1. Probando, probando...
Uno, dos, tres.
Copy !req
2. ¿Está funcionando, Kev?
Copy !req
3. ESTO ES INGLATERRA
Copy !req
4. ellos piensan que es atractivo
Copy !req
5. ofrecerles a los jóvenes
Copy !req
6. un futuro totalmente controlado por
el estado socialista...
Copy !req
7. dos días para mí, creo.
Copy !req
8. - ¿El próximo Martes?
- Sí.
Copy !req
9. ¡Guau, lindos pantalones, amiguito!
Copy !req
10. Piérdete.
Copy !req
11. - ¿Vas a comprarla?
- Sí. Sí, un segundo, amigo.
Copy !req
12. Vamos. Devuélvela.
Copy !req
13. Sólo déme un minuto.
Copy !req
14. Sólo quiero revisar...
Copy !req
15. - Esto no es una librería, sabes.
- Estaba entretenido leyendo eso.
Copy !req
16. - ¿Tú qué...?
- Dije: Estaba entretenido leyendo eso.
Copy !req
17. - Sólo vete.
- ¿Qué?
Copy !req
18. Sólo vete.
Copy !req
19. ¿Y qué hay de mi Cola Cubes?
Copy !req
20. No vas a tener ninguna.
Ahora, vete, ¿estamos?
Copy !req
21. Cola Cubes.
Copy !req
22. Sé quien eres y conozco a tu madre.
Vete. Ya.
Copy !req
23. - Cola Cubes.
- ¿Te vas a ir o no?
Copy !req
24. - No.
- Bien, llamaré a la policía.
Copy !req
25. - Hágalo.
- En serio, los voy a llamar.
Copy !req
26. - Hágalo.
- En serio.
Copy !req
27. - Hágalo.
- Veremos.
Copy !req
28. Está bien. Me voy.
Copy !req
29. Oh, y tienes la entrada prohibida.
Copy !req
30. Oh, y Ud. es un retardado.
Copy !req
31. ¡Hola, nos vemos, Janice!
Copy !req
32. Oh, Dios, qué perdedor.
Copy !req
33. ¡Perdedor!
Copy !req
34. - Mira a ese tarado.
- ¿Ese?
Copy !req
35. Demonios, mira esos pantalones.
¡Goof!
Copy !req
36. Goofy.
Copy !req
37. Oye, oye.
Copy !req
38. ¿Me estás hablando?
¿Qué?
Copy !req
39. Nunca supe que Keith Chegwin
tenía un hijo.
Copy !req
40. Piérdete.
Copy !req
41. ¿Qué demonios son esos?
Copy !req
42. ¿Estos? Los uso por una apuesta.
¿Y cuál es tu excusa?
Copy !req
43. Pequeño bastardo.
Copy !req
44. - Woodstock es por allá, amigo.
- Vete al diablo.
Copy !req
45. Al menos no me parezco al
Conde Drácula.
Copy !req
46. - ¿Te crees chistoso, pequeño espástico?
- Sí. Sí.
Copy !req
47. - ¿Quieres escuchar un chiste?
- Sí, cuéntalo.
Copy !req
48. - ¿Cuánta gente puedes meter en un Mini?
- No tengo ni idea.
Copy !req
49. Tres atrás, dos adelante...
Copy !req
50. y tu maldito padre en el
cenicero.
Copy !req
51. ¡Maldito!
Copy !req
52. ¡Pelea, pelea, pelea, pelea!
Copy !req
53. - Te voy a asesinar.
- ¡Sal de encima mío!
Copy !req
54. - Maldito...
- ¡Levántense!
Copy !req
55. - Maldito...
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
56. Maldito bastardo.
¿Qué carajo es lo que le molesta?
Copy !req
57. Maldito...
Copy !req
58. No use ese lenguaje.
A la oficina del Director ya.
Copy !req
59. Estoy harto de ti.
Copy !req
60. Hoy hay un baile, Harvey.
Copy !req
61. Pero tú no podrás ir.
Copy !req
62. ¡Ahora vete!
Copy !req
63. Entre, Field.
Copy !req
64. Debe ser más suave.
Copy !req
65. - Házlo más suave.
- Así está bien.
Copy !req
66. Eso estuvo bien. Oh, yeah.
Copy !req
67. - Ahora lo haremos con ritmo.
- Piérdete. Quiero prender un cigarrillo.
Copy !req
68. Por Dios.
Copy !req
69. - ¿Todo bien, amigo?
- Todo bien.
Copy !req
70. - Oye, ¿cuál es el problema?
- Nada.
Copy !req
71. ¿Por qué tienes cara de dolor?
Pareces enojado. ¿Qué hacemos?
Copy !req
72. Es la gente que se mete conmigo,
me toman de punto.
Copy !req
73. Oh, amigo, me rompes el corazón.
Siéntate por cinco minutos.
Copy !req
74. - ¿Por qué?
- Woody, mira esos pantalones.
Copy !req
75. ¿Ves lo que digo?
Esa es la porquería de la que hablo.
Copy !req
76. No ven que está enojado. ¿No pueden
cuidarse de opinar de los pantalones?
Copy !req
77. - Son malos...
- Vamos. Cinco minutos.
Copy !req
78. - Sólo ven y siéntate, amigo.
- Pero me acaban de molestar.
Copy !req
79. - Todos lo hacen.
- Oh, ven y siéntate, amigo.
Copy !req
80. Me siento muy apenado por ti.
Sólo cinco minutos.
Copy !req
81. Sólo dame cinco minutos
y te haré sentir mejor.
Copy !req
82. Vamos, amigo. ¡Demonios!
No puede ser tan malo, ¿no?
Copy !req
83. ¿Así que es eso?
¿Quién te molestó, chico?
Copy !req
84. Un chico en la escuela.
Copy !req
85. - ¿Cómo se llama?
- Harvey.
Copy !req
86. ¿Harvey?
Copy !req
87. ¿Qué clase de horrible
nombre de chica es Harvey?
Copy !req
88. Hola. Soy Harvey.
Y he venido a robarte.
Copy !req
89. Tengo una de estas para ti,
Sonny Jim.
Copy !req
90. Tengo una de esas para ti.
Mi nombre es Harvey.
Copy !req
91. Vas por el filo de la navaja.
Copy !req
92. Vas por el filo de la navaja. ¿Eh?
Copy !req
93. ¡Demonios!
Copy !req
94. - ¿Estuviste en un freezer?
- ¡Maldito bobo!
Copy !req
95. Me llevó una hora conseguir
a alguien que entre por mí.
Copy !req
96. ¿Esperaste una hora para eso?
Dame esa basura.
Copy !req
97. Por el amor de Dios.
Copy !req
98. - ¿Quién carajo es él?
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
99. Soy Shaun.
Copy !req
100. Shaun, soy Woody, amigo.
Encantado de conocerte.
Copy !req
101. Ese de ahí es Milky,
mi mejor amigo.
Copy !req
102. Pukey es un chiflado.
No lo hagas molestarse.
Copy !req
103. Aquél es Kez.
Es bien tranquilo.
Copy !req
104. Y este gordo idiota es Gadget.
Copy !req
105. Lo eres, Gadget,
lo eres.
Copy !req
106. De todos modos, Shaun, muévete.
Estás en mi lugar.
Copy !req
107. ¿Qué?
Copy !req
108. Muévete.
Copy !req
109. Gadget, amigo, de todos los lugares que
hay para sentarse, ¿quieres sentarte ahí?
Copy !req
110. - Sí, quiero.
- ¿Tengo que moverme?
Copy !req
111. - ¿A quién le preguntas?
- Muévete, ya.
Copy !req
112. - Él no tiene que moverse.
- Maldición, sí. Sal.
Copy !req
113. Oye, es un país libre.
Siéntate allí, si es lo que quieres.
Copy !req
114. - ¿Has visto estas?
- Woody, dile.
Copy !req
115. Woody, dile.
Copy !req
116. Qué caraj...
Copy !req
117. Cálmense.
Copy !req
118. ¿Podrían calmarse?
Copy !req
119. Maldición, compórtense.
Necesitan aprender cuándo relajarse.
Copy !req
120. ¿Qué...?
Copy !req
121. ¡Sal de mi maldito asiento ya!
Copy !req
122. Fuera de este túnel o voy a hacer
de tu vida un infierno viviente.
Copy !req
123. - ¡Suéltame!
- ¡Vete de aquí!
Copy !req
124. - Eres un grano en el culo.
- ¡Son un montón de bastardos!
Copy !req
125. ¡Oh, vete a la mierda!
Copy !req
126. ¡Idiota!
Shaun, regresa, amigo.
Copy !req
127. - ¡Siéntate!
- Oh, demonios.
Copy !req
128. ¡Shaun! Sh...
Copy !req
129. Oh, me siento mal.
Me siento mal ahora.
Copy !req
130. Bien hecho, bien hecho. ¿Están contentos
ahora con su maldita obra, idiotas?
Copy !req
131. Eres un jodido matón, Gadget.
Copy !req
132. vea lo que puede hacer con esto.
Copy !req
133. Que C es una planta forrajera...
Copy !req
134. - Hola, amor.
- Hola.
Copy !req
135. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
136. ¿Tuviste un buen día en la escuela?
Copy !req
137. ¿Shaun?
Copy !req
138. ¿Qué pasa, amor?
Shaun, ven aquí.
Copy !req
139. ¿Qué?
Copy !req
140. Siéntate.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
141. ¿Por qué?
Copy !req
142. Por favor, hijo,
quiero hablarte.
Copy !req
143. ¿Qué?
Copy !req
144. ¿Qué te hiciste en la cara?
Copy !req
145. Nada.
Copy !req
146. Tienes rasguños por toda la cara.
¿Estuviste peleando?
Copy !req
147. No, me los hice en el camino de vuelta.
Copy !req
148. No. Me estás mintiendo.
¿Cómo te los hiciste?
Copy !req
149. Fue un chico en la escuela.
Copy !req
150. Me hizo una broma sobre Papá,
y lo golpeé.
Copy !req
151. ¿Bueno, qué dijo sobre Papá?
Copy !req
152. - No quiero decirlo, Ma. Es desagradable.
- Shaun, quiero saber que dijo.
Copy !req
153. Me molestaron tres veces hoy.
Copy !req
154. Todo por mis pantalones.
Copy !req
155. ¿Qué hay de malo con tus pantalones?
Copy !req
156. ¡Mira el maldito tamaño que tienen!
Copy !req
157. Deja de maldecir.
No hay nada malo en ellos.
Copy !req
158. - Tu padre te los compró.
- ¡Son muy grandes para mí!
Copy !req
159. Si no quieres usarlos,
podrías ponerte los de la escuela.
Copy !req
160. Es el día sin-uniforme, Ma.
Copy !req
161. ¿Qué quieres que haga, Shaun?
No sé qué hacer.
Copy !req
162. - Podríamos mudarnos.
- No podemos mudarnos.
Copy !req
163. No nos mudaremos de ningún lado.
Vivimos aquí y aquí estaremos.
Copy !req
164. No me gusta aquí, Ma.
Copy !req
165. Me gustaba más cuando
estábamos con Papá.
Copy !req
166. Bueno, me gustaba más cuando estábamos
con Papá, pero Papá ahora se fue.
Copy !req
167. ¡Sí!
Copy !req
168. La Sra. Thatcher está visitando
El Antrim
Copy !req
169. muy cercano a aquellos dos eventos
clave en la Guerra, por el barco.
Copy !req
170. Justo allá, en el Estrecho
de las Falklands (Malvinas),
Copy !req
171. fue golpeada en la popa por un bomba,
la cuál, afortunadamente, no explotó,
Copy !req
172. y allí, en Fanning Head,
Copy !req
173. un fuerte bombardeo desde El Antrim
tomó una posición clave Argentina.
Copy !req
174. Como el Ejército, la Marina aún toma
la amenaza de otro ataque Argentino
Copy !req
175. muy seriamente...
Copy !req
176. tanto como esos cañones Oerlikon,
el destructor está armado...
Copy !req
177. antiaéreo, misiles...
Copy !req
178. ¿Qué carajo?
Copy !req
179. ¿Qué quieres, Gadget?
Casi atraviesas mi ventana.
Copy !req
180. Woody quiere saber
si vienes de caza.
Copy !req
181. ¿De caza? ¿Por qué?
Copy !req
182. Porque se siente apenado
por lo que pasó el otro día.
Copy !req
183. Y él quiere saber
si vas a salir.
Copy !req
184. Si salgo, me van a pegar en la cabeza
en el medio del campo.
Copy !req
185. Woody dijo que si estoy cerca tuyo,
me va a reventar de un golpe.
Copy !req
186. ¿Y por qué estás vestido así?
Copy !req
187. Siempre nos vestimos así.
Copy !req
188. Pareces un estúpido.
Copy !req
189. Lo sé, pero es solo una broma
que tenemos.
Copy !req
190. Traje algo para ti. Vamos.
Copy !req
191. ¿No es un truco, no, Gadget?
