1. ellos piensan que es atractivo
Copy !req
2. ofrecerles a los jóvenes
Copy !req
3. un futuro totalmente controlado por
el estado socialista...
Copy !req
4. dos días para mí, creo.
Copy !req
5. - ¿El próximo Martes?
- Sí.
Copy !req
6. ¡Guau, lindos pantalones, amiguito!
Copy !req
7. Piérdete.
Copy !req
8. - ¿Vas a comprarla?
- Sí. Sí, un segundo, amigo.
Copy !req
9. Vamos. Devuélvela.
Copy !req
10. Sólo déme un minuto.
Copy !req
11. Sólo quiero revisar...
Copy !req
12. - Esto no es una librería, sabes.
- Estaba entretenido leyendo eso.
Copy !req
13. - ¿Tú qué...?
- Dije: Estaba entretenido leyendo eso.
Copy !req
14. - Sólo vete.
- ¿Qué?
Copy !req
15. Sólo vete.
Copy !req
16. ¿Y qué hay de mi Cola Cubes?
Copy !req
17. No vas a tener ninguna.
Ahora, vete, ¿estamos?
Copy !req
18. Cola Cubes.
Copy !req
19. Sé quien eres y conozco a tu madre.
Vete. Ya.
Copy !req
20. - Cola Cubes.
- ¿Te vas a ir o no?
Copy !req
21. - No.
- Bien, llamaré a la policía.
Copy !req
22. - Hágalo.
- En serio, los voy a llamar.
Copy !req
23. - Hágalo.
- En serio.
Copy !req
24. - Hágalo.
- Veremos.
Copy !req
25. Está bien. Me voy.
Copy !req
26. Oh, y tienes la entrada prohibida.
Copy !req
27. Oh, y Ud. es un retardado.
Copy !req
28. ¡Hola, nos vemos, Janice!
Copy !req
29. Oh, Dios, qué perdedor.
Copy !req
30. ¡Perdedor!
Copy !req
31. - Mira a ese tarado.
- ¿Ese?
Copy !req
32. Demonios, mira esos pantalones.
¡Goof!
Copy !req
33. Goofy.
Copy !req
34. Oye, oye.
Copy !req
35. ¿Me estás hablando?
¿Qué?
Copy !req
36. Nunca supe que Keith Chegwin
tenía un hijo.
Copy !req
37. Piérdete.
Copy !req
38. ¿Qué demonios son esos?
Copy !req
39. ¿Estos? Los uso por una apuesta.
¿Y cuál es tu excusa?
Copy !req
40. Pequeño bastardo.
Copy !req
41. - Woodstock es por allá, amigo.
- Vete al diablo.
Copy !req
42. Al menos no me parezco al
Conde Drácula.
Copy !req
43. - ¿Te crees chistoso, pequeño espástico?
- Sí. Sí.
Copy !req
44. - ¿Quieres escuchar un chiste?
- Sí, cuéntalo.
Copy !req
45. - ¿Cuánta gente puedes meter en un Mini?
- No tengo ni idea.
Copy !req
46. Tres atrás, dos adelante...
Copy !req
47. y tu maldito padre en el
cenicero.
Copy !req
48. ¡Maldito!
Copy !req
49. ¡Pelea, pelea, pelea, pelea!
Copy !req
50. - Te voy a asesinar.
- ¡Sal de encima mío!
Copy !req
51. - Maldito...
- ¡Levántense!
Copy !req
52. - Maldito...
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
53. Maldito bastardo.
¿Qué carajo es lo que le molesta?
Copy !req
54. Maldito...
Copy !req
55. No use ese lenguaje.
A la oficina del Director ya.
Copy !req
56. Estoy harto de ti.
Copy !req
57. Hoy hay un baile, Harvey.
Copy !req
58. Pero tú no podrás ir.
Copy !req
59. ¡Ahora vete!
Copy !req
60. Entre, Field.
Copy !req
61. Debe ser más suave.
Copy !req
62. - Házlo más suave.
- Así está bien.
Copy !req
63. Eso estuvo bien. Oh, yeah.
Copy !req
64. - Ahora lo haremos con ritmo.
- Piérdete. Quiero prender un cigarrillo.
Copy !req
65. Por Dios.
Copy !req
66. - ¿Todo bien, amigo?
- Todo bien.
Copy !req
67. - Oye, ¿cuál es el problema?
- Nada.
Copy !req
68. ¿Por qué tienes cara de dolor?
Pareces enojado. ¿Qué hacemos?
Copy !req
69. Es la gente que se mete conmigo,
me toman de punto.
Copy !req
70. Oh, amigo, me rompes el corazón.
Siéntate por cinco minutos.
Copy !req
71. - ¿Por qué?
- Woody, mira esos pantalones.
Copy !req
72. ¿Ves lo que digo?
Esa es la porquería de la que hablo.
Copy !req
73. No ven que está enojado. ¿No pueden
cuidarse de opinar de los pantalones?
Copy !req
74. - Son malos...
- Vamos. Cinco minutos.
Copy !req
75. - Sólo ven y siéntate, amigo.
- Pero me acaban de molestar.
Copy !req
76. - Todos lo hacen.
- Oh, ven y siéntate, amigo.
Copy !req
77. Me siento muy apenado por ti.
Sólo cinco minutos.
Copy !req
78. Sólo dame cinco minutos
y te haré sentir mejor.
Copy !req
79. Vamos, amigo. ¡Demonios!
No puede ser tan malo, ¿no?
Copy !req
80. ¿Así que es eso?
¿Quién te molestó, chico?
Copy !req
81. Un chico en la escuela.
Copy !req
82. - ¿Cómo se llama?
- Harvey.
Copy !req
83. ¿Harvey?
Copy !req
84. ¿Qué clase de horrible
nombre de chica es Harvey?
Copy !req
85. Hola. Soy Harvey.
Y he venido a robarte.
Copy !req
86. Tengo una de estas para ti,
Sonny Jim.
Copy !req
87. Tengo una de esas para ti.
Mi nombre es Harvey.
Copy !req
88. Vas por el filo de la navaja.
Copy !req
89. Vas por el filo de la navaja. ¿Eh?
Copy !req
90. ¡Demonios!
Copy !req
91. - ¿Estuviste en un freezer?
- ¡Maldito bobo!
Copy !req
92. Me llevó una hora conseguir
a alguien que entre por mí.
Copy !req
93. ¿Esperaste una hora para eso?
Dame esa basura.
Copy !req
94. Por el amor de Dios.
Copy !req
95. - ¿Quién carajo es él?
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
96. Soy Shaun.
Copy !req
97. Shaun, soy Woody, amigo.
Encantado de conocerte.
Copy !req
98. Ese de ahí es Milky,
mi mejor amigo.
Copy !req
99. Pukey es un chiflado.
No lo hagas molestarse.
Copy !req
100. Aquél es Kez.
Es bien tranquilo.
Copy !req
101. Y este gordo idiota es Gadget.
Copy !req
102. Lo eres, Gadget,
lo eres.
Copy !req
103. De todos modos, Shaun, muévete.
Estás en mi lugar.
Copy !req
104. ¿Qué?
Copy !req
105. Muévete.
Copy !req
106. Gadget, amigo, de todos los lugares que
hay para sentarse, ¿quieres sentarte ahí?
Copy !req
107. - Sí, quiero.
- ¿Tengo que moverme?
Copy !req
108. - ¿A quién le preguntas?
- Muévete, ya.
Copy !req
109. - Él no tiene que moverse.
- Maldición, sí. Sal.
Copy !req
110. Oye, es un país libre.
Siéntate allí, si es lo que quieres.
Copy !req
111. - ¿Has visto estas?
- Woody, dile.
Copy !req
112. Woody, dile.
Copy !req
113. Qué caraj...
Copy !req
114. Cálmense.
Copy !req
115. ¿Podrían calmarse?
Copy !req
116. Maldición, compórtense.
Necesitan aprender cuándo relajarse.
Copy !req
117. ¿Qué...?
Copy !req
118. ¡Sal de mi maldito asiento ya!
Copy !req
119. Fuera de este túnel o voy a hacer
de tu vida un infierno viviente.
Copy !req
120. - ¡Suéltame!
- ¡Vete de aquí!
Copy !req
121. - Eres un grano en el culo.
- ¡Son un montón de bastardos!
Copy !req
122. ¡Oh, vete a la mierda!
Copy !req
123. ¡Idiota!
Shaun, regresa, amigo.
Copy !req
124. - ¡Siéntate!
- Oh, demonios.
Copy !req
125. ¡Shaun! Sh...
Copy !req
126. Oh, me siento mal.
Me siento mal ahora.
Copy !req
127. Bien hecho, bien hecho. ¿Están contentos
ahora con su maldita obra, idiotas?
Copy !req
128. Eres un jodido matón, Gadget.
Copy !req
129. vea lo que puede hacer con esto.
Copy !req
130. Que C es una planta forrajera...
Copy !req
131. - Hola, amor.
- Hola.
Copy !req
132. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
133. ¿Tuviste un buen día en la escuela?
Copy !req
134. ¿Shaun?
Copy !req
135. ¿Qué pasa, amor?
Shaun, ven aquí.
Copy !req
136. ¿Qué?
Copy !req
137. Siéntate.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
138. ¿Por qué?
Copy !req
139. Por favor, hijo,
quiero hablarte.
Copy !req
140. ¿Qué?
Copy !req
141. ¿Qué te hiciste en la cara?
Copy !req
142. Nada.
Copy !req
143. Tienes rasguños por toda la cara.
¿Estuviste peleando?
Copy !req
144. No, me los hice en el camino de vuelta.
Copy !req
145. No. Me estás mintiendo.
¿Cómo te los hiciste?
Copy !req
146. Fue un chico en la escuela.
Copy !req
147. Me hizo una broma sobre Papá,
y lo golpeé.
Copy !req
148. ¿Bueno, qué dijo sobre Papá?
Copy !req
149. - No quiero decirlo, Ma. Es desagradable.
- Shaun, quiero saber que dijo.
Copy !req
150. Me molestaron tres veces hoy.
Copy !req
151. Todo por mis pantalones.
Copy !req
152. ¿Qué hay de malo con tus pantalones?
Copy !req
153. ¡Mira el maldito tamaño que tienen!
Copy !req
154. Deja de maldecir.
No hay nada malo en ellos.
Copy !req
155. - Tu padre te los compró.
- ¡Son muy grandes para mí!
Copy !req
156. Si no quieres usarlos,
podrías ponerte los de la escuela.
Copy !req
157. Es el día sin-uniforme, Ma.
Copy !req
158. ¿Qué quieres que haga, Shaun?
No sé qué hacer.
Copy !req
159. - Podríamos mudarnos.
- No podemos mudarnos.
Copy !req
160. No nos mudaremos de ningún lado.
Vivimos aquí y aquí estaremos.
Copy !req
161. No me gusta aquí, Ma.
Copy !req
162. Me gustaba más cuando
estábamos con Papá.
Copy !req
163. Bueno, me gustaba más cuando estábamos
con Papá, pero Papá ahora se fue.
Copy !req
164. ¡Sí!
Copy !req
165. La Sra. Thatcher está visitando
El Antrim
Copy !req
166. muy cercano a aquellos dos eventos
clave en la Guerra, por el barco.
Copy !req
167. Justo allá, en el Estrecho
de las Falklands,
Copy !req
168. fue golpeada en la popa por un bomba,
la cuál, afortunadamente, no explotó,
Copy !req
169. y allí, en Fanning Head,
Copy !req
170. un fuerte bombardeo desde El Antrim
tomó una posición clave Argentina.
Copy !req
171. Como el Ejército, la Marina aún toma
la amenaza de otro ataque Argentino
Copy !req
172. muy seriamente...
Copy !req
173. tanto como esos cañones Oerlikon,
el destructor está armado...
Copy !req
174. antiaéreo, misiles...
Copy !req
175. ¿Qué carajo?
Copy !req
176. ¿Qué quieres, Gadget?
Casi atraviesas mi ventana.
Copy !req
177. Woody quiere saber
si vienes de caza.
Copy !req
178. ¿De caza? ¿Por qué?
Copy !req
179. Porque se siente apenado
por lo que pasó el otro día.
Copy !req
180. Y él quiere saber
si vas a salir.
Copy !req
181. Si salgo, me van a pegar en la cabeza
en el medio del campo.
Copy !req
182. Woody dijo que si estoy cerca tuyo,
me va a reventar de un golpe.
Copy !req
183. ¿Y por qué estás vestido así?
Copy !req
184. Siempre nos vestimos así.
Copy !req
185. Pareces un estúpido.
Copy !req
186. Lo sé, pero es solo una broma
que tenemos.
Copy !req
187. Traje algo para ti. Vamos.
Copy !req
188. ¿No es un truco, no, Gadget?
¿Woody realmente quiere que vaya?
Copy !req
189. No es un truco, es en serio.
Por favor.
