y me indicó que viera algo
que estaba pasando allá.
Copy !req
159. Me volteé y miré.
Copy !req
160. Me vi a mí mismo.
Copy !req
161. Me vi a mí mismo
de hace mucho tiempo.
Copy !req
162. En las viejas oficinas de Filadelfia...
Copy !req
163. escuchando a Cooper decirme que estaba
preocupado por un sueño que tuvo.
Copy !req
164. Gordon, son las 10:10 a.m.
del 16 de febrero.
Copy !req
165. Estaba preocupado por hoy
debido al sueño que te conté.
Copy !req
166. Y ese fue el día
que Phillip Jeffries apareció.
Copy !req
167. ¿Gordon?
Copy !req
168. Y no apareció.
Copy !req
169. ¿Phillip?
¿Eres tú?
Copy !req
170. ¿Phillip?
Copy !req
171. Cooper, te presento
al desaparecido Phillip Jeffries.
Copy !req
172. Quizás has escuchado de él
en la academia.
Copy !req
173. Y aunque Jeffries,
aparentemente estaba ahí,
Copy !req
174. levantó su brazo,
señaló a Cooper y me preguntó...
Copy !req
175. ¿Quién crees que es ese de allá?
Copy !req
176. ¡Demonios!
No había recordado eso.
Copy !req
177. Ahora, esto es algo
bastante interesante para pensar.
Copy !req
178. Sí.
Copy !req
179. También estoy empezando
a recordar eso.
Copy !req
180. Hola.
Copy !req
181. De acuerdo.
Copy !req
182. Pavo y queso,
jamón y queso,
Copy !req
183. carne asada y queso
y solo queso.
Copy !req
184. ¿Quién ordenó solo queso?
Copy !req
185. Fui yo.
Copy !req
186. Son casos antiguos, Chad,
de mucho tiempo antes de que llegaras.
Copy !req
187. ¿Adónde van?
Copy !req
188. A la montaña.
Copy !req
189. - Y estás arrestado, Chad.
- ¿Qué mierda?
Copy !req
190. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
191. Creo que lo sabes.
Copy !req
192. Andy, Bobby, llévenlo abajo.
Copy !req
193. ¡Están cometiendo un grave error!
Copy !req
194. Tú cometiste el error, Chad.
Te hemos estado vigilando por meses.
Copy !req
195. Quítale su placa y enciérralo.
Copy !req
196. Están cometiendo un grave error.
Copy !req
197. Cállate.
Copy !req
198. Ahí está tu carne asada con queso.
Copy !req
199. Bobby.
Copy !req
200. Este era el camino,
por dónde vamos.
Copy !req
201. La estación de mi padre estaba por allá.
Copy !req
202. Ahora no queda nada.
Se llevaron todo.
Copy !req
203. ¿Y qué era lo que hacía
tu padre allá, Bobby?
Copy !req
204. No lo sé.
Todo era ultra secreto.
Copy !req
205. Me llevó un par de veces
cuando era pequeño, pero...
Copy !req
206. lo único que recuerdo
es un montón de máquinas.
Copy !req
207. Aunque me traía aquí.
Copy !req
208. Un segundo.
Copy !req
209. Es aquí,
el palacio de la liebre.
Copy !req
210. Nos sentábamos aquí...
Copy !req
211. e inventábamos
cuentos grandiosos.
Copy !req
212. Son 230 metros al este.
Copy !req
213. Y tenemos que poner tierra
en nuestros bolsillos.
Copy !req
214. Esperemos que no sea
uno de los cuentos de tu padre.
Copy !req
215. Yo también espero.
Copy !req
216. No lo creo.
Copy !req
217. Pronto lo descubriremos.
Copy !req
218. Mi padre me dijo
que no caminara por aquí sin él.
Copy !req
219. Vámonos.
Copy !req
220. Está viva.
Copy !req
221. Son las 2:53, amigos.
Copy !req
222. Yo soy el bombero.
Copy !req
223. ¿Tienes fuego?
Copy !req
224. Tenemos que bajarla de la montaña.
Copy !req
225. Es muy importante
y hay gente que la quiere muerta.
Copy !req
226. Está bien, físicamente.
Copy !req
227. Debemos llevarla a una celda
donde esté a salvo.
Copy !req
228. De acuerdo.
Copy !req
229. No le cuenten a nadie sobre esto.
Copy !req
230. ¿Qué fue lo que nos pasó allá?
Copy !req
231. No lo sé.
Copy !req
232. Fue algo.
Copy !req
233. Pero no recuerdo nada.
Copy !req
234. Me pasa igual.
Copy !req
235. Espero que este pijama esté bien.
Copy !req
236. Ha estado en mi casillero
desde que ese perro se perdió aquí.
