1. Tu puedes! Vamos!
Hazlo!
Copy !req
2. Vamos, amor. Puja!
Copy !req
3. Ooh! Ooh! Ooooh!
Copy !req
4. Puja, puja.
Copy !req
5. Tu puedes hacerlo!
Copy !req
6. Puja!
Copy !req
7. Ooh, es tan grande.
Oh, Ya lo siento venir.
Copy !req
8. Oh! Oh! Oh! Oh, querida!
Copy !req
9. Puja una vez más. Oh!
Vamos!
Copy !req
10. una más!
Copy !req
11. Vamos! Trata de pujar!
Copy !req
12. Puedo ver su cabeza.
Vamos, Señora Smash.
Copy !req
13. Es un aviador!
Copy !req
14. Bien hecho!
Copy !req
15. Es un niño, Señor Smash.
Copy !req
16. Y ese fue el primer día de mi vida...
Entera.
Copy !req
17. Tome, Doctor.
Copy !req
18. Aproximadamente por 30 segundos,...
Copy !req
19. .. Mami y Papi fueron las personas
Más felices del mundo.
Copy !req
20. Digan Cheese!
Y entonces sucedió.
Copy !req
21. Y nunca dejo de suceder.
Copy !req
22. Tu turno amor.
Copy !req
23. Duérmete niño.
Copy !req
24. Papá encontró mi problema
Muy grave.
Copy !req
25. Pero por un momento
El se adaptó muy bien.
Copy !req
26. Una vez,...
Copy !req
27. .. Él pensó realmente
Que lo había resuelto.
Copy !req
28. Yo jugaba en mi corral
Durante horas...
Copy !req
29. .. Mientras él leía
El periódico.
Copy !req
30. Uh!
Copy !req
31. Aaah!
Copy !req
32. Esa vez,
Papá fue al hospital por un tiempo.
Copy !req
33. Cuando regresó a casa,
El trabajaba todo el tiempo.
Copy !req
34. No te vayas, por favor!
Copy !req
35. Finalmente, Papá decidió
Quedarse por siempre en el trabajo.
Copy !req
36. Ya no puedo más!
Copy !req
37. Aléjate del auto.
Copy !req
38. Después de eso, mi hermana Denise
No me dirigió mucho la palabra.
Copy !req
39. Incluso mamá
Estuvo un poco callada.
Copy !req
40. Tienes tu almuerzo?
Copy !req
41. Así que yo esperaba impaciente
La hora de ir a la escuela
Copy !req
42. ..Y hacer algunos amigos.
Copy !req
43. Dale un beso a mami.
Copy !req
44. Oh.
Copy !req
45. Buenos días,
Niños!
Copy !req
46. Buenos días,
Señorita Little.
Copy !req
47. Niños, Les presento a
Patrick Smash.
Copy !req
48. Saluda, Patrick Smash.
Copy !req
49. No fue un buen comienzo.
Copy !req
50. Pedorro!
Sentados, Niños.
Copy !req
51. Todos los niños me señalaron
Y gritaron.
Copy !req
52. Excepto uno.
Copy !req
53. Ese fue el día que conocí a Alan.
Copy !req
54. Hacíamos todo juntos.
Copy !req
55. No se que fue
Solo se que hicimos click
Copy !req
56. Alan era grandioso.
Le agradaba tal como yo era.
Copy !req
57. Y no le importaba
Mi problema
Copy !req
58. Alan no tenía sentido del olfato.
Copy !req
59. Alan era mi mejor amigo.
Copy !req
60. Alan era mi único amigo.
Copy !req
61. Pero cada día era una lucha
Constante con mi problema.
Copy !req
62. Y cada día, trataba de evitar a...
Copy !req
63. .. Damon.
Copy !req
64. Miren quien es.
Patrick Smash.
Copy !req
65. Que estás haciendo en mi esquina
Del patio, Smash?
Copy !req
66. No eres nada más que
Un gran gordo perdedor.
Copy !req
67. Danos tu almuerzo.
Copy !req
68. Aghh. Que es esta porquería?
Es comida especial,...
Copy !req
69. .. Para ayudarme con mi problema.
Copy !req
70. No, no lo es.
Esto es una porquería!
Copy !req
71. Quiero mermelada para mañana.
Entendido?
Copy !req
72. Hola, Patrick.
Copy !req
73. Como te va el día hoy?
Todo bien, gracias, AIan.
Copy !req
74. Oh, no! hemos sido invadidos
Por criaturas del planeta Zorg!
Copy !req
75. La estrella más cercana, Próxima Centaurus,
Está a cuatro años luz de aquí.
Copy !req
76. Es discutible que
Este cuerpo estelar...
Copy !req
77. ..Se mantiene dentro de su
Campo gravitacional...
Copy !req
78. .. Un sistema planetario
De alguna clase,...
Copy !req
79. ..No existe nada con la
Denominación de Zorg.
Copy !req
80. Sí incrementamos nuestros...
Cállate, Niño Zorg.
Copy !req
81. Bien, Damon.
Copy !req
82. Apestas, Niño Zorg!
Copy !req
83. Idiota.
Copy !req
84. Qué soy, Patrick?
Copy !req
85. Mmm...
Copy !req
86. AIan?
Copy !req
87. Soy un tonto perdido.
Copy !req
88. Intentar ponerlos en aprietos
Con mi astrofísica...
Copy !req
89. .. Fue, francamente,
Una tonta pérdida de tiempo.
Copy !req
90. AIan, Porque hablas de forma
Tan graciosa?
Copy !req
91. Habló con claridad
Y precisión.
Copy !req
92. La habilidad de utilizar el lenguaje correctamente
Es solo uno de mis muchos talentos,...
Copy !req
93. .. Talentos que me ayudaran a realizar mi sueño.
Copy !req
94. Cuál Sueño? Soy un inventor,
Patrick. Un inventor de máquinas
Copy !req
95. Actualmente, me he propuesto
Crear una máquina...
Copy !req
96. .. Que ayudará a volar sin agotar
Los valiosos recursos de la tierra.
Copy !req
97. Yo construiré esa máquina.
Copy !req
98. Ganaré esa competencia.
Soy AIan. Soy yo.
Copy !req
99. Eso es lo que me hace fuerte.
Copy !req
100. Sir John, está usted...
Está todo bien?
Copy !req
101. Muy bien, señora mía.
Copy !req
102. Es, simplemente, mi interpretación.
Copy !req
103. Sir John Osgood, Niños.
Copy !req
104. El segundo más grande tenor
En el mundo!
Copy !req
105. Muchas gracias, Sir John.
Copy !req
106. Estoy muy agradecido.
Un placer, Directora.
Copy !req
107. Todos de pie.
Copy !req
108. Bien, niños.
Absoluto silencio!
Copy !req
109. Ni un parpadeo. Ni un sonido.
Ni un suspiro!
Copy !req
110. Ni un respiro.
Copy !req
111. Oremos para...
Copy !req
112. .. Que cuando ustedes se conviertan
De niños...
Copy !req
113. .. En adultos sensibles,...
Copy !req
114. .. Tengan un talento
Parecido al mío.
Copy !req
115. Demos gracias por el talento...
Copy !req
116. ..De mi música.
Copy !req
117. Oremos...
Copy !req
118. .. Por las buenas ventas de entradas
En mi próxima gira mundial.
Copy !req
119. Y ahora, silencio,...
Copy !req
120. .. Hagamos unos momentos
De contemplación interior.
Copy !req
121. Uh...
Copy !req
122. Ah!
Copy !req
123. Smash!
Copy !req
124. Has arruinado
La visita de Sir John!
Copy !req
125. Eres, sin lugar a duda,...
Copy !req
126. ..La criatura más asquerosa
Que ha pisado la tierra.
Copy !req
127. Ahora, largo!
Copy !req
128. Y ese fue el peor día
De mi vida, entera.
Copy !req
129. Pedorro!
Copy !req
130. Estoy apenada. Terriblemente apenada.
Copy !req
131. Quisiera retirarse
A la sala de maestros...
Copy !req
132. .. Por un Bísquet Bourbon
Y una tasa de Té?
Copy !req
133. Toma, querido.
Copy !req
134. Aquí tienes tus frijoles.
Copy !req
135. Había tenido suficiente.
Copy !req
136. Estaba harto
Copy !req
137. En momentos como este,
Pensaba en mi sueño.
Copy !req
138. El último cohete
Del programa Zeuz...
Copy !req
139. Soñaba en algún día
Convertirme en Astronauta.
