1. Hola. Soy Jon.
Copy !req
2. Soy compositor de obras musicales.
Copy !req
3. Uno de los últimos de mi especie.
Copy !req
4. Disculpen. Últimamente
he estado escuchando un sonido.
Copy !req
5. Adonde quiera que voy,
como un tick, tick, tick.
Copy !req
6. Como una bomba de tiempo
en una película cursi o caricatura.
Copy !req
7. La mecha se encendió.
Copy !req
8. El reloj cuenta los segundos
Copy !req
9. mientras la llama se acerca cada vez más,
Copy !req
10. hasta que de repente…
Copy !req
11. Esta es la historia de Jonathan Larson.
Copy !req
12. Feliz aniversario. Te amo.
Copy !req
13. Antes de los premios Tony.
Copy !req
14. ¡ENTRADAS AGOTADAS!
Copy !req
15. Antes del premio Pulitzer.
Copy !req
16. Antes…
Copy !req
17. Le dedicamos
esta noche de estreno y cada número
Copy !req
18. a nuestro amigo, Jonathan Larson.
Copy !req
19. …de perderlo.
Copy !req
20. Todo lo que van a ver es cierto.
Copy !req
21. Excepto las partes que Jonathan inventó.
Copy !req
22. La fecha es 26 de enero de 1990.
Copy !req
23. El escenario, la tierra de nadie
estéril y fuera de moda
Copy !req
24. entre SoHo y Greenwich Village.
Copy !req
25. Tengo dos teclados,
una computadora, un gato,
Copy !req
26. una impresionante colección
de discos compactos,
Copy !req
27. casetes y discos de música de otra gente.
Copy !req
28. Libreros vencidos bajo el peso
de obras y novelas que yo no escribí.
Copy !req
29. Tengo un musical
de rock distópico original,
Copy !req
30. que he estado escribiendo
los últimos ocho años de mi vida
Copy !req
31. y reescribiendo una y otra vez.
Copy !req
32. Tengo cartas de rechazo
de todos los productores,
Copy !req
33. compañías teatrales,
discográficas y estudios que hay.
Copy !req
34. Y en poco más de una semana…
Copy !req
35. cumpliré 30 años.
Copy !req
36. Mayor que Stephen Sondheim
cuando debutó en Broadway.
Copy !req
37. Mayor de McCartney cuando hizo
su última canción con Lennon.
Copy !req
38. Mis padres, a los 30 años,
ya tenían dos hijos,
Copy !req
39. tenían carreras
con sueldo fijo y una hipoteca.
Copy !req
40. En ocho días,
mi juventud se irá para siempre.
Copy !req
41. ¿Y yo qué he logrado en la vida?
Copy !req
42. Feliz cumpleaños.
Copy !req
43. Detén el reloj.
Copy !req
44. Haz una pausa.
Copy !req
45. Es hora de recobrarse
Copy !req
46. antes de perder el combate.
Copy !req
47. Capta el momento.
Copy !req
48. Regístralo.
Copy !req
49. Es hora de reajustar
Copy !req
50. antes de que se acabe.
Copy !req
51. Los años se acortan,
Copy !req
52. las arrugas se alargan.
Copy !req
53. Sientes que te mantienes a flote,
Copy !req
54. pero la corriente se hace más fuerte.
Copy !req
55. No temas, no te rindas.
Copy !req
56. Es inevitable, como los impuestos.
Copy !req
57. Al menos pasa solo una vez en la vida.
Copy !req
58. Te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
59. Solo quieres echarte a llorar.
Copy !req
60. No es cualquier cumpleaños, es 30/90.
Copy !req
61. ¿Por qué no puedes quedarte en 29?
Copy !req
62. Aún te sientes como de 22.
Copy !req
63. Cumples 30 en 1990.
Copy !req
64. ¡Bang! Estás muerto, ¿qué puedes hacer?
Copy !req
65. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
66. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
67. Hice diez copias.
Copy !req
68. Eres un ángel terrenal.
Copy !req
69. - Es la última vez. En serio.
- Lo sé. Gracias.
Copy !req
70. - No, yo invito.
- Voy a pagar.
Copy !req
71. - No quiero.
- Que alguien saque la basura.
Copy !req
72. Supe que te irás de casa de Jon.
Copy !req
73. Es el fin de una era.
Copy !req
74. Lo oímos llorar en la cocina
muchas mañanas. Es muy triste.
Copy !req
75. No, no hablaremos de eso.
Copy !req
76. - Carolyn, ¿vas a ir el viernes?
- ¿Qué habrá el viernes?
Copy !req
77. - El taller de Superbia.
- ¿No te lo ha dicho?
Copy !req
78. Me suena conocido.
Copy !req
79. Es mi mayor oportunidad. Es el momento.
Copy !req
80. Es la primera vez que otra gente
verá el show.
Copy !req
81. Qué bueno que no le añades presión.
Copy !req
82. Es cierto, pero llegas a cierta edad
Copy !req
83. en que dejas de ser
un escritor que atiende mesas
Copy !req
84. y te conviertes en un mesero con un hobby.
Copy !req
85. Bubu, tienes que preguntarte
Copy !req
86. si te dejas llevar por el temor o el amor.
Copy !req
87. Despeja la pista.
Copy !req
88. Haz otro intento.
Copy !req
89. Intenta de otra forma
Copy !req
90. antes de que se te acabe la energía.
Copy !req
91. Los amigos engordan,
Copy !req
92. te vas quedando calvo.
Copy !req
93. Te sientes como un cuarto bateador
Copy !req
94. en un equipo que no es ganador.
Copy !req
95. No te alteres, no te canceles.
Copy !req
96. Es inevitable, como el gobierno.
Copy !req
97. Al menos no estás solo,
Copy !req
98. tus amigos están igual que tú.
Copy !req
99. Y te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
100. Quisieras poder escapar.
Copy !req
101. ¿A quién le importa un cumpleaños?
Copy !req
102. Pero 30/90, oye,
Copy !req
103. ¿puedes ser optimista?
Copy !req
104. Ya no eres un inocente,
Copy !req
105. cumples 30 en 1990.
Copy !req
106. ¡Bum! Caducaste.
Copy !req
107. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
108. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
109. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
110. ¿Renunciaste?
Copy !req
111. No renuncié nada más. Di mi aviso.
Copy !req
112. - Es exactamente lo mismo.
- No, me quedan dos semanas.
Copy !req
113. Me voy a dejar llevar por el amor.
Copy !req
114. ¿Qué?
Copy !req
115. Rosa tiene otro cliente. Craig Carnelia.
Copy !req
116. Rosa, ¿tú agente
que no te regresa las llamadas?
Copy !req
117. Sí, ella.
Copy !req
118. Invitó a toda la industria teatral
al taller musical de Craig hace un año.
Copy !req
119. En el intermedio, un productor
Copy !req
120. ya le había hecho
un cheque por 10000 dólares.
Copy !req
121. Ojalá que no tuvieras que pensar así.
Copy !req
122. Hacer arte es muy costoso.
Copy !req
123. - Hacer arte aquí es costoso.
- Pero vale cada centavo.
Copy !req
124. - Eso es hermoso.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
125. ¿Cómo lo vas a pagar?
Copy !req
126. Peter Pan y Campanita.
Copy !req
127. ¿Cómo llegar al Nunca Jamás?
Copy !req
128. Ciudad Esmeralda se fue al diablo
Copy !req
129. desde que el mago
mandó su mando al diablo.
Copy !req
130. En las calles oyes las voces,
Copy !req
131. niños perdidos, cocodrilos.
Copy !req
132. No te agrada
Copy !req
133. tomar decisiones, las brujas malas,
Copy !req
134. los campos de amapolas,
los hombres tras el telón,
Copy !req
135. lirios, zapatillas de rubí.
Copy !req
136. El reloj corre, es un hecho.
Copy !req
137. Te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
138. - Feliz cumpleaños.
- Desearía que todo fuera un sueño.
Copy !req
139. Parece más bien el fin del mundo.
Copy !req
140. Al carajo 30/90.
Copy !req
141. Creo que me espera un tornado.
Copy !req
142. No veo un arcoíris, ¿y tú?
Copy !req
143. Cumplir 30 en los noventas.
Copy !req
144. Mírame las manos, la pelota se me fue.
Copy !req
145. Quiero el botín, pero no tan rápido.
Copy !req
146. El mundo llama, es ahora o Nunca Jamás.
Copy !req
147. ¿Por qué no puedo ser
un niño para siempre?
Copy !req
148. 30/90.
Copy !req
149. 30/90.
Copy !req
150. 30/90.
Copy !req
151. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
152. 30/90.
Copy !req
153. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
154. Damas y caballeros,
un aplauso para la banda
Copy !req
155. y para mis muy queridos amigos
Copy !req
156. Roger y Karessa en la voz.
Copy !req
157. Noche de viernes.
Copy !req
158. Hola, Jonathan, soy Deborah.
Copy !req
159. Susan dejó tu música para el baile de hoy.
Copy !req
160. Pero los altavoces no funcionan.
Copy !req
161. - Hola, Pookie.
- Hola.
Copy !req
162. ¿Qué tal Filadelfia?
Copy !req
163. Fui del aeropuerto a la conferencia
y volví a las tres horas.
Copy !req
164. Suena genial.
Copy !req
165. Michael era un actor increíble.
Copy !req
166. Era el protagonista de cada obra
en la preparatoria y la universidad.
Copy !req
167. Y luego nos mudamos a Nueva York.
Copy !req
168. Estoy harto de despertar a las cinco,
Copy !req
169. hacer fila afuera del edificio Equity
y esperar todo el día
Copy !req
170. rezando para que el director
acepte ver a no sindicalizados
Copy !req
171. y luego, cuando al fin entro al lugar,
Copy !req
172. canto seis compases,
con suerte, antes de que me paren,
Copy !req
173. digan mal mi nombre, Juan, Pedro, Carlos…
Copy !req
174. Una semana después, consiguió trabajo
en una gran empresa de publicidad
Copy !req
175. donde gana miles de dólares.
Copy !req
176. Seguro médico y dental.
Copy !req
177. Nunca se arrepintió.
Copy !req
178. Si estás en quiebra,
Copy !req
179. deberías gastar menos
en organizar fiestas.
Copy !req
180. ¿De qué sirve el dinero
si no lo gastas en la gente que quieres?
Copy !req
181. Tú no tienes dinero.
Copy !req
182. - Cierto.
- Llegó hace una semana.
Copy !req
183. - Yo me encargo.
- Sí. Se ve que te encargas.
Copy !req
184. Pronto no me tendrás
para recordarte pagar las cuentas.
Copy !req
185. ¿Cómo voy a sobrevivir?
Copy !req
186. Buena pregunta. ¿Buscaste otro compañero?
Copy !req
187. He estado ocupado.
Mi taller es la próxima semana.
Copy !req
188. ¿Cuál taller?
Copy !req
189. Qué gracioso.
Copy !req
190. ¿A qué hora es el show?
Copy !req
191. ¿TEMOR O AMOR?
Copy !req
192. A las ocho.
Copy !req
193. Dicen que el baile es increíble,
pero que la música apesta.
Copy !req
194. Susan creció en el Medio Oeste,
Copy !req
195. estudió biología,
pensó en ser doctora, dar clases,
Copy !req
196. pero entonces se enamoró
de la danza moderna.
Copy !req
197. El sueño de todos los padres, ¿verdad?
Copy !req
198. Se mudó a Nueva York sin conocer a nadie.
Copy !req
199. En cuatro años, ha bailado
con los principales coreógrafos.
Copy !req
200. Paul, Trisha, Merce.
Copy !req
201. En 1990 sería cuando al fin
se uniría a una compañía.
Copy !req
202. Ya no iría de trabajo en trabajo.
Tendría un hogar, una familia artística.
Copy !req
203. Y estaba lista. Ese era su año. Lo sabía.
Copy !req
204. Pero se fracturó el tobillo
en un ensayo general.