Copy !req
237. Es hermoso, Lucy.
Copy !req
238. ¿Recuerdas esa noche, Andy?
Copy !req
239. Sí, la recuerdo.
Copy !req
240. Idiotas.
Copy !req
241. ¡Eres un chiste, Andy!
Copy !req
242. Eres una burla de policía.
Copy !req
243. ¡Una burla de policía!
¡Del todo!
Copy !req
244. Una burla de policía.
Del todo.
Copy !req
245. Eres una persona muy mala, Chad.
Copy !req
246. Le das mala fama a los buenos Policías.
Copy !req
247. Mala fama a los buenos Policías.
Copy !req
248. ¡Cállate, maldito ebrio!
Copy !req
249. ¡Cállate, maldito ebrio!
Copy !req
250. ¡Demonios, te dije que te calles!
Copy !req
251. ¡Cállate!
Copy !req
252. ¿Qué mierda te sucede?
Copy !req
253. ¿Qué mierda te sucede?
Copy !req
254. Maldito manicomio.
Copy !req
255. Maldito manicomio.
Copy !req
256. Será mejor que yo lo haga.
Copy !req
257. - ¿Qué quieres que haga con las cajas?
- Déjalas ahí.
Copy !req
258. Les colocaré el recubrimiento
en la mañana.
Copy !req
259. Es más fácil así.
Ahí tienes.
Copy !req
260. Tómalo con calma.
Copy !req
261. Todo en orden.
Copy !req
262. Está bien, Jimmy.
Copy !req
263. Tenemos una entrega más
y nos vamos al Roadhouse.
Copy !req
264. ¿Quién va a tocar?
Copy !req
265. No lo sé.
Copy !req
266. Quieres ver si Renee va a estar ahí.
Copy !req
267. Sí, quizás.
Copy !req
268. Pero está casada.
Copy !req
269. Lo sé.
Copy !req
270. ¿Qué edad tienes, Freddie?
Copy !req
271. Cumpliré 23.
Copy !req
272. Recuerdo cuando tenía 23.
Copy !req
273. Hoy es mi cumpleaños.
Copy !req
274. ¿En serio?
Copy !req
275. Bueno, feliz cumpleaños, Jimmy.
Copy !req
276. Es toda una ocasión.
Copy !req
277. En serio no puedes quitarte
esa cosa, ¿eh?
Copy !req
278. No, no puedo.
Copy !req
279. No entiendo.
Copy !req
280. Es parte de mí.
Copy !req
281. El doctor intentó
quitármela una vez y...
Copy !req
282. comencé a sangrar.
Copy !req
283. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
284. No debo contarlo.
Copy !req
285. Es mi cumpleaños, Freddie,
tienes que decirme.
Copy !req
286. Vamos, no voy a contárselo a nadie.
Copy !req
287. De todas formas no vas a creerme.
Copy !req
288. Entonces, ¿por qué no decirme?
Copy !req
289. Freddie, vamos, cuéntame la historia.
Copy !req
290. Vamos.
Copy !req
291. Bueno...
Copy !req
292. Le conté al doctor.
Creo que puedo contarte.
Copy !req
293. Y como hoy es tu cumpleaños.
Copy !req
294. Seguía viviendo en casa.
Copy !req
295. ¿Dónde?
Copy !req
296. En Londres.
East End.
Copy !req
297. Hace unos seis meses,
Copy !req
298. después de una noche
en el bar con mis amigos...
Copy !req
299. caminaba a casa solo.
Copy !req
300. Tuve una sensación muy peculiar...
Copy !req
301. cuando entré a este callejón
que usé como atajo.
Copy !req
302. Pensé que estaba
desperdiciando mi vida, Jimmy.
Copy !req
303. Pasando el rato,
yendo al bar a diario a beber...
Copy !req
304. cuando debía estar
ayudando a la gente.
Copy !req
305. Con este sentimiento
y en esta noche en particular,
Copy !req
306. vi en el callejón
una pila alta de cajas...
Copy !req
307. y salté,
ya sabes, por diversión.
Copy !req
308. Salté sobre la pila alta de cajas.
Copy !req
309. Y de repente,
Copy !req
310. fui succionado en el vórtice
de un enorme túnel en el aire.
Copy !req
311. En un segundo estaba volando en el aire.
Copy !req
312. Muy alto en alguna parte,
Copy !req
313. como un vacío.
Copy !req
314. Y un hombre estaba ahí.
Copy !req
315. "El bombero",
como se hacía llamar.
