1. ¿Oye Seth Rogen, qué tal?
Copy !req
2. ¡Estoy muy contento! ¡Mírate!
Copy !req
3. - ¿Qué tal amigo?
- Estoy muy contento de verte.
Copy !req
4. - ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
Copy !req
5. - Claro que lo estás.
- ¿Cuánto tiempo ha pasado?
Copy !req
6. ¿Algo así como un año...?
Copy !req
7. ¡Sí! Pues he planeado el
mejor fin de semana, amigo.
Copy !req
8. - Dime de qué se trata.
- No, no quiero arruinarlo.
Copy !req
9. - ¿Seth Rogen, cómo estás?
- Bien.
Copy !req
10. Así que siempre interpretas al
mismo personaje en cada película...
Copy !req
11. Entonces, ¿cuándo actuaras de verdad?
Copy !req
12. Bien, gracias.
Copy !req
13. Haz algo, dame tu famosa risa,
la risa de Seth Rogen.
Copy !req
14. Seth Rogen, todo mundo.
Copy !req
15. Bien, llegué, aquí estoy, nos saludamos.
Copy !req
16. ¿Podemos por favor
ir al jodido Carl Jr.?
Copy !req
17. Me encantaría, yo...
Copy !req
18. Ya no puedo comer esas cosas.
Copy !req
19. - Me... Me estoy desintoxicando.
- Te estás... ¿Qué?
Copy !req
20. Desintoxicando.
Copy !req
21. ¿Qué?
Copy !req
22. Es bueno para ti...
Copy !req
23. Sabes, deberíamos ir
al baño seis veces al día.
Copy !req
24. ¡Eso no es cierto,
solo son dos veces al día!
Copy !req
25. No, eso es lo que pensaba antes.
Copy !req
26. Ahora sé que son seis veces al día.
Copy !req
27. Así que ahora ya no bebes,
ni fumas hierba—
Copy !req
28. No, no, sí bebo y sí fumo hierba...
Copy !req
29. Me estoy desintoxicando,
no volviéndome loco.
Copy !req
30. Mira, si dejas de consumir
Gluten te empiezas a sentir mejor.
Copy !req
31. Cuando te sientes de
puta pena, es culpa del Gluten.
Copy !req
32. ¿Eso es mentira, quién cojones
te dijo que no comieras Gluten?
Copy !req
33. - Es verdad.
- Ni siquiera sabes lo que es el Gluten.
Copy !req
34. Claro que sí.
Copy !req
35. No, no tienes ni idea de lo que es.
Copy !req
36. ¡Yo sé lo que es!
Copy !req
37. Gluten es un término vago.
Copy !req
38. Sólo categoriza lo que es malo, ¿sabes?
Copy !req
39. ¡Calorías! Es Gluten.
Copy !req
40. ¡Grasa! Es Gluten.
Copy !req
41. Alguien solo te dijo que
no deberías comer Gluten.
Copy !req
42. "Sí, ¡quizás no debería!"
Copy !req
43. Gluten significa cosas
malas, y no lo comeré.
Copy !req
44. ¡Dios!
Copy !req
45. ¡Cada mordida es mejor
que la anterior!
Copy !req
46. ¡Gluten!
Copy !req
47. - ¡Amigo, esto es hermoso!
- ¿Te gusta? Lo cambié todo.
Copy !req
48. - Todo es nuevo, genial, ¿no?
- ¡Dios, es asombroso!
Copy !req
49. Así que de esta forma
vive la otra mitad.
Copy !req
50. - Por favor.
- ¡Genial!
Copy !req
51. - Una mesa de hockey.
- ¡Por Dios!
Copy !req
52. ¿Verdad? Bien, ahora prepárate Jay.
Copy !req
53. ¿Qué?
Copy !req
54. - Te tengo una pequeña sorpresa.
- Bueno.
Copy !req
55. Aquí está el mejor fin
de semana de tu vida.
Copy !req
56. - Deberías ver tu cara.
- ¿Dios mío, es en serio?
Copy !req
57. - Todas tus favoritas.
- Starbust y Airheads.
Copy !req
58. ¿Todo esto? Y ahí dice Jay.
Copy !req
59. Enjoy -"Disfruta."
Copy !req
60. Dice "Jay" porque vamos a disfrutar.
Copy !req
61. Seth Rogen,
simplemente eres el mejor.
Copy !req
62. Sé que no te gusta Los Ángeles.
Copy !req
63. Así que pensé en alegrar tu llegada.
Copy !req
64. - En verdad facilita la transición.
- ¿Verdad?
Copy !req
65. Es más de lo necesario.
Copy !req
66. - ¿Quieres saber que más conseguí?
- Esto es...
Copy !req
67. - Una Tv. en 3D.
- No, no lo hiciste...
Copy !req
68. - Compré una Tv. en 3D.
- ¿Es en serio?
Copy !req
69. - ¡Por Dios!
- Lo hice amigo.
Copy !req
70. ¿Qué?
Copy !req
71. - ¡Entonces comencemos!
- ¡Maldición, amigo!
Copy !req
72. - Es la pipa de Gandalf.
- ¡No bromeas!
Copy !req
73. Hola, pequeño Hobbit,
enciende mi hierba.
Copy !req
74. Soy un gran modelo
para los homosexuales...
Copy !req
75. Necesito un descanso.
Copy !req
76. ¿Sabes qué?
Copy !req
77. Deberíamos ir a la casa
de James Franco.
Copy !req
78. Está dando una fiesta allí,
recién terminó de construir su casa.
Copy !req
79. Aún no la he visto,
pero debería ser genial.
Copy !req
80. No había venido a L.A. en una año
y esperaba solo relajarme contigo.
Copy !req
81. Podemos relajarnos juntos
y relajarnos con otros chicos.
Copy !req
82. Y así todos nos relajaremos unidos.
Copy !req
83. ¿Al menos conozco a alguien ahí?
Copy !req
84. Tú conoces a James Franco.
Copy !req
85. James Franco,
ni siquiera sabe mi nombre.
Copy !req
86. Jonah Hill estará también.
Copy !req
87. No lo soporto,
ni él me soporta a mí.
Copy !req
88. Pero si es el tipo más gentil del
mundo y tú le agradas mucho.
Copy !req
89. Siempre habla de cuanto te estima.
Copy !req
90. "Jason es mi inspiración. "
Copy !req
91. No hay forma de que él lo dijera.
Y aún así no me cae bien.
Copy !req
92. ¿Bien, y Craig Robinson?
Copy !req
93. - No lo conozco.
- Es muy gracioso.
Copy !req
94. Suda demasiado pero es un buen tipo.
Copy !req
95. Será divertido.
Copy !req
96. Por ti... Iré.
Copy !req
97. Lo prometo, estaré
contigo toda la noche.
Copy !req
98. No te dejaré, quiero estar
contigo todo el tiempo...
Copy !req
99. ¿Y sabes qué más?
Copy !req
100. Porque nadie deja a Jay en el rincón.
Copy !req
101. ¡Asombroso!
Copy !req
102. - Gracias.
- Aquí tiene, gracias.
Copy !req
103. ¡Oh mierda!
Copy !req
104. ¡Esto es genial!
Copy !req
105. - ¿Sí?
- ¿Verdad?
Copy !req
106. Sólo mira esto. No es mucho.
Copy !req
107. ¿Cómo que no es mucho?
Copy !req
108. - ¿Cuánto le habrá costado?
- ¿Quién es él? ¿Pablo Escobar?
Copy !req
109. A quién le importa,
Channing Tatum vive por ahí.
Copy !req
110. - Amigo, solo deja de hablar...
- Es la calle más sensual de EE. UU.
Copy !req
111. - Y qué hay contigo y Channing Tatum.
- Creo que es atractivo.
Copy !req
112. - Creo que es una casa genial.
- Ya lo sé.
Copy !req
113. No puedo esperar para verla por dentro.
Copy !req
114. ¡Grandioso! ¿Qué tal?
Copy !req
115. ¡Seth, me alegra que vinieras!
Copy !req
116. - ¿Hola Johnny, qué pasa?
- Es "Jay".
Copy !req
117. - Sólo Jay.
- En fin, ¡qué bueno verte!
Copy !req
118. - Muy bueno verte.
- Sí, igualmente.
Copy !req
119. Vamos, entren, a mi nueva casa.
Copy !req
120. Asombroso, amigo.
Copy !req
121. E incluso la diseñé.
Copy !req
122. ¿Qué? ¿También eso?
Tu casa es hermosa.
Copy !req
123. Es como una parte de mí.
Copy !req
124. Tu acabas de entrar en mí.
Copy !req
125. Nos dejaste a ambos entrar en ti.
Copy !req
126. Y la cereza del pastel.
Compruébalo tú mismo.
Copy !req
127. La pinté yo mismo.
De lado a lado.
Copy !req
128. ¡Maldición!
Copy !req
129. ¿Qué? ¿Fue raro?
Copy !req
130. ¡No!
Copy !req
131. ¿Estás seguro?
Copy !req
132. Es genial, en verdad.
Copy !req
133. ¿Y tú que piensas, Jay?
Copy !req
134. Realmente no soy muy fanático del arte.
Copy !req
135. - ¿No te gusta el arte?
- Bueno...
Copy !req
136. ¿Te gustan los videojuegos?
Copy !req
137. Sí.
Copy !req
138. Adivina qué, amigo.
Copy !req
139. Te gusta el arte.
Copy !req
140. - Bueno, sí.
- ¿Has ido a un Subway?
Copy !req
141. - Sí.
- ¿Has ordenado un sándwich?
Copy !req
142. Alguien lo armó para ti, eso es arte.
Copy !req
143. - Artista del sándwich.
- Te daré nuevas noticias, Jay.
Copy !req
144. - Oh mierda.
- La vagina de tu madre es el lienzo.
Copy !req
145. ¡Y la picha de tu padre es la brocha, boom!
Copy !req
146. Listo, tu eres arte.
Copy !req
147. Gracias, James Franco.
Copy !req
148. - ¡Seth!
- ¡Hola, Mindy!
Copy !req
149. - ¡Es genial verte!
- ¡Es genial verte también!
Copy !req
150. ¡Cuánto tiempo...! ¿Conoces a Jay?
Copy !req
151. No, aún no lo conozco.
Copy !req
152. Estuviste muy bien en
Golpes del Destino.
Copy !req
153. ¡Es grandioso, muchas
gracias por decirlo!
Copy !req
154. Por Dios, si no me follo a Michael Cera
esta noche, juro que me suicido.
Copy !req
155. - ¿Qué?
- Pálido, 50 kilos, rasurado...
Copy !req
156. quizás tenga una pija
enorme y está muy drogado.
Copy !req
157. ¿Sabes? Deberías hacerlo mejor.
Deberías intentarlo...
Copy !req
158. Entonces, Riri,
¿has visto algún psiquiatra?
Copy !req
159. - ¡Eso no está bien!
- No toques mi trasero.
Copy !req
160. - No está nada bien.
- ¡Cállate maldita sea, era una broma!
Copy !req
161. Sonríe preciosa.
Copy !req
162. - ¿Oye, hola Amigo? ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
163. - Genial, que bueno verte.
- ¿Jay-Bear apareció?
Copy !req
164. - ¿Hola, como estás, Jonah?
- ¡Por Dios, como has estado!
Copy !req
165. - ¿Sí, como estás amigo?
- ¿Bien y tú?
Copy !req
166. Asombroso, bienvenido de vuelta.
Copy !req
167. Gracias.
Copy !req
168. - ¿Cuándo llegaste?
- Esta mañana.
Copy !req
169. Y lo juro, mis brazos están agotados.
Copy !req
170. - Muy bueno.
- Gracias.
Copy !req
171. ¿Seth, qué han estado haciendo?
Copy !req
172. Pasamos todo el día juntos...
Copy !req
173. comimos comida chatarra,
fumamos mucha hierba...
Copy !req
174. y jugamos videojuegos.
Copy !req
175. La hierba es genial.
Copy !req
176. Sí es genial.
Copy !req
177. Como la escena de los
delfines en Navy Seals.
Copy !req
178. - Gran referencia.
- Gracias.
Copy !req
179. Tus referencias están fuera
de control, todos lo saben.
Copy !req
180. - ¡Gracias!
- Estoy celoso.
Copy !req
181. Me gustaría estar con ustedes,
pero...
Copy !req
182. Acabo de adoptar un Cocker Spaniel,
Copy !req
183. Es realmente hermosa,
su nombre es Aajhai.
Copy !req
184. - ¿Aajhai?
- Sí.
Copy !req
185. - ¿Cómo lo deletreas?
- A-A-A-G-H-I.
Copy !req
186. - A-A...
- ¿Quieren ver una foto de ella?
Copy !req
187. - Aajhai.
- Vaya, es muy tierna, solo mírala.
Copy !req
188. Ella no sabe ladrar.
No sabe cómo...
Copy !req
189. ¿No sabe ladrar?
Copy !req
190. Traté de enseñarle,
pero ella solo da alaridos.
Copy !req
191. Ella solo pone su cara
contra la reja, y hace...
Copy !req
192. - Genial.
- Chicos, quiero fumar un poco.
Copy !req
193. Así que iré a ver si alguien
me puede regalar un cigarrillo.
Copy !req
194. Es genial, de verdad que ha estado bien,
pero los veré luego.
Copy !req
195. Nos vemos luego.
¡Quédense aquí chicos!
Copy !req
196. Seth...
Copy !req
197. - Creo que vamos progresando.
- Eso fue muy bueno.
Copy !req
198. La verdad,
él es tu viejo amigo...
Copy !req
199. yo soy tu nuevo amigo, él se
siente amenazado y lo comprendo.
Copy !req
200. Todo saldrá bien,
esta noche se soluciona todo.
Copy !req
201. Y tuve suerte.
Copy !req
202. Es básicamente lo mismo.
Copy !req
203. Mientras mi esposa abría
el refrigerador y decía:
Copy !req
204. "¿Qué le pasó al pastel de cumpleaños?"
Copy !req
205. Yo aparecí cubierto de pastel.
Copy !req
206. "¿Qué pastel?"
Copy !req
207. - ¡Porque tú te comisté el pastel!
- Exacto.
Copy !req
208. "Es mi cumpleaños. "
Copy !req
209. ¡Por eso eres el número uno!
Copy !req
210. - ¿Eres Jay, cierto?
- Sí.
Copy !req
211. - ¿Eres amigo de Seth?
- Sí.
Copy !req
212. Me alegra verte.
Copy !req
213. Soy Craig.
Ella es Emma.
Copy !req
214. ¡Ah, hola!
Copy !req
215. ¿Acabas de llegar?
Copy !req
216. Sí, esto...
¿Es solo una pequeña visita, sabes?