Copy !req
205. Luego de seis meses de rehabilitación,
ha vuelto a bailar, pero…
Copy !req
206. Lo que haya sido aquel momento,
cuando lo sabía,
Copy !req
207. de repente, ya no lo sabía.
Copy !req
208. Pero Susan es una artista real.
Copy !req
209. No le importa ver su nombre
en el New York Times.
Copy !req
210. No le importa si baila ante cinco personas
Copy !req
211. o ante 5000.
Copy !req
212. Y luego quedamos nosotros.
Copy !req
213. No puede costear esto, ¿sabías?
Copy !req
214. Le encanta hacer alboroto,
sobre todo por ti.
Copy !req
215. - Con todo lo que hicimos por él…
- Basta.
Copy !req
216. Y ahora se va.
Copy !req
217. Freddy, te dejaré mis casetes.
Escúchalos en mi memoria.
Copy !req
218. El famoso casete de compilaciones
de Jonathan Larson.
Copy !req
219. ¿Quién no ama
los musicales con panqueques?
Copy !req
220. No solo son musicales.
Es una compilación ecléctica.
Copy !req
221. - Es sensible con los casetes.
- Así parece.
Copy !req
222. - Me alegro por ti. De verdad.
- ¿Sí?
Copy !req
223. También siento
mucha amargura, celos, envidia
Copy !req
224. y un poco de odio hacia ti ahora.
Copy !req
225. Porque va a escapar.
Copy !req
226. Y tú eres el siguiente.
Copy !req
227. - Ya me llamaron para otra audición.
- ¡Genial!
Copy !req
228. - En un crucero.
- ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
229. Es en el ártico, así que todo.
Copy !req
230. Tiene todo de malo. En el ártico.
Copy !req
231. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
232. Ha sido una buena semana.
Copy !req
233. Mis glóbulos blancos están bien.
El doctor está un poco optimista.
Copy !req
234. Bien. Te ves bien.
Copy !req
235. Gracias. Lo sé.
Copy !req
236. Para el crucero, tengo que…
Copy !req
237. Estar fuerte. Alzar la frente.
Copy !req
238. Scott y yo cantábamos madrigales
en la preparatoria.
Copy !req
239. - ¿Qué? ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
240. Solo cantaba para seducir.
Copy !req
241. Me encontré a Scott en SoHo
y de verdad quería venir.
Copy !req
242. - Claro.
- Nunca voy a fiestas de artistas.
Copy !req
243. Qué mal. Las drogas son las mejores.
Copy !req
244. - Scott está en finanzas.
- Increíble.
Copy !req
245. - ¿Tú qué haces?
- Soy el futuro del teatro musical, Scott.
Copy !req
246. Bienvenido. Voy por otro trago.
Copy !req
247. Es muy gracioso.
Copy !req
248. Esta es la vida.
Copy !req
249. Esta es la vida.
Copy !req
250. Esta es la vida
Copy !req
251. bohemia.
Copy !req
252. La ducha está en la cocina,
podría haber jabón.
Copy !req
253. Hay platos por lavar,
lávate los dientes si puedes.
Copy !req
254. El inodoro está en el clóset,
ojalá que haya luz allá adentro.
Copy !req
255. ¡Hoy no!
Copy !req
256. Compañeros de casa que cambian.
Escuchen esto:
Copy !req
257. catorce personas en solo cuatro años,
Copy !req
258. Ann y Max y Jonathan y Carolyn y Kerri.
Copy !req
259. David, Tim,
no, Tim fue invitado de junio a enero.
Copy !req
260. Margaret, Lisa, David,
Susie, Stephen, Joe y Sam.
Copy !req
261. Y Elsa, el sueño de un cobrador
que sigue prófuga.
Copy !req
262. No olviden a las vecinas, Michelle y Gay.
Copy !req
263. Más familia que una familia.
Copy !req
264. El tiempo vuela, y todo está muriendo.
Copy !req
265. Creí que ya tendría
un perro, un hijo y una esposa.
Copy !req
266. El barco se está hundiendo,
así que bebamos
Copy !req
267. antes de dudar de si esta es la vida.
Copy !req
268. - ¡Sí!
- Esta es la vida.
Copy !req
269. Esta es la vida.
Copy !req
270. Esta es la vida
Copy !req
271. bohemia.
Copy !req
272. - Bohemia.
- ¡Una vez más!
Copy !req
273. Bohemia.
Copy !req
274. ¡Eso estuvo increíble!
Copy !req
275. ¡Sí, Scott!
Copy !req
276. Hola. Todos se están yendo.
Copy !req
277. - Solo quería aire fresco.
- Bien.
Copy !req
278. Está helado aquí.
Copy !req
279. ¿Y tu abrigo?
Copy !req
280. No sé. Está…
Copy !req
281. Debajo de muchos otros.
Copy !req
282. Qué bonito.
Copy !req
283. Es la barcaza de la prisión.
Copy !req
284. Ah, sí.
Copy !req
285. En La almohada de Jacob
están contratando maestros de danza.
Copy !req
286. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
287. Son un par de horas por semana.
El resto del tiempo es tuyo.
Copy !req
288. Puedes usar el estudio cuando quieras.
Copy !req
289. ¿Podemos hablar un poco?
Copy !req
290. Hablemos de lo increíble
que estuviste hoy.
Copy !req
291. - Gracias.
- No estoy bromeando.
Copy !req
292. Podría verte bailar por siempre.
Copy !req
293. He pensado en postularme.
Para el trabajo en La almohada de Jacob.
Copy !req
294. Fuimos allá en verano, ¿recuerdas?
Vimos lo nuevo de Mark Morris.
Copy !req
295. - Ah, sí.
- Sí.
Copy !req
296. ¿En los Berkshires?
Copy !req
297. ¿Vas a mudarte a los Berkshires?
Copy !req
298. Para no trabajar
30 horas por semana procesando datos
Copy !req
299. para pagar la renta, ¿por qué no?
Copy !req
300. Podría volver a ponerme en forma.
Copy !req
301. Bien. Sí, hagámoslo. Mudémonos.
Copy !req
302. - Hablo en serio.
- Yo también.
Copy !req
303. ¿Viviremos en una cabaña?
¿Y cazaremos bellotas?
Copy !req
304. ¿Vamos a recolectar ardillas?
Copy !req
305. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
306. Son los Berkshires.
Copy !req
307. Hay casas de descanso allá. Has ido.
Copy !req
308. Lo siento. ¿Podemos entrar?
Copy !req
309. Perdón, tengo miedo…
Estoy perdiendo la sensibilidad.
Copy !req
310. Eres un delicado.
Copy !req
311. Toma esto.
Copy !req
312. Espera.
Copy !req
313. ¿Te gusta?
Copy !req
314. Creí que te urgía volver adentro.
Copy !req
315. ¿Recuerdas lo del trabajo
en los Berkshires?
Copy !req
316. - Sí, suena increíble.
- Ya me postulé.
Copy !req
317. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
318. Y me lo dieron.
Copy !req
319. ¿Sí? Es genial.
Copy !req
320. Comienzo en junio.
Copy !req
321. Está bien. ¿Solo es el verano?
Copy !req
322. No, es permanente.
Copy !req
323. ¿Jon?
Copy !req
324. ¿Los Berkshires?
Eso es superlejos del centro.
Copy !req
325. Sí.
Copy !req
326. ¿Por qué lo decidió ahora?
Copy !req
327. Y dijo: "Quiero que vayas conmigo".
Copy !req
328. - ¿Qué le dijiste?
- Le dije: "¿Eh?".
Copy !req
329. ¿Qué le podía decir? No sabía qué decir.
Copy !req
330. No puedo irme de Nueva York.
Copy !req
331. - Dile que viva contigo.
- ¿A dónde?
Copy !req
332. Necesitas un compañero.
Copy !req
333. Son dos pájaros de un tiro.
Problema resuelto.
Copy !req
334. ¿Y qué hay del tipo con el que salías?
Copy !req
335. - Eran buena pareja.
- No funcionó.
Copy !req
336. Hay un grupo focal en la oficina.
Copy !req
337. Están buscando gente.
¿Qué tal si te inscribo?
Copy !req
338. ¿Para llevarme al lado oscuro?
Copy !req
339. Para presentarte a mis colegas
Copy !req
340. y mostrarles lo genial que eres.
Copy !req
341. - No quiero trabajar en publicidad.
- Ni yo quiero eso para ti.
Copy !req
342. Quiero que compongas
canciones publicitarias.
Copy !req
343. Oye, siempre las compones
solo por diversión.
Copy !req
344. Haces canciones
sobre el cereal que comemos.
Copy !req
345. Puedes cobrar por eso.
Copy !req
346. Cuando alguien produzca Superbia
Copy !req
347. me van a pagar por mi música.
Copy !req
348. Es cierto.
Copy !req
349. Y llegamos. Hogar dulce hogar.
Copy !req
350. No puede ser.
Copy !req
351. Michael le lanzó las llaves
al tipo del estacionamiento.
Copy !req
352. ¿En qué apartamentos
les estacionan los autos?
Copy !req
353. Flores frescas en el vestíbulo.
Copy !req
354. Una anciana blanca con un miniperro.
Copy !req
355. ¿Esto es la vida real?
Copy !req
356. Ya no hay que caminar 13 calles
Copy !req
357. con 13 kilos de ropa
Copy !req
358. en el cruel frío invernal.
Copy !req
359. Ya no hay que subir
seis pisos de escaleras
Copy !req
360. ni lanzar la llave porque no hay timbre.
Copy !req
361. Ya no hay cableado defectuoso
Copy !req
362. ni pisos disparejos.
Copy !req
363. Ya no hay que escupir pasta de dientes
Copy !req
364. sobre los trastes sucios
Copy !req
365. en el único fregadero.
Copy !req
366. Hola a mis vestidores,
Copy !req
367. limpios como Park Avenue.
Copy !req
368. Hola a mi mesa maciza.
Copy !req
369. Me podría acostumbrar,
Copy !req
370. me podría acostumbrar,
Copy !req
371. me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
372. Ya no hay que pasar sobre gente dormida
Copy !req
373. antes de llegar a la puerta
Copy !req
374. de tu propio edificio.
Copy !req
375. Ya no hay
Copy !req
376. vapores nocivos de calentadores
que son ilegales.
Copy !req
377. O que podrían explotar ¡mientras duermes!
Copy !req
378. - Ya no hay…
- Techos con goteras.
Copy !req
379. - Ya no hay…
- Hoyos en el piso.
Copy !req
380. Ya no hay que bañarse en la cocina
Copy !req
381. mientras tu compañero desayuna
Copy !req
382. y le cae agua a su cereal.
Copy !req
383. Hola, pisos nuevos de parqué brillantes,
Copy !req
384. tan lisos como piernas de chica adinerada.
Copy !req
385. Hola, Sr. Lavaplatos.
Copy !req
386. Me podría acostumbrar,
Copy !req
387. me podría acostumbrar,
Copy !req
388. me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
389. Ya no hay que ser exótico.
Copy !req
390. Ya no hay que ser neurótico.
Copy !req
391. Ya no hay nada más que agradable robótica.
Copy !req
392. - Progresamos.
- Nos mudamos.
Copy !req
393. - Al Barrio Este.
- Al Barrio Este.
Copy !req
394. A un apartamento de lujo,
alto como el cielo.
Copy !req
395. Hola al Sr. Portero
Copy !req
396. que se parece a Captain Kangaroo.
Copy !req
397. Hola, mi amigo, ¿cómo está usted?
Copy !req
398. Me podría acostumbrar,
Copy !req
399. me podría acostumbrar,
Copy !req
400. me podría acostumbrar a ti, ¡sí!
Copy !req
401. Me podría acostumbrar
Copy !req
402. y dejar seducir.
Copy !req
403. Me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
404. Apártense de las puertas
Copy !req
405. ¡Se los advierto! ¡Los de atrás!
Copy !req
406. Apártense de las puertas.
Copy !req
407. ¿No tienes la canción?