¿Woody realmente quiere que vaya?
Copy !req
192. No es un truco, es en serio.
Por favor.
Copy !req
193. - Está bien. Bajo en un minuto.
- ¡Apúrate!
Copy !req
194. - Apúrate.
- Dame una mano.
Copy !req
195. - Maldición.
- ¡Vamos, Tubs!
Copy !req
196. Apúrate, Gadget
no podrá pasarlo, ¿o sí?
Copy !req
197. - Vamos.
- Vamos. Levántate.
Copy !req
198. Aquí estás.
Gadget, ten esto. Ten esto.
Copy !req
199. - ¡Gadget!
- Gadget, ten esto.
Copy !req
200. Lo tendré allá, amigo.
Copy !req
201. No, estoy bien.
Copy !req
202. - Oh, amigo. ¡Guau!
- ¡Quería eso!
Copy !req
203. ¡Vamos!
Copy !req
204. ¿Dónde vas, Gadge?
Copy !req
205. ¡Maldición, sí!
¡Reventemos todo!
Copy !req
206. ¡Woody!
Copy !req
207. ¡Vamos!
¡Revienten todo!
Copy !req
208. ¡Otra y otra vez!
Copy !req
209. - Maldito bobo bastardo.
- Gordo bastardo.
Copy !req
210. ¡Vamos!
Copy !req
211. ¡Ey!
Copy !req
212. ¡Reviéntalo!
¡Hazlo!
Copy !req
213. ¡Shaun!
Copy !req
214. ¡Vamos!
Copy !req
215. ¡Vamos, Shauny!
¡Vamos, Shaun!
Copy !req
216. ¡Vamos, Shaun!
Copy !req
217. ¿Dónde vamos?
Copy !req
218. Te conseguiré un buen asiento.
Copy !req
219. Suban las escaleras.
Copy !req
220. ¡Shaun!
¡Shaun, Shaun, Shaun!
Copy !req
221. ¡Rápido!
Copy !req
222. Vamos. Rápido. Rápido.
Copy !req
223. ¿Dónde mierda se fueron?
Vamos.
Copy !req
224. No puedo con esto, amigos.
Copy !req
225. No estoy de ánimo para esto.
Copy !req
226. Sé que están aquí, no soy estúpido.
Copy !req
227. Así que, salgan.
Copy !req
228. ¡Maldito!
Copy !req
229. ¡Clásico!
Copy !req
230. Clásico.
Copy !req
231. - Clásico.
- Clásico. Clásico.
Copy !req
232. Es oro, amigo. Oro líquido.
Brillante.
Copy !req
233. ¡Eso fue clásico!
Clásico, clásico.
Copy !req
234. ¡Oye, oye, oye!
¿De qué se trata esto, tarado?
Copy !req
235. ¿Cuál es el problema contigo, eh?
Copy !req
236. - Él me disparó.
- Yo también te disparé.
Copy !req
237. Vamos, Shauny.
Copy !req
238. - Demonios, Gadget.
- ¿Para qué lo hiciste?
Copy !req
239. Mira cómo me han tratado
todo el día.
Copy !req
240. Tuve que cargar todos los bolsos.
Copy !req
241. Todos Uds. evitándome,
ocultándose de mí.
Copy !req
242. Escúchame. Él es pequeño.
Tuvo una horrible mala semana.
Copy !req
243. Por eso lo trajimos con nosotros,
para que pase un buen momento...
Copy !req
244. y tú solo lo abofeteas
en la cabeza.
Copy !req
245. Estoy decepcionado, amigo.
Copy !req
246. Todos Uds. hacen favoritismo con él.
Copy !req
247. Siento que bajé en el ránking
desde que él vino.
Copy !req
248. - ¿Qué ránking?
- Perdona...
Copy !req
249. si tomé tu lugar, amigo.
Realmente lo siento.
Copy !req
250. Y si realmente quieres que me vaya
y devolverte tu lugar, me iré.
Copy !req
251. No, amigo. Por favor.
Copy !req
252. - Me iré. Él no me quiere.
- No, no lo hagas.
Copy !req
253. Él no sabe lo que está diciendo.
Copy !req
254. No es que no te quiera, amigo.
Creo que eres genial. Es solo...
Copy !req
255. Estoy teniendo un tiempo de mierda y...
Copy !req
256. - Vamos. Dense la mano.
- He estado donde están y...
Copy !req
257. Por menos de esto... no tiene sentido.
Aquí somos amigos. Dense la mano.
Copy !req
258. Vamos. Buen amigo.
Eso es de lo que hablo. Sí.
Copy !req
259. Ven aquí, ven aquí.
Danos un gran abrazo, vamos.
Copy !req
260. Demonios. Vamos, todos ustedes.
Todos ustedes, vengan aquí.
Copy !req
261. ¡Maldición, mi trasero!
¿Quién está con mi trasero?
Copy !req
262. ¿Quién fue?
Cálmense.
Copy !req
263. Demonios, Gadge.
Vamos, amigo.
Copy !req
264. Espérame, amor.
Copy !req
265. - Nos veremos, chicas.
- Nos vemos.
Copy !req
266. Esos.
Copy !req
267. - ¿Cuáles?
- Los grandes rojos.
Copy !req
268. Oh, no vas a tener esos, cariño.
Mira el tamaño.
Copy !req
269. Oh, vamos, Ma. Tú dijiste.
Copy !req
270. No, Shaun, parecen botas de maleante.
Son espantosos.
Copy !req
271. Vamos, Ma. Me lo prometiste.
Copy !req
272. ¿Por qué no quieres alguna de esas
como la que tuviste en azul?
Copy !req
273. Porque no me gustan. Quiero aquellas, Ma.
Vamos. Me lo prometiste.
Copy !req
274. - Te lastimarán la canilla.
- Lo tendrán en cuenta.
Copy !req
275. Estarán mejor en mi medida.
Copy !req
276. Vamos. ¿Dónde está ella?
Copy !req
277. - Bien.
- Bueno, eso fue rápido.
Copy !req
278. Hablé demasiado pronto.
Copy !req
279. Me lastima la espalda ir allá atrás.
Es como cazar conejos en la cueva.
Copy !req
280. - ¿Está todo bien, amor?
- Sentí un tirón en mi hombro.
Copy !req
281. Ahora, si yo solo pudiese tenerlo
por un segundo...
Copy !req
282. - Déjame eso a mí, cariño.
- Quiero sostenerlo.
Copy !req
283. Sólo quiero tenerlo por un segundo.
¿Ma, podré solo...?
Copy !req
284. - Sí.
- Sólo las pondré allí.
Copy !req
285. Cariño, querido, las que
estuviste viendo, esas botas...
Copy !req
286. - ¿Sí?
- ... son para medidas de adulto...
Copy !req
287. y tú eres medida cuatro.
Copy !req
288. Pero estas recién han llegado de Londres.
Copy !req
289. ¿Estás preparado para estas?
Copy !req
290. Estas son fantásticas.
Copy !req
291. - ¿Qué dem...?
- Oh, míralas, Shaun.
Copy !req
292. Son absolutamente adorables.
Copy !req
293. - ¿Quieres sostener una? Toma.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
294. - Son hermosas, ¿no lo son?
- Son adorables.
Copy !req
295. Oh, lucen adorables.
Copy !req
296. - Pruébalas.
- ¿Dónde está la marca de "Doc Marten"?
Copy !req
297. Estas, como son especiales
y vinieron de Londres,
Copy !req
298. no tienen la marca de "Doc Marten",
son muy especiales para ello.
Copy !req
299. - Dice "Tompkins" en ellas.
- Las de Londres dicen "Tompkins".
Copy !req
300. En los demás lugares dice "Dr Martens".
Copy !req
301. - Las amo.
- Estas son especiales.
Copy !req
302. - ¿Vende muchas de ellas?
- Sí. Salen como panqueques.
Copy !req
303. ¿Quieres probar con una?
¿Podemos?
Copy !req
304. Maldición, quiero aquellas.
Copy !req
305. - Si maldices... Perdone.
- Está bien.
Copy !req
306. - Shaun, no maldigas.
- Quiero aquellas otras.
Copy !req
307. - Escucha, tú puedes...
- No quiero estas.
Copy !req
308. Pequeño, no hagas enojar a mamá.
Probemos con aquellas.
Copy !req
309. - ¿Estás listo, Shaun?
- Sí.
Copy !req
310. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
311. - No pareces muy confiado.
- Sólo házlo.
Copy !req
312. ¿Tu mamá no va a venir
a tirar mi puerta abajo?
Copy !req
313. No. Hazlo de una vez.
Copy !req
314. Bien. Aquí vamos.
Copy !req
315. - Sácale esa mopa.
- Ya está llegando.
Copy !req
316. Está por llegar.
Copy !req
317. - Oh, eh.
- ¡Ooh!
Copy !req
318. Tremendo cambio. Eh.
Copy !req
319. - Tienes una linda cabeza rosada.
- ¿Dónde estamos yendo ahora?
Copy !req
320. - Deja de sacudirte.
- Estás haciendo un gran trabajo, amigo.
Copy !req
321. Oh, amigo, ya está mucho mejor, así.
Copy !req
322. - ¿No te parece, Milk?
- Definitivamente. Definitivamente.
Copy !req
323. - Luces muy bien.
- La cabeza abajo.
Copy !req
324. Oh, tiene a montones.
Parece que nunca se termina.
Copy !req
325. No seas dura con él, Lol.
Es solo un niño.
Copy !req
326. - Levanta la cabeza.
- Acabas de decirme que la baje.
Copy !req
327. Qué entradas, ¿no chicas?
Copy !req
328. No te olvides de ese mechón.
Copy !req
329. Puedo verlo.
Copy !req
330. Honestamente, amigo,
es excelente.
Copy !req
331. Límpialo.
Copy !req
332. Realmente elegante, ¿no?
¿No está elegante?
Copy !req
333. - Luce muy bien.
- Amigo, estoy impresionado.
Copy !req
334. Aquí vamos, amigo.
Ya lo has hecho.
Copy !req
335. ¡Mira eso!
Copy !req
336. Péinalo.
¡Parece un Yeti!
Copy !req
337. - Oh, amigo, tan elegante.
- Está muy bien, así.
Copy !req
338. Honestamente, amigo,
luces excelente.
Copy !req
339. - ¿Entonces, estoy en la banda?
- Bueno, no todavía.
Copy !req
340. Ponte tu camisa.
Déjanos ver tu Ben Sherman.
Copy !req
341. Yo... yo no tengo un Ben Sherman.
Copy !req
342. - ¿Me dijiste que no tenías camisa?
- No.
Copy !req
343. Me dijiste que consiga los jeans
y las botas.
Copy !req
344. ¿Te estás riendo?
No puedes salir en tetillas.
Copy !req
345. Tendrás que volver la semana próxima.
Nos vemos, amigo.
Copy !req
346. - ¿En serio me tengo que ir?
- Sí, en serio, en serio.
Copy !req
347. Vamos. Tienes que salir.
Copy !req
348. Cierra la puerta cuando salgas.
Ese es un buen tipo.
Copy !req
349. Oh, espera, olvidé algo.
Copy !req
350. ¡Estaba mintiendo!
Copy !req
351. Ven y dame un gran abrazo.
Ven aquí, amigo.
Copy !req
352. Estoy muy orgulloso de ti, amigo.
Luces brillante. Absolutamente brillante.
Copy !req
353. ¡Cubran ese cuerpo antes
que las chicas enloquezcan!
Copy !req
354. ¡Ooh!
Copy !req
355. Asombroso. De verdad.
Copy !req
356. Lol eligió eso para ti.
Copy !req
357. - Miren eso.
- Queda muy bien. Queda muy bien.
Copy !req
358. - Déjanos echar una mirada.
- Asombroso.
Copy !req
359. Ah, amigo.
Copy !req
360. ¡Qué transformación!
Copy !req
361. Luce muy guapo.
Copy !req
362. ¿Te agrada?
Copy !req
363. - Mira eso.
- Ah, amigo.
Copy !req
364. - Santo Cielo, aquí está.
- ¡Gadget!
Copy !req
365. - Mira eso.
- ¿Qué? ¿Quién eres?
Copy !req
366. ¡Oh-ho-ho, Shaun!
Copy !req
367. ¡Oh-ho-ho! Mira eso.
Ven aquí.
Copy !req
368. Eso es.
Buen amigo, Gadge.
Copy !req
369. Bien hecho, amigo.
Copy !req
370. Ya llegamos.
Copy !req
371. Hogar dulce hogar.
Copy !req
372. - Está todo bien por aquí, Shaun.
- Es un buen lugar, amigo.
Copy !req
373. Salud por el día de hoy.
Ha sido el mejor día de mi vida.
Copy !req
374. Oh.
Copy !req
375. Amigo, hombre,
tú eres más que bienvenido.
Copy !req
376. Y lo digo desde el fondo de mi corazón.
En cualquier momento.