Copy !req
217. Siempre trato de no venir por aquí.
Copy !req
218. No me gusta mucho este sitio.
Copy !req
219. ¿No te gusta Los Ángeles?
Copy !req
220. Realmente no soy fan
de su estilo de vida.
Copy !req
221. ¿Y qué estilo te gusta?
Copy !req
222. Sólo míralo...
Copy !req
223. ¿Es como un Hipster, cierto?
Copy !req
224. ¡No!, no soy un Hipster en lo absoluto.
Copy !req
225. Sí, tú pareces odiar demasiadas cosas.
Copy !req
226. Y tus pantalones están
muy apretados.
Copy !req
227. Tan solo no me gusta Los Ángeles.
Copy !req
228. Eso no me hace un Hipster.
Copy !req
229. Apuesto a que odias las
películas que la mayoría adora.
Copy !req
230. - Ni siquiera sé a qué—
- ¿Te gusta Forrest Gump?
Copy !req
231. No, pienso que es una mierda.
Copy !req
232. "La vida es como una
caja de chocolates, ¿no?"
Copy !req
233. ¿Sabes qué? Me suena familiar.
Copy !req
234. "¿Nunca sabes lo que vas a obtener?"
Copy !req
235. ¿Por qué no hacemos la
secuela de Piña Express?
Copy !req
236. - ¡Me encantaría!
- ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
237. - De hecho tengo una.
- ¿Cuál?
Copy !req
238. Red, o sea Danny,
se vuelve un traficante.
Copy !req
239. Ya sabes, porque matamos al otro.
Copy !req
240. Y entonces él quiere asesinar
a Woody Harrelson...
Copy !req
241. porque hará un discurso
para legalizar la marihuana,
Copy !req
242. Haciendo que los traficantes
pierdan negocios.
Copy !req
243. - Asombroso.
- Es jodidamente asombroso.
Copy !req
244. Pero aún no tengo un final.
Copy !req
245. - Ya sé, Danny intenta matarnos.
- Sí.
Copy !req
246. Yo me sacrifico por ti, y él...
Copy !req
247. me asesina,
y yo muero por ti.
Copy !req
248. Entonces Danny me come.
Copy !req
249. ¿Por qué él te comería?
Copy !req
250. No sé, imagino el modo
más asqueroso de irme.
Copy !req
251. Si claro, él podría comerte.
Es una buena idea.
Copy !req
252. Se volvería loco y me comería.
Copy !req
253. - Chris, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
254. ¿Está cocaína huele gracioso?
Copy !req
255. - ¡Mierda!
- ¿Michael, que mierda haces?
Copy !req
256. ¡Esa mierda es cara! ¡Maldito bastardo!
Copy !req
257. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
258. Nunca había consumido cocaína.
Copy !req
259. Entonces esto fue lo mejor
para ser tu primera vez.
Copy !req
260. ¡Maldición! Estoy
nervioso, no sé que hacer.
Copy !req
261. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
262. - Mira, se está volviendo loco.
- ¡Nunca use drogas antes!
Copy !req
263. - ¡Por favor!
- Te ayudaré, seré tu guía.
Copy !req
264. - Tranquilo, estás bien.
- Dios.
Copy !req
265. - ¿Qué?
- ¿Estás bien?
Copy !req
266. - Tienes algo en tu bigote.
- ¿Qué es?
Copy !req
267. ¡Michael!
Copy !req
268. Chicos, hay que cantar
algo sexy para las chicas.
Copy !req
269. Todos los hombres canten.
Copy !req
270. Usen la voz de Barry White.
Copy !req
271. Haré una de esas dos cosas.
Copy !req
272. - Como a un ángel.
- Ahora es el turno del anfitrión.
Copy !req
273. ¿Sabes qué no es seguro para niños?
Copy !req
274. Un niño podría caer de la barandilla.
Copy !req
275. Claro que no, para eso sirve.
Un niño no podría caer.
Copy !req
276. - Tendrás hijos algún día—
- Hola, Jay.
Copy !req
277. Hola, Jonah.
Copy !req
278. ¿Sabes dónde podría
comprar cigarrillos?
Copy !req
279. Sí, hay un sitio a cuatro calles de aquí.
Copy !req
280. - ¿Quieres ir conmigo?
- Dame un momento.
Copy !req
281. - ¡Por Dios!
- Hola Jay.
Copy !req
282. ¿Quieres usar el baño?
Adelante.
Copy !req
283. No, yo... Lo siento.
Copy !req
284. ¿Quién quiere tomar?
Copy !req
285. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
286. No es nada, es solo que...
Copy !req
287. Llegamos e hiciste lo
contrario a lo que ibas a hacer.
Copy !req
288. - ¿Qué hice?
- Me dejaste solo.
Copy !req
289. ¡Yo no te dejé!
Estás bromeando?
Copy !req
290. No te dejé.
Copy !req
291. Hablaba con Jonah,
y te fuiste por cigarrillos.
Copy !req
292. El cigarro era una excusa.
Copy !req
293. Quería irme, porque Jonah
estaba siendo un completo imbécil.
Copy !req
294. Jonah no es un imbécil.
Copy !req
295. Si alguien lo fuera,
serías tú.
Copy !req
296. Jonah es un tipo muy amable.
Copy !req
297. ¡Jesús!
Su amabilidad es superficial.
Copy !req
298. - Nadie es tan amable.
- Jonah lo es.
Copy !req
299. Los asesinos seriales
son así de amables.
Copy !req
300. Respóndeme algo.
Copy !req
301. ¿El ano de Michael Cera será
tan adorable como lo imagino?
Copy !req
302. - ¡Por el amor de Dios!
- Me lo imagino como a una dona.
Copy !req
303. Una pequeña dona rosada.
Copy !req
304. Es demasiada luz.
Demasiada.
Copy !req
305. ¿Son muchas opciones
deliciosas, cuál escoger?
Copy !req
306. - Voy por una bebida.
- Está bien.
Copy !req
307. ¿Disculpe, mi hija podría usar su baño?
Copy !req
308. Ella realmente necesita usarlo...
Copy !req
309. "Solo clientes".
Copy !req
310. - ¿Es en serio?
- ¿Para qué cree que puse el aviso?
Copy !req
311. Está bien papá, aguantaré.
Copy !req
312. - Hay que comprar algo nada más.
- En ese caso si podría...
Copy !req
313. La cajera es malvada.
Estoy ansioso.
Copy !req
314. No creo poder hacerlo.
Copy !req
315. Creo que me iré a casa.
No me gusta estar aquí.
Copy !req
316. Quiero que los conozcas.
Copy !req
317. ¿Y eso nunca pasará si
no lo intentas, cierto?
Copy !req
318. Es que odio estar ahí.
Copy !req
319. Sólo quería beber
soda y fumar hierba.
Copy !req
320. ¡Por Dios!
Copy !req
321. ¡Ayúdame!
Copy !req
322. ¿Estás bien?
Copy !req
323. ¿Vieron eso?
Qué mierda...
Copy !req
324. - ¡Por Dios! ¡Jesús!
- ¡Corre!
Copy !req
325. Está bien.
Copy !req
326. ¡Mierda!
Copy !req
327. Jesús.
Copy !req
328. - ¡No, no! ¡Jesús!
- ¡Corre!
Copy !req
329. ¿Por qué me trajiste aquí?
Copy !req
330. ¡Jay, Jay!
Copy !req
331. - ¡Iremos a la casa de James!
- ¿Por qué?
Copy !req
332. ¡Iremos de vuelta a la casa de Franco!
Copy !req
333. ¡Mierda!
Copy !req
334. Por aquí, estamos cerca.
Copy !req
335. ¡Muy cerca!
Copy !req
336. - ¿Chicos, están bien?
- ¿Tú estás bien?
Copy !req
337. Hubo un jodido temblor,
¿no lo sintieron?
Copy !req
338. - ¡Fue una locura!
- No.
Copy !req
339. No pudimos sentir nada aquí.
Es una fortaleza.
Copy !req
340. Pero eso no fue un temblor.
Fue algo más loco.
Copy !req
341. ¿Qué es más loco que un temblor?
Copy !req
342. Había un rayo azul que
bajó desde el Cielo.
Copy !req
343. La gente era succionada hacia el Cielo.
Copy !req
344. Está drogado, es la influencia
de los alucinógenos.
Copy !req
345. Por favor, chicos.
No se burlen de Jay.
Copy !req
346. Es tan tierno.
Copy !req
347. Continúa, amigo.
¿De qué estabas hablando?
Copy !req
348. Había gente ahí, había...
Copy !req
349. y entonces todos fueron
succionados por el Cielo,
Copy !req
350. - Jay—
- ... absorbidos por el Cielo.
Copy !req
351. - Nadie fue absorbido aquí.
- Yo fui chupado aquí.
Copy !req
352. No, no...
Copy !req
353. Seth tú estuviste ahí, diles.
Copy !req
354. ¿Seth, de qué está hablando?
Copy !req
355. No tengo idea de lo que está diciendo.
Copy !req
356. - Sinceramente—
- ¿Alguien fue absorbido por el Cielo?
Copy !req
357. No vi nada.
No sé de lo que está hablando.
Copy !req
358. Él estaba ahí conmigo.
¿De qué hablas?
Copy !req
359. ¿La gente que estaba con
nosotros y se fueron de la nada?
Copy !req
360. Vi una luz azul que los
succionaba hacia el Cielo.
Copy !req
361. Eso suena muy loco, amigo.
Deberías...
Copy !req
362. Comenzó de nuevo.
Copy !req
363. Chicos, está bien.
Copy !req
364. Sólo fue un temblor,
la fiesta continúa.
Copy !req
365. Llegarán más drogas en diez minutos.
Copy !req
366. - ¡Estilo animal!
- ¡Por Dios!
Copy !req
367. ¡Quédense!
Copy !req
368. ¡Es seguro aquí!
Copy !req
369. ¿Craig, adónde vas?
Copy !req
370. ¡Es un temblor, maldita sea!
Copy !req
371. - ¡Seth!
- ¡Mierda!
Copy !req
372. ¡Seth! ¡Qué mierda es eso!
Copy !req
373. - ¡Quítense del pasto!
- ¡Maldición!
Copy !req
374. ¿Qué rayos?
¡Por Dios!
Copy !req
375. ¿Qué está pasando?
Copy !req
376. ¡Todos pongan atención!
¡Escuchen!
Copy !req
377. ¿Quién ha robado mi móvil?
Copy !req
378. - ¡Martin, vacía tus bolsillos!
- ¿Qué?
Copy !req
379. Yo te vi en el baño.
¡Alguien que llame a mi número!
Copy !req
380. Increíble.
Copy !req
381. ¡Es inaceptable!
Copy !req
382. Después de toda la coca
que desperdicié con ustedes.
Copy !req
383. ¡Yo no cogí tu jodido móvil!
Copy !req
384. ¡Mike, Mike!
Copy !req
385. ¡Michael!
Copy !req
386. ¿Qué pasa conmigo?
¿Qué sucede?
Copy !req
387. ¡Dios mío!
Copy !req
388. Maldición, es París Hilton.
Copy !req
389. ¡Rihanna!
Copy !req
390. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
391. ¡Craig! ¡Ayúdame!
Copy !req
392. ¡Ya es tarde para ti!
Estás en el hoyo—
Copy !req
393. ¿De qué hablas?
Copy !req
394. Lo siento.
Copy !req
395. ¡Karen!
Copy !req
396. ¡Seth! ¡Vamos, entremos a la casa!
Copy !req
397. ¡Oh, por Dios, voy a morir!
Copy !req
398. ¡Martin!
Copy !req
399. ¡Mierda! ¡Quita tus manos de mí, Aziz!
Copy !req
400. ¡Púdrete Kevin!
Copy !req
401. ¡Dios no, quita tus putas manos de mí!
Copy !req
402. Quita tus putas manos...
Copy !req
403. Jay, no puedo sostenerme.
Copy !req
404. ¿Mira necesito que me
alcances y me tomes, bien?
Copy !req
405. ¡Bien, toma mi mano y yo te arrojaré!
Copy !req
406. ¿Seguro? Tendrías que
cargar todo mi peso.
Copy !req
407. ¿Trataré de alcanzarte, está bien?
¿Estás seguro que podrás?
Copy !req
408. Yo puedo agarrarte, a la
de tres. Uno, dos, tres...
Copy !req
409. - Está bien, amigo.
- Me columpiaré.
Copy !req
410. Ya te tengo.
Copy !req
411. Tendrás que soportar mi peso.
Copy !req
412. - ¡Venga!
- ¿En serio soportarás mi peso?
Copy !req
413. - ¡Sí podre!
- ¡No quiero morir!
Copy !req
414. - Está bien...
- ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
415. - ¡Maldita sea!
- ¿Jay, que pasó?
Copy !req
416. - Estás vivo.
- Gracias a Dios.
Copy !req
417. - Aún no muero.
- ¿Por qué todos estaban afuera?
Copy !req
418. ¿Qué sucedió?
Copy !req
419. - Todos han muerto.
- Te dije que no debíamos salir.
Copy !req
420. - ¿Estás bien?
- Traté de salvar a Aziz.
Copy !req
421. - Traté, te quiero.
- Hiciste lo que pudiste.
Copy !req
422. ¿Por qué coño salieron todos?
Copy !req
423. Por favor, James, cállate.
Estás asustando a Jay.
Copy !req
424. Quizá yo también esté asustado.
Copy !req
425. Él no es tan fuerte como tú.
Copy !req
426. - ¡Mira mi casa!
- Intenté salvarlo, amigo...
Copy !req
427. - Aleja tus manos de mí.
- ¿Podemos tomar agua?
Copy !req
428. ¿Algo para hidratar?
Él necesita que lo hidraten.
Copy !req
429. ¡Todos salieron!
Copy !req
430. Mi teléfono no sirve.
Copy !req
431. ¡El jodido Internet no funciona!
Copy !req
432. ¡Hay que ver la
televisión, las noticias!
Copy !req
433. - ¿Dónde está la Tv.?
- Está en el suelo.
Copy !req
434. - ¿En el suelo?
- Genial, ¿No?
Copy !req
435. Lo es, es asombroso, James.
Copy !req
436. El terremoto más grande de L.A.
Copy !req
437. Las autoridades piden que
todos se queden en sus casas.
Copy !req
438. También se reportan
atracos y altercados.
Copy !req
439. - Altercados.
- Hay pocos policías...
Copy !req
440. y la gente pelea entre sí.
La ley marcial ha sido declarada...
Copy !req
441. El avión presidencial ha caído...
Copy !req
442. Se fue la señal chicos.
Copy !req
443. Entonces, pienso que deberíamos...
Copy !req
444. Deberíamos regresar a tu casa, ¿no?
Copy !req
445. ¿De qué hablas, hombre?