Copy !req
408. Esto jamás me había pasado. No sé.
Copy !req
409. Siempre las hago en un día.
Copy !req
410. Hice una canción sobre el azúcar.
Y tardé tres horas.
Copy !req
411. - ¿Sobre el azúcar?
- Azúcar.
Copy !req
412. Es refinada, a bajo costo,
Copy !req
413. me vuela la cabeza.
Copy !req
414. ¿Para qué lo haces?
Copy !req
415. Como ejercicio.
Copy !req
416. - ¿De qué?
- Ver si puedo escribir sobre lo que sea.
Copy !req
417. ¿Por qué no ves
si puedes escribir para tu musical
Copy !req
418. que se presentará
ante el público en seis días?
Copy !req
419. Ira Weitzman, director de musicales
en Playwrights Horizons.
Copy !req
420. La primera y, hasta ahora,
única persona del teatro
Copy !req
421. que se ofreció
a montar un taller de Superbia.
Copy !req
422. Comienzo a creer
que tal vez no la necesito.
Copy !req
423. - La necesitas.
- ¿Sabes?
Copy !req
424. Eres el único que lo ha dicho.
Copy !req
425. Para que sepas.
Copy !req
426. ¿O sea que, en los cinco años
que llevas con el musical…
Copy !req
427. Ocho años, de hecho.
Copy !req
428. …nadie más te ha dicho
Copy !req
429. que falta una canción
para Elizabeth en el segundo acto?
Copy !req
430. Nadie.
Copy !req
431. Bueno, es mentira.
Copy !req
432. Una persona me lo dijo.
Copy !req
433. Durante años, fui parte
de un taller de composición de musicales.
Copy !req
434. Lectura de cristal líquido digital
Copy !req
435. flotando en un mar gris.
Copy !req
436. Una vez por semana, nos reuníamos
los sobrevivientes de la tribu menguante.
Copy !req
437. Veíamos a uno de nosotros presentar
lo que habíamos hecho ante un panel
Copy !req
438. de escritores reales.
Copy !req
439. Las leyendas del teatro
que crearon los shows de Broadway
Copy !req
440. que, de niños,
llevábamos a nuestros padres a ver.
Copy !req
441. Dividiendo el día…
Copy !req
442. El panel cambiaba cada semana.
Copy !req
443. Contando lento,
Copy !req
444. midiendo los momentos.
Copy !req
445. La noche que yo expuse,
empezaron a murmurar
Copy !req
446. en cuanto cruzamos la puerta.
Copy !req
447. ¿De verdad es él?
Copy !req
448. Sí era.
Copy !req
449. Stephen Sondheim.
Copy !req
450. Bien, comenzaré.
Copy !req
451. Estoy perdido.
Copy !req
452. No sé qué es el show.
Copy !req
453. ¿Es una crítica social?
¿Es ciencia ficción?
Copy !req
454. Y con la música, igual.
¿Es rock? ¿Es Broadway? ¿Ambas?
Copy !req
455. ¿Ninguna de esas? Steve, ¿qué opinas?
Copy !req
456. La verdad,
estoy en total desacuerdo, Walter.
Copy !req
457. Es un musical
que sabe exactamente lo que es.
Copy !req
458. Sí. Desde luego.
Copy !req
459. El mundo que has creado es muy original.
Copy !req
460. Es fascinante.
Copy !req
461. El problema es, que no es muy fácil
seguir el hilo emocional.
Copy !req
462. Los detalles nos impiden
conectarnos con los personajes.
Copy !req
463. - ¿Tiene sentido?
- Sí.
Copy !req
464. Sí, opinamos lo mismo.
Es lo que yo siento.
Copy !req
465. Decimos lo mismo, pero diferente.
Copy !req
466. Pero la música, perdón.
La música no me convenció.
Copy !req
467. Las canciones son geniales.
Copy !req
468. Sí, claro. Sí, las canciones individuales.
Copy !req
469. Me gustó mucho la que canta el joven
al final del primer acto.
Copy !req
470. Letra y melodía de primera. Bien hecho.
Copy !req
471. "Letra y melodía de primera".
Copy !req
472. Gracias.
Copy !req
473. Esas cinco palabras bastaron
para hacerme continuar por dos años.
Copy !req
474. Te falta una canción para la joven.
Copy !req
475. - ¿Elizabeth?
- Es el punto de inflexión del show.
Copy !req
476. Tu protagonista irá
en una u otra dirección.
Copy !req
477. Alguien debe despertarlo,
hacerlo entrar en razón.
Copy !req
478. Bien.
Copy !req
479. Es curioso, porque yo iba a decir
exactamente lo mismo.
Copy !req
480. Los músicos.
Copy !req
481. Si solo habrá cuatro,
Copy !req
482. tengo que resolver
cómo dividir las partes del bajo.
Copy !req
483. Esto es para ti. Toma.
Copy !req
484. Gracias.
Copy !req
485. Jon, esto es una lectura.
Tendrás un piano.
Copy !req
486. Compuse música de rock.
Copy !req
487. Al menos necesito
un sintetizador, batería y guitarra.
Copy !req
488. Una gran canción debe sonar bien
sin ningún instrumento.
Copy !req
489. Bien. Repasemos la canción a capela.
Copy !req
490. Mejor nos saltamos las canciones,
Copy !req
491. así podemos meter y sacar al público
en media hora.
Copy !req
492. Revisaré el presupuesto
para ver si consigo dinero
Copy !req
493. para otro músico.
Copy !req
494. Dos más.
Copy !req
495. Y un piano es lo mínimo.
Copy !req
496. ¿Hablaste con Rosa?
Copy !req
497. Hola, Rosa,
soy Jonathan Larson, tu cliente.
Copy !req
498. Te dejé muchos mensajes con tu secretaria.
Copy !req
499. - Rosa Stevens aún es tu agente, ¿no?
- Sí.
Copy !req
500. Hablamos seguido.
Copy !req
501. ¿Ya envió las invitaciones
para la presentación?
Copy !req
502. No muchos han confirmado.
Copy !req
503. Está bien.
Copy !req
504. Nadie tiene más contactos
en la industria que Rosa.
Copy !req
505. De seguro llevará gente que te convenga.
Copy !req
506. Sí.
Copy !req
507. - Te veo el lunes.
- Sí, señor.
Copy !req
508. Primer día de ensayo.
Copy !req
509. Y ya termina la canción. Por favor.
Copy !req
510. - Gracias, Ira.
- Gracias.
Copy !req
511. Gracias por todo esto. Gracias.
Copy !req
512. Quiero dejarle un mensaje al Sr. Sondheim.
Copy !req
513. Habla Jonathan Larson.
Copy !req
514. Es un mensaje para Joe Papp.
Para Bernie Gersten.
Copy !req
515. Director de la organización Shubert.
Para La MaMa.
Copy !req
516. Es Larson, L-A-R-S-O-N.
Copy !req
517. No, no Parson.
Copy !req
518. Algo que jamás se ha hecho.
Un gran evento.
Copy !req
519. Tiene un tremendo potencial comercial.
Copy !req
520. Quiero asegurarme de reservarle un lugar.
Copy !req
521. Sé que no tiene tiempo.
Copy !req
522. ¡Sería increíble!
Copy !req
523. Sin presión.
Copy !req
524. En serio quiero que vaya.
Copy !req
525. ¿Va a ir? Tendrá un asiento reservado.
Copy !req
526. Superbia en Playwrights Horizons.
10:00 a. m.
Copy !req
527. Viernes a las 10:00 a. m.
Ya quiero que sea viernes.
Copy !req
528. No quiero que se lo pierda.
No puedo darle más información.
Copy !req
529. Deberían poner
todos los musicales de Sondheim en PBS.
Copy !req
530. Sunday es un buen comienzo.
Copy !req
531. No entiendo por qué
no puede decirle que la ama.
Copy !req
532. ¿Por qué no puede ser un artista y amarla?
Copy !req
533. La ama.
Copy !req
534. Sí, pero no puede expresarlo.
Copy !req
535. Es un problema personal. Sí.
Copy !req
536. En serio.
Copy !req
537. Hombres.
Copy !req
538. Bernadette con ese corsé.
Copy !req
539. Esa cintura es como…
Copy !req
540. ¿Cómo lo hizo?
Copy !req
541. - ¿Lo lograste?
- Estoy a punto.
Copy !req
542. - Llámame si necesitas inspiración.
- No te vayas. Quédate.
Copy !req
543. Puedes dormir en tu excuarto.
Copy !req
544. Haz la canción, Bubu.
Copy !req
545. …de sida.
Copy !req
546. Al senador de Carolina del Norte,
Jesse Helms,
Copy !req
547. le preocupa que la ley
envíe el mensaje erróneo.
Copy !req
548. Si los usuarios de drogas intravenosas
y los homosexuales
Copy !req
549. cesaran sus actividades hoy,
Copy !req
550. jamás habría otro caso
de sida en este país
Copy !req
551. más que los actuales.
Copy !req
552. Henry Champ, desde el Capitolio.
Copy !req
553. - Hola.
- Hola. Qué hermosa. Te amo.
Copy !req
554. Quieren una respuesta para el miércoles.
Copy !req
555. Quería saber si podemos hablar.
Copy !req
556. Del trabajo.
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. ¿Podemos hablar mañana?
Copy !req
559. Tengo que terminar esta canción ahora.
¿Está bien?
Copy !req
560. Claro.
Copy !req
561. ¿Estás segura?
Copy !req
562. Claro.
Copy !req
563. Gracias.
Copy !req
564. No te ves segura.
Copy !req
565. - Buenas noches, Jonathan.
- Descansa.
Copy !req
566. No tardo.
Copy !req
567. TU
Copy !req
568. Sale el sol, el alba llegó.
Copy !req
569. Johnny está despierto y dando vueltas.
Copy !req
570. ¿Rendirse o perseverar?
Copy !req
571. Su mente se acelera.
Copy !req
572. Johnny no tiene guía.
Copy !req
573. Johnny se quiere ocultar.
Copy !req
574. ¿Podrá dejar su huella
Copy !req
575. si renuncia a su chispa?
Copy !req
576. Johnny no puede decidir.
Copy !req
577. Susan quiere vivir junto al mar,
Copy !req
578. se hartó de la competencia.
Copy !req
579. Susan quiere una vida conmigo.
Copy !req
580. Johnny tiene una difícil decisión.
Copy !req
581. Johnny no tiene guía.
Copy !req
582. Johnny se quiere ocultar.
Copy !req
583. ¿Podrá sentar cabeza
Copy !req
584. sin ahogarse?
Copy !req
585. Ahogarse.
Copy !req
586. Johnny no puede decidir.
Copy !req
587. Michael quiere tenerlo todo,
Copy !req
588. su suerte es infinita.
Copy !req
589. Johnny está contra la pared.
Copy !req
590. ¿Podrá renunciar a su sueño
Copy !req
591. como su amigo?
Copy !req
592. Johnny ve que Susan tiene razón,
Copy !req
593. la ambición te carcome.
Copy !req
594. Michael no sabe por qué Johnny
Copy !req
595. se aferra tanto
Copy !req
596. a las cosas que cree que son genuinas.
Copy !req
597. Johnny no tiene guía.
Copy !req
598. Johnny no tiene guía.
Copy !req
599. - Johnny se quiere ocultar.
- Se quiere ocultar.
Copy !req
600. ¿Cómo puedes volar
Copy !req
601. si estás clavado al piso?
Copy !req
602. Johnny no puede decidir.
Copy !req
603. SILENCIO = MUERTE
Copy !req
604. - Johnny no tiene guía.
- No tiene guía.
Copy !req
605. - Johnny se quiere ocultar.
- Se quiere ocultar.
Copy !req
606. ¿Cómo saber si ya es hora de soltar?
Copy !req
607. ¿POR QUÉ SOLO CON UN DESASTRE CAMBIA TODO?
