1. La palude non è un territorio uniforme.
Copy !req
2. Per lo più è un luogo di luce,
Copy !req
3. dove l'erba cresce nell'acqua
Copy !req
4. e l'acqua scorre fino al cielo.
Copy !req
5. La Ragazza della Palude
Copy !req
6. Poi, qui e lì,
all'interno della distesa di erba e acqua,
Copy !req
7. si trovano I boschi.
Copy !req
8. 30 ottobre 1969
Copy !req
9. La palude conosce bene la morte
Copy !req
10. e non la considera per forza
una tragedia.
Copy !req
11. Di certo non la considera peccato.
Copy !req
12. Mi sarei aspettato più buonsenso
da Chase Andrews.
Copy !req
13. Il miglior quarterback locale.
Copy !req
14. Ragazzi, queste orme sono vostre?
Copy !req
15. Sì, signore.
Copy !req
16. Dove sono le sue?
Copy !req
17. Certi ragazzini
si mettono in testa idee folli,
Copy !req
18. bevono e si credono invincibili.
Copy !req
19. Chase Andrews non era un ragazzino.
Copy !req
20. Guarda lì.
Copy !req
21. Avrà tolto lui la grata?
Copy !req
22. Comunque, può
trattarsi di un incidente.
Copy !req
23. Ora del decesso:
tra mezzanotte e le due del mattino.
Copy !req
24. Causa del decesso:
l'impatto seguito a un volo di 19 metri.
Copy !req
25. Dalle tracce di sangue e capelli
trovate sulla trave di sostegno
Copy !req
26. deduco che quella è la causa
della lesione primaria.
Copy !req
27. In parole povere:
Copy !req
28. ha battuto la nuca mentre cadeva.
Copy !req
29. Per battere la nuca contro la trave
deve essere caduto di spalle, giusto?
Copy !req
30. Direi di sì.
Copy !req
31. Quindi forse l'hanno spinto.
Copy !req
32. Non ci sono impronte
sul parapetto né sulla grata.
Copy !req
33. Niente impronte digitali?
Neanche di Chase?
Copy !req
34. Niente impronte digitali né orme.
Copy !req
35. Però ci sono le fibre rosse
trovate sul giubbino.
Copy !req
36. Il laboratorio di Atlanta
mi ha mandato I risultati.
Copy !req
37. Non appartenevano
a nulla che avesse addosso.
Copy !req
38. Lana, dice qui.
Copy !req
39. Possono essere di un maglione,
o una sciarpa.
Copy !req
40. O di qualsiasi altra cosa.
Copy !req
41. Scopriamo cosa.
Copy !req
42. Bella moglie, famiglia perbene.
Copy !req
43. Chi poteva volerlo morto?
Copy !req
44. E dai, lo sai com'era fatto.
Copy !req
45. Correva dietro alle sottane
come un toro assatanato.
Copy !req
46. Non sparlare dei morti, Frank.
Copy !req
47. Dico solo che più di uno
lo avrebbe voluto morto.
Copy !req
48. - Signor Milton.
- Ciao, Sandy.
Copy !req
49. - Il solito stufato?
- Come hai indovinato?
Copy !req
50. Tom, tu che ne pensi
del caso di Chase Andrews?
Copy !req
51. - Sono in pensione. Non è più affar mio.
- Come vuoi.
Copy !req
52. Sarà stata la donna che vive nella palude?
È matta da legare.
Copy !req
53. Per me ne sarebbe capace.
Copy !req
54. Per mio fratello
è più bestia che essere umano.
Copy !req
55. Il povero Chase Andrews
aveva una tresca nella palude.
Copy !req
56. Con la ragazza della palude?
Allora se l'è andata a cercare.
Copy !req
57. Secondo te cos'è successo?
Copy !req
58. Sarà stata la ragazza della palude?
Copy !req
59. Non lo so.
Ma la verità verrà fuori.
Copy !req
60. Guarda quante piume
e compagnia bella.
Copy !req
61. Sarà una studiosa
Copy !req
62. o una strega?
Copy !req
63. Signorina Clark?
Copy !req
64. - Polizia.
- Sceriffo.
Copy !req
65. Guarda.
Copy !req
66. Chiederemo un mandato.
Copy !req
67. È in vista.
Siamo autorizzati a entrare.
Copy !req
68. Scommetto che non è chiusa a chiave.
Copy !req
69. Eccola.
Copy !req
70. Dipartimento dello sceriffo.
Copy !req
71. Spenga il motore.
Copy !req
72. Dritto.
Copy !req
73. Seguitela!
Copy !req
74. - Sei colpevole!
- L'hai ucciso tu!
Copy !req
75. - Pagherai!
- Marcisci in prigione!
Copy !req
76. Sunday Justice.
Copy !req
77. Dove sei, micio?
Copy !req
78. Resta qui.
Copy !req
79. Vieni, micio.
Copy !req
80. Signorina Clark?
Copy !req
81. Sono Tom Milton.
Copy !req
82. Sono un avvocato. Posso entrare?
Copy !req
83. Grazie, signor Frazier.
Copy !req
84. Come saprà, la trattengono
per l'omicidio di Chase Andrews.
Copy !req
85. E io mi sono preso la libertà
di farmi avanti per difenderla.
Copy !req
86. So che non ha mai avuto guai con la legge.
Le spiegherò come si svolgerà il processo,
Copy !req
87. chi saranno le persone coinvolte
e via dicendo.
Copy !req
88. Ci sono dei familiari
che vorrebbe avere vicino?
Copy !req
89. Signorina, non so bene come dirglielo.
Copy !req
90. Io la conosco
come Catherine Danielle Clark,
Copy !req
91. ma qui a Barkley Cove
nessuno la chiama così.
Copy !req
92. Lei è "la ragazza della palude".
Copy !req
93. E, quando sarà davanti alla corte,
Copy !req
94. verrà giudicata da una giuria
di suoi pari di Barkley Cove,
Copy !req
95. che la conoscono come tale.
Copy !req
96. Loro la giudicheranno,
che la conoscano o meno.
Copy !req
97. Ma...
Copy !req
98. io non posso aiutarla
se non mi permette di conoscerla.
Copy !req
99. Almeno un pochino.
Copy !req
100. D'accordo.
Copy !req
101. Tornerò tra un po',
dopo che avrà avuto tempo per riflettere.
Copy !req
102. Intanto le ho portato questo.
Copy !req
103. Signor Frazier.
Copy !req
104. La gente si dimentica delle creature
che vivono nel loro guscio.
Copy !req
105. Un tempo li avevo, dei familiari.
Copy !req
106. Mi chiamavano Kya.
Copy !req
107. Kya!
Copy !req
108. Mi raccomando, non ti allontanare.
Copy !req
109. Prendila!
Copy !req
110. Questo porcellino è andato al mercato.
Stai ferma.
Copy !req
111. Questo porcellino è rimasto a casa.
Copy !req
112. Questo porcellino ha mangiato l'arrosto.
Copy !req
113. Questo porcellino invece no.
Copy !req
114. E questo porcellino ha corso...
fino a casa.
Copy !req
115. La mia bambina speciale.
Copy !req
116. Ciao, Jodie!
Copy !req
117. Ciao, Tate!
Copy !req
118. Vieni a pescare?
Copy !req
119. - C'ho poco tempo.
- Non si dice "c'ho".
Copy !req
120. Vi ho detto di lasciar stare la barca!
Copy !req
121. Va' dentro! Sei stupida?
Copy !req
122. Vieni qui! Adesso basta.
Copy !req
123. Devi imparare ad avere rispetto. Capito?
Copy !req
124. Basta! Le fai male!
Copy !req
125. - Lascialo stare!
- Vattene!
Copy !req
126. - Torna sulla mia terra e ti sparo!
- Vai!
Copy !req
127. - Capito?
- Calmati.
Copy !req
128. Zitta!
Copy !req
129. Zitta!
Copy !req
130. - Lasciami!
- Ti faccio vedere io!
Copy !req
131. Basta, ti prego!
Copy !req
132. Mamma!
Copy !req
133. Mamma?
Copy !req
134. Mamma non tornò più.
Copy !req
135. Come lei,
ben presto andarono via anche gli altri.
Copy !req
136. Murph fu il primo.
Copy !req
137. Qualche mese dopo,
toccò a Mandy e Missy.
Copy !req
138. Poi, per ultimo,
se ne andò anche Jodie.
Copy !req
139. Ascoltami.
Copy !req
140. Devo andare via.
Non posso più vivere qui.
Copy !req
141. Tu stai attenta, capito?
Copy !req
142. Se sei nei guai,
Copy !req
143. vai a nasconderti nel cuore della palude,
dove cantano I gamberi.
Copy !req
144. Come diceva mamma.
Copy !req
145. Corri!
Copy !req
146. Dagli errori degli altri
imparai a convivere con lui.
Copy !req
147. Gli stavo alla larga.
Copy !req
148. Non mi facevo vedere.
Copy !req
149. Mi arrangiavo.
Copy !req
150. Mi ero spinta nelle acque della palude
spesso, con Jodie,
Copy !req
151. ma mai da sola.
Copy !req
152. Non sapevo come tornare a casa.
Copy !req
153. Accidenti a te, Jodie,
che mi hai lasciato qui!
Copy !req
154. Accidenti a te.
Copy !req
155. Tutto bene?
Copy !req
156. Sei la sorella di Jodie Clark.
Copy !req
157. Non più. Lui se n'è andato.
Copy !req
158. Sai tornare a casa?
Copy !req
159. Sì.
Copy !req
160. Tranquilla.
Copy !req
161. Anch'io mi perdo sempre.
Copy !req
162. Io sono Tate,
nel caso ci rivedessimo.
Copy !req
163. C'era qualcosa in lui che mi allentava
la costante stretta al petto.
Copy !req
164. Per la prima volta,
senza mamma e Jodie,
Copy !req
165. provavo qualcosa
che non era dolore.