Copy !req
190. - Está bien. Bajo en un minuto.
- ¡Apúrate!
Copy !req
191. - Apúrate.
- Dame una mano.
Copy !req
192. - Maldición.
- ¡Vamos, Tubs!
Copy !req
193. Apúrate, Gadget
no podrá pasarlo, ¿o sí?
Copy !req
194. - Vamos.
- Vamos. Levántate.
Copy !req
195. Aquí estás.
Gadget, ten esto. Ten esto.
Copy !req
196. - ¡Gadget!
- Gadget, ten esto.
Copy !req
197. Lo tendré allá, amigo.
Copy !req
198. No, estoy bien.
Copy !req
199. - Oh, amigo. ¡Guau!
- ¡Quería eso!
Copy !req
200. ¡Vamos!
Copy !req
201. ¿Dónde vas, Gadge?
Copy !req
202. ¡Maldición, sí!
¡Reventemos todo!
Copy !req
203. ¡Woody!
Copy !req
204. ¡Vamos!
¡Revienten todo!
Copy !req
205. ¡Otra y otra vez!
Copy !req
206. - Maldito bobo bastardo.
- Gordo bastardo.
Copy !req
207. ¡Vamos!
Copy !req
208. ¡Ey!
Copy !req
209. ¡Reviéntalo!
¡Hazlo!
Copy !req
210. ¡Shaun!
Copy !req
211. ¡Vamos!
Copy !req
212. ¡Vamos, Shauny!
¡Vamos, Shaun!
Copy !req
213. ¡Vamos, Shaun!
Copy !req
214. ¿Dónde vamos?
Copy !req
215. Te conseguiré un buen asiento.
Copy !req
216. Suban las escaleras.
Copy !req
217. ¡Shaun!
¡Shaun, Shaun, Shaun!
Copy !req
218. ¡Rápido!
Copy !req
219. Vamos. Rápido. Rápido.
Copy !req
220. ¿Dónde mierda se fueron?
Vamos.
Copy !req
221. No puedo con esto, amigos.
Copy !req
222. No estoy de ánimo para esto.
Copy !req
223. Sé que están aquí, no soy estúpido.
Copy !req
224. Así que, salgan.
Copy !req
225. ¡Maldito!
Copy !req
226. ¡Clásico!
Copy !req
227. Clásico.
Copy !req
228. - Clásico.
- Clásico. Clásico.
Copy !req
229. Es oro, amigo. Oro líquido.
Brillante.
Copy !req
230. ¡Eso fue clásico!
Clásico, clásico.
Copy !req
231. ¡Oye, oye, oye!
¿De qué se trata esto, tarado?
Copy !req
232. ¿Cuál es el problema contigo, eh?
Copy !req
233. - Él me disparó.
- Yo también te disparé.
Copy !req
234. Vamos, Shauny.
Copy !req
235. - Demonios, Gadget.
- ¿Para qué lo hiciste?
Copy !req
236. Mira cómo me han tratado
todo el día.
Copy !req
237. Tuve que cargar todos los bolsos.
Copy !req
238. Todos Uds. evitándome,
ocultándose de mí.
Copy !req
239. Escúchame. Él es pequeño.
Tuvo una horrible mala semana.
Copy !req
240. Por eso lo trajimos con nosotros,
para que pase un buen momento...
Copy !req
241. y tú solo lo abofeteas
en la cabeza.
Copy !req
242. Estoy decepcionado, amigo.
Copy !req
243. Todos Uds. hacen favoritismo con él.
Copy !req
244. Siento que bajé en el ránking
desde que él vino.
Copy !req
245. - ¿Qué ránking?
- Perdona...
Copy !req
246. si tomé tu lugar, amigo.
Realmente lo siento.
Copy !req
247. Y si realmente quieres que me vaya
y devolverte tu lugar, me iré.
Copy !req
248. No, amigo. Por favor.
Copy !req
249. - Me iré. Él no me quiere.
- No, no lo hagas.
Copy !req
250. Él no sabe lo que está diciendo.
Copy !req
251. No es que no te quiera, amigo.
Creo que eres genial. Es solo...
Copy !req
252. Estoy teniendo un tiempo de mierda y...
Copy !req
253. - Vamos. Dense la mano.
- He estado donde están y...
Copy !req
254. Por menos de esto... no tiene sentido.
Aquí somos amigos. Dense la mano.
Copy !req
255. Vamos. Buen amigo.
Eso es de lo que hablo. Sí.
Copy !req
256. Ven aquí, ven aquí.
Danos un gran abrazo, vamos.
Copy !req
257. Demonios. Vamos, todos ustedes.
Todos ustedes, vengan aquí.
Copy !req
258. ¡Maldición, mi trasero!
¿Quién está con mi trasero?
Copy !req
259. ¿Quién fue?
Cálmense.
Copy !req
260. Demonios, Gadge.
Vamos, amigo.
Copy !req
261. Espérame, amor.
Copy !req
262. - Nos veremos, chicas.
- Nos vemos.
Copy !req
263. Esos.
Copy !req
264. - ¿Cuáles?
- Los grandes rojos.
Copy !req
265. Oh, no vas a tener esos, cariño.
Mira el tamaño.
Copy !req
266. Oh, vamos, Ma. Tú dijiste.
Copy !req
267. No, Shaun, parecen botas de maleante.
Son espantosos.
Copy !req
268. Vamos, Ma. Me lo prometiste.
Copy !req
269. ¿Por qué no quieres alguna de esas
como la que tuviste en azul?
Copy !req
270. Porque no me gustan. Quiero aquellas, Ma.
Vamos. Me lo prometiste.
Copy !req
271. - Te lastimarán la canilla.
- Lo tendrán en cuenta.
Copy !req
272. Estarán mejor en mi medida.
Copy !req
273. Vamos. ¿Dónde está ella?
Copy !req
274. - Bien.
- Bueno, eso fue rápido.
Copy !req
275. Hablé demasiado pronto.
Copy !req
276. Me lastima la espalda ir allá atrás.
Es como cazar conejos en la cueva.
Copy !req
277. - ¿Está todo bien, amor?
- Sentí un tirón en mi hombro.
Copy !req
278. Ahora, si yo solo pudiese tenerlo
por un segundo...
Copy !req
279. - Déjame eso a mí, cariño.
- Quiero sostenerlo.
Copy !req
280. Sólo quiero tenerlo por un segundo.
¿Ma, podré solo...?
Copy !req
281. - Sí.
- Sólo las pondré allí.
Copy !req
282. Cariño, querido, las que
estuviste viendo, esas botas...
Copy !req
283. - ¿Sí?
- ... son para medidas de adulto...
Copy !req
284. y tú eres medida cuatro.
Copy !req
285. Pero estas recién han llegado de Londres.
Copy !req
286. ¿Estás preparado para estas?
Copy !req
287. Estas son fantásticas.
Copy !req
288. - ¿Qué dem...?
- Oh, míralas, Shaun.
Copy !req
289. Son absolutamente adorables.
Copy !req
290. - ¿Quieres sostener una? Toma.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
291. - Son hermosas, ¿no lo son?
- Son adorables.
Copy !req
292. Oh, lucen adorables.
Copy !req
293. - Pruébalas.
- ¿Dónde está la marca de "Doc Marten"?
Copy !req
294. Estas, como son especiales
y vinieron de Londres,
Copy !req
295. no tienen la marca de "Doc Marten",
son muy especiales para ello.
Copy !req
296. - Dice "Tompkins" en ellas.
- Las de Londres dicen "Tompkins".
Copy !req
297. En los demás lugares dice "Dr Martens".
Copy !req
298. - Las amo.
- Estas son especiales.
Copy !req
299. - ¿Vende muchas de ellas?
- Sí. Salen como panqueques.
Copy !req
300. ¿Quieres probar con una?
¿Podemos?
Copy !req
301. Maldición, quiero aquellas.
Copy !req
302. - Si maldices... Perdone.
- Está bien.
Copy !req
303. - Shaun, no maldigas.
- Quiero aquellas otras.
Copy !req
304. - Escucha, tú puedes...
- No quiero estas.
Copy !req
305. Pequeño, no hagas enojar a mamá.
Probemos con aquellas.
Copy !req
306. - ¿Estás listo, Shaun?
- Sí.
Copy !req
307. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
308. - No pareces muy confiado.
- Sólo házlo.
Copy !req
309. ¿Tu mamá no va a venir
a tirar mi puerta abajo?
Copy !req
310. No. Hazlo de una vez.
Copy !req
311. Bien. Aquí vamos.
Copy !req
312. - Sácale esa mopa.
- Ya está llegando.
Copy !req
313. Está por llegar.
Copy !req
314. - Oh, eh.
- ¡Ooh!
Copy !req
315. Tremendo cambio. Eh.
Copy !req
316. - Tienes una linda cabeza rosada.
- ¿Dónde estamos yendo ahora?
Copy !req
317. - Deja de sacudirte.
- Estás haciendo un gran trabajo, amigo.
Copy !req
318. Oh, amigo, ya está mucho mejor, así.
Copy !req
319. - ¿No te parece, Milk?
- Definitivamente. Definitivamente.
Copy !req
320. - Luces muy bien.
- La cabeza abajo.
Copy !req
321. Oh, tiene a montones.
Parece que nunca se termina.
Copy !req
322. No seas dura con él, Lol.
Es solo un niño.
Copy !req
323. - Levanta la cabeza.
- Acabas de decirme que la baje.
Copy !req
324. Qué entradas, ¿no chicas?
Copy !req
325. No te olvides de ese mechón.
Copy !req
326. Puedo verlo.
Copy !req
327. Honestamente, amigo,
es excelente.
Copy !req
328. Límpialo.
Copy !req
329. Realmente elegante, ¿no?
¿No está elegante?
Copy !req
330. - Luce muy bien.
- Amigo, estoy impresionado.
Copy !req
331. Aquí vamos, amigo.
Ya lo has hecho.
Copy !req
332. ¡Mira eso!
Copy !req
333. Péinalo.
¡Parece un Yeti!
Copy !req
334. - Oh, amigo, tan elegante.
- Está muy bien, así.
Copy !req
335. Honestamente, amigo,
luces excelente.
Copy !req
336. - ¿Entonces, estoy en la banda?
- Bueno, no todavía.
Copy !req
337. Ponte tu camisa.
Déjanos ver tu Ben Sherman.
Copy !req
338. Yo... yo no tengo un Ben Sherman.
Copy !req
339. - ¿Me dijiste que no tenías camisa?
- No.
Copy !req
340. Me dijiste que consiga los jeans
y las botas.
Copy !req
341. ¿Te estás riendo?
No puedes salir en tetillas.
Copy !req
342. Tendrás que volver la semana próxima.
Nos vemos, amigo.
Copy !req
343. - ¿En serio me tengo que ir?
- Sí, en serio, en serio.
Copy !req
344. Vamos. Tienes que salir.
Copy !req
345. Cierra la puerta cuando salgas.
Ese es un buen tipo.
Copy !req
346. Oh, espera, olvidé algo.
Copy !req
347. ¡Estaba mintiendo!
Copy !req
348. Ven y dame un gran abrazo.
Ven aquí, amigo.
Copy !req
349. Estoy muy orgulloso de ti, amigo.
Luces brillante. Absolutamente brillante.
Copy !req
350. ¡Cubran ese cuerpo antes
que las chicas enloquezcan!
Copy !req
351. ¡Ooh!
Copy !req
352. Asombroso. De verdad.
Copy !req
353. Lol eligió eso para ti.
Copy !req
354. - Miren eso.
- Queda muy bien. Queda muy bien.
Copy !req
355. - Déjanos echar una mirada.
- Asombroso.
Copy !req
356. Ah, amigo.
Copy !req
357. ¡Qué transformación!
Copy !req
358. Luce muy guapo.
Copy !req
359. ¿Te agrada?
Copy !req
360. - Mira eso.
- Ah, amigo.
Copy !req
361. - Santo Cielo, aquí está.
- ¡Gadget!
Copy !req
362. - Mira eso.
- ¿Qué? ¿Quién eres?
Copy !req
363. ¡Oh-ho-ho, Shaun!
Copy !req
364. ¡Oh-ho-ho! Mira eso.
Ven aquí.
Copy !req
365. Eso es.
Buen amigo, Gadge.
Copy !req
366. Bien hecho, amigo.
Copy !req
367. Ya llegamos.
Copy !req
368. Hogar dulce hogar.
Copy !req
369. - Está todo bien por aquí, Shaun.
- Es un buen lugar, amigo.
Copy !req
370. Salud por el día de hoy.
Ha sido el mejor día de mi vida.
Copy !req
371. Oh.
Copy !req
372. Amigo, hombre,
tú eres más que bienvenido.
Copy !req
373. Y lo digo desde el fondo de mi corazón.
En cualquier momento.
Copy !req
374. - Díselo.
- Definitivamente. En cualquier momento.