De ninguna manera...
Copy !req
446. No, no lo creo, yo no me iré.
Copy !req
447. Aun así no quiero morir
en la casa de James Franco.
Copy !req
448. Tú oíste a la televisión.
Copy !req
449. Dijeron que nos quedáramos
aquí, "quédense en sus casas".
Copy !req
450. Necesitamos quedarnos aquí
hasta que nos rescaten.
Copy !req
451. Fue un terremoto.
Copy !req
452. ¿A quién crees que rescatarán?
Copy !req
453. - A los actores.
- A gente famosa.
Copy !req
454. Salvarán a Clooney,
Sandra Bullock, a mí...
Copy !req
455. Y si hay espacio, ustedes también.
Copy !req
456. El punto es que nosotros
saldremos de aquí primero.
Copy !req
457. ¿Qué fue eso?
Copy !req
458. Todo está fuera de control.
Copy !req
459. No podemos irnos,
me quedaré aquí, ¿sí?
Copy !req
460. Soy una víctima.
Lo he sido toda mi vida.
Copy !req
461. La gente puede olerlo en mí.
Copy !req
462. Cuando era niño, tenía tetas.
Copy !req
463. Los matones del barrio me tiraron
al suelo y se follaron mis tetas.
Copy !req
464. ¡Todo eso está pasando ahora!
Copy !req
465. Somos mentirosos.
Somos actores.
Copy !req
466. ¡Pretendemos ser duros, pero
somos más blandos que un crío!
Copy !req
467. Mierda, cómo críos.
¿Qué estás haciendo, Craig?
Copy !req
468. - ¿Qué haces?
- Tenemos que quitar esta mierda.
Copy !req
469. - ¿Mierda?
- ¡Debemos protegernos!
Copy !req
470. ¡No sabes cómo será aquí!
Copy !req
471. Hay mapaches y maleantes afuera.
Copy !req
472. ¡Es un marco antiguo!
Copy !req
473. - ¡Quítate!
- ¡Es mi pintura favorita!
Copy !req
474. ¿Qué haces, Craig?
Copy !req
475. ¡Chicos, ayúdenme! ¡Ayuda!
Copy !req
476. ¡Oigan, miren, un helicóptero!
Copy !req
477. Los chicos buenos llegaron.
Copy !req
478. Estamos bien.
Copy !req
479. Estaremos bien.
Copy !req
480. ¡Maldición!
Copy !req
481. - ¡Mierda!
- ¿Estás bien?
Copy !req
482. No, no estoy bien.
Copy !req
483. ¡Qué se joda tu casa, Franco!
Copy !req
484. ¡Mi casa no hizo eso!
Copy !req
485. ¿Tienes herramientas?
Copy !req
486. ¿Una caja de herramientas?
Copy !req
487. ¡Yo qué sé!
¡Busca!
Copy !req
488. ¿Dónde está la punta de esta porquería?
Copy !req
489. Tus dedos están en mi trasero.
Copy !req
490. ¿Necesitas este pito?
Copy !req
491. No, no creo.
Copy !req
492. Está bien, lo quitaré entonces.
Copy !req
493. ¡Pero ten cuidado!
Copy !req
494. Está pesado, tomaré este pito ahora.
Copy !req
495. No sé cómo a esto lo llaman "arte".
Copy !req
496. ¡Vaya que está pesado!
Copy !req
497. ¿Ahora qué?
Copy !req
498. No quites al Rogen.
Copy !req
499. ¿Sabes qué?
Copy !req
500. Tómame a mí.
Copy !req
501. Tenemos 12 botellas de agua,
Copy !req
502. 56 cervezas, 2 vodkas,
Copy !req
503. 4 whiskys, 6 botellas de vino,
Copy !req
504. tequila, Nutella,
Copy !req
505. queso, pizza, huevos,
Copy !req
506. plátanos, manzanas, tocino, bistecs,
Copy !req
507. harina para pancakes,
cornflakes, leche, catsup,
Copy !req
508. un Milky Way,
Copy !req
509. 14 gramos de marihuana...
Copy !req
510. 3.5 gramos de hachís...
Copy !req
511. 28 gramos de hongos, 15 de éxtasis,
Copy !req
512. una revista porno, un bate de baseball.
Copy !req
513. Y la cámara de la película 27 Horas.
Copy !req
514. Es 127 Horas.
Copy !req
515. 127 Horas...
Copy !req
516. y un revólver que funciona
de la película Flyboys.
Copy !req
517. - Es la vieja Faithful.
- ¡Jesús! Es real.
Copy !req
518. Tomé esto de la película.
De hecho es un revolver.
Copy !req
519. Ya veo.
Copy !req
520. Me pone incomodo, ¿podrías bajarla?
Copy !req
521. Está cargada.
Copy !req
522. - Lo amo.
- Siempre me quedo con la utilería.
Copy !req
523. - Es bastante genial.
- Siempre me la quedo.
Copy !req
524. - Se cómo usarla.
- Creo que sí es cierto.
Copy !req
525. Me agrada este tipo.
¿Me dejas ver?
Copy !req
526. - Es bastante pesada.
- Quiero verla.
Copy !req
527. - ¡Por favor chicos!
- Tengan cuidado con eso.
Copy !req
528. - ¡Jesús!
- ¡Por favor, baja eso!
Copy !req
529. - Bang, bang, estás muerto.
- Espero que estés feliz...
Copy !req
530. Pueden parar, chicos.
¡Dejen de jugar con el arma!
Copy !req
531. - ¡Por Dios!
- ¡Es un arma real!
Copy !req
532. - ¡Es tan gracioso!
- ¡No!, no lo es.
Copy !req
533. ¡Nos estamos distrayendo!
Copy !req
534. Lo siento.
Copy !req
535. Creo que me suicidaré.
Copy !req
536. No, no lo hagas.
Copy !req
537. - ¡Jesús!
- No hay vuelta atrás.
Copy !req
538. - No lo hagas Jonah.
- Estoy tan...
Copy !req
539. - ¡Por favor no!
- ¡Baja eso ya!
Copy !req
540. - Sólo trato de divertirme.
- Por Dios.
Copy !req
541. Que haya un agujero allá afuera,
no significa que no nos podamos divertir.
Copy !req
542. Somos muchos amigos
pasándola bien.
Copy !req
543. Es como una pijamada.
Copy !req
544. Bueno, la comida.
Copy !req
545. ¿Cómo haremos esto?
Copy !req
546. ¿Puedo comerme mi chocolate?
Copy !req
547. No, no puedes.
Copy !req
548. - Es mío.
- ¿Qué?
Copy !req
549. Salí esta mañana, solo para
comprarme este Milky Way,
Copy !req
550. y comérmelo después de la fiesta.
Copy !req
551. - Eso es extraño.
- ¿Qué?, no lo es...
Copy !req
552. es mi dulce especial, me gusta.
Copy !req
553. Ayúdame, Seth.
Copy !req
554. No creo que debas comértelo todo.
Quiero un pedazo.
Copy !req
555. Quedaría devastado si no
comemos al menos un pedazo.
Copy !req
556. - Ahora Craig, ¿quieres un pedazo?
- Sólo una mordida.
Copy !req
557. - Es un Milky Way.
- Le tocaría un quinto a cada uno.
Copy !req
558. - Es lo más razonable.
- Cada uno tendrá un quinto de todo.
Copy !req
559. ¡Quiero un quinto de tu playera!
Copy !req
560. Quiero la parte baja.
La de tu panza.
Copy !req
561. ¡No usaré una camisa corta en tu casa!
Copy !req
562. Podría cortarla y hacer una bandana.
Copy !req
563. Pues no lo hagas con mi camisa.
Copy !req
564. Bien, el único problema es
que yo necesito el chocolate...
Copy !req
565. En serio, tengo hipoglucemia.
Copy !req
566. Y si mi azúcar baja,
podría ser una pesadilla.
Copy !req
567. - ¿Qué?
- Si entras en crisis.
Copy !req
568. Puedes comer un poco de Nutella.
Copy !req
569. - En la Nutella.
- ¿Cierto?
Copy !req
570. - Es justo.
- Bien, me voy a la cama.
Copy !req
571. Jesús, que mierda.
Copy !req
572. Y no toques el chocolate, Jonah.
Copy !req
573. Buenas noches, James.
Copy !req
574. Hola.
Copy !req
575. - Dormiré contigo.
- ¿Qué?
Copy !req
576. Que dormiré contigo.
Es aterrador dormir solo.
Copy !req
577. Pero esta es mi área.
Copy !req
578. Lo siento, pero realmente tengo miedo.
Copy !req
579. ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
580. Estaba enojado contigo,
seguro que sí.
Copy !req
581. Teniendo en cuenta que yo no
tenía interés en venir aquí...
Copy !req
582. a esta casa, socialmente.
Copy !req
583. Y ahora estoy atrapado aquí...
Copy !req
584. con un montón de gente que odio.
Copy !req
585. Quizá es el destino.
Copy !req
586. Quizás este aterrador
terremoto sucedió...
Copy !req
587. para que nos acerquémos más,
como amigos.
Copy !req
588. Yo no necesito un grupo.
Soy como DMX.
Copy !req
589. Un Lobo Solitario.
Copy !req
590. DMX no es un Lobo.
Copy !req
591. Él tiene a todo un equipo.
Copy !req
592. No puedes tirarlo todo
y empezar de nuevo.
Copy !req
593. Necesitas gente que te apoye,
en un trágico terremoto.
Copy !req
594. No, era algo más.
Era como...
Copy !req
595. - El día del juicio.
- ¿Terminator 2?
Copy !req
596. - No, nada igual.
- ¿Skynet?
Copy !req
597. - ¿Acaso piensas que es Skynet?
- No.
Copy !req
598. - ¿Skynet vino a la vida?
- ¿Puedes parar, por favor?
Copy !req
599. Tu dijiste "El día del juicio".
Copy !req
600. Al Apocalipsis de la Biblia.
Copy !req
601. - ¿Qué es eso?
- Lo sé, es loco—
Copy !req
602. Es barbárico.
Copy !req
603. Bien, si asumimos que esos rayos
azules absorbían gente hacia el Cielo.
Copy !req
604. Significa que no somos
lo suficientemente buenos.
Copy !req
605. - Como para ir al Cielo.
- ¡Mierda!
Copy !req
606. ¿Qué rayos haces?
Copy !req
607. - Púdrete, Craig.
- Me da miedo estar solo.
Copy !req
608. Es mejor estar con más gente.
Copy !req
609. - Entonces voy a bajar.
- Bueno, está bien.
Copy !req
610. Ven, amigo, ven aquí.
Copy !req
611. Así que me sentaré... Aquí mismo.
Copy !req
612. Justo aquí.
Copy !req
613. De hecho me siento mejor.
Me gusta.
Copy !req
614. Es mejor estar aquí con más gente.
Copy !req
615. - Hola, chicos.
- Cristo.
Copy !req
616. Lo siento, la casa tiene
muchos espacios abiertos.
Copy !req
617. Puedo oír todo lo que dicen.
Copy !req
618. Me quedare aquí,
si no hay problema.
Copy !req
619. Estoy bajando,
¿puedes taparme por favor?
Copy !req
620. Sí, me quedaré aquí en medio.
Copy !req
621. ¡Qué bien!
Copy !req
622. Debo decirlo...
Me siento más seguro.
Copy !req
623. Es agradable aquí.
Copy !req
624. ¿Te importa si te abrazo?
Me volteo hacia a ti.
Copy !req
625. Volteo mi trasero hacia
a ti y mi pija hacia Jay.
Copy !req
626. No quiero eso.
Copy !req
627. ¿Estás peleando conmigo
o que estás haciendo?
Copy !req
628. ¿Pongo mi trasero hacia ti o qué?
Copy !req
629. ¿Cómo quieres,
mi trasero hacia ti o cómo?
Copy !req
630. No, estoy bien.
Prefiero boca arriba.
Copy !req
631. ¿Hacia arriba?
Copy !req
632. ¿Cómo? Al estilo Cara Cortada.
Copy !req
633. Sí, sí.
Copy !req
634. Esta es la mejor forma.
Copy !req
635. - Buenas noches, chicos.
- Buenas noches.
Copy !req
636. Hasta mañana mis dulces chicos.
Copy !req
637. ¡Franco! ¡Buen día!
Copy !req
638. ¡Chicos, despierten!
¡Danny está vivo!
Copy !req
639. ¡Y se está comiendo toda la comida!
Copy !req
640. Está bien amigo,
lo hice para ustedes.
Copy !req
641. Deja de comer, no comas más tocino.
Copy !req
642. Amigos, relájense.
Copy !req
643. Estoy seguro que el Duende Verde
puede comprar más tocino.
Copy !req
644. Eso era lo único hasta
que nos rescataran.
Copy !req
645. ¡Esperen!
Copy !req
646. Ya sé que pasó,
usaron el LSD, ¿cierto?
Copy !req
647. Craig no tiene pantalones,
enloqueció.
Copy !req
648. Seguramente bailó
y sudó por todos lados.
Copy !req
649. James tiene algo blanco en su boca.
De seguro se las chupó a todos.
Copy !req
650. Jonah debió haber observado
mientras se masturbaba.
Copy !req
651. Jay, no sabía que estabas
aquí, me alegra verte.
Copy !req
652. Danny, nosotros no tomamos LSD
o nos la chupamos mutuamente.
Copy !req
653. ¿James Franco, se las chupaste?
Copy !req
654. - Ahora sé que están muy pasados.
- ¿No sabes que pasó ayer?
Copy !req
655. Daniel, creo que deberías
sentarte un segundo.
Copy !req
656. Fue una locura y mucha gente murió.
Copy !req
657. ¿En serio?
Copy !req
658. ¿Estás hablando con tu voz seria, Jonah?
Copy !req
659. Bien, cuénteme acerca de esas muertes.
Copy !req
660. Segel murió, Krumholtz murió.
Copy !req
661. Michael Cera murió.
Copy !req
662. Si era Michael Cera,
no se perdió mucho.
Copy !req
663. - Jesús, Danny.
- Michael Cera está muerto.
Copy !req
664. - No lo creo.
- No es gracioso, amigo.
Copy !req
665. - No es gracioso.
- Seth, esta ha sido tu mejor actuación.
Copy !req
666. ¿Dónde estaba eso en El Avispón Verde?
Copy !req
667. Jonah, tú eres una mierda.
Copy !req
668. Has sido nominado por la Academia,
necesitas ser más convincente.
Copy !req
669. - ¡Muertes! Hubo muchas muertes.
- Muertes.