Copy !req
316. Y me dice:
Copy !req
317. "Ve a la ferretería
cerca de tu departamento.
Copy !req
318. Ahí encontrarás un anaquel
con guantes verdes para jardinería.
Copy !req
319. Un paquete ya va a estar abierto.
Sólo tendrá el guante derecho adentro.
Copy !req
320. Compra ese paquete y ponte el guante
en la mano derecha.
Copy !req
321. Tu mano derecha tendrá
el poder de un enorme martinete.
Copy !req
322. Y estaba en mi habitación.
Copy !req
323. Desperté a la mañana siguiente,
Copy !req
324. me levanté, salí de la cama,
me pasé el peine por la cabeza,
Copy !req
325. bajé las escaleras y tomé un café.
Copy !req
326. No, solo bromeo con esa parte.
Copy !req
327. Entonces fui a la esquina,
hacia la ferretería,
Copy !req
328. encontré el anaquel de guantes
y, justamente,
Copy !req
329. había un paquete abierto
con el guante derecho.
Copy !req
330. Entonces fui a la caja,
le di el paquete al encargado y dijo:
Copy !req
331. "No puedo venderte ese,
debes comprar uno que no esté abierto".
Copy !req
332. Le dije: "Está bien. Quiero este".
Copy !req
333. "No puedo venderte ese".
Copy !req
334. "Escucha, amigo,
Copy !req
335. quiero comprar solo este guante
y pagaré el precio completo".
Copy !req
336. "No, ya está abierto,
no puedo vendértelo".
Copy !req
337. Ahora, de donde yo vengo,
Copy !req
338. le decimos a un tipo como este
"el correcto".
Copy !req
339. Es la persona a la que le encanta actuar
de una forma poco diligente y servicial,
Copy !req
340. "No puedo hacer eso".
Copy !req
341. Así que le dije al señor correcto:
Copy !req
342. "Escucha, voy a comprar este guante".
Copy !req
343. Puse mi dinero en el mostrador
y caminé a la puerta.
Copy !req
344. El señor correcto saltó detrás de mí
como un puma poseído,
Copy !req
345. gritando que no tendría el guante
del paquete que ya estaba abierto.
Copy !req
346. Corrí hacia la puerta, seguí avanzando,
esperando dejar al señor correcto atrás,
Copy !req
347. me puse el guante mientras corría.
Copy !req
348. Luego me detuvo un poco.
Copy !req
349. Y el señor correcto hizo una tacleada
digna de una tarjeta roja,
Copy !req
350. me envió a patinar por el campo.
Copy !req
351. Por instinto,
para defenderme,
Copy !req
352. golpeé al señor correcto en la cabeza
con mi guante verde.
Copy !req
353. Escuché algo que tronó...
Copy !req
354. y por la forma en que su cabeza
se ladeó y trataba de hablar,
Copy !req
355. temí que le hubiera roto el cuello.
Copy !req
356. Y luego,
Copy !req
357. en ese momento,
Copy !req
358. recordé otra cosa
que el tipo del cielo me dijo.
Copy !req
359. "Una vez que te pongas el guante,
Copy !req
360. ve a Twin Peaks, Washington,
Copy !req
361. Estados Unidos de América.
Copy !req
362. Y ahí, encontrarás tu destino".
Copy !req
363. Así que aquí estoy, Jimmy.
Copy !req
364. En tu cumpleaños.
Copy !req
365. Muchos días felices.
Copy !req
366. Gracias, Freddie,
es una gran historia.
Copy !req
367. El placer es todo mío, señor.
Copy !req
368. ¿Por qué tú?
Copy !req
369. Dime, ¿por qué crees
que el bombero te eligió?
Copy !req
370. Es una buena pregunta.
Copy !req
371. Yo mismo le pregunté, le dije:
Copy !req
372. "¿Por qué yo?".
Copy !req
373. Y dijo: "¿Por qué no tú?".
Copy !req
374. Y cuando fui a comprar mi boleto
para venir aquí,
Copy !req
375. me dijeron que ya tenía un boleto.
Copy !req
376. No lo olvides,
hay que revisar el horno.
Copy !req
377. Sí. Tú espera la entrega.
Copy !req
378. No olvides firmar la factura,
revisaré los hornos.
Copy !req
379. - Un Bloody Mary.
- En seguida.
Copy !req
380. Gracias.
Copy !req
381. ¿Estás bebiendo sola esta noche?
Copy !req
382. Métete en tus asuntos.
Copy !req
383. Por favor.
Copy !req
384. Eso no es muy amable.
Copy !req
385. La intención no era ser amable.
Copy !req
386. ¿Quieres regresar dónde estabas?