Copy !req
375. - Ven aquí, tú.
- En cualquier momento, día o noche.
Copy !req
376. - ¡Oh, oh!
- ¡Ohh!
Copy !req
377. - ¡Guau! ¡Ey!
- ¡Estuviste practicando!
Copy !req
378. Salud por el corte, Lol.
Copy !req
379. No te preocupes. Asegúrate de venir
cuando necesites un recorte.
Copy !req
380. - Salud por tu horrible té, Gadget.
- ¡Te tengo!
Copy !req
381. ¿Shaun?
Copy !req
382. ¿Sí?
Copy !req
383. Ven aquí, por favor.
Copy !req
384. Sólo quiero irme directo
a la cama, Ma.
Copy !req
385. Ven aquí, por favor.
Llegas dos horas tarde.
Copy !req
386. - Por favor, Ma.
- ¡Shaun, solo ven aquí!
Copy !req
387. Oh, Dios mío.
Copy !req
388. Ma, por favor.
Copy !req
389. Por favor, Ma.
Copy !req
390. - Shaun, ven.
- Oh, hombre.
Copy !req
391. - Oh, Ma, por favor.
- No estoy bromeando.
Copy !req
392. Ahora, adentro.
Copy !req
393. Adentro, vamos.
Copy !req
394. - ¡Eh, Shaun!
- ¡Shaun, amigo!
Copy !req
395. - Oh.
- Oh.
Copy !req
396. ¿Quién es Lol?
Copy !req
397. Yo.
Copy !req
398. ¿Qué le hiciste a su pelo?
Copy !req
399. Yo... yo le pregunté, antes de hacerlo,
si... si tú estabas de acuerdo con eso.
Copy !req
400. ¿No pensaste que deberías
habérmelo preguntado?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. Lo siento.
Copy !req
403. ¿Shaun, no te pregunté si
eso estaba bien?
Copy !req
404. Pero si él te dice, "Salta de un
precipicio", ¿tú lo harías?
Copy !req
405. No.
Copy !req
406. Para ser honesta, ustedes parecen
un poco... mayores para andar con él.
Copy !req
407. Yo solo estoy en...
un año... encima en la escuela.
Copy !req
408. - ¿Estás bromeando?
- No.
Copy !req
409. Tuve problemas.
Copy !req
410. Sí, bueno, tendrán problemas
si tocan su pelo de nuevo.
Copy !req
411. - Realmente lo siento.
- ¿Quién es Woody?
Copy !req
412. Compórtate.
Copy !req
413. - Soy Woody. Lo siento, amor.
- No, está bien.
Copy !req
414. Esto es...
Copy !req
415. Sólo quería agradecerte. Él me dijo que
alguien lo intimidaba y tú lo ayudaste.
Copy !req
416. - Eres bienvenida.
- Sí, realmente aprecio eso.
Copy !req
417. Y la ropa y esas cosas.
Creo que le gusta. No me molesta.
Copy !req
418. Pero el pelo no está bien.
Copy !req
419. Lo siento realmente.
Lo siento.
Copy !req
420. No lo hubiera hecho si sabía
que no te gustaba.
Copy !req
421. Escuchen, voy a dejarlo aquí
con ustedes.
Copy !req
422. Voy a confiar en ti, Shaun.
Copy !req
423. ¿Está bien? Dame un beso.
Copy !req
424. - Te veo después.
- Nos vemos.
Copy !req
425. - Encantada de conocerlos.
- ¿Cómo te llamas, amor?
Copy !req
426. - Cynthia.
- Encantado de conocerte, Cynthia.
Copy !req
427. Encantada de conocerlos a todos.
Copy !req
428. - Te veo en un rato, Shaun.
- Nos vemos, amor.
Copy !req
429. - Nos vemos, después.
- Adiós, Ma.
Copy !req
430. ¡Idiota!
Copy !req
431. La embarraste.
Copy !req
432. ¿Qué?
Copy !req
433. - La embarraste. Lo hiciste.
- Yo no la embarré.
Copy !req
434. ¡Oye, aquí está!
Copy !req
435. - ¿Dónde estuviste?
- Estaba tomando un trago.
Copy !req
436. - Estuviste fuera una hora.
- Mira lo borracho que está.
Copy !req
437. ¿Lo tomabas con una pajilla?
Copy !req
438. Borracho como un pedo.
Míralo.
Copy !req
439. Te interesa Smell, ¿no?
Copy !req
440. - ¡Ah!
- No.
Copy !req
441. ¿Te agrada Smell?
Copy !req
442. Escuchen, Yo creo, Shaun...
creo que tiene una gran chance.
Copy !req
443. - Oh, sí, amor.
- No tienes nada que perder.
Copy !req
444. - Sigue.
- Sólo te puede decir no, amigo.
Copy !req
445. ¿Quieres dar el golpe?
Copy !req
446. Puede ser una cosa hermosa.
Copy !req
447. - Oh, Dios mío. Demonios.
- Qué pechos.
Copy !req
448. Parece ser la altura perfecta.
Copy !req
449. ¿Podrías...
Copy !req
450. aceptar dar una vuelta al
jardín conmigo?
Copy !req
451. Oh, eso es dulce.
Copy !req
452. Tú eres, eres un pequeño corazoncito.
Copy !req
453. Te lo dije. Me hace emocionar.
Copy !req
454. Las damas primero.
Copy !req
455. - Vamos, entonces.
- Cuidado.
Copy !req
456. - Disculpa, amigo.
- Está bien.
Copy !req
457. - Mira el cielo.
- Es perfecto.
Copy !req
458. Mira la luz de la Luna.
Es hermosa.
Copy !req
459. Como tú.
Copy !req
460. Eso es muy galante.
Copy !req
461. Eres encantador, en serio.
Copy !req
462. Cuidado.
Copy !req
463. Si solo estaba...
Copy !req
464. ¿Quién demonios es?
Copy !req
465. - Suena como la policía.
- Gadge.
Copy !req
466. - Gary.
- Gary.
Copy !req
467. - Gary.
- ¡Gadget!
Copy !req
468. Es la mamá y el papá de Gadget.
Copy !req
469. Levántate, Gadge. Escúchame.
Quiero que estés sobrio. ¿Sí?
Copy !req
470. Sobrio.
Copy !req
471. Todo lindo, bien, sobrio.
Copy !req
472. - Estoy sobrio.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
473. Maldición, esconde la hierba
y eso, Milk.
Copy !req
474. ¿Hola?
Copy !req
475. ¡Fuera, maldición!
Copy !req
476. ¡Fuera ya!
Copy !req
477. Si quiere que bajemos la música,
la bajaremos.
Copy !req
478. ¡Es demasiado tarde para eso!
Copy !req
479. Estos tres.
Copy !req
480. ¡Levántense ya! Vamos.
Copy !req
481. - Ya voy, solo...
- No tú. Tú.
Copy !req
482. ¡Sal fuera!
Copy !req
483. - ¡Woody!
- ¡Ahora!
Copy !req
484. ¡Vamos!
Copy !req
485. - Está bien.
- Kes, levántate.
Copy !req
486. ¡Míralo!
¡Demonios, Combo!
Copy !req
487. ¡Demonios, mírate!
Copy !req
488. Miren el tamaño de este tipo.
Copy !req
489. ¡Guau!
¡Mírate a ti!
Copy !req
490. - ¡Oh, demonios!
- ¡Mírate a ti, maldito!
Copy !req
491. - Demonios.
- Te extrañé, hombre.
Copy !req
492. Vete al diablo, hombre. Casi me das
un ataque al corazón, bastardo.
Copy !req
493. ¿Quién demonios es él?
Copy !req
494. - Banjo.
- Banjo.
Copy !req
495. Tres años y medio con este
grandote maldito bastardo.
Copy !req
496. Hombre adorable.
Copy !req
497. Te diré una cosa, no hay nada
que este hombre no haya visto.
Copy !req
498. ¿Banjo, sí?
Gracias por cuidarlo, amigo.
Copy !req
499. - Mira el tamaño que tiene, amigo.
- Siempre listo para todo.
Copy !req
500. ¡Meggy!
¿Cómo estás, amiga?
Copy !req
501. - ¿Cómo estás tú, amigo?
- Estoy bien.
Copy !req
502. Milk, maldición.
Copy !req
503. Me asustaste allí por un minuto.
Copy !req
504. Escúchenme ahora.
Este amigo, aquí,
Copy !req
505. pasó tres años en prisión por mí
y nunca dijo nada.
Copy !req
506. Si no fuera por él,
no estaría aquí con ustedes ahora.
Copy !req
507. Entonces, el mayor de los respetos
y lo digo en serio.
Copy !req
508. En serio.
Copy !req
509. Mira esto, ¿eh?
Copy !req
510. Mírate. ¡Demonios!
Has florecido, ¿o no, amor?
Copy !req
511. - ¿Cómo te está yendo?
- No mal. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
512. Todo bien. Fácil, fácil.
Esa es mi otra mitad.
Copy !req
513. - Es mi otra mitad.
- Linda, amigo.
Copy !req
514. Estoy feliz por ustedes.
Copy !req
515. ¿Estás bien?
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. Pareces un poco nervioso.
Copy !req
518. No voy a hacer nada que no me pidas.
Copy !req
519. ¿Has hecho esto antes?
Copy !req
520. Lo hice una vez.
Copy !req
521. En... Alemania.
Copy !req
522. ¿En Alemania?
Copy !req
523. ¿Por qué fuiste a Alemania?
Copy !req
524. Estaba...
Copy !req
525. en Ale... Alemania con mi papá.
Copy !req
526. ¿Qué hiciste en Alemania
con esta chica?
Copy !req
527. Sólo la besé.
Copy !req
528. ¿Lo hiciste?
¿Era linda?
Copy !req
529. ¿Más linda que yo?
Copy !req
530. - De ninguna forma.
- ¿De verdad?
Copy !req
531. Bueno, eso fue muy lindo
de tu parte.
Copy !req
532. ¿Quieres un beso?
Copy !req
533. No tenemos todo el día.
Copy !req
534. Podrás parecer de cuatro,
pero besas como uno de cuarenta.
Copy !req
535. Eres muy sensitivo.
Copy !req
536. ¿Estás bien?
Copy !req
537. ¿Estás seguro?
Copy !req
538. ¿Quieres que te bese de nuevo?
Copy !req
539. ¿Quieres chupar mis tetas?
Copy !req
540. - Cuéntales una historia.
- Está bien, si los tuyos quieren.
Copy !req
541. Está bien, llevará un poco de tiempo.
Copy !req
542. - Pero terminamos haciendo cosas.
- Ciertamente lo hicimos.
Copy !req
543. Digo, es solo...
digo, por tres semanas, ¿sí?
Copy !req
544. este maldito "negro"...
Copy !req
545. ¿Cierto? Propiamente horrible.
Copy !req
546. Lo siento, amigo, lo siento.
Copy !req
547. No significa nada por sí solo.
Copy !req
548. Sabes, es solo un desliz de la lengua.
Copy !req
549. Lo siento. Este, tú sabes,
este caballero de color...
Copy !req
550. quién... era un matón,
un horrible matón.
Copy !req
551. No importa de qué color era,
era un matón.
Copy !req
552. - Y yo odio los matones. ¿No, Wood?
- Sí.
Copy !req
553. No los soporto, hombre.
No los soporto.
Copy !req
554. Pero por tres semanas,
este tipo robaba mi postre.
Copy !req
555. ¿Qué clase de postre era?
Copy !req
556. No importa que postre era.
Copy !req
557. El postre no es el punto.
Copy !req
558. El punto es que,
se quedaba con mi postre.
Copy !req
559. Y yo solo pensaba,
"No, no lo tengo. No me preocupa.
Copy !req
560. No estás tomando mi postre,
eso es."
Copy !req
561. Entonces, lo comía rápido y me iba,
"No, amigo, no, no lo tendrás."
Copy !req
562. Era como...
Copy !req
563. "Chico blanco...
Copy !req
564. Dame tu postre."
Copy !req
565. ¡Propiamente! ¿Sabes de lo que hablo?
Y yo solo pensaba, "No, hombre."
Copy !req
566. No, lo hizo, ¿sí?
Copy !req
567. ¡Eh!
Copy !req
568. - Miren como quedó.
- Huele su dedo.
Copy !req
569. ¿Y quién ha estado besuqueándose?
Copy !req
570. ¡Ven aquí, Shaun!
Vamos, hombre.
Copy !req
571. Hay alguien que quiero que conozcas.
Ven y párate aquí.
Copy !req
572. Ahora, escúchame.
Este es un amigo muy especial.
Copy !req
573. Combo. Shaun.
Copy !req
574. Recientemente reclutado.
Copy !req
575. Shaun. Combo.
Copy !req
576. ¿Qué haces?
Copy !req
577. Sólo quiero darte la mano.
Copy !req
578. ¿Quieres?