Copy !req
608. Johnny no puede decidir.
Copy !req
609. Johnny no puede decidir.
Copy !req
610. Johnny no puede decidir.
Copy !req
611. Johnny no puede decidir.
Copy !req
612. Johnny no puede decidir.
Copy !req
613. Johnny no puede decidir.
Copy !req
614. Decidir.
Copy !req
615. Decidir.
Copy !req
616. Decidir.
Copy !req
617. Decidir.
Copy !req
618. Johnny no puede decidir.
Copy !req
619. Freddy está en urgencias.
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. El sábado despertó con fiebre, no dejaba…
Copy !req
622. No dejaba de temblar.
Copy !req
623. Espera, no.
Copy !req
624. Me dijo que sus glóbulos blancos…
Copy !req
625. El doctor dijo
que estaba bien hace cuatro días.
Copy !req
626. Supongo que cambió.
Copy !req
627. Mierda.
Copy !req
628. - Va a estar bien.
- Sí, es verdad.
Copy !req
629. Va a estar bien. Piénsalo.
Copy !req
630. Sabes lo terco que es. Un fastidio.
Copy !req
631. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
632. Deberíamos enojarnos
porque no vino a trabajar el domingo.
Copy !req
633. - Sí.
- ¿Comprendes?
Copy !req
634. Claro.
Copy !req
635. Freddy, mierda. Debo ir al hospital.
Copy !req
636. ¿Cuándo voy a ir?
Copy !req
637. Debo escribir.
Copy !req
638. ¿Pero cuándo? Debo hablar con Susan.
Copy !req
639. Freddy. Llamar a Susan.
¿Por qué no puedo con la canción?
Copy !req
640. ¿Cómo puedes pensar en el show
con tu amigo en el hospital?
Copy !req
641. ¿Qué hago aquí?
Copy !req
642. Me tengo que ir.
Debo salir por esa puerta.
Copy !req
643. Pero es domingo por la mañana
en el merendero Moondance.
Copy !req
644. No iré a ninguna parte.
Copy !req
645. ¡Orden!
Copy !req
646. ¿Tienes de ese maravilloso pan judío?
Copy !req
647. Es "sagrado", querido.
Se llama pan "sagrado".
Copy !req
648. ¿Gusta pan jalá?
Copy !req
649. ¡Recojan estos huevos!
Copy !req
650. ¿Harrington para cuatro? Harrington.
Copy !req
651. Moondance. ¿Qué quiere?
Copy !req
652. Como en Los cazafantasmas.
Copy !req
653. ¿Aceptamos reservaciones?
No, es una cafetería.
Copy !req
654. - ¿Y mi pan de centeno?
- ¿Nombre?
Copy !req
655. - Richard.
- ¿Cuántos son?
Copy !req
656. Caplan.
Copy !req
657. Richard Caplan. ¿Cuántos son?
Copy !req
658. - Con "C".
- Bien. ¿Cuántos son?
Copy !req
659. "C" de "casa".
Copy !req
660. - Claro.
- ¿Podemos ordenar?
Copy !req
661. Enseguida. ¿Cuántos?
Copy !req
662. No son matemáticas.
Copy !req
663. Orden.
Copy !req
664. Gracias por su paciencia.
Copy !req
665. Dije un omelet sin yemas.
Copy !req
666. Por eso eres un mesero.
Copy !req
667. Tensión.
Copy !req
668. Vómito en el baño de damas.
Copy !req
669. - La cuenta.
- ¿Nos das dos mimosas más?
Copy !req
670. Tiene un nuevo trabajo.
Copy !req
671. Ponle Baileys al café
o vodka a este jugo de naranja.
Copy !req
672. Algo.
Copy !req
673. Equilibrio.
Copy !req
674. ¡Sale Sándwich!
Copy !req
675. Maldición. Carolyn.
Copy !req
676. Carolyn.
Copy !req
677. - ¿Tienes Baileys?
- Un momento.
Copy !req
678. No puede ser.
Copy !req
679. Almuerzo.
Copy !req
680. Domingo
Copy !req
681. en la cafetería azul con cromo.
Copy !req
682. En los bancos verdes,
morados, amarillos y rojos
Copy !req
683. están los tontos
Copy !req
684. que deberían comer en casa,
Copy !req
685. pero pagan en domingo
Copy !req
686. por un jugo de naranja o un bagel.
Copy !req
687. Sobre los bancos suaves y cilíndricos.
Copy !req
688. Están los tontos
Copy !req
689. bebiendo café con canela
Copy !req
690. o té descafeinado
Copy !req
691. por siempre.
Copy !req
692. Por siempre.
Copy !req
693. En la cafetería azul con cromo
Copy !req
694. cae la baba verde, naranja y violeta
Copy !req
695. de los tontos
Copy !req
696. que pagarían menos en casa.
Copy !req
697. Bebiendo café
Copy !req
698. claro
Copy !req
699. y oscuro.
Copy !req
700. Y colesterol.
Copy !req
701. Y bom, bom, bom.
Copy !req
702. Gente gritando por su pan
Copy !req
703. en un pequeño café de SoHo,
Copy !req
704. en una isla entre dos ríos.
Copy !req
705. En cualquier
Copy !req
706. domingo,
Copy !req
707. domingo,
Copy !req
708. domingo,
Copy !req
709. para almorzar.
Copy !req
710. "SUNDAY"
Copy !req
711. Lunes por la mañana.
Copy !req
712. Mi primer día de ensayo
para el taller de Superbia, al cual aún,
Copy !req
713. por si lo olvidaron, le falta
el crucial número del segundo acto.
Copy !req
714. Llego allá
a través de la tierra de los muertos,
Copy !req
715. el distrito teatral.
Copy !req
716. Caminas en Times Square, ¿y qué ves?
Copy !req
717. Fealdad donde había arquitectura.
Copy !req
718. El glamour y el estilo desaparecieron.
Copy !req
719. Como espectáculo barato,
todo es un fraude.
Copy !req
720. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
721. ¿Por qué quiero jugar ese juego?
Copy !req
722. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
723. Debo estar loco para jugarlo.
Copy !req
724. Ni fuera de Broadway es garantía
de que un esnob no decidirá lo que ves.
Copy !req
725. A nuestro país le falta innovación.
Copy !req
726. Sobrevive de brillo y fama.
Copy !req
727. Nuestro país en el declive está.
Copy !req
728. Sin importar el producto,
solo las ganancias.
Copy !req
729. Escribe para el cine o la TV.
Copy !req
730. Aunque sea chatarra, igual cobrarás.
Copy !req
731. Gana miles de dólares por un borrador.
Copy !req
732. Tu vida no dependerá
de si Frank Rich se rio.
Copy !req
733. Olvídate de Shakespeare, Beckett, Molière.
Copy !req
734. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
735. ¿Por qué quiero jugar ese juego?
Copy !req
736. El juego teatral, debo estar loco
Copy !req
737. para jugar ese juego.
Copy !req
738. El juego teatral.
Copy !req
739. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
740. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
741. El juego teatral.
Copy !req
742. ¿Qué más me da?
Copy !req
743. Audicionaré para el viejo Deuteronomio.
Copy !req
744. En nombre de Playwrights Horizons,
les doy la bienvenida
Copy !req
745. y las gracias por formar parte
de este emocionante musical nuevo
Copy !req
746. del joven y apasionado escritor,
Jonathan Larson.
Copy !req
747. No tiene ni 30 años.
Copy !req
748. Gracias, Ira.
Copy !req
749. Este es el primer taller real
que ha tenido el musical.
Copy !req
750. Y ahora ustedes son parte de la familia.
Copy !req
751. ¿Alguna pregunta antes de empezar?
Copy !req
752. Sí, no. Sí.
Copy !req
753. ¿Podrías explicarnos, tal vez?
Copy !req
754. Sí. ¿Qué parte?
Copy !req
755. El musical. La historia.
Copy !req
756. Es algo confuso en ciertas partes.
No es que sea malo.
Copy !req
757. Superbia, una sátira del futuro,
en una tierra envenenada,
Copy !req
758. donde la mayoría de la humanidad
se pasa la vida
Copy !req
759. mirando las pantallas
de sus transmisores de medios,
Copy !req
760. viendo a la pequeña élite
de ricos y poderosos
Copy !req
761. que filman sus fabulosas vidas
como shows de televisión.
Copy !req
762. Un mundo en el que la emoción humana
está prohibida.
Copy !req
763. Este será el primer musical hecho
para la generación MTV.
Copy !req
764. Este es mi…
Copy !req
765. ¿Se supone que son alienígenas?
No sabía si eran eso.
Copy !req
766. No, no lo son. Pero es en el futuro.
Copy !req
767. La gama de colores para hoy
es negro, rojo, negro.
Copy !req
768. La droga, obviamente, será el kilovatio.
Copy !req
769. La tendencia de hoy
es que tenga "diversión".
Copy !req
770. Perfecto. Continúa.
Copy !req
771. Celebridad, has recibido dos nominaciones:
Copy !req
772. "Rostro del año" y "Mejor cabello".
Copy !req
773. Prepara un discurso
para tu ocasión de foto.
Copy !req
774. Tu agente Tim Pursent estará ahí.
Copy !req
775. Me encanta.
Copy !req
776. - Dijiste que necesitabas un baterista.
- No puede ser.
Copy !req
777. Buenas noches. Magnífico trabajo.
Copy !req
778. No, te dije que necesitaba una banda.
Copy !req
779. Son 100 dólares por cada músico.
Copy !req
780. Sí. Y tu presupuesto anual
es de ¿medio millón de dólares?
Copy !req
781. Solo han confirmado 12 personas.
No necesitas una banda para eso.
Copy !req
782. Ustedes serán más.
Copy !req
783. Si quieres más músicos,
Copy !req
784. tendrás que buscar
el dinero en otra parte.
Copy !req
785. Lo siento.
Copy !req
786. Gracias por todo.
Copy !req
787. Fui a los funerales
de tres amigos el año pasado.
Copy !req
788. El mayor tenía 27.
Copy !req
789. Pam, Gordon, Ally.
Copy !req
790. Freddy ni siquiera…
Copy !req
791. Cumplió 25 años hace dos semanas.
Copy !req
792. Y nadie hace lo suficiente.
Copy !req
793. Yo no hago lo suficiente.
Copy !req
794. No alcanza el tiempo,
o tal vez solo pierdo el tiempo.
Copy !req
795. ¿Y qué hay del tiempo de Susan?
Copy !req
796. ¿Cuándo hablaré con Susan?
Copy !req
797. ¿Qué voy a decir? No sé qué decir.
Copy !req
798. Susan espera y el tiempo sigue corriendo.
Copy !req
799. Tick, tick, tick.
Copy !req
800. Y faltan tres días para el taller.
Copy !req
801. Tres días para escribir esa canción.
Copy !req
802. Y, si no funciona,
Copy !req
803. el show no funciona
y todo habrá sido una pérdida de tiempo.
Copy !req
804. ¿A quién le importa una canción?
Copy !req
805. Y extraño a Michael.
Copy !req
806. Tengo que hablar con Michael.
Copy !req
807. No tengo tiempo para hablar con él.
Copy !req
808. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
809. Nunca en la historia
del entretenimiento habrá un evento…
Copy !req
810. Trata de no acelerar.
Copy !req
811. …igual.
Copy !req
812. El evento del siglo,
Copy !req
813. la máxima aventura social…
Copy !req
814. Me faltan consonantes
en "máxima aventura social".
Copy !req
815. - Hola. Gracias.
- Suena genial.
Copy !req
816. No me dijiste que vendrías.
Copy !req
817. - Creí que sería una linda sorpresa.
- Lo es.
Copy !req
818. Bien. Es martes.
Copy !req
819. Debo darles una respuesta
sobre el trabajo mañana.
Copy !req
820. ¿En algún momento vas a descansar?
Copy !req
821. No puedo. Los actores descansan.
Yo no tomo descansos.
Copy !req
822. Es que no sé qué haré.
Copy !req
823. ¿Puedes pedir una prórroga?
Copy !req
824. Lo siento, ¿podemos hablarlo en la noche?
Copy !req
825. Estoy… Espera.
Copy !req
826. Oye, ¿podemos hacer que esta parte…?
Copy !req
827. - Una nominación.
