1. REGRESO A LA TIERRA
Copy !req
2. Una más. Sólo una más,
por favor, Dr. Meacham.
Copy !req
3. No se mueva, por favor.
Acérquese más al ala, señor.
Copy !req
4. De perfil, Dr. Meacham.
Copy !req
5. Quiere captar ese aire
de hombre distante y visionario.
Copy !req
6. Cal, sabemos que está cansado.
No lo entretendremos mucho.
Copy !req
7. Pregunten, señores. Pero les advierto,
empiezo a sentirme distante y visionario.
Copy !req
8. ¿Qué tal le fue con el Comité
de Energía Atómica?
Copy !req
9. No solo hablé yo.
Había 20 ingenieros y científicos.
Copy !req
10. No parece muy habitual, ¿eh?
Copy !req
11. No nos tragaremos que el Comité reunió
a tanto VIP para tomar un cóctel.
Copy !req
12. Está bien,
esto es todo lo que puedo decir.
Copy !req
13. Se habló sobre cómo abordar
nuestro mayor reto:
Copy !req
14. El uso industrial
de la energía atómica.
Copy !req
15. Pero eso no es noticia.
Copy !req
16. Sabemos que ya hay varios
reactores industriales operativos.
Copy !req
17. Debido a unos hallazgos recientes, esas
plantas podrían haber quedado obsoletas.
Copy !req
18. Usted se especializa en electrónica. ¿Qué
relación tiene con la energía atómica?
Copy !req
19. Ustedes dicen que esta es la era
del automatismo.
Copy !req
20. Pero no es así, aún no.
Copy !req
21. No hasta que acoplemos
la energía atómica con la electrónica.
Copy !req
22. Entonces tendremos
todas las piezas.
Copy !req
23. ¿Desde cuándo el ejército
da aviones de caza a civiles?
Copy !req
24. Éste me lo dio la gente de Lockheed.
Copy !req
25. Espero que no le importe
a los contribuyentes.
Copy !req
26. Cal, ¿cuándo alcanzaremos
la era del automatismo?
Copy !req
27. Cuando la gente como yo hable menos
e investigue más.
Copy !req
28. - Hasta luego, señores.
- Adiós.
Copy !req
29. ¿Está trabajando en algo
parecido a lo que mencionó?
Copy !req
30. - Más o menos.
- Pues, acláreme, ¿quiere?
Copy !req
31. Estudio la reconversión de elementos
comunes en fuentes de energía nuclear.
Copy !req
32. - ¿Cómo dijo?
- Lo que cuenta es que funcione.
Copy !req
33. Entiendo. Buen vuelo, Cal.
Copy !req
34. - Gracias.
- Hasta la vista.
Copy !req
35. AEROPUERTO PRIVADO
PROPIEDAD DE ELECTRÓNICA RYBERG
Copy !req
36. 2XD341 llamando a torre
de Control Ryberg, responda.
Copy !req
37. 2XD341, al habla torre
de Control Ryberg. Adelante.
Copy !req
38. ¿Puedo aterrizar, Webb?
Copy !req
39. Todo despejado, Cal.
Sopla viento del sur, a unos 30 Km. lh.
Copy !req
40. Hola, Webb.
¿Cuándo llegará Cal?
Copy !req
41. A las 14:10, pero está...
Copy !req
42. Media hora tarde.
Así es el jefe.
Copy !req
43. La única persona en el mundo
que llega tarde viajando en jet.
Copy !req
44. ¿Hablando de mí cuando no estoy?
Copy !req
45. ¿Dónde estás?
Copy !req
46. Mira por la ventana.
Copy !req
47. ¿Cal, qué pasa?
Copy !req
48. He perdido el control.
Copy !req
49. Suéltate, Cal. Salta.
Copy !req
50. No puedo, voy demasiado bajo.
Copy !req
51. Se habrá apagado el motor.
Copy !req
52. - No tiene potencia.
- ¡No tiene nada!
Copy !req
53. - Cal, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
54. - ¿Cómo has aterrizado?
- Yo no he sido. No podía.
Copy !req
55. - ¿Cómo que no?
- Los mandos no iban.
Copy !req
56. Ni mandos, ni potencia.
El avión estaba muerto...
Copy !req
57. - Yo debería estar muerto...
- Cal...
Copy !req
58. Hay gente que dice ver
platillos y luces en el cielo.
Copy !req
59. Pues puedes incluirme entre ellos,
Copy !req
60. porque vi cómo el avión
se volvía verde.
Copy !req
61. - ¿Estás seguro, Joe?
- Del todo.
Copy !req
62. - ¿Oíste algo?
- Sí.
Copy !req
63. Como un aullido muy agudo.
Copy !req
64. - Mientras el avión era...
- ¿Verde?
Copy !req
65. - ¿Webb lo ha visto?
- Si no es ciego...
Copy !req
66. - Pregúntale.
- Sí.
Copy !req
67. Joe, hasta que sepamos qué paso,
Copy !req
68. no hemos visto nada.
Copy !req
69. LABORATORIO RESTRINGIDO
ENTRADA PROHIBIDA
Copy !req
70. - ¿Cómo va el pequeño gigante?
- Creciendo, para impresionar al mundo.
Copy !req
71. Vamos a verlo.
Copy !req
72. Me lo esperaba,
ya está preparada.
Copy !req
73. Bajando el cilindro.
Copy !req
74. Aumenta el ritmo de radiación.
Copy !req
75. Comprueba el ritmo
de desintegración radiactiva.
Copy !req
76. Positivo,
como el resto de la semana.
Copy !req
77. ¿Qué ha dicho el comité?
Copy !req
78. - Estaban algo interesados.
- ¡Algo!
Copy !req
79. No hay señal...
Copy !req
80. Será un cortocircuito
en el condensador X-C.
Copy !req
81. - Pon el repuesto.
- Se fundió ayer.
Copy !req
82. No preguntes por qué
no pedí otro. Lo hice.
Copy !req
83. ¿Condensadores X-C
en un sobre?
Copy !req
84. Debe ser una broma
de mensajería.
Copy !req
85. Pedí dos condensadores pero los de
Equipo Supremo me enviaron estas bolas.
Copy !req
86. Dices que son una broma,
pero son condensadores.
Copy !req
87. Probé una
para ver su capacidad y voltaje.
Copy !req
88. - Y explotó.
- Sí.
Copy !req
89. Después de recibir 33.000 voltios
sin una sola pérdida.
Copy !req
90. Si es cierto podríamos
crear un generador.
Copy !req
91. Podría generar electricidad
para toda una fábrica.
Copy !req
92. - Cabría en una caja de cerillas.
- Y aún y así generar 33.000 voltios.
Copy !req
93. - Probaré una.
- He dejado una preparada.
Copy !req
94. - Desintegrada...
- 35.000 voltios.
Copy !req
95. - Llama a Pete Knowles, de Supremo.
- Bien.
