1. ¡Acebo!
¡Compren acebo!
Copy !req
2. ¡Lo vendo barato!
Copy !req
3. Hola joven Harding,
llega temprano.
Copy !req
4. Sí, he terminado y era tarde
para empezar algo nuevo.
Copy !req
5. ¿Qué es todo ese jaleo
de los periódicos, Sr. Cabal?
Copy !req
6. La guerra y los rumores de guerra.
Copy !req
7. ¿Falsa alarma?
Algún día serán verdad.
Copy !req
8. Esos locos están dispuestos a todo.
Copy !req
9. ¿Y qué ocurrirá
con la investigación médica?
Copy !req
10. Tendrá que parar.
Copy !req
11. Me va a fastidiar.
- ¿A usted? Lo va a fastidiar todo.
Copy !req
12. Si vuelve a estallar la guerra...
- ¡Feliz Navidad a todos!
Copy !req
13. Con su rebaño está el pastor...
Copy !req
14. sentado sobre el suelo.
¿Qué les sucede, amigos?
Copy !req
15. ¡Ah, eso! Esa pequeña
perturbación no significa nada.
Copy !req
16. Los hombres amenazados piden mucho
en esas guerras que nunca ocurren.
Copy !req
17. ¡Otro discurso de esos!
Copy !req
18. Te aseguro que no es nada.
Copy !req
19. Sólo para que la gente
acepte los presupuestos.
Copy !req
20. ¿Por qué no pensar
en las cosas buenas?
Copy !req
21. Estás sano,
un negocio floreciente...
Copy !req
22. una bella esposa, un buen hogar.
- El mundo es maravilloso, ¿no?
Copy !req
23. El mundo es maravilloso.
- ¡Así es!
Copy !req
24. Passworthy,
es usted realmente optimista.
Copy !req
25. Cabal, fuma usted demasiado,
eso no es... eso no es auténtico.
Copy !req
26. Vamos, es Navidad.
Copy !req
27. ¡Por f¡n! ¡Por f¡n!
¡Por f¡n llegó Nav¡dad!
Copy !req
28. Y todos al n¡ño
van a adorar.
Copy !req
29. Los juguetes que tienen ahora
son muy bonitos.
Copy !req
30. Los nuestros eran más sencillos.
El arca de Noé y soldados de madera.
Copy !req
31. ¡Estos son tan complejos!
Copy !req
32. A veces me pregunto si estos juguetes
no son demasiado para ellos.
Copy !req
33. Les enseñan a usar las manos.
Copy !req
34. Supongo que sus nietos
verán cosas aún más maravillosas.
Copy !req
35. El progreso. El progreso.
Copy !req
36. Quisiera ver las maravillas
que ellos verán.
Copy !req
37. No estoy tan seguro del progreso.
Copy !req
38. Ya veo que eres un pesimista
y quieres frenar el progreso.
Copy !req
39. ¡La guerra!
Copy !req
40. Primero, no habrá guerra.
Copy !req
41. Y segundo, la guerra no frena
el progreso sino que lo estimula.
Copy !req
42. Sí, la guerra puede ser
muy estimulante, incluso en exceso.
Copy !req
43. Después de todo, ¿no exageramos
los horrores de la guerra?
Copy !req
44. ¿No nos excedemos con esa canción?
Copy !req
45. La última guerra no fue tan mala
como lo pinta la gente.
Copy !req
46. No nos preocupó.
Copy !req
47. Algo grande
se apoderó de nosotros.
Copy !req
48. Y será mucho más grande
la próxima vez.
Copy !req
49. Si no acabamos con la guerra,
ella acabará con nosotros.
Copy !req
50. ¿Y qué se puede hacer?
Copy !req
51. ¡Sí!
Copy !req
52. ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
53. Paz a los hombres de buena voluntad.
Copy !req
54. Una Navidad como debe ser
y un poco de nieve.
Copy !req
55. ¿Qué ha sido eso?