Copy !req
670. Eso estuvo bien, muy bien.
Copy !req
671. En serio, ¿parece que jugamos?
Copy !req
672. - Deja de comer.
- ¡Saca eso de tu boca!
Copy !req
673. Dame el tocino.
Copy !req
674. ¿Qué fue eso?
Copy !req
675. ¡Mierda!
Copy !req
676. ¿Ahora qué hacemos?
Copy !req
677. ¡Dispara, dispara!
Copy !req
678. - Dispara.
- No entres en pánico.
Copy !req
679. ¿Dios, no me oyeron tocar?
Copy !req
680. Pareció una eternidad.
Copy !req
681. Por favor, déjenme entrar.
Copy !req
682. - Espera un segundo.
- ¿Qué?
Copy !req
683. Sé que suena raro.
Copy !req
684. Pero... No creo que
debamos dejarlo entrar.
Copy !req
685. - ¿Por qué no?
- ¿Por qué no? Puedo oírte.
Copy !req
686. Lo siento pero no te conocemos.
Copy !req
687. Puedes ser un ladrón,
un violador o un violador de tetas.
Copy !req
688. Lo siento.
Copy !req
689. Miren, fortificamos este sitio
para que nadie entre.
Copy !req
690. ¿Y dejaremos entrar al
primero que no conozcamos?
Copy !req
691. Cómo podemos confiar en él.
Copy !req
692. Quiero vivir.
Es una locura ahí fuera.
Copy !req
693. "Es una locura ahí fuera."
Copy !req
694. - Este tipo es un imbécil.
- ¿Y si es un violador?
Copy !req
695. Incluso si es un violador,
no puede violarnos a todos.
Copy !req
696. - No, no lo soy.
- ¿Tú no follas tetas?
Copy !req
697. Si quieren que lo haga lo
haré, solo déjenme entrar.
Copy !req
698. Seth, apóyame, por favor.
Copy !req
699. No podemos dejarle morir, ¿estás loco?
Copy !req
700. ¿Pero qué hacemos?
¡Haré lo que quieran que haga!
Copy !req
701. - Hay que votar.
- Yo voto por que me dejen entrar.
Copy !req
702. Púdranse.
Copy !req
703. Lo dejaré entrar.
Esto es aburrido.
Copy !req
704. Hay algo aquí.
Copy !req
705. ¡Esto es real!
Copy !req
706. ¡Es real maldita sea!
Copy !req
707. ¡Jódanse!
Copy !req
708. Amigos, este hombre
estaba vivo segundos antes.
Copy !req
709. No deberíamos jugar
soccer con su cabeza.
Copy !req
710. - Tómala Jonah.
- Dios.
Copy !req
711. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
712. - Me parpadeó.
- ¡Ponlo ahí!
Copy !req
713. Yo lo haré.
Copy !req
714. ¡Hay sangre en mi ropa!
Copy !req
715. Déjalo ahí un momento.
Está bien.
Copy !req
716. Alguien debería ver por el hueco.
Copy !req
717. Yo no, el último que estuvo ahí
fue decapitado.
Copy !req
718. Espera, sea lo que sea...
Copy !req
719. todavía puede estar allí.
Copy !req
720. Por Dios.
Copy !req
721. Ahí hay un espacio para mirar.
Copy !req
722. Hay un gran agujero allí.
Copy !req
723. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
724. - ¿Eso es lo que lo mató?
- No sé.
Copy !req
725. - ¿Cómo cayó la cabeza?
- Y ¿dónde está el resto?
Copy !req
726. Hola.
Copy !req
727. Yo soy James Franco.
Copy !req
728. En mi casa, en la biblioteca.
Copy !req
729. Hemos estado atrapados
aproximadamente 24 horas,
Copy !req
730. Danny McBride está aquí,
no lo invité a mi fiesta,
Copy !req
731. pero vino y se desmayó en mi bañera.
Copy !req
732. ¿Qué puedo decir? Típico de McBride.
Copy !req
733. Es como si...
Copy !req
734. Tuviera una sensación extraña
sobre él últimamente...
Copy !req
735. Como si no supiera si aún quiero
ser su amigo. Y entonces...
Copy !req
736. aparece en mi fiesta,
Copy !req
737. quedamos atrapados aquí,
Copy !req
738. Confinados a causa del desastre.
Copy !req
739. - ¿Qué tal?
- Hola, Danny. ¿Qué pasa?
Copy !req
740. ¿No mucho, y tú que haces?
¿Qué es esto?
Copy !req
741. Es una confesión en video.
Copy !req
742. ¡Qué se joda!
Copy !req
743. - Los terremotos causan tsunamis.
- Sí.
Copy !req
744. Otros tsunamis causan más tsunamis...
Copy !req
745. según lo que sé.
Los Lakers pudieron haber ganado.
Copy !req
746. Y es por eso que
esto está pasando.
Copy !req
747. El agujero en el Jardín
de Franco es un sumidero.
Copy !req
748. Siempre que veo las noticias,
hay un hoyo en Sudamérica.
Copy !req
749. Muchos sudamericanos
atrapados bajo tierra.
Copy !req
750. Cinco de Mayo,
es la razón del nombre.
Copy !req
751. Porque pasan durante el verano.
Copy !req
752. Esto no es por los incendios,
terremotos o sumideros.
Copy !req
753. - Yo sé lo que es.
- Pues dinos.
Copy !req
754. Yo creo que es el Apocalipsis.
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. Es en serio chicos, todo está aquí.
Copy !req
757. - En El Libro de las Revelaciones.
- ¿Tomaste mi Biblia?
Copy !req
758. Óiganme y díganme si esto describe...
Copy !req
759. lo que pasa ahora mismo.
Copy !req
760. "El Cielo se abrirá, y la
luz del señor brillará.
Copy !req
761. Y aquellos de buen
corazón irán al paraíso.
Copy !req
762. Mi reino."
Copy !req
763. Este es el gran rapto, son
los grandes rayos azules.
Copy !req
764. "Y entonces una gran
montaña arderá con fuego".
Copy !req
765. Hollywood, está ahora
cubierto de fuego ahora mismo.
Copy !req
766. La colina de Hollywood no es
una montaña, es una colina.
Copy !req
767. Toma diez minutos
atravesarlo sin tráfico.
Copy !req
768. - Yendo por Coldwater.
- O Laurel Canyon.
Copy !req
769. - Amo esa avenida.
- ¿Puedo terminar?
Copy !req
770. "Y del agujero, surgirá el
gran dragón de 7 cabezas.
Copy !req
771. La serpiente antigua
llamada diablo y Satanás...
Copy !req
772. que engañó a todo el mundo.
Copy !req
773. Se lanzó a la Tierra".
Copy !req
774. Me encanta ese tipo.
Copy !req
775. Es de Donde Viven los Monstruos.
Copy !req
776. - Eso es mucha mierda.
- No, no es mucha mierda...
Copy !req
777. ¿Sabes qué, Jay?
Copy !req
778. Si este es el fin del mundo
y toda la gente buena murió...
Copy !req
779. Estás diciendo que Seth, yo,
Jonah, Craig y Danny...
Copy !req
780. somos unos imbéciles.
Copy !req
781. Yo siempre fui un hijo adorable.
Copy !req
782. Y si este es el Apocalipsis...
Copy !req
783. tú estás aquí también.
Copy !req
784. Significa que estás igual
de jodido que nosotros.
Copy !req
785. No es nada genial, ¿cierto?
Copy !req
786. Oigan, chicos.
Copy !req
787. Voy a dormir ahora,
que nadie me moleste.
Copy !req
788. - ¿Sabes lo que es?
- Sí.
Copy !req
789. Sólo preguntaba por si lo necesitabas.
Copy !req
790. Tienes que cortarlo bien.
Copy !req
791. ¿Queso? Esto parece una mierda.
Copy !req
792. - ¿Qué, Dave?
- ¿Qué rayos? ¿Lamió sus dedos?
Copy !req
793. - ¡No lo toques!
- Saca tus manos de ahí.
Copy !req
794. - Seth, podemos hablar un segundo.
- Sí, claro.
Copy !req
795. Después de todo eres mi amigo.
Copy !req
796. ¿De dónde las sacaste?
Copy !req
797. ¿Qué es el queso sin sus galletas?
Si sabes a que me refiero.
Copy !req
798. - Escóndelas.
- Está bien.
Copy !req
799. Somos un equipo.
Copy !req
800. Está bien.
Copy !req
801. Nos vemos hermano.
Copy !req
802. Hay que drogarnos amigo.
Copy !req
803. No, no estoy de humor.
Copy !req
804. Debiste pensarlo, antes de haber
tomado una lata llena de éxtasis.
Copy !req
805. ¿Qué?
Copy !req
806. SUPERBAD Y PIÑA EXPRESS.
Copy !req
807. ESPERADA EN LA HISTORIA HUMANA.
Copy !req
808. ¿Deberíamos llamar a Red,
para conseguir más hierba?
Copy !req
809. No lo sé hermano...
Copy !req
810. ese tipo está loco.
Copy !req
811. Buenas noticias muchachos,
les conseguí un montón de hierba.
Copy !req
812. Les traje sus drogas,
Copy !req
813. ahora necesito que asesinen a...
Copy !req
814. Woody Harrelson.
Copy !req
815. Si la marihuana se
legaliza, mi negocio sufrirá.
Copy !req
816. Y si mi negocio sufre, yo sufro.
Copy !req
817. Y es mucho sufrimiento por
culpa de un solo imbécil.
Copy !req
818. - Woody Harrelson.
- Tengo que hacer lo correcto,
Copy !req
819. el pasto es para la gente.
¡La hierba es la gente!
Copy !req
820. Si no lo asesinan, los mataré a los dos.
Copy !req
821. - ¡Corre!
- ¡No!
Copy !req
822. Mejores amigos, amigos, por siempre.
Copy !req
823. Mejores amigos, amigos.
Copy !req
824. - ¡Cuidado!
- ¡Maldición!
Copy !req
825. ¡Se están escapando!
Copy !req
826. Fumé hierba con Steve Jobs,
Copy !req
827. y fue ahí cuando el inventó el I-Pad.
Copy !req
828. Es muy bueno.
Copy !req
829. ¡Deberíamos hacer más secuelas!
Copy !req
830. ¿Qué tal si no hacemos
Una Loca Aventura Medieval 2?
Copy !req
831. - 128 Horas.
- Comencemos con más comedias.
Copy !req
832. - Suena bien...
- Es bueno.
Copy !req
833. ¡Emma!
Copy !req
834. ¡Por Dios, están vivos!
Copy !req
835. ¡Están vivos!
¡Gracias a Dios!
Copy !req
836. Me escondí en la tubería
del drenaje por días,
Copy !req
837. 3 o 4 días más o menos, no recuerdo.
Copy !req
838. Y comencé a oír gente y gruñidos.
Copy !req
839. Ahí afuera, en tus viajes...
Copy !req
840. ¿Viste algo que se describiría
como el Apocalipsis?
Copy !req
841. No, pero diría que es bastante
obvio lo que pasa ahí fuera.
Copy !req
842. - Es una invasión zombi.
- Maldición.
Copy !req
843. - Eso mismo dije.
- ¿Dijiste zombis?
Copy !req
844. Lo dije todo el tiempo.
Copy !req
845. ¿Tú? ¡Nunca dijiste que eran zombis!
Copy !req
846. Esperen un minuto,
aún no está confirmado.
Copy !req
847. Sólo son teorías.
Copy !req
848. Honestamente, estoy
aliviada de estar aquí,
Copy !req
849. y estoy feliz con la idea
de por fin poder dormir.
Copy !req
850. - ¿Sí, estás cansada?
- Sí, lo estoy.
Copy !req
851. Si quieres descansar,
puedes dormir justo ahí.
Copy !req
852. - Muchas gracias.
- Sí, te mostraré.
Copy !req
853. Gracias chicos.
En serio, son muy buenos.
Copy !req
854. Tú eres genial.
Copy !req
855. - Es realmente buena.
- Estaré por aquí, ¿sí?
Copy !req
856. - ¿Qué rayos hacen por aquí?
- Esto es lo que vamos a hacer.
Copy !req
857. Ella es inglesa, ¿cierto?
Está acostumbrada a la mala comida.
Copy !req
858. Le daremos la comida que nos sobre.
Copy !req
859. Eso es terrible.
Mira que pequeña es.
Copy !req
860. - No debe ni pesar 35 kilos.
- Esto es algo muy bueno amigo.
Copy !req
861. Estoy realmente emocionado,
soy un gran fan de Harry Potter.
Copy !req
862. - ¿Qué?
- Sí, yo amo a Harry Potter.
Copy !req
863. No puedo esperar a que despierte
para hacerle unas preguntas.
Copy !req
864. - Cómo hicieron la película—
- ¡Calma, Dumbledore!
Copy !req
865. ¡Miren, escuchen!
Creo que necesitamos...
Copy !req
866. - ... llevar al elefante al cuarto.
- Jay, no hables así de Craig.
Copy !req
867. - Eso es cruel. Estoy justo aquí.
- ¿Qué? No llamé a Craig un elefante.
Copy !req
868. - ¿Entonces qué rayos?
- ¡Fue raro!
Copy !req
869. - ¿Qué? No.
- ¡Es racismo!
Copy !req
870. No, no me refería a él...
Copy !req
871. a lo que pasa por nuestras mentes.
Copy !req
872. ¿A qué te refieres?
Copy !req
873. Ella es solo una chica...
Copy !req
874. - ... en una casa con seis hombres.
- Sí, es muy seguro.
Copy !req
875. - Un escenario ideal.
- Es como nuestra hermanita.
Copy !req
876. Creo que es importante
hacerla sentir segura y cómoda.
Copy !req
877. Deberíamos pensar en eso.
Copy !req
878. ¿Quién la haría sentir insegura?
Copy !req
879. Me refiero a que no debemos
darle un mal ambiente.
Copy !req
880. - ¿Ambiente?
- ¿Cuál "ambiente"?
Copy !req
881. Espera.
Copy !req
882. ¿A qué tipo de ambiente te refieres?
Copy !req
883. Él se refiere a la violación.
Copy !req
884. - ¿Qué?
- Tranquilo.
Copy !req
885. - Jay, ¿qué mierda es esto?
- Calma, amigo.
Copy !req
886. ¿Quién siquiera mencionó esa mierda?
Copy !req
887. Tú lo dijiste, nadie pensó
en violar a nadie.
Copy !req
888. ¿Ambiente?
Copy !req
889. ¿Qué cojones tiene que ver con una violación?
Copy !req
890. Eso no era acerca de violar,
era acerca del "ambiente".
Copy !req
891. Eso es cierto amigo.
Copy !req
892. Quien lo dice lo hace.
Copy !req
893. - Lo sé, como los gases. Lo entiendo.