Copy !req
140. .. Para una serie de experimentos,
Complejos altamente técnicos...
Copy !req
141. .. En gravedad cero.
Copy !req
142. Oh. Y aquí va.
Copy !req
143. Ahora si aquí va.
Copy !req
144. "Querido centro espacial.
Hoy vi por TV el lanzamiento espacial."
Copy !req
145. "Yo quiero ser un astronauta."
Copy !req
146. "Pero tengo un problema."
Copy !req
147. "No puedo controlar mi trasero."
Copy !req
148. "Sería algo preocupante?"
Copy !req
149. "Con cariño, Patrick Smash."
Copy !req
150. Estamos ahora
Con el General Ed Sheppard,...
Copy !req
151. .. Comandante en jefe de operaciones
En el centro espacial de los Estados Unidos.
Copy !req
152. General,
Fue un Increíble lanzamiento.
Copy !req
153. Usted debe estar... en la luna.
Copy !req
154. De verdad lo estamos, Todd.
Copy !req
155. Díganos, General,
Que hace a un astronauta?
Copy !req
156. Te diré que hace a
Un astronauta, Todd.
Copy !req
157. Tiene que ser enfocado,
Determinado...
Copy !req
158. ..Y en control total
De sí mismo.
Copy !req
159. Pero sobre todo,
Todos los astronautas,...
Copy !req
160. .. Todos y cada uno
Han trabajado duro...
Copy !req
161. .. Para vencer sus problemas.
Copy !req
162. Y cada uno de ellos...
Copy !req
163. ..Es un individuo dotado con
Un talento especial.
Copy !req
164. La tripulación realmente
Debe ser gente especial.
Copy !req
165. General, gracias por tomarse
El tiempo de hablarnos hoy.
Copy !req
166. Y buena suerte con la misión.
Gracias, Todd.
Copy !req
167. Y en otras noticias...
Copy !req
168. El día de hoy una señora...
Copy !req
169. Vencer mis problemas.
Copy !req
170. Individuo dotado con
Un talento especial.
Copy !req
171. Alan.
Copy !req
172. Fascinante!
Copy !req
173. Así que quieres que yo
Elimine...
Copy !req
174. .. Lo que te ha hecho
Ser un forastero...
Copy !req
175. .. Ante los ojos de la sociedad?
Copy !req
176. No, AIan. Es mi trasero.
Copy !req
177. Necesito que hagas algo
Para ayudarme a detener las flatulencias.
Copy !req
178. Mi máquina voladora
Esta siendo...
Copy !req
179. .. Un desafío más grande
De lo que anticipé.
Copy !req
180. Debería funcionar, pero no es así.
Copy !req
181. La competencia de vuelo
Es hasta dentro de una semana,...
Copy !req
182. .. Así que un día de respiro
Aclarará mi mente.
Copy !req
183. Si, Patrick.
Copy !req
184. Construiré una máquina
Y antes de que lo sepas,...
Copy !req
185. .. Tendrás control total
De tu esfínter.
Copy !req
186. Eso significa que
Vas a ayudarme?
Copy !req
187. Algo así, Patrick. Ahora, déjame.
Copy !req
188. Hay trabajo por terminar.
Copy !req
189. Así que con la ayuda de Alan,
Estuve seguro de que tendríamos éxito.
Copy !req
190. Pero las cosas ya sucedían
A nuestro alrededor...
Copy !req
191. .. Eso cambiaría nuestras vidas...
Copy !req
192. ..De formas que nosotros
Nunca hubiéramos imaginado.
Copy !req
193. Thunderpants!
Copy !req
194. Bien, Patrick,
Todo listo!
Copy !req
195. Ah!
Bien.
Copy !req
196. Los thunderpants
Contendrán las emisiones...
Copy !req
197. .. En el forro hermético de goma...
Copy !req
198. .. Dentro del exoesqueleto
Rígido de cobre.
Copy !req
199. Ahora, descarga
En la unidad contenedora.
Copy !req
200. Descarga en la unidad contenedora.
Copy !req
201. La lonchera.
Copy !req
202. Hay un botón sobre la manija.
Copy !req
203. A-ha!
Copy !req
204. Los gases han sido enviados
Dentro de la lonchera ...
Copy !req
205. ..La cual es capas de contener
Las emisiones de un día entero...
Copy !req
206. .. En perfecta seguridad.
Copy !req
207. Que hago
Cuando este llena?
Copy !req
208. Nada puede ser más simple.
Copy !req
209. Transferencia de Gas Exitosa.
Copy !req
210. Contención total.
Copy !req
211. Que soy?
Copy !req
212. Soy un tonto perdido...
Copy !req
213. Un tonto perdido?
Copy !req
214. Soy un genio!
Copy !req
215. Alan lo hizo.
Copy !req
216. Había logrado hacerme
Igual que los demás.
Copy !req
217. Y ese fue el mejor día de mi vida
Entera.
Copy !req
218. Todos de pie.
Copy !req
219. Ni un parpadeo. Ni un sonido.
Copy !req
220. Ni un suspiro. Ni un respiro.
Copy !req
221. Todos mis astronautas,
Todos y cada uno,...
Copy !req
222. .. Han trabajado duro...
Copy !req
223. .. Para vencer sus problemas.
Copy !req
224. Y cada uno de ellos es un individuo
Dotado con un talento especial.
Copy !req
225. Hola, Patrick.
Como te va el día de hoy?
Copy !req
226. Grandioso, AIan.
Copy !req
227. Me siento como nuevo!
Estos thunderpants son brillantes.
Copy !req
228. Un trabajo de ingeniería
De primera clase.
Copy !req
229. Claramente, se requiere la supervisión
Continua de la situación.
Copy !req
230. Pero no tengo duda...
Copy !req
231. .. Esos pantalones pasarán
La prueba del tiempo.
Copy !req
232. Alan,...
Copy !req
233. Algunos ajustes leves.
Copy !req
234. Alan, ahora que has resuelto
Mi problema,...
Copy !req
235. .. Podrías encontrar mi talento especial?
Copy !req
236. Ah! eso es.
Copy !req
237. Tu qué? talento especial? Oh, mmm,
No puede ser más simple.
Copy !req
238. Tú no tienes ninguno.
Copy !req
239. Hey, tu!
Copy !req
240. Qué estas haciendo en mí esquina
Del patio, Smash?
Copy !req
241. Pero... yo pensé que
Esa era tu esquina.
Copy !req
242. No. Decidí
Que no me gusta mas esa esquina.
Copy !req
243. Y he escogido esta esquina.
Copy !req
244. Este bien, pedorro,
Que traes de almuerzo?
Copy !req
245. No, Damon, no!
Yo... yo...
Copy !req
246. Creo que abrir eso sería lo menos
Recomendado para ti...
Copy !req
247. Cierra el pico, niño Zorg!
Será mejor que sea mermelada, Smash.
Copy !req
248. Transferencia de Gas Exitosa.
Copy !req
249. Apuesto a que no se tirará más pedos
Copy !req
250. Te lo advertí, pedorro.
Te di una oportunidad.
Copy !req
251. Y que hiciste?
Me pedorreaste en la cara.
Copy !req
252. Así que, ya verás!
Copy !req
253. A él!
Copy !req
254. Pedorro.
Copy !req
255. Pedorro! Pedorro!
Copy !req
256. Y ese fue el peor día de mi vida,...
Copy !req
257. .. Entera.
Copy !req
258. En noticias del espacio hoy,...
Copy !req
259. .. Los sistemas eléctricos a bordo
De la estación espacial icarus...
Copy !req
260. .. Han causado preocupación.
Copy !req
261. El control de Icarus informó
Que esto no es causa de alarma.
Copy !req
262. Hola, Patrick.
Te importa si entro?
Copy !req
263. Te extrañé en la escuela.
No regresaré a la escuela.
Copy !req
264. Le dije a mamá que estoy enfermo.
Reparé los thunderpants.
Copy !req
265. No me importa.
Ahora lo sé, Alan.
Copy !req
266. Tú me lo dijiste,
No tengo ningún talento especial.
Copy !req
267. Mi sueño nunca se hará realidad.
Copy !req
268. Pero los thunderpants funcionan.
Copy !req
269. Son más fuertes que nunca ahora.
Copy !req
270. Puedes tratar de evitar a Damon.
Copy !req
271. Ese es tu sueño.
Ese no es mi sueño.
Copy !req
272. Pensé que querías una cura.
Si.