Copy !req
579. ¿Eres un apropiado skinhead, sí?
Copy !req
580. Sí.
Copy !req
581. Pareces un pequeño Hombre de Acción.
Copy !req
582. Como un muñequito Barbie.
Estás vestido como uno. Mira.
Copy !req
583. ¿Qué?
Copy !req
584. Sólo estoy bromeando contigo,
pequeño maldito.
Copy !req
585. Sólo estoy bromeando contigo.
Copy !req
586. - Él está bien.
- Estás bien.
Copy !req
587. Muy buena, amigo.
Siéntate, estoy contando una historia.
Copy !req
588. Siéntate al lado de Milky.
Copy !req
589. A fin de cuentas, ¿dónde estaba?
¿Qué... Dónde estaba?
Copy !req
590. Estabas hablando del...
"caballero de color"
Copy !req
591. que robaba tu postre.
Copy !req
592. Cierto, sí. Sí.
Entonces dije, "No, no lo tendrás."
Copy !req
593. Pero ese día, sí, había estado
trabajando toda la mañana,
Copy !req
594. solo paleando mierda, constantemente,
toda la mañana, sin parar. En serio.
Copy !req
595. Y estaba desfalleciente.
Copy !req
596. Sabes, propiamente hambriento.
Copy !req
597. Y pensaba, "Sí, cómete mi postre,
solo ve y cómete mi postre."
Copy !req
598. Acababa de terminar el último
maldito bocado y luego,
Copy !req
599. esa gran, negra y sudorosa mano...
Copy !req
600. dio un sacudón, bien en mi postre.
Copy !req
601. ¿Saben lo que digo?
Copy !req
602. Propiamente los dedos eran cigarros,
encima de mi maldito postre de crema...
Copy !req
603. Sólo pensé,
"No, no lo tengo, no me preocupa.
Copy !req
604. No te quedarás con mi postre, eso es."
Copy !req
605. Sólo quité su mano, lo miré
directo en la cara y me fui...
Copy !req
606. Woody.
Copy !req
607. Entonces, anoche estuvo divertido, ¿no?
Copy !req
608. - No empieces.
- Sólo digo, fue una buena noche.
Copy !req
609. Sé que tipo de maldita noche fue.
Estuvo difícil.
Copy !req
610. Fue... un poco tensa.
Copy !req
611. Lo sé, amigo, lo siento.
Copy !req
612. Sabía que lo haría. Sabía que iba
a tirarnos con su maldito peso.
Copy !req
613. Tenía que ser el número uno.
Copy !req
614. Él no era así antes que nos fuéramos.
Ahora todo cambió, está bien jodido.
Copy !req
615. Detente. Espera.
Ciertamente hizo algo malo.
Copy !req
616. - Yo pensaba que estaba bien.
- Tengo una idea.
Copy !req
617. Que tal si trepas su trasero
por cinco minutos, Puke.
Copy !req
618. Seguro que tú estarás saltando
en su pene.
Copy !req
619. Yo no. Sólo estoy diciendo,
él nos contaba una historia.
Copy !req
620. Tú pediste una historia,
él te la contó.
Copy !req
621. Yo te contaré una historia
si no cierras la boca.
Copy !req
622. ¿Todo bien, muchachos?
Copy !req
623. - ¿Todo bien, Combo?
- Todo bien, Gadge.
Copy !req
624. - Puke.
- Todo bien, amigo.
Copy !req
625. Hola. ¿Qué pasa?
Copy !req
626. - ¿Puedo tener unas palabras contigo?
- Están por traerme la cerveza.
Copy !req
627. - Sólo serán dos minutos. Vamos.
- Bastardo.
Copy !req
628. Woody, no te demores
porque debo irme.
Copy !req
629. - Está bien, amor.
- Serán dos minutos, Lol.
Copy !req
630. ¿Todo bien, amigo?
Copy !req
631. Dije, "¿Todo bien?"
Copy !req
632. ¿Para qué fue eso?
¡Eso duele!
Copy !req
633. - Woody, apúrate.
- Lo haré, amor, sí.
Copy !req
634. Milky, lo vi.
Creo que algo va a suceder.
Copy !req
635. No te preocupes.
Estoy más que listo.
Copy !req
636. Estás haciendo un gran problema
por nada.
Copy !req
637. - Tiene razón.
- No.
Copy !req
638. ¡Kel!
Copy !req
639. Kelly, ni siquiera lo conoces.
Copy !req
640. - ¿Qué pasa?
- ¿Estás bien, Woods?
Copy !req
641. Todo bien, amigo.
Copy !req
642. - Entra. ¿Qué sucedió?
- Tenemos que...
Copy !req
643. Tenemos que reunirnos mañana
por la mañana.
Copy !req
644. Te lo dije, no debería estar aquí.
Esto no está bien, para nada.
Copy !req
645. Mira el tamaño de esa cerveza.
¿Quién toma una cerveza así de grande?
Copy !req
646. Apuesto a que todos Uds. piensan que fui
un maldito y horrible, horrible, horrible
Copy !req
647. pequeño bastardo el otro día, ¿no?
Copy !req
648. - Un poquito.
- ¿Un poco?
Copy !req
649. Dí la verdad, Wood, hombre.
Estuve horrible, ¿no?
Copy !req
650. - Un poco bastardo, hombre.
- Sí.
Copy !req
651. Sí, bueno, Uds. fueron una serpiente.
Copy !req
652. Uds. fueron una maldita serpiente
de la Biblia, ¿o no?
Copy !req
653. ¿Quieres saber por qué, Wood?
¿Quieres que te diga el por qué?
Copy !req
654. ¿Sí?
Copy !req
655. Porque ese hombre ahí, Milky.
Copy !req
656. Ese hombre ahí...
Copy !req
657. abusó de mí.
Copy !req
658. Y dije algunas cosas horribles, Milk,
y estoy muy arrepentido.
Copy !req
659. Tú dejaste que abusara de él.
Copy !req
660. ¿Y tú qué hiciste?
¿Qué hiciste, Wood?
Copy !req
661. - No hice nada.
- No te escucho.
Copy !req
662. - No hice nada.
- Exacto. Nada. A la mierda todo.
Copy !req
663. Tampoco alguno de los tuyos.
Copy !req
664. Ni uno de los tuyos se plantó y
tomó partido por ese hombre allí.
Copy !req
665. Y eso estuvo jodidamente mal.
Copy !req
666. Milk, gracias a Dios,
estoy contento que hayas venido hoy.
Copy !req
667. Y aprecio eso, amigo,
realmente aprecio eso.
Copy !req
668. Porque tengo una pregunta que hacerte.
Sólo una pregunta y...
Copy !req
669. cuando la hayas oído, si quieres irte,
podrás hacerlo, para mí está bien.
Copy !req
670. Pero tengo una pregunta que hacerte.
Copy !req
671. Te consideras a ti mismo...
Copy !req
672. ¿Inglés o Jamaiquino?
Copy !req
673. Inglés.
Copy !req
674. Adorable. Te amo por eso.
Maldición, es genial. Estoy orgulloso.
Copy !req
675. Aprendan de él.
Eso es un hombre orgulloso.
Copy !req
676. Eso es lo que necesitamos.
Copy !req
677. Eso es con lo que nuestra nación
ha sido construída.
Copy !req
678. Hombres orgullosos.
Orgullosos malditos guerreros.
Copy !req
679. Por dos mil años, esta pequeña
y delgada maldita isla..
Copy !req
680. ha sido violada y pillada...
Copy !req
681. por gente que vino aquí
y quiso una parte de ella.
Copy !req
682. Dos malditas guerras mundiales,
hombres han dado sus vidas por ella.
Copy !req
683. Para esto, ¿y para qué?
Copy !req
684. Así podemos clavar nuestra maldita
bandera en la tierra y decir: "Sí,
Copy !req
685. esto es Inglaterra
Copy !req
686. y esto es Inglaterra
Copy !req
687. y esto es Inglaterra."
Copy !req
688. ¿Y para qué?
Copy !req
689. ¿Por qué ahora?
Copy !req
690. ¿Eh, para qué?
Copy !req
691. ¿Para qué ahora abramos las compuertas
y los dejemos entrar a todos?
Copy !req
692. Y digamos, "Sí, vamos, vengan.
Copy !req
693. Bajen de su barco. ¿Tuvieron un
buen viaje? ¿Fue duro?
Copy !req
694. Aquí está, hay una esquina,
¿por qué no construyen un negocio?
Copy !req
695. Mejor aún, ¿por qué no construyen un
negocio y luego construyen una iglesia?
Copy !req
696. Sigan su propias malditas religiones.
Hagan lo que quieran."
Copy !req
697. Cuando hay padres solteros por ahí, que
no pueden conseguir una maldita vivienda
Copy !req
698. y ellos se las están dando a estos...
Copy !req
699. Y voy a decirlo, porque
van a tener que escucharlo.
Copy !req
700. Les damos las viviendas a estos
malditos Paquis. ¿Sí?
Copy !req
701. Que ya tienen 50 y 60
en un edificio de su propiedad.
Copy !req
702. ¿Sí? Le estamos dando eso a ellos.
Copy !req
703. Hay tres millones y medio
de desempleados allá afuera.
Copy !req
704. Tres millones y medio de nosotros,
que no encontramos un maldito trabajo.
Copy !req
705. Porque ellos los están tomando todos.
Porque es una maldita tarea barata.
Copy !req
706. Tarea barata y fácil.
Copy !req
707. Maldito barato y fácil,
que nos hace baratos y fáciles.
Copy !req
708. ¡Tres malditos millones y medio!
Copy !req
709. No es una broma.
No es una maldita broma.
Copy !req
710. ¡Y esa Thatcher se sienta ahí
en su maldita torre de marfil...
Copy !req
711. y nos da un maldito teléfono de guerra!
Copy !req
712. ¿Las Falklands?
Copy !req
713. ¿Las malditas Falklands?
Copy !req
714. ¿Qué mierda hay con las Falklands?
Copy !req
715. Malditos hombres inocentes,
buenos malditos hombres fuertes.
Copy !req
716. Buenos soldados,
gente de verdad perdiendo sus vidas,
Copy !req
717. yendo para allá pensando que
están peleando por una maldita causa.
Copy !req
718. ¿Para qué están peleando?
¿Contra quién están peleando?
Copy !req
719. ¡Con malditos campesinos!
Copy !req
720. - Campesinos con rifles viejos...
- ¡Termínala con Las Falklands!
Copy !req
721. - ¿Por qué?
- Porque te lo pido.
Copy !req
722. Maldición, hay un montón de idiotas
muriendo por allí por nada.
Copy !req
723. ¡Mi maldito padre no era un idiota!
Copy !req
724. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
725. - ¡Vete al diablo! ¡Cállate!
- ¿Qué hice de malo?
Copy !req
726. Guau, pequeño.
¿Qué está mal, amigo?
Copy !req
727. - Dime la verdad. Vamos.
- Sólo estaba...
Copy !req
728. - Eso es. Vamos.
- ¡Mi maldito padre murió en esa guerra!
Copy !req
729. - ¿Tu padre murió?
- Sí. ¡Vete!
Copy !req
730. - Demonios, amigo, lo siento.
- ¡Maldición no hables de eso!
Copy !req
731. Lo siento, amigo.
Copy !req
732. Maldición, lo siento, amigo.
Copy !req
733. Lo siento.
Nunca supe que había muerto.
Copy !req
734. Demonios.
Copy !req
735. Oh, mira, amigo,
si lo hubiese sabido,
Copy !req
736. honestamente, no lo hubiera dicho,
pero lo que te digo es la verdad.
Copy !req
737. No puedo mentirte.
Es una guerra patética.
Copy !req
738. Y tú quieres que la vida de tu padre
signifique algo, ¿no?
Copy !req
739. Y me rompe el maldito corazón decirlo.
Copy !req
740. No deberíamos haber estado allí.
Copy !req
741. Ella nos mintió.
Ella me mintió. Ella te mintió.
Copy !req
742. Pero, más importante aún,
ella le mintió a tu padre.
Copy !req
743. Si no te paras y peleas esta maldita
batalla que sucede en las calles,
Copy !req
744. tu padre habrá muerto por nada.
Copy !req
745. Él murió por nada.
Copy !req
746. Deberás cargar con ello, hombre,
justo allí.
Copy !req
747. En tu pequeño maldito corazón,
tienes el orgullo de tu padre.
Copy !req
748. Demonios.
Copy !req
749. Este pequeño maldito pendejo
ha fijado el estándar.
Copy !req
750. - ¿Puedes creer eso, Banj?
- ¿No puedes, no, a esa edad?
Copy !req
751. Demonios.
Copy !req
752. Qué tesoro.
Copy !req
753. Qué maldito tesoro.
Copy !req
754. Está bien, miren.
Copy !req
755. Esta es la línea, muchachos.
Copy !req
756. Lo que significa que serán bienvenidos
si dejan
Copy !req
757. y dejan ahora para nunca volver
y así es, hasta el final de esto.