- ¡Chicos, chicos!
Copy !req
894. Jay, no es un violador.
Copy !req
895. Jay no violaría ni a una mosca.
Copy !req
896. - Él podría.
- Deberíamos terminar la conversación.
Copy !req
897. Si alguien violara a alguien
probablemente sería Danny.
Copy !req
898. - ¿Qué mierda, Franco?
- ¿Qué?
Copy !req
899. ¿Por qué piensas que
soy capaz de violar?
Copy !req
900. Sólo dije lo que pienso.
Copy !req
901. Nunca violaría a nadie.
Si alguien lo hiciera, sería Jay.
Copy !req
902. Él empezó con la idea, y su cara parece
de esos retratos policiales de los...
Copy !req
903. - ... violadores.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
904. Si alguien violara a Emma Watson,
sería el Sr. Violador.
Copy !req
905. - Oye.
- Calma.
Copy !req
906. - ¿Qué rayos?
- Tranquila.
Copy !req
907. - ¡Emma!
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
908. ¿Qué pasa?
Copy !req
909. Los oí hablando acerca
de quién me violaría.
Copy !req
910. - No, no.
- Ella no sabe nada.
Copy !req
911. Yo me encargo, es gracioso...
Copy !req
912. Porque hablábamos acerca
de quien NO te violaría.
Copy !req
913. - ¡Maldición!
- Jesús.
Copy !req
914. ¡Largo!
Copy !req
915. Soy yo, Jonah.
Copy !req
916. Yo, Jonah Hill, el encanto de América.
Copy !req
917. - Jay.
- Bug, tu amigo. Nunca te haría daño.
Copy !req
918. Denme todas les bebidas
y póngalas en una bolsa.
Copy !req
919. ¡Somos seis, no puedes robarnos!
Copy !req
920. ¡No bromeo!
Copy !req
921. ¡Denle las bebidas!
Copy !req
922. - ¡Ponlas todas en la bolsa!
- ¡Por Dios!
Copy !req
923. - ¡Todas las bebidas en la bolsa!
- ¡Rápido!
Copy !req
924. Estamos poniéndolas.
¡Baja el hacha por favor!
Copy !req
925. - ¡No le den el Milky Way!
- Ya puedes bajar el hacha.
Copy !req
926. ¡No, dispárale en la cara! ¡Dispara!
Copy !req
927. No le dispararé a Emma Watson.
Copy !req
928. Mira, Emma, quédate con nosotros.
Es más seguro que afuera.
Copy !req
929. Hermione robó todas nuestras cosas.
Copy !req
930. Un pequeño trasero,
Copy !req
931. 20 años de edad, nos robó.
Copy !req
932. Jay sugirió que la
violáramos y ahora se fue.
Copy !req
933. Yo no, yo solo...
Copy !req
934. Yo creo que la única razón, por
la que Jay hizo eso es porque...
Copy !req
935. él sabe que es lo más
cercano a la zorra de la casa.
Copy !req
936. Así que ahora...
Copy !req
937. Los bastardos tienen sed.
Copy !req
938. Muy bien, amigos.
Copy !req
939. La puerta del refugio está afuera,
al lado de la casa.
Copy !req
940. Sé que de seguro hay dos
galones de agua ahí.
Copy !req
941. - ¿Algún voluntario?
- ¿Alguien que quiera ir con Jay?
Copy !req
942. ¿Qué?
Copy !req
943. Creí que preguntaste
si alguien te acompañaría...
Copy !req
944. - ... entendí mal, lo siento.
- ¡Mientes hijo de puta!
Copy !req
945. Tranquilos.
Copy !req
946. Respira profundo, relájate.
Copy !req
947. - Dios.
- ¿Así que cómo lo decidimos?
Copy !req
948. Está bien, chicos, es simple.
Copy !req
949. El que agarre el fósforo quemado,
tendrá que ir por el agua.
Copy !req
950. ¿Quién quiere hacerlo primero?
Copy !req
951. - Yo lo haré.
- Craig.
Copy !req
952. Vamos, hermano.
Copy !req
953. El quemado, no.
Copy !req
954. - ¡Sí!
- ¡Maldita sea!
Copy !req
955. ¡Eso es todo!
Copy !req
956. - ¡Sí!
- ¡Eso es todo!
Copy !req
957. Eso es todo. Lo siento, Craig.
Copy !req
958. Hay muchos aquí que
prefieren estár en otro sitio.
Copy !req
959. Vamos a tratar más rondas.
Copy !req
960. Si tiro de la cuerda, me tiran
rápido, si me oyen gritar, ¡tirad!
Copy !req
961. Lo intentaremos amigo,
pero eres muy pesado.
Copy !req
962. ¿Qué?
Copy !req
963. No, yo decía que...
Copy !req
964. Haremos lo mejor que
podamos, pero no hay garantía.
Copy !req
965. No, prometan que me traerán de vuelta.
Copy !req
966. - ¿Entiendes?
- Sí, daremos lo mejor.
Copy !req
967. ¿Quieres que practiquemos?
Copy !req
968. - Sí.
- A ver, queremos oírte gritar.
Copy !req
969. Bien, otra vez.
Genial.
Copy !req
970. Sí, creo que Craig debería hacerlo.
Copy !req
971. Gracias, Craig.
Copy !req
972. Adelante, hace mucho calor.
Copy !req
973. Ve, ve.
Copy !req
974. Esto es una locura.
Copy !req
975. ¡Oh mierda!
Copy !req
976. Hay demasiado humo aquí.
Copy !req
977. - ¡Se quemó mi mano!
- Rayos.
Copy !req
978. ¡No, no, no, no!
Copy !req
979. ¡Mierda!
Copy !req
980. ¡Vamos!
Copy !req
981. ¡Vamos, ábrete maldita sea!
Copy !req
982. ¡Qué se jodan!
Copy !req
983. ¡Chicos! ¡Chicos, tiren de la cuerda!
Copy !req
984. - ¡Jalen de vuelta!
- Soltamos la cuerda, lo sentimos.
Copy !req
985. - ¡Te llevaste toda la cuerda!
- ¿Qué?
Copy !req
986. ¡Craig!
Copy !req
987. - ¿Estás bien?
- ¿Qué pasó amigo?
Copy !req
988. ¡No lo sé!
Hay algo aquí afuera.
Copy !req
989. ¿De qué hablas?
Copy !req
990. ¡Mierda!
Copy !req
991. ¡Hay que ayudarlo!
Copy !req
992. ¡Alguien deme un maldito cuchillo!
Copy !req
993. Lo tengo.
Copy !req
994. ¡Por Dios! Jay, lo siento hermano.
Copy !req
995. ¡Córtalo, córtalo!
Copy !req
996. - ¿Qué mierda fue eso?
- No sé qué caojones era, pero...
Copy !req
997. - ... no pienso salir de nuevo.
- Craig, no trajiste el agua.
Copy !req
998. - Estamos jodidos.
- ¡Enfrentémoslo, es frustrante!
Copy !req
999. Tan cerca, pero tan lejos.
Copy !req
1000. El agua está...
Copy !req
1001. debajo de nosotros.
Copy !req
1002. - ¡Justo aquí!
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1003. Literalmente justo aquí.
Si cruzáramos el suelo.
Copy !req
1004. El turno de Danny y Jonah
termina en diez minutos, así que...
Copy !req
1005. - Nosotros seguimos.
- Está bien.
Copy !req
1006. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
1007. En verdad crees que es...
Copy !req
1008. ¿El Apocalipsis?
Copy !req
1009. ¿Tú viste algo ahí afuera, cierto?
Copy !req
1010. Sólo asumámoslo por
el bien de la discusión...
Copy !req
1011. ¿y qué si vi algo?
Copy !req
1012. ¿E incluso el fin del mundo?
Copy !req
1013. ¿Qué tal si lo es, amigo?
Copy !req
1014. No estamos preparados.
¿Qué haremos?
Copy !req
1015. Dice en la Biblia que
ascenderemos al Cielo...
Copy !req
1016. incluso si es el Apocalipsis.
Copy !req
1017. No es el fin nuestro.
Copy !req
1018. Aún hay esperanza.
Copy !req
1019. Sólo trataremos de probar
nuestro mérito, de algún modo.
Copy !req
1020. Así que, es algo así como...
Copy !req
1021. ¿Los Diez Mandamientos?
Copy !req
1022. ¿Trata a los demás como
quieres ser tratado?
Copy !req
1023. Es un muy buen comienzo.
Copy !req
1024. Ya sabes, amar a todos, ser amable...
Copy !req
1025. Y seguir esos mandamientos.
Copy !req
1026. Escucha...
Copy !req
1027. vamos a superar esto.
Copy !req
1028. Superaremos esto.
Copy !req
1029. ¿Sabes por qué?
Copy !req
1030. Porque lo haremos juntos.
Copy !req
1031. ¿Lo prometes?
Copy !req
1032. Así lo haremos.
Copy !req
1033. Oí todo.
Copy !req
1034. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
1035. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
1036. ¿Hacer qué?
¿De qué hablas?
Copy !req
1037. Semen, en cada página de esta revista.
Copy !req
1038. De la cual no quería decirles nada.
Copy !req
1039. - ¿Fuiste tú, Seth?
- No.
Copy !req
1040. - ¿No?
- Yo lo hice, Franco.
Copy !req
1041. - Me vine en tu preciosa revista.
- ¿Qué?
Copy !req
1042. Me estaba masturbando y eyaculé.
Copy !req
1043. Creo que funciona igual que el tuyo.
Copy !req
1044. ¡Qué inteligente respuesta!
¿Por qué no lo hiciste en otro lado?
Copy !req
1045. Tengo una eyaculación explosiva,
salpica por todos lados.
Copy !req
1046. Es como una manguera de bombero.
Copy !req
1047. La sostienes y esperas que no
caiga en tus ojos o tu boca.
Copy !req
1048. ¿Qué tipo de corrida es esta?
Copy !req
1049. ¿No tienes hermanos que te enseñaran a
pelártela con un calcetín o con un pañuelo?
Copy !req
1050. No, no tengo hermanos.
Copy !req
1051. Crecí en una casa con puras mujeres.
Copy !req
1052. ¿Ah sí?
Copy !req
1053. Dudo que te hayan enseñado a cerrar
los ojos y correrte donde quieras.
Copy !req
1054. ¿Estás molesto por
una puta revista porno?
Copy !req
1055. ¿De todos modos, quien mierda
tiene revistas porno últimamente?
Copy !req
1056. ¡Bienvenido al siglo XXI, Buck Rogers!
Copy !req
1057. ¡Tú diseñaste una casa
con paredes de I-Pad!
Copy !req
1058. Y aun así sigues masturbandote
como un peregrino.
Copy !req
1059. Así es. Me gusta leer.
Copy !req
1060. ¿Crees que ese fue el único
lugar en el que me masturbé?
Copy !req
1061. Me vine en toda tu casa
como un jodido aspersor.
Copy !req
1062. ¡Tú no te corriste en mis cosas!
Copy !req
1063. ¡Disfruté en toda tu casa, James!
Copy !req
1064. Me corrí en tu cocina,
en tus pinturas...
Copy !req
1065. - En donde quería.
- Y si quiero, lo hago en ti.
Copy !req
1066. ¡Me correré en ti, tanto que será
una pesadilla para ti McBride!
Copy !req
1067. ¡Quiero que lo hagas en mí ahora!
Copy !req
1068. ¡Te reto a correrte en mí ahora mismo!
Copy !req
1069. ¡Por Dios!
Copy !req
1070. ¡Me la estoy pelando como un loco aquí!
Copy !req
1071. - Esto termina aquí.
- Me corrí en tu jodida cara.
Copy !req
1072. Sobre el suelo,
y en todo este puto sitio.
Copy !req
1073. ¡Lo haré en donde quiera!
Lo haré en tus paredes...
Copy !req
1074. en tu armario de mierda,
¡en donde sea!
Copy !req
1075. Si veo tu pito de nuevo...
Copy !req
1076. te disparo.
Copy !req
1077. ¡Pero ni siquiera tienes balas, perra!
Copy !req
1078. ¡No te masturbes en
mi puta casa, McBride!
Copy !req
1079. ¡No lo hagas amigo!
Copy !req
1080. - A la mierda esto.
- ¡Mierda!
Copy !req
1081. Tengo demasiada sed
como para hacer esto.
Copy !req
1082. ¡Y lo más irónico es que no podré
saciar mi sed hasta que termine esto!
Copy !req
1083. - ¡Maldición!
- ¡Danny, no!
Copy !req
1084. No te vayas.
¡Danny, no te vayas!
Copy !req
1085. Muy tarde, Seth.
Ya estoy muy lejos.
Copy !req
1086. Aun así puedes volver y ayudarme.
Copy !req
1087. ¡Sólo voltea y ven a ayudarme!
Copy !req
1088. Danny...
Copy !req
1089. ¡Daniel!
Copy !req
1090. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1091. Si amigo, pero tu turno recién acabó,
no tienes que hacerlo si no quieres.
Copy !req
1092. - Entiendo.
- ¿Qué más podría hacer?
Copy !req
1093. Sí que lo aprecio, amigo, gracias.
Copy !req
1094. - ¿Listo?
- Está bien.
Copy !req
1095. No lo sé, estaba pensando
acerca de cuándo...
Copy !req
1096. ¿Recuerdas cuándo...?
Copy !req
1097. ¿Te di ese cupón de
Taco Bell de 20 dólares?
Copy !req
1098. ¿Y apostamos que jamás podrías
comer esa cantidad de comida?
Copy !req
1099. Sí lo recuerdo.
Recuerdo que pensé:
Copy !req
1100. "¿Que?, ¿cuánto puedo comprar
con 20 dólares en Taco Bell?"
Copy !req
1101. - El infinito.
- O cuando fuimos a ver Gladiador.
Copy !req
1102. Sí.
Copy !req
1103. Y te cagaste a la mitad de la película.
Copy !req
1104. - Cierto.
- Por los tigres.
Copy !req
1105. - Sí, por que le temía a los tigres.
- Sí.
Copy !req
1106. Y cuando el segundo salió...
Copy !req
1107. yo solo...
Copy !req
1108. Me cagué, en el cine.
Copy !req
1109. ¡Dios!
Copy !req
1110. ¿Están bien?
Copy !req
1111. Creo que me rompí el trasero.
Copy !req
1112. ¡Maldición, ellos cruzaron!
Copy !req
1113. Lo hicieron.
Copy !req
1114. - ¿Les dolió?
- Sí, eso dolió mucho.
Copy !req
1115. Hice la mayor parte,
solo para que sepan.