Copy !req
166. Mi sentivo coraggiosa.
Copy !req
167. Ho fame.
Copy !req
168. Buongiorno, signor Clark. Come va?
Copy !req
169. Be', Jumpin',
mi sono svegliato e non ero sotto terra.
Copy !req
170. Lei è mia figlia, Kya Clark.
Copy !req
171. È un vero onore conoscerla,
signorina Kya.
Copy !req
172. Non badarci,
le dico di stare alla larga da tutti.
Copy !req
173. È un mondo pericoloso, eh?
Copy !req
174. Infatti. Per fortuna c'è la pesca.
Copy !req
175. Mi dai un sacchetto di granaglie?
Copy !req
176. E un po' di Jim Beam?
Copy !req
177. - E puoi farmi il pieno?
- D'accordo.
Copy !req
178. Mabel.
Copy !req
179. Aspetta il resto, capito?
Copy !req
180. Aiuti papà mentre mamma è via?
Copy !req
181. Non la vedo da un po'.
Copy !req
182. Fa' I lavori di casa.
Copy !req
183. Non si vive solo di granaglie.
Copy !req
184. Allora. Vediamo un po'.
Copy !req
185. Il tuo papà ha lasciato due dollari.
Copy !req
186. E il conto è di un dollaro
e 50 centesimi.
Copy !req
187. Quanto rimane per la benzina?
Copy !req
188. Non ti preoccupare.
Copy !req
189. Ti faccio un'altra domanda.
Copy !req
190. Ci vai, a scuola?
Copy !req
191. Lo sai che mettono
il menu della scuola sul giornale?
Copy !req
192. Oggi c'è...
Copy !req
193. manzo alla Salisbury.
Copy !req
194. Potresti mangiare qualcosa di caldo,
farti degli amici.
Copy !req
195. Tanti bambini vanno a scuola senza scarpe.
Copy !req
196. Però, ti servirà una gonna.
Copy !req
197. Chiedila alla mamma.
Copy !req
198. Tieni.
Copy !req
199. E il resto di 50 centesimi.
Copy !req
200. Ragazzi! Chase Andrews,
cos'hai da dire in tua difesa?
Copy !req
201. Scusi, signorina Pansy.
Copy !req
202. Si è messa in mezzo quella bambina.
Copy !req
203. Ciao.
Copy !req
204. Mi sa che hai preso
la direzione sbagliata, signorina.
Copy !req
205. La scuola non è di là?
Copy !req
206. - Com'è sporca!
- Che schifo.
Copy !req
207. Hai il diritto di frequentarla anche tu.
Copy !req
208. Su, vai.
Copy !req
209. Sta' tranquilla.
Copy !req
210. Signorina Catherine Danielle Clark,
Copy !req
211. sai già leggere e scrivere?
Copy !req
212. Sai come si scrive "cane"?
Copy !req
213. Chi è?
Copy !req
214. C-E-N-A.
Copy !req
215. Un po' di esercizio serve a tutti, no?
Copy !req
216. Vai a sederti,
Catherine Danielle Clark.
Copy !req
217. Sei una frana, rana.
Copy !req
218. Che hai fatto, ratto?
Copy !req
219. Bambini, calma.
Manca solo un'or a al pranzo.
Copy !req
220. State attenti alla lezione.
Copy !req
221. Chi mi sa dire una parola
con una vocale lunga?
Copy !req
222. - Scommetto che vive nel fango.
- Avrà I pidocchi.
Copy !req
223. Che puzza che c'è qui.
Copy !req
224. Per favore.
Copy !req
225. Non rimisi mai più piede a scuola.
Copy !req
226. Era meglio imparare dalla natura, decisi.
Copy !req
227. Ciao, Tate!
Copy !req
228. Devi stare attenta, qui. Capito?
Copy !req
229. Non fidarti di nessuno.
Copy !req
230. Devi proteggerti.
Copy !req
231. È di un gufo della Virginia, credo.
Copy !req
232. Per un po', papà fu buono con me.
Copy !req
233. Ho pensato che può farti comodo
per le piume, I nidi d'uccelli.
Copy !req
234. La roba che raccogli.
Copy !req
235. - Grazie.
- Sì.
Copy !req
236. - Era la mia vecchia...
- La posta!
Copy !req
237. Era la mia tracolla militare.
Copy !req
238. Una lettera di mamma!
Copy !req
239. È la sua scrittura!
Copy !req
240. È viva!
Copy !req
241. Dammela.
Copy !req
242. Dammela.
Copy !req
243. Quando torna?
Copy !req
244. Aspetta.
Copy !req
245. Cosa dice?
Copy !req
246. Silenzio.
Copy !req
247. Papà!
Copy !req
248. Papà, fermo!
Copy !req
249. Fermo! Smettila! Fermo!
Copy !req
250. Silenzio!
Copy !req
251. Mamma.
Copy !req
252. Adesso ascoltami.
Copy !req
253. Non c'ha intenzione di tornare.
Copy !req
254. Capito?
Copy !req
255. Non è vero!
Copy !req
256. E non si dice "c'ha"!
Copy !req
257. Maledetta stronza!
Copy !req
258. Incapace.
Copy !req
259. Papà bruciò qualsiasi traccia di mamma.
Copy !req
260. Via la tua roba da casa mia!
Copy !req
261. Poi, un giorno...
Copy !req
262. se ne andò.
Copy !req
263. Non soffrii come con mamma.
Copy !req
264. Ma la solitudine era una sensazione
talmente sconfinata da produrre un'eco.
Copy !req
265. E c'era il problemino
di come sopravvivere.
Copy !req
266. Non sapevo come cavarmela senza granaglie.
Copy !req
267. Buongiorno, signorina Kya.
Copy !req
268. Vuoi qualcosa?
Copy !req
269. Signor Jumpin'...
Copy !req
270. So che qui comprate le cozze.
Copy !req
271. Ne ho un po'.
Copy !req
272. - Sono fresche?
- Raccolte prima dell'alba. Proprio adesso.
Copy !req
273. Ti manda il tuo papà?
Copy !req
274. Facciamo così:
ti do 50 centesimi per questo sacco
Copy !req
275. e un pieno di benzina per l'altro.
Copy !req
276. Quanti sacchi vuole alla settimana?
Copy !req
277. Stiamo trattando un affare?
Copy !req
278. Ne compro una ventina di chili
ogni paio di giorni.
Copy !req
279. Ma me le portano anche altri.
Copy !req
280. Quindi, se me le porti
e io ne ho già abbastanza,
Copy !req
281. resti a mani vuote.
Copy !req
282. Chi prima arriva, meglio alloggia.
Si fa così.
Copy !req
283. Va bene. Grazie.
Copy !req
284. Posso...?
Copy !req
285. Sì.
Copy !req
286. Stai crescendo in fretta, eh?
Copy !req
287. Torna la prossima settimana
e ti misuro I piedi.
Copy !req
288. Tra la roba donata alla chiesa
ci sono scarpe che prendono polvere.
Copy !req
289. - Grazie, signora.
- Figurati.
Copy !req
290. Poverina.
Copy !req
291. La madre è sparita e scommetto
che adesso è sparito anche il padre.
Copy !req
292. Che c'è?
Copy !req
293. Dobbiamo stare attenti,
non ci impicciamo.
Copy !req
294. La Bibbia non dice così.
"State attenti."
Copy !req
295. "E il re risponderà loro:
Copy !req
296. 'In verità io vi dico:
tutto quello che avete fatto
Copy !req
297. a uno solo di questi miei fratelli
più piccoli, l'avete fatto a me.'"
Copy !req
298. Va bene.
Copy !req
299. Non dice di stare attenti.
Copy !req
300. Vediamo.
Copy !req
301. Uno, due, tre. Tutto qui.
Copy !req
302. Li manda la signora Mabel.
Copy !req
303. Catherine Danielle Clark,
Copy !req
304. della contea di Barkley, North Carolina,
Copy !req
305. è accusata dell'omicidio premeditato
Copy !req
306. di Chase Lawrence Andrews,
residente di Barkley Cove.
Copy !req
307. In casi come questo,
lo Stato può richiedere la pena di morte.
Copy !req
308. L'accusa ha dichiarato che lo farà
se l'imputata sarà giudicata colpevole.
Copy !req
309. Colpevole! Lo sappiamo tutti.
Copy !req
310. È colpevole.
Copy !req
311. Ora verrà selezionata la giuria.
Copy !req
312. I candidati delle prime due file...
Copy !req
313. C'è un'alternativa.
Copy !req
314. Si chiama patteggiamento.
Copy !req
315. Significa che, se lei è disposta a dire
Copy !req
316. che quella notte è andata alla torre,
Copy !req
317. lì ha incontrato Chase Andrews,
avete avuto una discussione
Copy !req
318. e lui, indietreggiando, è accidentalmente
caduto dalla grata aperta,
Copy !req
319. le darebbero dieci anni,
ma uscirebbe dopo sei.
Copy !req
320. Se perdiamo, perdiamo rovinosamente.
Copy !req
321. La condanneranno all'ergastolo.
O all'altra cosa.
Copy !req
322. Signor Milton, non intendo
dire niente che implichi una colpa.
Copy !req
323. Non intendo andare in prigione.
Copy !req
324. Mi chiami Tom.
Copy !req
325. E mi prometta che ci penserà.
Copy !req
326. Devo uscire di qui.
Copy !req
327. In un modo o nell'altro.
Copy !req
328. Tra la mezzanotte e le due del 30 ottobre,
Copy !req
329. l'imputata attirò Chase Andrews alla torre
Copy !req
330. e lo spinse giù.
Copy !req
331. Poi cancellò orme e impronte digitali.
Copy !req
332. Come sentirete,
ebbe il tempo, aveva il movente
Copy !req
333. e, soprattutto...
Copy !req
334. ha la debolezza di carattere
necessari per uccidere Chase Andrews.