- ¿Nominación?
Copy !req
828. Nominación al Premio a las Caras Lindas.
Copy !req
829. - Premio a las Caras Lindas.
- Conectémonos.
Copy !req
830. - ¿Significa que saldré al aire?
- Ya saliste.
Copy !req
831. - Anoche, qué bien te veías.
- ¿En serio?
Copy !req
832. En serio. Jugaste con mi láser.
Copy !req
833. Creíste que era una navaja.
Copy !req
834. Sé que eso fue lo que causó tal escena.
Copy !req
835. Podemos salir al aire.
Mi caja musical al aire.
Copy !req
836. ¿Dónde? ¿Quién? ¿Qué significa?
Copy !req
837. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
838. Puedo darte 50 por todo.
Copy !req
839. Los va a vender por cinco veces más.
Copy !req
840. No puedo darte más.
Copy !req
841. - ¿Efectivo?
- Bien.
Copy !req
842. Ay, no. Se quedó con Godspell.
Copy !req
843. "Día a día".
Copy !req
844. Sí. Me encanta.
Copy !req
845. Me encantaría llevarte a comer.
Celebrar tu cumpleaños.
Copy !req
846. No puedo esta semana.
Copy !req
847. Necesito tu consejo sobre algunas cosas.
Copy !req
848. Oye, perdón, ¿puedo llamarte después?
Copy !req
849. Estoy ocupado justo ahora.
Copy !req
850. El grupo focal que te mencioné,
aún les falta una persona.
Copy !req
851. Es el martes a las 11:00.
Sé que el dinero escasea.
Copy !req
852. ¿Sabes qué? Olvídalo.
Copy !req
853. Espera. ¿Cuánto pagan?
Copy !req
854. Solo 75 dólares, pero te podrían servir.
Copy !req
855. Ahí estaré.
Copy !req
856. Gracias, de verdad. Sí, gracias.
Copy !req
857. Bueno, adiós.
Copy !req
858. Sí, nos vemos.
Copy !req
859. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
860. - Tenías razón.
- Lo sé.
Copy !req
861. Nunca en la historia
del entretenimiento habrá
Copy !req
862. un evento igual.
Copy !req
863. El evento del siglo,
Copy !req
864. la máxima aventura social.
Copy !req
865. No podemos perdernos esta noche de dicha.
Copy !req
866. La ceremonia de presentación
Copy !req
867. del Premio a las Caras Lindas,
vía satélite y a color.
Copy !req
868. Es un programa de 18 horas
con pausas comerciales.
Copy !req
869. Desde un maravilloso y glorioso
superglamorama.
Copy !req
870. Cualquiera que sea alguien lo sabe.
Copy !req
871. Cualquiera que sea alguien lo sabe.
Copy !req
872. Cualquiera que sea alguien lo sabe,
todos estarán
Copy !req
873. ahí.
Copy !req
874. ¿Puedo escucharla?
Copy !req
875. La canción nueva.
Copy !req
876. Ya muy pronto.
Copy !req
877. Me matas, Larson.
Copy !req
878. Por Dios.
Copy !req
879. Habla.
Copy !req
880. Hola, soy yo. Toma el teléfono.
Copy !req
881. Sé que seleccionas tus llamadas.
Copy !req
882. Están encendidas las luces
de tu departamento.
Copy !req
883. ¡Te estoy viendo!
Copy !req
884. Hola. Pudiste haber llamado antes.
Copy !req
885. Eso hice. Qué gusto verte también.
Copy !req
886. No me refería a eso.
Copy !req
887. Basta, Jonathan.
Copy !req
888. Tienes que hablar conmigo.
Copy !req
889. Estoy escribiendo, Susan.
Copy !req
890. ¿Harás un gran musical
en los próximos diez minutos?
Copy !req
891. Gracias por apoyarme en mi trabajo.
Copy !req
892. ¿Por qué tú has sido el mejor conmigo?
Copy !req
893. - ¿A qué te refieres?
- ¿Tú qué crees?
Copy !req
894. Y ahora, damas y caballeros,
les presentamos
Copy !req
895. escenas de un romance moderno
hecho canción.
Copy !req
896. Disculpa.
Copy !req
897. No puedo hablar de mis necesidades.
¿Cuáles?
Copy !req
898. - ¿Dije eso?
- No hacía falta. Está implícito.
Copy !req
899. ¿Por qué está implícito?
Copy !req
900. Tú eres el artista y yo soy la novia.
Es lo que sientes, ¿verdad?
Copy !req
901. Me siento mal de que te sientas mal,
Copy !req
902. de que yo me sienta mal,
de que tú te sientas mal
Copy !req
903. por lo que dije de lo que dijiste,
Copy !req
904. de que yo no podía
Copy !req
905. compartir un sentimiento.
Copy !req
906. - ¿Podemos hablar después?
- ¿Cuándo, Jonathan? ¿Cuándo es eso?
Copy !req
907. Esta noche no.
Copy !req
908. Si pensara que lo que pensabas
Copy !req
909. era que no había pensado
en compartir mis pensamientos,
Copy !req
910. entonces mi reacción a tu reacción
Copy !req
911. de mi reacción habría sido más reveladora.
Copy !req
912. He ensayado todo el día.
Me levanté a las 4:00.
Copy !req
913. He intentado hacer una canción
por una semana y no tengo nada.
Copy !req
914. Yo temía que tú temieras
Copy !req
915. que si te decía
que le temía a la intimidad…
Copy !req
916. ¡Te he dicho
que no soy feliz por varios meses!
Copy !req
917. Si no tienes problema con mi problema,
Copy !req
918. tal vez el problema es de codependencia.
Copy !req
919. ¡Nadie es feliz aquí! ¡Así es Nueva York!
Copy !req
920. - Estuve mal…
- Debes decirlo.
Copy !req
921. - Al decir que estaba mal…
- Estabas mal.
Copy !req
922. - Cuando querías decir…
- Era una mala opción.
Copy !req
923. Si fui franco al decir
que las llamadas me aburrían.
Copy !req
924. ¡No sé cómo comunicarme contigo!
Copy !req
925. ¡Solo me apartas y pones tus barreras!
Copy !req
926. ¡No te estoy apartando!
Copy !req
927. Estás a un millón de kilómetros.
Copy !req
928. - De hecho, estoy aquí.
- ¿En serio, Jonathan?
Copy !req
929. ¿De verdad? Porque te conozco.
Copy !req
930. No me enfada que te hayas enfadado
Copy !req
931. cuando me enfadé
cuando me dijiste: "Muérete".
Copy !req
932. Si fuera tú, con lo que hice,
Copy !req
933. haría lo mismo cuando te llamé
Copy !req
934. después de decir lo que dije.
Copy !req
935. Es cierto, he estado distraído,
pero te prometo que después del taller…
Copy !req
936. Después del taller.
Copy !req
937. Después del taller.
Copy !req
938. - Todo es después del taller.
- Sí.
Copy !req
939. ¿Y si se termina el taller y no pasa nada?
Copy !req
940. Ningún productor te da un gran cheque.
Copy !req
941. No vas directo a Broadway.
Copy !req
942. Sigues de mesero, viviendo
en este departamento, aún en quiebra.
Copy !req
943. ¿Entonces qué, Jonathan? ¿Qué hay de mí?
Copy !req
944. Me siento mal de que te sientas mal
porque me siento mal
Copy !req
945. de que te sientas mal por lo que dije
de lo que dijiste
Copy !req
946. de que yo no podía
compartir un sentimiento.
Copy !req
947. Me siento mal por ti.
Copy !req
948. No puedo mudarme a los Berkshires.
Copy !req
949. No puedo abandonar mi carrera.
Copy !req
950. ¿Crees que no lo sé?
Copy !req
951. ¿Qué?
Copy !req
952. ¿Qué estás…? ¿Qué es esto?
¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
953. Supongo que quería que me dijeras
que me quedara.
Copy !req
954. Si hubiera pensado
Copy !req
955. que pensabas que mi reacción
Copy !req
956. fue superficial
Copy !req
957. - Habría sido más reveladora.
- Cuando reaccioné a ti.
Copy !req
958. Claro que quiero que te quedes.
Copy !req
959. - ¿En serio?
- Obviamente.
Copy !req
960. Es la primera vez que lo dices.
Copy !req
961. Dios mío.
Copy !req
962. Ahora está al descubierto.
Copy !req
963. Estás pensando en convertir esto
en una canción, ¿verdad?
Copy !req
964. Ya nos desahogamos.
Copy !req
965. No. ¿Qué?
Copy !req
966. ¿Sabes qué, Jonathan?
Copy !req
967. Se acabó.
Copy !req
968. Susan.
Copy !req
969. Susan, espera.
Copy !req
970. Espero que tengas un taller increíble.
Copy !req
971. Susan, espera. Susan.
Copy !req
972. Ya son las 4:00 a. m.
y mañana tenemos terapia.
Copy !req
973. Es muy tarde para sexo,
Copy !req
974. así que descansemos.
Copy !req
975. Solo esperamos a otra persona.
Copy !req
976. Disfruten el agua.
Copy !req
977. - Sí.
- Soy Jon.
Copy !req
978. - Sí, el amigo de Michael.
- Sí.
Copy !req
979. - ¿Cómo está?
- Bien. Llega tarde.
Copy !req
980. - Sí. Una disculpa.
- Está bien.
Copy !req
981. - Fue por el subterráneo.
- Sí, seguro.
Copy !req
982. Siéntese donde pueda.
Copy !req
983. - Hola. Gracias.
- Bienvenido.
Copy !req
984. - ¿No podemos entrar al baño?
- No está permitido.
Copy !req
985. ¿Dijo cuándo nos van a pagar?
Copy !req
986. Muy bien, ya que estamos todos aquí…
Copy !req
987. - Hola.
- Hola.
Copy !req
988. ¿Qué tal si iniciamos
con una breve lluvia de ideas?
Copy !req
989. Para hacer fluir su creatividad.
Será divertido.
Copy !req
990. Dos horas de esto.
Copy !req
991. Por un músico extra.
Copy !req
992. Vamos a empezar lanzando ideas
Copy !req
993. cuando me escuchen decir:
"Estados Unidos".
Copy !req
994. - ¡George Washington!
- Excelente.
Copy !req
995. - Abraham Lincoln.
- Abraham Lincoln.
Copy !req
996. Imperio, racismo, genocidio, Vietnam.
Copy !req
997. Grover Cleveland.
Copy !req
998. - ¿La constitución?
- Sí.
Copy !req
999. - Sí.
- Carta Magna.
Copy !req
1000. - La Carta de Derechos
- Ser correctos.
Copy !req
1001. - Lo correcto.
- Lo correcto.
Copy !req
1002. Una carretera al atardecer.
Copy !req
1003. Viento en el pelo.
Copy !req
1004. Nada al frente más que el horizonte.
Copy !req
1005. Eso es hermoso, Sr. Larson.
Copy !req
1006. Bien. Eso irá al pizarrón.
Copy !req
1007. - El sol.
- Amanecer.
Copy !req
1008. El alba de un nuevo día.
Copy !req
1009. - Todo encaja.
- ¿De dónde saliste?
Copy !req
1010. - Impresionante.
- Es increíble.
Copy !req
1011. Una ventana hacia el campo.
Copy !req
1012. Me asomo y veo conejitos y ardillitas.
Copy !req
1013. El corazón de una nación.
Copy !req
1014. Qué impresión.
Copy !req
1015. - Eso es exactamente.
- Hermoso.
Copy !req
1016. Jamás había oído eso. Tienes un don.
Copy !req
1017. Podría acostumbrarme a esto.
Copy !req
1018. Podrían pagarme por esto.
Copy !req
1019. Tendría seguro médico. Plan de ahorros.
Copy !req
1020. Un BMW. Un departamento de lujo
en Central Park Oeste.
Copy !req
1021. No. Este.
Copy !req
1022. Podría ser recompensado por mi creatividad
Copy !req
1023. en vez de rechazado e ignorado.