Copy !req
96. Pete Knowles, por favor.
Copy !req
97. ¿Pete? Cal Meacham.
Copy !req
98. Pedí dos condensadores X-C
y me habéis enviado unas esferas.
Copy !req
99. Sí, esferas.
Copy !req
100. Claro que en serio.
He probado el voltaje y...
Copy !req
101. Gracias.
Copy !req
102. - Supremo no las ha enviado.
- Están locos.
Copy !req
103. Pete dice que hace 6 semanas
que no pedimos condensadores.
Copy !req
104. Aquí está el duplicado
que envié por teletipo hace 3 días.
Copy !req
105. ¿Qué remite llevaba
la carta en que venían las esferas?
Copy !req
106. No llevaba. Mira.
Copy !req
107. "Querido Dr.
Copy !req
108. En lugar de los condensadores
que pidió, le enviamos los AB-619.
Copy !req
109. De buen seguro le interesarán.
Copy !req
110. Director del departamento
de electrónica, unidad 16."
Copy !req
111. Pensé que formaba parte de Supremo.
Copy !req
112. Departamento de electrónica,
unidad 16.
Copy !req
113. Al menos veremos
de qué están hechas.
Copy !req
114. Taladro de diamante,
el elemento más duro.
Copy !req
115. Ni la ha rayado.
Copy !req
116. Laboratorio experimental,
Wilson al habla.
Copy !req
117. Sí, claro.
Copy !req
118. Es Sam. Está en el hangar,
ha revisado el avión.
Copy !req
119. Bien.
Copy !req
120. Hola, Sam.
Copy !req
121. No ha encontrado nada raro.
Copy !req
122. ¿Has comprobado los mandos?
Copy !req
123. ¡Claro que no!
Copy !req
124. Mira, Sam...
Copy !req
125. Tu ganas, quizá me tomé
un par de copas, pero...
Copy !req
126. Vale. Buenas noches.
Copy !req
127. Quizá debería haber
bebido algo...
Copy !req
128. Quizá aún lo haga.
Copy !req
129. - Buenos días.
- Hola. Firme aquí.
Copy !req
130. Gracias.
Copy !req
131. - ¿Qué es?
- No lo sé.
Copy !req
132. No lleva remite.
Copy !req
133. Departamento de electrónica,
unidad 16.
Copy !req
134. "Un tubo de catherimina con un
complejo de endio de +4."
Copy !req
135. ¿Qué dicen?
Copy !req
136. No lo sé, pero aquí está.
Copy !req
137. No es papel.
Es algún tipo de metal.
Copy !req
138. "Interocitor con generador planetario."
Copy !req
139. "Interocitor con voltímetro,
con astroscopio."
Copy !req
140. Eso le iría bien a mi mujer:
Copy !req
141. "Interocitor con ordenaelectrones."
Copy !req
142. Seguro que se engordaba
mientras le hacía todo el trabajo.
Copy !req
143. Según esto,
el aparato no tiene límites.
Copy !req
144. Construir una milla de autopista
por minuto sería fácil.
Copy !req
145. Quizá hemos trabajado demasiado.
Copy !req
146. "Un catálogo de piezas
para el Interocitor
Copy !req
147. con avances en electrónica
totalmente desconocidos."
Copy !req
148. - ¿Qué es un Interocitor?
- Ni lo sé, ni lo quiero saber.
Copy !req
149. Pues yo sí.
Copy !req
150. Quiero saber qué es, y qué hace.
Copy !req
151. - Pide las piezas de esas páginas.
- ¿Cómo vamos a construirlo?
Copy !req
152. Los símbolos,
no se entiende nada.
Copy !req
153. Además, no sabemos la dirección.
Copy !req
154. Usaste el teletipo para pedir
los condensadores.
Copy !req
155. Alguien interceptó el pedido
y envió las esferas.
Copy !req
156. - Prueba otra vez.
- Muy listo.
Copy !req
157. Quizá sea el tipo más
idiota de la tierra...
Copy !req
158. El albarán.
Ni precio, ni dirección.
Copy !req
159. "Las piezas del Interocitor
no pueden ser reemplazadas.
Copy !req
160. Téngalo en cuenta al montarlo."
Copy !req
161. Empecemos a abrir las cajas.
Copy !req
162. Hay 2486 piezas.
Copy !req
163. Cada parte está
representada por un símbolo.
Copy !req
164. - No debería ser complicado.
- Claro.
Copy !req
165. Un paseo, maestro,
pero ¿por dónde empezamos?
Copy !req
166. Por aquí.
Copy !req
167. ¿Sabes qué dirían mis hijos?
Copy !req
168. "¡Menuda burrada de tuberías!"
Copy !req
169. Enchufa y veremos qué pasa.
Copy !req
170. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
171. Encienda la pantalla, por favor.
Copy !req
172. - ¿Me oye?
- Claro.
Copy !req
173. Use el disco amplificador
que lleva en la mano.
Copy !req
174. Colóquelo a su derecha.
Copy !req
175. Gire ahora el mando 18 grados
a la izquierda.
Copy !req
176. Ha completado la prueba, Dr. Meacham.
Copy !req
177. Ha montado un Interocitor,
Copy !req
178. una tarea de la que
pocos humanos son capaces.
Copy !req
179. ¿Y usted quién es?
Copy !req
180. Me llamo Exeter.
Copy !req
181. Soy científico, como usted.
Un colega.
Copy !req
182. Mis colegas no salen de máquinas.
Son de carne y hueso.
Copy !req
183. Yo también lo soy, como
espero que pueda comprobar pronto.
Copy !req
184. Aunque admito que por ahora
parezca inmaterial.
Copy !req
185. Pero no importa.
Copy !req
186. Represento un grupo que
busca científicos excepcionales.
Copy !req
187. Para entrar deben pasar el test
que usted acaba de completar.
Copy !req
188. Me halaga,
Copy !req
189. pero no recuerdo haber
enviado ningún currículum.
Copy !req
190. No.
Copy !req
191. Disculpe, Mr. Wilson, pero
su cámara no captará nada.
Copy !req
192. Las imágenes del Interocitor
no salen en la película.
Copy !req
193. Guárdala, Joe.
Copy !req
194. Sigamos, Dr. Meacham.
Copy !req
195. Probamos a nuestros candidatos
sin que lo sepan.
Copy !req
196. No dejamos nada al azar.
Copy !req
197. Sólo la posibilidad
de que no esté interesado.
Copy !req
198. Tranquilo, no es posible que
un científico con su curiosidad
Copy !req
199. no quiera descubrir quién soy,
de dónde vengo,
Copy !req
200. que no diera un brazo por ver más
de nuestros avances tecnológicos.
Copy !req
201. Creo que está lo bastante interesado
Copy !req
202. como para tomar una decisión.
Copy !req
203. Queremos que se una
a nuestro equipo, ahora.