Copy !req
335. Resti calma
Copy !req
336. Signore e signori:
Copy !req
337. l'accusa vi riempirà di parole
Copy !req
338. a proposito di Catherine Danielle Clark.
Copy !req
339. Ma io vi chiedo
Copy !req
340. di guardare le prove che vi sottoporrà
a conferma di quelle parole.
Copy !req
341. Scoprirete che non ce ne sono.
Copy !req
342. Inoltre, sentirete
Copy !req
343. che è probabile
che Chase Andrews non sia stato ucciso
Copy !req
344. e che l'imputata, la signorina Clark,
Copy !req
345. si trovi qui perché è più facile
dare la colpa a un'emarginata
Copy !req
346. invece che attenersi ai fatti.
Copy !req
347. E, sebbene sia nata e cresciuta
Copy !req
348. a meno di dieci chilometri
da questo tribunale,
Copy !req
349. lei è un'emarginata.
Copy !req
350. Candela di accensione
Copy !req
351. Ciao.
Copy !req
352. Sono io. Tate.
Copy !req
353. Cigno minore.
Copy !req
354. Ti intendi di uccelli?
Copy !req
355. A mia madre piacciono.
Copy !req
356. Non so leggere il biglietto.
Copy !req
357. Dicevo solo che ti ho visto
un paio di volte mentre pescavo
Copy !req
358. e ho pensato
che forse ti servissero dei semi.
Copy !req
359. E una candela. Ne avevo una in più.
Volevo risparmiarti un viaggio in paese.
Copy !req
360. E, non so, ho pensato
che avresti apprezzato le piume.
Copy !req
361. Va bene, allora.
Copy !req
362. Va bene, allora.
Copy !req
363. Mi conviene andare, quindi...
Copy !req
364. Potrei insegnarti a leggere.
Copy !req
365. Tanto vale che impari anche a scrivere.
Copy !req
366. Sì.
Copy !req
367. Bene. Cominciamo con la "A".
Copy !req
368. Copia questi segni.
Copy !req
369. Non dirmelo.
Copy !req
370. Ci sei quasi.
Copy !req
371. - Non aiutarmi.
- Come vuoi. Ho tutto il giorno.
Copy !req
372. "Ci sono
Copy !req
373. persone che riescono a vivere
senza la natura selvaggia,
Copy !req
374. virgola,
Copy !req
375. e altre che non ci riescono."
Copy !req
376. È qui che volevo arrivare.
Copy !req
377. E non tornerai mai più
a non saper leggere. Mai.
Copy !req
378. Le parole esprimono tanto.
Copy !req
379. Non tutte esprimono così tanto.
Copy !req
380. Qualche volta possiamo leggere da me.
Copy !req
381. Passammo in rassegna
l'intera biblioteca.
Copy !req
382. Tre volte alla settimana,
tutta l'estate fino all'autunno.
Copy !req
383. Leggevamo di piante e animali
che cambiano
Copy !req
384. per adattarsi
ai continui mutamenti della terra.
Copy !req
385. Degli uccelli che cantano all'alba
perché l'aria fresca e umida
Copy !req
386. porta più lontano
il loro canto e il suo significato.
Copy !req
387. Delle cellule che si dividono e diventano
specifiche dei polmoni o del cuore,
Copy !req
388. mentre altre, le staminali,
non si differenziano,
Copy !req
389. per poter servire in seguito.
Copy !req
390. Studiando I mondi della biologia,
Copy !req
391. volevo scoprire che cosa potesse
spingere una madre a lasciare I figli.
Copy !req
392. Sacra Bibbia
Copy !req
393. La nostra famiglia
Copy !req
394. "Il signor Jackson Henry Clark
Copy !req
395. ha sposato
la signorina Julienne Maria Jacques,
Copy !req
396. 12 giugno 1933."
Copy !req
397. Significa... Sono I miei genitori.
Copy !req
398. "Signorino Jeremy Andrew Clark,
2 gennaio."
Copy !req
399. Jodie.
Copy !req
400. "Signorino Napier Murphy Clark,
Copy !req
401. signorina Mary Helen Clark,
Copy !req
402. signorina Catherine Danielle Clark."
Copy !req
403. Mi mancano.
Copy !req
404. Avevo...
Copy !req
405. Avevo dimenticato quanto...
Copy !req
406. sento la loro assenza.
Copy !req
407. Ma in questo momento la sento.
Copy !req
408. Cioè...
Copy !req
409. Certe volte mi sento così invisibile...
Copy !req
410. che non so se esisto.
Copy !req
411. Tu esisti.
Copy !req
412. - Scusa il ritardo.
- Dai, dammi una mano.
Copy !req
413. Figliolo,
io non do retta alle chiacchiere, lo sai.
Copy !req
414. Ma continuano a girare pettegolezzi
Copy !req
415. su di te e la ragazza della palude.
Copy !req
416. A me puoi dire qualsiasi cosa, lo sai.
Copy !req
417. - È la tua ragazza?
- È un'amica.
Copy !req
418. Le porto dei libri. Non va a scuola
perché tutti la trattano male.
Copy !req
419. Non ha nessuno.
Copy !req
420. Dai.
Copy !req
421. Non fare l'offeso.
Copy !req
422. È mio dovere parlare
di cose che vorremmo ignorare,
Copy !req
423. e io non posso darti tante cose
come fanno gli altri padri.
Copy !req
424. Quindi voglio sapere.
Copy !req
425. Stai attento.
Copy !req
426. Quello per cui hai faticato,
il sogno di andare a Chapel Hill...
Copy !req
427. La vita può cambiare in un attimo.
Copy !req
428. - Lo capisci?
- Sì.
Copy !req
429. Adesso alza la musica. Dai, su.
Copy !req
430. È Puccini, se vuoi saperlo.
Copy !req
431. Una ragazza che vive da sola, così...
Sembra immorale, non pensi?
Copy !req
432. No, signore.
Copy !req
433. Cioè, io non penso mai.
Copy !req
434. Non abbastanza, almeno.
Lo chieda a mia moglie.
Copy !req
435. Esistono ottimi istituti per ragazze
che la aiuterebbero a non finire nei guai.
Copy !req
436. Si dice che venga qui, ogni tanto.
Copy !req
437. Sì, la vedo ogni tanto.
Copy !req
438. Non è sola. C'è il padre con lei.
Copy !req
439. Io non ho mai visto in casa nessuno,
le volte che sono passato.
Copy !req
440. Quando viene, di solito?
Copy !req
441. Non so mai quando arriva con la barca.
Copy !req
442. La prossima volta fammi chiamare.
Copy !req
443. Non avresti ragione di mentirmi,
vero, ragazzo?
Copy !req
444. Nessuna ragione, signore.
Copy !req
445. - Dobbiamo vederci altrove.
- Ciao. Ben ritrovata anche a te.
Copy !req
446. I servizi sociali vogliono catturarmi
come una trota e mettermi in un istituto.
Copy !req
447. È buona educazione salutare.
Copy !req
448. Sai, forse un istituto
non sarebbe tanto male.
Copy !req
449. Che c'è? Avresti qualcuno
che ti cucina pasti caldi.
Copy !req
450. - Un letto vero.
- Ce l'ho.
Copy !req
451. E non lascio 'sta palude
per stare con delle estranee.
Copy !req
452. Si dice "questa", non "'sta".
Copy !req
453. - Non puoi vivere qui da sola per sempre.
- Vedrai.
Copy !req
454. Va bene.
Copy !req
455. Io...
Copy !req
456. ti sono grata
di avermi insegnato a leggere
Copy !req
457. e di tutte le cose che mi hai dato. Ma...
Copy !req
458. perché lo fai?
Copy !req
459. Non ce l'hai una ragazza?
Copy !req
460. A volte.
Copy !req
461. A volte?
Copy !req
462. Cioè, ce l'avevo.
Copy !req
463. Ma adesso no...
Copy !req
464. Non ce l'ho, quindi...
Copy !req
465. Allora...
Copy !req
466. Ti ho visto sulla barca di tuo padre
l'altro giorno.
Copy !req
467. - Sembra una brava persona.
- Sì. Lo è, infatti.
Copy !req
468. Non parli mai di tua madre.
Copy !req
469. Com'è?
Copy !req
470. Non serve che tu dica niente.
Copy !req
471. Mia madre e la mia sorellina sono morte
in un incidente d'auto, ad Asheville.
Copy !req
472. Mia sorella si chiamava Carianne.
Copy !req
473. È stato...
Copy !req
474. Che c'è?
Copy !req
475. A me puoi dire qualsiasi cosa.
Copy !req
476. Credo che fossero lì
per comprarmi un regalo di compleanno.
Copy !req
477. C'era una bici che desideravo, e...
Copy !req
478. alla Western Auto non la vendevano,
così...
Copy !req
479. Credo fossero ad Asheville
per comprarmi la bici.
Copy !req
480. Non ricordo neanche com'era fatta.
Copy !req
481. Non è stata colpa tua.
Copy !req
482. Oh, caspita!
Copy !req
483. Sono la tua ragazza adesso?
Copy !req
484. Vuoi esserlo?
Copy !req
485. Riconosco le piume.
Copy !req
486. Le altre non le riconoscono, scommetto.
Copy !req
487. Va bene, allora.
Copy !req
488. Va bene, allora.
Copy !req
489. Non sono mai venuta qui.
Copy !req
490. Vale la pena. Vedrai.
Copy !req
491. Auguri.
Copy !req
492. - Come sai che è il mio compleanno?
- Ho visto la tua Bibbia.
