1. Impulsividad
Copy !req
2. Gane una cita con Matt Schramm!
Copy !req
3. Mi cualidad más distintiva
Copy !req
4. Tú eres bueno para estas cosas
Copy !req
5. Tengo que encontrar algo...
distintivo sobre mí
Copy !req
6. Eres linda, Audrey.
En serio...
Copy !req
7. El es un idiota.
Copy !req
8. No lo creo.
Copy !req
9. Además eso, es solo una broma.
Copy !req
10. Tal vez podamos seguir con esto juntos? Mas tarde?
Copy !req
11. El océano contiene el 97%
del agua del planeta
Copy !req
12. y genera más del 70%
del oxigeno
Copy !req
13. Y renueva nuestra agua
pura para las nubes
Copy !req
14. Si se deterioraran,
nosotros también.
Copy !req
15. Muy bien.
Justin, opine.
Copy !req
16. Justin?
La verdad, yo...
Copy !req
17. Estoy de acuerdo con Rebecca.
Copy !req
18. Vi este programa en Animal Planet,
Copy !req
19. sobre como les, daban Prozac
a monos con depresión.
Copy !req
20. Justin, este no es un club
para estar de acuerdo.
Copy !req
21. Es un club... de debate.
Copy !req
22. si hubiera hecho su investigación,
Copy !req
23. Tendría la confianza para dar una opinión.
Copy !req
24. Y si tuviese una opinión, basada en,
hechos conseguidos de su investigación
Copy !req
25. entonces tendría confianza para hablar
Copy !req
26. Y hablar con confianza
que hace, clase?
Copy !req
27. Hablar con confianza...
Copy !req
28. eso... conquista mentes.
Copy !req
29. Justin...
Copy !req
30. Si quieres admirar a Rebecca
lo puedes hacer en el recreo.
Copy !req
31. Si quieres competir aquí,
Concéntrate más en la clase.
Copy !req
32. Puede sentarse, Rebecca.
Copy !req
33. Sasha, Lewis.
Muy bien. Puede sentarse.
Copy !req
34. Tambien me gusta
Animal Planet, Justin.
Copy !req
35. Muy buen canal.
Copy !req
36. Perry te puede atender, Justin. Ven.
Copy !req
37. Abra.
Copy !req
38. Bien.
Copy !req
39. Justin, ¿les enseñan sobre el
subconsciente en la escuela?
Copy !req
40. Un poco.
Copy !req
41. ¿Haz escuchado sobre la
presión del subconsciente?
Copy !req
42. Comportamientos involuntarios?
Como un asesino serial.
Copy !req
43. Tal vez.
Copy !req
44. Todos cargamos algún peso.
Copy !req
45. Un peso que no reconocemos
Copy !req
46. Algunos tenemos...
grandes pesos.
Copy !req
47. En nuestras cabezas?
Si. Una fuerza interior.
Copy !req
48. No sabemos su nombre, pero...
nos hace hacer cosas.
Copy !req
49. Cosas que no...
Copy !req
50. nos gusta admitir.
Copy !req
51. Tu papa sigue en la corrida?
Si.
Copy !req
52. Esta muy apegado
a la idea de ganar.
Copy !req
53. El iba a ser un jugador de.
fútbol profesional
Copy !req
54. No fue seleccionado?
Se lastimo la rodilla.
Copy !req
55. No creo que le guste
que siempre le gane
Copy !req
56. Es solo por diversión.
Copy !req
57. ¡¡MIKE GOBB
GERENTE!
Copy !req
58. La ficha de inscripcion para la
universidad de Oregon llegó.
Copy !req
59. ¿Y?
Copy !req
60. y..., no hay nada malo,
en estar cerca de casa.
Copy !req
61. Y Nueva York?
Necesitarías mejores notas.
Copy !req
62. No te esforzaste lo suficiente
para conseguir ser admitido.
Copy !req
63. Te inscribiste a una distante
escuela de prestigio
Copy !req
64. Te podrías decepcionar.
Copy !req
65. como sea.
Copy !req
66. El plato, querido.
Copy !req
67. ¡¡De frente en la liberación de Palestina.
Natalie!
Copy !req
68. Este bombardeo ocurrió un día después
de que los palestinos
Copy !req
69. hicieran un pedido para armar
un fondo de acción de paz
Copy !req
70. y considerando esto...
¿Cuan aceptado puede ser?
Copy !req
71. Que es lo que haces?
Copy !req
72. Mike!
Copy !req
73. que?
Copy !req
74. que?
que? Es patético.
Copy !req
75. Vamos... para ti todo es tan fácil,
Audrey. - escucha...
Copy !req
76. - Tal vez tú debas tomártelo
con más calma. - Termina con eso.
Copy !req
77. Espera un poco
Copy !req
78. ¿qué hay de T.J.?
Copy !req
79. Sabes que lo amo, es solo que
no puedo estar allí...
Copy !req
80. pero te necesita,
especialmente ahora
Copy !req
81. Después de todos esos años,
Deberías saber
Copy !req
82. a pesar de todos estos problemas,
el es una buena persona.
Copy !req
83. y usted?
Yo no necesito amor
Copy !req
84. Estoy buscando otra cosa
Copy !req
85. Porque no trajimos Joel?
Copy !req
86. no es lindo, solo nosotros dos?
Copy !req
87. hey, Justin... entra aquí.
Copy !req
88. que te parece?
Copy !req
89. donde vas a usar eso?
Copy !req
90. tengo que sacarme una foto para el
concurso de Health Valley.
Copy !req
91. eso de Matt Schramm.
Copy !req
92. Dios, Audrey!
Copy !req
93. Eres bueno en pensar
que es estúpido
Copy !req
94. solo quiero ver si puedo ganar.
Copy !req
95. me veo estupida en esto?
Copy !req
96. tú eres mi madre
Copy !req
97. te casaste con mi padre
a quien amo. Es solo un poco de diversión.
Copy !req
98. para mí no...
Copy !req
99. bueno, lamentablemente perdiste tu sentido
del humos a los 17
Copy !req
100. Como ... se... enamoraron?
Copy !req
101. Dios, no sé, Justin.
Copy !req
102. Cuando se lastimo la
rodilla, no?
Copy !req
103. Bueno... el era medio idiota
antes de que le pasara.
Copy !req
104. pero yo también lo era.
Deje que todo el mundo pensara
Copy !req
105. que estaba tan enojada porque.
el no iba a jugar mas
Copy !req
106. Pero creo que ahí fue
cuando me enamore de el.
Copy !req
107. Es lindo sentirse necesitado.
Copy !req
108. No se.
Es complicado.
Copy !req
109. Me puedes ayudar?
Copy !req
110. Hay un pequeño botón en este.
Copy !req
111. Que tal este?
Copy !req
112. Crees que a alguien como Matt
le gustaría algo así?
Copy !req
113. Matt Schramm no va a
mirar las fotos
Copy !req
114. Justin, es solo un poco de diversión.
una pequeña y ridícula diversión.
Copy !req
115. tú nunca tuviste una novia.
Copy !req
116. y qué?
Copy !req
117. ni siquiera sales con chicas.
solo sales con tus amigos nerds.
Copy !req
118. No. Yo si salí con chicas
Copy !req
119. enserio?
Copy !req
120. Si.
Copy !req
121. Entonces porque nunca traes
ninguna aquí?
Copy !req
122. Nunca te vi caminando
con una por aquí.
Copy !req
123. solo te veo caminando solo.
Por que te interesa, Joel?
Copy !req
124. No se... porque estoy aburrido
Copy !req
125. Idiotas. No se pueden tomar nada
en serio?
Copy !req
126. si, ya se.
Copy !req
127. Los chicos de tu edad ya tuvieron sexo.
Tu ni siquiera haz besado una.