Copy !req
204. Prepárese para salir ahora.
Copy !req
205. Espere, no he dicho...
Copy !req
206. El miércoles a las 5
llegará nuestra nave.
Copy !req
207. Esperará exactamente 5 minutos
antes de irse.
Copy !req
208. ¿Esté yo abordo o no?
Copy !req
209. Dejé el catálogo
y los planos en la mesa.
Copy !req
210. Ahora apártese.
Copy !req
211. Usted también, Sr. Wilson.
Copy !req
212. Un momento.
Atrás o podrían resultar heridos.
Copy !req
213. Más atrás.
Copy !req
214. ¿Estás bien?
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. - Dentro de lo razonable.
- Si es que queda algo razonable...
Copy !req
217. No hay señal.
Copy !req
218. Cal.
Copy !req
219. ¿Sí, Joe?
Copy !req
220. Quienquiera que sea ese Exeter,
no me gusta.
Copy !req
221. ¿No, Joe?
Copy !req
222. Tenía razón en una cosa.
Copy !req
223. Estaré en ese avión.
Copy !req
224. Cal, ¿no quieres reconsiderarlo?
Copy !req
225. Ya lo hice, toda la noche.
Copy !req
226. Y siendo un comité de un miembro,
alcancé una serie de decisiones
Copy !req
227. justo cuando tomaba
la quinta taza de café.
Copy !req
228. cualquier conocimiento científico
que este tal Exeter tenga
Copy !req
229. debería estar
en nuestros libros de texto.
Copy !req
230. Joe Wilson, mi hábil asistente,
Copy !req
231. sabe lo bastante como para seguir
en mi ausencia.
Copy !req
232. - No estoy seguro de eso, Cal.
- Mira, Joe...
Copy !req
233. Mi comité decidió que soy prescindible.
Copy !req
234. - Nada de lo que digas podrá cambiar eso.
- Siempre fuiste obstinado...
Copy !req
235. Bueno, no estoy preocupado.
Copy !req
236. Ni una polilla equipada con una luciérnaga
podría aterrizar aquí esta mañana.
Copy !req
237. Así que ningún avión...
Copy !req
238. Lo consiguió.
Copy !req
239. No hay piloto.
Copy !req
240. Ni ventanas.
Realmente estarías volando a ciegas.
Copy !req
241. Por favor, Dr. Meacham, siéntese.
Ybienvenido a bordo.
Copy !req
242. No es necesario usar
un cinturón de seguridad.
Copy !req
243. Retírese de la escalera, por favor.
Copy !req
244. Gracias.
Copy !req
245. Hasta la vista, Joe.
Te mandaré una postal.
Copy !req
246. Cal, sal de aquí, ¡enseguida!
¡Todo esto resulta muy sospechoso!
Copy !req
247. Cal, ¡te lo ruego! ¡No vayas!
Copy !req
248. ¡Por favor, no vayas!
Copy !req
249. Buenos días, Dr. Meacham.
Copy !req
250. Espero que haya dormido bien.
Copy !req
251. Aterrizaremos en breve.
Copy !req
252. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
253. - ¿Dónde estoy?
- En Georgia.
Copy !req
254. Esperaba estar en Neptuno o Marte.
Copy !req
255. Exeter me pidió que lo recibiera.
Copy !req
256. - Soy la Dra. Ruth Adams.
- ¡Ruth Adams!
Copy !req
257. ¡Esto es maravilloso!
No lo esperaba.
Copy !req
258. Ruth, soy Cal Meacham.
Copy !req
259. Cal.
Copy !req
260. El Dr. Meacham, por supuesto.
Copy !req
261. Hace cuatro o cinco años,
Copy !req
262. la conferencia sobre problemas térmicos
en reactores nucleares.
Copy !req
263. - En Boston, ¿no?
- Vermont.
Copy !req
264. En el simposio que dimos
a unos estudiantes graduados.
Copy !req
265. En verano, hace tres años.
Copy !req
266. Después de clases, íbamos a nadar
a un riachuelo junto a la escuela.
Copy !req
267. No querías bañarte
en esa agua tan fría.
Copy !req
268. Ruth, no me digas que lo olvidaste.
Copy !req
269. Dr. Meacham, solo puedo decirle
que me siento muy halagada.
Copy !req
270. Y quizá envidie un poco
a la chica con la que me ha confundido.
Copy !req
271. Exeter lo está esperando
para darle la bienvenida.
Copy !req
272. Seguro que está intrigado, doctor.
Copy !req
273. Nunca olvidaré cómo me sentí yo
el día que llegué.
Copy !req
274. Los métodos de contratación de Exeter
no son muy convencionales.
Copy !req
275. Tampoco lo es su elección de personal.
Copy !req
276. Eso suena a recriminación.
Copy !req
277. Cuando esté en el club,
seguro que le caeremos mejor.
Copy !req
278. - ¿El club?
- Así nos gusta llamarlo.
Copy !req
279. Exeter no ha escatimado en comodidad
ni en instalaciones de trabajo.
Copy !req
280. Está mejor por dentro, doctor.
Copy !req
281. Ya recogerán sus maletas.
Copy !req
282. Su avión.
Copy !req
283. Los ascensores bajan
hasta las habitaciones de los esclavos.
Copy !req
284. Nuestros laboratorios.
Copy !req
285. Nuestra sala de estar,
centro social, biblioteca.
Copy !req
286. Éste es el despacho
y estudio de Exeter.
Copy !req
287. No es exactamente lo que esperaba,
¿verdad, Dr. Meacham?
Copy !req
288. - Buenos días, doctora.
- Buenos días.
Copy !req
289. Déme su abrigo.
Copy !req
290. - Guten Morgen, Fräulein Doktor.
- Guten Morgen, Herr Doktor.
Copy !req
291. Engelborg, de Munich.
Copy !req
292. El doctor ha salido
a dar su paseo matutino.
Copy !req
293. Lleva una semana aquí,
pero no hablamos el mismo idioma.
Copy !req
294. ¿Quién es ese?
Copy !req
295. Brack, uno de los asistentes de Exeter.
Copy !req
296. Pero verá que todos son
muy serviciales.
Copy !req
297. - ¿En qué idioma hablan?
- En el que quiera.
Copy !req
298. Inglés, indostaní, congolés.
Cualquiera.
Copy !req
299. Dr. Meacham.
Copy !req
300. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
301. Adelante, por favor. Los dos.
Copy !req
302. - Tomen asiento.
- Dra. Adams.
Copy !req
303. Ah, sí, Steve.
Copy !req
304. Acerca del factor
de descomposición nuclear, Ruth,
Copy !req
305. me temo que mi ecuación
no parece funcionar.
Copy !req
306. Esperaba que pudiera
repasarla conmigo más tarde.
Copy !req
307. Sigo pensando
que el principio básico está bien.