Copy !req
493. Tu non lo sapevi?
Copy !req
494. Non ho un calendario.
Copy !req
495. Non il nome. Non tagliare il nome.
Copy !req
496. Sì, signora.
Copy !req
497. Buona, eh?
Copy !req
498. Cosa c'è?
Copy !req
499. Arrivano.
Copy !req
500. Le oche delle nevi.
Copy !req
501. Guardami.
Copy !req
502. Kya, scusami.
Copy !req
503. Scusami.
Copy !req
504. Cavolo.
Copy !req
505. Ma io voglio farlo.
Copy !req
506. Perché no?
Copy !req
507. Perché...
Copy !req
508. tengo troppo a te.
Copy !req
509. Io ti desidero più di ogni altra cosa,
ma...
Copy !req
510. io sono meno vulnerabile di te.
Copy !req
511. Per te è più rischioso. Capisci?
Copy !req
512. All'autunno seguì l'inverno.
Copy !req
513. All'inverno la primavera.
Copy !req
514. In natura,
l'unica costante è il cambiamento.
Copy !req
515. Mi hanno preso!
Copy !req
516. tartaruga dalle orecchie rosse
Copy !req
517. Come mai tanto silenzioso?
Copy !req
518. Partirò presto, sai.
Copy !req
519. Per il college.
Copy !req
520. Ne avevi parlato.
Copy !req
521. Quando?
Copy !req
522. Non subito.
Copy !req
523. Presto.
Copy !req
524. Lavorerò nel laboratorio di biologia.
Copy !req
525. Comincio la settimana prossima.
Copy !req
526. Resta qui.
Copy !req
527. Per fare cosa?
Copy !req
528. Voglio dire che qui non troverei lavoro.
Copy !req
529. Cosa farei? Non voglio
pescare gamberi come papà.
Copy !req
530. Voglio diventare qualcuno.
Puoi farlo anche tu.
Copy !req
531. Chi vuoi che diventi?
Copy !req
532. - Non intendevo questo.
- Non tornerai più.
Copy !req
533. Sì, invece.
Copy !req
534. Non ti lascio. Promesso.
Tornerò da te.
Copy !req
535. Kya! Ferma!
Copy !req
536. Non puoi scappare davanti
a ogni ostacolo!
Copy !req
537. Ancora una notte.
Copy !req
538. Ancora una notte.
Copy !req
539. Cos'è?
Copy !req
540. È una lista di editori.
Copy !req
541. Per I tuoi disegni e appunti.
Copy !req
542. Sono unici, Kya.
Copy !req
543. Bastano per un libro.
Copy !req
544. Per tanti libri.
Copy !req
545. Non dovresti neanche allontanarti da casa.
Copy !req
546. Potresti mandare il materiale per posta.
Copy !req
547. Guadagneresti un po' di soldi.
Copy !req
548. Non una grande somma, forse, ma...
Copy !req
549. così non dovresti passare la vita
a raccogliere cozze.
Copy !req
550. Almeno provaci.
Copy !req
551. Che male può fare?
Copy !req
552. Ti dimenticherai di me.
Copy !req
553. Sarai preso dagli impegni del college,
Copy !req
554. dalle ragazze carine.
Copy !req
555. Non potrei mai dimenticarti.
Copy !req
556. Mai.
Copy !req
557. Tornerò tra un mese, promesso.
Copy !req
558. Per il quattro luglio.
Copy !req
559. Tornerò in un battibaleno.
Copy !req
560. Ti raggiungerò sulla spiaggia
per I fuochi.
Copy !req
561. Scrivi agli editori, va bene?
Copy !req
562. Ciao, Kya.
Copy !req
563. Ciao, Tate.
Copy !req
564. Uccelli marini della Costa Est.
Copy !req
565. Tu sei il protagonista, Rosso.
Copy !req
566. 4 LUGLIO 1962
Copy !req
567. Tate, la vita e l'amore
erano una cosa sola.
Copy !req
568. E non c'erano più.
Copy !req
569. Poi...
Copy !req
570. Ogni volta che inciampavo,
Copy !req
571. la palude mi sorreggeva.
Copy !req
572. A un certo punto, finalmente,
il dolore al cuore si disperse,
Copy !req
573. come l'acqua nella sabbia.
Copy !req
574. C'era ancora, ma in profondità.
Copy !req
575. Non c'erano orme intorno al cadavere
né sulla torre antincendio.
Copy !req
576. E neanche impronte digitali.
Copy !req
577. Nemmeno sulla grata,
che era stata tolta.
Copy !req
578. Dunque qualcuno aveva distrutto le prove.
Copy !req
579. Non ho altre domande.
Copy !req
580. A lei il testimone.
Copy !req
581. Sceriffo, le faccio vedere
il grafico delle maree
Copy !req
582. relativo alla notte del 29 ottobre
e alla mattina del 30.
Copy !req
583. Mostra che la bassa marea
si verificò intorno a mezzanotte.
Copy !req
584. Dunque, all'or a in cui arrivò alla torre
Copy !req
585. e raggiunse I gradini, Chase Andrews
avrà lasciato orme nel fango.
Copy !req
586. Poi, con l'alta marea,
le orme saranno state cancellate.
Copy !req
587. - È possibile, vero?
- Ecco...
Copy !req
588. E, se fosse stato con degli amici,
Copy !req
589. anche le loro orme
sarebbero state cancellate.
Copy !req
590. Considerate le circostanze,
Copy !req
591. l'assenza di orme di per sé
Copy !req
592. non è un indizio di reato.
Copy !req
593. Esatto?
Copy !req
594. Sceriffo?
Copy !req
595. L'assenza di orme non prova, di per sé,
che sia stato commesso un reato.
Copy !req
596. Ha anche testimoniato
che non c'erano impronte digitali
Copy !req
597. sulla torre antincendio,
neanche sulla grata che era stata tolta.
Copy !req
598. È dunque giunto alla conclusione
che qualcuno doveva aver tolto la grata
Copy !req
599. e poi cancellato le proprie impronte.
Copy !req
600. Esatto.
Copy !req
601. In realtà, non è forse vero
Copy !req
602. che quelle grate venivano tolte
così spesso e considerate così pericolose
Copy !req
603. che il suo ufficio inviò una richiesta
Copy !req
604. al Servizio Forestale
affinché vi ponesse rimedio
Copy !req
605. il 18 luglio dell'anno scorso?
Copy !req
606. Ecco una copia della richiesta.
Copy !req
607. Chi la scrisse, sceriffo?
Copy !req
608. Io.
Copy !req
609. Vuole leggere alla corte
l'ultima frase del documento
Copy !req
610. che inviò al Servizio Forestale?
Copy !req
611. Solo l'ultima frase.
Copy !req
612. "Lo ripeto,
Copy !req
613. le grate sono molto pericolose e,
in assenza di provvedimenti...
Copy !req
614. qualcuno finirà per farsi male
se non addirittura per morire."
Copy !req
615. Grazie, sceriffo.
Copy !req
616. Scattano foto intorno a casa mia.
Copy !req
617. Cosa vorranno?
Copy !req
618. Sono costruttori.
Copy !req
619. Girano per la palude da settimane,
vogliono bonificare I terreni.
Copy !req
620. - Per costruire alberghi.
- Sì, li ho visti l'anno scorso.
Copy !req
621. Abbattevano le querce e scavavano canali.
Vogliono la mia casa?
Copy !req
622. Non la casa, forse, ma ti offriranno
dei bei soldi per la terra.
Copy !req
623. - Jumpin'!
- Cosa c'è di male se le danno dei soldi?
Copy !req
624. La terra è di tua proprietà, vero?
E la casa?
Copy !req
625. Papà diceva così.
Copy !req
626. Ti serviranno le prove.
Copy !req
627. Un atto di proprietà,
un certificato.
Copy !req
628. Scusa se ti ho spaventato.
Te lo porto io?
Copy !req
629. Ce la faccio.
Copy !req
630. Dai, lo prendo io.
Copy !req
631. Io sono Chase Andrews.
Copy !req
632. Tu ti chiami Kya, giusto?
Copy !req
633. Sì. È un bel nome, mi piace.
Copy !req
634. È diverso, ma carino.
Copy !req
635. Ecco la tua barca.
Copy !req
636. A posto.
Copy !req
637. Ti va di andare a fare un picnic
con la mia barca domenica?
Copy !req
638. Passo da Point Beach a mezzogiorno.
Copy !req
639. Va bene?
Copy !req
640. D'accordo. Ci vediamo.
Copy !req
641. Ecco qui.
Copy !req
642. A quanto pare, il signor Napier Clark
la acquistò nel 1897.
Copy !req
643. Sì, era mio nonno.
Copy !req
644. Sì, signora.
Copy !req
645. Non è mai stata venduta, quindi...
sì, signora, direi che appartiene a lei.
Copy !req
646. Se vuole tenerla
dovrà saldare le tasse arretrate.
Copy !req
647. Di fatto, stando alla legge,
Copy !req
648. chiunque saldi quelle tasse
diventa proprietario della terra,
Copy !req
649. anche se non possiede un atto.
Copy !req
650. Quant'è?
Copy !req
651. Si parla di circa...
Copy !req
652. 800 dollari in totale.
Copy !req
653. Cinque anni.
Copy !req
654. Erano passati cinque anni
da quando Tate mi aveva mostrato la via.
Copy !req
655. Gentili signori,
Copy !req
656. vorrei che prendeste in esame
le seguenti pagine
Copy !req
657. sulle conchiglie
delle paludi della Carolina.
Copy !req
658. Cinque anni perché il mio cuore
uscisse di nuovo dal guscio.
Copy !req
659. Com'è deliziarsi di un talento musicale?
Copy !req
660. Guarda.
Copy !req
661. È la conchiglia di un pettine.
Copy !req
662. Pecten ornatus.
Copy !req
663. Va bene.
Copy !req
664. È insolito trovarne qui.
Copy !req
665. Davvero?
Copy !req
666. Sì. Questa specie in genere
vive nelle zone più a sud,
Copy !req
667. perché qui l'acqua è troppo fredda.
Copy !req
668. Che c'è?
Copy !req
669. Niente, solo che...
Copy !req
670. la ragazza della palude
cita nomi in latino,
Copy !req
671. sa dove vivono le conchiglie e perché,
Cristo santo.