Copy !req
758. Pero si quieren quedarse,
Copy !req
759. esta es una pelea apropiada.
Copy !req
760. Ahora Uds. todos van a cruzar esa línea
y van por su alegre y pequeño camino...
Copy !req
761. o se quedan donde están
y vienen conmigo.
Copy !req
762. La elección es suya, muchachos.
Copy !req
763. ¡Demonios!
Eso fue un poco rápido, ¿no?
Copy !req
764. A mí no me haces un maldito lavado
de cerebro, Combo.
Copy !req
765. Oh, escuchen al maldito
Sigmund Void aquí.
Copy !req
766. Estás bien fuera de la línea.
Bien fuera de la línea.
Copy !req
767. Vamos, amigos, vayamos.
Copy !req
768. Vamos, entonces.
Copy !req
769. Vamos, Puke, amigo.
Copy !req
770. Siéntate.
Copy !req
771. ¿Tú qué?
Copy !req
772. Kes, solo siéntate.
Copy !req
773. No. No, no puede ser en serio, amigo.
Hablaremos de esto afuera.
Copy !req
774. Kes, solo siéntate.
Copy !req
775. Puke, maldición, ven.
¿Qué pasa contigo?
Copy !req
776. Mira, él tiene la maldita razón.
Copy !req
777. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
778. - ¿Vienes?
- No.
Copy !req
779. - Gadge, vamos, Tubs, hombre.
- ¡Basta de llamarme Tubs!
Copy !req
780. Me enfermas, Woody.
Copy !req
781. Por eso es que me quedo, porque
tú siempre tomas todo en broma,
Copy !req
782. haciéndome sentir así de grande.
Copy !req
783. Él puso las cosas en perspectiva.
Copy !req
784. Mira la otra noche.
No estuviste a la altura de las cosas.
Copy !req
785. Únanse a mí.
Copy !req
786. Milky, hombre,
sé que te decepcioné la otra noche,
Copy !req
787. pero te lo juro,
no lo haré otra vez. Mírame.
Copy !req
788. Nunca lo haré otra vez.
Lo juro por Dios, hombre.
Copy !req
789. Tú eres mi hermano.
¿Qué demonios?
Copy !req
790. Vamos, amigo.
Copy !req
791. ¿Shaun? Vamos, hombre.
Estamos fuera.
Copy !req
792. - Vamos, Shaun.
- No.
Copy !req
793. Shaun, hombre,
tú no puedes estar aquí.
Copy !req
794. ¿Shaun?
Copy !req
795. Es solo un chico. Las cosas que dijiste
han hecho que quiera quedarse.
Copy !req
796. Woody, quiero que mi papá
esté orgulloso.
Copy !req
797. Escucha, amor...
Copy !req
798. Te vere más tarde, amigo.
Copy !req
799. Te veré después, Lol, amor.
Copy !req
800. Él tiene 12. No puedo dejarlo aquí.
Copy !req
801. - Ve. - No puedo hacer nada
si él quiere quedarse.
Copy !req
802. Después vienes a buscarlo,
¿me escuchaste?
Copy !req
803. Él puede ocuparse de sí mismo.
Ya nos ha probado eso.
Copy !req
804. Nos veremos después.
Copy !req
805. Vamos, amor.
Copy !req
806. Vamos, ahora.
Copy !req
807. Te veré después, amigo.
Copy !req
808. No lo olvides, tienes una serpiente
en el pasto contigo allí.
Copy !req
809. Eres un buen hombre.
Copy !req
810. Un valiente buen hombre.
Copy !req
811. Un buen hombre de verdad.
Copy !req
812. Una taza de té para los muchachos, Banj.
Y fideos precocidos o algo así.
Copy !req
813. Me vienen arcadas del hambre,
Te lo estoy diciendo.
Copy !req
814. No te preocupes.
Copy !req
815. Tendré unas palabras con Woody.
Copy !req
816. Lo comprondremos, te lo prometo.
Copy !req
817. Me siento realmente mal.
Copy !req
818. Parecía destruído, Combo.
Copy !req
819. Lo sé, me siento mal, pero...
Copy !req
820. Oh, Demonios, enfrentémoslo.
Copy !req
821. Woody no es como tú o yo.
Copy !req
822. No, ciertamente no es como tú.
Copy !req
823. Nunca nadie me hizo sentir
una sacudida como esa.
Copy !req
824. - ¿De verdad?
- En serio.
Copy !req
825. En serio.
Copy !req
826. Es como mirarse en el espejo.
Copy !req
827. 20 años atrás, cuando tenía 12,
Copy !req
828. dando sacudidas a los hombres grandes.
Copy !req
829. No lo sé, no me gusta que la gente
hable de mi padre,
Copy !req
830. aunque lo hagan de buena manera.
Copy !req
831. Tampoco me gusta que la gente
hable de la guerra.
Copy !req
832. Tú lo amabas, ¿no?
Copy !req
833. Sí.
Copy !req
834. Y luego lo perdiste.
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Sé lo que es eso.
Copy !req
837. Que la gente se aleje de ti.
Copy !req
838. Que la maldita gente te abandone.
Copy !req
839. De verdad, amigo, sé como te sientes.
Copy !req
840. Si alguna vez necesitas a
alguien para hablar...
Copy !req
841. alguien para llorar
Copy !req
842. o solo para recibir un
maldito abrazo
Copy !req
843. o para pegarle a algún maldito,
te lo digo, allí estaré contigo.
Copy !req
844. No te daré la espalda.
Copy !req
845. Te lo prometo.
Copy !req
846. Escupe.
Copy !req
847. Eso sí es un apretón de manos
de hombres.
Copy !req
848. Te lo prometo.
Copy !req
849. No te decepcionaré.
Copy !req
850. - Mira el tamaño de ese perro.
- Gadge, mira a ese perro.
Copy !req
851. Quédate con él.
Copy !req
852. Discúlpame, amigo,
¿hay un baño aquí?
Copy !req
853. Ah, mi trasero me está matando.
Copy !req
854. - ¿Todo bien, jefe?
- Vayan por atrás.
Copy !req
855. - Vayan por atrás.
- Salud, jefe.
Copy !req
856. Estoy hambriento, sí.
Debería haber una barbacoa o algo así.
Copy !req
857. Comida de buffet...
Copy !req
858. Está bien, mira, ustedes tres,
Copy !req
859. ustedes tres, los quiero a Uds.
con su mejor comportamiento.
Copy !req
860. ¿Sí? Su maldito mejor
comportamiento.
Copy !req
861. ¡Oh, tiene un bonito auto!
Copy !req
862. Bonito auto.
Copy !req
863. Aquí están.
Esperen aquí. Aguanten, amigos.
Copy !req
864. - Esperen aquí.
- Vamos.
Copy !req
865. Esperen aquí.
Compórtense. Esperen aquí.
Copy !req
866. ¿Estás bien?
Copy !req
867. ¿Cómo estás, Arthur?
Me alegro de verte.
Copy !req
868. Todo bien, Lenny, amigo.
Copy !req
869. ¿Todo bien? Un placer. Un placer.
Copy !req
870. Está bien, amigo.
Copy !req
871. Caballeros, hay una palabra olvidada.
Copy !req
872. No.
Copy !req
873. Una casi palabra prohibida.
Copy !req
874. Una palabra que significa más para mí
que cualquier otra.
Copy !req
875. - Esa palabra es "Inglaterra".
- ¡Sí!
Copy !req
876. Una vez, la ostentamos en la cara
del mundo, como un estandarte.
Copy !req
877. Era una palabra que era
entendida como poder.
Copy !req
878. Una palabra que era
entendida como libertad.
Copy !req
879. Una palabra que era
entendida como respeto.
Copy !req
880. Pero hoy,
Copy !req
881. apenas tenemos permitido
decir el nombre de nuestro país.
Copy !req
882. Gadge, en serio...
Copy !req
883. Bueno, quiero revivir esa palabra,
esa gran vieja palabra,
Copy !req
884. - la palabra "Inglés".
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
885. ¡Sí!
Copy !req
886. Ahora hemos sido marginalizados.
Copy !req
887. Hemos sido llamados "excéntricos".
Copy !req
888. No somos excéntricos.
Copy !req
889. Algunos dicen que somos racistas.
Copy !req
890. No somos racistas. Somos realistas.
Copy !req
891. Algunos nos llaman Nazis.
Copy !req
892. No somos Nazis.
Copy !req
893. No es lo que somos.
Somos nacionalistas.
Copy !req
894. Y hay una razón para que la gente
trate de encasillarnos así.
Copy !req
895. Y eso es a causa de una palabra,
caballeros.
Copy !req
896. - Miedo.
- Sí.
Copy !req
897. Ellos nos temen.
Copy !req
898. Ellos nos temen porque somos la
verdadera voz del pueblo de este país.
Copy !req
899. - ¡Sí!
- Sí, Lenny.
Copy !req
900. Gente que trabaja duro,
Copy !req
901. que retribuye su trayectoria,
Copy !req
902. no interesa cuál es su origen étnico,
Copy !req
903. le doy la bienvenida a este país
con los brazos abiertos.
Copy !req
904. Pero a la gente que piensa
que le debemos una vida.
Copy !req
905. Esa es la gente que necesita regresar.
Copy !req
906. ¡Sí!
Copy !req
907. - ¡Envíenlos de vuelta!
- ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
908. - ¡Devuelvan a esos bastardos!
- ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
909. ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
910. Un rey inglés en un campo de batalla
una vez dijo,
Copy !req
911. "Desde hoy hasta el fin del mundo, solo
los que estemos en él seremos recordados,
Copy !req
912. somos pocos, somos felices unos pocos,
somos una banda de hermanos."
Copy !req
913. Caballeros, es tiempo de pararse
y ser tenidos en cuenta.
Copy !req
914. - ¡Sí!
- Es tiempo de acción.
Copy !req
915. Nuestro país nos ha sido robado
bajo nuestras narices.
Copy !req
916. - ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
917. ¡Bueno, caballeros,
es tiempo de recuperarla!
Copy !req
918. ¡Sí!
Copy !req
919. - ¡Sí! ¡Vamos, Lenny!
- ¡Vamos, Lenny!
Copy !req
920. - ¿Estás listo para volver a la pelea?
- ¡Sí!
Copy !req
921. - ¿Estás listo para derramar sangre?
- ¡Sí!
Copy !req
922. ¿Estás listo para pelear por este país
con tu último aliento de vida?
Copy !req
923. ¡Sí!
Copy !req
924. ¡Lenny!¡Lenny!
¡Lenny!
Copy !req
925. ¡Lenny! Lenny...
Copy !req
926. Caballeros, unamos nuestra banda
de hermanos. Firmemos hoy.
Copy !req
927. - Muchas gracias. Gracias.
- ¡Sí!
Copy !req
928. Voy a hablar con Lenny.
Esperen aquí.
Copy !req
929. - Fue asombroso.
- Tenías razón.
Copy !req
930. - Demonios, Gadge.
- ¿Qué?
Copy !req
931. ¿No te sientes mal por Woody?
Copy !req
932. ¿Qué quieres decir,
que no me siento mal por él? Mira.
Copy !req
933. Mira a toda esa gente allí.
Copy !req
934. Esto está bien.
Copy !req
935. Si no estuviese bien,
todos ellos no estarían aquí.
Copy !req
936. - Piénsalo...
- No me refiero a eso.
Copy !req
937. ¿No te sientes mal por
haberlo dejado así como así?
Copy !req
938. - Ha sido nuestro amigo por...
- No lo hemos dejado.
Copy !req
939. Todavía soy su amigo.
Copy !req
940. Comb...
Copy !req
941. Tú sabes, supuestamente debemos
tener un conductor calificado al frente.
Copy !req
942. ¿Me vas a reportar?
Copy !req
943. Bueno, es ilegal.
Copy !req
944. Estamos realmente apretados aquí atrás.
Copy !req
945. ¿Puede uno de nosotros ir al frente?
Copy !req
946. ¿Se la mostramos?
¿Se la mostramos?
Copy !req
947. No mires, Comb.
Copy !req
948. ¿De qué se trata, amigo?
Copy !req
949. ¡Diablos!
Copy !req
950. ¡Ese es mi maldito muchacho!
Mira eso.
Copy !req
951. Por eso el viaja adelante,
Meggy, maldita embustera.
Copy !req
952. - ¿Te gusta?
- Maldición, es brillante.
Copy !req
953. Jodidamente brillante.
Copy !req
954. ¿Se dieron cuenta que Lenny
recordará que lo robamos?
Copy !req
955. No, se joderá. Eso irá en el medio
de la pared, allá en el departamento.
Copy !req
956. Construiremos nuestras cosas por aquí.
Copy !req
957. Será nuestra maldita pieza central.
El foco.
Copy !req
958. - Me alegro que te guste.