Copy !req
377. - Díselo.
- Definitivamente. En cualquier momento.
Copy !req
378. - Ven aquí, tú.
- En cualquier momento, día o noche.
Copy !req
379. - ¡Oh, oh!
- ¡Ohh!
Copy !req
380. - ¡Guau! ¡Ey!
- ¡Estuviste practicando!
Copy !req
381. Salud por el corte, Lol.
Copy !req
382. No te preocupes. Asegúrate de venir
cuando necesites un recorte.
Copy !req
383. - Salud por tu horrible té, Gadget.
- ¡Te tengo!
Copy !req
384. ¿Shaun?
Copy !req
385. ¿Sí?
Copy !req
386. Ven aquí, por favor.
Copy !req
387. Sólo quiero irme directo
a la cama, Ma.
Copy !req
388. Ven aquí, por favor.
Llegas dos horas tarde.
Copy !req
389. - Por favor, Ma.
- ¡Shaun, solo ven aquí!
Copy !req
390. Oh, Dios mío.
Copy !req
391. Ma, por favor.
Copy !req
392. Por favor, Ma.
Copy !req
393. - Shaun, ven.
- Oh, hombre.
Copy !req
394. - Oh, Ma, por favor.
- No estoy bromeando.
Copy !req
395. Ahora, adentro.
Copy !req
396. Adentro, vamos.
Copy !req
397. - ¡Eh, Shaun!
- ¡Shaun, amigo!
Copy !req
398. - Oh.
- Oh.
Copy !req
399. ¿Quién es Lol?
Copy !req
400. Yo.
Copy !req
401. ¿Qué le hiciste a su pelo?
Copy !req
402. Yo... yo le pregunté, antes de hacerlo,
si... si tú estabas de acuerdo con eso.
Copy !req
403. ¿No pensaste que deberías
habérmelo preguntado?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. Lo siento.
Copy !req
406. ¿Shaun, no te pregunté si
eso estaba bien?
Copy !req
407. Pero si él te dice, "Salta de un
precipicio", ¿tú lo harías?
Copy !req
408. No.
Copy !req
409. Para ser honesta, ustedes parecen
un poco... mayores para andar con él.
Copy !req
410. Yo solo estoy en...
un año... encima en la escuela.
Copy !req
411. - ¿Estás bromeando?
- No.
Copy !req
412. Tuve problemas.
Copy !req
413. Sí, bueno, tendrán problemas
si tocan su pelo de nuevo.
Copy !req
414. - Realmente lo siento.
- ¿Quién es Woody?
Copy !req
415. Compórtate.
Copy !req
416. - Soy Woody. Lo siento, amor.
- No, está bien.
Copy !req
417. Esto es...
Copy !req
418. Sólo quería agradecerte. Él me dijo que
alguien lo intimidaba y tú lo ayudaste.
Copy !req
419. - Eres bienvenida.
- Sí, realmente aprecio eso.
Copy !req
420. Y la ropa y esas cosas.
Creo que le gusta. No me molesta.
Copy !req
421. Pero el pelo no está bien.
Copy !req
422. Lo siento realmente.
Lo siento.
Copy !req
423. No lo hubiera hecho si sabía
que no te gustaba.
Copy !req
424. Escuchen, voy a dejarlo aquí
con ustedes.
Copy !req
425. Voy a confiar en ti, Shaun.
Copy !req
426. ¿Está bien? Dame un beso.
Copy !req
427. - Te veo después.
- Nos vemos.
Copy !req
428. - Encantada de conocerlos.
- ¿Cómo te llamas, amor?
Copy !req
429. - Cynthia.
- Encantado de conocerte, Cynthia.
Copy !req
430. Encantada de conocerlos a todos.
Copy !req
431. - Te veo en un rato, Shaun.
- Nos vemos, amor.
Copy !req
432. - Nos vemos, después.
- Adiós, Ma.
Copy !req
433. ¡Idiota!
Copy !req
434. La embarraste.
Copy !req
435. ¿Qué?
Copy !req
436. - La embarraste. Lo hiciste.
- Yo no la embarré.
Copy !req
437. ¡Oye, aquí está!
Copy !req
438. - ¿Dónde estuviste?
- Estaba tomando un trago.
Copy !req
439. - Estuviste fuera una hora.
- Mira lo borracho que está.
Copy !req
440. ¿Lo tomabas con una pajilla?
Copy !req
441. Borracho como un pedo.
Míralo.
Copy !req
442. Te interesa Smell, ¿no?
Copy !req
443. - ¡Ah!
- No.
Copy !req
444. ¿Te agrada Smell?
Copy !req
445. Escuchen, Yo creo, Shaun...
creo que tiene una gran chance.
Copy !req
446. - Oh, sí, amor.
- No tienes nada que perder.
Copy !req
447. - Sigue.
- Sólo te puede decir no, amigo.
Copy !req
448. ¿Quieres dar el golpe?
Copy !req
449. Puede ser una cosa hermosa.
Copy !req
450. - Oh, Dios mío. Demonios.
- Qué pechos.
Copy !req
451. Parece ser la altura perfecta.
Copy !req
452. ¿Podrías...
Copy !req
453. aceptar dar una vuelta al
jardín conmigo?
Copy !req
454. Oh, eso es dulce.
Copy !req
455. Tú eres, eres un pequeño corazoncito.
Copy !req
456. Te lo dije. Me hace emocionar.
Copy !req
457. Las damas primero.
Copy !req
458. - Vamos, entonces.
- Cuidado.
Copy !req
459. - Disculpa, amigo.
- Está bien.
Copy !req
460. - Mira el cielo.
- Es perfecto.
Copy !req
461. Mira la luz de la Luna.
Es hermosa.
Copy !req
462. Como tú.
Copy !req
463. Eso es muy galante.
Copy !req
464. Eres encantador, en serio.
Copy !req
465. Cuidado.
Copy !req
466. Si solo estaba...
Copy !req
467. ¿Quién demonios es?
Copy !req
468. - Suena como la policía.
- Gadge.
Copy !req
469. - Gary.
- Gary.
Copy !req
470. - Gary.
- ¡Gadget!
Copy !req
471. Es la mamá y el papá de Gadget.
Copy !req
472. Levántate, Gadge. Escúchame.
Quiero que estés sobrio. ¿Sí?
Copy !req
473. Sobrio.
Copy !req
474. Todo lindo, bien, sobrio.
Copy !req
475. - Estoy sobrio.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
476. Maldición, esconde la hierba
y eso, Milk.
Copy !req
477. ¿Hola?
Copy !req
478. ¡Fuera, maldición!
Copy !req
479. ¡Fuera ya!
Copy !req
480. Si quiere que bajemos la música,
la bajaremos.
Copy !req
481. ¡Es demasiado tarde para eso!
Copy !req
482. Estos tres.
Copy !req
483. ¡Levántense ya! Vamos.
Copy !req
484. - Ya voy, solo...
- No tú. Tú.
Copy !req
485. ¡Sal fuera!
Copy !req
486. - ¡Woody!
- ¡Ahora!
Copy !req
487. ¡Vamos!
Copy !req
488. - Está bien.
- Kes, levántate.
Copy !req
489. ¡Míralo!
¡Demonios, Combo!
Copy !req
490. ¡Demonios, mírate!
Copy !req
491. Miren el tamaño de este tipo.
Copy !req
492. ¡Guau!
¡Mírate a ti!
Copy !req
493. - ¡Oh, demonios!
- ¡Mírate a ti, maldito!
Copy !req
494. - Demonios.
- Te extrañé, hombre.
Copy !req
495. Vete al diablo, hombre. Casi me das
un ataque al corazón, bastardo.
Copy !req
496. ¿Quién demonios es él?
Copy !req
497. - Banjo.
- Banjo.
Copy !req
498. Tres años y medio con este
grandote maldito bastardo.
Copy !req
499. Hombre adorable.
Copy !req
500. Te diré una cosa, no hay nada
que este hombre no haya visto.
Copy !req
501. ¿Banjo, sí?
Gracias por cuidarlo, amigo.
Copy !req
502. - Mira el tamaño que tiene, amigo.
- Siempre listo para todo.
Copy !req
503. ¡Meggy!
¿Cómo estás, amiga?
Copy !req
504. - ¿Cómo estás tú, amigo?
- Estoy bien.
Copy !req
505. Milk, maldición.
Copy !req
506. Me asustaste allí por un minuto.
Copy !req
507. Escúchenme ahora.
Este amigo, aquí,
Copy !req
508. pasó tres años en prisión por mí
y nunca dijo nada.
Copy !req
509. Si no fuera por él,
no estaría aquí con ustedes ahora.
Copy !req
510. Entonces, el mayor de los respetos
y lo digo en serio.
Copy !req
511. En serio.
Copy !req
512. Mira esto, ¿eh?
Copy !req
513. Mírate. ¡Demonios!
Has florecido, ¿o no, amor?
Copy !req
514. - ¿Cómo te está yendo?
- No mal. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
515. Todo bien. Fácil, fácil.
Esa es mi otra mitad.
Copy !req
516. - Es mi otra mitad.
- Linda, amigo.
Copy !req
517. Estoy feliz por ustedes.
Copy !req
518. ¿Estás bien?
Copy !req
519. Sí.
Copy !req
520. Pareces un poco nervioso.
Copy !req
521. No voy a hacer nada que no me pidas.
Copy !req
522. ¿Has hecho esto antes?
Copy !req
523. Lo hice una vez.
Copy !req
524. En... Alemania.
Copy !req
525. ¿En Alemania?
Copy !req
526. ¿Por qué fuiste a Alemania?
Copy !req
527. Estaba...
Copy !req
528. en Ale... Alemania con mi papá.
Copy !req
529. ¿Qué hiciste en Alemania
con esta chica?
Copy !req
530. Sólo la besé.
Copy !req
531. ¿Lo hiciste?
¿Era linda?
Copy !req
532. ¿Más linda que yo?
Copy !req
533. - De ninguna forma.
- ¿De verdad?
Copy !req
534. Bueno, eso fue muy lindo
de tu parte.
Copy !req
535. ¿Quieres un beso?
Copy !req
536. No tenemos todo el día.
Copy !req
537. Podrás parecer de cuatro,
pero besas como uno de cuarenta.
Copy !req
538. Eres muy sensitivo.
Copy !req
539. ¿Estás bien?
Copy !req
540. ¿Estás seguro?
Copy !req
541. ¿Quieres que te bese de nuevo?
Copy !req
542. ¿Quieres chupar mis tetas?
Copy !req
543. - Cuéntales una historia.
- Está bien, si los tuyos quieren.
Copy !req
544. Está bien, llevará un poco de tiempo.
Copy !req
545. - Pero terminamos haciendo cosas.
- Ciertamente lo hicimos.
Copy !req
546. Digo, es solo...
digo, por tres semanas, ¿sí?
Copy !req
547. este maldito "negro"...
Copy !req
548. ¿Cierto? Propiamente horrible.
Copy !req
549. Lo siento, amigo, lo siento.
Copy !req
550. No significa nada por sí solo.
Copy !req
551. Sabes, es solo un desliz de la lengua.
Copy !req
552. Lo siento. Este, tú sabes,
este caballero de color...
Copy !req
553. quién... era un matón,
un horrible matón.
Copy !req
554. No importa de qué color era,
era un matón.
Copy !req
555. - Y yo odio los matones. ¿No, Wood?
- Sí.
Copy !req
556. No los soporto, hombre.
No los soporto.
Copy !req
557. Pero por tres semanas,
este tipo robaba mi postre.
Copy !req
558. ¿Qué clase de postre era?
Copy !req
559. No importa que postre era.
Copy !req
560. El postre no es el punto.
Copy !req
561. El punto es que,
se quedaba con mi postre.
Copy !req
562. Y yo solo pensaba,
"No, no lo tengo. No me preocupa.
Copy !req
563. No estás tomando mi postre,
eso es."
Copy !req
564. Entonces, lo comía rápido y me iba,
"No, amigo, no, no lo tendrás."
Copy !req
565. Era como...
Copy !req
566. "Chico blanco...
Copy !req
567. Dame tu postre."
Copy !req
568. ¡Propiamente! ¿Sabes de lo que hablo?
Y yo solo pensaba, "No, hombre."
Copy !req
569. No, lo hizo, ¿sí?
Copy !req
570. ¡Eh!
Copy !req
571. - Miren como quedó.
- Huele su dedo.
Copy !req
572. ¿Y quién ha estado besuqueándose?
Copy !req
573. ¡Ven aquí, Shaun!
Vamos, hombre.
Copy !req
574. Hay alguien que quiero que conozcas.
Ven y párate aquí.
Copy !req
575. Ahora, escúchame.
Este es un amigo muy especial.
Copy !req
576. Combo. Shaun.
Copy !req
577. Recientemente reclutado.
Copy !req
578. Shaun. Combo.
Copy !req
579. ¿Qué haces?