Copy !req
308. Y quizá podríamos confiar...
Copy !req
309. Sí. Bueno, gracias, Dra. Adams.
Copy !req
310. Ah, ahí está, Dra. Adams.
Copy !req
311. Estaba recordándole al Dr. Meacham
Copy !req
312. mi promesa de que vería aquí a algunos
de sus colegas en carne y hueso.
Copy !req
313. ¿Puedo usarla como ejemplo?
Copy !req
314. Me temo que el Dr. Meacham
está descontento conmigo.
Copy !req
315. Creía que éramos viejos amigos.
Copy !req
316. Obviamente, me equivoqué.
Ella apenas me recuerda.
Copy !req
317. Lo más importante es...
Copy !req
318. Quiénes somos y qué hacemos aquí.
Copy !req
319. Dr. Meacham,
Copy !req
320. represento a un grupo de científicos
que trabajan por un solo propósito:
Copy !req
321. acabar con la guerra.
Copy !req
322. Naturalmente, esa meta es inalcanzable
sin expertos con habilidades superiores,
Copy !req
323. visionarios. Gente como usted, doctor,
Copy !req
324. se reúne aquí
e intercambia información a diario
Copy !req
325. dejando a un lado cualquier idea
de éxito personal.
Copy !req
326. Esperamos descubrir
nuevas técnicas esperanzadoras
Copy !req
327. muy adelantadas al resto.
Copy !req
328. No hace falta decirle
cuán eficaces serán nuestra voces
Copy !req
329. cuando el mundo conozca
nuestros logros.
Copy !req
330. Bien, ya se lo he dicho.
Copy !req
331. Quizá no sea nada nuevo,
pero ¿qué lo es?
Copy !req
332. Sin embargo, le aseguro
que somos hombres y mujeres entregados
Copy !req
333. y como tales, podemos lograr maravillas.
Copy !req
334. ¿Bien?
Copy !req
335. ¿Qué opina de nosotros?
Copy !req
336. Todo esto suena genial, Sr. Exeter,
pero ¿por qué yo?
Copy !req
337. Dr. Meacham, resulta que sabemos
que está a punto
Copy !req
338. de descubrir cantidades ilimitadas
de energía nuclear libre.
Copy !req
339. Más concretamente,
la conversión de plomo en uranio.
Copy !req
340. La Dra. Adams ha estado trabajando
en lo mismo.
Copy !req
341. Quizá solo vaya
un paso por detrás de usted.
Copy !req
342. Aunque ambos están muy adelantados si
se comparan con cualquiera de su campo.
Copy !req
343. Cuidado. Exeter lo halagará
hasta la saciedad.
Copy !req
344. La verdad nunca es un halago,
Dra. Adams.
Copy !req
345. Bien, ¿por qué no descansa y lo piensa?
Copy !req
346. ¿Y si cuando lo haga...?
Copy !req
347. ¿decido no unirme a ustedes?
Copy !req
348. Naturalmente, esperamos que mantenga
la discreción sobre lo que ha visto aquí.
Copy !req
349. Por lo demás, puede irse libremente.
Libre como el aire.
Copy !req
350. Y ahora, sigamos
con su tour de reconocimiento...
Copy !req
351. desde nuestras sillas.
Copy !req
352. El ahorro de energía es nuestra mayor
preocupación. ¿No es cierto, doctor?
Copy !req
353. Su laboratorio.
Copy !req
354. Justo debajo de este despacho, creo.
Copy !req
355. Lo están construyendo,
pero en unos días...
Copy !req
356. Bueno, le aguardan algunas sorpresas.
Copy !req
357. ¡Brack!
Copy !req
358. ¿Está todo en orden?
Copy !req
359. - Sí.
- Gracias, Brack.
Copy !req
360. ¿Hay alguna razón que le impida
empezar por la mañana?
Copy !req
361. No.
Copy !req
362. Otra vista de su laboratorio,
con su propio Interocitor, claro.
Copy !req
363. Además de eso,
esperamos proporcionarle...
Copy !req
364. - Una llamada de nuestras otras unidades.
- ¿Otras unidades?
Copy !req
365. Sí. Tenemos varios puntos estratégicos
por todo el mundo.
Copy !req
366. Por favor, discúlpeme.
Copy !req
367. Hablaremos durante la cena.
Copy !req
368. Por cierto, la comida es excelente.
Copy !req
369. Como todos aquí,
el chef será un experto.
Copy !req
370. Las escaleras están
pasada la sala de estar, a la derecha.
Copy !req
371. Su habitación está al final
de las escaleras.
Copy !req
372. Gracias.
Copy !req
373. Dr. Meacham.
Copy !req
374. Sigo lamentando no haber sido
aquella chica de Vermont.
Copy !req
375. ¿Sí?
Copy !req
376. Encuentro su informe
de progresos insatisfactorio.
Copy !req
377. No están cumpliendo los plazos
según planeamos. ¿Por qué?
Copy !req
378. Porque...
Copy !req
379. Porque ciertos métodos que el Consejo
me impuso no se han ejercido aquí.
Copy !req
380. - Quisiera hablar de ello con el Consejo.
- Imposible.
Copy !req
381. El factor tiempo no permite
que haya opiniones contrarias.
Copy !req
382. Proseguirá con el Plan A
según se le ha ordenado.
Copy !req
383. Informe del estatus del personal,
por favor.
Copy !req
384. Con la llegada de Meacham,
la lista de personal está completa.
Copy !req
385. Proceda con el Plan A.
Copy !req
386. ¿Qué opina del Sr. Mozart, Exeter?
Copy !req
387. Me temo que no lo conozco.
Copy !req
388. Estaría pensando en otra cosa.
Se refiere a su compositor, claro.
Copy !req
389. ¿Nuestro compositor?
Le pertenece al mundo.
Copy !req
390. Sí, desde luego.
Copy !req
391. La cena, Exeter,
es aún mejor de lo que había dicho.
Copy !req
392. Si me disculpan, quisiera respirar
un poco de aire fresco.
Copy !req
393. ¿Me acompaña, Dra. Adams?
Copy !req
394. ¿Y usted, Dr. Carison?
Copy !req
395. ¿Por qué no?
Muéstrenle el recinto.
Copy !req
396. No vamos a exigirle responsabilidades
a Meacham hasta mañana.
Copy !req
397. Qué gran grupo ha reunido Exeter.
Copy !req
398. Desde luego.
Copy !req
399. Aquél es el Dr. Hu Ling Tang.
Copy !req
400. Tang se dedica al tritanio,
al igual que el Dr. Engelborg.
Copy !req
401. Dra. Marie Pitchener, U-235.
Dr. Blorfield, plutonio.
Copy !req
402. Todos nos dedicamos a la producción
de energía nuclear.
Copy !req
403. ¿Qué intenta decir, Meacham?
Copy !req
404. ¿Por qué no hay bioquímicos, expertos
en electrónica o ingenieros mecánicos?
Copy !req
405. Gente preparada para hacer un uso
práctico de la energía que producimos.