Copy !req
1024. El resto de mi vida podría ser así.
Copy !req
1025. Ya que tenemos
esas fabulosas ideas en la mente,
Copy !req
1026. vamos a pasar a lo que nos concierne.
Copy !req
1027. Vamos a desarrollar el nombre
de un producto revolucionario
Copy !req
1028. que está a punto de llegar a sus hogares.
Copy !req
1029. Aquí es donde necesitaremos
su imaginación, Sr. Larson.
Copy !req
1030. El producto en cuestión
es un compuesto químico insípido
Copy !req
1031. que será usado
como sustituto de la grasa para cocinar.
Copy !req
1032. Y ha sido probado con éxito
en varios mamíferos.
Copy !req
1033. Qué bien.
Copy !req
1034. Hay efectos secundarios
de los que debo hablarles.
Copy !req
1035. Descamación.
Copy !req
1036. Pérdida del cabello.
Vello, cejas, pestañas…
Copy !req
1037. El resto de mi vida podría ser así.
Copy !req
1038. Y, finalmente, en muy pocos usuarios
Copy !req
1039. se reportó síndrome del choque tóxico.
Copy !req
1040. Que requirió de una breve hospitalización.
Copy !req
1041. - No está mal.
- No hay malas ideas.
Copy !req
1042. - Aceite libre.
- Me encanta.
Copy !req
1043. - Libre de aceite.
- Bien.
Copy !req
1044. - Es lo mismo que ella dijo.
- Cambié el orden.
Copy !req
1045. Está bien, Kim. Gracias.
Copy !req
1046. - El sueño americano.
- Bien…
Copy !req
1047. - Sueños de libertad.
- Bien.
Copy !req
1048. - Nutri-aceite.
- ¡Nada mal, Todd!
Copy !req
1049. Dieta-aceite. No.
Copy !req
1050. Lo tengo.
Copy !req
1051. - Lo tengo. Tengo el nombre…
- ¡Dilo!
Copy !req
1052. ¿Lo quieren oír?
Tengo el nombre exacto para el producto.
Copy !req
1053. Mantequillón.
Copy !req
1054. ¿Mantequillón?
Copy !req
1055. - Fue un chiste.
- No es gracioso.
Copy !req
1056. - Tal vez para ti no, pero…
- Yo te recomendé, Jon.
Copy !req
1057. Puse mi nombre en juego por ti.
Copy !req
1058. - Diles que tuve un ataque.
- No es gracioso.
Copy !req
1059. Esto es mi vida.
Copy !req
1060. No, no es tu vida, es publicidad.
Copy !req
1061. Es ver cómo engañar a la gente
Copy !req
1062. para que compre
porquerías que no necesitan.
Copy !req
1063. Es más complicado que eso.
Copy !req
1064. No entiendo cómo puedes tomarlo en serio.
Copy !req
1065. - Me pagan.
- El dinero no lo es todo.
Copy !req
1066. - Pero ayuda.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1067. ¿Tú qué haces de valor en la vida?
Copy !req
1068. - Arte.
- Lo que el mundo necesita. Más arte.
Copy !req
1069. De hecho, sí.
Al menos no perpetúo un sistema…
Copy !req
1070. Ahórrame el sermón.
Copy !req
1071. Escribes musicales,
no estás salvando la selva.
Copy !req
1072. ¡Desearía ser más como tú y pasar la vida
Copy !req
1073. deseando el mejor auto,
los mejores trajes y viviendo con lujo!
Copy !req
1074. ¿Por qué no habría de desearlo?
¡No tengo tus opciones!
Copy !req
1075. - ¡Todo lo que no valoras!
- ¿Qué cosas?
Copy !req
1076. Estar con la persona que amas.
Copy !req
1077. ¿Sabes lo que daría por eso?
Copy !req
1078. Tú lo tomas con desdén.
Copy !req
1079. ¿Y qué te impide tenerlo?
Copy !req
1080. ¿Qué me lo impide?
¿Qué tal Jesse Helms y la Mayoría Moral?
Copy !req
1081. La gente que dirige este país.
Copy !req
1082. ¡No me puedo casar ni tener hijos!
Copy !req
1083. ¡La mitad de nuestros amigos se muere
y los demás temen ser los siguientes!
Copy !req
1084. ¡Discúlpame por tener un buen auto!
Copy !req
1085. ¡Discúlpame por mudarme
a un departamento con calefacción!
Copy !req
1086. ¡Discúlpame por disfrutar mi vida
mientras puedo!
Copy !req
1087. Me tengo que ir.
Copy !req
1088. Oye.
Copy !req
1089. - Vamos en el subterráneo.
- Quiero caminar.
Copy !req
1090. Michael.
Copy !req
1091. ¿Hola?
Copy !req
1092. Johnny, querido. Soy Rosa.
Copy !req
1093. - ¿Hola?
- ¿Rosa Stevens?
Copy !req
1094. - ¿Emocionado por lo de mañana?
- ¿Mañana?
Copy !req
1095. ¿Recordaste la presentación?
Copy !req
1096. ¿Recordarla?
Todos los productores van a ir.
Copy !req
1097. Debe ser buena.
Copy !req
1098. Sí, va a ser increíble.
Copy !req
1099. Intentemos crear una guerra de ofertas
Copy !req
1100. por tu musical. ¿Qué dices?
Copy !req
1101. Sí, claro.
Copy !req
1102. Bien, querido.
Copy !req
1103. Charlie, comunícame con Hal Prince.
Copy !req
1104. ¿Rosa?
Copy !req
1105. Lo siento mucho.
Copy !req
1106. Ya sé.
Copy !req
1107. Ay, no.
Copy !req
1108. ¿Por qué no me llamaron
para decirme que estaba atrasado
Copy !req
1109. antes de cortarme la luz?
Copy !req
1110. ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
1111. - Como le expliqué, recibió…
- No, escuche.
Copy !req
1112. Usted no entiende. Tengo un taller.
Copy !req
1113. Tengo una presentación pública
de mi musical en 12 horas.
Copy !req
1114. Señor, si me va a levantar la voz…
Copy !req
1115. Lo siento. Escuche,
puedo pagarle por teléfono ahora.
Copy !req
1116. - Tengo mi tarjeta de crédito aquí.
- La oficina de cobranza está cerrada.
Copy !req
1117. Me encantaría resolverlo ahora.
Copy !req
1118. La oficina ya está cerrada.
Copy !req
1119. - ¿Qué voy a hacer?
- Señor, como le dije, llame…
Copy !req
1120. - ¿Hola?
- Hola, Beth.
Copy !req
1121. ¿Cómo estás? Soy Jon.
Copy !req
1122. Hola, Jon.
Copy !req
1123. Hola. ¿Está Susan?
Copy !req
1124. No quiere hablar contigo.
Copy !req
1125. Sí.
Copy !req
1126. Claro.
Copy !req
1127. ¿Podrías darle un mensaje de mi parte?
Copy !req
1128. - ¿Qué cosa?
- Pues solo…
Copy !req
1129. Quería recordarle
que mañana es mi taller y…
Copy !req
1130. No tengo ningún derecho
a pedirle esto. Es solo que…
Copy !req
1131. Me encantaría que estuviera ahí.
Copy !req
1132. Le diré que llamaste.
Copy !req
1133. Aquí estoy.
Copy !req
1134. El musical al cual le dediqué mi juventud
Copy !req
1135. está a punto de ser exhibido
ante cada productor de Nueva York.
Copy !req
1136. No he escrito una sola nota
ni una sola letra
Copy !req
1137. de la canción más importante del show.
Copy !req
1138. No tengo electricidad.
Copy !req
1139. Mi mejor amigo está furioso conmigo.
Mi novia no me habla.
Copy !req
1140. Y solo se me ocurre hacer una cosa:
Copy !req
1141. nadar.
Copy !req
1142. Odio estos vestuarios.
¿Por qué Susan no contesta mis llamadas?
Copy !req
1143. Sudor, húmedo, eco, olor, horror, rap.
Copy !req
1144. Sube el volumen. Calor, húmedo, sudor.
Copy !req
1145. ¿Cómo está el agua?
Copy !req
1146. Estírate. Escupe en las gafas.
Copy !req
1147. Está borroso, prueba el agua,
Copy !req
1148. contempla la entrada, el shock en la piel.
Copy !req
1149. Anticipa el dolor. El dolor.
Copy !req
1150. Uno, dos, tres, toma aire, siete.
Copy !req
1151. Hay una chica. Uno, dos, tres.
Copy !req
1152. Oh, toma aire, piel suave.
Copy !req
1153. Dos, tres. Oh, toma… trece.
Copy !req
1154. Piernas largas,
piel morena, cabello mojado.
Copy !req
1155. Y cabello mojado.
Copy !req
1156. ¿Rosa escucharía mi cinta?
Copy !req
1157. Patada, estira, molino,
ve la mano, pies en punta.
Copy !req
1158. Cabello mojado.
Calma, ese tipo es muy lento.
Copy !req
1159. Quince. ¿Podré llegar a cuarenta?
Copy !req
1160. Muy lento. Tócale el talón, ¡fuera!
Copy !req
1161. ¡Contesta mis llamadas! Línea roja.
Copy !req
1162. Quince, dieciocho metros.
Se parece a Susan.
Copy !req
1163. Susan es hermosa.
Copy !req
1164. Fuera, no pienses, fuera, sácalo.
Copy !req
1165. Hombros abajo.
Copy !req
1166. Cuidado, no tan fuerte.
Copy !req
1167. Busca el origen del movimiento.
Copy !req
1168. Manos, no, hombros, no,
Copy !req
1169. codos, no.
Copy !req
1170. Más abajo, desde la espalda.
Sí, más abajo.
Copy !req
1171. Treinta y nueve, cuarenta.
Copy !req
1172. Centro.
Copy !req
1173. Movimiento de avance
Copy !req
1174. a través del agua.
Copy !req
1175. Recapacita.
Copy !req
1176. - Escapa.
- Recapacita.
Copy !req
1177. Recapacita.
Copy !req
1178. Estoy volando.
Copy !req
1179. - Soy el agua.
- Estás en el aire.
Copy !req
1180. - Tú eres el caballero.
- Yo estoy bajo tierra.
Copy !req
1181. Yo soy la reina.
Copy !req
1182. Está por comenzar.
Copy !req
1183. El lugar está totalmente vacío.
Copy !req
1184. El show está por comenzar, y estoy mirando
Copy !req
1185. 60 sillas plegables vacías.
Copy !req
1186. Hola.
Copy !req
1187. Hola, niño genio.
Copy !req
1188. Cumpliré 30 años el domingo.
Copy !req
1189. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1190. Gracias.
Copy !req
1191. - Treinta aún es joven.
- No hay nadie.
Copy !req
1192. Ni siquiera son las 9:00.
Copy !req
1193. La presentación comienza a las 10:00.
Copy !req
1194. Qué bien.
Copy !req
1195. Genial.
Copy !req
1196. Muy bien.
Copy !req
1197. - ¿Lees partituras?
- Sí.
Copy !req
1198. Lenta, pero milagrosamente,
la gente empieza a llegar.
Copy !req
1199. - Johnny.
- Ahora vuelvo.
Copy !req
1200. Esto es fenomenal.
Mira el lugar, es magnífico.
Copy !req
1201. - Es un estudio de ensayos, papá.
- Pero está en Broadway.
Copy !req
1202. - Esto es genuino.
- Estamos emocionados por ti.
Copy !req
1203. - Gracias.
- ¿Te van a pagar?
Copy !req
1204. No.
Copy !req
1205. - A la próxima.
- Claro.
Copy !req
1206. - Mira, para nosotros.
- No, ahí no.
Copy !req
1207. - Es para alguien más.
- ¿Qué te parece?
Copy !req
1208. Se pueden sentar en cualquier otro lugar.
Copy !req
1209. - Bien. Mucha mierda.
- ¿Nos sentamos allá?
Copy !req
1210. - Los amo. Gracias.
- Te amo.