Copy !req
580. Sólo quiero darte la mano.
Copy !req
581. ¿Quieres?
Copy !req
582. ¿Eres un apropiado skinhead, sí?
Copy !req
583. Sí.
Copy !req
584. Pareces un pequeño Hombre de Acción.
Copy !req
585. Como un muñequito Barbie.
Estás vestido como uno. Mira.
Copy !req
586. ¿Qué?
Copy !req
587. Sólo estoy bromeando contigo,
pequeño maldito.
Copy !req
588. Sólo estoy bromeando contigo.
Copy !req
589. - Él está bien.
- Estás bien.
Copy !req
590. Muy buena, amigo.
Siéntate, estoy contando una historia.
Copy !req
591. Siéntate al lado de Milky.
Copy !req
592. A fin de cuentas, ¿dónde estaba?
¿Qué... Dónde estaba?
Copy !req
593. Estabas hablando del...
"caballero de color"
Copy !req
594. que robaba tu postre.
Copy !req
595. Cierto, sí. Sí.
Entonces dije, "No, no lo tendrás."
Copy !req
596. Pero ese día, sí, había estado
trabajando toda la mañana,
Copy !req
597. solo paleando mierda, constantemente,
toda la mañana, sin parar. En serio.
Copy !req
598. Y estaba desfalleciente.
Copy !req
599. Sabes, propiamente hambriento.
Copy !req
600. Y pensaba, "Sí, cómete mi postre,
solo ve y cómete mi postre."
Copy !req
601. Acababa de terminar el último
maldito bocado y luego,
Copy !req
602. esa gran, negra y sudorosa mano...
Copy !req
603. dio un sacudón, bien en mi postre.
Copy !req
604. ¿Saben lo que digo?
Copy !req
605. Propiamente los dedos eran cigarros,
encima de mi maldito postre de crema...
Copy !req
606. Sólo pensé,
"No, no lo tengo, no me preocupa.
Copy !req
607. No te quedarás con mi postre, eso es."
Copy !req
608. Sólo quité su mano, lo miré
directo en la cara y me fui...
Copy !req
609. Woody.
Copy !req
610. Entonces, anoche estuvo divertido, ¿no?
Copy !req
611. - No empieces.
- Sólo digo, fue una buena noche.
Copy !req
612. Sé que tipo de maldita noche fue.
Estuvo difícil.
Copy !req
613. Fue... un poco tensa.
Copy !req
614. Lo sé, amigo, lo siento.
Copy !req
615. Sabía que lo haría. Sabía que iba
a tirarnos con su maldito peso.
Copy !req
616. Tenía que ser el número uno.
Copy !req
617. Él no era así antes que nos fuéramos.
Ahora todo cambió, está bien jodido.
Copy !req
618. Detente. Espera.
Ciertamente hizo algo malo.
Copy !req
619. - Yo pensaba que estaba bien.
- Tengo una idea.
Copy !req
620. Que tal si trepas su trasero
por cinco minutos, Puke.
Copy !req
621. Seguro que tú estarás saltando
en su pene.
Copy !req
622. Yo no. Sólo estoy diciendo,
él nos contaba una historia.
Copy !req
623. Tú pediste una historia,
él te la contó.
Copy !req
624. Yo te contaré una historia
si no cierras la boca.
Copy !req
625. ¿Todo bien, muchachos?
Copy !req
626. - ¿Todo bien, Combo?
- Todo bien, Gadge.
Copy !req
627. - Puke.
- Todo bien, amigo.
Copy !req
628. Hola. ¿Qué pasa?
Copy !req
629. - ¿Puedo tener unas palabras contigo?
- Están por traerme la cerveza.
Copy !req
630. - Sólo serán dos minutos. Vamos.
- Bastardo.
Copy !req
631. Woody, no te demores
porque debo irme.
Copy !req
632. - Está bien, amor.
- Serán dos minutos, Lol.
Copy !req
633. ¿Todo bien, amigo?
Copy !req
634. Dije, "¿Todo bien?"
Copy !req
635. ¿Para qué fue eso?
¡Eso duele!
Copy !req
636. - Woody, apúrate.
- Lo haré, amor, sí.
Copy !req
637. Milky, lo vi.
Creo que algo va a suceder.
Copy !req
638. No te preocupes.
Estoy más que listo.
Copy !req
639. Estás haciendo un gran problema
por nada.
Copy !req
640. - Tiene razón.
- No.
Copy !req
641. ¡Kel!
Copy !req
642. Kelly, ni siquiera lo conoces.
Copy !req
643. - ¿Qué pasa?
- ¿Estás bien, Woods?
Copy !req
644. Todo bien, amigo.
Copy !req
645. - Entra. ¿Qué sucedió?
- Tenemos que...
Copy !req
646. Tenemos que reunirnos mañana
por la mañana.
Copy !req
647. Te lo dije, no debería estar aquí.
Esto no está bien, para nada.
Copy !req
648. Mira el tamaño de esa cerveza.
¿Quién toma una cerveza así de grande?
Copy !req
649. Apuesto a que todos Uds. piensan que fui
un maldito y horrible, horrible, horrible
Copy !req
650. pequeño bastardo el otro día, ¿no?
Copy !req
651. - Un poquito.
- ¿Un poco?
Copy !req
652. Dí la verdad, Wood, hombre.
Estuve horrible, ¿no?
Copy !req
653. - Un poco bastardo, hombre.
- Sí.
Copy !req
654. Sí, bueno, Uds. fueron una serpiente.
Copy !req
655. Uds. fueron una maldita serpiente
de la Biblia, ¿o no?
Copy !req
656. ¿Quieres saber por qué, Wood?
¿Quieres que te diga el por qué?
Copy !req
657. ¿Sí?
Copy !req
658. Porque ese hombre ahí, Milky.
Copy !req
659. Ese hombre ahí...
Copy !req
660. abusó de mí.
Copy !req
661. Y dije algunas cosas horribles, Milk,
y estoy muy arrepentido.
Copy !req
662. Tú dejaste que abusara de él.
Copy !req
663. ¿Y tú qué hiciste?
¿Qué hiciste, Wood?
Copy !req
664. - No hice nada.
- No te escucho.
Copy !req
665. - No hice nada.
- Exacto. Nada. A la mierda todo.
Copy !req
666. Tampoco alguno de los tuyos.
Copy !req
667. Ni uno de los tuyos se plantó y
tomó partido por ese hombre allí.
Copy !req
668. Y eso estuvo jodidamente mal.
Copy !req
669. Milk, gracias a Dios,
estoy contento que hayas venido hoy.
Copy !req
670. Y aprecio eso, amigo,
realmente aprecio eso.
Copy !req
671. Porque tengo una pregunta que hacerte.
Sólo una pregunta y...
Copy !req
672. cuando la hayas oído, si quieres irte,
podrás hacerlo, para mí está bien.
Copy !req
673. Pero tengo una pregunta que hacerte.
Copy !req
674. Te consideras a ti mismo...
Copy !req
675. ¿Inglés o Jamaiquino?
Copy !req
676. Inglés.
Copy !req
677. Adorable. Te amo por eso.
Maldición, es genial. Estoy orgulloso.
Copy !req
678. Aprendan de él.
Eso es un hombre orgulloso.
Copy !req
679. Eso es lo que necesitamos.
Copy !req
680. Eso es con lo que nuestra nación
ha sido construída.
Copy !req
681. Hombres orgullosos.
Orgullosos malditos guerreros.
Copy !req
682. Por dos mil años, esta pequeña
y delgada maldita isla..
Copy !req
683. ha sido violada y pillada...
Copy !req
684. por gente que vino aquí
y quiso una parte de ella.
Copy !req
685. Dos malditas guerras mundiales,
hombres han dado sus vidas por ella.
Copy !req
686. Para esto, ¿y para qué?
Copy !req
687. Así podemos clavar nuestra maldita
bandera en la tierra y decir: "Sí,
Copy !req
688. esto es Inglaterra
Copy !req
689. y esto es Inglaterra
Copy !req
690. y esto es Inglaterra."
Copy !req
691. ¿Y para qué?
Copy !req
692. ¿Por qué ahora?
Copy !req
693. ¿Eh, para qué?
Copy !req
694. ¿Para qué ahora abramos las compuertas
y los dejemos entrar a todos?
Copy !req
695. Y digamos, "Sí, vamos, vengan.
Copy !req
696. Bajen de su barco. ¿Tuvieron un
buen viaje? ¿Fue duro?
Copy !req
697. Aquí está, hay una esquina,
¿por qué no construyen un negocio?
Copy !req
698. Mejor aún, ¿por qué no construyen un
negocio y luego construyen una iglesia?
Copy !req
699. Sigan su propias malditas religiones.
Hagan lo que quieran."
Copy !req
700. Cuando hay padres solteros por ahí, que
no pueden conseguir una maldita vivienda
Copy !req
701. y ellos se las están dando a estos...
Copy !req
702. Y voy a decirlo, porque
van a tener que escucharlo.
Copy !req
703. Les damos las viviendas a estos
malditos Paquis. ¿Sí?
Copy !req
704. Que ya tienen 50 y 60
en un edificio de su propiedad.
Copy !req
705. ¿Sí? Le estamos dando eso a ellos.
Copy !req
706. Hay tres millones y medio
de desempleados allá afuera.
Copy !req
707. Tres millones y medio de nosotros,
que no encontramos un maldito trabajo.
Copy !req
708. Porque ellos los están tomando todos.
Porque es una maldita tarea barata.
Copy !req
709. Tarea barata y fácil.
Copy !req
710. Maldito barato y fácil,
que nos hace baratos y fáciles.
Copy !req
711. ¡Tres malditos millones y medio!
Copy !req
712. No es una broma.
No es una maldita broma.
Copy !req
713. ¡Y esa Thatcher se sienta ahí
en su maldita torre de marfil...
Copy !req
714. y nos da un maldito teléfono de guerra!
Copy !req
715. ¿Las Falklands?
Copy !req
716. ¿Las malditas Falklands?
Copy !req
717. ¿Qué mierda hay con las Falklands?
Copy !req
718. Malditos hombres inocentes,
buenos malditos hombres fuertes.
Copy !req
719. Buenos soldados,
gente de verdad perdiendo sus vidas,
Copy !req
720. yendo para allá pensando que
están peleando por una maldita causa.
Copy !req
721. ¿Para qué están peleando?
¿Contra quién están peleando?
Copy !req
722. ¡Con malditos campesinos!
Copy !req
723. - Campesinos con rifles viejos...
- ¡Termínala con Las Falklands!
Copy !req
724. - ¿Por qué?
- Porque te lo pido.
Copy !req
725. Maldición, hay un montón de idiotas
muriendo por allí por nada.
Copy !req
726. ¡Mi maldito padre no era un idiota!
Copy !req
727. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
728. - ¡Vete al diablo! ¡Cállate!
- ¿Qué hice de malo?
Copy !req
729. Guau, pequeño.
¿Qué está mal, amigo?
Copy !req
730. - Dime la verdad. Vamos.
- Sólo estaba...
Copy !req
731. - Eso es. Vamos.
- ¡Mi maldito padre murió en esa guerra!
Copy !req
732. - ¿Tu padre murió?
- Sí. ¡Vete!
Copy !req
733. - Demonios, amigo, lo siento.
- ¡Maldición no hables de eso!
Copy !req
734. Lo siento, amigo.
Copy !req
735. Maldición, lo siento, amigo.
Copy !req
736. Lo siento.
Nunca supe que había muerto.
Copy !req
737. Demonios.
Copy !req
738. Oh, mira, amigo,
si lo hubiese sabido,
Copy !req
739. honestamente, no lo hubiera dicho,
pero lo que te digo es la verdad.
Copy !req
740. No puedo mentirte.
Es una guerra patética.
Copy !req
741. Y tú quieres que la vida de tu padre
signifique algo, ¿no?
Copy !req
742. Y me rompe el maldito corazón decirlo.
Copy !req
743. No deberíamos haber estado allí.
Copy !req
744. Ella nos mintió.
Ella me mintió. Ella te mintió.
Copy !req
745. Pero, más importante aún,
ella le mintió a tu padre.
Copy !req
746. Si no te paras y peleas esta maldita
batalla que sucede en las calles,
Copy !req
747. tu padre habrá muerto por nada.
Copy !req
748. Él murió por nada.
Copy !req
749. Deberás cargar con ello, hombre,
justo allí.
Copy !req
750. En tu pequeño maldito corazón,
tienes el orgullo de tu padre.
Copy !req
751. Demonios.
Copy !req
752. Este pequeño maldito pendejo
ha fijado el estándar.
Copy !req
753. - ¿Puedes creer eso, Banj?
- ¿No puedes, no, a esa edad?
Copy !req
754. Demonios.
Copy !req
755. Qué tesoro.
Copy !req
756. Qué maldito tesoro.
Copy !req
757. Está bien, miren.
Copy !req
758. Esta es la línea, muchachos.
Copy !req
759. Lo que significa que serán bienvenidos
si dejan
Copy !req
760. y dejan ahora para nunca volver
y así es, hasta el final de esto.