Copy !req
406. Me parece recordar que Exeter
lo mencionó al hablar de su plan.
Copy !req
407. Como norma, procuramos no hablar
del trabajo en nuestro tiempo libre.
Copy !req
408. ¿Salimos a respirar aire fresco?
Copy !req
409. Preferiría que usted y la Dra. Adams
me mostraran mi laboratorio.
Copy !req
410. Después de lo que oí, me muero de ganas
Copy !req
411. por aportar mi pequeña contribución.
Copy !req
412. Por aquí, doctor.
Copy !req
413. Su laboratorio y el mío
están en esta ala.
Copy !req
414. Steve y los demás están a la derecha.
Copy !req
415. Éste es el suyo, por aquí.
Copy !req
416. Sólo es Neutrón.
Copy !req
417. Lo llamamos así porque es muy positivo.
Copy !req
418. No te subas al equipo del Dr. Meacham.
Copy !req
419. Bien, ¿qué le parece?
Copy !req
420. No está mal.
Creo que podré empezar muy pronto.
Copy !req
421. Bien, pero le doy un consejo.
Copy !req
422. No deje que Exeter
lo presione demasiado.
Copy !req
423. Es la clase de hombre
que quiere resultados inmediatos.
Copy !req
424. Este bloque de plomo es del mismo
tamaño que el de mi laboratorio.
Copy !req
425. Supongo que tiene razón.
Copy !req
426. Exeter no espera que pierda el tiempo.
Copy !req
427. Esto es muy interesante.
Copy !req
428. Bien. Si nos paramos aquí
con este bloque de plomo delante,
Copy !req
429. y el panel de plomo
del reactor detrás...
Copy !req
430. estaremos protegidos
de los rayos nucleares.
Copy !req
431. Incluso de los ojos fisgones
del Interocitor de Exeter.
Copy !req
432. ¿Qué opinan, doctores?
Copy !req
433. Está bien, lo diré sin rodeos.
Copy !req
434. Los dos caminan por aquí
como asustados por sus propias sombras.
Copy !req
435. Ruth incluso teme admitir
que ella y yo ya nos conocemos.
Copy !req
436. No me importa.
Copy !req
437. Pero debo averiguar
si estoy un poco loco...
Copy !req
438. o si el gato Exeter
os ha tragado su lengua.
Copy !req
439. ¿No cree que tengamos derecho
a hacerle preguntas a usted?
Copy !req
440. ¿Qué hace usted aquí?
Copy !req
441. Recibí la maldita trampa del catálogo.
Copy !req
442. No pude resistirme.
Monté el Interocitor.
Copy !req
443. Llegué aquí en ese misterioso avión
y no sé más.
Copy !req
444. Pero les aseguro que en los próximos
10 minutos, averiguaré mucho más.
Copy !req
445. Le creo, Steve.
Copy !req
446. Supongo que yo también.
Copy !req
447. Estamos progresando.
Copy !req
448. Para empezar, Cal...
Copy !req
449. yo era la chica de Vermont.
Copy !req
450. - ¿Y por qué?
- Porque no podíamos arriesgarnos.
Copy !req
451. Pudiste haber estado expuesto
a la lámpara de rayos UVA de Exeter.
Copy !req
452. - ¿Lámpara de rayos UVA?
- Es lo que parece.
Copy !req
453. Pero en vez de broncearte,
reorganiza tus neuronas.
Copy !req
454. - Steve vio una.
- Sí, es parecido a una lobotomía.
Copy !req
455. Deja inútiles ciertas áreas del cerebro
que controlan la voluntad.
Copy !req
456. Hasta ahora,
Steve y yo nos hemos librado.
Copy !req
457. Creemos que Engelborg también,
pero no sabemos por qué.
Copy !req
458. ¿Y los demás?
Copy !req
459. Intenta hablar con ellos.
Copy !req
460. Eso nos deja un gran interrogante.
¿Para quién trabaja Exeter?
Copy !req
461. No lo sabemos.
Copy !req
462. Sólo sabemos
lo que ya has averiguado.
Copy !req
463. Exeter intenta obtener desesperadamente
nuevas fuentes de energía atómica.
Copy !req
464. Y nosotros somos los genios
con los que cuenta para conseguirlas.
Copy !req
465. Bueno, podría llevarse una sorpresa.
Copy !req
466. ¿Por qué esperaste, Brack?
Debiste decírmelo.
Copy !req
467. Estaba ocupado en otra parte.
Copy !req
468. Si estás tan preocupado, ¿por qué
no me dejas usar el transformador?
Copy !req
469. El transformador no es
la única respuesta.
Copy !req
470. El Consejo discrepa.
Dice que es infalible.
Copy !req
471. El Consejo se equivoca.
Se lo dije al Monitor hoy.
Copy !req
472. El transformador es moralmente
aberrante para los sujetos.
Copy !req
473. Crea bloqueos subconscientes
que perjudican nuestros intereses.
Copy !req
474. - Te estás volviendo sentimental.
- ¡Estoy siendo práctico!
Copy !req
475. No, Brack.
Copy !req
476. Si usas una máquina para controlar
un hombre, destruyes su iniciativa.
Copy !req
477. Destruyes su capacidad para ayudarnos,
que tanto necesitamos.
Copy !req
478. Ambos podemos verlo aquí.
Copy !req
479. Podría ser cierto,
pero ¿están seguros?
Copy !req
480. Estamos a 50 Km. del lugar más cercano.
Steve y yo lo hemos intentado.
Copy !req
481. Y si logramos escapar,
¿quién nos creería?
Copy !req
482. No les culpo de que estén emocionados
por trabajar para Exeter.
Copy !req
483. Es un privilegio único.
Él es un hombre único.
Copy !req
484. Nuestro pequeño Neutrón nos delató.
Sintió los impulsos.
Copy !req
485. - A ese gato podría...
- ¿Ponerlo bajo el transformador mental?
Copy !req
486. ¿Por qué no, Brack?
Copy !req
487. Y quizá te gustaría que
me pusiera ahí con él.
Copy !req
488. Apágalo, Brack.
Copy !req
489. Nuestros amigos no nos darán
más información esta noche.
Copy !req
490. Y el logaritmo de 2,36
Copy !req
491. más 1,008 a la novena potencia.
Copy !req
492. Es una ecuación interesante.
Copy !req
493. La revisaré.
Copy !req
494. Eso le ayudará a superar
algunos de los obstáculos más difíciles.
Copy !req
495. Yahora quisiera ponerlo al tanto
de otro de nuestros logros.
Copy !req
496. Fíjese en esa placa de plomo
que tiene detrás.
Copy !req
497. Muévala hacia adelante unos dos metros.
Copy !req
498. Aléjese, por favor.
Copy !req
499. Junto a la puerta.
Copy !req
500. Cuando su proceso para transformar
plomo en uranio funcione,
Copy !req
501. la efectividad de este rayo
aumentará enormemente.