Parecen disparos.
Copy !req
56. No, aquí no hay disparos.
Feliz Navidad, caballeros.
Copy !req
57. Próspero Año
para todos nosotros.
Copy !req
58. Otro año de recuperación.
Copy !req
59. ¿Por qué están
los reflectores encendidos?
Copy !req
60. Sí.
- Quizá sean maniobras antiaéreas.
Copy !req
61. ¿Maniobras en Navidad? ¡No!
Copy !req
62. ¡Escuchen! ¡Más disparos!
Copy !req
63. ¿Sí? Cabal al habla.
Copy !req
64. Sí, en el aeródromo a las tres.
Copy !req
65. Allí estaré.
Copy !req
66. Nos movilizamos.
- ¡Dios mío!
Copy !req
67. Quizá sea una medida preventiva.
Copy !req
68. Escuchemos la radio.
Copy !req
69. Los av¡ones sobrevolaron
Seabeach...
Copy !req
70. y lanzaron
bombas en la pur¡f¡cadora.
Copy !req
71. Después camb¡aron el rumbo.
Copy !req
72. Fueron sorprend¡dos por
las luces del acorazado D¡nosaur.
Copy !req
73. Y empezaron a d¡sparar
contra ellos...
Copy !req
74. aunque s¡n resultados.
Copy !req
75. Todo el mundo suponía
que empezaría...
Copy !req
76. en una declaración de guerra.
- ¡Escuchen!
Copy !req
77. Aún no conocemos la
nac¡onal¡dad de esos av¡ones...
Copy !req
78. aunque hay pocas dudas
sobre su c¡udad de or¡gen.
Copy !req
79. Pero ante todo, es necesar¡o
que el país mantenga la calma.
Copy !req
80. Las pérd¡das de la flota...
- ¿Las perdidas de la flota?
Copy !req
81. ¡Escuchen!
- Es necesar¡o que la nac¡ón...
Copy !req
82. tome las armas de ¡nmed¡ato.
Copy !req
83. Se ha dado la orden
de mov¡I¡zac¡ón general...
Copy !req
84. y la organ¡zac¡ón prevent¡va
de c¡v¡les con el gas...
Copy !req
85. se pondrá en func¡onam¡ento.
Copy !req
86. Acaban de llegarnos
más ¡nstrucc¡ones.
Copy !req
87. Cortaremos la em¡s¡ón 5 m¡nutos.
Luego leeremos las ¡nstrucc¡ones.
Copy !req
88. Por favor,
av¡sen a todos cuantos puedan.
Copy !req
89. Ahí tiene su estimulante, Passworthy.
Copy !req
90. Algo grande
se ha apoderado de nosotros.
Copy !req
91. Ha llegado la guerra.
Copy !req
92. Dios mío, si atacaron sin una declaración
de guerra, entonces es una venganza.
Copy !req
93. Sin cuartel.
Venganza.
Copy !req
94. Un castigo,
un castigo merecido...
Copy !req
95. o sino, el final de la civilización.
Copy !req
96. Pero es posible que haya ocurrido un error.
Copy !req
97. Ya sabes,
me aferro a eso.
Copy !req
98. Y si no,
entonces es guerra a muerte.
Copy !req
99. No, no -
no es una guerra.
Copy !req
100. Es la exterminación de
unas alimañas peligrosas.
Copy !req
101. Una cacería de alimañas sin pausa ni tregua.
Copy !req
102. Bueno,
buenas noches.
Copy !req
103. ¡TOMEMOS LAS ARMAS!
Copy !req
104. ¡MOVILIZACIÓN GENERAL!
Copy !req
105. ¡Por favor, presten atención!
Copy !req
106. Ha estallado la guerra.
Puede haber un ataque aéreo.
Copy !req
107. Pero no es probable que sea grave.
Copy !req
108. Deben de estar preparados.
Copy !req
109. En cuanto estemos fuera de peligro,
la sirena sonará.