Copy !req
761. Pero si quieren quedarse,
Copy !req
762. esta es una pelea apropiada.
Copy !req
763. Ahora Uds. todos van a cruzar esa línea
y van por su alegre y pequeño camino...
Copy !req
764. o se quedan donde están
y vienen conmigo.
Copy !req
765. La elección es suya, muchachos.
Copy !req
766. ¡Demonios!
Eso fue un poco rápido, ¿no?
Copy !req
767. A mí no me haces un maldito lavado
de cerebro, Combo.
Copy !req
768. Oh, escuchen al maldito
Sigmund Void aquí.
Copy !req
769. Estás bien fuera de la línea.
Bien fuera de la línea.
Copy !req
770. Vamos, amigos, vayamos.
Copy !req
771. Vamos, entonces.
Copy !req
772. Vamos, Puke, amigo.
Copy !req
773. Siéntate.
Copy !req
774. ¿Tú qué?
Copy !req
775. Kes, solo siéntate.
Copy !req
776. No. No, no puede ser en serio, amigo.
Hablaremos de esto afuera.
Copy !req
777. Kes, solo siéntate.
Copy !req
778. Puke, maldición, ven.
¿Qué pasa contigo?
Copy !req
779. Mira, él tiene la maldita razón.
Copy !req
780. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
781. - ¿Vienes?
- No.
Copy !req
782. - Gadge, vamos, Tubs, hombre.
- ¡Basta de llamarme Tubs!
Copy !req
783. Me enfermas, Woody.
Copy !req
784. Por eso es que me quedo, porque
tú siempre tomas todo en broma,
Copy !req
785. haciéndome sentir así de grande.
Copy !req
786. Él puso las cosas en perspectiva.
Copy !req
787. Mira la otra noche.
No estuviste a la altura de las cosas.
Copy !req
788. Únanse a mí.
Copy !req
789. Milky, hombre,
sé que te decepcioné la otra noche,
Copy !req
790. pero te lo juro,
no lo haré otra vez. Mírame.
Copy !req
791. Nunca lo haré otra vez.
Lo juro por Dios, hombre.
Copy !req
792. Tú eres mi hermano.
¿Qué demonios?
Copy !req
793. Vamos, amigo.
Copy !req
794. ¿Shaun? Vamos, hombre.
Estamos fuera.
Copy !req
795. - Vamos, Shaun.
- No.
Copy !req
796. Shaun, hombre,
tú no puedes estar aquí.
Copy !req
797. ¿Shaun?
Copy !req
798. Es solo un chico. Las cosas que dijiste
han hecho que quiera quedarse.
Copy !req
799. Woody, quiero que mi papá
esté orgulloso.
Copy !req
800. Escucha, amor...
Copy !req
801. Te vere más tarde, amigo.
Copy !req
802. Te veré después, Lol, amor.
Copy !req
803. Él tiene 12. No puedo dejarlo aquí.
Copy !req
804. - Ve. - No puedo hacer nada
si él quiere quedarse.
Copy !req
805. Después vienes a buscarlo,
¿me escuchaste?
Copy !req
806. Él puede ocuparse de sí mismo.
Ya nos ha probado eso.
Copy !req
807. Nos veremos después.
Copy !req
808. Vamos, amor.
Copy !req
809. Vamos, ahora.
Copy !req
810. Te veré después, amigo.
Copy !req
811. No lo olvides, tienes una serpiente
en el pasto contigo allí.
Copy !req
812. Eres un buen hombre.
Copy !req
813. Un valiente buen hombre.
Copy !req
814. Un buen hombre de verdad.
Copy !req
815. Una taza de té para los muchachos, Banj.
Y fideos precocidos o algo así.
Copy !req
816. Me vienen arcadas del hambre,
Te lo estoy diciendo.
Copy !req
817. No te preocupes.
Copy !req
818. Tendré unas palabras con Woody.
Copy !req
819. Lo comprondremos, te lo prometo.
Copy !req
820. Me siento realmente mal.
Copy !req
821. Parecía destruído, Combo.
Copy !req
822. Lo sé, me siento mal, pero...
Copy !req
823. Oh, Demonios, enfrentémoslo.
Copy !req
824. Woody no es como tú o yo.
Copy !req
825. No, ciertamente no es como tú.
Copy !req
826. Nunca nadie me hizo sentir
una sacudida como esa.
Copy !req
827. - ¿De verdad?
- En serio.
Copy !req
828. En serio.
Copy !req
829. Es como mirarse en el espejo.
Copy !req
830. 20 años atrás, cuando tenía 12,
Copy !req
831. dando sacudidas a los hombres grandes.
Copy !req
832. No lo sé, no me gusta que la gente
hable de mi padre,
Copy !req
833. aunque lo hagan de buena manera.
Copy !req
834. Tampoco me gusta que la gente
hable de la guerra.
Copy !req
835. Tú lo amabas, ¿no?
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. Y luego lo perdiste.
Copy !req
838. Sí.
Copy !req
839. Sé lo que es eso.
Copy !req
840. Que la gente se aleje de ti.
Copy !req
841. Que la maldita gente te abandone.
Copy !req
842. De verdad, amigo, sé como te sientes.
Copy !req
843. Si alguna vez necesitas a
alguien para hablar...
Copy !req
844. alguien para llorar
Copy !req
845. o solo para recibir un
maldito abrazo
Copy !req
846. o para pegarle a algún maldito,
te lo digo, allí estaré contigo.
Copy !req
847. No te daré la espalda.
Copy !req
848. Te lo prometo.
Copy !req
849. Escupe.
Copy !req
850. Eso sí es un apretón de manos
de hombres.
Copy !req
851. Te lo prometo.
Copy !req
852. No te decepcionaré.
Copy !req
853. - Mira el tamaño de ese perro.
- Gadge, mira a ese perro.
Copy !req
854. Quédate con él.
Copy !req
855. Discúlpame, amigo,
¿hay un baño aquí?
Copy !req
856. Ah, mi trasero me está matando.
Copy !req
857. - ¿Todo bien, jefe?
- Vayan por atrás.
Copy !req
858. - Vayan por atrás.
- Salud, jefe.
Copy !req
859. Estoy hambriento, sí.
Debería haber una barbacoa o algo así.
Copy !req
860. Comida de buffet...
Copy !req
861. Está bien, mira, ustedes tres,
Copy !req
862. ustedes tres, los quiero a Uds.
con su mejor comportamiento.
Copy !req
863. ¿Sí? Su maldito mejor
comportamiento.
Copy !req
864. ¡Oh, tiene un bonito auto!
Copy !req
865. Bonito auto.
Copy !req
866. Aquí están.
Esperen aquí. Aguanten, amigos.
Copy !req
867. - Esperen aquí.
- Vamos.
Copy !req
868. Esperen aquí.
Compórtense. Esperen aquí.
Copy !req
869. ¿Estás bien?
Copy !req
870. ¿Cómo estás, Arthur?
Me alegro de verte.
Copy !req
871. Todo bien, Lenny, amigo.
Copy !req
872. ¿Todo bien? Un placer. Un placer.
Copy !req
873. Está bien, amigo.
Copy !req
874. Caballeros, hay una palabra olvidada.
Copy !req
875. No.
Copy !req
876. Una casi palabra prohibida.
Copy !req
877. Una palabra que significa más para mí
que cualquier otra.
Copy !req
878. - Esa palabra es "Inglaterra".
- ¡Sí!
Copy !req
879. Una vez, la ostentamos en la cara
del mundo, como un estandarte.
Copy !req
880. Era una palabra que era
entendida como poder.
Copy !req
881. Una palabra que era
entendida como libertad.
Copy !req
882. Una palabra que era
entendida como respeto.
Copy !req
883. Pero hoy,
Copy !req
884. apenas tenemos permitido
decir el nombre de nuestro país.
Copy !req
885. Gadge, en serio...
Copy !req
886. Bueno, quiero revivir esa palabra,
esa gran vieja palabra,
Copy !req
887. - la palabra "Inglés".
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
888. ¡Sí!
Copy !req
889. Ahora hemos sido marginalizados.
Copy !req
890. Hemos sido llamados "excéntricos".
Copy !req
891. No somos excéntricos.
Copy !req
892. Algunos dicen que somos racistas.
Copy !req
893. No somos racistas. Somos realistas.
Copy !req
894. Algunos nos llaman Nazis.
Copy !req
895. No somos Nazis.
Copy !req
896. No es lo que somos.
Somos nacionalistas.
Copy !req
897. Y hay una razón para que la gente
trate de encasillarnos así.
Copy !req
898. Y eso es a causa de una palabra,
caballeros.
Copy !req
899. - Miedo.
- Sí.
Copy !req
900. Ellos nos temen.
Copy !req
901. Ellos nos temen porque somos la
verdadera voz del pueblo de este país.
Copy !req
902. - ¡Sí!
- Sí, Lenny.
Copy !req
903. Gente que trabaja duro,
Copy !req
904. que retribuye su trayectoria,
Copy !req
905. no interesa cuál es su origen étnico,
Copy !req
906. le doy la bienvenida a este país
con los brazos abiertos.
Copy !req
907. Pero a la gente que piensa
que le debemos una vida.
Copy !req
908. Esa es la gente que necesita regresar.
Copy !req
909. ¡Sí!
Copy !req
910. - ¡Envíenlos de vuelta!
- ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
911. - ¡Devuelvan a esos bastardos!
- ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
912. ¡Envíenlos de vuelta!
Copy !req
913. Un rey inglés en un campo de batalla
una vez dijo,
Copy !req
914. "Desde hoy hasta el fin del mundo, solo
los que estemos en él seremos recordados,
Copy !req
915. somos pocos, somos felices unos pocos,
somos una banda de hermanos."
Copy !req
916. Caballeros, es tiempo de pararse
y ser tenidos en cuenta.
Copy !req
917. - ¡Sí!
- Es tiempo de acción.
Copy !req
918. Nuestro país nos ha sido robado
bajo nuestras narices.
Copy !req
919. - ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
920. ¡Bueno, caballeros,
es tiempo de recuperarla!
Copy !req
921. ¡Sí!
Copy !req
922. - ¡Sí! ¡Vamos, Lenny!
- ¡Vamos, Lenny!
Copy !req
923. - ¿Estás listo para volver a la pelea?
- ¡Sí!
Copy !req
924. - ¿Estás listo para derramar sangre?
- ¡Sí!
Copy !req
925. ¿Estás listo para pelear por este país
con tu último aliento de vida?
Copy !req
926. ¡Sí!
Copy !req
927. ¡Lenny!¡Lenny!
¡Lenny!
Copy !req
928. ¡Lenny! Lenny...
Copy !req
929. Caballeros, unamos nuestra banda
de hermanos. Firmemos hoy.
Copy !req
930. - Muchas gracias. Gracias.
- ¡Sí!
Copy !req
931. Voy a hablar con Lenny.
Esperen aquí.
Copy !req
932. - Fue asombroso.
- Tenías razón.
Copy !req
933. - Demonios, Gadge.
- ¿Qué?
Copy !req
934. ¿No te sientes mal por Woody?
Copy !req
935. ¿Qué quieres decir,
que no me siento mal por él? Mira.
Copy !req
936. Mira a toda esa gente allí.
Copy !req
937. Esto está bien.
Copy !req
938. Si no estuviese bien,
todos ellos no estarían aquí.
Copy !req
939. - Piénsalo...
- No me refiero a eso.
Copy !req
940. ¿No te sientes mal por
haberlo dejado así como así?
Copy !req
941. - Ha sido nuestro amigo por...
- No lo hemos dejado.
Copy !req
942. Todavía soy su amigo.
Copy !req
943. Comb...
Copy !req
944. Tú sabes, supuestamente debemos
tener un conductor calificado al frente.
Copy !req
945. ¿Me vas a reportar?
Copy !req
946. Bueno, es ilegal.
Copy !req
947. Estamos realmente apretados aquí atrás.
Copy !req
948. ¿Puede uno de nosotros ir al frente?
Copy !req
949. ¿Se la mostramos?
¿Se la mostramos?
Copy !req
950. No mires, Comb.
Copy !req
951. ¿De qué se trata, amigo?
Copy !req
952. ¡Diablos!
Copy !req
953. ¡Ese es mi maldito muchacho!
Mira eso.
Copy !req
954. Por eso el viaja adelante,
Meggy, maldita embustera.
Copy !req
955. - ¿Te gusta?
- Maldición, es brillante.
Copy !req
956. Jodidamente brillante.
Copy !req
957. ¿Se dieron cuenta que Lenny
recordará que lo robamos?
Copy !req
958. No, se joderá. Eso irá en el medio
de la pared, allá en el departamento.
Copy !req
959. Construiremos nuestras cosas por aquí.
Copy !req
960. Será nuestra maldita pieza central.
El foco.