Copy !req
502. Dígame, Exeter.
Copy !req
503. ¿Por qué un aparato de comunicación ha
de estar equipado con un rayo destructivo?
Copy !req
504. Las ondas televisivas no pueden
penetrar montañas.
Copy !req
505. - Los rayos de neutrino sí.
- ¿Rayos de neutrino?
Copy !req
506. Acaba de ver uno en acción.
Copy !req
507. El neutrino podría describirse
como el...
Copy !req
508. eslabón perdido
entre la energía y la materia.
Copy !req
509. Fascinante...
si la destrucción es nuestra meta.
Copy !req
510. Al contrario.
Copy !req
511. Uno de nuestros rayos se usó hace poco
para un propósito muy distinto.
Copy !req
512. Concretamente, para salvarle la vida.
Copy !req
513. - ¿La luz verde?
- Exacto.
Copy !req
514. Capturó su avión en pleno vuelo
y lo hizo aterrizar con seguridad.
Copy !req
515. Después de inmovilizar mis controles.
Copy !req
516. Debo pedirle que tenga fe
en nuestros objetivos finales.
Copy !req
517. También debo pedirle que se abstenga
de reunirse con sus compañeros.
Copy !req
518. Salvo a través
de los canales habituales.
Copy !req
519. Lo que usted diga.
Copy !req
520. Muy bien.
Copy !req
521. Le prometo que su paciencia
será recompensada.
Copy !req
522. Aquí hay un esquema del Interocitor.
Copy !req
523. También tengo anotaciones
sobre su funcionamiento.
Copy !req
524. La mayoría son deducciones,
pero es mejor que nada.
Copy !req
525. Y estos son los retratos
de Exeter y Brack.
Copy !req
526. ¿Te fijaste en que ambos tienen
extrañas hendiduras en la frente?
Copy !req
527. Curiosa coincidencia, desde luego.
Copy !req
528. Y estamos muy orgullosos de este, Cal.
Copy !req
529. Lo descubrimos hace una semana,
a 3 Km. al sur de aquí.
Copy !req
530. El lateral de esta colina
ha sido excavado.
Copy !req
531. Y hay como media hectárea de tela
cubriendo la excavación.
Copy !req
532. A saber qué hay dentro.
Copy !req
533. Steve quería volver
para ver qué había dentro...
Copy !req
534. pero me asusté.
Copy !req
535. Como en Vermont,
sigues siendo una miedosa.
Copy !req
536. Están muy bien, Steve.
Copy !req
537. Cuando salgamos de aquí,
los mandaré a enmarcar.
Copy !req
538. Si es que salimos.
Copy !req
539. Sólo tiene hambre.
Copy !req
540. Adiós, Neutrón.
Copy !req
541. Confirme, por favor.
Copy !req
542. Plan A abandonado.
Plan alternativo en vigor.
Copy !req
543. Correcto. Nuestra capa de ionización
está desapareciendo rápidamente.
Copy !req
544. Podríamos necesitar transporte.
¿Están listos para partir?
Copy !req
545. Lo estamos
desde su última comunicación.
Copy !req
546. Aunque Meacham y Adams están
obteniendo resultados positivos.
Copy !req
547. ¿Pueden darnos más tiempo?
Copy !req
548. Lmposible, pero confiamos en que
puedan completar el proyecto aquí.
Copy !req
549. Tráiganlos.
Copy !req
550. Bien. Mantendrán el contacto
hasta el momento de su partida...
Copy !req
551. cuando se desharán de toda prueba
que haya del recinto.
Copy !req
552. Eso es todo.
Copy !req
553. Toma el mando.
Copy !req
554. - ¿Qué es?
- Algo que he visto antes.
Copy !req
555. ¡Sal del camino, rápido!
Copy !req
556. Están jugando con nosotros.
Copy !req
557. Somos un blanco fácil.
Copy !req
558. Para llegar al aeropuerto,
debemos seguir a pie.
Copy !req
559. Cuando pare, nos bajaremos.
Tomaremos cubierta, rápido.
Copy !req
560. ¡Steve! ¡Steve!
Copy !req
561. Debemos salir de aquí.
Copy !req
562. ¡Agáchate! ¡Aléjate de aquí!
Copy !req
563. Intentaremos llegar al aeropuerto.
Copy !req
564. Vamos.
Copy !req
565. - ¿Puede volar?
- Debería.
Copy !req
566. Exeter lo guarda aquí
para sus empleados.
Copy !req
567. Nos están subiendo.
Copy !req
568. Quédense aquí.
Copy !req
569. Quiero un informe
del control de temperatura ya,
Copy !req
570. y extremen la precaución
con la barrera térmica.
Copy !req
571. - Los pasajeros son sensibles al calor.
- Están aquí.
Copy !req
572. Permítanme darles la bienvenida.
Copy !req
573. Lamento que nuestra visita allá abajo
haya terminado tan precipitadamente,
Copy !req
574. pero el tiempo no nos dio otra opción.
Copy !req
575. Créanme, no deseamos lastimarlos.
Copy !req
576. ¿Cómo a Steve Carison, Engelborg
y los de la casa?
Copy !req
577. - Estuvo fuera de mi control.
- Fue una masacre.
Copy !req
578. No todos somos dueños
de nuestras almas.
Copy !req
579. - Bonita frase, viniendo de usted.
- La aprendí en la Tierra.
Copy !req
580. Escuchen.
Copy !req
581. Ambos están a punto de comenzar
un extraño viaje.
Copy !req
582. Un viaje que ningún terrícola
ha realizado nunca.
Copy !req
583. Que me consideren un diablo o un santo
no tiene importancia.
Copy !req
584. Lo importante es que están
a bordo de esta nave espacial.
Copy !req
585. Así que, por el momento,
pactemos una tregua.
Copy !req
586. Al menos como científicos, Meacham.
Copy !req
587. No me diga que como mujer no siente
curiosidad por saber nuestro destino.
Copy !req
588. ¿Adónde vamos?
Copy !req
589. - Al planeta que llamamos Metaluna.
- ¿Metaluna?
Copy !req
590. No existe en el sistema solar.
Copy !req
591. Metaluna está más allá de su sistema
solar, en el espacio exterior.
Copy !req
592. El astroscopio los convencerá.
Copy !req
593. Vengan.
Copy !req
594. Observador, prepare una vista
del segundo cuadrante, por favor.
Copy !req
595. No les pediré
que condonen lo que hemos hecho.
Copy !req
596. Sólo les pido que, cuando entiendan
la situación desesperada de mi gente,
Copy !req
597. intenten ser más comprensivos
con nuestros actos.
Copy !req
598. La Tierra...
Copy !req
599. La estamos dejando atrás.
Copy !req
600. Cal...
Copy !req
601. Empieza a ser difícil respirar.
Copy !req
602. Estamos cruzando la barrera térmica.
Copy !req
603. Me temo que la temperatura
será desagradable un tiempo.