Copy !req
1211. Su cabello es ridículo.
Copy !req
1212. Buen público.
Copy !req
1213. Sí, la mayoría amigos.
Copy !req
1214. Qué pesadilla.
Copy !req
1215. Gracias por venir.
Copy !req
1216. Potros salvajes. Lo sabes.
Copy !req
1217. - Bien. Mucha mierda.
- Sí.
Copy !req
1218. Gracias. Gracias.
Copy !req
1219. Ira, sinvergüenza.
Copy !req
1220. - Jonathan, ¿cómo estás?
- Rosa.
Copy !req
1221. - Jon Larson.
- Ay, ahí está.
Copy !req
1222. El hombre que estaba buscando.
Copy !req
1223. ¿Nervioso? No lo estés.
Copy !req
1224. - Un poco nervioso, sí.
- Claro que estás nervioso.
Copy !req
1225. La presentación de tu musical
es como una colonoscopía en público.
Copy !req
1226. Solo que con una colonoscopía
lo peor que puedes ver es cáncer.
Copy !req
1227. Con un musical, ves que ya estás muerto.
Copy !req
1228. Que sea un buen show. Ya lo quiero ver.
Copy !req
1229. Ya no podemos esperar. Es muy tarde.
Copy !req
1230. Lo sé.
Copy !req
1231. Mucha mierda.
Copy !req
1232. Ven acá. Gracias.
Copy !req
1233. Hola. Hola, bienvenidos.
Copy !req
1234. Soy Jonathan Larson.
Copy !req
1235. Oigan, gracias.
Copy !req
1236. Eso no es necesario. Gracias, qué amables.
Copy !req
1237. Gracias por estar aquí esta mañana.
Este es…
Copy !req
1238. - Es Stephen Sondheim.
- Bien. Como les decía.
Copy !req
1239. Gracias por estar aquí.
Este es mi musical, Superbia.
Copy !req
1240. He trabajado en él por un tiempito.
Copy !req
1241. Y realmente espero que les guste.
Copy !req
1242. Gracias.
Copy !req
1243. Y la siguiente hora y media es borrosa.
Copy !req
1244. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
1245. Nunca en la historia del entretenimiento
habrá un evento igual.
Copy !req
1246. El evento del siglo,
Copy !req
1247. la máxima aventura social.
Copy !req
1248. No podemos perdernos esta noche de dicha.
Copy !req
1249. Cualquiera que sea alguien sabe…
Copy !req
1250. Cualquiera que sea alguien sabe…
Copy !req
1251. que todos estarán ahí.
Copy !req
1252. Y entonces…
Copy !req
1253. Karessa pasa al frente
a cantar mi nueva canción.
Copy !req
1254. No tenía ni 12 horas.
Copy !req
1255. Cierro los ojos.
Copy !req
1256. Me preparo.
Copy !req
1257. No me atrevo a respirar.
Copy !req
1258. Pero, al abrir los ojos,
Copy !req
1259. no veo a Karessa ahí.
Copy !req
1260. Estás en el aire.
Copy !req
1261. Yo estoy bajo tierra.
Copy !req
1262. La señal se desvanece,
Copy !req
1263. no aparece.
Copy !req
1264. Finalmente me abro,
Copy !req
1265. por ti, yo haría lo que fuera,
Copy !req
1266. pero tú apagaste el volumen
Copy !req
1267. justo cuando yo empezaba a cantar.
Copy !req
1268. Recapacita.
Copy !req
1269. Las barreras no son la opción
Copy !req
1270. y lo sabes, o al menos lo sabías.
Copy !req
1271. ¿No recuerdas cuando todo comenzó?
Copy !req
1272. Solo éramos tú y yo.
Copy !req
1273. Solo éramos yo y tú.
Copy !req
1274. Tengo que reír.
Copy !req
1275. Montamos un gran show.
Copy !req
1276. El amor es anticuado en esta época.
Copy !req
1277. ¿Cómo puedo esperar que crezca?
Copy !req
1278. Tú eres el caballero.
Copy !req
1279. Yo soy la reina.
Copy !req
1280. Lo único que tengo esta noche
Copy !req
1281. es estática en la pantalla.
Copy !req
1282. Recapacita. El suspenso está bien
Copy !req
1283. si solo eres una imagen vacía
Copy !req
1284. surgiendo de una pantalla.
Copy !req
1285. Amor, sé genuino, puedes volver a sentir.
Copy !req
1286. No necesitas una melodía de caja musical
Copy !req
1287. para saber de lo que hablo.
Copy !req
1288. En mis ojos, ¿qué es lo que ves?
Copy !req
1289. En mis suspiros, escúchame.
Copy !req
1290. Deja que la música surja del interior.
Copy !req
1291. No solo un sentido, usa los cinco.
Copy !req
1292. Recapacita.
Copy !req
1293. Recapacita.
Copy !req
1294. - Recapacita, sí.
- Recapacita.
Copy !req
1295. Recapacita.
Copy !req
1296. Amor, vuelve
Copy !req
1297. con vida.
Copy !req
1298. - ¿Hola?
- Hola, querido, soy Rosa.
Copy !req
1299. Hola. Gracias por llamar.
Copy !req
1300. Pues, ya me dejaste seis mensajes.
Copy !req
1301. Sí. Bien, ¿has sabido algo?
Copy !req
1302. Cariño, solo he escuchado elogios
todo el día.
Copy !req
1303. Recibo llamada, tras llamada.
Copy !req
1304. Qué bien. ¡Sí! Es buena noticia.
Copy !req
1305. Todos me dicen lo mismo:
"Ese Jonathan Larson.
Copy !req
1306. Ya quiero ver lo siguiente que haga".
Copy !req
1307. ¿Cómo que lo siguiente que haga?
¿Qué hay de Superbia?
Copy !req
1308. Siempre te lo he dicho,
es difícil de vender.
Copy !req
1309. Demasiado artístico para Broadway.
Copy !req
1310. Los turistas no van a gastar 50 dólares
Copy !req
1311. para ver un show sobre naves y robots.
Copy !req
1312. No se trata de eso.
Copy !req
1313. Claro que ya lo sé, Jonathan.
Copy !req
1314. Sabes que a los productores
solo les importa una cosa.
Copy !req
1315. Entiendo. ¿Y qué tal fuera de Broadway?
Copy !req
1316. Es demasiado costoso para eso.
Copy !req
1317. Tienes un elenco de miles,
con efectos especiales.
Copy !req
1318. Charlie, dile que ahora lo atiendo.
Copy !req
1319. - Debo colgar.
- Disculpa, Rosa…
Copy !req
1320. Felicidades por tu excelente presentación.
Copy !req
1321. Rosa, espera.
Copy !req
1322. Entonces…
Copy !req
1323. ¿Qué debo hacer ahora?
Copy !req
1324. Escribir el siguiente.
Copy !req
1325. Y, al terminar ese, hacer el siguiente.
Copy !req
1326. Y otro y otro.
De eso se trata ser escritor, querido.
Copy !req
1327. Sigue intentándolo
Copy !req
1328. y espera que, a pesar de todo
y con el tiempo, algo funcione.
Copy !req
1329. Escucha el consejo de alguien
que lleva en esto mucho tiempo.
Copy !req
1330. En el próximo, mejor intenta escribir
sobre lo que conoces.
Copy !req
1331. ¿Entendido?
Copy !req
1332. Sí.
Copy !req
1333. Sácales punta a esos lápices.
Copy !req
1334. Sí.
Copy !req
1335. Yo digo que le des tiempo
y veas qué pasa en una semana.
Copy !req
1336. Hola, necesito trabajo.
Copy !req
1337. - ¿Puedes esperar?
- Me disculparé con la del otro día.
Copy !req
1338. No volveré a decir nada malo
sobre el marketing, lo juro.
Copy !req
1339. Te vuelvo a llamar.
Copy !req
1340. Quiero hacer lo que tú haces.
Copy !req
1341. Quiero el BMW, quiero el portero,
lo quiero, quiero todo.
Copy !req
1342. - ¿Qué pasa?
- Todo bien.
Copy !req
1343. Pasé ocho años matándome
por un musical que nunca se hará.
Copy !req
1344. Eso es difícil de creer.
Esta mañana fue increíble.
Copy !req
1345. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1346. No puedo hacerlo otra vez.
Copy !req
1347. No aguantaré cinco años más
atendiendo mesas,
Copy !req
1348. cinco años más escribiendo cosas
que nadie verá jamás
Copy !req
1349. mientras Broadway presenta
megamusicales sin originalidad
Copy !req
1350. y, mucho menos,
¡algo que decir respecto al mundo!
Copy !req
1351. ¿Terminaste?
Copy !req
1352. - ¡No, de hecho…!
- La presentación fue increíble.
Copy !req
1353. Sería una tragedia
renunciar a lo que tienes.
Copy !req
1354. - Tú lo hiciste.
- Por favor.
Copy !req
1355. Yo era un actor mediocre.
Copy !req
1356. ¿Sabes cuántos actores así
hay en Nueva York?
Copy !req
1357. ¿Sabes cuántos Jonathan Larson hay?
Copy !req
1358. Uno.
Copy !req
1359. No puedo seguir perdiendo el tiempo.
Copy !req
1360. - Cumplo 30 en dos días.
- ¿Y?
Copy !req
1361. Stephen Sondheim tenía 27
cuando debutó en Broadway.
Copy !req
1362. Tú no eres Stephen Sondheim.
Espera un poco más.
Copy !req
1363. - Ya no puedo esperar. Es mi vida.
- Lo entiendo.
Copy !req
1364. ¡No, no lo entiendes!
¡Se me acaba el tiempo!
Copy !req
1365. - No se te acaba el tiempo.
- ¡No sabes nada al respecto!
Copy !req
1366. Soy VIH positivo.
Copy !req
1367. ¿Qué?
Copy !req
1368. - ¿Desde cuándo lo sabes?
- Unos días.
Copy !req
1369. Quién sabe.
Podría tener suerte como algunos.
Copy !req
1370. Vivir un año. Incluso más.
Copy !req
1371. Y creo que sé algo
acerca de que se te acabe el tiempo.
Copy !req
1372. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1373. Lo intentaste.
Copy !req
1374. Jill Kramer en la línea 2.
Copy !req
1375. Debo tomarla.
Copy !req
1376. - Mike…
- No puedo hablar ahora, por favor.
Copy !req
1377. Jill. Hola, habla Michael.
Copy !req
1378. ¿Cómo va la cuenta de Downy?
Copy !req
1379. Recuerdo cuando conocí a Michael.
Copy !req
1380. Fue el primer día de un campamento,
hace 22 años.
Copy !req
1381. A los ocho años.
Copy !req
1382. Pienso en la escuela,
todos los shows que hicimos juntos.
Copy !req
1383. ¿Esto es la vida real?
Copy !req
1384. Y el verano que nuestros padres
decidieron quedarse
Copy !req
1385. en el mismo lugar en Cabo Cod,
a poca distancia uno del otro.
Copy !req
1386. Íbamos a la playa cada noche
Copy !req
1387. y nos sentábamos hasta tarde a hablar
Copy !req
1388. sobre nuestros planes.
Copy !req
1389. De que, algún día,
nos mudaríamos a la ciudad
Copy !req
1390. a un apartamento barato, nos descubrirían
Copy !req
1391. y cambiaríamos el mundo.
Copy !req
1392. Hola, llamaste a Susan, Beth…
Copy !req
1393. Pienso en el primer verano
después de la universidad.
Copy !req
1394. Fumamos hierba en el rompeolas Kennedy
y Michael me dijo que era gay.
Copy !req
1395. Pienso en nuestros amigos. Son muchos.
Copy !req
1396. Pienso en sus funerales.
Copy !req
1397. Pienso en sus padres, menores de 50,
recitando el kadish por sus hijos.
Copy !req
1398. Pienso en ellos y pienso en Michael.
Copy !req
1399. Y, antes de entender lo que pasa,
comienzo a correr.
Copy !req
1400. Paso el estanque, paso el carrusel.
Copy !req
1401. …SOBRE EL VIH.