- Muy linda, hijo.
Copy !req
959. ¿Cómo se llama, la bandera?
Copy !req
960. La Cruz de San Jorge, ¿no, Combo?
Copy !req
961. Sí. La maldita Cruz de San Jorge.
Copy !req
962. ¿Todo bien allí, Pukes?
Copy !req
963. Sí, lo estoy. Estaba pensando, amigo.
Copy !req
964. Pareces un poco quieto.
Copy !req
965. Sí.
Copy !req
966. ¿Tienes un problema, o qué?
Copy !req
967. No, solo tengo cosas en mi cabeza,
Combo.
Copy !req
968. ¿Cómo qué?
Copy !req
969. Bueno, como...
Copy !req
970. ¿Bueno, puedo preguntarte algo?
Copy !req
971. ¿Realmente crees en toda
esa porquería, Combo?
Copy !req
972. ¡Demonios, Comb!
Copy !req
973. Oye, Gadge, ven conmigo.
Me está cansando.
Copy !req
974. ¡Abre la maldita puerta!
¡Vete de aquí ya!
Copy !req
975. - ¡Vete de aquí!
- Está bien, está bien, está bien.
Copy !req
976. Fuera del auto.
Sal, pequeño maldito haragán.
Copy !req
977. Tú...
Copy !req
978. que nunca se te ocurra...
Copy !req
979. pero nunca, nunca reproches mi
autoridad en frente de mi propia tropa.
Copy !req
980. ¿Me entendiste?
Copy !req
981. ¿Me entendiste? ¿Eh? ¿Sí?
Copy !req
982. Ahora, vuelve con Woody,
pequeño maldito maricón.
Copy !req
983. ¡Vamos, vete!
¡Vete al diablo!
Copy !req
984. - Pequeño marica.
- Oigan, amigos.
Copy !req
985. - Oye, Shaun, ven.
- Déjenlo solo.
Copy !req
986. - Oye, sal fuera.
- Lo siento, amigo.
Copy !req
987. - No puedo.
- Vete. Déjalo solo. ¡Camina!
Copy !req
988. ¿Qué demonios?
Copy !req
989. Sí, acá es donde todos los malditos Paquis
van a trabajar, a la procesadora de pollo.
Copy !req
990. - Hagámoslo, muchachos.
- ¿Podemos ir a la procesadora de pollo?
Copy !req
991. - Sólo háganlo.
- ¿Qué pongo?
Copy !req
992. Algo. Pon lo que quieras.
Copy !req
993. ¡Malditos bastardos!
Copy !req
994. ¡No regreses,
pequeña maldita ramera!
Copy !req
995. Váyanse al diablo.
Copy !req
996. Sigan.
Por las suyas.
Copy !req
997. ¡Sí, váyanse al diablo,
Paquis bastardos!
Copy !req
998. - Vete al diablo.
- ¡Sigue, hijo!
Copy !req
999. ¡Ey-Ey!
Copy !req
1000. Miren a esas pequeñas
ratas de cloaca. Miren.
Copy !req
1001. Malditos insectos.
Copy !req
1002. ¡Oigan!
Copy !req
1003. Ahora, la pelota es nuestra.
¿Sí? Y vamos a jugar nosotros.
Copy !req
1004. Entonces, les sugiero que tomen el
maldito Patachunta y Patachún,
Copy !req
1005. y se larguen a su maldita casa.
Copy !req
1006. Si los veo en mis calles de nuevo...
Copy !req
1007. los voy a rebanar.
Copy !req
1008. Y eso va a ser cien veces peor.
Copy !req
1009. - ¿Estamos?
- Sí.
Copy !req
1010. Ahora corran a su casa, porque
mami está cocinando curry. Vamos.
Copy !req
1011. ¡Meggy!
Copy !req
1012. Mete un gol, Gadge.
Copy !req
1013. Maggie Thatcher es una idiota
Copy !req
1014. Echa una mirada ahí.
Copy !req
1015. - ¿Es para mí?
- Sí.
Copy !req
1016. Necesitamos flamear con orgullo.
Copy !req
1017. Nos vemos esta noche, Woody.
Copy !req
1018. Oye, Meggy, ¿cómo deletreas "off"?
¿Con una "f" o dos?
Copy !req
1019. ¿Meggy, una "f" o dos?
Copy !req
1020. Déme... cien cigarrillos,
Copy !req
1021. dos botellas de vino, una de whisky,
y diez latas de cerveza ahora.
Copy !req
1022. ¿Sabes qué vas a obtener?
Nada.
Copy !req
1023. ¿Qué?
Copy !req
1024. Sabes que supuestamente
no debes estar aquí. Vete. Fuera.
Copy !req
1025. ¡Dame lo que pedí,
Paqui bastardo!
Copy !req
1026. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1027. Trae lo que pedí, sucio Paqui bastardo.
Copy !req
1028. Bien, eso es.
Copy !req
1029. Sólo... Espera hasta que yo...
Copy !req
1030. ¡Lárgate!
Copy !req
1031. - ¡Lárgate!
- ¿Qué sucede, amigo? ¿Problemas?
Copy !req
1032. - Me llamó un Paqui bastardo.
- Abre la puerta.
Copy !req
1033. ¡Saca tus malditas manos de él ya!
Copy !req
1034. ¡Saca las malditas manos!
Copy !req
1035. Toma lo que quieras, chico.
Toma el maldito whisky y los cigarrillos.
Copy !req
1036. ¡Oye, oye!
Copy !req
1037. Vamos, amigos, en marcha.
Copy !req
1038. Vamos. Todo.
Copy !req
1039. Vamos, apúrense, no pierdan tiempo.
Copy !req
1040. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
1041. - Estoy cagando.
- ¡Oh, por Dios, hombre!
Copy !req
1042. - Saca tu trasero de aquí.
- Bastardo.
Copy !req
1043. Vamos, apúrense.
Toma las cosas, amigo.
Copy !req
1044. Por Dios, necesitamos bebidas y
cigarrillos para esta noche. Vamos.
Copy !req
1045. ¿Demonios, Gadge, no podías
tomar más malditos dulces?
Copy !req
1046. Maldición.
Copy !req
1047. - Pongan todo en el auto.
- Vamos.
Copy !req
1048. ¡Paqui!
Copy !req
1049. Sí, Paqui.
Copy !req
1050. ¿Metiéndose con un chico, amigo?
Maldición.
Copy !req
1051. ¿Estabas metiéndote con
un maldito chico?
Copy !req
1052. - ¿Eh?
- Toma lo que quieras y vete.
Copy !req
1053. ¡Cállate! Estoy hablando.
Soy de tu tamaño. Jode conmigo.
Copy !req
1054. Obtuviste lo que quisiste.
Sólo vete. ¿sí?
Copy !req
1055. No te atrevas a cuestionarme,
Copy !req
1056. porque te voy a matar ahí donde
estás parado, maldito Paqui cabrón.
Copy !req
1057. ¿Sí?
Copy !req
1058. ¡Me estás escuchando!
Copy !req
1059. El padre de ese chico murió
por este maldito país.
Copy !req
1060. ¿Qué mierda hiciste por ello?
Copy !req
1061. Jodiste todo, pero tomaste los
trabajos de gente decente.
Copy !req
1062. Ahora, escucha, hijo,
escucha bien.
Copy !req
1063. Volveremos cuando querramos, sí,
porque esta mierda ahora es nuestra.
Copy !req
1064. Esto es nuestro, es nuestro,
maldito Sandhu.
Copy !req
1065. Y no lo olvides.
En cualquier maldito momento.
Copy !req
1066. Y limpia bien este lugar.
Apesta al maldito curry.
Copy !req
1067. Apesta.
Copy !req
1068. Tiene tufo a maldita mierda.
Copy !req
1069. ¿Qué hacen, muchachos?
Copy !req
1070. Entren al auto, ¿pueden?
¡Entren al maldito auto!
Copy !req
1071. Tú tienes las malditas llaves.
Copy !req
1072. Entren al auto ahora.
¡Miren mi maldito trasero!
Copy !req
1073. Enten al maldito auto.
¡Apúrense!
Copy !req
1074. Esta es un área muy lujosa.
Copy !req
1075. ¿De qué trabaja el
padre de ella, Gadget?
Copy !req
1076. - Trabaja en una torre petrolera.
- Demonios.
Copy !req
1077. - Imaginaba algunas chicas elegantes.
- ¿Cuál es?
Copy !req
1078. - La que tiene los globos.
- Aquí.
Copy !req
1079. Demonios.
Copy !req
1080. Pon el freno.
Copy !req
1081. Haríamos eso, ¿no?
Copy !req
1082. No puedo esperar a ver a Smell.
Copy !req
1083. - Entonces, Smell, finalmente eres legal.
- Sí.
Copy !req
1084. No creo que eso haya hecho
alguna diferencia.
Copy !req
1085. - ¿Listos? Tres... dos...
- Espera, espera.
Copy !req
1086. Vamos. Esperen aquí.
¿Estamos todos?
Copy !req
1087. Bien.
Copy !req
1088. - Smell, consíguenos un trago.
- Sufro de pena crónica.
Copy !req
1089. - ¡Desnudistas!
- Constipación.
Copy !req
1090. - ¡Alguien en la puerta!
- Detente ya, ¿sí?
Copy !req
1091. Hola, amigo.
Copy !req
1092. - Hola.
- ¡Woody! ¡Woody!
Copy !req
1093. Hola-a-a.
Copy !req
1094. - Hola-a-a.
- Hola-a-a.
Copy !req
1095. Hola-a-a.
Copy !req
1096. - Feliz...
- Feliz...
Copy !req
1097. - Feliz...
- Feliz...
Copy !req
1098. - Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
1099. - Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
1100. ¡Feliz cumpleaños, Smell!
Copy !req
1101. - Salió mejor en el auto.
- Sí.
Copy !req
1102. Bueno, debo irme.
Copy !req
1103. Se me pasó la hora de dormir
y tengo...
Copy !req
1104. tengo que grabar algo de
osos hormigueros.
Copy !req
1105. - No te vayas, ¿o sí?
- Woody, quédate.
Copy !req
1106. - ¿Vienes, Milk?
- Sí, amigo.
Copy !req
1107. Por favor, Woods, hombre,
no te vayas.
Copy !req
1108. Oh, no, no es nada personal
contigo, amigo.
Copy !req
1109. Sólo debo irme.
Copy !req
1110. Vamos, Wood. Demonios,
Compré bebida y de todo.
Copy !req
1111. ¿Podemos enterrar el hacha?
Copy !req
1112. Sé para qué viniste, hombre.
Y yo debería irme.
Copy !req
1113. Esa cosa del oso hormiguero,
realmente estoy ansioso por verla.
Copy !req
1114. Vamos, entonces, que festejen.
Vamos amigos, dejémoslos festejar.
Copy !req
1115. ¿Tienes un buen cumpleaños,
sí, cariño?
Copy !req
1116. Perdón por tener una tarea.
Copy !req
1117. Bueno, que la pases bien, amiga.
Copy !req
1118. Aún te pareces a ti mismo.
Copy !req
1119. - Adiós, Woody.
- Nos vemos, Tubby.
Copy !req
1120. Adiós, Milky.
Copy !req
1121. - Adiós, Pob.
- Nos veremos, amigos.
Copy !req
1122. - Vamos, Puke.
- Nos veremos, Puke.
Copy !req
1123. ¡Eres un idiota, amigo!
Eres un maldito...
Copy !req
1124. Nos veremos.
Que tengan una buena noche.
Copy !req
1125. Si solo supieras.
Copy !req
1126. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1127. - ¡Smell!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1128. ¿Porno?
Copy !req
1129. ¿Para qué le dan porno a Meggy?
Copy !req
1130. Es una mujer.
Tiene sus propios pezones.
Copy !req
1131. Pensé que podría gustarle.
Copy !req
1132. ¿Smell, estás lista?
Copy !req
1133. Los...
magos.
Copy !req
1134. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
1135. Tres... dos... uno.
Copy !req
1136. - ¡Alakazam! ¡Sí!
- ¡Alakazam! ¡Sí!
Copy !req
1137. - Alaka... Alakazam.
- Alakazam.
Copy !req
1138. ¡Guau!
Copy !req
1139. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1140. Feliz...
Copy !req
1141. - Feliz cumpleaños.
- Gracias.
Copy !req
1142. - ¿Quieren que lo ponga en la mesa?
- Sí, por favor.
Copy !req
1143. - Aquí están. Pónganlo en la mesa.
- Salud, amor, gracias.
Copy !req
1144. ¿No te molesta que viniéramos, Smell?
Es solo que...
Copy !req
1145. Mi pequeño hombre, quería sorprenderte
en tu cumpleaños.
Copy !req
1146. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1147. ¿Crees que mi fiesta está saliendo bien?
Copy !req
1148. Está todo bien, sí.
Copy !req
1149. Estaría mejor si Woody
estuviese aquí.