Copy !req
273. Pero ese no era mi sueño.
Copy !req
274. Yo quiero ser un astronauta.
Copy !req
275. Siempre he querido
Ser un astronauta,...
Copy !req
276. .. Siempre desde que era pequeño.
Copy !req
277. Me gustan los cohetes
Y me encanta el espacio.
Copy !req
278. Si fuera un astronauta,
Podría volar por el espacio...
Copy !req
279. ..Y todo el mundo sabría
Que soy yo, Patrick Smash.
Copy !req
280. Podría mirar hacía abajo y ver la tierra
Y sería diminuta
Copy !req
281. Gente como Damon
Sería tan pequeña,...
Copy !req
282. ..No podría ni siquiera verlo.
Copy !req
283. Difícilmente vería
El país donde están.
Copy !req
284. Y ellos alzarían la vista hacia el espacio...
Copy !req
285. ..Y sabrían que yo estaría arriba
Y sería libre.
Copy !req
286. Patrick Smash,...
Copy !req
287. .. Astronauta.
Copy !req
288. Es lo que dirían.
Copy !req
289. Oh, Dios de los cielos, Patrick!
Has enloquecido?
Copy !req
290. Porqué,...
Copy !req
291. .. Para ser un astronauta,
Necesitas entrenamiento.
Copy !req
292. Necesitas estar
A tope físicamente.
Copy !req
293. Necesitas pasar exámenes
De los más altos niveles.
Copy !req
294. Si.
Copy !req
295. Por supuesto.
Copy !req
296. Patrick? Yo... Yo no creo...
Copy !req
297. Yo... Yo... Oh.
Copy !req
298. Por Dios!
Copy !req
299. Qué pasa? dígame.
Copy !req
300. Mire esto. El chico tiene
Dos estómagos. Increíble.
Copy !req
301. Como una vaca.
Copy !req
302. Increíble.
Nunca había visto algo parecido.
Copy !req
303. Joven Patsy
Usted es un individuo único.
Copy !req
304. Es un fenómeno médico.
Pero porqué?
Copy !req
305. Porqué? No tengo idea.
Copy !req
306. Pero por alguna razón desconocida,...
Copy !req
307. ..La madre naturaleza
Le ha concedido pequeño Patsy...
Copy !req
308. .. Un talento especial
Completamente utilizable.
Copy !req
309. A que se refiere con talento
especial, Señor Doctor?
Copy !req
310. Talento. Dije que tienes un talento,
Especial jovencito.
Copy !req
311. Tengo que inyectarte
Los oídos también?
Copy !req
312. Lleve a este joven gandul
A la escuela inmediatamente,...
Copy !req
313. Señora Crash.
Smash.
Copy !req
314. El doctor por sí mismo me ha llamado
Un individuo especial.
Copy !req
315. Un fenómeno médico.
Copy !req
316. El dijo que yo tengo un... Talento.
Copy !req
317. Y ese fue el mejor día
De mi vida, ... entera.
Copy !req
318. Pero lo que pasaría después
Cambiaría mi vida...
Copy !req
319. ..De formas que yo nunca
Había imaginado.
Copy !req
320. Cantaré la nota más alta...
Copy !req
321. Alta
Copy !req
322. Altaaghh...
Copy !req
323. Cantare la nota...
Copy !req
324. Más alta...
Copy !req
325. Alta...
Copy !req
326. Tu!
Copy !req
327. Chico! Si, Tu.
Copy !req
328. Cómo te llamas?
Copy !req
329. No!
Copy !req
330. No huyas!
Copy !req
331. Sir John!
Copy !req
332. Esa nota! fue hermosa.
Copy !req
333. Simplemente notable.
Copy !req
334. Sorprendente.
Copy !req
335. Solo Placido P Placeedo
La ha alcanzado alguna vez.
Copy !req
336. Hasta ahora, Señor.
Copy !req
337. Mi Dios! usted podría ser
El número uno del mundo.
Copy !req
338. Qué? Oh, no, no.
Copy !req
339. Fue el chico el que...
Copy !req
340. El chico, Sir? Yo...
Copy !req
341. El chico!
Copy !req
342. Tenías razón, Patrick.
Tienes un talento. Porqué,...
Copy !req
343. ..La configuración de tus estómagos...
Copy !req
344. ..Me hizo pensar
En una cámara de fisión...
Copy !req
345. .. Acoplada a cierto tipo de
Modulo de propulsión.
Copy !req
346. Eso es exactamente
Lo que he estado buscando!
Copy !req
347. Si!
Copy !req
348. Podría utilizar
Los thunderpants.
Copy !req
349. Esto puede ser revolucionario!
Patrick, mi amigo,...
Copy !req
350. .. Mi máquina voladora
Funcionará después de todo.
Copy !req
351. Que soy, Patrick?
Copy !req
352. Eee,...
Soy un genio...
Copy !req
353. Un genio?
No! No, no, no. Bueno, Si.
Copy !req
354. Realmente, soy un genio
Pero soy también un tonto.
Copy !req
355. Lo que he estado
Tratando de contener...
Copy !req
356. ..Es lo que...
Copy !req
357. .. Nos hará volar a través de los cielos!
Copy !req
358. Aquí estamos otra vez en la locura del año...
Copy !req
359. ..De la competencia de vuelos no asistidos.
Copy !req
360. Un jugoso premio en efectivo espera
Al primer hombre o mujer...
Copy !req
361. .. Que pueda volar unos 30 metros
Copy !req
362. .. Sin utilizar motores, máquinas,
Baterías o combustibles fósiles.
Copy !req
363. El mundialmente famoso tenor
Sir John Osgood,...
Copy !req
364. .. Sinónimo Inglés de
Placido P Placeedo,...
Copy !req
365. .. Está aquí para
Presentar al ganador del premio.
Copy !req
366. Sir John se ha tomado un tiempo
En su muy ocupada agenda,...
Copy !req
367. ..De ensayos para su gira mundial,...
Copy !req
368. .. Donde el espera alcanzar
La nota más alta...
Copy !req
369. ..De la séptima ininterpretada
De Bartorelli.
Copy !req
370. Pasen por allí.
Copy !req
371. Damas y caballeros,...
Copy !req
372. .. Por favor denle un caluroso aplauso...
Copy !req
373. ..Al segundo mejor tenor
En el mundo,...
Copy !req
374. Sir John...
Copy !req
375. .. Osgood!
Copy !req
376. ¿Rábanos? ¿Huevos al curry?
Ok!
Copy !req
377. Frijoles saltarines? Calabacitas?
Ok!
Copy !req
378. Berenjena? Col?
Ok!
Copy !req
379. Espinacas?
Ok!
Copy !req
380. Col?
Copy !req
381. No. dijiste que
Traerías col.
Copy !req
382. Sin duda no.
Copy !req
383. Lo hiciste, AIan. Yo recuerdo.
Copy !req
384. Tú lo dijiste!
Copy !req
385. No puedo hacerlo sin col,
Alan! La necesito!
Copy !req
386. La necesito! La necesito!
Copy !req
387. La Ne...
Copy !req
388. Cálmate, Patrick.
Cálmate.
Copy !req
389. Soy yo. AIan.
Copy !req
390. Somos Patrick y AIan,
El equipo.
Copy !req
391. Con tu Talento especial, mi ingenio
Y nuestra amistad,...
Copy !req
392. .. Nada puede salir mal!
Copy !req
393. Gracias, Alan.
Copy !req
394. Gracias por ser mi amigo.
Copy !req
395. Y ahora,...
Copy !req
396. .. El mismísimo holandés volador,
Vincent Vincente,...
Copy !req
397. .. Con su magnífica creación,...
Copy !req
398. .. El AIbatros IV.
Copy !req
399. OK. Cuando esté listo,...
Copy !req
400. .. Vamos, Vincent!
Copy !req
401. Vamos, no es hermoso?
Copy !req
402. No les hace recordar
A un albatros?
Copy !req
403. Oh, quizás no es más que un vejestorio.
Parece que no irá a ninguna parte.
Copy !req
404. A continuación, Don Coaty
Con su tecnología Vortex...
Copy !req
405. .. Huracán de poder!
Copy !req
406. Ahí van,
En el vuelo de la imaginación!
Copy !req
407. Oh.
Copy !req
408. Hay va...
Hay va... Oh!
Copy !req
409. Un gran aplauso
Para la señora Bishop!
Copy !req
410. Hasta luego, Charles!
Copy !req
411. Ooh!
Copy !req
412. Lesley Parsons,
Si esto funciona,...