Copy !req
1116. - Cállate, está muy obscuro aquí.
- Esperen.
Copy !req
1117. - Genial.
- Bien.
Copy !req
1118. - ¿Qué es esto?
- Es el Terence Peterson.
Copy !req
1119. Es el llavero mono linterna.
Copy !req
1120. ¿Es el llavero mono linterna?
Copy !req
1121. - ¿Y cómo se llama?
- Terence Peterson.
Copy !req
1122. - ¿Ya lo ves, Seth?
- ¿No, estás seguro que es aquí?
Copy !req
1123. No estoy seguro.
Copy !req
1124. ¿Hay alguna mierda rara aquí?
Copy !req
1125. No, es donde guardo las
cosas de mis películas.
Copy !req
1126. Disfraces, utilería...
Copy !req
1127. ¿Jay?
Copy !req
1128. - ¿Qué es?
- ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1129. Es tu estúpido póster
de El Hombre Araña 3.
Copy !req
1130. - ¡Jesucristo!
- ¡No bromeabas!
Copy !req
1131. - ¡Sí!
- ¡Eso es!
Copy !req
1132. - ¿La encontraron?
- ¡Sí!
Copy !req
1133. ¡Agua!
Copy !req
1134. ¡Esto es tan bueno!
Copy !req
1135. Los dos héroes que rompieron el suelo.
Copy !req
1136. Joder, vaya que lo hicimos.
Copy !req
1137. Cualquiera hubiera hecho lo mismo.
Copy !req
1138. Esa mierda dolió.
Copy !req
1139. No me sorprendería que
te cagaras de nuevo.
Copy !req
1140. Creo que sí me cagué.
Copy !req
1141. - ¿Qué año fue ese?
- 1973.
Copy !req
1142. Ese fue un gran año.
Copy !req
1143. - No, no. Espera.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1144. - ¿Qué estoy haciendo?
- ¿Qué mierda?
Copy !req
1145. ¿Qué?
Copy !req
1146. Me estoy sirviendo otro vaso de agua.
Copy !req
1147. Para quitarme el sabor
de cereal de la boca.
Copy !req
1148. Bien, pero no te puedes
servir otro vaso de agua.
Copy !req
1149. ¿Podrías parar?
Copy !req
1150. Era solo un vaso de agua
por persona, votamos por eso.
Copy !req
1151. Estoy harto de esas reglas.
Copy !req
1152. Ustedes no me ven poniéndoles reglas.
Copy !req
1153. No puedes beber otro vaso de agua.
Copy !req
1154. Jay pesa 70 kilos menos que yo.
Copy !req
1155. ¿Por qué consideran justo que él y yo
bebamos la misma cantidad de agua?
Copy !req
1156. Deberíamos hacerlo
basándonos en el peso.
Copy !req
1157. No quiero meterme
en la historia...
Copy !req
1158. pero creo que todos deberíamos
tener partes iguales.
Copy !req
1159. "Pienso que deberíamos
tener partes iguales. "
Copy !req
1160. "Llevo pendientes".
Cierra la puta boca, Jonah.
Copy !req
1161. Danny, si no te
masturbaras tanto...
Copy !req
1162. - ... estarías más hidratado.
- Ahora haces un chiste sobre mí.
Copy !req
1163. Pero no te gustará
el final de ese chiste.
Copy !req
1164. No te masturbarás más
ni beberás más agua,
Copy !req
1165. solo siéntate, ¡maldita sea!
Copy !req
1166. Bien, estoy harto.
No beberé mas agua.
Copy !req
1167. - Bien.
- Muy bien.
Copy !req
1168. ¡Te tengo!
Copy !req
1169. Ustedes lo causaron.
Copy !req
1170. Me forzaron a hacerlo
al tomarla contra mí.
Copy !req
1171. Maldita sea, te voy
a matar hijo de puta.
Copy !req
1172. Es lo que pensé, nerd.
Copy !req
1173. Bien, hay que deshacernos de él.
Copy !req
1174. ¿Qué? ¿Cómo es eso?
Copy !req
1175. ¿Expulsarlo de la casa?
Copy !req
1176. Su comportamiento nos
está afectando a todos.
Copy !req
1177. ¡Él desperdició toda
nuestra agua, dos veces!
Copy !req
1178. Dan se encuentra bajo
una gran presión, ¿no?
Copy !req
1179. Y no puede manejarla
tan bien como nosotros.
Copy !req
1180. Mírenlo, está usando
mi maldito traje.
Copy !req
1181. Come como loco.
Y ha aumentado de peso desde que llegó.
Copy !req
1182. ¡Esto tiene que terminar!
Copy !req
1183. ¡Él tiene que irse!
Copy !req
1184. ¿Todo el mundo se siente así?
Copy !req
1185. Hemos hablado...
Copy !req
1186. ¿Me están echando de la isla?
Copy !req
1187. Les hice el desayuno.
Copy !req
1188. Desperdiciaste la mitad
de la comida para hacerlo.
Copy !req
1189. Sólo quería hacer algo
bueno para ustedes...
Copy !req
1190. para disculpar mi
comportamiento en la fiesta.
Copy !req
1191. La fiesta a la cual no fui invitado.
Copy !req
1192. No soy estúpido.
Copy !req
1193. Yo sé por qué nunca me
llaman o salen conmigo.
Copy !req
1194. Es porque festejo demasiado.
Copy !req
1195. Siempre lo he hecho.
Desde que era pequeño.
Copy !req
1196. No solo chupaba las tetas de mi mamá.
Copy !req
1197. Jodía con ellas.
Disfrutaba con ellas.
Copy !req
1198. Todo lo que hice fue un
grito de desesperación.
Copy !req
1199. Cuando me corrí en tu revista, James.
Copy !req
1200. Yo pedía ayuda.
Copy !req
1201. Lloraba y me corría,
lloraba y me corría.
Copy !req
1202. Lágrimas en la punta de mi picha, chicos.
Copy !req
1203. Lo siento, puedes eyacular
en donde quieras.
Copy !req
1204. Ya no me importa realmente.
Copy !req
1205. Sólo quiero ir a casa.
Copy !req
1206. ¡Danny!
Copy !req
1207. Por favor, amigo...
Copy !req
1208. - Estábamos mal.
- Lo siento, vamos.
Copy !req
1209. Mira, estaba mal.
Copy !req
1210. - Yo... No quería esto.
- Sólo hay que hablarlo un poco más.
Copy !req
1211. Sólo hablemos amigo.
Copy !req
1212. Te dimos una opción,
era solo una opción.
Copy !req
1213. ¿No hay nada que solucionar, cierto?
Copy !req
1214. Hemos hablado demasiado,
no hay vuelta atrás.
Copy !req
1215. Pero quizá puedan darme algo
para que me proteja ahí afuera.
Copy !req
1216. - Danny no tienes que hacer esto.
- Sí, hombre.
Copy !req
1217. Está bien, si realmente te vas...
Copy !req
1218. Deberías tener esto.
Copy !req
1219. ¿En serio?
Copy !req
1220. No sabes que hay afuera.
Copy !req
1221. Gracias, James.
Copy !req
1222. Sé que esto significa mucho
para ti, gracias por dármelo.
Copy !req
1223. ¡Tú estúpido, hijo de perra, idiota!
Copy !req
1224. ¡Maldición! ¿Estás loco?
Copy !req
1225. - ¡Es un arma falsa!
- ¿Crees que le pondría balas reales?
Copy !req
1226. ¿Querías enviarme ahí con nada?
Copy !req
1227. ¡Intentaste cambiar
las cosas a tu favor,
Copy !req
1228. trataste de dispararnos, imbécil!
Copy !req
1229. - ¡Asesino!
- Como sea.
Copy !req
1230. Como sea, la civilización se acabó,
no hay razón para seguir mintiendo.
Copy !req
1231. Actúan como si fueran buenos, como
si nunca hubieran cometido errores.
Copy !req
1232. Franco, nerd falso y pretencioso.
Copy !req
1233. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1234. Jonah, hijo de puta.
Copy !req
1235. Craig, no me protegiste.
Copy !req
1236. - Me decepcionas.
- Hermano.
Copy !req
1237. Seth...
Copy !req
1238. eres un imbécil...
Copy !req
1239. ¿Qué?
Copy !req
1240. Y, por supuesto, tenemos a Jay.
Copy !req
1241. El maldito chupa pijas,
de dos caras y traidor.
Copy !req
1242. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1243. ¿Te oí hablando con Craig, cierto?
Copy !req
1244. Hiciste lo que hiciste porque solo te
preocupas por ser lo que Dios quiere.
Copy !req
1245. Pero no te preocupaste por nosotros.
Copy !req
1246. ¡Está distorsionando
los hechos, él miente!
Copy !req
1247. ¿Estoy distorsionando esto?
Copy !req
1248. Tu estuviste en Los Ángeles, dos
meses atrás en el Four Seasons...
Copy !req
1249. te vi ahí, y me rogaste
que no le dijera a Seth.
Copy !req
1250. Para mantener la ilusión de
que solo estás aquí por Seth.
Copy !req
1251. - ¡Jay!
- ¿Qué mierda, hombre?
Copy !req
1252. - No es—
- El clásico imbécil.
Copy !req
1253. Y solo para que lo sepan,
me voy porque yo quiero...
Copy !req
1254. no porque ustedes me corran.
Copy !req
1255. Sé que dijeron que podría volver...
Copy !req
1256. pero yo digo que no lo haré.
No sean tan cretinos.
Copy !req
1257. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1258. - Sí.
- ¿Jay?
Copy !req
1259. Sé que esto es mi culpa
por ponerte en un pedestal.
Copy !req
1260. Pero no deberías mentirle
a tus amigos.
Copy !req
1261. Me decepcionas.
Copy !req
1262. ¡Maldita sea, hombre!
Copy !req
1263. ¿Qué cojones es esto?
Copy !req
1264. Todo está jodido, ¿no es así?
Copy !req
1265. Jonah, ¿estás bien?
Copy !req
1266. Sí.
Copy !req
1267. Pero me duele más adentro, que afuera.
Copy !req
1268. Querido Dios...
Copy !req
1269. me gustaría rezar un poco.
Copy !req
1270. Yo, Jonah Hill.
Copy !req
1271. De El Juego de la Fortuna.
Copy !req
1272. Realmente odio a Jay.
Copy !req
1273. Creo que es la peor
persona que tú has creado.
Copy !req
1274. No te estoy juzgando, pero...
Copy !req
1275. ¿Qué ha pasado?
¿En qué estabas pensando?
Copy !req
1276. Amo a Seth y quiero ser su amigo.
Copy !req
1277. Él es increíble.
Copy !req
1278. Pero parece que Jay es
la última conexión...
Copy !req
1279. con su extraña vida
como canadiense de mierda.
Copy !req
1280. Hazme un favor, Dios.
Copy !req
1281. Mata a Jay.
Copy !req
1282. Eso sería genial.
Copy !req
1283. En serio, Craig, ¡ya para!
Copy !req
1284. Tus uñas están afiladas.
Copy !req
1285. ¡No es un sueño!
Copy !req
1286. Esto realmente está sucediendo.
Copy !req
1287. Algo...
Copy !req
1288. no muy bueno pasó la otra noche.
Copy !req
1289. Así que, me bebí mi
orina por primera vez.
Copy !req
1290. Y no esta tan mal.
Copy !req
1291. Sabes, nunca pensé que lo
haría realmente por qué...
Copy !req
1292. La orina apesta pero...
Copy !req
1293. Creo que todos recordamos como funciona.
Copy !req
1294. Al que le toque el cerillo quemado,
Copy !req
1295. tendrá que ir a la casa de los
vecinos a conseguir agua y comida.
Copy !req
1296. - No seré el primero de nuevo.
- Yo lo haré.
Copy !req
1297. Gracias. Bastante madurez de tu parte.
Copy !req
1298. Buen trabajo.
Copy !req
1299. - ¿Estás bien, Jonah?
- ¿Qué?
Copy !req
1300. ¿Estás bien?
Copy !req
1301. Sí, solo no dormí muy bien.
Copy !req
1302. Toma, Jonah.
Copy !req
1303. - Bueno.
- ¡Mierda!
Copy !req
1304. ¿Craig, te sientes con suerte?
Copy !req
1305. ¿La historia se repetirá de nuevo?
Copy !req
1306. ¡Gracias!
Copy !req
1307. ¡Seth! ¡No!
Copy !req
1308. ¡Tú no!
Copy !req
1309. - No lo haré.
- ¿Qué?
Copy !req
1310. No lo haré, me niego.
Copy !req
1311. - ¿Qué?
- Te lo voy a poner muy fácil.
Copy !req
1312. - No lo haré en lo absoluto.
- Sí que lo harás. Dile.
Copy !req
1313. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1314. ¿Por qué no lo haces tú,
señor convencido?
Copy !req
1315. Siempre hablas de lo imbéciles
que somos y lo listo que tú eres.
Copy !req
1316. Ve tú por el agua.
Copy !req
1317. Lo haré.
Copy !req
1318. Porque yo poseo algo llamado honor.
Copy !req
1319. Bien, ahora eres muy noble.
Copy !req
1320. - Iré contigo, Jay.
- ¿En serio?
Copy !req
1321. ¿Es debido a la alianza
que hicimos allí arriba?
Copy !req
1322. No, es porque eres demasiado flaco.
Copy !req
1323. Sólo podrás cargar la comida
suficiente para un hámster.
Copy !req
1324. Está funcionando.
Copy !req
1325. - Vayamos por ese dinero.
- Vamos.
Copy !req
1326. Sales por la izquierda.
Copy !req
1327. - Dios mío.
- ¿Qué?
Copy !req
1328. Es tan triste.
Copy !req
1329. Es la inocencia perdida.
Copy !req
1330. - ¿Qué es esto?
- ¡Fuego!
Copy !req
1331. - Es fuego en todos lados...
- Maldición.
Copy !req
1332. ¡Mierda, hay que movernos!
Copy !req
1333. - ¿Hola?
- ¡Cierra la jodida boca!
Copy !req
1334. - ¿Qué?
- ¿Para qué gritas?
Copy !req
1335. - Necesitamos saber...
- No grites.
Copy !req
1336. - ¿Quieres que te deje aquí solo?
- Bien.
Copy !req
1337. Necesitamos separarnos
para revisar más terreno...
Copy !req
1338. ¿Crees que esto es Scooby Doo?
Copy !req
1339. Sólo encontremos la cocina y
tomemos todo lo que podamos...
Copy !req
1340. - ... y salgamos de aquí, ¿está bien?
- Bien.
Copy !req
1341. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1342. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1343. Yo debería estar ahí.
Copy !req
1344. Realmente jodí a esos chicos.
Copy !req
1345. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
1346. ¡Maldita sea! ¿Qué hacemos?