Copy !req
1150. Sí, lo sé, hombre.
No sé porqué se fueron.
Copy !req
1151. Les agarró algo de levantarse y salir.
Copy !req
1152. No creo que Woody haya entendido
algo de lo de Combo.
Copy !req
1153. Quiero decir, no sé que está
pasando entre ellos dos,
Copy !req
1154. pero hay algo de tensión
en el ambiente.
Copy !req
1155. Puedo sentir la tensión
entre ellos.
Copy !req
1156. ¿Te pusiste feliz cuando me viste?
Copy !req
1157. Sí.
Copy !req
1158. Me gustó cuando me diste esa torta.
Copy !req
1159. Pensé que era genial.
Copy !req
1160. ¿Tú la hiciste?
Copy !req
1161. Sí.
Copy !req
1162. - ¿No la hiciste, o sí?
- No.
Copy !req
1163. No creo que la hayas hecho.
Copy !req
1164. ¿La compraste?
Copy !req
1165. - Sí.
- Sí, la compraste.
Copy !req
1166. ¿Qué pensaste de la otra noche?
Copy !req
1167. Sí.
Copy !req
1168. ¿Sabes de lo que hablo?
En el cobertizo.
Copy !req
1169. Sí, eso fue...
Copy !req
1170. Estuvo bien, sí.
Copy !req
1171. ¿No piensas mucho en eso?
Copy !req
1172. Oh, sí.
Copy !req
1173. Fue realmente lindo.
Copy !req
1174. Sabes, cuando te pregunté
si querías chupar mis tetas,
Copy !req
1175. Pensé que tú
no querías hacerlo.
Copy !req
1176. Yo solo no chupé tus tetas
porque nunca había hecho eso.
Copy !req
1177. Pensé que habías visto un par de tetas
en Alemania o algo así.
Copy !req
1178. No, vi un par de tetas, pero...
Copy !req
1179. no las chupé.
Copy !req
1180. Oh.
Copy !req
1181. Seguro.
Copy !req
1182. Ese es el porqué, ¿no?
¿No es que no querías?
Copy !req
1183. Sí, yo solo...
Copy !req
1184. porque apostaría que has tenido
montones de muchachos haciéndolo y...
Copy !req
1185. me sentí un poco avergonzado
si no podía hacerlo bien.
Copy !req
1186. Sí.
Copy !req
1187. No mucha gente me hecho eso.
Copy !req
1188. Yo solo pensé que sería lindo,
como...
Copy !req
1189. hacernos sentir más cercanos
y todo eso.
Copy !req
1190. Estaba...
Copy !req
1191. por preguntarte.
Copy !req
1192. Esto puede parecer ridículo, pero,
¿querrías ser mi novia?
Copy !req
1193. ¿En serio?
Copy !req
1194. Sí, me encantaría.
Copy !req
1195. Sería realmente bello.
Copy !req
1196. Porque estuve pensando en ello, pero
no pensé que me lo preguntarías.
Copy !req
1197. Pensé que podría ser algo de una sola vez,
en el cobertizo o donde sea.
Copy !req
1198. Estarías bien para...
Copy !req
1199. hacerles saber a ellos,
¿si no estás avergonzada?
Copy !req
1200. Porque no estoy avergonzado.
Copy !req
1201. Creo que eres adorable.
Copy !req
1202. mantener la paz,
con libertad y justicia siempre es caro.
Copy !req
1203. Es menos caro que la guerra,
particularmente en vidas humanas.
Copy !req
1204. ¿Podría haber un tiempo en el cual
hablemos con los Argentinos otra vez?
Copy !req
1205. No. No sobre soberanía.
Copy !req
1206. Una cosa... los isleños
lo han dejado perfectamente claro,
Copy !req
1207. esas islas son Británicas.
Copy !req
1208. Ellos son sujetos leales a la Reina.
Copy !req
1209. Ellos quieren permanecer de esa forma.
Copy !req
1210. Al menos el clima está del lado
de la Sra. Thatcher...
Copy !req
1211. - Lol.
- Por Dios.
Copy !req
1212. ¿Dónde estuviste? ¿En la corte?
Copy !req
1213. No. Yo...
Copy !req
1214. - ¿Qué quieres?
- Quiero hablarte.
Copy !req
1215. - Bueno, llego tarde al trabajo.
- ¿Sólo dos minutos?
Copy !req
1216. - No tengo dos minutos.
- ¿Estás bien, Lol?
Copy !req
1217. - ¿Está todo bien?
- Sí.
Copy !req
1218. - Hola, Lol.
- Hola.
Copy !req
1219. Por Dio... Estoy yendo al trabajo.
Copy !req
1220. - Por favor, Lol. Dos minutos.
- ¿De qué me quieres hablar?
Copy !req
1221. - Cosas.
- ¿Cosas?
Copy !req
1222. - ¿Quieres hablar de cosas?
- Sólo quiero charlar contigo.
Copy !req
1223. ¿De qué? ¿Sobre el hecho de que
acabas de salir de prisión?
Copy !req
1224. Arruinaste todo.
Le rompiste el corazón a Woody.
Copy !req
1225. ¿Quieres hablar de cosas?
Bueno, no puedo esperar. Vamos.
Copy !req
1226. Quiero hablar de otras cosas.
Copy !req
1227. ¿Otras cosas? ¿De qué otra cosa
tienes la posibilidad de poder decirme?
Copy !req
1228. ¿Puedo tener dos malditos minutos
contigo?
Copy !req
1229. No, estoy yendo al trabajo.
No soy tu maldito abogado, Combo.
Copy !req
1230. - Volveré a la hora de la cena.
- No, no vuelvas en ningún momento.
Copy !req
1231. Volveré por ti en algún momento.
Copy !req
1232. ¿Volver a mí?
Puedes tener dos minutos ahora.
Copy !req
1233. - Tienes dos malditos minutos.
- Bueno. Muy bien.
Copy !req
1234. Vamos, entonces.
Llego tarde al trabajo.
Copy !req
1235. Hay algo para ti en la guantera.
Copy !req
1236. Una caja.
Copy !req
1237. ¿Hiciste esto cuando estabas en prisión?
Copy !req
1238. Sí.
Copy !req
1239. Gracias.
Copy !req
1240. Lol...
Copy !req
1241. Eh...
Copy !req
1242. Desde aquella noche...
que pasamos juntos,
Copy !req
1243. antes de caer adentro...
Copy !req
1244. No pude pensar en otra cosa.
Copy !req
1245. No, no pude.
Copy !req
1246. No pude quitarte de mi mente.
Copy !req
1247. Y, para serte honesto, Lol...
Copy !req
1248. el solo pensar en ti...
Copy !req
1249. hizo que pudiera pasar
esos tres años y medio adentro.
Copy !req
1250. Quiero decir...
Copy !req
1251. Esa fue la mejor noche de mi vida.
Copy !req
1252. Fue la peor noche de mi vida.
Copy !req
1253. ¿Por qué?
Copy !req
1254. No hice nada más que tratar de olvidar
aquella noche, Combo.
Copy !req
1255. Fue... Fue hermoso.
Copy !req
1256. No, tenía 16.
Copy !req
1257. Estaba borracha hasta la cabeza.
Copy !req
1258. No fue hermoso.
Copy !req
1259. Te amo, Lol.
Copy !req
1260. ¿Qué?
Copy !req
1261. Yo...
Copy !req
1262. Yo siempre te amé.
Copy !req
1263. Nunca va a suceder, Combo.
Copy !req
1264. ¿Ya está?
Copy !req
1265. Sí.
Copy !req
1266. Aquí está tu caja.
Copy !req
1267. ¿Por qué te llaman Smell?
Copy !req
1268. Es algo similar a Michelle,
si piensas en ello.
Copy !req
1269. No lo sé, realmente,
si soy honesta contigo.
Copy !req
1270. - Ah, eso está bien.
- No es porque sea olorosa.
Copy !req
1271. Es solo Michelle y Smell.
Copy !req
1272. - Está bien.
- Seguro porque rima.
Copy !req
1273. Bueno, es algo de rimas, ¿no?
¿Rima?
Copy !req
1274. R de Recto.
Copy !req
1275. Rabo.
Copy !req
1276. Roza tu recto.
Copy !req
1277. - Oh, rabo, dijo, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1278. Recto peludo.
Copy !req
1279. ¿Sabes si tienen cassettera?
Copy !req
1280. - Sí, probabemente.
- ¿En serio?
Copy !req
1281. - Sí, probablemenete.
- Oh, Espero.
Copy !req
1282. Pondremos algo de música en sus oídos.
Copy !req
1283. Eso estará bien.
Copy !req
1284. - ¿Es acá?
- Sí, podemos entrar.
Copy !req
1285. ¡Combo!
Copy !req
1286. Eso fue lindo, lo fue.
Copy !req
1287. Sí, bueno, tú sabes.
Copy !req
1288. Hice lo que tenía que hacer.
Copy !req
1289. ¡Sí que lo hiciste!
Copy !req
1290. Oh, maldición.
Copy !req
1291. - ¿Qué está haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
1292. - ¿Todo bien, Milks?
- ¿Qué dices, amigo?
Copy !req
1293. ¿Cómo estás?
Copy !req
1294. Muy bien.
Copy !req
1295. ¿En qué han estado ustedes dos?
Copy !req
1296. Tú sabes como es,
teniendo un poco de diversión.
Copy !req
1297. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
1298. Pareces deprimido.
Copy !req
1299. Es uno de esos días.
¿Saben de lo que hablo?
Copy !req
1300. Mira, hombre, eh...
Copy !req
1301. ¿Alguna chance que me consigan
un poco de hierba?
Copy !req
1302. Sólo quiero una fumada.
¿Saben de lo que hablo?
Copy !req
1303. Digo, solo tengo,
solo me queda un porro.
Copy !req
1304. Realmente no puedo hacer nada.
Copy !req
1305. - ¿Cuánto buscas?
- Unos 30 gramos o algo así.
Copy !req
1306. Demonios.
Copy !req
1307. No, amigo, no.
Copy !req
1308. No podría conseguir tanta cantidad,
no hay manera.
Copy !req
1309. Digo, te daré la mitad, lo dividiré.
Te daré la mitad.
Copy !req
1310. Bueno, digo, podría ser probable...
Copy !req
1311. que pueda...
conseguir algo así.
Copy !req
1312. ¿Qué?
Copy !req
1313. ¿Qué?
Copy !req
1314. Pensé que me acompañarías
hasta casa.
Copy !req
1315. Puedes estar ahí, en, 15 minutos,
si empiezas a moverte ahora.
Copy !req
1316. Estás a solo 16 cuadras del camino.
Copy !req
1317. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1318. ¿Qué?
Copy !req
1319. Oh, vete al diablo,
egoísta bastardo.
Copy !req
1320. Demonios, hombre.
Copy !req
1321. - ¡Mujeres!
- ¡Mujeres!
Copy !req
1322. ¡Ooh-ooh-ooh!
Copy !req
1323. Mira eso.
Copy !req
1324. - Banjo para un banjo.
- Sí.
Copy !req
1325. ¡Ooh-ooh-ooh!
Copy !req
1326. - Vamos, Smell.
- Oh, no.
Copy !req
1327. - Vamos.
- ¡Oh, Dios! ¡Se va a volcar!
Copy !req
1328. Esperen.
Copy !req
1329. - ¡Patada de Burro!
- Dos dulces.
Copy !req
1330. Patada de Burro.
Copy !req
1331. - No voy a hacer el té.
- Patada de Burro, Patada de Burro...
Copy !req
1332. ¿Alquien tiene algún problema?
Copy !req
1333. No hay problema.
Copy !req
1334. No. ¿Problemas con qué, hombre?
Copy !req
1335. Me alegro de verte, Milk.
¿Está todo bien, amigo?
Copy !req
1336. Todo bien, Tubbs.
Copy !req
1337. - ¿Está por venir Woody?
- No. Sólo Milky.
Copy !req
1338. - ¿Todo bien, Milks?
- ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1339. No hay problema.
Copy !req
1340. Siéntate, Milks.
Copy !req
1341. Está bien.
Copy !req
1342. Eso significa que todos podremos volar.
Copy !req
1343. Una línea de chocolate.
Copy !req
1344. Todo en terciopelo.
Copy !req
1345. Combo. Mi amigo bailarín.
Copy !req
1346. Siéntate, Mitzy, siéntate.
Copy !req
1347. ¡Estoy ardiendo, estoy ardiendo!
Copy !req
1348. ¡Ouch!
Copy !req
1349. ¿Estás bien, Gads?
Copy !req
1350. Llévalo a casa, amor.
Parece jodido.
Copy !req
1351. Está bien, Gadge, amigo.
Copy !req
1352. ¡Han visto que blanco que está!
Copy !req
1353. ¡Nunca vi a alguien que parezca
tan jodidamente enfermo!