Copy !req
128. Vete
Copy !req
129. No.
Copy !req
130. Te gusta ese libro?
Copy !req
131. Si! Tiene cosas muy buenas
sobre Greenpeace
Copy !req
132. Si, es una buena introducción
Copy !req
133. Los de Greenpeace
son muy valientes.
Copy !req
134. Desearía poder hacer algo así.
que?
Copy !req
135. ser valiente?
Copy !req
136. Tal vez ya lo seas.
Copy !req
137. me vas a coger ahora?
Copy !req
138. cuando vas a limpiar todas tus
cosas del garaje, como prometiste?
Copy !req
139. Cierto, disculpe.
Copy !req
140. cual es el problema?
Ninguno.
Copy !req
141. Justin...
Copy !req
142. esto es idiota.
Copy !req
143. Por que "MFC"?
Copy !req
144. Michael... Forrest... Cobb.
Copy !req
145. Por que tu nombre?
Copy !req
146. no creo que estés en posición de
hacer preguntas ahora
Copy !req
147. tendrías que parar.
Copy !req
148. quiero.
Copy !req
149. estoy intentando
Copy !req
150. Bien...
Copy !req
151. no crees que quiera?
Copy !req
152. Las cosas van a ser distintas
Copy !req
153. Porque no puedes confiar en mí?
Copy !req
154. El Clube Sierra va a transformarse
en un refugio,
Copy !req
155. porque va a ser usado
para desarrollos.
Copy !req
156. Como sabes tanto sobre el medio-ambiente?
Copy !req
157. Mis padres eran activistas
Copy !req
158. Los humanos piensan que son el centro
del universo, pero no lo somos
Copy !req
159. Supongo que estamos entrenados
para pensar así
Copy !req
160. Si, y nos causa muchos problemas
Copy !req
161. Si, hace calor hoy.
Si.
Copy !req
162. Creo queme voy a sacar la camisa.
Copy !req
163. Si?
Copy !req
164. Hazlo.
Tú también deberías.
Copy !req
165. que estas intentando, Justin?
Copy !req
166. No, en serio.
Estamos tan pegados en esta ropa
Copy !req
167. seria como ...
usar una bikini. En la playa
Copy !req
168. No. Si mi mamá me ve bronceada,
se va a enojar.
Copy !req
169. tu mamá te ve desnuda?
Copy !req
170. Si. Tus padres no?
Copy !req
171. Audrey? Mike?
No.
Copy !req
172. Porque llamas a tus padres
por sus nombres?
Copy !req
173. Mike dice que cuando lo llamo
papa se siente viejo
Copy !req
174. y yo sueno como un niño
Copy !req
175. Y cuando la llamo mamá a Audrey,
ella parece vieja para el
Copy !req
176. entonces... te vas a sacar la camisa?
Copy !req
177. Tú?
Copy !req
178. Si
Copy !req
179. que es "MFC"?
Copy !req
180. Justin...
Copy !req
181. Justin?
Copy !req
182. no es nada.
Copy !req
183. no es nada?
Copy !req
184. Entonces porque no me lo dices?
Copy !req
185. "Maldito Forro Chupador"
Copy !req
186. Por que estás actuando así?
Copy !req
187. Cuando finalmente pasamos tiempo juntos,
tú no te puedes abrir?
Copy !req
188. Lo siento
Copy !req
189. Tal vez me deba ir
Copy !req
190. Lo siento.
Copy !req
191. te llamo?
Cuando estés listo para abrirte.
Copy !req
192. Tú no crees que me tenga que preocupar
por esto?
Copy !req
193. Gaste una fortuna para
poder reparar esto
Copy !req
194. El tiene 17 años
Si, pero se chupa el dedo.
Copy !req
195. Vamos a ver lo que tú...
No, yo solo...
Copy !req
196. pareces tener todas las respuestas
Copy !req
197. Solo pienso que debemos controlar
esto, eso es todo
Copy !req
198. si, eso es todo
Copy !req
199. Es hora de que seamos honestos.
Copy !req
200. Si?
Copy !req
201. No quiero reparar tus dientes de nuevo
Copy !req
202. Es hora de enfrentar el
problema entre líneas
Copy !req
203. que quieres decir?
Copy !req
204. Se cual es tu problema
Es un tic comprensible
Copy !req
205. de hecho, nos extraña que la
gente termine con ellos.
Copy !req
206. Es un substituto instintivo
de los senos de la madre.
Copy !req
207. Como fuiste alimentado
cuando eras bebe?
Copy !req
208. De una botella?
no me acuerdo
Copy !req
209. Alguna.. tensión en casa?
Ansiedad?
Copy !req
210. algún mal recuerdo?
Copy !req
211. ninguno consciente.
Copy !req
212. nunca recordamos las cosas
importantes de todos modos
Copy !req
213. alguna niñera idiota te mantiene callado
para poder ver la novela en paz
Copy !req
214. A los 40, te preguntas
porque no puedes estar casado.
Copy !req
215. hay tantas cosas que puedo hacer
con la ortodoncia tradicional
Copy !req
216. estas preparado...
para abandonar a tu dedo?
Copy !req
217. Por que está hablando así?
Copy !req
218. Responde mi pregunta.
Copy !req
219. que quiere hacer?
quiero intentar con la hipnosis.
Copy !req
220. De ningún modo...
Si. La he visto hacer maravillas
Copy !req
221. Solo trata de relajarte.
Copy !req
222. cuanto más relajado estas,
mas profundo podremos ir.
Copy !req
223. Concéntrate en la luna..
de la pintura.
Copy !req
224. Un sentimiento de paz.
Copy !req
225. Como una luz blanca,
que llena tu cuerpo.
Copy !req
226. Imagina la luz blanca,
invadiendo tus pies.
Copy !req
227. luego tus piernas,
Copy !req
228. luego tu torso,
Copy !req
229. y tu cabeza.
Copy !req
230. imagina que estas en un sendero
Copy !req
231. en medio de la selva.
Copy !req
232. un rayo de luz... ilumina
un animal salvaje
Copy !req
233. este es tu animal de poder
Copy !req
234. míralo.
Copy !req
235. estudiado.
Copy !req
236. cuando tengas ganas
de chuparte el dedo.
Copy !req
237. quiero que llames a
tu animal de poder.
Copy !req
238. llámalo ahora.
Copy !req
239. ven aquí.
Copy !req
240. hazlo en tu mente.
Copy !req
241. cuando te sientas...
Copy !req
242. con miedo,
Copy !req
243. solo.
Copy !req
244. llama a tu animal de poder.
Copy !req
245. no estas solo.
no tienes miedo.
Copy !req
246. no necesitas tu dedo.
Copy !req
247. y tu dedo no te necesita.
Copy !req
248. Justin...
Copy !req
249. de ahora en adelante, tu dedo
tendrá gusto a pimienta.
Copy !req
250. cual es tu animal de poder?
Copy !req
251. eso es personal.
Copy !req
252. La marca de una nación segura, no son los
conflictos que se resuelven rápidamente
Copy !req
253. sino los conflictos que nunca surgen
Copy !req
254. muy bien, Ashley, gracias.
Copy !req
255. Ah... el próximo es Justin.
Copy !req
256. con un declaración introductoria.
Copy !req
257. Acuerdo norteamericano
de libre comercio
Copy !req
258. Miren sus apuntes.
vuelvo enseguida.
Copy !req
259. Sr. Cobb.
Me tengo que ir.
Copy !req
260. No, no. Tiene un discurso para dar
No me puedo quedar.
Copy !req
261. que esta pasando?
no me toque!
Copy !req
262. La Web del Sierra Club, dijo que la deforestación
anda con más del 15%.
Copy !req
263. Justin...
Copy !req
264. creo que deberíamos escribir
una carta juntos.
Copy !req
265. que paso en la clase del Sr. Geary?
Copy !req
266. yo solo estaba...