Copy !req
413. ..Me comeré mi sombrero!
Copy !req
414. Oh, querido!
Copy !req
415. Adiós, Stephen.
Pásatela bien en el hospital.
Copy !req
416. Oh, es el mismísimo hombre pájaro,...
Copy !req
417. .. Jackie Jackson.
Vamos, Jackie!
Copy !req
418. Gusto en verte nuevamente, Jackie.
Copy !req
419. Oh, y, eee, finalmente,...
Copy !req
420. .. Tenemos a... Patrick Smash...
Copy !req
421. ..Y Alan A Allen,...
Copy !req
422. .. Con los Thunderpants II. Mmm.
Copy !req
423. Bueno, parecen solo un par
De jovencitos.
Copy !req
424. Mil disculpas.
Se que todos esperan la hora del té
Copy !req
425. Consigamos algunas tomas
De estos payasos.
Copy !req
426. Lo más rápido que puedan, chicos.
Copy !req
427. Vamos.
Copy !req
428. Listo, Patrick?
Creo que sí, AIan.
Copy !req
429. Debo pedorrear ahora?
Copy !req
430. Hazlo.
Copy !req
431. Miren eso, todos!
Gary, Da el banderazo!
Copy !req
432. Se están moviendo!
Copy !req
433. Están avanzando.
Copy !req
434. Es totalmente increíble!
Copy !req
435. Están volando!
Copy !req
436. Vamos!
Copy !req
437. Mantenlo, Patrick.
La tengo!
Copy !req
438. Woar!
Copy !req
439. La nota!
Copy !req
440. Ya no hay mucho dentro
De mí, AIan.
Copy !req
441. Vamos! tu puedes
Esto no es bueno, no puedo!
Copy !req
442. Hazlo por mí.
Copy !req
443. Vamos!
Copy !req
444. Anímenlos,
Damas y caballeros!
Copy !req
445. Pueden hacerlo!
Copy !req
446. Vamos! esta es una gran noticia.
Copy !req
447. Damas y caballeros,...
Copy !req
448. ..Es un día histórico!
Copy !req
449. Patrick, lo hicimos!
Copy !req
450. Patrick, hagamos nuestro próximo
Proyecto Thunderpants III.
Copy !req
451. Un cohete gigante con suficiente poder
Para elevarse al espacio!
Copy !req
452. Bien hecho, chicos!
Copy !req
453. Con tu talento especial, mi ingenio
Y nuestra amistad,...
Copy !req
454. .. Nada puede salir mal.
Copy !req
455. ..Al cruzar la línea
De llegada.
Copy !req
456. Patrick Smash y Alan A Allen...
Copy !req
457. .. En la más notable
Máquina voladora...
Copy !req
458. .. Que yo como reportera haya visto jamás.
Copy !req
459. Patrick Smash
Y Alan Allen!
Copy !req
460. Bien hecho!
Copy !req
461. Damas y Caballeros,...
Copy !req
462. .. Los ganadores absolutos
De las 100 libras inglesas!
Copy !req
463. Johnson.
Señor.
Copy !req
464. Bien?
Si, señor, Lo hicieron. Ganaron.
Copy !req
465. Excelente.
Notable, señor.
Copy !req
466. Y así fue.
Había conquistado mi problema...
Copy !req
467. ..Y encontré mi talento especial.
Copy !req
468. Alan me ayudaría
A ser un astronauta.
Copy !req
469. Pero primero,...
Copy !req
470. .. Tenía algunos asuntos pendientes
De los que debería ocuparme.
Copy !req
471. Oh, Aquí viene el niño Zorg.
Copy !req
472. No puedo creer lo que ven mis ojos, Smash.
Tienes nervios de acero
Copy !req
473. Acabé contigo en la escuela...
Copy !req
474. ..Y ahora muestras tu estúpida
Y pedorra cara en mi lugar?
Copy !req
475. No es tu lugar. Es mío.
Copy !req
476. Oh! el gusano se ha convertido...
Copy !req
477. .. En un pedorro.
Copy !req
478. Bueno, pedorro,
Prepárate a ser golpeado.
Copy !req
479. Ardiente infierno, que es esto?
Copy !req
480. Er.. Eres... eres...
Eres un fenómeno!
Copy !req
481. No!
Copy !req
482. No!
Copy !req
483. Y ese fue el mejor día de mi vida,...
Copy !req
484. .. Entera.
Copy !req
485. Si?
Copy !req
486. Hola, Señor Allen.
Vi a Alan marcharse.
Copy !req
487. Va a tardar?
Copy !req
488. Porque necesitamos
Realizar mi sueño.
Copy !req
489. Ya veo. Bueno, Alan se ha ido
Hacía nuevos horizontes.
Copy !req
490. Oh. Dejó una carta
Copy !req
491. "Patrick, amigo,...
Copy !req
492. .. Lamentablemente,...
Copy !req
493. .. Mi ingenio es muy necesitado
En otra parte actualmente. "
Copy !req
494. "Buena suerte con tu sueño.
Sinceramente, Alan A Allen. "
Copy !req
495. Va a tardar, entonces?
Copy !req
496. Déjame poner esto perfectamente claro,
Patrick Smash.
Copy !req
497. Alan se fue a otro país.
No volverá
Copy !req
498. Otro país?
Copy !req
499. No puedo creerlo.
Copy !req
500. Alan se ha ido.
Copy !req
501. Estaba absolutamente solo.
Copy !req
502. No sabía que hacer.
Copy !req
503. Y ese fue el peor día de mi vida,
Entera.
Copy !req
504. Debido a que la situación a bordo
De Icarus continúa crítica,...
Copy !req
505. .. El centro de operaciones de USA...
Copy !req
506. .. Admitió que son incapaces de
Lanzar una misión de rescate.
Copy !req
507. El General Ed Sheppard
Tiene algo que decir.
Copy !req
508. Las oraciones de todo el mundo...
Copy !req
509. .. Deben dirigirse
A esas almas valientes...
Copy !req
510. .. Varadas allá arriba...
Copy !req
511. .. Entre el cielo y la tierra.
Copy !req
512. Los chicos y chicas
En el centro espacial...
Copy !req
513. .. Están haciendo todo lo posible
Por lanzar una misión de rescate.
Copy !req
514. Pero tengo que decirles,...
Copy !req
515. .. Que se nos acaban las ideas.
Copy !req
516. Estamos en problemas.
Copy !req
517. Necesitamos un milagro.
Copy !req
518. Fue Ed Sheppard, hablando desde el
Centro de control de Icarus esta mañana.
Copy !req
519. Jovencito,
No aceptaré un no como respuesta.
Copy !req
520. Deseo llevarte a una gira mundial
Conmigo, Sir John Osgood.
Copy !req
521. Verás cosas en el camino
Las cuales solo has soñado,...
Copy !req
522. .. Visitaremos países...
Copy !req
523. Otros países?
Copy !req
524. Naturalmente, si. Otros países.
Copy !req
525. Está bien.
Copy !req
526. Me escucharás cantar cada noche
Y tu... Qué?
Copy !req
527. Está bien, entonces.
Iremos a otros países.
Copy !req
528. Ah...
Copy !req
529. Traeré mis cosas.
Copy !req
530. Bien.
Copy !req
531. Es un gran día para ti, muchacho.
Copy !req
532. Entonces, como por arte de magia,
Me habían ofrecido una oportunidad,...
Copy !req
533. .. Una oportunidad de ir
A otros países.
Copy !req
534. Si iba con Sir John,
Quizás podría encontrar a Alan...
Copy !req
535. ..Y podríamos ser Patrick y Alan,
El equipo, nuevamente.
Copy !req
536. Aceptaría esa oportunidad.
Iría con Sir John.
Copy !req
537. Cantaría con mi trasero.
Copy !req
538. Entonces, Noche tras noche,
Hice la nota más alta con mi trasero.
Copy !req
539. El gordo me ha robado mi corona
Copy !req
540. Y día a día, busqué
Por el mundo a mi mejor amigo.
Copy !req
541. El nuevo número uno!
Copy !req
542. De gira con el número uno!
Copy !req
543. Otra vez, muchacho. Otra vez.
Copy !req
544. Pero Señor John,...
Copy !req
545. .. Estoy hambriento.
Tonterías, muchacho.
Copy !req
546. Debes practicar!
Copy !req
547. Si no terminas,
No tendrás ningún budín.
Copy !req
548. No lo vez, muchacho?
Copy !req
549. Podemos cantar la nota más alta ahora.
Copy !req
550. Estamos en la cima ahora.
Copy !req
551. Permanecer en la cima,
Ese es el reto.