Copy !req
961. - Me alegro que te guste.
- Muy linda, hijo.
Copy !req
962. ¿Cómo se llama, la bandera?
Copy !req
963. La Cruz de San Jorge, ¿no, Combo?
Copy !req
964. Sí. La maldita Cruz de San Jorge.
Copy !req
965. ¿Todo bien allí, Pukes?
Copy !req
966. Sí, lo estoy. Estaba pensando, amigo.
Copy !req
967. Pareces un poco quieto.
Copy !req
968. Sí.
Copy !req
969. ¿Tienes un problema, o qué?
Copy !req
970. No, solo tengo cosas en mi cabeza,
Combo.
Copy !req
971. ¿Cómo qué?
Copy !req
972. Bueno, como...
Copy !req
973. ¿Bueno, puedo preguntarte algo?
Copy !req
974. ¿Realmente crees en toda
esa porquería, Combo?
Copy !req
975. ¡Demonios, Comb!
Copy !req
976. Oye, Gadge, ven conmigo.
Me está cansando.
Copy !req
977. ¡Abre la maldita puerta!
¡Vete de aquí ya!
Copy !req
978. - ¡Vete de aquí!
- Está bien, está bien, está bien.
Copy !req
979. Fuera del auto.
Sal, pequeño maldito haragán.
Copy !req
980. Tú...
Copy !req
981. que nunca se te ocurra...
Copy !req
982. pero nunca, nunca reproches mi
autoridad en frente de mi propia tropa.
Copy !req
983. ¿Me entendiste?
Copy !req
984. ¿Me entendiste? ¿Eh? ¿Sí?
Copy !req
985. Ahora, vuelve con Woody,
pequeño maldito maricón.
Copy !req
986. ¡Vamos, vete!
¡Vete al diablo!
Copy !req
987. - Pequeño marica.
- Oigan, amigos.
Copy !req
988. - Oye, Shaun, ven.
- Déjenlo solo.
Copy !req
989. - Oye, sal fuera.
- Lo siento, amigo.
Copy !req
990. - No puedo.
- Vete. Déjalo solo. ¡Camina!
Copy !req
991. ¿Qué demonios?
Copy !req
992. Sí, acá es donde todos los malditos Paquis
van a trabajar, a la procesadora de pollo.
Copy !req
993. - Hagámoslo, muchachos.
- ¿Podemos ir a la procesadora de pollo?
Copy !req
994. - Sólo háganlo.
- ¿Qué pongo?
Copy !req
995. Algo. Pon lo que quieras.
Copy !req
996. ¡Malditos bastardos!
Copy !req
997. ¡No regreses,
pequeña maldita ramera!
Copy !req
998. Váyanse al diablo.
Copy !req
999. Sigan.
Por las suyas.
Copy !req
1000. ¡Sí, váyanse al diablo,
Paquis bastardos!
Copy !req
1001. - Vete al diablo.
- ¡Sigue, hijo!
Copy !req
1002. ¡Ey-Ey!
Copy !req
1003. Miren a esas pequeñas
ratas de cloaca. Miren.
Copy !req
1004. Malditos insectos.
Copy !req
1005. ¡Oigan!
Copy !req
1006. Ahora, la pelota es nuestra.
¿Sí? Y vamos a jugar nosotros.
Copy !req
1007. Entonces, les sugiero que tomen el
maldito Patachunta y Patachún,
Copy !req
1008. y se larguen a su maldita casa.
Copy !req
1009. Si los veo en mis calles de nuevo...
Copy !req
1010. los voy a rebanar.
Copy !req
1011. Y eso va a ser cien veces peor.
Copy !req
1012. - ¿Estamos?
- Sí.
Copy !req
1013. Ahora corran a su casa, porque
mami está cocinando curry. Vamos.
Copy !req
1014. ¡Meggy!
Copy !req
1015. Mete un gol, Gadge.
Copy !req
1016. IGLESIA DE CRISTO
Copy !req
1017. Maggie Thatcher es una idiota
Copy !req
1018. Echa una mirada ahí.
Copy !req
1019. - ¿Es para mí?
- Sí.
Copy !req
1020. Necesitamos flamear con orgullo.
Copy !req
1021. Nos vemos esta noche, Woody.
Copy !req
1022. Oye, Meggy, ¿cómo deletreas "off"?
¿Con una "f" o dos?
Copy !req
1023. ¿Meggy, una "f" o dos?
Copy !req
1024. Déme... cien cigarrillos,
Copy !req
1025. dos botellas de vino, una de whisky,
y diez latas de cerveza ahora.
Copy !req
1026. ¿Sabes qué vas a obtener?
Nada.
Copy !req
1027. ¿Qué?
Copy !req
1028. Sabes que supuestamente
no debes estar aquí. Vete. Fuera.
Copy !req
1029. ¡Dame lo que pedí,
Paqui bastardo!
Copy !req
1030. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1031. Trae lo que pedí, sucio Paqui bastardo.
Copy !req
1032. Bien, eso es.
Copy !req
1033. Sólo... Espera hasta que yo...
Copy !req
1034. ¡Lárgate!
Copy !req
1035. - ¡Lárgate!
- ¿Qué sucede, amigo? ¿Problemas?
Copy !req
1036. - Me llamó un Paqui bastardo.
- Abre la puerta.
Copy !req
1037. ¡Saca tus malditas manos de él ya!
Copy !req
1038. ¡Saca las malditas manos!
Copy !req
1039. Toma lo que quieras, chico.
Toma el maldito whisky y los cigarrillos.
Copy !req
1040. ¡Oye, oye!
Copy !req
1041. Vamos, amigos, en marcha.
Copy !req
1042. Vamos. Todo.
Copy !req
1043. Vamos, apúrense, no pierdan tiempo.
Copy !req
1044. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
1045. - Estoy cagando.
- ¡Oh, por Dios, hombre!
Copy !req
1046. - Saca tu trasero de aquí.
- Bastardo.
Copy !req
1047. Vamos, apúrense.
Toma las cosas, amigo.
Copy !req
1048. Por Dios, necesitamos bebidas y
cigarrillos para esta noche. Vamos.
Copy !req
1049. ¿Demonios, Gadge, no podías
tomar más malditos dulces?
Copy !req
1050. Maldición.
Copy !req
1051. - Pongan todo en el auto.
- Vamos.
Copy !req
1052. ¡Paqui!
Copy !req
1053. Sí, Paqui.
Copy !req
1054. ¿Metiéndose con un chico, amigo?
Maldición.
Copy !req
1055. ¿Estabas metiéndote con
un maldito chico?
Copy !req
1056. - ¿Eh?
- Toma lo que quieras y vete.
Copy !req
1057. ¡Cállate! Estoy hablando.
Soy de tu tamaño. Jode conmigo.
Copy !req
1058. Obtuviste lo que quisiste.
Sólo vete. ¿sí?
Copy !req
1059. No te atrevas a cuestionarme,
Copy !req
1060. porque te voy a matar ahí donde
estás parado, maldito Paqui cabrón.
Copy !req
1061. ¿Sí?
Copy !req
1062. ¡Me estás escuchando!
Copy !req
1063. El padre de ese chico murió
por este maldito país.
Copy !req
1064. ¿Qué mierda hiciste por ello?
Copy !req
1065. Jodiste todo, pero tomaste los
trabajos de gente decente.
Copy !req
1066. Ahora, escucha, hijo,
escucha bien.
Copy !req
1067. Volveremos cuando querramos, sí,
porque esta mierda ahora es nuestra.
Copy !req
1068. Esto es nuestro, es nuestro,
maldito Sandhu.
Copy !req
1069. Y no lo olvides.
En cualquier maldito momento.
Copy !req
1070. Y limpia bien este lugar.
Apesta al maldito curry.
Copy !req
1071. Apesta.
Copy !req
1072. Tiene tufo a maldita mierda.
Copy !req
1073. ¿Qué hacen, muchachos?
Copy !req
1074. Entren al auto, ¿pueden?
¡Entren al maldito auto!
Copy !req
1075. Tú tienes las malditas llaves.
Copy !req
1076. Entren al auto ahora.
¡Miren mi maldito trasero!
Copy !req
1077. Enten al maldito auto.
¡Apúrense!
Copy !req
1078. Esta es un área muy lujosa.
Copy !req
1079. ¿De qué trabaja el
padre de ella, Gadget?
Copy !req
1080. - Trabaja en una torre petrolera.
- Demonios.
Copy !req
1081. - Imaginaba algunas chicas elegantes.
- ¿Cuál es?
Copy !req
1082. - La que tiene los globos.
- Aquí.
Copy !req
1083. Demonios.
Copy !req
1084. Pon el freno.
Copy !req
1085. Haríamos eso, ¿no?
Copy !req
1086. No puedo esperar a ver a Smell.
Copy !req
1087. - Entonces, Smell, finalmente eres legal.
- Sí.
Copy !req
1088. No creo que eso haya hecho
alguna diferencia.
Copy !req
1089. - ¿Listos? Tres... dos...
- Espera, espera.
Copy !req
1090. Vamos. Esperen aquí.
¿Estamos todos?
Copy !req
1091. Bien.
Copy !req
1092. - Smell, consíguenos un trago.
- Sufro de pena crónica.
Copy !req
1093. - ¡Desnudistas!
- Constipación.
Copy !req
1094. - ¡Alguien en la puerta!
- Detente ya, ¿sí?
Copy !req
1095. Hola, amigo.
Copy !req
1096. - Hola.
- ¡Woody! ¡Woody!
Copy !req
1097. Hola-a-a.
Copy !req
1098. - Hola-a-a.
- Hola-a-a.
Copy !req
1099. Hola-a-a.
Copy !req
1100. - Feliz...
- Feliz...
Copy !req
1101. - Feliz...
- Feliz...
Copy !req
1102. - Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
1103. - Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
1104. ¡Feliz cumpleaños, Smell!
Copy !req
1105. - Salió mejor en el auto.
- Sí.
Copy !req
1106. Bueno, debo irme.
Copy !req
1107. Se me pasó la hora de dormir
y tengo...
Copy !req
1108. tengo que grabar algo de
osos hormigueros.
Copy !req
1109. - No te vayas, ¿o sí?
- Woody, quédate.
Copy !req
1110. - ¿Vienes, Milk?
- Sí, amigo.
Copy !req
1111. Por favor, Woods, hombre,
no te vayas.
Copy !req
1112. Oh, no, no es nada personal
contigo, amigo.
Copy !req
1113. Sólo debo irme.
Copy !req
1114. Vamos, Wood. Demonios,
Compré bebida y de todo.
Copy !req
1115. ¿Podemos enterrar el hacha?
Copy !req
1116. Sé para qué viniste, hombre.
Y yo debería irme.
Copy !req
1117. Esa cosa del oso hormiguero,
realmente estoy ansioso por verla.
Copy !req
1118. Vamos, entonces, que festejen.
Vamos amigos, dejémoslos festejar.
Copy !req
1119. ¿Tienes un buen cumpleaños,
sí, cariño?
Copy !req
1120. Perdón por tener una tarea.
Copy !req
1121. Bueno, que la pases bien, amiga.
Copy !req
1122. Aún te pareces a ti mismo.
Copy !req
1123. - Adiós, Woody.
- Nos vemos, Tubby.
Copy !req
1124. Adiós, Milky.
Copy !req
1125. - Adiós, Pob.
- Nos veremos, amigos.
Copy !req
1126. - Vamos, Puke.
- Nos veremos, Puke.
Copy !req
1127. ¡Eres un idiota, amigo!
Eres un maldito...
Copy !req
1128. Nos veremos.
Que tengan una buena noche.
Copy !req
1129. Si solo supieras.
Copy !req
1130. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1131. - ¡Smell!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1132. ¿Porno?
Copy !req
1133. ¿Para qué le dan porno a Meggy?
Copy !req
1134. Es una mujer.
Tiene sus propios pezones.
Copy !req
1135. Pensé que podría gustarle.
Copy !req
1136. ¿Smell, estás lista?
Copy !req
1137. Los...
magos.
Copy !req
1138. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
1139. Tres... dos... uno.
Copy !req
1140. - ¡Alakazam! ¡Sí!
- ¡Alakazam! ¡Sí!
Copy !req
1141. - Alaka... Alakazam.
- Alakazam.
Copy !req
1142. ¡Guau!
Copy !req
1143. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1144. Feliz...
Copy !req
1145. - Feliz cumpleaños.
- Gracias.
Copy !req
1146. - ¿Quieren que lo ponga en la mesa?
- Sí, por favor.
Copy !req
1147. - Aquí están. Pónganlo en la mesa.
- Salud, amor, gracias.
Copy !req
1148. ¿No te molesta que viniéramos, Smell?
Es solo que...
Copy !req
1149. Mi pequeño hombre, quería sorprenderte
en tu cumpleaños.
Copy !req
1150. Feliz cumpleaños, Smell.
Copy !req
1151. ¿Crees que mi fiesta está saliendo bien?