Copy !req
672. Tienila tu.
Copy !req
673. Grazie.
Copy !req
674. Sei un tipo speciale, eh?
Copy !req
675. Per te sono feccia,
ma valgo più di un picnic.
Copy !req
676. Dai, Kya.
Copy !req
677. Scusami. Dai.
Per me non sei feccia.
Copy !req
678. Scusa.
Se vuoi andartene, capisco,
Copy !req
679. ma non puoi tornare a piedi da qui.
È lontano.
Copy !req
680. Posso farmi perdonare?
Copy !req
681. Per favore, posso farmi perdonare?
Copy !req
682. Non ci credo che non sei mai salita qui.
Copy !req
683. Io ci vengo quando I miei
mi danno il tormento. Capisci?
Copy !req
684. Si vede bene tutta la palude dall'alto.
Copy !req
685. Vieni.
Copy !req
686. Cosa c'è?
Copy !req
687. Puoi dirmelo. Non riderò di te.
Copy !req
688. È come avere un amico da sempre
e non aver mai visto tutta la sua faccia.
Copy !req
689. Ora la vedo.
Copy !req
690. Casa tua è là, vero?
Copy !req
691. Mi ci porti?
Copy !req
692. È lontana.
Copy !req
693. Mi sta bene.
Copy !req
694. Non m'interessa com'è,
se è questo che ti preoccupa.
Copy !req
695. È qui?
Copy !req
696. Da quanto tempo vivi qui da sola?
Copy !req
697. Una decina d'anni, credo.
Copy !req
698. Forte.
Copy !req
699. Vivere qui senza genitori
che ti dicono cosa fare?
Copy !req
700. Dentro non c'è niente da vedere.
Copy !req
701. - Cos'hai in veranda?
- Come?
Copy !req
702. Niente.
Copy !req
703. Che roba è?
Copy !req
704. Niente.
Copy !req
705. Cos'è, stai scrivendo un libro?
Copy !req
706. Più o meno.
Copy !req
707. Sembrano presi da un'enciclopedia.
Copy !req
708. Fai sul serio, eh?
Copy !req
709. Grande!
Copy !req
710. Hai la pompa dell'acqua.
Copy !req
711. Non aspettavo ospiti.
Copy !req
712. Non preoccuparti.
Copy !req
713. Nessuno di quelli che conosco
saprebbe vivere qui da solo così.
Copy !req
714. Avrebbero troppa paura.
Copy !req
715. Che vuoi da me?
Copy !req
716. Ti chiedo scusa se sono stato irruente.
Copy !req
717. Voglio conoscerti meglio.
Copy !req
718. Ti trovo stupenda.
Copy !req
719. Davvero. Sei libera come
un vento di burrasca e sveglia come pochi.
Copy !req
720. Ma non farò niente se tu non vuoi.
Copy !req
721. Che ne dici?
Copy !req
722. D'accordo.
Copy !req
723. Bene.
Copy !req
724. Non sapevo bene
che cosa provassi per Chase.
Copy !req
725. Ma non mi sentivo più sola.
Copy !req
726. Sembrava abbastanza.
Copy !req
727. È per il tuo libro?
Copy !req
728. Sì.
Copy !req
729. - Tanto, chissà se qualcuno lo leggerà.
- Io lo leggerò.
Copy !req
730. La palude era il nostro segreto.
Copy !req
731. Raccontami dei tuoi amici.
Copy !req
732. In realtà non ho amici.
Copy !req
733. Sembra sempre che tu ti diverta con loro.
Copy !req
734. Mi spii?
Copy !req
735. È buffo.
Una volta mio padre mi disse, dopo...
Copy !req
736. aver bevuto e litigato con mia madre.
Copy !req
737. Disse che, se I miei amici mi conoscessero
davvero, non sarebbero miei amici.
Copy !req
738. Insomma, non so
se qualcuno mi conosce davvero, questo...
Copy !req
739. intendo dire.
Copy !req
740. Chissà cosa rende il cielo azzurro.
Copy !req
741. Le onde blu e viola della luce solare.
Copy !req
742. Rimbalzano sulle molecole di gas
dell'atmosfera e si diffondono.
Copy !req
743. Ti sta bene se...
Copy !req
744. ti do un bacio?
Copy !req
745. Passiamo alle fibre di lana rossa
trovate sul giubbino di Chase Andrews
Copy !req
746. la notte che morì.
Copy !req
747. Le ha confrontate
con questo berretto rosso? Reperto C.
Copy !req
748. Sì. Le fibre del berretto
e quelle sul giubbino sono identiche.
Copy !req
749. E dov'era il berretto?
Copy !req
750. A casa della signorina Clark.
Copy !req
751. A proposito delle fibre, dottore,
è possibile
Copy !req
752. stabilire da quanto tempo
fossero sul giubbino?
Copy !req
753. No. Possiamo dire
da dove si sono trasferite, non quando.
Copy !req
754. Indossando il berretto spesso,
Copy !req
755. è possibile che una persona avesse
le fibre tra I capelli, sui vestiti?
Copy !req
756. Sì. Suppongo che sia possibile.
Copy !req
757. Quindi si può dire che in un momento
qualsiasi degli anni in cui l'imputata
Copy !req
758. ebbe contatti con Chase Andrews
Copy !req
759. può essere avvenuto
il trasferimento delle fibre?
Copy !req
760. Da quello che ho visto, sì.
Copy !req
761. - Durante uno qualsiasi dei loro incontri?
- Sì.
Copy !req
762. "Gentile signorina Clark, siamo rimasti
affascinati dal suo manoscritto.
Copy !req
763. Se, come dice,
il materiale è già completo,
Copy !req
764. speriamo di revisionarlo
e pubblicarlo a tempo di record."
Copy !req
765. Hai davanti
il nuovo direttore della Western Auto.
Copy !req
766. - Che bella notizia.
- Dai, festeggiamo.
Copy !req
767. Quindi ti pagheranno per quei disegni?
Copy !req
768. Sì.
Copy !req
769. Attenta a non darti troppe arie.
Copy !req
770. Non è da me.
Copy !req
771. So che la gente ti ha delusa.
Copy !req
772. E mi dispiace.
Copy !req
773. Essere abbandonati dalla famiglia...
Copy !req
774. I miei sono dei rompiscatole,
ma non so come farei.
Copy !req
775. Però sappi che io mi prenderò cura di te.
Copy !req
776. Con la promozione, quando saremo sposati
ti darò una bella casa.
Copy !req
777. - "Sposati"?
- Sì.
Copy !req
778. Una casetta a due piani sulla spiaggia
con la veranda tutt'intorno.
Copy !req
779. Già.
Copy !req
780. E I tuoi genitori?
Copy !req
781. Sanno di me?
Copy !req
782. Devi capire una cosa dei miei:
Copy !req
783. se dico che ho scelto te,
non c'è altro da aggiungere.
Copy !req
784. Si innamoreranno di te
appena ti conosceranno.
Copy !req
785. Vieni.
Copy !req
786. A proposito, tra qualche giorno
devo andare ad Asheville
Copy !req
787. a fare acquisti
per il negozio di papà.
Copy !req
788. Volevo chiederti di venire.
Copy !req
789. Per festeggiare il libro.
Copy !req
790. Ci sarà tanta gente.
Copy !req
791. Non importa. Sarai con me.
Io so come muovermi.
Copy !req
792. Non sei obbligata a parlare con nessuno,
se non ti va.
Copy !req
793. Dai. Se ci sposiamo,
dovrai aprirti un po' al mondo.
Copy !req
794. Dispiegare le tue lunghe ali.
Copy !req
795. Dai. Sarà divertente.
Copy !req
796. Ci vorranno due giorni,
ci fermeremo per la notte.
Copy !req
797. Incredibile, eh?
Copy !req
798. È un'avventura. Dai.
Copy !req
799. Dopo andrà meglio anche per te...
Copy !req
800. con la pratica.
Copy !req
801. Io non voglio perderti.
Copy !req
802. Sì?
Copy !req
803. Sì.
Copy !req
804. Ci penso spesso.
Copy !req
805. Di uscire di nascosto la notte
per venire da te.
Copy !req
806. La mia ragazza della palude.
Copy !req
807. Nessuno sa
Nessuno vede
Copy !req
808. Nessuno sa
Tranne me
Copy !req
809. Non devi dimostrare niente a nessuno.
Copy !req
810. Capito?
Copy !req
811. Hai me, e io ti amo.
Copy !req
812. Ti ho fatto una cosa.
Copy !req
813. Era la valva di una conchiglia,
Copy !req
814. infilata in una corda di cuoio grezzo
legata con un nodo, ed era sparita.
Copy !req
815. Per essere chiari, lei sta dicendo
Copy !req
816. che la collanina con la conchiglia
che Chase aveva sempre al collo
Copy !req
817. non era presente tra gli oggetti
Copy !req
818. che le autorità gli trovarono addosso
quando scoprirono il cadavere.
Copy !req
819. È esatto?
Copy !req
820. Credo sia importante.
Copy !req
821. Sì.
Copy !req
822. Quella sera, a cena,
indossava la collanina.
Copy !req
823. Ed è sparita, dal suo cadavere.
Copy !req
824. Intendo dire che non se la toglieva mai.
Copy !req
825. L'ha presa chi l'ha ucciso.
Copy !req
826. Obiezione, Vostro Onore.
È una congettura.
Copy !req
827. Accolta.
Copy !req
828. Signori giurati,
Copy !req
829. non tenete conto dell'ultima osservazione
della signora Andrews.
Copy !req
830. Signora Andrews,
Copy !req
831. Chase dove aveva preso la collanina?
Copy !req
832. Era un regalo della ragazza della palude.
La signorina Clark.