Copy !req
267. Ehh... me tenía que ir.
Copy !req
268. quieres escribir la carta?
Porque no escribes tu una?
Copy !req
269. Porque de repente estas tan interesado en esto?
Copy !req
270. Porque es importante.
Copy !req
271. Porque... la gente debería saber e esto
Copy !req
272. no?
Si.
Copy !req
273. eso significa, mostrar la verdad,
ser honesto, y abrirse?
Copy !req
274. Si.
Copy !req
275. Entonces porque no me dices
lo que significa "MFC"?
Copy !req
276. Porque no me dices
lo que paso en clase?
Copy !req
277. Porque no es nada.
Copy !req
278. no es nada, eh?
Copy !req
279. Adiós, Justin.
Copy !req
280. Perry?
Copy !req
281. funciono.
eso es maravilloso!
Copy !req
282. yo... no pensé que iba a ser así.
se puede deshacer.. o algo por el estilo?
Copy !req
283. Tu subconsciente a...
tomado un curso...
Copy !req
284. Por favor, me estoy sintiendo loco.
Copy !req
285. Haz un esfuerzo, Justin.
Copy !req
286. llama a tu animal de
poder por ayuda
Copy !req
287. Lo siento.
que esta pasando, Justin?
Copy !req
288. no se.
Copy !req
289. esta bien. Tu estas bien.
Copy !req
290. Yo me encargo.
Copy !req
291. No te hagas el idiota.
pensé que te caía bien ese tipo.
Copy !req
292. solo finge ser mi amigo, Joel.
Copy !req
293. si tienes miedo,
puedes irte a casa
Copy !req
294. OK.
Copy !req
295. Joel!
Copy !req
296. Lo siento, OK?
Copy !req
297. Perry me jodio.
Copy !req
298. Como?
Copy !req
299. dijo que me quería ayudar,
y al final solo... me jodio, OK?
Copy !req
300. Solo esta vez!
Copy !req
301. Por favor.
Copy !req
302. Maldita sea.
Copy !req
303. Sr. y Sra. Cobb, Justin
siempre parece ser muy prometedor,
Copy !req
304. pero siento que algo interfiere
entre el y su potencial.
Copy !req
305. Y con la universidad por venir
Justin necesita dar lo máximo, ahora.
Copy !req
306. Si.
Copy !req
307. Bien?
Bueno... yo siento que...
Copy !req
308. debido a su comportamiento reciente,
Justin precisa unos ajustes.
Copy !req
309. Justin... alguna vez pensaste que
eras distinto de otros adolescentes?
Copy !req
310. No tan paciente... no consigues
terminar lo que comienzas.
Copy !req
311. con miedo de quedarte solo, pero
enojado con la multitud?
Copy !req
312. Un poco.
Copy !req
313. Es un caso clásico de adhd.
Copy !req
314. ADHD, Trastorno de Déficit
de Atención/Hiperactividad (TDA/H)
Copy !req
315. nos gustaría que pensaran en un tratamiento
con drogas estimulantes para Justin
Copy !req
316. Tipo Ritalin?
Copy !req
317. esa es una de las muchas drogas.
que un doctor puede recetar.
Copy !req
318. Tiene Aderol, Clanadin, Tenex...
Copy !req
319. esto se esta resumiendo todo
en medicamentos
Copy !req
320. creo que mi hijo puede superar esto,
si pone su mente en ello.
Copy !req
321. Sr. Geary, no cree que a Justin
le podría ir mucho mejor?
Copy !req
322. Justin ha presentado...
Copy !req
323. algunos de los comportamientos que se
ensamblan en ese perfil específico.
Copy !req
324. disculpe, estos...
Copy !req
325. síntomas que tienen aquí..
son bastante vagos
Copy !req
326. "Ignora información,
comete errores..
Copy !req
327. Parece incansable.
Copy !req
328. evita algunos trabajos que requieren
esfuerzo mental."
Copy !req
329. que opinas, Justin?
Copy !req
330. entonces mi problema es solo porque soy hiperactivo?
Copy !req
331. aquí dice que voy a tener más.
confianza y auto control
Copy !req
332. Tendré mejores relaciones.
Copy !req
333. es así como te sientes?
Fuera de control?
Copy !req
334. todo suena muy fácil para mí.
No creo que una pastilla te haga cambiar.
Copy !req
335. que tal si la Sra. Wood tiene razón?
Copy !req
336. y si todo este problema, es solo...
porque no me puedo concentrar?
Copy !req
337. no consigo concentrarme en nada?
Copy !req
338. Sigue pareciendo muy fácil.
Copy !req
339. Nunca quisiste cambiar?
Copy !req
340. Si, quise. Pero no es tan simple
Tal vez si.
Copy !req
341. Increíble
Copy !req
342. Joel?
Copy !req
343. ¿qué paso?
Copy !req
344. Cambie.
Copy !req
345. Que quieres decir con que cambiaste?
Significa que funciono.
Copy !req
346. Realmente funciona.
Copy !req
347. ¿Por las píldoras?
Si.
Copy !req
348. Nunca pensé que se sentiría
tan claro.
Copy !req
349. ¿A quien le gustaría hablar sobre la blancura?
La blancura representa eternidad.
Copy !req
350. El vació de un tiempo ininterrumpido.
Copy !req
351. Representa tanto inocencia
como extinción.
Copy !req
352. El comienzo y el final.
Copy !req
353. ¿Cómo te esta yendo con
la medicación?
Copy !req
354. Ley Moby Dick fluidamente.
Muy bien.
Copy !req
355. ¿Pero como te sientes?
Me siento...
Copy !req
356. como yo mismo.
Nunca me había sentido así antes.
Copy !req
357. Conseguiste algún otro logro además del libro?
Copy !req
358. Solía ser bastante complicado
ponerme los calzoncillos a la mañana, pero...
Copy !req
359. ahora es fácil.
Copy !req
360. En realidad hoy oí las palabras del
Juramento de Fidelidad...
Copy !req
361. y me dio escalofríos.
Copy !req
362. Siempre pensé que tenías una gran
sensitividad cuando se trata de lenguas.
Copy !req
363. Y se que eres inteligente,
y pienso que ves más allá...
Copy !req
364. de la responsabilidad que tomas.
Copy !req
365. Ese tipo de percepción que tienes
no puede ser enseñado por nadie.
Copy !req
366. Rebecca dejo el club de debate.
Copy !req
367. ¿Te dijo porqué,o...?
Copy !req
368. No.
Copy !req
369. Necesito a alguien que tome el lugar de ella.
Copy !req
370. Me gustaría que te postules para esto.
Copy !req
371. ¿ Cree que puedo hacerlo?
Copy !req
372. Si, lo creo.
Copy !req
373. ¿Qué paso con Mike?
Trato de venir, pero no pudo.
Copy !req
374. La puerta esta allí,
yo voy a ir al baño.
Copy !req
375. Esta bien.
Copy !req
376. ¿Nervioso?
Copy !req
377. Un poco.
Es comprensible.
Copy !req
378. esta no es una simple clase
en el aula. Y eso es...
Copy !req
379. una cosa completamente nueva
para que proceses.
Copy !req
380. Desearía ser pelado.
Copy !req
381. Maldito!
Su pelo se ve bien.
Copy !req
382. con eso empeoraste la situación.
Disculpe.
Copy !req
383. ¿Viste a las chicas afuera?
Si, vi a René en el corredor.
Copy !req
384. Esta bien, ve tras ellas.
Tráelas aquí.
Copy !req
385. Este es el baño de hombres.
Copy !req
386. No hay problema, soy un profesor.
Soy un profesor.
Copy !req
387. Es entendible que estén
nerviosos ahora.
Copy !req
388. Entonces lo que quiero hacer,
es volver a lo básico.
Copy !req
389. Vamos a corregir la postura.
Copy !req
390. Respiren.
Copy !req
391. René, me gustaría que uses tus.
lentes de contacto hoy.