Copy !req
1354. ¡El maldito trasero de ese chico
se puso blanco!
Copy !req
1355. Está bien. Vamos.
Copy !req
1356. Oh, hombre.
Copy !req
1357. Aquí estás.
Copy !req
1358. No, en serio, Combo, hombre.
Copy !req
1359. Debo decírtelo, amigo,
eres un buen anciano, hombre.
Copy !req
1360. En serio. Digo, esta...
esta música,
Copy !req
1361. este tipo de música es el tipo de cosa
que yo escucho, mis tíos escuchan.
Copy !req
1362. Sí, para mí,
esta es buena música.
Copy !req
1363. Lo que debes recordar, Milks, es...
es que soy un skinhead original.
Copy !req
1364. Soy del 69.
Copy !req
1365. Pero la gente como tu tío,
tu tío introdujo esa cosa en mí.
Copy !req
1366. El alma de esa música
resuena en nosotros,
Copy !req
1367. ¿sabes lo que quiero decir?
Copy !req
1368. Y es la gente... son skinheads, como tú,
verdaderos skinheads, como tú,
Copy !req
1369. que mantienen la llama viva.
Copy !req
1370. - Sí. Era la maldita unidad.
- Sí. Sí.
Copy !req
1371. Era el negro y el blanco, juntos.
¿Sabes de lo que hablo?
Copy !req
1372. No debería ser olvidado.
No debería morir.
Copy !req
1373. Todavía flamea la bandera en esa
maldita camisa que usabas.
Copy !req
1374. Es apropiado.
Copy !req
1375. Es real, hombre.
Copy !req
1376. Oh, hombre.
Copy !req
1377. Eso es, hombre,
somos como hermanos ahora. ¿Sí?
Copy !req
1378. En serio.
Copy !req
1379. - Por la vida.
- Sí, por la vida.
Copy !req
1380. Muy lindo, Combo.
Copy !req
1381. Pasa el porro.
Copy !req
1382. No tenía una risa así
desde hacía un montón de años.
Copy !req
1383. - En serio.
- Por años.
Copy !req
1384. Aquí estás.
Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
1385. Quiero algo de chocolate.
Copy !req
1386. - Hay bizcochos en la alacena.
- No en esa alacena.
Copy !req
1387. - No, no en esa alacena.
- ¡Me muero de hambre!
Copy !req
1388. ¿Cómo pueden vivir así?
Ni siquiera hay un mohoso Twiglet.
Copy !req
1389. Estoy desfalleciente, hombre.
Tengo que masticar algo urgente.
Copy !req
1390. - ¿Combo, te comiste los bizcochos?
- No.
Copy !req
1391. - Demonios.
- Qué noche.
Copy !req
1392. ¿Entonces, cuántos tíos tienes?
Copy !req
1393. Eh...
Copy !req
1394. Tengo tres tíos y dos tías.
Copy !req
1395. Una gran familia, entonces.
Copy !req
1396. Sí.
Copy !req
1397. Tengo... ¿Cuántos son?
22 primos.
Copy !req
1398. Un tío tuvo... siete chicos.
Copy !req
1399. ¿Qué, con la misma mujer?
Copy !req
1400. No.
Copy !req
1401. Estuvo dispersándose entre
tres mujeres diferentes.
Copy !req
1402. Una tuvo dos, la otra tuvo dos,
y la restante tuvo tres chicos.
Copy !req
1403. ¿Y él dejó a esas familias
y se fue al diablo?
Copy !req
1404. No, todavía las ve.
Copy !req
1405. Sí, para mí, él todavía
pasa tiempo con ellas.
Copy !req
1406. Ellos siempre aparecen por Navidad y
fiestas así. La pasamos todos juntos.
Copy !req
1407. Una gran fiesta hasta tarde
en la madrugada.
Copy !req
1408. Sí, es... es lindo.
Copy !req
1409. Lo es. Es lindo tener una gran familia.
Copy !req
1410. ¿Tuviste una mamá y un papá?
Copy !req
1411. Porque nunca has hablado
de tu mamá o tu papá.
Copy !req
1412. Sí, Tuve una mamá y un papá.
Copy !req
1413. Por supuesto, hombre.
Copy !req
1414. Una buena mamá y un buen papá.
Sí, no los nombro mucho.
Copy !req
1415. Fui uno de esos chicos donde...
mi papá estaba fuera todo el tiempo.
Copy !req
1416. A veces estaba fuera por,
toda una quincena, trabajando.
Copy !req
1417. Pero...
Copy !req
1418. Nunca culpe a mi padre de algo por
haber estado fuera trabajando.
Copy !req
1419. Porque...
Copy !req
1420. siempre había comida en esa mesa.
Copy !req
1421. Y por eso respeto a ese hombre.
Copy !req
1422. Siempre.
Copy !req
1423. Eres afortunado, ¿no?
Copy !req
1424. Te lo digo...
Copy !req
1425. sabes, en cualquier momento...
Copy !req
1426. puedes venir y
tendrás algo para comer,
Copy !req
1427. tienes que venir a lo de mi abuela
para comer algo.
Copy !req
1428. - ¿Sí?
- Sí, hombre.
Copy !req
1429. Ella cocinará algún arroz.
Ella cocinará algunos guisantes.
Copy !req
1430. Ella cocinará algún pollo.
Copy !req
1431. Suena bien amorosa, ¿no?
Copy !req
1432. En serio, hombre, luego vienes a casa
por algo de seso vegetal y pez espada.
Copy !req
1433. Eso estaría bueno, ¿no te parece?
Copy !req
1434. Ah, en serio, hombre, porq...
Copy !req
1435. Te querría por hacer eso.
Te querría por hacer eso. Sería muy lindo.
Copy !req
1436. En serio, ven y mira como nosotros...
como vivimos. ¿Sabes lo que digo?
Copy !req
1437. Aún en un mal día,
podrían estar allí...
Copy !req
1438. un par de mis tías y alrededor
de siete...
Copy !req
1439. Demonios.
Tienes todo, ¿no?
Copy !req
1440. - ¿Qué?
- Tienes absolutamente todo.
Copy !req
1441. Tienes el maldito y completo
paquete perfecto.
Copy !req
1442. Demonios.
Copy !req
1443. Tienes todo, ¿no?
Copy !req
1444. Demonios, hombre.
Entonces...
Copy !req
1445. ¿Qué... Qué crees que hace
a un padre malo?
Copy !req
1446. No lo sé, amigo. No soy un padre.
Copy !req
1447. Sé que tuviste a un buen padre, pero,
Copy !req
1448. sé honesto conmigo, ¿qué piensas
que hace a un padre malo?
Copy !req
1449. No lo sé, hombre.
Copy !req
1450. ¿Qué hay con las preguntas?
Copy !req
1451. Siento como si estuviera siendo
interrogado.
Copy !req
1452. ¿Qué sabes?
Copy !req
1453. "Negros".
Copy !req
1454. - ¿Qué hay con "negro"?
- Porque lo eres, ¿o no?
Copy !req
1455. Eres un maldito "negro". ¿o no?
Copy !req
1456. ¿No lo eres?
Copy !req
1457. Maldito "negroide".
Copy !req
1458. ¡Combo! Déjalo.
Copy !req
1459. Sigue.
Copy !req
1460. Maldición, no me sonrías.
Copy !req
1461. No me sonrías.
Copy !req
1462. Milky, para de sonreírle, por favor.
Copy !req
1463. No me sonrías, porque borraré
esa maldita sonrisa de tu maldita cara.
Copy !req
1464. ¿Sí? ¡Maldito cabrón!
Copy !req
1465. - ¡No!
- Maldito horrible...
Copy !req
1466. - ¡Maldito bastardo!
- ¡Déjalo! ¡Suéltalo!
Copy !req
1467. ¡Te odio maldito!
¡Te odio maldito!
Copy !req
1468. - ¡Te odio maldito! ¡Te odio maldito!
- ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
Copy !req
1469. ¡Milky!
Copy !req
1470. - No, Combo, ¡déjalo!
- ¡Maldito negro bastardo!
Copy !req
1471. ¡Te odio maldito!
¡Te odio maldito!
Copy !req
1472. ¡Te odio maldito!
¡Maldito "negro"!
Copy !req
1473. - ¡Maldito "negro"!
- ¡Milky!
Copy !req
1474. ¡Váyanse al diablo!
¡Váyanse al diablo!
Copy !req
1475. ¡Combo!
Copy !req
1476. ¡Milky!
Copy !req
1477. Milky, hombre, ¿estás bien?
Copy !req
1478. ¡Cállate!
Copy !req
1479. ¡Cierra la maldita boca
y vete al diablo ya!
Copy !req
1480. Pequeño maldito idiota.
Copy !req
1481. ¡Vete al diablo, pequeño bastardo!
Copy !req
1482. - Pensé que nos estabas relajando.
- ¿Qué hacen, muchachos?
Copy !req
1483. Todo el maldito día estuvimos
sentados y escuchándolo.
Copy !req
1484. Quiero algo de esto.
Queremos nuestra parte.
Copy !req
1485. ¿Este hombre?
Copy !req
1486. - ¡Aargh!
- ¡Maldito loco desquisiado!
Copy !req
1487. ¡Idiota!
¡Horrible y maldito cabrón!
Copy !req
1488. Estás hecho un loco de atar.
Copy !req
1489. - ¿Qué mierda te pasa?
- ¡Maldición, déjenlo solo!
Copy !req
1490. - Querías esto, ¿así?
- Maldito chiflado.
Copy !req
1491. ¿Qué? Vete al diablo,
¡Maldito cabezahueca!
Copy !req
1492. ¡Yo te aceleraré, maldito gordo,
maldito pedazo de mierda!
Copy !req
1493. ¡Tómatelas de aquí,
maldito idiota de ojos saltones!
Copy !req
1494. Salgan. Salgan.
Copy !req
1495. - Necesitas ver a alguien.
- Salgan. Salgan.
Copy !req
1496. Dije que salgan. Dije que salgan.
Copy !req
1497. Milky...
Copy !req
1498. Déjalos solos, ¿puedes?
No te han hecho nada.
Copy !req
1499. Deja a esos dos solos.
Copy !req
1500. Déjalos solos.
Copy !req
1501. Ellos no han hecho...
Ellos no te han hecho nada.
Copy !req
1502. Tú maldito...
Copy !req
1503. ¡Ah!
Copy !req
1504. ¡No-o-o!
Copy !req
1505. Demonios.
Copy !req
1506. Lo siento.
Copy !req
1507. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
1508. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
1509. Oh, Combo,
¿qué le has hecho?
Copy !req
1510. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1511. ¡No, no, no!
Copy !req
1512. ¿Milky?
Copy !req
1513. ¡Despiértate, Milky!
Copy !req
1514. Está bien.
Copy !req
1515. ¡Milky, despierta!
Copy !req
1516. ¿Oye, qué iba a hacer?
¿Qué iba a hacer?
Copy !req
1517. No es mi culpa. Yo no quise.
Copy !req
1518. Yo no quise, yo no quise.
Copy !req
1519. - ¡Milky, despierta!
- Ayúdame con él...
Copy !req
1520. - ¡Despierta!
- Ayúdame a llevarlo al hospital.
Copy !req
1521. - Ayúdame a llevarlo al hospital.
- ¡Vete al diablo! ¡Milky!
Copy !req
1522. ¡Vamos!
¡Para, ya!
Copy !req
1523. ¡Deja de llorar!
Deja de llorar ahora. Tú no lloras.
Copy !req
1524. Los hombres de verdad no lloran.
Copy !req
1525. Ayúdame a llevarlo al hospital,
¿sí?
Copy !req
1526. Vamos. Salgamos.
Copy !req
1527. Vamos, Shaun.
Vamos. Vayamos.
Copy !req
1528. Vamos. Vamos.
Copy !req
1529. Bien. Vamos. Vamos.
Copy !req
1530. Ayúdame. Ayúdame.
¡Deja de llorar!
Copy !req
1531. No le mires la cara.
Copy !req
1532. No le mires la cara.
No le mires la cara.
Copy !req
1533. No le mires la cara.
Copy !req
1534. ¿Shaun?
Copy !req
1535. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1536. Sí.
Copy !req
1537. Es mi foto favorita de papá.
Copy !req
1538. La mía también.
Copy !req
1539. Y esa otra.
Copy !req
1540. Sí, esa es muy linda.
Copy !req
1541. Realmente te le pareces en esa.
Copy !req
1542. ¿Recuerdas dónde estábamos en esa?
Copy !req
1543. ¿Dónde?
Copy !req
1544. Goy Farms.
Copy !req
1545. Esas fueron las mejores vacaciones.
Copy !req
1546. Milky se va a poner bien, Shaun,
te lo prometo.
Copy !req
1547. ¿Shaun, estás bien?
Copy !req
1548. Sí.
Copy !req
1549. A la memoria de Sharon Turgoose
1964-2005
Copy !req