Copy !req
1347. ¿Él está bien?
Copy !req
1348. - ¡Jonah!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
1349. - ¿Sabes primeros auxilios?
- No...
Copy !req
1350. - Primeros auxilios.
- ¡Jonah! ¿Estás bien?
Copy !req
1351. ¡Mierda, no!
¡Se le bajó la azúcar!
Copy !req
1352. ¡Es una crisis de hipoglucemia!
¡Hipoglucemia!
Copy !req
1353. - Voy por el chocolate.
- ¡Rápido ve por el chocolate!
Copy !req
1354. Jay.
Copy !req
1355. ¡Jonah, quédate conmigo!
¡Quédate conmigo!
Copy !req
1356. - ¡Lo tengo, lo tengo!
- ¡Abre su boca!
Copy !req
1357. - Soy tu amigo, Seth.
- ¡Ábrela, ábrela!
Copy !req
1358. - Vamos a ponerlo allí.
- Está bien.
Copy !req
1359. - Aquí mismo.
- Jonah, chocolate.
Copy !req
1360. - Te gusta el chocolate.
- Delicioso.
Copy !req
1361. - ¡No está funcionando!
- ¿Cómo lo pongo ahí?
Copy !req
1362. Mastícalo y escúpelo en
su boca como a un pajarito.
Copy !req
1363. ¡Te lo tragaste!
Copy !req
1364. Dame una mordida.
Copy !req
1365. Como entra en tu boca,
es asombroso.
Copy !req
1366. - Muy bien.
- Ábrela.
Copy !req
1367. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1368. - Es hebreo.
- No, es latín o algo así.
Copy !req
1369. Fui a la escuela hebrea
durante 6 años.
Copy !req
1370. Esto no es hebreo.
Copy !req
1371. Te ahogarás en un río de sangre,
el fin de los tiempos está aquí.
Copy !req
1372. Tú temblarás en la
destrucción del mundo.
Copy !req
1373. El día del juicio final
está sobre nosotros.
Copy !req
1374. ¡El Apocalipsis está cerca!
Copy !req
1375. Creo que eso es todo lo que cabe aquí.
Copy !req
1376. Ahora llevemos todo
a la casa de Franco.
Copy !req
1377. Salgamos de aquí.
Copy !req
1378. - ¿Para qué volver?
- ¿Cómo es eso?
Copy !req
1379. En teoría, podríamos quedarnos aquí.
Copy !req
1380. Y aquí, no es necesario dormir en una
tienda de campaña bajo un idiota.
Copy !req
1381. - Me gusta mi tienda.
- Sólo estoy diciendo...
Copy !req
1382. podríamos construir
una vida juntos aquí.
Copy !req
1383. Podría ser bueno para ti.
Copy !req
1384. Sólo sé que estoy muy asustado...
Copy !req
1385. y solo quiero volver
con nuestros amigos.
Copy !req
1386. Sí, pero ellos no son mis amigos.
Copy !req
1387. Seth es tu amigo.
Copy !req
1388. Nos alejamos hace años.
Copy !req
1389. Por eso no estuve con él
la última vez que vine.
Copy !req
1390. Y volví para intentarlo
por última vez.
Copy !req
1391. Pero claro, no funcionó.
Copy !req
1392. Jay, te guste o no...
Copy !req
1393. Esos idiotas son lo único
que tenemos ahora.
Copy !req
1394. - ¿Oíste eso?
- Sí, fue un ruido.
Copy !req
1395. ¿Qué es esto?
Copy !req
1396. - ¿Qué es eso? ¿Es bilis?
- No sé, pero esta frío.
Copy !req
1397. - Huélelo.
- No tú huélelo.
Copy !req
1398. Huele a vómito.
Copy !req
1399. ¡No me lo embarres!
Copy !req
1400. ¡Mi ojo!
Copy !req
1401. ¡Mi boca!
Copy !req
1402. - ¡Se fue!
- ¿Dónde está?
Copy !req
1403. ¡Desapareció, mierda!
Copy !req
1404. ¡Mierda!
Copy !req
1405. ¡Por Dios!
¡Jesús!
Copy !req
1406. ¡Jonah!
Copy !req
1407. ¡Jonah, detente!
Copy !req
1408. Por favor.
Copy !req
1409. - ¿Dónde estás?
- Porque rayos tú...
Copy !req
1410. ¡Detente, Jonah!
Copy !req
1411. ¡Deja de comértelo!
Copy !req
1412. ¡Cuidado!
Copy !req
1413. ¡Él es muy fuerte!
Copy !req
1414. - ¡Me follaré tus tetas, Seth!
- ¡No te folles mis tetas!
Copy !req
1415. ¿Son chicas o grandes?
Copy !req
1416. Las pondré juntas.
Copy !req
1417. ¡Ponlas juntas!
Copy !req
1418. - ¡Esto quizás ayude!
- ¡Bien!
Copy !req
1419. - ¡Toma!
- ¡Bien!
Copy !req
1420. ¡Mierda!
Copy !req
1421. Se volvió loco.
Copy !req
1422. ¡Vamos!
Copy !req
1423. Abre, joder.
Copy !req
1424. ¡No, no!
Copy !req
1425. Jesús.
Copy !req
1426. Mierda.
Copy !req
1427. - ¡Él viene! ¡Él viene!
- ¡Lo sé!
Copy !req
1428. ¡No sé qué hacer! No lo sé...
Copy !req
1429. ¿Adónde vas?
Copy !req
1430. - Por favor aléjate.
- Nos está oliendo.
Copy !req
1431. - Tengo mucho miedo.
- ¡Cállate!
Copy !req
1432. ¡Estás respirando muy fuerte!
Copy !req
1433. - No respires con la boca.
- Tienes razón.
Copy !req
1434. Es más ruidoso con la nariz.
Copy !req
1435. No sé con qué más respirar.
Copy !req
1436. Seth.
Copy !req
1437. No te muevas.
Viene hacia nosotros.
Copy !req
1438. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
1439. ¡Muévete!, ¡vamos!
Copy !req
1440. - ¿Estás bien?
- Muévete.
Copy !req
1441. - Vamos.
- Está bien.
Copy !req
1442. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1443. ¿Qué rayos hacen?
Copy !req
1444. ¡Un demonio estaba detrás de nosotros!
Copy !req
1445. - ¿Demonio?
- ¿Y qué les pasa a ustedes?
Copy !req
1446. - ¡Eso!
- ¡Es Jonah! ¡Esta poseído!
Copy !req
1447. ¡Está loco!
Copy !req
1448. ¡Púdrete, Brandon!
Copy !req
1449. - ¿Se suponía que hiciera eso, cierto?
- Sí.
Copy !req
1450. Hijo de perra.
Copy !req
1451. - ¡Daos prisa! ¡Vamos, maldición!
- Está bien.
Copy !req
1452. ¡Tendrás muy malas
noticias cuando despiertes!
Copy !req
1453. - Él es demasiado fuerte.
- En serio.
Copy !req
1454. ¡Te batearé en la jodida cabeza!
Copy !req
1455. - ¡Vamos!
- ¡Bien!
Copy !req
1456. Esta es una locura, chicos.
Copy !req
1457. Incluso parece el Apocalipsis.
Copy !req
1458. El Libro de las Revelaciones, eso...
Copy !req
1459. ¿Eso significa que existe Dios, cierto?
Copy !req
1460. Viví mi vida como si él no existiese...
Copy !req
1461. ¿Y quién lo diría?
Copy !req
1462. ¿Qué hay un Dios?
Copy !req
1463. Yo creo que es un 95% del planeta.
Copy !req
1464. Puto Jesucristo.
Copy !req
1465. Yo evitaría decir eso.
Copy !req
1466. ¿"Puto Jesús Cristo"?
¿Por qué?
Copy !req
1467. Por favor...
Copy !req
1468. - ¿Por qué no podría?
- Uno de los mandamientos.
Copy !req
1469. "No tomarás el nombre del Señor en vano"
Copy !req
1470. Jesús no es el nombre del Señor.
Copy !req
1471. Su nombre es Dios.
Copy !req
1472. Jesús, Dios, es lo mismo.
Copy !req
1473. Es una Trinidad, Jesús
y el Espíritu Santo.
Copy !req
1474. Como el helado napolitano.
Copy !req
1475. No me sé ningún mandamiento.
Copy !req
1476. Creo que eso es una mentira, porque...
Copy !req
1477. Somos buenas personas.
Copy !req
1478. Al verlos a los ojos
puedo decir que son buenos.
Copy !req
1479. ¿Somos buenos?
Copy !req
1480. Somos actores, le traemos
felicidad a la gente.
Copy !req
1481. Sí, pero no gratis.
Copy !req
1482. Nos pagan demasiado,
más que cualquier profesión en general.
Copy !req
1483. Pero no es como que nos fue dado y ya,
trabajamos muy duro para llegar aquí.
Copy !req
1484. Fingiendo que hace calor, cuando hace frío.
Copy !req
1485. Tú, te sientas en la playa,
en la cual está helando...
Copy !req
1486. y tú estás en ropa interior,
hablando de algo...
Copy !req
1487. mientras todos surfean.
Copy !req
1488. Creo que Dios estaba distraído,
cometió un error...
Copy !req
1489. y nos dejó aquí sin querer.
Copy !req
1490. Él ha de tener muchas cosas que hacer.
Copy !req
1491. Esto no fue un error, debemos
enfrentar los hechos, ¿cierto?
Copy !req
1492. Estamos aquí y hay una razón para ello.
Copy !req
1493. ¿Y por qué estás tan seguro?
Copy !req
1494. He hecho cosas en mi vida...
Copy !req
1495. le arranqué los ojos a un hombre.
Copy !req
1496. ¿Qué mierda?
Copy !req
1497. - Craig.
- Sólo era un niño, amigo.
Copy !req
1498. Fue en una pelea en un bar.
Copy !req
1499. Era un partido de fútbol.
Copy !req
1500. Él dijo que no podría voltear,
yo le dije que sí.
Copy !req
1501. Se acercó y le rompí
una botella en la cara.
Copy !req
1502. El primer ojo fue un accidente,
pero apunté el segundo.
Copy !req
1503. Es una mierda...
Copy !req
1504. pero ¿saben qué?
Copy !req
1505. Esas cosas pasan, solo digo...
Copy !req
1506. Creo que por eso estoy aquí.
Copy !req
1507. Tengo que admitir algo.
Yo...
Copy !req
1508. Me acosté con Lindsay Lohan.
Copy !req
1509. Ella estaba hecha un
desastre y yo drogado.
Copy !req
1510. Fue en el Chateau Marmont,
ella tocó a mi puerta.
Copy !req
1511. Me llamó Jake Gyllenhaal.
Copy !req
1512. - Eso es una mierda.
- Sí, y yo dije...
Copy !req
1513. Llámame "Príncipe de Persia".
Copy !req
1514. De lo que estoy hablando es que
todos hemos hecho cosas malas.
Copy !req
1515. Ya sabes, más malas que buenas...
Copy !req
1516. En nuestras vidas...
Copy !req
1517. hay un tiempo para pagar el precio.
Copy !req
1518. - ¡Mierda!
- Algo está mal.
Copy !req
1519. Dios hizo esto.
Copy !req
1520. Él nos dio la luz y
ahora él nos la quita.
Copy !req
1521. ¿Oyen eso?
Copy !req
1522. Parece que Jonah se
está poniendo más loco.
Copy !req
1523. Desearía poder hacer algo por él.
Copy !req
1524. Yo sé que podemos hacer...
Copy !req
1525. Mierda, que hedor.
Copy !req
1526. ¿Jonah Hill?
Copy !req
1527. ¿Jonah?
Copy !req
1528. - Jonah Hill.
- Jonah Hill ya no existe.
Copy !req
1529. - ¡Demonio!
- Sí.
Copy !req
1530. Mierda, esto no es bueno.
Copy !req
1531. - Jay, que tonto eres.
- Yo te digo que...
Copy !req
1532. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1533. ¿En serio?
Copy !req
1534. ¿Él me manda?
Copy !req
1535. - ¡El poder de Cristo te lo ordena!
- ¿Me ordena, Jay?
Copy !req
1536. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1537. ¿Él me ordena?
¿Eso es lo que pasa?
Copy !req
1538. - ¡El poder de Cristo te lo ordena!
- Adivina una cosa...
Copy !req
1539. Él no lo hace.
Copy !req
1540. Jay, ¿hablas en serio?
Copy !req
1541. ¿Tu plan es repetir
versos de El Exorcista?
Copy !req
1542. Pensé que habían investigado.
Copy !req
1543. Es una película, es un manual
de entrenamiento, hombre.
Copy !req
1544. Te digo que...
Copy !req
1545. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1546. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1547. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1548. Eso dolió un poco.
Copy !req
1549. Como un pequeño pinchazo...
Copy !req
1550. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1551. - ¡En serio, vete a la mierda!
- ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1552. ¿Jay?
Copy !req
1553. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1554. - Mierda.
- Jay, para un momento por favor.
Copy !req
1555. - Detente amigo.
- ¡Jay!
Copy !req
1556. ¡El poder de Cristo te lo ordena!
Copy !req
1557. - ¡Jay!
- El poder...
Copy !req
1558. - ¡Bájate!
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1559. - ¡Solo tranquilízate!
- Mierda.
Copy !req
1560. - Eres un idiota, mentiroso.
- ¿Todavía?
Copy !req
1561. - ¡Sí!
- ¡Tenemos a un poseído aquí!
Copy !req
1562. ¿Deben discutirlo ahora?
Copy !req
1563. Déjenlos pelear.
Copy !req
1564. Debemos terminar este exorcismo.
Copy !req
1565. ¿Quieres saber por qué no estuve ahí?
Copy !req
1566. - Sí.
- Porque cambiaste.
Copy !req
1567. - Te vendiste.
- ¡Sí, tú te vendiste!
Copy !req
1568. ¡Al menos cambié! Tú sigues
actuando como si tuvieras 18 años.
Copy !req
1569. Madura Jay,
es por eso que él te grita.
Copy !req
1570. Tú me retuviste todo este tiempo.
Copy !req
1571. - Yo concuerdo...
- Jodéte.
Copy !req
1572. - Vamos, chicos.
- ¡Detengan esta mierda!
Copy !req
1573. ¡Púdrete pedazo de mierda!
Copy !req
1574. - ¡Deténganse!
- ¡Mierda!
Copy !req
1575. ¡Craig, detenlos!
Copy !req
1576. - ¡Apenas comienzo!
- ¿Qué cojones es todo esto, Franco?
Copy !req
1577. Parece comida, ¿cómo llegó aquí?
Copy !req
1578. ¿Qué?