Copy !req
1402. ¡El sonido del tiempo es tan fuerte,
que no puedo oír nada!
Copy !req
1403. ¡El pulso me retumba en la garganta!
Copy !req
1404. El viento aúlla entre los árboles.
Copy !req
1405. ¡El cielo se oscurece!
Copy !req
1406. Quiero que se detenga.
¡Quiero que todo se detenga!
Copy !req
1407. A los nueve años,
Copy !req
1408. Michael y yo
Copy !req
1409. entramos a un show comunitario de talento.
Copy !req
1410. A las 9 a. m.
fuimos a ensayar a la escalera.
Copy !req
1411. Mike no podía cantar.
Copy !req
1412. "A nadie le importa".
Copy !req
1413. Cantamos "Yellow Bird"
Copy !req
1414. y "Let's Go Fly a Kite"
Copy !req
1415. una y otra vez,
Copy !req
1416. hasta que nos salió bien.
Copy !req
1417. Cuando salimos
Copy !req
1418. del centro comunitario,
Copy !req
1419. el sol de las tres
Copy !req
1420. había secado el pasto.
Copy !req
1421. "Guau, qué manera de pasar el día".
Copy !req
1422. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1423. Hago la promesa,
Copy !req
1424. aquí y ahora,
Copy !req
1425. de que pasaré
Copy !req
1426. mi tiempo así.
Copy !req
1427. A los 16,
Copy !req
1428. Michael y yo
Copy !req
1429. conseguimos papeles en West Side,
Copy !req
1430. en White Plains High.
Copy !req
1431. A las tres fuimos a ensayar al gimnasio.
Copy !req
1432. Michael interpretó a Doc, que no cantaba.
Copy !req
1433. No le importó.
Copy !req
1434. "Got a rocket in your pocket"
Copy !req
1435. y "The Jets are gonna
have their day tonight"
Copy !req
1436. una y otra vez
Copy !req
1437. hasta que salió bien.
Copy !req
1438. Cuando salimos,
Copy !req
1439. exhaustos por la obra,
Copy !req
1440. las estrellas de las nueve
Copy !req
1441. y la luna iluminaban el camino.
Copy !req
1442. "Guau,
Copy !req
1443. qué manera de pasar el día".
Copy !req
1444. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1445. Hice una promesa.
Copy !req
1446. Ahora me pregunto:
Copy !req
1447. "¿Estoy hecho para pasar mi tiempo así?".
Copy !req
1448. Tengo 29.
Copy !req
1449. Michael y yo
Copy !req
1450. vivimos en el lado oeste
de SoHo, Nueva York.
Copy !req
1451. Nueve en punto, escribo algunas letras.
Copy !req
1452. Ahora Mike canta su canción en Mad Avenue.
Copy !req
1453. "Recapacita,
Copy !req
1454. las barreras no son la opción",
Copy !req
1455. una y otra vez.
Copy !req
1456. Una y otra vez.
Copy !req
1457. hasta que sale bien
Copy !req
1458. cuando salgo de si menor o la.
Copy !req
1459. Son las cinco, hora de trabajar.
Copy !req
1460. Voy para allá.
Copy !req
1461. "Guau,
Copy !req
1462. qué manera de pasar el día".
Copy !req
1463. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1464. Hago la promesa,
Copy !req
1465. aquí y ahora,
Copy !req
1466. de que pasaré
Copy !req
1467. mi tiempo así.
Copy !req
1468. Voy a pasar
Copy !req
1469. mi tiempo así.
Copy !req
1470. Pase lo que pase ahora,
aquí estaré. Lo prometo.
Copy !req
1471. Hay un grupo de apoyo, "Amigos reales".
Copy !req
1472. - Hay una reunión mañana temprano.
- Te ves del carajo.
Copy !req
1473. Tengo frío.
Copy !req
1474. Pasa.
Copy !req
1475. Ay, Mike.
Copy !req
1476. Lo siento.
Copy !req
1477. Domingo.
Copy !req
1478. Mi cumpleaños número 30.
Copy !req
1479. Habla.
Copy !req
1480. ¿Jon? Habla Steve Sondheim.
Copy !req
1481. Rosa me dio tu número,
espero que esté bien.
Copy !req
1482. No pude hablar contigo,
pero quería decirte que estuvo muy bien.
Copy !req
1483. Felicidades.
Copy !req
1484. Me gustaría verte para hablar sobre eso.
Copy !req
1485. Sin presión.
Copy !req
1486. Lo principal es
que es un trabajo de primera
Copy !req
1487. y tiene futuro.
Copy !req
1488. Igual que tú.
Copy !req
1489. Te llamo después con algunas notas.
Mientras tanto, enorgullécete.
Copy !req
1490. ¿POR QUÉ JUGAMOS CON FUEGO?
Copy !req
1491. Había una parte muy pequeña de mí
Copy !req
1492. que estaba un poquito feliz
de saber que no te irías.
Copy !req
1493. Me daría pena no verte cada domingo.
Copy !req
1494. Salud.
Copy !req
1495. Le conté a Freddy.
Está furioso con tu agente.
Copy !req
1496. ¿Cómo está?
Copy !req
1497. - Pronto irá a casa.
- ¿En serio?
Copy !req
1498. Sí.
Copy !req
1499. Cielos…
Copy !req
1500. - Voy a…
- Ve a lidiar con eso.
Copy !req
1501. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1502. No sabía que…
Copy !req
1503. No estaba segura
de que quisieras que viniera.
Copy !req
1504. Me alegra mucho verte.
Copy !req
1505. ¿Qué tal la lectura? ¿A alguien le…?
Copy !req
1506. - Lo siento.
- No, está bien.
Copy !req
1507. - De verdad quería estar. Pero…
- Susan…
Copy !req
1508. Lo sé.
Copy !req
1509. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1510. Comenzar el siguiente.
Copy !req
1511. Acepté el trabajo.
Copy !req
1512. Bien.
Copy !req
1513. Me alegro por ti.
Copy !req
1514. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1515. Gracias.
Copy !req
1516. No tenías que traerme nada.
Copy !req
1517. Es para el siguiente.
Copy !req
1518. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
1519. Solo preguntas.
Copy !req
1520. Parece un muy buen inicio.
Copy !req
1521. Adiós, Jonathan.
Copy !req
1522. El siguiente fue tick, tick… BOOM!
Copy !req
1523. Después de eso, retomó un proyecto
que había abandonado, llamado Rent.
Copy !req
1524. Estuvo en Broadway por 12 años.
Copy !req
1525. Cambió la definición
de lo que podía ser un musical.
Copy !req
1526. De cómo podía sonar.
Copy !req
1527. El tipo de historias que podía contar.
Copy !req
1528. Jonathan nunca pudo verlo.
Copy !req
1529. La noche previa a su primera presentación
Copy !req
1530. murió por un aneurisma de aorta repentino.
Copy !req
1531. Tenía 35 años.
Copy !req
1532. Aún tenía muchísimas preguntas.
Copy !req
1533. TICK, TICK… BOOM! DE JONATHAN LARSON
Copy !req
1534. ¿Por qué jugamos con fuego?
Copy !req
1535. ¿Por qué pasamos el dedo por la llama?
Copy !req
1536. ¿Por qué dejamos la mano en la estufa
Copy !req
1537. sabiendo que nos va a doler?
Copy !req
1538. ¿Por qué nos negamos a poner una luz
Copy !req
1539. si las calles son peligrosas?
Copy !req
1540. ¿Por qué hace falta un accidente
Copy !req
1541. para que la verdad nos afecte?
Copy !req
1542. Jaulas o alas, ¿qué prefieres?
Copy !req
1543. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1544. Temor o amor, cariño.
Copy !req
1545. No digas la respuesta.
Copy !req
1546. Las acciones valen más que mil palabras.
Copy !req
1547. ¿Por qué debemos esforzarnos
Copy !req
1548. si podemos no hacer nada y salir ganando?
Copy !req
1549. ¿Por qué asentimos
Copy !req
1550. aunque sabemos…?
Copy !req
1551. ¿…que el jefe se equivoca?
Copy !req
1552. ¿Por qué abrir una brecha
Copy !req
1553. si el viejo camino se ve seguro
Copy !req
1554. y tan tentador?
Copy !req
1555. Mientras viajamos,
Copy !req
1556. ¿cómo podemos ver el desaliento
Copy !req
1557. y evitar luchar?
Copy !req
1558. Jaulas o alas.
Copy !req
1559. - Jaulas o alas.
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1560. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1561. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1562. Las acciones valen más que mil palabras.
Copy !req
1563. Más que, más que…
Copy !req
1564. ¿Qué se necesita
para despertar a una generación?
Copy !req
1565. ¿Cómo puedes hacer
que alguien emprenda el vuelo?
Copy !req
1566. Si no despertamos y sacudimos a la nación,
Copy !req
1567. morderemos el polvo del mundo
"¿Por qué?"
Copy !req
1568. ¿Por qué?
Copy !req
1569. ¿Por qué?
Copy !req
1570. ¿Por qué nos quedamos con amantes
Copy !req
1571. que, en el fondo, sabemos
Copy !req
1572. que no nos convienen?
Copy !req
1573. ¿Por qué…
Copy !req
1574. …preferimos vivir un infierno
Copy !req
1575. que pasar la noche solos?
Copy !req
1576. ¿Por qué seguimos
a líderes que nunca nos guían?
Copy !req
1577. ¿Por qué hace falta una catástrofe
para iniciar una revolución?
Copy !req
1578. Si somos tan libres, dime por qué.
Copy !req
1579. Que alguien me diga
por qué tanta gente sufre.
Copy !req
1580. Jaulas o alas.
Copy !req
1581. - Jaulas o alas.
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1582. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1583. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1584. Las acciones valen más que…
Copy !req
1585. Más que, más que…
Copy !req
1586. Más que, más que…
Copy !req
1587. Jaulas o alas,
Copy !req
1588. ¿qué prefieres?
Copy !req
1589. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1590. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1591. Las acciones valen más…
Copy !req
1592. Más que, más que…
Copy !req
1593. Valen más que…
Copy !req
1594. Más que, más que…
Copy !req
1595. Las acciones valen más que…
Copy !req
1596. Pide un deseo.
Copy !req
1597. Juan Carlos Cortés
s.
Copy !req
1598. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1599. Un gesto mil palabras vale.
Copy !req
1600. Mil palabras, mil palabras vale.
Copy !req
1601. ¿Qué hace falta
para despertar a una generación?
Copy !req
1602. ¿Cómo podemos hacer
que alguien volando esté?
Copy !req
1603. Si no revolucionamos
de una vez a la nación,
Copy !req
1604. acabaremos mordiendo el polvo
y preguntándonos por qué.
Copy !req
1605. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1606. ¿Por qué?
Copy !req
1607. ¿Por qué seguimos en relaciones
Copy !req
1608. que en el fondo sabemos
Copy !req
1609. que no van bien?
Copy !req
1610. ¿Por qué…
Copy !req
1611. …para no dormir solos
Copy !req
1612. soportamos tanto desdén?
Copy !req
1613. ¿Por qué seguimos
a líderes que nunca cumplen?
Copy !req
1614. ¿Por qué hacen falta catástrofes
para empezar revoluciones?
Copy !req
1615. Si tan libres somos, decidme por qué…
Copy !req
1616. Decidme por qué tanta gente sufre.
Copy !req
1617. ¿Jaulas o alas?
Copy !req
1618. - ¿Jaulas o alas?
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1619. Pregunta a las aves.
Copy !req
1620. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1621. Un gesto mil palabras vale.
Copy !req
1622. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1623. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1624. ¿Jaulas o alas?
Copy !req
1625. ¿Qué prefieres?
Copy !req
1626. Pregunta a las aves.
Copy !req
1627. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1628. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1629. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1630. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1631. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1632. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1633. FELIZ CUMPLEAÑOS, JON
Copy !req
1634. Pide un deseo.
Copy !req
1635. Victoria Díaz
Copy !req