Copy !req
833. Io non sapevo neanche che avesse un nome.
Copy !req
834. Non capisco perché Chase...
Copy !req
835. Intendo dire
Copy !req
836. che lei era l'unica che avesse interesse
a prendere quell'affare.
Copy !req
837. Signora Andrews...
Copy !req
838. Chase e la signorina Clark
erano legati sentimentalmente?
Copy !req
839. Diciamo così.
Lo vedevo uscire di nascosto la notte.
Copy !req
840. Quando gli chiesi dove andava,
mi disse la verità.
Copy !req
841. cosa dirà la gente?
Copy !req
842. Che sciocca
a preoccuparmi di quello quando...
Copy !req
843. Ma mi disse di averla lasciata.
Copy !req
844. Lei sapeva di non poterlo più avere,
perciò l'ha ucciso
Copy !req
845. - e si è ripresa l'orrenda collanina!
- Obiezione.
Copy !req
846. - Accolta.
- Non ho altre domande.
Copy !req
847. Signora Andrews,
le mie più sentite condoglianze.
Copy !req
848. Con il dovuto rispetto,
Copy !req
849. lei sa che la casa della signorina Clark
è stata perquisita a fondo.
Copy !req
850. E che la polizia
non vi ha trovato la collanina.
Copy !req
851. Sbaglio?
Copy !req
852. Ecco fatto.
Copy !req
853. - Quasi ti facevo cadere.
- Ci è mancato poco.
Copy !req
854. Volevi pavoneggiarti.
Copy !req
855. Com'è a letto, amico? Un animale?
Copy !req
856. Una tigre, vale ogni dollaro di benzina.
Copy !req
857. - Dimmi che ha gli occhi di fuoco.
- Solo se glieli infiammo io.
Copy !req
858. Non parlare così di lei.
Copy !req
859. Cosa?
Copy !req
860. Ho detto di non parlare così di lei.
Copy !req
861. Oh, quello del college.
Copy !req
862. Quello che le ha insegnato le basi.
Copy !req
863. Spreca tempo con te.
Copy !req
864. Avanti, cervellone.
Che vuoi fare?
Copy !req
865. Sei un duro, eh?
Copy !req
866. Dai, fatti sotto.
Vuoi prendermi a pugni?
Copy !req
867. Calmatevi tutti e due. Basta così.
Copy !req
868. Calmatevi o qualcuno si farà male.
Copy !req
869. Ci sono modi migliori.
Copy !req
870. Che diavolo fai?
Copy !req
871. Aspetta! Per favore.
Voglio solo parlare.
Copy !req
872. Via dalla mia laguna,
schifoso miserabile!
Copy !req
873. Devo solo parlarti!
Copy !req
874. Non m'interessa cosa vuoi!
Copy !req
875. Non ti voglio più rivedere.
Mai più.
Copy !req
876. Devo parlarti di Chase.
Copy !req
877. - Di Chase?
- Non è degno di te.
Copy !req
878. Sei stato tu ad abbandonarmi.
Copy !req
879. Non sei tornato come avevi promesso.
Copy !req
880. Non sei più tornato.
Copy !req
881. Non hai neanche scritto per spiegarti
o anche solo per dire se eri vivo o morto.
Copy !req
882. Sei scomparso.
Copy !req
883. Lo so. E mi dispiace tanto,
non sai quanto.
Copy !req
884. Non sei stato abbastanza uomo
da dirmi le cose in faccia.
Copy !req
885. Hai ragione.
Copy !req
886. Tutto quello che dici è vero.
Copy !req
887. Non ho mai fatto e non potrò mai fare
niente di peggio che abbandonarti.
Copy !req
888. Sapevo che ti avrei ferita
e non sono riuscito a dirtelo in faccia.
Copy !req
889. Non ti credevo capace di lasciare
la palude
Copy !req
890. per vivere in un mondo diverso.
Copy !req
891. Pensavo di dover scegliere
fra te e tutto il resto.
Copy !req
892. Ma in realtà
ciò che credevo importante,
Copy !req
893. le borse di studio, il lavoro,
non ha valore senza di te.
Copy !req
894. Quanto mi sbagliavo.
Copy !req
895. Sono anni che me ne pento.
Copy !req
896. E me ne pentirò per tutta la vita.
Copy !req
897. Sei...
Copy !req
898. Ti ho portato una cosa.
Copy !req
899. Sai, sto lavorando
nel nuovo laboratorio fuori paese.
Copy !req
900. Ti piacerebbe.
Copy !req
901. Studio tutte queste cose al microscopio.
Copy !req
902. Adesso sono qui.
Copy !req
903. Sono tornato per sempre.
Copy !req
904. Farei di tutto per...
Copy !req
905. Sono tante le scelte che vorrei cambiare.
Copy !req
906. Cosa vuoi adesso?
Copy !req
907. C'è qualche possibilità che mi perdoni?
Copy !req
908. Per favore?
Copy !req
909. Non so come.
Copy !req
910. Me lo direbbe, vero,
Copy !req
911. se sapesse di qualcun altro che aveva
motivo di fare del male a Chase Andrews?
Copy !req
912. Va bene, allora.
Copy !req
913. Cerchi di riposare.
Copy !req
914. - Ciao.
- Ciao. Cosa fai in paese?
Copy !req
915. Ho buone notizie dall'editore,
pensavo di festeggiare insieme.
Copy !req
916. - Volevo fare...
- Eccolo!
Copy !req
917. Kya, conosci Brian, Tina, Pearl.
Copy !req
918. - Conoscete Kya.
- Sì, la ragazza della palude.
Copy !req
919. Piacere, Kya.
Copy !req
920. Io sono la fidanzata di Chase.
Copy !req
921. Be', allora, arrivederci.
Copy !req
922. Posso spiegarti.
Copy !req
923. Ci sei?
Copy !req
924. Voglio solo parlare.
Copy !req
925. So che ci sei!
Copy !req
926. Dovevo cavarmela da sola.
Copy !req
927. Ma questo lo sapevo già.
Copy !req
928. Lo sapevo da tanto tempo.
Copy !req
929. Le persone non restano.
Copy !req
930. CONCHIGLIE delle PALUDI DELLA CAROLINA
Copy !req
931. "Gentile signorina Clark,
Copy !req
932. in allegato trova la copia definitiva
del suo splendido libro
Copy !req
933. insieme al primo assegno, cui faranno
sicuramente seguito I diritti."
Copy !req
934. "Sarò a un convegno a Greenville
il mese prossimo
Copy !req
935. e vorrei che venisse anche lei
per festeggiare."
Copy !req
936. "Atto di proprietà
a nome Catherine Danielle Clark
Copy !req
937. per 125 ettari di laguna,
distese di erba palustre,
Copy !req
938. boschi di querce e spiaggia.
Copy !req
939. Categoria del terreno: palude."
Copy !req
940. Ero ad Asheville
e ho visto il tuo libro in un negozio:
Copy !req
941. Catherine Danielle Clark.
Copy !req
942. Il mio cuore si è spezzato e ha fatto
un salto di gioia, nello stesso momento.
Copy !req
943. Ho capito che dovevo cercarti.
Copy !req
944. Non pensavo fossi ancora qui.
Copy !req
945. E gli altri?
Copy !req
946. Non so niente di Murph, Mandy o Missy.
Copy !req
947. Se li incontrassi,
neanche li riconoscerei.
Copy !req
948. E...
Copy !req
949. mamma?
Copy !req
950. Mamma è venuta a mancare.
Copy !req
951. Aveva una sorella, Rosemary.
Copy !req
952. Mi ha contattato lei
per dirmi cos'era successo.
Copy !req
953. Mamma si presentò alla sua porta
tutta elegante.
Copy !req
954. Non aprì bocca per mesi.
Copy !req
955. Poi, un anno dopo,
si ricordò di avere dei figli.
Copy !req
956. Scrisse a papà
chiedendo se poteva venire a prenderci.
Copy !req
957. Lui rispose che,
se ci avesse ricontattato,
Copy !req
958. ci avrebbe spaccato la faccia.
Copy !req
959. Sì, proprio da lui.
Copy !req
960. Risparmiò per pagare degli avvocati, ma...
Copy !req
961. poi si ammalò. Leucemia.
Copy !req
962. - Ci provò, ma...
- Non poteva farcela.
Copy !req
963. Aspetto...
Copy !req
964. da tanti anni che lei sbuchi dal vialetto.
Copy !req
965. Hai passato la vita
senza avere una famiglia
Copy !req
966. e io non posso fare niente per ridartela.
Copy !req
967. Ma mi piacerebbe venire a trovarti
ogni volta che posso.
Copy !req
968. Sarebbe bello.
Copy !req
969. Conchiglie delle
paludi della Carolina
Copy !req
970. Al ragazzo delle piume,
Grazie.
Copy !req
971. Dalla ragazza della palude
Copy !req
972. Mabel ne sarà tanto fiera.
Copy !req
973. Un'ultima cosa.
Copy !req
974. Farò in modo che lo riceva.
Copy !req
975. Grazie, Jumpin'.
Copy !req
976. Come va?
Copy !req
977. Una stecca delle migliori, per favore.
E dei fiammiferi.
Copy !req
978. - Sicuro.
- "Sicuro."
Copy !req
979. Catherine Danielle Clark.
Copy !req
980. Hai scritto un cavolo di libro. Vieni.
Copy !req
981. Aspetta. Voglio parlarti.
Copy !req
982. Non fare così. Dai.
Copy !req
983. Lasciami in pace.
Copy !req
984. La ragazza della palude ti snobba adesso.
Copy !req
985. Zitto!
Copy !req
986. Ecco, signore. Offre la casa.
Copy !req
987. Lo immaginavo, di trovarti qui.
Copy !req
988. - Ti ho detto di lasciarmi in pace.
- Lo so. Senti, volevo scusarmi. Davvero.
Copy !req
989. Mi dispiace di come sono andate le cose.
Copy !req
990. "Di come sono andate le cose"?