Copy !req
1152. Está todo bien, sí.
Copy !req
1153. Estaría mejor si Woody
estuviese aquí.
Copy !req
1154. Sí, lo sé, hombre.
No sé porqué se fueron.
Copy !req
1155. Les agarró algo de levantarse y salir.
Copy !req
1156. No creo que Woody haya entendido
algo de lo de Combo.
Copy !req
1157. Quiero decir, no sé que está
pasando entre ellos dos,
Copy !req
1158. pero hay algo de tensión
en el ambiente.
Copy !req
1159. Puedo sentir la tensión
entre ellos.
Copy !req
1160. ¿Te pusiste feliz cuando me viste?
Copy !req
1161. Sí.
Copy !req
1162. Me gustó cuando me diste esa torta.
Copy !req
1163. Pensé que era genial.
Copy !req
1164. ¿Tú la hiciste?
Copy !req
1165. Sí.
Copy !req
1166. - ¿No la hiciste, o sí?
- No.
Copy !req
1167. No creo que la hayas hecho.
Copy !req
1168. ¿La compraste?
Copy !req
1169. - Sí.
- Sí, la compraste.
Copy !req
1170. ¿Qué pensaste de la otra noche?
Copy !req
1171. Sí.
Copy !req
1172. ¿Sabes de lo que hablo?
En el cobertizo.
Copy !req
1173. Sí, eso fue...
Copy !req
1174. Estuvo bien, sí.
Copy !req
1175. ¿No piensas mucho en eso?
Copy !req
1176. Oh, sí.
Copy !req
1177. Fue realmente lindo.
Copy !req
1178. Sabes, cuando te pregunté
si querías chupar mis tetas,
Copy !req
1179. Pensé que tú
no querías hacerlo.
Copy !req
1180. Yo solo no chupé tus tetas
porque nunca había hecho eso.
Copy !req
1181. Pensé que habías visto un par de tetas
en Alemania o algo así.
Copy !req
1182. No, vi un par de tetas, pero...
Copy !req
1183. no las chupé.
Copy !req
1184. Oh.
Copy !req
1185. Seguro.
Copy !req
1186. Ese es el porqué, ¿no?
¿No es que no querías?
Copy !req
1187. Sí, yo solo...
Copy !req
1188. porque apostaría que has tenido
montones de muchachos haciéndolo y...
Copy !req
1189. me sentí un poco avergonzado
si no podía hacerlo bien.
Copy !req
1190. Sí.
Copy !req
1191. No mucha gente me hecho eso.
Copy !req
1192. Yo solo pensé que sería lindo,
como...
Copy !req
1193. hacernos sentir más cercanos
y todo eso.
Copy !req
1194. Estaba...
Copy !req
1195. por preguntarte.
Copy !req
1196. Esto puede parecer ridículo, pero,
¿querrías ser mi novia?
Copy !req
1197. ¿En serio?
Copy !req
1198. Sí, me encantaría.
Copy !req
1199. Sería realmente bello.
Copy !req
1200. Porque estuve pensando en ello, pero
no pensé que me lo preguntarías.
Copy !req
1201. Pensé que podría ser algo de una sola vez,
en el cobertizo o donde sea.
Copy !req
1202. Estarías bien para...
Copy !req
1203. hacerles saber a ellos,
¿si no estás avergonzada?
Copy !req
1204. Porque no estoy avergonzado.
Copy !req
1205. Creo que eres adorable.
Copy !req
1206. mantener la paz,
con libertad y justicia siempre es caro.
Copy !req
1207. Es menos caro que la guerra,
particularmente en vidas humanas.
Copy !req
1208. ¿Podría haber un tiempo en el cual
hablemos con los Argentinos otra vez?
Copy !req
1209. No. No sobre soberanía.
Copy !req
1210. Una cosa... los isleños
lo han dejado perfectamente claro,
Copy !req
1211. esas islas son Británicas.
Copy !req
1212. Ellos son sujetos leales a la Reina.
Copy !req
1213. Ellos quieren permanecer de esa forma.
Copy !req
1214. Al menos el clima está del lado
de la Sra. Thatcher...
Copy !req
1215. - Lol.
- Por Dios.
Copy !req
1216. ¿Dónde estuviste? ¿En la corte?
Copy !req
1217. No. Yo...
Copy !req
1218. - ¿Qué quieres?
- Quiero hablarte.
Copy !req
1219. - Bueno, llego tarde al trabajo.
- ¿Sólo dos minutos?
Copy !req
1220. - No tengo dos minutos.
- ¿Estás bien, Lol?
Copy !req
1221. - ¿Está todo bien?
- Sí.
Copy !req
1222. - Hola, Lol.
- Hola.
Copy !req
1223. Por Dio... Estoy yendo al trabajo.
Copy !req
1224. - Por favor, Lol. Dos minutos.
- ¿De qué me quieres hablar?
Copy !req
1225. - Cosas.
- ¿Cosas?
Copy !req
1226. - ¿Quieres hablar de cosas?
- Sólo quiero charlar contigo.
Copy !req
1227. ¿De qué? ¿Sobre el hecho de que
acabas de salir de prisión?
Copy !req
1228. Arruinaste todo.
Le rompiste el corazón a Woody.
Copy !req
1229. ¿Quieres hablar de cosas?
Bueno, no puedo esperar. Vamos.
Copy !req
1230. Quiero hablar de otras cosas.
Copy !req
1231. ¿Otras cosas? ¿De qué otra cosa
tienes la posibilidad de poder decirme?
Copy !req
1232. ¿Puedo tener dos malditos minutos
contigo?
Copy !req
1233. No, estoy yendo al trabajo.
No soy tu maldito abogado, Combo.
Copy !req
1234. - Volveré a la hora de la cena.
- No, no vuelvas en ningún momento.
Copy !req
1235. Volveré por ti en algún momento.
Copy !req
1236. ¿Volver a mí?
Puedes tener dos minutos ahora.
Copy !req
1237. - Tienes dos malditos minutos.
- Bueno. Muy bien.
Copy !req
1238. Vamos, entonces.
Llego tarde al trabajo.
Copy !req
1239. Hay algo para ti en la guantera.
Copy !req
1240. Una caja.
Copy !req
1241. ¿Hiciste esto cuando estabas en prisión?
Copy !req
1242. Sí.
Copy !req
1243. Gracias.
Copy !req
1244. Lol...
Copy !req
1245. Eh...
Copy !req
1246. Desde aquella noche...
que pasamos juntos,
Copy !req
1247. antes de caer adentro...
Copy !req
1248. No pude pensar en otra cosa.
Copy !req
1249. No, no pude.
Copy !req
1250. No pude quitarte de mi mente.
Copy !req
1251. Y, para serte honesto, Lol...
Copy !req
1252. el solo pensar en ti...
Copy !req
1253. hizo que pudiera pasar
esos tres años y medio adentro.
Copy !req
1254. Quiero decir...
Copy !req
1255. Esa fue la mejor noche de mi vida.
Copy !req
1256. Fue la peor noche de mi vida.
Copy !req
1257. ¿Por qué?
Copy !req
1258. No hice nada más que tratar de olvidar
aquella noche, Combo.
Copy !req
1259. Fue... Fue hermoso.
Copy !req
1260. No, tenía 16.
Copy !req
1261. Estaba borracha hasta la cabeza.
Copy !req
1262. No fue hermoso.
Copy !req
1263. Te amo, Lol.
Copy !req
1264. ¿Qué?
Copy !req
1265. Yo...
Copy !req
1266. Yo siempre te amé.
Copy !req
1267. Nunca va a suceder, Combo.
Copy !req
1268. ¿Ya está?
Copy !req
1269. Sí.
Copy !req
1270. Aquí está tu caja.
Copy !req
1271. ¿Por qué te llaman Smell?
Copy !req
1272. Es algo similar a Michelle,
si piensas en ello.
Copy !req
1273. No lo sé, realmente,
si soy honesta contigo.
Copy !req
1274. - Ah, eso está bien.
- No es porque sea olorosa.
Copy !req
1275. Es solo Michelle y Smell.
Copy !req
1276. - Está bien.
- Seguro porque rima.
Copy !req
1277. Bueno, es algo de rimas, ¿no?
¿Rima?
Copy !req
1278. R de Recto.
Copy !req
1279. Rabo.
Copy !req
1280. Roza tu recto.
Copy !req
1281. - Oh, rabo, dijo, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1282. Recto peludo.
Copy !req
1283. ¿Sabes si tienen cassettera?
Copy !req
1284. - Sí, probabemente.
- ¿En serio?
Copy !req
1285. - Sí, probablemenete.
- Oh, Espero.
Copy !req
1286. Pondremos algo de música en sus oídos.
Copy !req
1287. Eso estará bien.
Copy !req
1288. - ¿Es acá?
- Sí, podemos entrar.
Copy !req
1289. ¡Combo!
Copy !req
1290. Eso fue lindo, lo fue.
Copy !req
1291. Sí, bueno, tú sabes.
Copy !req
1292. Hice lo que tenía que hacer.
Copy !req
1293. ¡Sí que lo hiciste!
Copy !req
1294. Oh, maldición.
Copy !req
1295. - ¿Qué está haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
1296. - ¿Todo bien, Milks?
- ¿Qué dices, amigo?
Copy !req
1297. ¿Cómo estás?
Copy !req
1298. Muy bien.
Copy !req
1299. ¿En qué han estado ustedes dos?
Copy !req
1300. Tú sabes como es,
teniendo un poco de diversión.
Copy !req
1301. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
1302. Pareces deprimido.
Copy !req
1303. Es uno de esos días.
¿Saben de lo que hablo?
Copy !req
1304. Mira, hombre, eh...
Copy !req
1305. ¿Alguna chance que me consigan
un poco de hierba?
Copy !req
1306. Sólo quiero una fumada.
¿Saben de lo que hablo?
Copy !req
1307. Digo, solo tengo,
solo me queda un porro.
Copy !req
1308. Realmente no puedo hacer nada.
Copy !req
1309. - ¿Cuánto buscas?
- Unos 30 gramos o algo así.
Copy !req
1310. Demonios.
Copy !req
1311. No, amigo, no.
Copy !req
1312. No podría conseguir tanta cantidad,
no hay manera.
Copy !req
1313. Digo, te daré la mitad, lo dividiré.
Te daré la mitad.
Copy !req
1314. Bueno, digo, podría ser probable...
Copy !req
1315. que pueda...
conseguir algo así.
Copy !req
1316. ¿Qué?
Copy !req
1317. ¿Qué?
Copy !req
1318. Pensé que me acompañarías
hasta casa.
Copy !req
1319. Puedes estar ahí, en, 15 minutos,
si empiezas a moverte ahora.
Copy !req
1320. Estás a solo 16 cuadras del camino.
Copy !req
1321. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1322. ¿Qué?
Copy !req
1323. Oh, vete al diablo,
egoísta bastardo.
Copy !req
1324. Demonios, hombre.
Copy !req
1325. - ¡Mujeres!
- ¡Mujeres!
Copy !req
1326. ¡Ooh-ooh-ooh!
Copy !req
1327. Mira eso.
Copy !req
1328. - Banjo para un banjo.
- Sí.
Copy !req
1329. ¡Ooh-ooh-ooh!
Copy !req
1330. - Vamos, Smell.
- Oh, no.
Copy !req
1331. - Vamos.
- ¡Oh, Dios! ¡Se va a volcar!
Copy !req
1332. Esperen.
Copy !req
1333. - ¡Patada de Burro!
- Dos dulces.
Copy !req
1334. Patada de Burro.
Copy !req
1335. - No voy a hacer el té.
- Patada de Burro, Patada de Burro...
Copy !req
1336. ¿Alquien tiene algún problema?
Copy !req
1337. No hay problema.
Copy !req
1338. No. ¿Problemas con qué, hombre?
Copy !req
1339. Me alegro de verte, Milk.
¿Está todo bien, amigo?
Copy !req
1340. Todo bien, Tubbs.
Copy !req
1341. - ¿Está por venir Woody?
- No. Sólo Milky.
Copy !req
1342. - ¿Todo bien, Milks?
- ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1343. No hay problema.
Copy !req
1344. Siéntate, Milks.
Copy !req
1345. Está bien.
Copy !req
1346. Eso significa que todos podremos volar.
Copy !req
1347. Una línea de chocolate.
Copy !req
1348. Todo en terciopelo.
Copy !req
1349. Combo. Mi amigo bailarín.
Copy !req
1350. Siéntate, Mitzy, siéntate.
Copy !req
1351. ¡Estoy ardiendo, estoy ardiendo!
Copy !req
1352. ¡Ouch!
Copy !req
1353. ¿Estás bien, Gads?
Copy !req
1354. Llévalo a casa, amor.
Parece jodido.
Copy !req
1355. Está bien, Gadge, amigo.
Copy !req
1356. ¡Han visto que blanco que está!
Copy !req
1357. ¡Nunca vi a alguien que parezca
tan jodidamente enfermo!