Copy !req
1579. ¿Tenías más comida?
Copy !req
1580. ¿Sabías de esta comida?
Copy !req
1581. ¡Apenas me diste una galleta!
Copy !req
1582. Chuparía un pito por medio waffle.
Copy !req
1583. ¡Quizás no quiera que me lo chupes! ¿Sí?
Copy !req
1584. - Miren—
- ¡Tampoco lo haré!
Copy !req
1585. Ese es el problema.
Copy !req
1586. ¡Chicos!
Copy !req
1587. ¡Jonah está ardiendo!
Copy !req
1588. ¡Apáguenlo!
Copy !req
1589. ¡Usen sus bocas!
Copy !req
1590. ¡Vámonos!
Copy !req
1591. - ¡Corran!
- ¿Dónde está?
Copy !req
1592. ¡Dios mío!
Copy !req
1593. ¡Ahí viene!
Copy !req
1594. - ¡Abre la puerta!
- ¡Mierda!
Copy !req
1595. ¡Ya viene!
Copy !req
1596. ¡Cuidado!
Copy !req
1597. Sólo quiero recordarles...
Copy !req
1598. que ahora estamos afuera.
Copy !req
1599. - ¡Joder!
- ¡Mierda!
Copy !req
1600. - ¡Mi coche!
- ¡Eso es!
Copy !req
1601. ¡Sí!
Copy !req
1602. ¿Qué?
Copy !req
1603. - ¿Qué es eso?
- ¡No puede ser!
Copy !req
1604. - Yo me encargo.
- ¿Qué?
Copy !req
1605. Yo distraigo esa cosa,
solo correré gritando.
Copy !req
1606. Debería de darles suficiente tiempo
como para entrar al garaje.
Copy !req
1607. Pero esa cosa puede matarte.
Copy !req
1608. Quizá lo merezca. He sido
un mierda en toda mi vida.
Copy !req
1609. Fui egoísta, solo hacía cosas por mí.
Copy !req
1610. Quizá sea tiempo de que
la última cosa que haga...
Copy !req
1611. en este planeta...
Copy !req
1612. no sea para mí.
Copy !req
1613. Es por ustedes amigos.
Copy !req
1614. Craig, no tienes que hacer eso.
Copy !req
1615. Gracias, Craig,
realmente lo aprecio.
Copy !req
1616. - Cobarde.
- Los amo chicos.
Copy !req
1617. Son mis mejores amigos.
Copy !req
1618. Lo somos, Craig.
Copy !req
1619. Los veo en el otro lado.
Copy !req
1620. ¡Oye, imbécil, vamos!
Copy !req
1621. ¿Crees que te tengo miedo, perra?
Copy !req
1622. No te tengo miedo, eres solo un mapache.
Copy !req
1623. ¡Trae tu trasero, zorra!
Copy !req
1624. ¡No te tengo miedo!
¡Soy el jodido Craig Robinson!
Copy !req
1625. - ¿Eso es?
- ¿Eso hará?
Copy !req
1626. Craig.
Copy !req
1627. Espero que te guste mi
enorme picha, hijo de perra.
Copy !req
1628. ¡Porque te voy a follar!
Copy !req
1629. Por última vez...
Copy !req
1630. ¡Quítate tus bragas!
Copy !req
1631. ¡Joder! ¡Sí!
Copy !req
1632. - Eso funcionó.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
1633. ¡Craig!
Copy !req
1634. ¿Oh mierda, saben que significa?
Copy !req
1635. ¡Que Craig siempre fue un ángel!
Copy !req
1636. No, significa que aún
podemos salvarnos.
Copy !req
1637. ¿Pero por qué Craig se salvó?
Quiero decir—
Copy !req
1638. Craig se sacrificó por nosotros.
Copy !req
1639. Significa que aún hay esperanza.
Copy !req
1640. - Aún podemos redimirnos.
- Sí.
Copy !req
1641. Significa que si somos
amables con los demás,
Copy !req
1642. podremos ser absorbidos
al Cielo, eso es.
Copy !req
1643. Ya entiendo, vayamos
a mi casa en Malibú...
Copy !req
1644. hay que sobrevivir lo suficiente
para hacer cosas buenas...
Copy !req
1645. y sacrificios, así todos nosotros...
Copy !req
1646. - ... iremos al Cielo juntos.
- Buena idea, James.
Copy !req
1647. En serio, es una genial idea.
Copy !req
1648. Sinceramente,
eres un tipo muy listo.
Copy !req
1649. Gracias, Seth, eres muy amable.
Copy !req
1650. - Tienes una gran sonrisa.
- Gracias.
Copy !req
1651. - Y una risa asombrosa.
- He oído que es muy aburrida.
Copy !req
1652. - Y Jay, ¿qué hay de él?
- Por favor.
Copy !req
1653. Es único, tiene un gran cuerpo.
Copy !req
1654. - Puede andar por ahí sin camisa.
- No está funcionando.
Copy !req
1655. - ¿Creíste que con eso funcionaría?
- Sí creí que sucedería.
Copy !req
1656. Eso no funciona,
hablando así...
Copy !req
1657. - ... no irán al Cielo.
- No se pierde nada con probar—
Copy !req
1658. - ¿Qué mierda?
- ¿Están bien?
Copy !req
1659. - Mierda.
- ¿Qué...?
Copy !req
1660. - ¡Salgan del coche!
- ¡No!
Copy !req
1661. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1662. - ¡Franco!
- ¡Vamos!
Copy !req
1663. ¡Mátalos! ¡Mátalos!
Copy !req
1664. ¡Hay que cortarles la cabeza!
Copy !req
1665. ¡No, no!
Copy !req
1666. ¡No!
Copy !req
1667. - ¿Danny?
- ¿Qué rayos?
Copy !req
1668. - ¿Siguen vivos?
- Sí.
Copy !req
1669. Oh, la verdad no lo esperaba.
Copy !req
1670. ¡Ven aquí!
Copy !req
1671. No puedo creer que ustedes estén aquí.
Copy !req
1672. Es una locura,
y el momento no podría ser mejor.
Copy !req
1673. Ha pasado mucho desde que
comimos por última vez.
Copy !req
1674. Y ustedes caballeros,
se ven deliciosos.
Copy !req
1675. - ¿Y eso qué tiene que ver?
- ¿De qué mierda hablas?
Copy !req
1676. Ahora soy caníbal.
Copy !req
1677. Y nos los comeremos.
Copy !req
1678. - Mierda.
- ¡No pueden comernos!
Copy !req
1679. Hago lo que quiero cuando quiero.
Copy !req
1680. Me follé por detrás a este tipo.
Copy !req
1681. ¿Ven eso?
Copy !req
1682. Yo hago lo que quiero.
Copy !req
1683. Es mi sirviente ahora,
Channing preséntate.
Copy !req
1684. ¿Hola, amigos?
Copy !req
1685. ¿Qué tal?
Copy !req
1686. - ¡Es Channing Tatum!
- Es Channing Tatum, hombre.
Copy !req
1687. - ¿Qué mierda?
- Channing Tatum.
Copy !req
1688. Lo encontré en la carretera,
lo traje aquí y lo hice mi perra.
Copy !req
1689. ¡Y ahora chupa mi pito,
lo llamo "Channing Ta-Yum"!
Copy !req
1690. - Eso es enfermizo.
- Y lo he entrenado, miren.
Copy !req
1691. Hace trucos.
Toma, toma mi mano.
Copy !req
1692. Seth.
Copy !req
1693. Yo lo distraigo, y tú
y Jay intenten escapar.
Copy !req
1694. - ¿Qué? ¡Danny te comerá!
- No, escuchen.
Copy !req
1695. Es mi sacrificio total para ustedes.
Copy !req
1696. - Como en Piña Express 2.
- ¡Es Channing Tatum!
Copy !req
1697. - Lo amo.
- Es un jodido G.I JOE y me ama.
Copy !req
1698. ¡Danny, somos amigos,
no puedes comernos!
Copy !req
1699. Me encantaría hablar,
pero tenemos hambre.
Copy !req
1700. - Así que... ¡Comamos!
- ¡Púdrete!
Copy !req
1701. ¡Cómete esta!
Copy !req
1702. ¡Mierda! ¡Atrápenlo!
Copy !req
1703. ¡Deténganlo!
Copy !req
1704. - ¡Qué se jodan!
- Deberíamos regresar a ayudarlo.
Copy !req
1705. - ¡Mierda!
- ¡Sí funcionó!
Copy !req
1706. - ¿Qué demonios?
- ¡Vete al infierno, McBride!
Copy !req
1707. ¡Jódete!
Copy !req
1708. ¡Chúpamela!
Copy !req
1709. - ¡Mierda!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1710. ¿Qué hice?
Copy !req
1711. ¡Tómenme de vuelta!
Copy !req
1712. - ¿Qué he hecho?
- Te diré qué ha pasado.
Copy !req
1713. No fuiste succionado hacia el Cielo,
porque fuiste un tacaño.
Copy !req
1714. Como Tom Petty.
Copy !req
1715. Por no invitarme a tu fiesta.
Copy !req
1716. Pero eres el invitado
de honor en la mía.
Copy !req
1717. ¿Qué?
Copy !req
1718. ¿Qué tan loco te parezco ahora?
Copy !req
1719. ¡Seth, Jay!
Copy !req
1720. ¡Mierda, están detrás de nosotros!
Copy !req
1721. Maldición.
Copy !req
1722. - ¡Mierda, mierda, corre!
- ¡Tráiganmelos!
Copy !req
1723. ¡Atrápenlos! Alcáncenlos.
Copy !req
1724. Por ahí.
Copy !req
1725. - Aquí, por aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
1726. ¡Mierda!
Copy !req
1727. Ellos están por ahí,
sigan corriendo idiotas.
Copy !req
1728. - ¿Siguen aquí?
- ¿Adónde han ido?
Copy !req
1729. - Dios.
- ¿Por qué Franco regresó?
Copy !req
1730. ¿Por qué pasó eso?
Copy !req
1731. ¡Ya estaba hecho!
Copy !req
1732. Está en el libro.
Copy !req
1733. - Vanidad, o...
- ¿Vanidad?
Copy !req
1734. - Vanidad...
- Envidia, o ira...
Copy !req
1735. - Alguno de esos.
- Él no podía hacer eso.
Copy !req
1736. - ¿Ser un mal ganador?
- Exacto.
Copy !req
1737. No puedes ser un mal ganador.
Copy !req
1738. Vaya enredo en que nos metimos.
Copy !req
1739. - Maldición.
- Escucha, Jay...
Copy !req
1740. Mierda.
Copy !req
1741. Hay que salir de aquí.
Copy !req
1742. ¡Tiene que ser una broma!
Copy !req
1743. - ¡No, no!
- Dios.
Copy !req
1744. - Esa cosa es enorme.
- Mierda.
Copy !req
1745. Es tan grande.
Copy !req
1746. Vamos a morir amigo.
Copy !req
1747. ¡Jesús!
Copy !req
1748. Mierda.
Copy !req
1749. ¡Escúchame, amigo,
he sido un idiota!
Copy !req
1750. Me puse antes que a ti...
Copy !req
1751. estaba convencido de
que era mejor que tú...
Copy !req
1752. - Me resistí al cambio.
- ¡No!
Copy !req
1753. ¡Debí haber madurado contigo!
Copy !req
1754. Debí haber cambiado contigo...
Copy !req
1755. Debimos haber cambiado juntos...
Copy !req
1756. No me gusta en lo que me convertí,
por eso odié en lo que te convertiste.
Copy !req
1757. Está bien, amigo.
Copy !req
1758. Está bien.
Copy !req
1759. - Te amo, Seth.
- Te amo, amigo.
Copy !req
1760. - Siempre juntos.
- Estaremos juntos...
Copy !req
1761. Jay...
Copy !req
1762. ¡Mierda, increíble!
Copy !req
1763. - ¡No estoy ascendiendo al Cielo!
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1764. ¿Por qué no?
Copy !req
1765. ¡No lo sé!
Copy !req
1766. ¡Vamos, toma mi mano!
Copy !req
1767. - Bien, tomé tu mano.
- ¡Te llevaré conmigo!
Copy !req
1768. ¡Creo que nos vio!
Copy !req
1769. No puede tocarnos,
estamos en un campo de fuerza.
Copy !req
1770. ¡Mierda!
Copy !req
1771. ¡No podré ir contigo,
estamos bajando!
Copy !req
1772. ¡Tú resiste y llegaremos!
Copy !req
1773. No, yo no lo haré,
no merezco hacerlo.
Copy !req
1774. - Tienes que dejarme ir.
- ¡Morirás!
Copy !req
1775. Lo sé...
Copy !req
1776. pero tú no.
Copy !req
1777. No merezco ir al Cielo.
Copy !req
1778. Pero tú sí, ¿está bien?
Copy !req
1779. Ambos moriremos si no te suelto.
Copy !req
1780. ¡No te retendré nunca más!
Copy !req
1781. ¡No!
Copy !req
1782. Ven, toma mi mano, amigo.
Copy !req
1783. ¡Toma mi mano!
Copy !req
1784. ¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste!
Copy !req
1785. ¡Estamos volando!
Copy !req
1786. Bienvenidos al Cielo hijos de perra.
Copy !req
1787. ¡Craig!
Copy !req
1788. - ¿Qué?
- ¡Esto es genial!
Copy !req
1789. - ¿Qué? ¿Eres un ángel?
- Sí.
Copy !req
1790. - ¡Es genial! ¡Felicidades!
- Oh, amigos.
Copy !req
1791. - ¡Oh genial, tú tienes una!
- ¡Es tan asombroso!
Copy !req
1792. - ¿En verdad tengo una?
- ¡Es alucinante! No la puedo ver.
Copy !req
1793. ¡Hay que frotarlas!
Copy !req
1794. Amigo, esto es tan...
¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1795. Por aquí.
Copy !req
1796. ¿No lo aman?
Copy !req
1797. ¿Qué?
Copy !req
1798. ¿Hay marihuana en el Cielo?
Copy !req
1799. Tú dímelo.
Copy !req
1800. - ¿Qué?
- ¡Asombroso!
Copy !req
1801. ¡Es una locura!
Copy !req
1802. No, no, no, es el Cielo...
Copy !req
1803. todo lo que pienses es tuyo.
Copy !req
1804. ¡Oh mierda! ¡Genial!
Copy !req
1805. Siempre quise tener uno de estos.
Copy !req
1806. Anda Jay...
Copy !req
1807. pide un deseo,
lo que quieras.
Copy !req
1808. ¿Lo que quiera?
Copy !req
1809. ¿Qué?
Copy !req
1810. No puede ser verdad.
Copy !req