Copy !req
392. Vamos usar maquillaje para resaltar tus ojos.
Quítate los anteojos.
Copy !req
393. Hagamos un poco de improvisación...
Manutención.
Copy !req
394. Es importante en cualquier sistema,
garantizar que todas las especies...
Copy !req
395. principalmente las mas importantes,
estén funcionando bien,
Copy !req
396. y tengan una manutención apropiada.
Copy !req
397. Pare un tiempo.
Conteste.
Copy !req
398. La Declaración del Directos, fue
hecha por nuestros antepasados.
Copy !req
399. Para que les sea útil a ellos
y a la posteridad.
Copy !req
400. como dice en la declaración de...
Copy !req
401. Lo hiciste perfecto.
Copy !req
402. Eres una alumna perfecta.
Copy !req
403. ¿Qué no se debate?
Nuestro debate
Copy !req
404. ¡Aliniense!
Y acaben con ellos.
Copy !req
405. Lo van a hacer muy bien.
Copy !req
406. OK, nuestro primer asunto
de hoy son los medios,
Copy !req
407. con énfasis en la violencia televisiva.
Copy !req
408. Elise Burns.
Copy !req
409. Esta mal. La Violencia en la TV acaba con la
moralidad. Especialmente entre adolescentes.
Copy !req
410. Los estudios lo comprueban. Todos los días
niños miran programas de tiroteo.
Copy !req
411. Y lo único que sucede?
Alguien aparece muerto.
Copy !req
412. La televisión es un caballo
de Troya en nuestras casas,
Copy !req
413. dice que es para educar y divertir,
Copy !req
414. pero en realidad acaba con la imaginación
de los jóvenes
Copy !req
415. Si, estoy de acuerdo. Los medios pueden decir
que van a cambiar, pero en realidad es un doble discurso
Copy !req
416. Quiero decir, un control
debería ser exigido.
Copy !req
417. Estoy de acuerdo, pero vayamos más lejos...
Copy !req
418. La TV contribuye a la decadencia
de la familia americana
Copy !req
419. Y si se acaba la familia,
se acaban nuestras instituciones
Copy !req
420. Sube el consumo de drogas,
delincuencia y pornografía.
Copy !req
421. No tienes ninguna prueba para.
afirmar esa declaración.
Copy !req
422. Las imágenes son la realidad.
Copy !req
423. LA violencia en el arte se ve desde... Egipto.
Copy !req
424. Lo importante es enseñar a la
gente a ser escépticas.
Copy !req
425. Para distinguir entre
las imágenes y la vida.
Copy !req
426. Lisa, ¿cuál es tu opinión?
Copy !req
427. Bueno, tenes razón.
La TV no es real.
Copy !req
428. Esperen. La realidad no es el
problema aquí, sino, el declive social.
Copy !req
429. Kate.. reacción?
Oh, no. Continué.
Copy !req
430. Mark, entiendo el espíritu
de tu respuesta
Copy !req
431. Pero la sociedad y su concepto
de realidad son inseparables.
Copy !req
432. ¿Y?
Copy !req
433. ¿Sobrevivimos o morimos?
Usted tenía razón.
Copy !req
434. Me fue bien.
Eso es genial, Justin.
Copy !req
435. Es bueno saberlo.
Copy !req
436. Fuiste el ...
Copy !req
437. nunca te había visto así antes.
Copy !req
438. Maduro.
Copy !req
439. La aceptación pasiva del impacto
de la Ingeniería Genética,
Copy !req
440. es un acto de agresión.
Copy !req
441. Pero ese es el problema.
La aceptación pasiva del impacto
Copy !req
442. de la Ingeniería Genética,
es un acto de agresión.
Copy !req
443. deberías verlo.
Copy !req
444. usando su corbata...
Copy !req
445. Es importante ser apoyado.
Copy !req
446. Y tenido en cuenta
Copy !req
447. Creo que era más fácil cuando él
estaba siempre estropeando todo.
Copy !req
448. Si.
Copy !req
449. Si, es como si se creyera más
inteligente que yo.
Copy !req
450. Bueno, quizás así es como debe ser.
Copy !req
451. Mí valioso oponente.
Mí valioso oponente.
Copy !req
452. ¿El socialismo no es
una política fallida?
Copy !req
453. Las naciones ya no existen independientemente
unas de otras.
Copy !req
454. Y el nombre de esta parte de la célula?
Mitocondria.
Copy !req
455. La simple existencia de armas de destrucción masiva.
Copy !req
456. es contradictoria a la idea
de diplomacia.
Copy !req
457. Gracias por recibirme.
Copy !req
458. Bien, tengo experiencia en cirugía,
pero reprobé ortopedia.
Copy !req
459. Siempre tuve mucho interés en
psiquiatría y rehabilitación
Copy !req
460. Creo que mis calificaciones van a ser útiles aquí.
Copy !req
461. Y continuaría estudiando para
psiquiatría y rehabilitación
Copy !req
462. Es algo que siempre me ha interesado.
Copy !req
463. Libertad, Igualdad, Fraternidad.
Copy !req
464. Están enojados. Y eso es
humano. Pero no es la solución.
Copy !req
465. Debemos superar la idea de que
todos somos iguales.
Copy !req
466. Andy Smalley dijo que tu novia
fuma hiervas ahora.
Copy !req
467. Rebecca?
Copy !req
468. Ella odia a los que hacen eso.
Copy !req
469. Hola...
Hola.
Copy !req
470. Mi apellido es Geary.
OK.
Copy !req
471. G como en Gerald, E-A-R-Y.
Copy !req
472. aquí está. Dos cuartos.
Bien.
Copy !req
473. Uno para los chicos,
otro para las chicas.
Copy !req
474. ¿No cree que deberíamos separarnos por edad?
Copy !req
475. Esta en contra de la escuela mezclar
hombres con mujeres.
Copy !req
476. Muchas gracias.
Copy !req
477. Diré que entre escondido,
asumiré la culpa.
Copy !req
478. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
479. Solo quiero estar con gente
de mi edad, eso es todo.
Copy !req
480. Nos podemos preparar mejor.
Copy !req
481. Oh, Dios mío.
Copy !req
482. Esa es mi cama,
¿Cuál de ustedes dormirá en el sofá?
Copy !req
483. Tu. Tu.
Copy !req
484. A los hombres les toca el sofá
Amén, hermana!
Copy !req
485. Y ahora nuestra impresionante
exclusiva de Access Hollywood:
Copy !req
486. El ídolo de TV Matt Schramm entro en
un centro de rehabilitaron de drogas hoy,
Copy !req
487. Fuentes informan que Schramm sufre de un
vicio de mil dólares de cocaína por día
Copy !req
488. El viernes, productores del show de
Schramm, "*The *Line", hicieron una
Copy !req
489. reunión con los amigos próximos
y familiares de Matt
Copy !req
490. Schramm se siente agradecido...
Copy !req
491. Alguien quiere Brandy de pera?
Yo preferiría una cerveza.
Copy !req
492. Si, yo también.
Vamos.
Copy !req
493. quizás podríamos pedir servicio de cuarto.
Somos menores.
Copy !req
494. Justin, Porque no le dices a
Geary que lo pida?
Copy !req
495. Si Justin, lo hará si se lo pides.
Copy !req
496. Estas tratando de ponerme en la posición
de comprar alcohol para menores?
Copy !req
497. La gente lo hace todo el tiempo.
Copy !req
498. Si... Entiendo que quieran hacer algunas locuras
Copy !req
499. Trabajan bastante, les gustaría
divertirse un poco, pero...
Copy !req
500. Yo soy un profesor.
Copy !req
501. Nosotros lo vemos como
un igual. Un amigo!
Copy !req
502. ¿Ese es el argumento que vas a usar?
Copy !req
503. Espero que tu cabeza
este mejor mañana.