Copy !req
552. Practicar. Es la única manera.
Copy !req
553. Creo que iré por un
Fettucini a la flamadora,...
Copy !req
554. .. Con un agradable chianti.
Copy !req
555. Practicar!
Copy !req
556. Señor Placeedo, debe esperar.
Copy !req
557. El Señor Osgood,
No quiere visitas!
Copy !req
558. No visitas! Ya me verá.
Copy !req
559. Ma, I'ho detto che non po entrare,
é prohibito.
Copy !req
560. Sono il direttore di questo albergo.
Copy !req
561. O, Santa Madonna, ma che mi volete
farmi uscire tutti pazzi oggi!
Copy !req
562. Lo sai che ti dico, ma vafanculo
puro ti, mi fai antipatia, mi fai!
Copy !req
563. Un niño?
Copy !req
564. Aquí?
Copy !req
565. Tu, muchacho!
Copy !req
566. Sabes quien soy?
Copy !req
567. Usted es el segundo más famoso del mundo.
Copy !req
568. Jamás.
Copy !req
569. Soy Placido Placeedo,...
Copy !req
570. .. El más grande cantante del mundo!
Copy !req
571. Así que, dime,...
Copy !req
572. .. Muchachito,...
Copy !req
573. .. Qué haces?
Copy !req
574. Cargo las bolsas del Señor John,
Hago sus bebidas y emparedados...
Copy !req
575. ..Y estoy buscando por el mundo
A mi amigo Alan...
Copy !req
576. .. Para poder hacer juntos mí sueño realidad.
Copy !req
577. Oh, y también hago la nota mas alta
Con mi trasero, Sr Ceedo.
Copy !req
578. Pero ese es un secreto
Entre el Sr John y yo.
Copy !req
579. Tú has estado cantando la nota más alta...
Copy !req
580. .. Con tu trasero?
Copy !req
581. Mmm.
Copy !req
582. Podría funcionar.
Copy !req
583. No puedo creerlo..
Copy !req
584. Todos mis amigos han muerto!
Copy !req
585. Y parezco ser el último que queda!
Copy !req
586. Estoy bastante alterado!
Copy !req
587. Como el día que mi novia murió...
Copy !req
588. Me siento como un... verdadero idiota
Copy !req
589. Soy solo un mal soldado!
Copy !req
590. Y no pude salvar a mis amigos!
Copy !req
591. Así que para mis amigos... y para mi novia!
Copy !req
592. Voy a cantar la nota más alta...!
Copy !req
593. Alta... Alta...!
Copy !req
594. Alta... Alta...!
Copy !req
595. ... Alta...!
Copy !req
596. Impostor!
Copy !req
597. Es un impostor!
Copy !req
598. Es el chico...
Copy !req
599. .. Quien hace la nota...
Copy !req
600. .. Bajo sus pantaloncillos cortos!
Copy !req
601. No! Virgen!
Copy !req
602. Soy yo y solo yo,...
Copy !req
603. .. Placido P Placeedo,...
Copy !req
604. .. El cantante número uno...
Copy !req
605. .. Del mundo!
Copy !req
606. Y usted, sir, es el número dos!
Copy !req
607. Bravísimo! PIaceedo!
Copy !req
608. Ah!
Copy !req
609. Entérese de todo!
Últimas noticias!
Copy !req
610. Smash detenido!
Copy !req
611. El mundo de la opera
Se estremeció hoy...
Copy !req
612. .. Cuando la estrella número uno
Del mundo de la Opera fue asesinado,...
Copy !req
613. .. En una conspiración compleja...
Copy !req
614. .. Encabezada por el cerebro criminal
Patrick Smash.
Copy !req
615. Placido P Placeedo
Murió instantáneamente...
Copy !req
616. .. Cuando un proyector en la sala
De opera romana Roma...
Copy !req
617. .. Cayó de la estructura de iluminación,
Al ser aflojada por Patrick Smash.
Copy !req
618. Eres un asesino, Patrick?
Copy !req
619. No pensé matar al señor Ceedo.
Copy !req
620. Y no sabía que estaba mal
Cantar la nota más alta con mi trasero.
Copy !req
621. Solo quiero encontrar
A mi amigo Alan.
Copy !req
622. Solo quiero que seamos Patrick
Y Alan, el equipo, nuevamente.
Copy !req
623. Quiero poner mi talento especial
Y su ingenio juntos,...
Copy !req
624. .. Para que podamos alcanzar las estrellas.
Copy !req
625. Te extraño, Alan.
Copy !req
626. Y estoy asustado.
Copy !req
627. Es él?
Copy !req
628. Sí, es el.
Copy !req
629. Es Patrick.
Copy !req
630. Entérese de todo!
Copy !req
631. Últimas noticias!
Niño pedorro enjuiciado!
Copy !req
632. Seis Heraldos, por favor.
Aquí están sus diarios!
Copy !req
633. Eco, por favor. Las últimas noticias
Del juicio del niño pedorro!
Copy !req
634. El mundo contiene la respiración
Por el juicio de los pedos!
Copy !req
635. Silencio en la corte!
Copy !req
636. Damas y caballeros
De el jurado,...
Copy !req
637. .. Placido P Placeedo...
Copy !req
638. .. Fue sin duda el más grande cantante
De opera en el mundo.
Copy !req
639. Un encantador, hombre talentoso,...
Copy !req
640. .. Quien, como mostraré
Durante el juicio,...
Copy !req
641. .. Fue humillado
Y después reducido...
Copy !req
642. .. Por este, este...
Copy !req
643. .. Niño demoniaco.
Copy !req
644. Me siento como un tonto.
Copy !req
645. Le di una oportunidad
Y el me lo hecho en cara.
Copy !req
646. Luego...
Copy !req
647. Asesina..
Al mejor amigo que...
Copy !req
648. .. He tenido.
Copy !req
649. Todos en la escuela
Le temen.
Copy !req
650. El me atacó
Sin razón con esa...
Copy !req
651. .. Arma suya.
Copy !req
652. Orden! orden!
Copy !req
653. He sido maestra de Patrick Smash...
Copy !req
654. .. Por cinco años,...
Copy !req
655. .. Después de lo cual,...
Copy !req
656. .. Lo he mirado a los ojos
Y he visto...
Copy !req
657. .. Maldad pura.
Copy !req
658. Pueden ver claramente...
Copy !req
659. ..La grieta profunda en el metal,...
Copy !req
660. .. Un error de producción.
Copy !req
661. El cerrojo es de baja calidad.
Podría romperse...
Copy !req
662. .. En cualquier momento.
Copy !req
663. Dígame, Se llamaría así mismo
Un amante de la opera, Señor Henderson?
Copy !req
664. Bueno, no.
Copy !req
665. Soy metalúrgico.
Eso veo.
Copy !req
666. Escucha usted opera?
Copy !req
667. Lo siento. No le veo realmente
La importancia...
Copy !req
668. El testigo contestará
La pregunta.
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. Yo... No escucho opera.
Copy !req
671. Gracias, Señor Henderson.
Copy !req
672. Pero no se trata de eso...
Sería todo, gracias señor Henderson.
Copy !req
673. Estaba roto.
Copy !req
674. Ya veo.
Copy !req
675. Y este fue
En un tiempo tú mejor amigo,...
Copy !req
676. .. Tu único amigo,...
Copy !req
677. .. Alan y desapareció.
Copy !req
678. Si, Señor.
Copy !req
679. Justo cuando recibieron un cheque...
Copy !req
680. .. Por 100 Libras.
Copy !req
681. Si, señor.
Copy !req
682. Que...
Copy !req
683. .. Conveniente.
Copy !req
684. Y entonces una imagen ha surgido,...
Copy !req
685. .. Damas y caballeros
Del jurado,...
Copy !req
686. .. Una imagen de un solitario,...
Copy !req
687. .. Un extraño, niño atormentado,...
Copy !req
688. .. Que acosaría a niños más jóvenes,
Y más débiles que el,...
Copy !req
689. .. Que intimidaría a aquellos
Que lo envidiaran.
Copy !req
690. Un mentiroso!
Copy !req
691. Un estafador. Un ladrón.
Copy !req
692. Un chico,...
Copy !req
693. .. Culpable de fraude,
Penosos daños corporales,...
Copy !req
694. .. Daños a la propiedad,...
Copy !req
695. .. Comportamientos imprudentes,...
Copy !req
696. ..Y ahora,...