Copy !req
110. No circulen por las calles.
Copy !req
111. Eviten las aglomeraciones,
quédense a cubierto.
Copy !req
112. Váyanse a casa y los que estén
lejos pónganse a cubierto...
Copy !req
113. en las estaciones de trenes.
Copy !req
114. ¡Váyanse a sus casa!
Váyanse a sus casa!
Copy !req
115. ¡Salgan de la plaza!
¡Despejen las calles!
Copy !req
116. ¡Quédense en sus casas!
¡Apaguen las luces!
Copy !req
117. ¡Cierren las ventanas!
Copy !req
118. ¡Cubran las puertas
y ventanas con sábanas húmedas!
Copy !req
119. ¡Quédense a cubierto!
¡Quédense a cubierto!
Copy !req
120. ¡Despejen la calle!
¡Quédense en sus casas!
Copy !req
121. ¡Quédense a cubierto!
¡Quédense en sus casas!
Copy !req
122. Cariño, cariño...
Copy !req
123. ¿Lamentas haber tenido hijos?
- No.
Copy !req
124. La vida sigue.
Copy !req
125. ¿Por qué vamos a entregar nuestras
vidas a esos brutos y necios?
Copy !req
126. Te quiero. Quería servirte
y hacerte la vida feliz.
Copy !req
127. Pero piensa
en lo que puede sucederles.
Copy !req
128. ¿Fuimos egoístas?
Copy !req
129. No tuviste miedo
de traerlos a este mundo.
Copy !req
130. Nosotros hemos sido niños.
Copy !req
131. Estamos inquietos.
Copy !req
132. Pero no tenemos miedo...
Copy !req
133. de nada.
Copy !req
134. Ten valor, querida.
Copy !req
135. Y que ese corazón también lo tenga.
Copy !req
136. ¿Eres un oficial, papá?
- Has de poner de tu parte, hijo.
Copy !req
137. Has de poner de tu parte.
- Yo también soy oficial, papá.
Copy !req
138. ¡Así me gusta!
Siga, señor. Siga.
Copy !req
139. Adiós, hijo.
Copy !req
140. ¡Paso ligero!
Copy !req
141. Se avecina
un ataque aéreo a Everytown.
Copy !req
142. Se avecina
un ataque aéreo a Everytown.
Copy !req
143. Están repartiendo máscaras antigás.
Copy !req
144. Asegúrense que están bien sujetas.
Copy !req
145. Pónganse todos a cubierto
de inmediato.
Copy !req
146. El enemigo no es muy numeroso...
Copy !req
147. y nuestros cañones aéreos
acabarán con él.
Copy !req
148. Está mal, ¿verdad?
Copy !req
149. ¿Por qué hemos llegado hasta esto?
Copy !req
150. ¿Por qué tenemos
que matarnos unos a otros?
Copy !req
151. ¡Váyase, amigo!
Es gas tóxico.
Copy !req
152. Es gas tóxico.
Copy !req
153. Tiene gracia,
morir a causa de mi propio veneno.
Copy !req
154. Rápido, póngase esto.
Copy !req
155. Toma, póngase esto, rápido.
- Désela a ella.
Copy !req
156. He dado mucho gas a otros.
¿Por qué no voy a tomarlo yo?
Copy !req
157. Désela a ella, yo estoy acabado.
Copy !req
158. Respira por la boca.
Copy !req
159. He lanzado el gas sobre ella.
Copy !req
160. Quizá he matado
a su padre y a su madre.
Copy !req
161. Quizá he matado a toda su familia.
Copy !req
162. Y ahora renuncio a mi máscara
para salvarla.
Copy !req
163. ¡Tiene gracia!
Copy !req
164. ¡Es un chiste!
Copy !req
165. "El enemigo está
en una situación extrema.
Copy !req
166. Aunque derrotado en tierra enemiga
ha conservado unos pocos aviones...
Copy !req
167. que son difíciles
de localizar y destruir.