Copy !req
504. No me mantengas en el teléfono o me
vas a hacer desistir de las cervezas.
Copy !req
505. pensé al respecto.
No creo que sea una buena idea.
Copy !req
506. Deberían estar haciendo sus discursos,
y preparándose para la reunión.
Copy !req
507. que?
Copy !req
508. Aquí están las cervezas
Copy !req
509. No las deberías mezclar con las píldoras que tomas, OK?
Copy !req
510. Diviértanse con moderación.
Adiós, Adiós.
Copy !req
511. Alinear...!
Y acabar con ellos!
Copy !req
512. Den espacio.
OK.
Copy !req
513. Esta toda mojada ahora. Quítatela.
Copy !req
514. Donde va eso?
Copy !req
515. Oh Dios...
Copy !req
516. Abran alas...
Está funcionando...
Copy !req
517. Chicas...
Copy !req
518. Estas bien?
Mierda!
Copy !req
519. Porque recibí una queja en la recepción?
Copy !req
520. Estábamos teniendo un
momento normal.
Copy !req
521. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
522. No eres estúpido.
Copy !req
523. Te sientes dejado de lado.
Y yo entiendo eso.
Copy !req
524. Nos ve divirtiéndonos
y se siente solo.
Copy !req
525. Pero eso no significa que estábamos haciendo algo malo.
Copy !req
526. Mira, Kevin.
Copy !req
527. Su posición pro-desarme no
refleja el llamamiento internacional actual
Copy !req
528. Solo refleja su necesidad para
que todo se vea bien
Copy !req
529. para que sea amigable
Copy !req
530. Pero los humanos son hostiles por naturaleza.
pero te pierdes mi punto.
Copy !req
531. No creo que sepa cual
es su punto realmente.
Copy !req
532. Ahora, si tomamos este derramamiento seriamente,
yo propongo que...
Copy !req
533. veamos las verdaderas armas.
Copy !req
534. Nuestras mentes.
Copy !req
535. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
536. Cansado... pero bien.
Copy !req
537. ¿Por qué te sientes bien?
Copy !req
538. Porque estoy ganando.
Copy !req
539. ¿Qué hay de aprender?
Estoy aprendiendo a ganar.
Copy !req
540. Eres tan insaciable, Justin.
Copy !req
541. Nunca he tenido eso en cuenta.
Copy !req
542. Ahí va el Sr. Distribuidor Iluminado.
Copy !req
543. Otra historia de éxito
de los Cobb en nuestras manos.
Copy !req
544. Déjame ver eso.
Copy !req
545. Primero
Eso es algo, no?
Copy !req
546. Si, es algo.
Copy !req
547. ¿Cómo lo hubieras sabido?
ni siquiera apareces.
Copy !req
548. Estoy trabajando.
Copy !req
549. En realidad, tengo algunas noticias.
Copy !req
550. Me van a transferir al Centro Maple Glen.
Copy !req
551. ¿El centro de rehabilitación para celebridades?
Copy !req
552. Si, hoy fui para la sesión
de introducción.
Copy !req
553. ese era tu plan?
si.
Copy !req
554. Es una promoción bastante grande en realidad.
Copy !req
555. ¿Viste alguna celebridad?
Copy !req
556. No es solo para celebridades
Cierto...
Copy !req
557. Pareces contenta...
Copy !req
558. Si.
Si? eso es genial..
Copy !req
559. Entonces, a quien viste?
Matthew Perry?
Copy !req
560. Whitney Houston?
Robert Downey Jr.?
Copy !req
561. Firme un acuerdo donde no debo
decir nombres.
Copy !req
562. Nos podes contar, no?
Somos una familia.
Copy !req
563. Bueno, no puedo.
Lo siento.
Copy !req
564. Vamos...
Copy !req
565. Ellos son mis pacientes. Son
personas con problemas. Debo ayudarlos.
Copy !req
566. ¿Entonces ahora las celebridades son más importantes
que tu familia?
Copy !req
567. Justin!
Copy !req
568. Creo que trabajar en el
Maple Glen es una mala idea.
Copy !req
569. Bueno... no creo haberte
preguntado.
Copy !req
570. Acabo de ganar los regionales.
Copy !req
571. llego a casa para festejar, y ni siquiera me
puedes decir con que celebridad trabajas?
Copy !req
572. calma.
Ya termine.
Copy !req
573. Yo también
¿Dónde vas?
Copy !req
574. Yo solo tengo miedo de esos lugares
llenos de los egos de esas celebridades.
Copy !req
575. Las estadísticas muestran que los
viciados no se curan.
Copy !req
576. Estadísticas?
Copy !req
577. Lo leí
Bueno, pero no estamos teniendo un debate.
Copy !req
578. Esto es mi vida.
Copy !req
579. Encontraste algo que te hace feliz...
déjame a mi ser feliz
Copy !req
580. Lo que sea que paso con
el concurso del Health Valley?
Copy !req
581. Dios, Justin!
Nada!
Copy !req
582. Ya debes saber a esta altura
Copy !req
583. ¿Sabes qué?
No era asunto tuyo.
Copy !req
584. Era solo una distracción
Algo para hacer.
Copy !req
585. Universidad de NY formulario de inscripción
Copy !req
586. Mis notas...
Copy !req
587. son menores que las que piden
Copy !req
588. Pero esto lo veo...
como un fuerte.
Copy !req
589. No una debilidad.
Copy !req
590. Tuve que superar...
Superar... superar...
Copy !req
591. obstáculos inusuales...
Copy !req
592. Mis padres...
Copy !req
593. Mis padres...
Copy !req
594. sufren de... enfermedad mental.
Copy !req
595. eso dificulto mi vida.
Copy !req
596. enfermedad mental.
Copy !req
597. esto dificulto mi vida,
Pero también...
Copy !req
598. me dio una perspectiva valiosa
Copy !req
599. Me gustaría...
Copy !req
600. aplicar esta sensibilidad en una carrera de periodismo para la TV
Copy !req
601. Quiero mostrarle al mundo
lo que sucede en verdad
Copy !req
602. De la misma forma en que se lo
demostré a mi familia.
Copy !req
603. No consigo lidiar con
el en este momento
Copy !req
604. ¿Por qué están discutiendo?
Copy !req
605. Oh, el puede ser tan
malo a veces.
Copy !req
606. Calma.
Copy !req
607. No necesita que nadie vaya.
Copy !req
608. No son las finas provinciales?
Va a estar bien.
Copy !req
609. Oh, yo iré.
No, no tienes que hacer eso..
Copy !req
610. No, quiero verlo.
Copy !req
611. Enserio?
Dios! Si, yo iré.
Copy !req
612. Son $3,2O.
Copy !req
613. Perry.
Copy !req
614. Te ves distinto.
Copy !req
615. Bella corbata.
Club de debate.
Copy !req
616. Te quería llamar, te debo una disculpa.
Copy !req
617. Yo también te quería llamar.
Quiero agradecerte
Copy !req
618. Enserio?
Copy !req
619. Yo estaba perdido en una nube
hippie de infierno psíquico.
Copy !req
620. Me ayudaste a volver a la tierra.
Copy !req
621. Re-examine mi propia
filosofía de la vida
Copy !req
622. Encontré nuevas respuestas
a mis preguntas.
Copy !req
623. Si, yo también.
Copy !req
624. Ya no hay tentativas.
Hay cosas a hacer.
Copy !req
625. Eso es algo que aprendí.
Copy !req
626. ¿ Que opinas?
Copy !req
627. ¿Cómo esta tu padre?
Copy !req
628. Esta bien. Igual.
¿Y tu mamá?
Copy !req
629. Tiene un nuevo trabajo con
adictos a las drogas.
Copy !req
630. ¿Y qué hay de tu dedo?
Copy !req
631. ¿Haz estado chapándotelo?