Copy !req
991. Cioè di come è andata
che stavamo insieme e tu eri fidanzato?
Copy !req
992. Di com'è andata che hai mentito a tutti?
Copy !req
993. Devo fare cose che non vorrei. Lo sai.
Copy !req
994. Devo sposare una come Pearl. Per forza.
Copy !req
995. Ma io voglio te.
Copy !req
996. Un altro avrebbe provato a cambiarti.
Copy !req
997. A correggerti.
Copy !req
998. Io no.
Copy !req
999. Per favore. Aspetta.
Ho bisogno di te. Davvero.
Copy !req
1000. Non lasciarmi solo.
Copy !req
1001. Nessun altro mi conosce.
Copy !req
1002. Sai, mi dispiace per te.
Copy !req
1003. Ma non voglio avere a che fare con te.
Copy !req
1004. Più selvaggia che mai.
Copy !req
1005. So che lo vuoi anche tu.
Copy !req
1006. - Basta!
- Lo vuoi anche tu.
Copy !req
1007. Sei mia. Mi appartieni.
Stavolta non ti lascio andare.
Copy !req
1008. Lasciami in pace, bastardo!
Copy !req
1009. Se mi dai ancora fastidio, ti ammazzo!
Copy !req
1010. Lo urlò forte, signore.
Copy !req
1011. Sentii del trambusto e mi avvicinai
per vedere se c'era bisogno di aiuto.
Copy !req
1012. - E la vidi.
- Riconosce la donna?
Copy !req
1013. È in quest'aula oggi?
Copy !req
1014. Sì, è lei. L'imputata.
Copy !req
1015. La "ragazza della palude".
Copy !req
1016. Ora capivo
perché mamma era dovuta andare via.
Copy !req
1017. Una cosa avevo imparato da papà:
Copy !req
1018. certi uomini vogliono
che l'ultimo pugno sia il loro.
Copy !req
1019. Essere isolata era una cosa.
Copy !req
1020. Vivere nella paura, tutt'altra.
Copy !req
1021. Non avrei vissuto così,
Copy !req
1022. chiedendomi di continuo
quando sarebbero arrivate le botte.
Copy !req
1023. Tate, non puoi stare qui.
Copy !req
1024. Volevo controllare come stavi.
Jumpin' non ti vede da...
Copy !req
1025. Non or a.
Copy !req
1026. Che hai fatto alla faccia?
Copy !req
1027. È stato Chase? Dimmelo. È opera sua?
Copy !req
1028. Stanne fuori.
Copy !req
1029. Che figlio di puttana.
Che figlio di puttana.
Copy !req
1030. Devi andartene.
Copy !req
1031. Dovevo andare a Greenville
la prossima settimana.
Copy !req
1032. Per incontrare gli editori.
Copy !req
1033. Parlare del prossimo libro.
Copy !req
1034. Sentivo di potercela fare.
Copy !req
1035. Puoi ancora andare.
Copy !req
1036. Conciata così?
Copy !req
1037. Non permettergli
di rovinarti questa occasione.
Copy !req
1038. Vai a Greenville.
Copy !req
1039. C'è una corriera.
Copy !req
1040. È facile. Jumpin' ha gli orari.
Copy !req
1041. Fatti prenotare un bell'albergo,
Copy !req
1042. goditi una cena senza dover cucinare.
Copy !req
1043. Restaci una settimana, se puoi.
Copy !req
1044. Al tuo ritorno passerò a trovarti.
D'accordo?
Copy !req
1045. Mi dirai com'è andata con gli editori.
Copy !req
1046. Va bene.
Copy !req
1047. Hai freddo?
Copy !req
1048. Sto bene.
Non serve che tu ti prenda cura di me.
Copy !req
1049. Lo so, ma prendi il mio berretto.
Copy !req
1050. - Non mi serve il tuo aiuto.
- Prendilo.
Copy !req
1051. Vuoi dirmi che ti è successo all'occhio?
Copy !req
1052. Mi serve l'orario della corriera.
Copy !req
1053. Ne hai una copia, no?
Copy !req
1054. È stato quel Chase, vero?
Copy !req
1055. Guardami.
Copy !req
1056. Dimmi cos'ha fatto.
Copy !req
1057. Non posso.
Copy !req
1058. È tutto finito.
Copy !req
1059. Non voglio pensarci più.
Copy !req
1060. E come sai
che non se la prenderà ancora con te?
Copy !req
1061. Sei tutta sola laggiù.
Copy !req
1062. Jumpin', per favore.
Copy !req
1063. Non devi dirlo a nessuno.
Copy !req
1064. Lo sai come funziona.
Copy !req
1065. Mi trascinerebbero dallo sceriffo
Copy !req
1066. per farmi raccontare tutto
davanti a un gruppo di uomini.
Copy !req
1067. Finirei sui giornali,
mi accuserebbero di essere una puttana.
Copy !req
1068. O di voler estorcere soldi
ai suoi genitori.
Copy !req
1069. - A lui non farebbero niente.
- Hai ragione.
Copy !req
1070. E non intendo peggiorare la situazione.
Copy !req
1071. Però, tu fammi sapere
quando parti e quando torni.
Copy !req
1072. Capito?
Copy !req
1073. Devo sapere se sei via.
Copy !req
1074. Perché, se non ti vedo per un po'...
Copy !req
1075. Grazie, Jumpin'.
Copy !req
1076. Parto tra qualche giorno.
Copy !req
1077. Quando torno passo di qui.
Copy !req
1078. Bene.
Copy !req
1079. Bene.
Copy !req
1080. Signorina Price, vuole dirci
che cosa vide la mattina del 29 ottobre?
Copy !req
1081. Vidi la ragazza della palude...
la signorina Clark, chiedo scusa,
Copy !req
1082. - prendere la corriera delle 9.
- Ha un'ottima memoria.
Copy !req
1083. Ne parlammo molto.
Non l'avevamo mai vista così in tiro.
Copy !req
1084. Pettinata, truccata.
Copy !req
1085. Per essere chiari,
la mattina del 29 ottobre
Copy !req
1086. lei e diverse altre persone
vedeste la signorina Clark
Copy !req
1087. salire sulla corriera delle 9
e lasciare Barkley Cove.
Copy !req
1088. - Sì, esatto.
- Grazie.
Copy !req
1089. Non ho altre domande.
Copy !req
1090. Signorina Price, il Piggly Wiggly
è aperto alla 1:30 di notte?
Copy !req
1091. No, signore.
Copy !req
1092. Glielo chiedo perché
Copy !req
1093. lei non avrebbe potuto vedere
chi tornò con la corriera di notte.
Copy !req
1094. Né chi la riprese alle 2:30
Copy !req
1095. per andare di nuovo
da Barkley Cove a Greenville, sbaglio?
Copy !req
1096. Certo che no.
Copy !req
1097. Dunque, dopo che lei la vide prendere
la corriera per Greenville quella mattina,
Copy !req
1098. la signorina Clark
sarebbe potuta tornare di notte
Copy !req
1099. e poi essere di nuovo a Greenville
per colazione a sua insaputa.
Copy !req
1100. Mi chiamo Robert Foster,
Copy !req
1101. sono redattore
presso la Harrison Morris di Boston.
Copy !req
1102. Signor Foster, lei si sedette a tavola
con la signorina Clark alle 19
Copy !req
1103. del 29 ottobre.
Copy !req
1104. - Esatto?
- Sì.
Copy !req
1105. Che impressione ebbe di lei?
Copy !req
1106. Ebbi l'impressione
Copy !req
1107. che fosse molto timida,
molto garbata, molto intelligente.
Copy !req
1108. Sapevo che viveva da reclusa,
Copy !req
1109. ma sapevo anche
che aveva talento come naturalista.
Copy !req
1110. - Quanto tempo durò la cena?
- Un paio d'ore, almeno.
Copy !req
1111. Le femmine mangiano I compagni.
Copy !req
1112. Le lucciole emettono
segnali luminosi di due tipi:
Copy !req
1113. uno per accoppiarsi,
Copy !req
1114. l'altro per attirare il maschio
e divorarlo.
Copy !req
1115. - Se lo mangiano?
- È orribile.
Copy !req
1116. Cielo.
Copy !req
1117. Devo frequentare meno gli insetti.
È una cosa amorale.
Copy !req
1118. Infatti.
Copy !req
1119. Secondo me
la natura non ha un lato oscuro.
Copy !req
1120. Trova solo modi ingegnosi per resistere...
nonostante tutto.
Copy !req
1121. Quando rivide la signorina Clark
la mattina dopo,
Copy !req
1122. il 30 ottobre, notò qualcosa di insolito
nel suo aspetto o nel suo atteggiamento?
Copy !req
1123. Niente.
Copy !req
1124. Non ho altre domande.
Copy !req
1125. Signor Foster,
Copy !req
1126. la signorina Clark
soggiornava nel suo stesso albergo?
Copy !req
1127. No. Aveva preferito
un albergo più piccolo.
Copy !req
1128. Il Mountain qualcosa.
Copy !req
1129. Può dare un'occhiata
a questa cartina di Greenville?
Copy !req
1130. Vedrà il Piedmont,
dove soggiornavate lei e I suoi colleghi,
Copy !req
1131. e il Three Mountains,
dove soggiornava la signorina Clark.
Copy !req
1132. Mi sa dire quale dei due
è più vicino all'autostazione?
Copy !req
1133. Il Three Mountains è più vicino.
Copy !req
1134. In realtà, il Three Mountains
è il più vicino di tutti
Copy !req
1135. all'autostazione, esatto?
Copy !req
1136. Così pare.
Copy !req
1137. Non ho altre domande.
Copy !req
1138. Non credo che un buon avvocato
Copy !req
1139. chiamerebbe mai il cliente alla sbarra,
ma forse può esserle utile.
Copy !req
1140. La giuria potrebbe ascoltare
la storia da lei,
Copy !req
1141. direttamente.