Copy !req
168. Los están utilizando para propagar
la enfermedad errante.
Copy !req
169. Una nueva fiebre
de la mente y el cuerpo.
Copy !req
170. Eviten los lugares
donde hayan caído bombas".
Copy !req
171. Y DEL HUNDIMIENTO SOCIAL...
Copy !req
172. UNA EXTRAÑA Y TERRIBLE PESTE,
LA ENFERMEDAD ERRANTE...
Copy !req
173. SE EXTENDIÓ SIN OBSTÁCULOS
Copy !req
174. ¡Mirad, está infectado!
Copy !req
175. El yodo, por favor.
Copy !req
176. Mary, el yodo.
Copy !req
177. Ya no hay más, padre.
Ni una gota.
Copy !req
178. ¡Dios mío!
Copy !req
179. ¿De qué sirve salvar
a este mundo de su castigo?
Copy !req
180. Padre, deberías dormir un poco.
Copy !req
181. ¿Cómo quieres que duerma?
¡Míralos, van errantes hasta morir!
Copy !req
182. ¿Por qué no les matáis?
Copy !req
183. Se trata de su vida o la nuestra.
Copy !req
184. Busquemos unos guardias
y acabemos con ellos.
Copy !req
185. Así es cómo se combatía
la peste en la Edad Media.
Copy !req
186. ¡Richard!
Copy !req
187. ¡Mi hermana!
Copy !req
188. Gordon, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
189. Su corazón late deprisa
y está muy débil.
Copy !req
190. Y no responde.
Copy !req
191. ¿Qué puedo hacer por ella?
Quizá vosotros sepáis algo.
Copy !req
192. ¡Janet!
Copy !req
193. Y tú, mi pobre y querido Richard.
- Puedo estar infectado.
Copy !req
194. ¿No hay nada
que pueda tranquilizarla?
Copy !req
195. Nada.
Copy !req
196. No hay nada que pueda tranquilizar
a nadie.
Copy !req
197. ¡No! ¡No dispares!
Copy !req
198. ¡He dicho que disparéis!
Copy !req
199. Eso es lo que hay que hacer:
Matarles.
Copy !req
200. EN LA EDAD MEDIA...
Copy !req
201. MATÓ A MÁS DE LA MITAD
DE LA RAZA HUMANA...
Copy !req
202. NADIE QUE LA CONTRAJO
Copy !req
203. SE FUERON DANDO CUENTA...
Copy !req
204. DE QUE LA EPIDEMIA
HABÍA TERMINADO...
Copy !req
205. Y DE QUE ESTABA VOLVIENDO
Copy !req
206. 1 de mayo de 1970.
Copy !req
207. La peste ha terminado.
Copy !req
208. Gracias a la decidida acción
de nuestro jefe...
Copy !req
209. disparando
sobre los errantes...
Copy !req
210. no ha habido más casos
desde hace dos meses.
Copy !req
211. La peste ha sido derrotada.
Copy !req
212. El jefe se está preparando
para reanudar las hostilidades...
Copy !req
213. contra los montañeses
con el máximo vigor.
Copy !req
214. Pronto tendremos
la victoria y la paz.
Copy !req
215. Todo va bien, Dios salve al jefe.
Copy !req
216. Dios salve nuestra tierra.
Copy !req
217. ¿Tenemos goma aislante?
- No queda, señor.
Copy !req
218. ¿Cinta aislante?
Copy !req
219. No queda ni un trozo.
Usamos la última en el otro motor.
Copy !req
220. ¿Y para qué?
¡Tampoco hay gasolina!
Copy !req
221. No creo que haya ni 15 litros
en esta ruina de ciudad.
Copy !req
222. ¿De qué sirve
tener un trabajo como este?
Copy !req
223. Nada volverá a volar.
El volar se ha acabado.
Copy !req
224. Todo se ha acabado,
la civilización ha muerto.