Copy !req
632. En verdad, fui diagnosticado con
Síndrome de Atención Disminuida.
Copy !req
633. Es un problema real.
Ahora estoy bajo medicación.
Copy !req
634. Solo estaba preocupado.
Copy !req
635. Estoy mejor.
Copy !req
636. Soy el líder del equipo, en el
provincial de debates mañana.
Copy !req
637. medicación, uh?
Copy !req
638. Si, me siento bien.
Copy !req
639. Eufórico?
Copy !req
640. ¿Usted no es solo mi ortodoncista?
Copy !req
641. Me gusta pensar en mi mismo como...
Copy !req
642. mas que eso.
Copy !req
643. Cuídate, Justin.
Copy !req
644. ¿Qué estas haciendo?
Que sorpresa.
Copy !req
645. Sabes que esto son solo anfetaminas, no?
Copy !req
646. Me calma.
Si, eso es lo que dicen.
Copy !req
647. Por eso estas siempre atento.
Copy !req
648. Un medico me lo dio.
Copy !req
649. Vi un especial en la TV
Los maestros medican a los alumnos...
Copy !req
650. La TV es una gran fuente de
información, no?
Copy !req
651. No se para que hablo.
Copy !req
652. Creo que están confundiendo el
tono y el contexto,
Copy !req
653. El tono tiene tonalidad,
pero el contexto es silencioso,
Copy !req
654. Silencioso?
Copy !req
655. No es exactamente silencioso.
Sino que es, mudo.
Copy !req
656. Un tono que no debe ser
oído, en el contexto
Copy !req
657. Estas perdiendo el punto..
Miren, si el silencio es neutro,
Copy !req
658. Entonces, el tono...
Copy !req
659. será mas bajo.
Copy !req
660. Y el contexto será neutral,
pero escuchado.
Copy !req
661. Que estas diciendo?
Copy !req
662. Finalmente te puedo ver,
No te hagas el paternal..
Copy !req
663. vamos, solo estoy tratando
de decir algo, ¿OK?
Copy !req
664. creo que voy a salir
del grupo de debate.
Copy !req
665. Pero lo haz estado haciendo tan bien.
Demasiada presión.
Copy !req
666. Esa no es una razón para dejarlo.
Copy !req
667. Mike!
¿Que?
Copy !req
668. No estas ayudando.
Copy !req
669. Bueno, deberías...
Copy !req
670. ¿Qué se supone que diga?
No se.
Copy !req
671. Bueno, vamos...
Vamos.
Copy !req
672. Vamos.
Copy !req
673. Justin...
Copy !req
674. En mi opinión profesional
te haz convertido en un monstruo.
Copy !req
675. ¿Que?
Copy !req
676. Solía adorarme.
Copy !req
677. No agrandes esto.
Copy !req
678. ¿Y qué hay de esa historia
sobre mi don?
Copy !req
679. Y... Me dijo...
Copy !req
680. Que me anime... Que tenia un talento...
Copy !req
681. Si, lo tienes.
Posees una gran intensidad..
Copy !req
682. Tienes un gran entendimiento sobre la dinámica de grupo.
Copy !req
683. Pero también hay muchas cosas
que deberías mejorar, Justin...
Copy !req
684. como la desenvoltura, arrogancia, autocontrol
Copy !req
685. ¿Continuo?
Copy !req
686. Por lo menos todavía tengo un sueño.
Copy !req
687. Eso es genial.
Copy !req
688. ¿así es como me ves?
Copy !req
689. ¿A esto hemos llegado, Justin?
Copy !req
690. Yo ya había decidido que
dejaría el grupo de debate.
Copy !req
691. Eso es culpa mía.
Copy !req
692. Muchas gracias.
Copy !req
693. Buena suerte.
Copy !req
694. Te ves mal.
Copy !req
695. ¿Estas bien?
Copy !req
696. No estoy enfermo,
Déjame ver.
Copy !req
697. Deje de tomar las pastillas.
Copy !req
698. Son solo anfetaminas.
Copy !req
699. Son solo 3 moléculas
diferentes de la cocaína.
Copy !req
700. Sabes que no es bueno
que las dejes cuando quieras.
Copy !req
701. Pero puedo.
Copy !req
702. ¿Que?
Copy !req
703. Necesito hablarte.
Copy !req
704. Entra.
Copy !req
705. ¿Qué sucede?
Copy !req
706. ¿Cómo te sentiste cuando tuviste
que dejar el fútbol?
Copy !req
707. Horrible.
Copy !req
708. ¿Cómo te arreglaste con eso?
- No aguantarías eso.
Copy !req
709. No eres lo suficientemente fuerte
para eso.
Copy !req
710. Mike?
Que?
Copy !req
711. Solo creí que por una vez
me podrías ayudar.
Copy !req
712. Yo ayudo.
Copy !req
713. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
714. ¿Por qué nunca me puedes decir como lidiaste con las cosas?
Copy !req
715. Hola Justin.
Hola.
Copy !req
716. ¿Cómo estas?
Copy !req
717. Escuche que eres la gran estrella del grupo de debate.
Ya no.
Copy !req
718. Pareces el mismo.
Tu no..
Copy !req
719. En realidad no.
Copy !req
720. Necesito hablar contigo
Mira Justin, lo siento, perno no qui...
Copy !req
721. No, no de aquello.
Copy !req
722. Alguna vez sentiste como...?
Copy !req
723. que realmente querías...
Copy !req
724. no se... cambiar?
Copy !req
725. Tal vez.
Copy !req
726. ¿Por qué me estas diciendo esto?
Copy !req
727. ¿Tiene marihuana?
Supe que fumabas.
Copy !req
728. Chisme.
Copy !req
729. Pero es verdad. ¿no?
Copy !req
730. ¿quieres que te drogue?
Copy !req
731. Si. Tal vez.
Copy !req
732. ¿Enserio?
Copy !req
733. Finalmente la encontré.
No sabia que casa era.
Copy !req
734. ¿Estas drogada ahora?
Copy !req
735. No hagas gran cosa de esto.
Copy !req
736. ¿todavía quieres, no?
Copy !req
737. Si!
Copy !req
738. Ya no eres tan raro, ¿no?
Copy !req
739. No era raro.
Copy !req
740. ¿Enserio?
Copy !req
741. Aspira.
Copy !req
742. Aspira.
Copy !req
743. Te resultara mas fácil.
Copy !req
744. ¿Acabas de... darle de eso
a el... gratis?
Copy !req
745. Ya lo hice pagar...
Copy !req
746. ¿Quieres un poco?
Copy !req
747. Si.
Copy !req
748. Cuenta me de los chicos...
Copy !req
749. que tienen "aclo".
Copy !req
750. ¿Qué tienen qué?
"Aclo"
Copy !req
751. Acne... en el culo.
Copy !req
752. Estoy segura de que los viste en las clases
de educación física.
Copy !req
753. Billy Rydell.
Copy !req
754. Mike Green.
Copy !req
755. Rian Stevenson. Brent Bregman.
Copy !req
756. Brent!
Copy !req
757. Un año en rehabilitación.
Copy !req
758. "No comparare mi interior con el
exterior de los otros"
Copy !req
759. Para Audrey, gracias por salvarme.
Con amor, Matt.
Copy !req
760. ¿Qué pasa?
Nada.
Copy !req
761. ¿No? algo pasa, no?
No es nada. No me molestes.
Copy !req
762. mejor muévete, Audrey
trabajó a la noche y...
Copy !req
763. Ella está durmiendo.
ni siquiera le importa.
Copy !req
764. Yo nunca se lo que...
ustedes dos están pensando
Copy !req
765. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
766. Ninguno.
Claro.
Copy !req
767. Creo que mi madre es infiel
Copy !req
768. ¿Estas seguro?