Copy !req
697. .. Asesino.
Copy !req
698. Culpable!
Copy !req
699. Culpable!
Culpable!
Copy !req
700. Culpable!
Copy !req
701. Y así fue. Había estado
Antes a niveles tan bajos,...
Copy !req
702. .. Pero esta vez
Estaba aun más bajo.
Copy !req
703. Ahora nunca conseguiría
Realizar mi sueño.
Copy !req
704. Pedorro caminando!
Copy !req
705. No sabría nunca
Que pasó con Alan.
Copy !req
706. Y ese fue el peor día de mi vida,...
Copy !req
707. .. Entera.
Copy !req
708. Escuadrón,...
Copy !req
709. .. Preparen.
Copy !req
710. Apunten.
Copy !req
711. Y entonces sucedió.
Copy !req
712. Johnson J Johnson.
Copy !req
713. Fuerzas especiales de los
Estados Unidos de América.
Copy !req
714. Su ministro de interior Británico
Ha aprobado la transferencia...
Copy !req
715. .. Del prisionero Patrick Smash...
Copy !req
716. .. Bajo custodia de
El gobierno de los Estados Unidos.
Copy !req
717. Nuestras más sinceras disculpas...
Copy !req
718. .. Por los formalismos, Señor Smash.
Copy !req
719. Experimentamos serios
Retrasos administrativos...
Copy !req
720. .. Asegurando la documentación apropiada
Del ministerio de asuntos interiores británico.
Copy !req
721. Alguien desate a este muchacho,
Maldita sea!
Copy !req
722. Señor Smash, Me gustaría
Formalmente solicitar...
Copy !req
723. .. Que nos acompañe a un lugar
Donde sus talentos especiales...
Copy !req
724. .. Son muy necesitados
En estos precisos momentos.
Copy !req
725. Muy bien, entonces!
Copy !req
726. Muévanse!
Copy !req
727. Por aquí, sir.
Copy !req
728. Gracias por su cooperación.
Copy !req
729. Que tengan un buen día.
Copy !req
730. Póngase cómodo,
Señor Smash.
Copy !req
731. Daremos un pequeño paseo.
Copy !req
732. Hay algo que pueda
Hacer por usted, señor?
Copy !req
733. No, gracias, Señor Johnson.
Copy !req
734. No creo tener ningún problema.
Copy !req
735. No hay problema, Señor Smash.
No del todo.
Copy !req
736. Señor Johnson?
Si, señor?
Copy !req
737. Le importaría si...
Copy !req
738. Prosiga, señor.
Gracias, Señor Johnson.
Copy !req
739. Fuerza aérea nueve,
Aquí torre de control.
Copy !req
740. Libre para despegar.
Copy !req
741. Por aquí, señor.
Copy !req
742. Operación Hot Dog, está todo
Listo para el chico Smash.
Copy !req
743. Tenemos un compartimento privado
Para su uso personal.
Copy !req
744. UN guardarropa,
Un kit de higiene personal...
Copy !req
745. ..Y algunas gaseosas.
Copy !req
746. Hemos seleccionado
Una gama de bocadillos...
Copy !req
747. .. Que esperamos cumplan
Con su aprobación.
Copy !req
748. Ahora, con su permiso,...
Copy !req
749. .. Habrá una reunión informativa
A las 0200 horas,...
Copy !req
750. .. Del meridiano de Greenwich.
Copy !req
751. Le sugiero que descanse
Hasta entonces, señor.
Copy !req
752. Está bien
Copy !req
753. Fuerza aérea nueve, Aquí la torre.
Copy !req
754. Pista de aterrizaje lista 10-9...
Copy !req
755. Chuck, vaya directo
A la 1-0-9
Copy !req
756. Entendido, señor.
Vayamos a casa.
Copy !req
757. Como esta el amiguito?
Copy !req
758. Está llorando.
Copy !req
759. Aha! Adelante Señor Smash.
Copy !req
760. El equipo de reunión
Informativa le espera.
Copy !req
761. Alan!
Copy !req
762. Me dejaste solo!
Copy !req
763. Pensé que reuniríamos mí
Talento especial y tu ingenio...
Copy !req
764. ..Y realizaríamos mi sueño.
Copy !req
765. Te he estado buscando
Por todas partes.
Copy !req
766. Patrick, Siéntate.
Te lo explicaré todo.
Copy !req
767. Ahora, Patrick, Señor Johnson...
Copy !req
768. Alan me dijo que ellos habían
Averiguado que el era muy inteligente.
Copy !req
769. Ellos fueron a la competencia de vuelo
A pedirle su ayuda.
Copy !req
770. El trabajaba arduamente
Para salvar a los astronautas...
Copy !req
771. ..De la estación espacial Icarus.
Copy !req
772. El no podía decírmelo
Porque era un secreto,...
Copy !req
773. .. Pero el realmente quiso hacerlo.
Copy !req
774. Hay una ruptura en el casco,...
Aquí
Copy !req
775. .. Donde el meteorito golpeó
La semana pasada...
Copy !req
776. Lo que pasaría después
Cambiaría mi vida para siempre.
Copy !req
777. Decidimos organizar
Una reunión de rescate.
Copy !req
778. Pero los submotores
En el cohete de rescate...
Copy !req
779. .. Han sufrido un severo
Mal funcionamiento.
Copy !req
780. Algunos de nuestros muchachos están
Allá arriba, Señor Smash.
Copy !req
781. Y están muriendo
Copy !req
782. Patrick, tu sabes
Que tienes dos estómagos.
Copy !req
783. Sí.
Copy !req
784. Bueno, La gente inteligente de aquí...
Copy !req
785. .. Piensa que tú puedes ayudar
A los astronautas.
Copy !req
786. Puedes ayudarnos, escurridizo?
Copy !req
787. Voy a ser un astronauta?
Copy !req
788. Si, Patrick.
Serás un astronauta.
Copy !req
789. Si?
El señor Smash está aquí, General.
Copy !req
790. Gracias, Annie.
Copy !req
791. Johnson.
Copy !req
792. Así que es él?
Copy !req
793. Gracias al amor de Jesús
Que estás aquí, hijo!
Copy !req
794. Los muchachos y muchachas...
Copy !req
795. .. Del control espacial
Han calculado
Copy !req
796. .. Que tenemos
Un lapso de 24 horas...
Copy !req
797. .. Para lanzar un cohete de rescate.
Copy !req
798. Eres una fruta, hijo.
Copy !req
799. Fruta, señor?
Copy !req
800. Dios nuestro señor ha mirado hacía abajo
Desde las alturas...
Copy !req
801. ..A esos astronautas,
Y los ha cubierto con una lágrima única.
Copy !req
802. Esa lagrima única
Ha caído a la tierra...
Copy !req
803. ..Y sembró una pequeña semilla.
Copy !req
804. La semilla brotó,
Al brotar formó un capullo,...
Copy !req
805. .. El capullo ha brotado
Y ha traído una fruta!
Copy !req
806. Tu eres esa fruta, hijo.
Alabado sea Dios!
Copy !req
807. Ahora, tenemos trabajo que hacer.
Vamos.
Copy !req
808. Tripulación de vuelo
De prueba a bahía cuatro.
Copy !req
809. Repito. Tripulación de vuelo
De prueba a bahía cuatro.
Copy !req
810. Señor Smash, es mi deber
Informarle...
Copy !req
811. .. Que lo que esta por ver
Es clasificado.
Copy !req
812. Categoría Inteligencia Triple A.
Copy !req
813. Hijo, voy a decírtelo,...
Copy !req
814. .. Tras esas puertas
Está el secreto...
Copy !req
815. ..De la familia USSC.
Copy !req
816. Una familia que sinceramente
Espero que pronto conozcas.
Copy !req
817. Alan.
Si, señor.
Copy !req
818. Es todo tuyo.
Copy !req
819. Llévalo a partir de aquí.
Copy !req
820. Escaneando. Escaneando.
Copy !req
821. Agente Johnson J Johnson.
Acceso libre.
Copy !req
822. Tripulación en el cuarto de control,
Prepárense para verificar dirección.
Copy !req
823. Vamos, Patrick.
Copy !req
824. Permíteme presentarte
Al equipo.
Copy !req
825. Lo mejor de lo mejor.
Copy !req
826. Hola, a todos.
Copy !req
827. Patrick, los chicos.
Copy !req
828. Bienvenido a bordo, Patrick!
Copy !req
829. Este momento es de orgullo
Para todos nosotros.