Copy !req
225. Hola.
Copy !req
226. Es un Rolls-Royce, ¿verdad?
Copy !req
227. Sí, es una buena máquina
de antes de la peste.
Copy !req
228. Lo arranco de vez en cuando.
- ¿Cree que todavía podría ir rápido?
Copy !req
229. Yo no soy uno de sus acaparadores,
pero da igual.
Copy !req
230. Este motor seguirá arrancando.
Copy !req
231. Recuerdo que cuando yo era un niño
y era nuevo...
Copy !req
232. no creíamos que
pudiera recorrer tanta distancia...
Copy !req
233. 150 kilómetros.
Copy !req
234. Y lo hizo en menos de tres horas.
Copy !req
235. Pero ahora todo eso se ha acabado.
Copy !req
236. Para siempre, ¿eh?
- Eso me temo.
Copy !req
237. ¡Arre! ¡Arre!
Copy !req
238. ¡Richard!
- Dime.
Copy !req
239. No me tomes por loca.
- ¿Por qué?
Copy !req
240. Me ha parecido oír un avión,
al alba.
Copy !req
241. Creía que era un sueño, pero...
- ¡Tonterías! El volar se ha acabado.
Copy !req
242. No volveremos a surcar el aire jamás.
¡Nunca!
Copy !req
243. ¡Vamos, el patrón!
Copy !req
244. ¡Mirad, el patrón!
Copy !req
245. ¡Viene el patrón!
Copy !req
246. ¡Vamos!
Copy !req
247. ¡Por el patrón!
Copy !req
248. ¿Alguna novedad, Gordon?
- Nada esperanzador, patrón.
Copy !req
249. Debo tener esos aviones como sea.
Copy !req
250. Hago lo que puedo,
pero sin gasolina no se puede volar.
Copy !req
251. Yo te traeré gasolina,
tú ocúpate de las máquinas.
Copy !req
252. Sé que te faltan cosas.
Pero puedes, por ejemplo...
Copy !req
253. cambiar algunas cosas.
Usa las de uno para arreglar el otro.
Copy !req
254. Dame diez máquinas que funcionen.
O cinco, no las quiero todas.
Copy !req
255. Acabaremos
con la guerra para siempre.
Copy !req
256. Y tendrás tu recompensa.
Copy !req
257. ¿Es tu esposa, Gordon?
Copy !req
258. La tienes bien escondida.
Copy !req
259. Saludos, señora.
Copy !req
260. Debe convencer
a nuestro mecánico de que...
Copy !req
261. el estado combatiente
necesita sus servicios.
Copy !req
262. Seguro que mi esposo
hace lo que puede.
Copy !req
263. No es suficiente, señora.
Copy !req
264. El estado combatiente
necesita milagros.
Copy !req
265. No todo el mundo puede hacer
milagros como usted, patrón.
Copy !req
266. Seguro que usted podría hacer
milagros si lo intentara, señora.
Copy !req
267. ¡Rudolf!
Copy !req
268. ¡Señora! Se lo he mostrado,
pero ha dicho que no lo quería.
Copy !req
269. Si Wadsky ha vuelto
a hacer de las suyas...
Copy !req
270. deberá responder por ello.
Copy !req
271. Me ha estado
ocultando cosas otra vez.
Copy !req
272. No es el único que oculta cosas.
Copy !req
273. ¿Qué opinas
de nuestro mecánico...
Copy !req
274. que no me da los aviones
para acabar con esta guerra?
Copy !req
275. ¿No puedes obligarle?
Copy !req
276. Pensaba que podías obligar
a hacer todo.
Copy !req
277. No puedo hacerlo todo, señora.
No se puede volar sin gasolina.
Copy !req
278. No se arreglan máquinas
sin herramientas.
Copy !req
279. Hemos vuelto muy atrás.
Copy !req
280. Hemos perdido
la capacidad de volar.
Copy !req
281. ¿De veras es tan estúpido?
- Estoy desvalido.