Copy !req
769. Bastante.
Copy !req
770. Se lo veía venir.
Copy !req
771. Cualquiera lo veía venir.
Copy !req
772. No seas tan serio.
Copy !req
773. aquí!
Copy !req
774. ¿Que?
Copy !req
775. Vamos a jugar a un juego.
Copy !req
776. Que tipo de juego?
Copy !req
777. Ya veras...
Copy !req
778. Bueno, en realidad, no...
Copy !req
779. No, no, no...
Copy !req
780. Solo toca y no mires, ¿OK?
Copy !req
781. Por qué?
Copy !req
782. Porque esas son las reglas
¿OK?
Copy !req
783. ¿Cómo esta el trabajo?
Copy !req
784. ¿Cómo esta el trabajo?
Copy !req
785. Bastante bien, en realidad.
Copy !req
786. Muy bien.
Copy !req
787. ¿No se pone deprimente?
Copy !req
788. Ver esas personas que tenían
todo, y tiraron todo por la borda?
Copy !req
789. No, es inspirador.
Copy !req
790. Anoche, un paciente me dijo:
Copy !req
791. " Yo nací...
Copy !req
792. adicto a la fantasía"
Copy !req
793. Todo bien señora. - Empuje, empuje..
Copy !req
794. Esa si es una vagabunda
Copy !req
795. Hey, no hay vagabundos aquí
Solo gente.
Copy !req
796. Señora, casi esta por salí, empuja!
Copy !req
797. Por lo menos tire devuelta.
Sabes que no uso mi arma.
Copy !req
798. Hazlo.
Copy !req
799. Déjame decirte algo...
Copy !req
800. ¿Crees que Justin ya tuvo relaciones sexuales?
Copy !req
801. No es la imagen que quiero tener en mi cabeza ahora.
Copy !req
802. No, porque éramos mas grandes cuando nos casamos
Copy !req
803. ¿Cuántos años sientes que tienes?
Copy !req
804. Debes decirme... como es una vagina?
Copy !req
805. Eso es asqueroso, Joel.
Eres un idiota.
Copy !req
806. No, me preocupo por ella.
yo escuche que es muy blanda...
Copy !req
807. Yo bese a una chica una vez
¿Si? ¿Cómo hiciste?
Copy !req
808. Eso no es besar a una chica.
no? ¿Entonces que es?
Copy !req
809. Un chico y una chica pegan sus lenguas,
Copy !req
810. Las colocan dentro de la boca del otro
y las mueven de esta forma.
Copy !req
811. Esto me molesta.
Copy !req
812. Enserio.
Copy !req
813. ¿Por qué no puedo verte?
Copy !req
814. Porque te dije que esas
eran las reglas.
Copy !req
815. ¿Pero porque siempre tienes que
inventar tú todas las reglas?
Copy !req
816. ¿Por qué no les dices a los otros que tenemos una relación?
Copy !req
817. No tenemos una relación, Justin.
Copy !req
818. Por que no?
Copy !req
819. Rebecca...
Copy !req
820. Yo te amo.
Copy !req
821. Siempre te tienes que tomar todo tan serio.
Copy !req
822. Esto fue solo un experimento
adolescente, eso es todo...
Copy !req
823. ¿Un experimento?
Copy !req
824. Necesitaba educarme a mi misma.
Copy !req
825. Justin.
Copy !req
826. Entonces...
Copy !req
827. Decidí... elegir a alguien como tú.
Copy !req
828. Como yo?
Copy !req
829. Alguien de quien nunca me enamoraría.
Copy !req
830. Eso esta tan... mal!
Copy !req
831. Si, lo siento.
Copy !req
832. Realmente lo siento.
Copy !req
833. Tal vez debas irte.
Copy !req
834. Adiós, Justin.
Copy !req
835. ahí estas
Copy !req
836. Se supone que me debes ayudar a limpiar el garaje.
Copy !req
837. Ven aquí.
Copy !req
838. Te perdiste la cena.
Copy !req
839. ¿Por qué estas actuando tan extraño?
Copy !req
840. Ella finge que le gustamos.
Copy !req
841. ¿De qué estas hablando?
Copy !req
842. Ella solo se quiere divertir.
Copy !req
843. Tu quieres ser tan serio,
oh, yo lo hago todo serio?
Copy !req
844. Ella no es feliz
Copy !req
845. Sabes...
Copy !req
846. Ya se...
Copy !req
847. ¿Por qué no haces algo?
¿Qué puedo hacer?
Copy !req
848. Yo sé que todo el mundo esperaba
que me hiciera profesional.
Copy !req
849. A ella no le importa eso.
Copy !req
850. Bueno ella nunca lo admitió, pero...
como ...
Copy !req
851. como no se va a sentir desilusionada?
Copy !req
852. Todo el mundo lo estaba.
Copy !req
853. Te lastimaste la rodilla.
Si, claro!
Copy !req
854. pero, ¿Y si no era tan malo?
Y si hubiera podido seguir jugando?
Copy !req
855. ¿Y si tu mamá era mas importante?
Copy !req
856. Tienes pizza en la cocina.
Copy !req
857. Ve a cenar.
Copy !req
858. Sabes porque ella acepto ese
empleo, no?
Copy !req
859. ¿Qué estas haciendo?
Copy !req
860. Encontré una foto.
Copy !req
861. Una foto de aquel tipo.
Copy !req
862. ¿Sabias sobre esto?
Copy !req
863. Lo siento mucho.
Copy !req
864. pensé que ella tenia
mejor gusto en esto...
Copy !req
865. Un tipo como Matt Schramm.
Dios!
Copy !req
866. El se viste bien.
Copy !req
867. Bueno, sabes...
Copy !req
868. esta todo allá...
Copy !req
869. en la tierra de las fotos.
Copy !req
870. Sabes, yo no consigo llegar allá.
Copy !req
871. No consigo.
Copy !req
872. El único modo de que alguien como yo
consiga la atención de ella,
Copy !req
873. es siendo su hijo.
Copy !req
874. Aléjate de la ventana, hombre.
Copy !req
875. Nos van a atrapar por espiar.
Copy !req
876. ni siquiera se puede fumar en paz aquí, no?
Copy !req
877. Tenemos que hacer una
cosa a la vez, no?
Copy !req
878. Ven aquí.
Copy !req
879. entonces, eres menor?
Copy !req
880. Si...
Copy !req
881. ¿Cuál es tu veneno?
Copy !req
882. Droga.
Que sabor?
Copy !req
883. No sé,
Todo, supongo.
Copy !req
884. Bienvenido al club. Nunca encontré una droga
que no me guste.
Copy !req
885. Si, ella es difícil.
Copy !req
886. En realidad, la considero
mi ángel guardián.
Copy !req
887. ¿Son amigos?
Copy !req
888. Es mas profundo que eso.
Copy !req
889. Hace un mes llegue aquí. Yo trabajo en la tele...
Copy !req
890. y el estudio me convenció.
Copy !req
891. Haz visto mi programa, La línea?
Copy !req
892. Tu sabes, a veces necesitas cruzarla.
Copy !req
893. Lo se.
Copy !req
894. Bien... entonces es claro que
hice un contrabando de un stock.
Copy !req
895. puse la droga en mi culo.
Copy !req
896. Pero estaba muy adentro, sabes?
Yo no la alcanzaba, entonces...
Copy !req
897. Tome una cuchara.
Copy !req
898. Algo fallo. Había sangre por todos lados,
Copy !req
899. Es mucha sangre.
Copy !req
900. Y la enfermera Cobb.
Copy !req
901. Entro a mi cuarto...
Copy !req
902. Metió su mano.
Sin vaselina, solo mi sangre.
Copy !req
903. aquí está, aquí está.
Copy !req
904. Es fuerte no? - Es enfermizo.
Copy !req
905. Pero ella me salvo la vida.
Copy !req
906. Y ese fue el momento en que caí en la realidad.
Copy !req
907. Soy Matt.
Copy !req
908. Y soy un adicto.
Copy !req
909. La otra noche ella me dijo:
"Todos somos adictos a...