Copy !req
830. Patrick, el es José.
Copy !req
831. Todo bien, José?
Copy !req
832. Discúlpame, Patrick, pero
Estoy tratando de explicarle algo...
Copy !req
833. ..A esos idiotas
Del cuarto de lanzamiento.
Copy !req
834. Ellos equivocaron el procedimiento de
La plataforma de inercia...
Copy !req
835. .. Interpretaron mal
La telemetría de lanzamiento.
Copy !req
836. Me están volviendo loco!
Copy !req
837. Calma, José.
Lo arreglaremos.
Copy !req
838. Porqué no le pedimos
Ayuda a los adultos?
Copy !req
839. No te das cuenta, Patrick?
Copy !req
840. No hay adultos
En investigación y planeación
Copy !req
841. Nosotros tomamos las decisiones aquí.
Copy !req
842. Los adultos de la USSC
Están en constante búsqueda...
Copy !req
843. .. Por todo el mundo
Para encontrar niños con talentos especiales.
Copy !req
844. Es por eso que ellos vinieron
Y me encontraron.
Copy !req
845. Y por eso también
Te encontraron a ti.
Copy !req
846. Pero todo lo que hago es pedorrearme.
Exacto, Patrick. Exacto.
Copy !req
847. Mm mmm.
Copy !req
848. Este es el diseño del nuevo
Y revolucionario motor de jet ,...
Copy !req
849. .. El prototipo para lo que...
Copy !req
850. .. Fue construido el cohete de rescate.
Copy !req
851. Pero el acoplamiento del motor...
Copy !req
852. ..Se fundió
Con el alojamiento del arranque!
Copy !req
853. Ese es
El departamento de papá.
Copy !req
854. Y este es un modelo computarizado
De tus estómagos.
Copy !req
855. Lo vez, tu tienes ese
Nuevo motor revolucionario...
Copy !req
856. .. Esta en tus pantaloncillos, Patrick!
Copy !req
857. José ha trabajado
En el modulo de acoplamiento.
Copy !req
858. Si. Te sentarás en el harnees,
Encima del arranque.
Copy !req
859. Lo llamamos el Termo-Pañal.
Copy !req
860. Thunderpants III.
Copy !req
861. He conseguido
Tomar toda la potencia...
Copy !req
862. ..De tus flatulencias...
Copy !req
863. ..Y mejorarla exponencialmente.
Copy !req
864. Tú vas a hacer despegar
El cohete de rescate.
Copy !req
865. Tú vas a despegar
Thunderpants III!
Copy !req
866. Así que eso es.
Copy !req
867. Voy a hacer despegar
Ese cohete.
Copy !req
868. Yo iba a salvar
A los astronautas.
Copy !req
869. Iba a ser un astronauta.
Copy !req
870. Mi sueño se había realizado.
Copy !req
871. Y ese fue el mejor día
De mi vida,... entera.
Copy !req
872. Yo...
Copy !req
873. Ese muchacho no tiene
Ninguna resistencia, ninguna destreza,...
Copy !req
874. ..No tiene fuerza ni experiencia.
Copy !req
875. Ha fallado todas las pruebas mentales
Y físicas que le aplicamos.
Copy !req
876. Como vamos a hacer que esto
Funcione, Ed?
Copy !req
877. Ese chico es una herramienta, Johnson.
Copy !req
878. Una herramienta, señor?
Copy !req
879. Una frágil herramienta que el señor
Ha decidido entregarnos.
Copy !req
880. Debemos utilizarlo sabiamente...
Copy !req
881. ..Y emplearlo bien.
Copy !req
882. Ese chico de ahí...
Copy !req
883. .. Tiene las esperanzas y los temores
De todos los Americanos...
Copy !req
884. .. En sus malditos pantaloncillos.
Copy !req
885. Amen, Ed.
Copy !req
886. Amen.
Copy !req
887. Hora del show, chicos.
Muéstrenme lo que tienen.
Copy !req
888. Por favor prepárense
Para la prueba de ignición primaria.
Copy !req
889. Patrick, danos una pequeña prueba.
Verifica el equipo.
Copy !req
890. Entendido.
Copy !req
891. Aquí voy, AIan.
Copy !req
892. Wow.
Santa María, Madre de Dios!
Copy !req
893. Hot dog!
Tienes algo de poder ahí abajo!
Copy !req
894. Lanzamiento en T menos 30 minutos.
Copy !req
895. Tripulación de vuelo a pórtico cinco.
Copy !req
896. Hijo, Puedo sacudir tu mano?
Copy !req
897. Has comido...
Copy !req
898. .. Cada hoja de verdura
Y cada frijol...
Copy !req
899. .. En un radio de 10 millas
Alrededor de aquí.
Copy !req
900. Has terminado la capacitación de 2 años
En dos horas y media.
Copy !req
901. Y tienes el más poderoso
Trasero que he visto!
Copy !req
902. Wow!
Copy !req
903. Tienes un corazón de oro, hijo,...
Copy !req
904. .. Tienes la constitución
De un buey.
Copy !req
905. Y tienes pantalones de trueno.
Copy !req
906. Buena fortuna, Patrick Smash.
Copy !req
907. Gracias, Señor Ed.
Copy !req
908. Dale duro, capitán.
Copy !req
909. Gracias, Señor Johnson.
Copy !req
910. Que soy, Patrick?
Copy !req
911. Eres el más inteligente de todos.
Copy !req
912. Estoy orgulloso. Buena suerte!
Copy !req
913. Cuando el cohete de rescate
Apunte a los cielos,...
Copy !req
914. .. El mundo debe solo esperar
Y no perder las esperanzas...
Copy !req
915. ..Y orar para que ellos encuentren
La forma de hacer funcionar la nave,...
Copy !req
916. .. Esas toneladas de equipos,
Cada metal, plástico...
Copy !req
917. Esperen.
Copy !req
918. Esperen. Hay...
Copy !req
919. Hay movimiento ahí.
Copy !req
920. Definitivamente
Algo pasa...
Copy !req
921. .. Cerca del centro de mando.
Copy !req
922. Uh, parece...
Copy !req
923. Ese es Patrick otra vez, miren!
Patrick! miren!
Copy !req
924. .. Un hombre pequeño...
Copy !req
925. Es... es un chico!
Copy !req
926. Un... un chico astronauta...
Copy !req
927. .. Debe tener nueve o diez años.
Copy !req
928. Un cochecito se encamina
A través de la pista.
Copy !req
929. Pero ahora,...
Copy !req
930. .. Ahora podemos ver
Un grupo aproximándose,...
Copy !req
931. .. Caminando hacia el muchacho.
Copy !req
932. Uno de ellos está, mmm,...
Copy !req
933. .. Mmm, está,...
Sacudiendo la mano del chico.
Copy !req
934. Los ojos del mundo están puestos en tú,
Patrick Smash.
Copy !req
935. Te admiramos.
Copy !req
936. Dios te bendiga
Y Dios bendiga América.
Copy !req
937. Gracias, Señor Presidente.
Copy !req
938. Buena suerte, hijo.
Copy !req
939. Es un milagro.
Copy !req
940. Caballeros,
Que han conseguido?
Copy !req
941. Los sistemas eléctricos
Funcionan, señor!
Copy !req
942. Sistema de soporte de vida
En línea, señor.
Copy !req
943. Sistema de ignición
En línea, señor.
Copy !req
944. Filtros de metano funcionando.
Copy !req
945. Sistemas de ventilación
En verde, señor.
Copy !req
946. Arrancadores de sulfuro
Están en línea, señor.
Copy !req
947. Las cámaras de expansión
Están excelentes para la afluencia.
Copy !req
948. Aquí tiene, señor.
Copy !req
949. La presurización de vuelo
Está en marcha.
Copy !req
950. Tenemos luz verde...
Copy !req
951. .. Para los motores principales, ah,
Preparemos la ignición.
Copy !req
952. Señor, estaba verificando la secuencia
De lanzamiento otra vez...
Copy !req
953. ..Y tengo, ah,
Por casualidad he encontrado un problema.
Copy !req
954. Parece que en 20 segundos
Será el lanzamiento,...
Copy !req
955. ..Es posible que podamos perder
La comunicación con el cohete,...
Copy !req
956. .. Seguida por un apagón
Del sistema de soporte de vida...
Copy !req
957. Al grano, Foster.
Estamos sobre el tiempo.
Copy !req
958. Disculpe, señor.
Copy !req
959. Una reacción en cadena.
Copy !req
960. Una explosión, señor.
La destrucción total del cohete.