Copy !req
604. Prepárense para dejar
la órbita terrestre.
Copy !req
605. Toda conversión debe completarse
durante este periodo de tiempo.
Copy !req
606. Síganme, por favor.
Copy !req
607. Exeter, ¿qué utilizan como energía?
Copy !req
608. ¿Cómo controlan
la temperatura de esta nave?
Copy !req
609. ¿Qué impedirá que flotemos como
globos cuando ya no haya gravedad?
Copy !req
610. Bien, responderé
su última pregunta primero.
Copy !req
611. Creamos un campo gravitatorio propio.
Copy !req
612. Lo que significa que, sin importar
la posición de nuestra nave
Copy !req
613. aquí siempre permaneceremos de pie.
Copy !req
614. Pero ahora, si queremos
que lleguen con vida a Metaluna,
Copy !req
615. hay un pequeño procedimiento
al que deben someterse.
Copy !req
616. ¿Qué les están haciendo?
Copy !req
617. La presión atmosférica de Metaluna es
comparable a la de sus océanos.
Copy !req
618. Si entráramos en la órbita de Metaluna
sin la conversión, moriríamos aplastados.
Copy !req
619. Y si fuéramos de Metaluna a la Tierra,
nuestros tejidos corporales se reducirían.
Copy !req
620. - Nos desintegraríamos completamente.
- Correcto, Meacham.
Copy !req
621. Si tenemos la suerte
de volver a la Tierra.
Copy !req
622. - ¡Brack!
- ¿Sí?
Copy !req
623. Prepara a los doctores para los tubos.
Copy !req
624. Se pondrán ropa como la nuestra,
Copy !req
625. acondicionada para la vida en Metaluna.
Copy !req
626. Acompáñenme.
Copy !req
627. Coloquen las manos en las barandillas.
Copy !req
628. Están imantadas.
Copy !req
629. Hay intercomunicadores en los tubos.
Copy !req
630. Pueden conversar
mientras sean capaces.
Copy !req
631. ¿Ruth?
Copy !req
632. ¿Sí?
Copy !req
633. ¿Estás bien?
Copy !req
634. ¿Y tú?
Copy !req
635. Me siento
como un cepillo de dientes nuevo.
Copy !req
636. Ruth...
Copy !req
637. Cal.
Copy !req
638. Aproximándonos al sector controlado
por el enemigo.
Copy !req
639. Aquí Control Maestro
aguardando instrucciones.
Copy !req
640. Nos activaremos solo si es necesario.
Copy !req
641. Ahorraremos energía.
Copy !req
642. Evitaremos contacto con el enemigo
mientras la nave no peligre.
Copy !req
643. Se sentirá más fuerte
en unos instantes.
Copy !req
644. Sé que están tan cansados que parece
que podrían dormir durante mil años,
Copy !req
645. pero entonces no verían
nuestra aproximación a Metaluna.
Copy !req
646. Y teniendo en cuenta su curiosidad,
Copy !req
647. nunca me lo perdonarían.
Copy !req
648. No lo entiendo.
Copy !req
649. - ¿El qué, doctor?
- Esos dos objetos...
Copy !req
650. Parecen cometas,
pero sus trayectos son idénticos,
Copy !req
651. casi como si una fuerza inteligente
los controlara.
Copy !req
652. Su deducción es correcta, doctor.
Copy !req
653. Aunque los objetos no son cometas,
Copy !req
654. sino meteoritos controlados
por una nave espacial de Zagon.
Copy !req
655. Chocarán contra nosotros.
¡Nos van a dar!
Copy !req
656. Hemos ofrecido firmar la paz con Zagon,
pero ha sido inútil.
Copy !req
657. - ¿Zagon es un planeta?
- Un planeta que antes era un cometa.
Copy !req
658. Su nave espacial es la que dirige
esos meteoritos contra nosotros.
Copy !req
659. Ahora en el cuarto cuadrante.
Copy !req
660. Contacto con Metaluna
en tres periodos de tiempo.
Copy !req
661. Acerque la vista.
Copy !req
662. Vista del tercer cuadrante.
Copy !req
663. Contacto en dos periodos de tiempo.
Copy !req
664. Vista del segundo cuadrante.
Copy !req
665. Contacto en un periodo de tiempo.
Copy !req
666. Vista del primer cuadrante,
a nivel de la capa de ionización.
Copy !req
667. Lo que están viendo podría ser
el principio del fin de nuestro mundo.
Copy !req
668. Los meteoritos de Zagon empiezan
a penetrar la capa ionizada.
Copy !req
669. Esa neblina es
un campo de radiación intensa.
Copy !req
670. Una cubierta como esa requiere
grandes cantidades de energía atómica.
Copy !req
671. Y se les está acabando,
por eso los enviaron a la Tierra.
Copy !req
672. Y por eso nos buscaron.
Necesitan uranio.
Copy !req
673. En cantidades gigantescas.
Copy !req
674. Nuestros depósitos están agotados.
Copy !req
675. A medida que disminuye la energía,
falla nuestra protección.
Copy !req
676. Ya es suficiente.
Copy !req
677. Vista normal.
Copy !req
678. Entrando en la capa ionizada.
Copy !req
679. Metaluna.
Copy !req
680. Brack,
Copy !req
681. lleva el equipo de los doctores al Centro
de Turbina para su uso inmediato.
Copy !req
682. Brack, seguro que personal
necesita a todos.
Copy !req
683. Llama a la tripulación de inmediato
para ser reasignada.
Copy !req
684. Debemos reportar al Monitor.
Copy !req
685. Suban.
Copy !req
686. Es nuestro medio de transporte interno.
Copy !req
687. Antes de irnos al interior
del planeta por la guerra
Copy !req
688. estos tubos cubrían
la superficie de nuestro mundo.
Copy !req
689. Nuestros complejos educativos.
Copy !req
690. Ahora son escombros.
Copy !req
691. Allí había un centro de esparcimiento.
Copy !req
692. Por aquí.
Copy !req
693. La estructura del Monitor.
Copy !req
694. Bienvenido, Exeter.
Copy !req
695. Observé su vuelo.
Casi les di por perdidos.
Copy !req
696. Las criaturas terrestres.
Copy !req
697. Dra. Adams. Dr. Meacham.
Copy !req
698. El Monitor,
jefe supremo de nuestro gobierno.
Copy !req
699. Lamentablemente, no hay tiempo
para formalidades.
Copy !req
700. A sus mentes les cuesta entender
la transición de la Tierra a Metaluna.
Copy !req
701. Les he dado toda la información
que he podido.
Copy !req
702. Entonces saben que esperamos que
Zagon lance su ataque en breve.
Copy !req
703. Nuestra capa de ionización debe resistir
hasta que nos hayamos reubicado.
Copy !req
704. ¿Reubicado? ¿Dónde?