Copy !req
1142. Potrebbe vederla come...
Copy !req
1143. la persona gentile e premurosa che è.
Copy !req
1144. Non mi vedranno mai così.
Copy !req
1145. So che lei ha un mondo di ragioni
per odiare quelle persone...
Copy !req
1146. Io non le ho mai odiate.
Sono state loro a odiare me.
Copy !req
1147. A ridere di me.
Copy !req
1148. Ad abbandonarmi.
Copy !req
1149. A molestarmi.
Copy !req
1150. Ad aggredirmi.
Copy !req
1151. Vuole che le implori di salvarmi?
Copy !req
1152. Non lo so fare.
Copy !req
1153. Non intendo farlo.
Copy !req
1154. Non mi offrirò in pasto a loro.
Che prendano pure la loro decisione.
Copy !req
1155. Comunque,
la loro decisione non riguarderà me.
Copy !req
1156. Riguarderà loro.
Copy !req
1157. Giudicheranno se stessi.
Copy !req
1158. Va bene, allora.
Copy !req
1159. Signor Milton,
lei è sempre stato gentile con me.
Copy !req
1160. Anche quand'ero piccola.
Copy !req
1161. Non l'ho mai dimenticato.
Copy !req
1162. La sua vita è stata spezzata
dall'amante respinta
Copy !req
1163. che non riusciva ad accettare
il suo ritorno all'ovile.
Copy !req
1164. Un testimone vide
la signorina Clark e Chase nella palude.
Copy !req
1165. La sentì dire: "Ti ammazzo".
Copy !req
1166. Inoltre, ci sono prove concrete
Copy !req
1167. che li collegano,
risalenti a quella notte.
Copy !req
1168. Fibre del berretto di lana rosso
della signorina Clark
Copy !req
1169. sul giubbino di Chase.
Copy !req
1170. Papà, ci penso io.
Copy !req
1171. Chi altri aveva motivo
di prendere la collanina?
Copy !req
1172. È vostra facoltà, e vostro dovere,
Copy !req
1173. dichiarare l'imputata
colpevole di omicidio premeditato.
Copy !req
1174. Signor Milton.
Copy !req
1175. Io ho sempre vissuto a Barkley Cove.
Copy !req
1176. E, come voi,
Copy !req
1177. conosco le fandonie
circolate sulla ragazza della palude.
Copy !req
1178. Si diceva che fosse per metà lupo.
Copy !req
1179. L'anello mancante tra la scimmia e l'uomo.
Copy !req
1180. Che al buio avesse gli occhi di fuoco.
Copy !req
1181. Be', eccola qui.
Copy !req
1182. La realtà è che fu abbandonata da bambina.
Copy !req
1183. Dovette sopravvivere da sola nella palude,
Copy !req
1184. ingiuriata ed emarginata.
Copy !req
1185. Il signor James Madison
e la moglie, Mabel,
Copy !req
1186. che oggi sono qui in aula,
Copy !req
1187. sono le uniche persone
che si siano mai prese cura di lei.
Copy !req
1188. Noi altri...
Copy !req
1189. Mi vergogno a dirlo,
Copy !req
1190. ma l'abbiamo etichettata e respinta
perché la credevamo diversa.
Copy !req
1191. E or a...
Copy !req
1192. l'onere di giudicare
questa giovane timida e rifiutata
Copy !req
1193. ricade sulle vostre spalle.
Copy !req
1194. Ma il vostro giudizio dovrà fondarsi
Copy !req
1195. sui fatti presentati in quest'aula
e non sulle voci
Copy !req
1196. e sulle emozioni degli ultimi 25 anni.
Copy !req
1197. La signorina Clark ha un alibi solido.
Copy !req
1198. Era a Greenville
la notte in cui morì Chase Andrews.
Copy !req
1199. E quali sono, di preciso,
I fatti che depongono contro di lei?
Copy !req
1200. L'accusa non ha dimostrato
che si sia veramente trattato di omicidio
Copy !req
1201. e non di un tragico incidente.
Copy !req
1202. L'accusa vuole farvi credere
Copy !req
1203. che alle 23:30, senza essere vista
neanche da un testimone,
Copy !req
1204. lei prese l'ultima corriera
da Greenville a Barkley Cove
Copy !req
1205. e viaggiò camuffata,
Copy !req
1206. poiché nessuno dei conducenti
Copy !req
1207. l'ha riconosciuta tra I passeggeri
diretti a Barkley Cove quella notte.
Copy !req
1208. E poi, in meno di un'or a...
Copy !req
1209. rintraccia Chase Andrews in piena notte,
Copy !req
1210. lo attira alla torre, lo uccide,
cancella tutte le tracce
Copy !req
1211. e riesce persino a prendere la corriera
delle 2:30 per tornare a Greenville.
Copy !req
1212. Sempre senza essere vista.
Copy !req
1213. E, dopo aver fatto tutto questo...
Copy !req
1214. il mattino dopo
incontra I suoi editori, tranquilla.
Copy !req
1215. Questi non sono fatti.
Copy !req
1216. Sono solo altre voci e fandonie
Copy !req
1217. come quelle che diffondiamo
su di lei da quando era piccola.
Copy !req
1218. Io sono convinto che emetterete
un verdetto fondato sui fatti
Copy !req
1219. e non sui pettegolezzi
che sentite da anni.
Copy !req
1220. È or a, finalmente,
Copy !req
1221. per tutti noi, di trattare
la ragazza della palude con equità.
Copy !req
1222. Vi conviene andare a casa
e aspettare lì.
Copy !req
1223. Sono passate sei ore.
Quanto ci vorrà ancora?
Copy !req
1224. C'è da sperarlo,
che ci mettano un bel po'.
Copy !req
1225. Se qualche giurato è in dubbio,
abbiamo una possibilità.
Copy !req
1226. Signor primo giurato,
la giuria ha emesso un verdetto?
Copy !req
1227. Sì, Vostro Onore.
Copy !req
1228. L'imputata si alzi
per la lettura del verdetto.
Copy !req
1229. In piedi.
Copy !req
1230. "Noi, membri della giuria, dichiariamo
l'imputata, Catherine Danielle Clark...
Copy !req
1231. non colpevole dell'omicidio premeditato
del signor Chase Andrews."
Copy !req
1232. Signorina Clark, è libera di andare.
Copy !req
1233. Mi scuso a nome dello Stato
per il tempo che ha trascorso in carcere.
Copy !req
1234. Il caso è archiviato.
Copy !req
1235. Grazie.
Copy !req
1236. Vieni qui.
Copy !req
1237. È finita. È tutto a posto.
Copy !req
1238. Dimentichi questa assurdità.
Copy !req
1239. Aspettiamo il prossimo libro.
Copy !req
1240. Mi accompagni a casa?
Copy !req
1241. per I tuoi gabbiani
- Tate
Copy !req
1242. Adesso posso ammetterlo:
Copy !req
1243. nei mesi trascorsi in isolamento
a sognare di tornare nella palude,
Copy !req
1244. è stata la consapevolezza
di quanto ancora ci fosse da esplorare,
Copy !req
1245. di quanta vita ci fosse ancora
da scoprire, a farmi andare avanti.
Copy !req
1246. E la speranza, sempre quella,
Copy !req
1247. di poterla condividere, un giorno,
Copy !req
1248. con l'unica persona
che avessi mai amato veramente.
Copy !req
1249. Lo sai che ti amo, vero?
Copy !req
1250. Che c'è?
Copy !req
1251. Vuoi...?
Copy !req
1252. Scusa. Scusami.
Copy !req
1253. Vuoi sposarmi?
Copy !req
1254. Cioè, ti va?
Copy !req
1255. Ma non siamo già sposati?
Copy !req
1256. Come le oche?
Copy !req
1257. Direi che mi sta bene.
Copy !req
1258. Vieni.
Copy !req
1259. Eccoci qui.
Copy !req
1260. Ehi. Ciao.
Copy !req
1261. Grazie di essere venuti.
Copy !req
1262. Vieni qui, bambina.
Copy !req
1263. Ti voleva tanto bene.
Copy !req
1264. Kya. Guarda. Vedi lassù?
Dove quel ramo si piega?
Copy !req
1265. Quand'è stata l'ultima volta
che ne abbiamo visto uno?
Copy !req
1266. È vero.
Copy !req
1267. Bello, questo libro.
Continua a parlare di...
Copy !req
1268. Spero che, quando sarà il momento,
Copy !req
1269. me ne andrò alla svelta,
senza troppo clamore.
Copy !req
1270. Mamma!
Copy !req
1271. Mamma.
Copy !req
1272. c/o LABORATORIO TUTELA AMBIENTALE
Copy !req
1273. È sempre stato sufficiente
Copy !req
1274. far parte del corso naturale delle cose.
Copy !req
1275. Sicura come le maree,
Copy !req
1276. la natura è stata la mia guida.
Copy !req
1277. La palude conosce bene la morte.
Copy !req
1278. E non la considera per forza una tragedia.
Copy !req
1279. Di certo non la considera peccato.
Copy !req
1280. Sa che ogni creatura
fa il necessario per sopravvivere.
Copy !req
1281. E che, certe volte,
affinché una preda continui a vivere...
Copy !req
1282. il suo predatore deve morire.
Copy !req
1283. Ora io sono la palude.
Copy !req
1284. Sono una piuma di airone.
Copy !req
1285. Sono ciascuna delle conchiglie
depositate a riva.
Copy !req
1286. Sono una lucciola.
Copy !req
1287. Ne vedrai a centinaia sfavillare
negli angoli bui della palude.
Copy !req
1288. Ed è lì che mi troverai, sempre.
Copy !req
1289. Laggiù, in fondo.
Copy !req
1290. Dove cantano I gamberi.
Copy !req
1291. Traduzione sottotitoli di:
Maria Luisa Cantarelli
Copy !req