Copy !req
910. algo.
Tal vez una idea,
Copy !req
911. de nosotros mismos, o de nuestras vidas.
Copy !req
912. Tal vez alguna idea de éxito o fracaso.
Copy !req
913. ¿Usted también tiene miedo?
Copy !req
914. Ser la madre de un hijo de 17 es un viaje.
Copy !req
915. Ah, si...
Si?
Copy !req
916. deberías tener todas las respuestas
y no tienes ninguna.
Copy !req
917. Hasta la idea de que una vez que tienes una.
familia nunca estarás solo de nuevo.
Copy !req
918. ¿Fuerte, no?
Copy !req
919. No nos gusta admitirlo, pero...
Copy !req
920. somos todos...
Copy !req
921. animales asustados.
Copy !req
922. Fue lindo compartir esto.
Copy !req
923. ¿Estas bien?
Si.
Copy !req
924. Eso es perfume.
Copy !req
925. Legal.
Copy !req
926. Entonces... te dejo aquí.
Copy !req
927. Si..
¿Estas bien?
Copy !req
928. ¿Estas seguro?
Copy !req
929. ¿Que?
Copy !req
930. Nada.
Copy !req
931. Idiota.
Copy !req
932. Cállate.
Copy !req
933. Joel...
Copy !req
934. Si?
Copy !req
935. Siempre pensé que...
Audrey dejaría a Mike.
Copy !req
936. Ellos no podrían estar separados.
Copy !req
937. Pero... ¿Eso es amor?
Copy !req
938. No se.
Copy !req
939. ¿Nunca pensaste sobre esto?
¿Nunca te asusto?
Copy !req
940. Todo te asusta.
Copy !req
941. ni siquiera te importa.
Copy !req
942. Para ti todo es tan fácil, Joel.
Copy !req
943. Odio cuando dices cosas así.
Copy !req
944. ¿Cómo que?
Copy !req
945. Como si fueses el único
con problemas.
Copy !req
946. Estas tan ocupado siendo raro.
Copy !req
947. y yo estoy obligado a ser normal?
Copy !req
948. Todos se preocupan por ti.
Copy !req
949. y en todas las problemas que te metes.
Copy !req
950. ¿Por qué nunca
dijiste nada?
Copy !req
951. Lo siento.
Copy !req
952. Justin?
¿Que?
Copy !req
953. ¿Puedes venir un minuto?
Copy !req
954. Admisiones de la universidad de Nueva York.
Copy !req
955. Increíble!
¿Que?
Copy !req
956. Entre.
Copy !req
957. ¿Te inscribiste?
Copy !req
958. ¿Por qué no nos dijiste nada sobre esto?
Copy !req
959. pensé que me iba a hacer desistir.
Copy !req
960. Oh, querido, yo no haría eso.
Yo solo...
Copy !req
961. pensé que tus notas.
Copy !req
962. Yo estoy feliz.
Copy !req
963. ¿Tu?
Copy !req
964. ¿Si estoy feliz? ¿Estas bromeando?
Copy !req
965. Bien... ¿Que significa esto?
Copy !req
966. Significa que quiero ir.
Copy !req
967. ¿así de simple?
Copy !req
968. Quieren que vaya a sus cursos de verano.
Copy !req
969. Quieren que haga algunas clases de
matemática e idiomas este verano.
Copy !req
970. Yo solo... me estaba
acostumbrando a ti..
Copy !req
971. Tengo que ir a cuidar el cargamento.
Copy !req
972. Los ganadores tratan cada entreno como un juego.
Copy !req
973. Sabes que estoy feliz por ti.
Copy !req
974. Lo estoy...
Copy !req
975. Es solo...
Copy !req
976. No se.
Copy !req
977. Si fuera en Bélgica...
Copy !req
978. O Chile...
Copy !req
979. o Marte.
Copy !req
980. En algún lugar donde no te pueda imaginar.
Copy !req
981. simplemente desaparecerías.
Copy !req
982. Pero en Nueva York...
Copy !req
983. Te puedo ver.
Copy !req
984. Justin en el Central Park,
cerca de la fuente.
Copy !req
985. Justin en un taxi en la quinta avenida.
Copy !req
986. Justin en el Times Square.
Copy !req
987. Justin comiendo un hot dog de un vendedor ambulante.
Copy !req
988. Siempre podrás venir a visitarme.
Copy !req
989. es como si ya te haz ido...
Copy !req
990. No. no lo es.
Si, lo es.
Copy !req
991. Te conozco, Justin.
Copy !req
992. Te he estado observando toda tu vida.
Copy !req
993. ¿Lo hiciste?
Copy !req
994. Justin.
Copy !req
995. Hey...
Copy !req
996. Me encontraste.
Copy !req
997. Si, en la guía telefónica.
Copy !req
998. ¿A qué debo este honor?
Copy !req
999. Me voy.
Copy !req
1000. New York. - Gran ciudad.
Copy !req
1001. ¿Qué paso?
Copy !req
1002. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1003. Este lugar...
se ve un poco deprimente.
Copy !req
1004. No sé, yo...
Copy !req
1005. Creo que estoy tratando de
ser un hombre nuevo.
Copy !req
1006. Me estoy aceptando con
mis defectos humanos.
Copy !req
1007. Tu deberías hacer lo mismo.
Copy !req
1008. Recuerdas cuando tenias...
Copy !req
1009. 13 años ...
Copy !req
1010. siempre dabas la impresión de un periodista.
Copy !req
1011. ¿Lo hacia?
Copy !req
1012. Bastante bien.
Copy !req
1013. Disculpe.
Copy !req
1014. Eso es lo que quieres hacer.
Copy !req
1015. Nova York es el lugar perfecto para ti.
Copy !req
1016. Haces contactos, pateas puertas.
Copy !req
1017. Te haces el corte de pelo correcto
tomas clases de canto..
Copy !req
1018. podría funcionar.
Copy !req
1019. Pero, luego de nuevo...
Copy !req
1020. vas a tenes que lidiar con muchos miedos.
Copy !req
1021. Solo vine para un chequeo.
Copy !req
1022. ¿Enserio?
Copy !req
1023. Justin, disculpa si te hice pasar vergüenza a causa de tu dedo.
Copy !req
1024. Estuve leyendo...
Copy !req
1025. Medicinalmente...
psicológicamente...
Copy !req
1026. no hay nada malo en chuparse el dedo.
Copy !req
1027. No creo que pueda estar de acuerdo con eso
No, en serio.
Copy !req
1028. Mira...
Copy !req
1029. Justin...
Copy !req
1030. No hay nada malo contigo.
Copy !req
1031. Se sintió como si todo estaría mal.
Copy !req
1032. Eso es porque no sabemos donde esta el problema.
Copy !req
1033. Para que nos podamos reparar.
Copy !req
1034. Buscamos una solución mágica,
que nos hará bien,
Copy !req
1035. pero en realidad no sabemos lo que estamos haciendo.
Copy !req
1036. ¿Por qué es eso tan malo?
Copy !req
1037. Es todo lo que los humanos pueden hacer.
Copy !req
1038. Suponer.
Copy !req
1039. Tratar.
Copy !req
1040. Esperar.
Copy !req
1041. Solo reza para no engañarte con que
haz encontrado la respuesta..
Copy !req
1042. Porque eso es mentira.
Copy !req
1043. El truco...
Copy !req
1044. es vivir sin una respuesta.
Copy !req
1045. Creo.
Copy !req
1046. Creo.
Copy !req
1047. Hay nuevas evidencias, indicando
que los norte-coreanos, tie...
Copy !req
1048. llamados...
Copy !req
1049. Hola.
Copy !req
1050. Yo soy Justin
Hola.
Copy !req