Copy !req
1358. ¡El maldito trasero de ese chico
se puso blanco!
Copy !req
1359. Está bien. Vamos.
Copy !req
1360. Oh, hombre.
Copy !req
1361. Aquí estás.
Copy !req
1362. No, en serio, Combo, hombre.
Copy !req
1363. Debo decírtelo, amigo,
eres un buen anciano, hombre.
Copy !req
1364. En serio. Digo, esta...
esta música,
Copy !req
1365. este tipo de música es el tipo de cosa
que yo escucho, mis tíos escuchan.
Copy !req
1366. Sí, para mí,
esta es buena música.
Copy !req
1367. Lo que debes recordar, Milks, es...
es que soy un skinhead original.
Copy !req
1368. Soy del 69.
Copy !req
1369. Pero la gente como tu tío,
tu tío introdujo esa cosa en mí.
Copy !req
1370. El alma de esa música
resuena en nosotros,
Copy !req
1371. ¿sabes lo que quiero decir?
Copy !req
1372. Y es la gente... son skinheads, como tú,
verdaderos skinheads, como tú,
Copy !req
1373. que mantienen la llama viva.
Copy !req
1374. - Sí. Era la maldita unidad.
- Sí. Sí.
Copy !req
1375. Era el negro y el blanco, juntos.
¿Sabes de lo que hablo?
Copy !req
1376. No debería ser olvidado.
No debería morir.
Copy !req
1377. Todavía flamea la bandera en esa
maldita camisa que usabas.
Copy !req
1378. Es apropiado.
Copy !req
1379. Es real, hombre.
Copy !req
1380. Oh, hombre.
Copy !req
1381. Eso es, hombre,
somos como hermanos ahora. ¿Sí?
Copy !req
1382. En serio.
Copy !req
1383. - Por la vida.
- Sí, por la vida.
Copy !req
1384. Muy lindo, Combo.
Copy !req
1385. Pasa el porro.
Copy !req
1386. No tenía una risa así
desde hacía un montón de años.
Copy !req
1387. - En serio.
- Por años.
Copy !req
1388. Aquí estás.
Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
1389. Quiero algo de chocolate.
Copy !req
1390. - Hay bizcochos en la alacena.
- No en esa alacena.
Copy !req
1391. - No, no en esa alacena.
- ¡Me muero de hambre!
Copy !req
1392. ¿Cómo pueden vivir así?
Ni siquiera hay un mohoso Twiglet.
Copy !req
1393. Estoy desfalleciente, hombre.
Tengo que masticar algo urgente.
Copy !req
1394. - ¿Combo, te comiste los bizcochos?
- No.
Copy !req
1395. - Demonios.
- Qué noche.
Copy !req
1396. ¿Entonces, cuántos tíos tienes?
Copy !req
1397. Eh...
Copy !req
1398. Tengo tres tíos y dos tías.
Copy !req
1399. Una gran familia, entonces.
Copy !req
1400. Sí.
Copy !req
1401. Tengo... ¿Cuántos son?
22 primos.
Copy !req
1402. Un tío tuvo... siete chicos.
Copy !req
1403. ¿Qué, con la misma mujer?
Copy !req
1404. No.
Copy !req
1405. Estuvo dispersándose entre
tres mujeres diferentes.
Copy !req
1406. Una tuvo dos, la otra tuvo dos,
y la restante tuvo tres chicos.
Copy !req
1407. ¿Y él dejó a esas familias
y se fue al diablo?
Copy !req
1408. No, todavía las ve.
Copy !req
1409. Sí, para mí, él todavía
pasa tiempo con ellas.
Copy !req
1410. Ellos siempre aparecen por Navidad y
fiestas así. La pasamos todos juntos.
Copy !req
1411. Una gran fiesta hasta tarde
en la madrugada.
Copy !req
1412. Sí, es... es lindo.
Copy !req
1413. Lo es. Es lindo tener una gran familia.
Copy !req
1414. ¿Tuviste una mamá y un papá?
Copy !req
1415. Porque nunca has hablado
de tu mamá o tu papá.
Copy !req
1416. Sí, Tuve una mamá y un papá.
Copy !req
1417. Por supuesto, hombre.
Copy !req
1418. Una buena mamá y un buen papá.
Sí, no los nombro mucho.
Copy !req
1419. Fui uno de esos chicos donde...
mi papá estaba fuera todo el tiempo.
Copy !req
1420. A veces estaba fuera por,
toda una quincena, trabajando.
Copy !req
1421. Pero...
Copy !req
1422. Nunca culpe a mi padre de algo por
haber estado fuera trabajando.
Copy !req
1423. Porque...
Copy !req
1424. siempre había comida en esa mesa.
Copy !req
1425. Y por eso respeto a ese hombre.
Copy !req
1426. Siempre.
Copy !req
1427. Eres afortunado, ¿no?
Copy !req
1428. Te lo digo...
Copy !req
1429. sabes, en cualquier momento...
Copy !req
1430. puedes venir y
tendrás algo para comer,
Copy !req
1431. tienes que venir a lo de mi abuela
para comer algo.
Copy !req
1432. - ¿Sí?
- Sí, hombre.
Copy !req
1433. Ella cocinará algún arroz.
Ella cocinará algunos guisantes.
Copy !req
1434. Ella cocinará algún pollo.
Copy !req
1435. Suena bien amorosa, ¿no?
Copy !req
1436. En serio, hombre, luego vienes a casa
por algo de seso vegetal y pez espada.
Copy !req
1437. Eso estaría bueno, ¿no te parece?
Copy !req
1438. Ah, en serio, hombre, porq...
Copy !req
1439. Te querría por hacer eso.
Te querría por hacer eso. Sería muy lindo.
Copy !req
1440. En serio, ven y mira como nosotros...
como vivimos. ¿Sabes lo que digo?
Copy !req
1441. Aún en un mal día,
podrían estar allí...
Copy !req
1442. un par de mis tías y alrededor
de siete...
Copy !req
1443. Demonios.
Tienes todo, ¿no?
Copy !req
1444. - ¿Qué?
- Tienes absolutamente todo.
Copy !req
1445. Tienes el maldito y completo
paquete perfecto.
Copy !req
1446. Demonios.
Copy !req
1447. Tienes todo, ¿no?
Copy !req
1448. Demonios, hombre.
Entonces...
Copy !req
1449. ¿Qué... Qué crees que hace
a un padre malo?
Copy !req
1450. No lo sé, amigo. No soy un padre.
Copy !req
1451. Sé que tuviste a un buen padre, pero,
Copy !req
1452. sé honesto conmigo, ¿qué piensas
que hace a un padre malo?
Copy !req
1453. No lo sé, hombre.
Copy !req
1454. ¿Qué hay con las preguntas?
Copy !req
1455. Siento como si estuviera siendo
interrogado.
Copy !req
1456. ¿Qué sabes?
Copy !req
1457. "Negros".
Copy !req
1458. - ¿Qué hay con "negro"?
- Porque lo eres, ¿o no?
Copy !req
1459. Eres un maldito "negro". ¿o no?
Copy !req
1460. ¿No lo eres?
Copy !req
1461. Maldito "negroide".
Copy !req
1462. ¡Combo! Déjalo.
Copy !req
1463. Sigue.
Copy !req
1464. Maldición, no me sonrías.
Copy !req
1465. No me sonrías.
Copy !req
1466. Milky, para de sonreírle, por favor.
Copy !req
1467. No me sonrías, porque borraré
esa maldita sonrisa de tu maldita cara.
Copy !req
1468. ¿Sí? ¡Maldito cabrón!
Copy !req
1469. - ¡No!
- Maldito horrible...
Copy !req
1470. - ¡Maldito bastardo!
- ¡Déjalo! ¡Suéltalo!
Copy !req
1471. ¡Te odio maldito!
¡Te odio maldito!
Copy !req
1472. - ¡Te odio maldito! ¡Te odio maldito!
- ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
Copy !req
1473. ¡Milky!
Copy !req
1474. - No, Combo, ¡déjalo!
- ¡Maldito negro bastardo!
Copy !req
1475. ¡Te odio maldito!
¡Te odio maldito!
Copy !req
1476. ¡Te odio maldito!
¡Maldito "negro"!
Copy !req
1477. - ¡Maldito "negro"!
- ¡Milky!
Copy !req
1478. ¡Váyanse al diablo!
¡Váyanse al diablo!
Copy !req
1479. ¡Combo!
Copy !req
1480. ¡Milky!
Copy !req
1481. Milky, hombre, ¿estás bien?
Copy !req
1482. ¡Cállate!
Copy !req
1483. ¡Cierra la maldita boca
y vete al diablo ya!
Copy !req
1484. Pequeño maldito idiota.
Copy !req
1485. ¡Vete al diablo, pequeño bastardo!
Copy !req
1486. - Pensé que nos estabas relajando.
- ¿Qué hacen, muchachos?
Copy !req
1487. Todo el maldito día estuvimos
sentados y escuchándolo.
Copy !req
1488. Quiero algo de esto.
Queremos nuestra parte.
Copy !req
1489. ¿Este hombre?
Copy !req
1490. - ¡Aargh!
- ¡Maldito loco desquisiado!
Copy !req
1491. ¡Idiota!
¡Horrible y maldito cabrón!
Copy !req
1492. Estás hecho un loco de atar.
Copy !req
1493. - ¿Qué mierda te pasa?
- ¡Maldición, déjenlo solo!
Copy !req
1494. - Querías esto, ¿así?
- Maldito chiflado.
Copy !req
1495. ¿Qué? Vete al diablo,
¡Maldito cabezahueca!
Copy !req
1496. ¡Yo te aceleraré, maldito gordo,
maldito pedazo de mierda!
Copy !req
1497. ¡Tómatelas de aquí,
maldito idiota de ojos saltones!
Copy !req
1498. Salgan. Salgan.
Copy !req
1499. - Necesitas ver a alguien.
- Salgan. Salgan.
Copy !req
1500. Dije que salgan. Dije que salgan.
Copy !req
1501. Milky...
Copy !req
1502. Déjalos solos, ¿puedes?
No te han hecho nada.
Copy !req
1503. Deja a esos dos solos.
Copy !req
1504. Déjalos solos.
Copy !req
1505. Ellos no han hecho...
Ellos no te han hecho nada.
Copy !req
1506. Tú maldito...
Copy !req
1507. ¡Ah!
Copy !req
1508. ¡No-o-o!
Copy !req
1509. Demonios.
Copy !req
1510. Lo siento.
Copy !req
1511. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
1512. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
1513. Oh, Combo,
¿qué le has hecho?
Copy !req
1514. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1515. ¡No, no, no!
Copy !req
1516. ¿Milky?
Copy !req
1517. ¡Despiértate, Milky!
Copy !req
1518. Está bien.
Copy !req
1519. ¡Milky, despierta!
Copy !req
1520. ¿Oye, qué iba a hacer?
¿Qué iba a hacer?
Copy !req
1521. No es mi culpa. Yo no quise.
Copy !req
1522. Yo no quise, yo no quise.
Copy !req
1523. - ¡Milky, despierta!
- Ayúdame con él...
Copy !req
1524. - ¡Despierta!
- Ayúdame a llevarlo al hospital.
Copy !req
1525. - Ayúdame a llevarlo al hospital.
- ¡Vete al diablo! ¡Milky!
Copy !req
1526. ¡Vamos!
¡Para, ya!
Copy !req
1527. ¡Deja de llorar!
Deja de llorar ahora. Tú no lloras.
Copy !req
1528. Los hombres de verdad no lloran.
Copy !req
1529. Ayúdame a llevarlo al hospital,
¿sí?
Copy !req
1530. Vamos. Salgamos.
Copy !req
1531. Vamos, Shaun.
Vamos. Vayamos.
Copy !req
1532. Vamos. Vamos.
Copy !req
1533. Bien. Vamos. Vamos.
Copy !req
1534. Ayúdame. Ayúdame.
¡Deja de llorar!
Copy !req
1535. No le mires la cara.
Copy !req
1536. No le mires la cara.
No le mires la cara.
Copy !req
1537. No le mires la cara.
Copy !req
1538. ¿Shaun?
Copy !req
1539. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1540. Sí.
Copy !req
1541. Es mi foto favorita de papá.
Copy !req
1542. La mía también.
Copy !req
1543. Y esa otra.
Copy !req
1544. Sí, esa es muy linda.
Copy !req
1545. Realmente te le pareces en esa.
Copy !req
1546. ¿Recuerdas dónde estábamos en esa?
Copy !req
1547. ¿Dónde?
Copy !req
1548. Goy Farms.
Copy !req
1549. Esas fueron las mejores vacaciones.
Copy !req
1550. Milky se va a poner bien, Shaun,
te lo prometo.
Copy !req
1551. ¿Shaun, estás bien?
Copy !req
1552. Sí.
Copy !req
1553. A la memoria de Sharon Turgoose
1964-2005
Copy !req