Copy !req
961. Demonios! Cuales son las posibilidades
De que esto suceda?
Copy !req
962. Ah,...
Copy !req
963. ..79%.
Copy !req
964. Piadoso Jesús.
Copy !req
965. Esos nos da un 21%
De tolerancia.
Copy !req
966. AIan!
Copy !req
967. Acércate un momento,
Hijo, Por favor.
Copy !req
968. Tenemos un problema aquí,
Mmm,...
Copy !req
969. Chequeos finales concluidos.
En espera para el lanzamiento.
Copy !req
970. Patrick,
Tenemos un problema.
Copy !req
971. Hola, Alan. Que está mal?
Copy !req
972. Hay una posibilidad, Patrick,
Una gran posibilidad,...
Copy !req
973. .. Que los Thunderpants III...
Copy !req
974. .. Exploten
Poco después del despegue.
Copy !req
975. El General Sheppard dice
Que la decisión es tuya...
Copy !req
976. ..Y...
Y si eliges continuar,...
Copy !req
977. . Serás todo un héroe.
Copy !req
978. Alan,...
Copy !req
979. .. Puedo decirles algo?
Copy !req
980. Adelante, Patrick.
Copy !req
981. Hola, a todos.
Copy !req
982. Mi nombre es Smash,
Patrick Smash.
Copy !req
983. Y este es mi sueño.
Copy !req
984. Voy a hacer todo lo posible
Para ser un buen astronauta.
Copy !req
985. Nunca antes había tenido al mundo entero
Confiando en mí.
Copy !req
986. Realmente, traté
De hacer lo mejor en casa,...
Copy !req
987. .. Pero no soy lo que
Mi mami esperaba que fuera.
Copy !req
988. Trate de dar lo mejor de mí
En la escuela también,...
Copy !req
989. .. Pero trastorné a
Algunos de los niños.
Copy !req
990. Y fui una decepción
Para los maestros.
Copy !req
991. Una vez, Pensé que había encontrado
Alguien que podría ayudarme.
Copy !req
992. Viajamos por todo el mundo juntos
Cantamos juntos.
Copy !req
993. Pero como siempre
Yo estaba equivocado.
Copy !req
994. Pero entonces mi amigo Alan vino
Y me mostró...
Copy !req
995. .. Que lo que los astronautas
Necesitan ahora es un amigo.
Copy !req
996. Voy a tratar de ser
Ese amigo.
Copy !req
997. Somos Patrick y Alan,
El equipo.
Copy !req
998. Y con mi talento especial, su ingenio
Y nuestra amistad,...
Copy !req
999. ..No podemos estar mal!
Copy !req
1000. Y Alan,...
Copy !req
1001. .. Gracias por acordarte
De la col esta vez.
Copy !req
1002. Ok mujercitas quien les dio
Permiso de llorar?
Copy !req
1003. Ah...
Patrick Smash,...
Copy !req
1004. .. Te saludamos.
Copy !req
1005. Si, señor.
Copy !req
1006. Vamos a explotar ese trasero!
Copy !req
1007. OK, Patrick.
Copy !req
1008. Estamos listos, camarada.
Copy !req
1009. Sistemas de guía en línea.
Copy !req
1010. Sistemas de ignición primaria listos.
Copy !req
1011. Todo luce bien.
Copy !req
1012. T menos diez,...
Copy !req
1013. .. Nueve,...
Copy !req
1014. .. Ocho, siete,...
Copy !req
1015. .. Seis,...
Copy !req
1016. .. Cinco,...
Copy !req
1017. .. Cuatro, tres, dos,...
Copy !req
1018. ..Uno,...
Copy !req
1019. Patrick...
Copy !req
1020. Si, Alan?
Copy !req
1021. Tienes que dejarlo salir ahora
Copy !req
1022. Está bien.
Copy !req
1023. Transferencia de Gas Exitosa.
Copy !req
1024. Damas y caballeros,
Lo hemos lanzado!
Copy !req
1025. Felicidades, hijo.
Gracias.
Copy !req
1026. Buen trabajo, Johnson.
Copy !req
1027. Que está pasando,
Señor Johnson?
Copy !req
1028. Mmm, aparentemente tenemos...
Copy !req
1029. .. Una perdida de comunicación
Con el cohete...
Copy !req
1030. ..Y el sistema de soporte de vida esta...
Copy !req
1031. Por favor, vamos.
Copy !req
1032. Es la séptima de Bartorelli.
Copy !req
1033. Está bien?
Copy !req
1034. Esta bien. El... esta bien!
Copy !req
1035. Esta vivo!
Copy !req
1036. Y esa es mi historia
Copy !req
1037. Yo no era nadie, realmente.
Copy !req
1038. No hubiera sido nadie.
Copy !req
1039. No era inteligente.
No era valiente.
Copy !req
1040. Pero... hice una cosa bien.
Copy !req
1041. Encontré lo que me hacía...
Copy !req
1042. .. Ser como soy,...
Copy !req
1043. .. Lo que me hacía ser... yo.
Copy !req
1044. Y ese es mi mensaje hoy.
Copy !req
1045. Quizás creen que tienen problemas,...
Copy !req
1046. .. Pero realmente son problemas?
Copy !req
1047. Enfréntenlos, mírenlos,...
Copy !req
1048. .. Úsenlos.
Copy !req
1049. Úsenlos sabiamente
Y úsenlos bien.
Copy !req
1050. Y quizás,...
Copy !req
1051. .. Solo quizás,...
Copy !req
1052. .. Algún día,...
Copy !req
1053. ..Su sueño se haga realidad.
Copy !req
1054. Hoy, el mundo ha dado
Un respiro de alivio...
Copy !req
1055. .. Cuando los astronautas amarizaron
En el océano pacífico.
Copy !req
1056. El SS Neptune estaba ahí
Para rescatarlos del agua.
Copy !req
1057. Los astronautas estuvieron
26 angustiosos días en el espacio,...
Copy !req
1058. .. Cuando las esperanzas para su rescate
Se desvanecieron.
Copy !req
1059. El día fue salvado
Por un héroe diferente,...
Copy !req
1060. .. Patrick Smash.
Copy !req
1061. El General Ed Sheppard
Tiene algo que decir.
Copy !req
1062. Alabado sea el señor!
Está es nuestra mejor hora.
Copy !req
1063. Gracias, Alan.
Gracias, Patrick.
Copy !req
1064. Gracias, Thunderpants!
Copy !req
1065. Miles de neoyorquinos salieron a
Las calles hoy,...
Copy !req
1066. .. Para la más tradicional
Celebración Americana.
Copy !req
1067. Un desfile con cintas de papel
Por las calles de Manhattan,...
Copy !req
1068. .. En honor de su mas grande héroe...
Copy !req
1069. .. Patrick Smash!
Copy !req
1070. El señor Smash dijo...
Copy !req
1071. ..Y ese fue el mejor día de mi vida,...
Copy !req
1072. .. Entera. "
Copy !req
1073. El fue como un respiro de aire fresco
Para esta escuela.
Copy !req
1074. Patso Smash?
Me enseñó a respetar a los demás.
Copy !req
1075. Y amarme a mi mismo.
Copy !req
1076. Lo hicimos, Patrick.
Copy !req
1077. Realmente lo hicimos,
Lo hicimos
Copy !req
1078. No veo porque tanto alboroto.
Copy !req
1079. Todo lo que hace es pedorrearse.
Copy !req
1080. Ah, un maestro?
Copy !req
1081. Si, mmm...
Copy !req
1082. Prefiero pensar en el como...
Copy !req
1083. .. El hijo que nunca tuve.
Copy !req
1084. Aquí hay algunos otros libros, Padre.
Copy !req
1085. Que bien, mi nuevo libro.
Copy !req
1086. Estoy firmando algunas copias
En esta librería.
Copy !req
1087. Realmente un talentoso
Jovencito,...
Copy !req
1088. .. Reconocimos su talento
Tempranamente.
Copy !req
1089. Te amamos,
Patrick Smash!
Copy !req
1090. El siempre arruinaba todo
Y ahora termina como un héroe.
Copy !req
1091. Bueno, de acuerdo!
Copy !req
1092. Lo odiaba antes
Y lo sigo odiando ahora.
Copy !req
1093. Suficiente?
Copy !req
1094. Está bien. Suficiente.
Copy !req
1095. Alto suficiente!
Copy !req
1096. Subtitulada por
Ing. Juan Manuel Carvajal Grajales
Copy !req