Copy !req
387. Por favor.
Copy !req
388. Me sentaré donde quiera.
Es un país libre.
Copy !req
389. Es un país libre.
Copy !req
390. Libre y sober...
Copy !req
391. ano.
Copy !req
392. Tal vez eres una de esas machorras.
Copy !req
393. Sí.
Copy !req
394. Ahora que lo pienso,
Copy !req
395. pareces una lesbiana machorra.
Copy !req
396. Te gusta lamer vaginas, ¿eh?
Copy !req
397. Te comeré a ti.
Copy !req
398. ¿Qué?
Copy !req
399. Te mataré, perra miserable.
Copy !req
400. Te arrancaré las putas tetas de lesbiana.
Copy !req
401. ¿De verdad te quieres meter con esto?
Copy !req
402. ¿Qué demonios?
¿Qué pasó?
Copy !req
403. Sólo se cayó al suelo.
No lo sé.
Copy !req
404. ¿Y de pronto ya no tenía cuello?
Copy !req
405. Demonios.
Copy !req
406. ¿Tienes algo que ver en esto?
Copy !req
407. ¿Qué?
Copy !req
408. Tú me viste, estaba sentada aquí
bebiendo mi trago.
Copy !req
409. Cariño, ¡llama al 911!
Copy !req
410. Tenemos un muerto en el bar.
Copy !req
411. Eso ya lo veremos.
Copy !req
412. Sí.
Copy !req
413. Seguro es un misterio, ¿no?
Copy !req
414. Es debido a que estás en el manicomio.
Copy !req
415. No es verdad.
Copy !req
416. Drogándote ahí.
Copy !req
417. Mentira.
No es cierto.
Copy !req
418. Me estoy drogando en mi habitación.
Vuelo en mi propia habitación.
Copy !req
419. Sólo no entres a ese manicomio.
Copy !req
420. Vete a la mierda.
¿Quién dijo que lo haría?
Copy !req
421. Lindo suéter.
¿De dónde te lo robaste?
Copy !req
422. Es de Paula.
Copy !req
423. Es lindo.
Copy !req
424. ¿Has visto a Billy?
Copy !req
425. No desde hace un par de días.
Copy !req
426. Oí que fuiste la última persona
en ver a Billy.
Copy !req
427. Fue tan aterrador.
Copy !req
428. Estábamos en la cocina con mi mamá.
Copy !req
429. Creo mi tío estaba ahí.
No estoy segura.
Copy !req
430. Y por la ventana vimos a Billy.
Copy !req
431. Saltó una cerca,
una cerca de casi dos metros.
Copy !req
432. Aterrizó en nuestro patio.
Corría como loco a la puerta trasera.
Copy !req
433. Estoy segura de que me vio por la ventana,
tenía esta mirada extraña.
Copy !req
434. Estrellándose con todo,
tropezando en la cocina.
Copy !req
435. Yo empecé a gritar,
creo que mi mamá también gritó.
Copy !req
436. Le estaba saliendo sangre
de la nariz y de la boca.
Copy !req
437. Se acercó y metió la cabeza
en el fregadero.
Copy !req
438. La sangre salía
como si fuera una cascada.
Copy !req
439. Entonces voltea y nos observa,
muy extraño y ensangrentado.
Copy !req
440. Otra vez salió corriendo por atrás.
Copy !req
441. "¿Qué?".
Copy !req
442. ¿Y no le contaste a nadie?
Copy !req
443. Es que no sabíamos qué hacer.
Copy !req
444. De verdad,
no sabíamos qué demonios le pasaba.
Copy !req
445. Y sé que mi mamá y él tienen algo.
Copy !req
446. ¿Qué?
¿En serio?
Copy !req
447. Sí. Aunque creo
que es muy reciente.
Copy !req
448. Me he dado cuenta de esto
de vez en cuando.
Copy !req
449. La sonrisa que dibuja en su cara
cuando escucha su nombre.
Copy !req
450. ¿Cuál es el nombre de tu mamá?
Copy !req
451. Es Tina.
Copy !req
452. ¿Y salió corriendo otra vez?
Copy !req
453. Sí, no sé, estuvo en nuestra cocina
tal vez diez segundos...
Copy !req
454. y luego se fue, rápido y enloquecido.
Copy !req
455. Después vimos toda la sangre
en el piso y en la pared.
Copy !req
456. Tardamos en limpiarlo,
limpié con mi mamá.
Copy !req
457. No recuerdo si mi tío estaba ahí.
Copy !req
458. Damas y caballeros,
Copy !req
459. Roadhouse se enorgullece
en recibir a Lissie.
Copy !req