Copy !req
705. La Tierra.
Copy !req
706. Una reubicación pacífica.
Copy !req
707. Esperamos vivir en armonía
con los ciudadanos de la Tierra.
Copy !req
708. ¿En armonía?
Copy !req
709. Nuestros conocimientos y armamento
nos harían sus superiores, naturalmente.
Copy !req
710. ¿Y por qué sus mentes superiores no han
podido resolver el problema del uranio?
Copy !req
711. La mayoría de nuestros científicos
han muerto.
Copy !req
712. Nuestros principales laboratorios
están destruidos.
Copy !req
713. La guerra ha reducido
nuestra población al mínimo.
Copy !req
714. Es cierto, Meacham.
Copy !req
715. Es típico de los terrícolas
Copy !req
716. negarse a creer que pueda haber
un mundo superior al suyo.
Copy !req
717. Son niños que se miran
en un espejo convexo
Copy !req
718. y creen que la imagen que ven
es la imagen de su verdadero tamaño.
Copy !req
719. Nuestro verdadero tamaño es
el de nuestro Dios.
Copy !req
720. ¿Aún insistes, Exeter
Copy !req
721. que podemos dejar que estos terrícolas
tengan libertad de pensamiento?
Copy !req
722. Sí.
Copy !req
723. Los conozco.
Copy !req
724. He vivido con ellos.
Copy !req
725. Has desperdiciado nuestro tiempo.
Copy !req
726. Llévalos a la cámara
de transferencia de pensamiento.
Copy !req
727. Por favor, acompáñenme.
Copy !req
728. Me temo que no tienen elección.
Copy !req
729. Control de Interocitor, escúchame.
Copy !req
730. Falla de ionización
en el sector primario.
Copy !req
731. Usa energía de emergencia
y repele el ataque.
Copy !req
732. La transferencia de energía
comenzará inmediatamente.
Copy !req
733. Parece que nuestros amigos de Zagon
aciertan a menudo con el sector primario.
Copy !req
734. ¿Es ahí donde está, ahí dentro?
Copy !req
735. Soy dueña de mi mente,
y nadie cambiará eso.
Copy !req
736. - No entraré en esa cámara.
- Nadie lo hará. Vamos.
Copy !req
737. Lo siento.
Copy !req
738. Esperaba haberlos preparado
con antelación. Es un mutante.
Copy !req
739. Hace años que los criamos
para que realicen trabajos serviles.
Copy !req
740. Se parecen a algunos
de los insectos de su planeta.
Copy !req
741. Aunque más grandes, claro,
y más inteligentes.
Copy !req
742. Éste tiene órdenes de vigilar
este pasillo mientras estemos aquí.
Copy !req
743. Les ruego que entren,
cooperen voluntariamente.
Copy !req
744. Prometo que no les harán daño
ni alterarán sus mentes de modo alguno.
Copy !req
745. - ¿Desafiaría al Monitor?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
746. - ¿Le crees, Cal?
- Aquí no creería ni a mi abuela.
Copy !req
747. Vamos.
Copy !req
748. - ¡El transportador, vamos!
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
749. A la nave espacial.
Ahí estaremos más seguros.
Copy !req
750. ¿No lo entiendes?
Deja que suceda ahora.
Copy !req
751. ¡Meacham! ¡Ruth!
Copy !req
752. Atrás, Exeter.
Copy !req
753. Meacham, créame, quiero ayudar.
Copy !req
754. No hay tiempo. Suban al vehículo.
Copy !req
755. Parece malherido.
No se separen de mí.
Copy !req
756. Retroceda.
Copy !req
757. ¡Te lo ordeno!
Copy !req
758. Retroceda.
Copy !req
759. ¡Cal!
Copy !req
760. - ¿Está malherido?
- Estaré bien.
Copy !req
761. Cierren todas las escotillas.
A la sala de mando, rápido.
Copy !req
762. Estoy bien.
Copy !req
763. Ruth, active el astroscopio.
Copy !req
764. Control derecho,
45 grados a la izquierda.
Copy !req
765. Nuestra capa de ionización
ha fallado completamente.
Copy !req
766. ¿Podremos salir?
Copy !req
767. Depende de la energía que nos quede.
Copy !req
768. Si debemos rechazar un ataque de Zagon,
Copy !req
769. no lo sé.
Copy !req
770. Parece que ya no nos siguen.
Copy !req
771. Sí.
Copy !req
772. Están centrándose en Metaluna.
Copy !req
773. Esos destellos de luz son meteoritos,
Copy !req
774. cientos de ellos.
Copy !req
775. El intenso calor está convirtiendo
a Metaluna en un sol radiactivo.
Copy !req
776. La temperatura debe de ser
de miles de grados.
Copy !req
777. Un planeta muerto.
Copy !req
778. Y sin embargo...
Copy !req
779. Sin embargo,
cumple un propósito útil, espero.
Copy !req
780. Sí, es un sol.
Copy !req
781. Calentará la superficie
de algún otro planeta.
Copy !req
782. Dando luz a aquellos que la necesiten.
Copy !req
783. Entren en los tubos conversores.
Copy !req
784. Ruth, entre en el primer tubo.
Usted, el siguiente.
Copy !req
785. - ¿Y usted?
- Usaré el tercer tubo.
Copy !req
786. Exeter, ¿estos tubos
impedirán que entre?
Copy !req
787. Posiblemente, está sangrando mucho.
Copy !req
788. En pocos momentos,
la presión debería destruirlo.
Copy !req
789. ¡Corre, Ruth, corre!
Copy !req
790. Nuestra velocidad disminuye.
Copy !req
791. Estamos en la atmósfera terrestre.
Copy !req
792. Su avión está donde lo dejó,
en el hangar de carga.
Copy !req
793. Es un modo convencional
de regresar a la Tierra...
Copy !req
794. pero quizá sea el más práctico.
Copy !req
795. ¿Adónde irá usted?
Copy !req
796. Nuestro universo es vasto,
Copy !req
797. lleno de maravillas.
Copy !req
798. Lo exploraré,
Copy !req
799. quizá encuentre otra Metaluna.
Copy !req
800. Un lugar habitado por seres
parecidos a mí.
Copy !req
801. Soy más aventurero
de lo que imaginaban.
Copy !req
802. Exeter, es usted un embustero.
Copy !req
803. Utilizó toda su energía
para traernos hasta aquí.
Copy !req
804. Aunque tuviera un lugar donde ir,
no podría llegar.
Copy !req
805. Venga con nosotros.
Curaremos sus heridas.
Copy !req
806. Me temo que mis heridas nunca sanarán.
Copy !req
807. Tiene cosas que enseñarnos.
Copy !req
808. Gracias.
Copy !req
809. Estamos sobrevolando la Tierra.
Es hora de que se vayan. Adiós.
Copy !req
810. - En casa.
- Gracias a Dios que sigue aquí.
Copy !req