Copy !req
282. Patrón,
¿qué vas a hacer con eso?
Copy !req
283. Él va a proporcionarme
esas máquinas...
Copy !req
284. y yo le proporcionaré carbón
para hacer gasolina.
Copy !req
285. Es imposible.
Es un sueño de...
Copy !req
286. ¡Ahí está!
¡Tiene razón! ¡Es un avión!
Copy !req
287. ¡Mirad, ahí está!
Copy !req
288. Está descendiendo, va a aterrizar.
Copy !req
289. ¿Qué significa todo esto?
Copy !req
290. ¿Tienen aviones antes que nosotros?
Copy !req
291. Decías
que no volveríamos a volar.
Copy !req
292. Y mientras tanto,
ellos lo han logrado.
Copy !req
293. Vosotros, tú y tú,
averiguad quién es y qué pretende.
Copy !req
294. Sólo hay un piloto, cogedle.
Copy !req
295. En algún lugar
aún pueden hacer máquinas nuevas.
Copy !req
296. Jamás pensé que fuera posible.
Copy !req
297. ¿Cómo se atreven?
¿Qué han venido a hacer aquí?
Copy !req
298. Llevadle al ayuntamiento
y vigilad su avión.
Copy !req
299. Vamos, Mary.
He de ver esa máquina.
Copy !req
300. ¿Quién está al mando
en esta parte del país?
Copy !req
301. El jefe, le llamamos el patrón.
Copy !req
302. Bien, quiero verle.
Copy !req
303. Me ha mandado arrestarle.
Copy !req
304. No puede hacer eso.
Pero iré a verle.
Copy !req
305. Pues está usted arrestado
aunque no quiera admitirlo.
Copy !req
306. El país está en estado de guerra.
Copy !req
307. Bueno, vámonos.
Conozco el camino.
Copy !req
308. Recuerdo muy bien este lugar.
Copy !req
309. Viví aquí muchos años.
Copy !req
310. ¿Han oído hablar
de un tal Passworthy?
Copy !req
311. ¡No!
- ¿Harding?
Copy !req
312. ¡Sí!
Copy !req
313. Mire, por ahí viene.
Copy !req
314. Así que usted es Harding.
Copy !req
315. Me parece recordar su aspecto.
Copy !req
316. Usted era joven.
Copy !req
317. Es John Cabal.
Copy !req
318. Ahora le recuerdo.
Solía ir a visitarle a su casa...
Copy !req
319. hace mucho tiempo
antes de la guerra.
Copy !req
320. Y todavía vuela. Tiene el pelo gris
pero sigue siendo joven.
Copy !req
321. ¿Cómo van las cosas por aquí?
¿Quién está al cargo?
Copy !req
322. Tenemos un jefe, un caudillo.
Copy !req
323. Lo corriente.
Quiero ver a su caudillo.
Copy !req
324. ¿Dónde podemos hablar?
Copy !req
325. Mi laboratorio será un buen sitio.
Copy !req
326. Acompáñeme.
- Bien.
Copy !req
327. ¡Oiga!
Copy !req
328. No puede entrar, está arrestado.
Venga conmigo a ver al jefe.
Copy !req
329. Todo a su debido tiempo.
Ahora hablaré con este caballero.
Copy !req
330. Tiene que venir conmigo,
son las órdenes del patrón.
Copy !req
331. ¿Dónde está ese hombre?
¿Por qué no lo han traído?
Copy !req
332. Está con el doctor Harding.
- Tráelo, quiero hablar con él.
Copy !req
333. No debes ir. No lo hagas.
Debe venir él.
Copy !req
334. Manda a otro hombre a buscarlo.
Envía a tres hombres. Tráemelo.
Copy !req
335. O sea que así es vuestro patrón.
Copy !req
336. Es lo normal. En todas partes,
hay advenedizos medio militares...
Copy !req
337. que roban y luchan.
Copy !req
338. Es la consecuencia de la guerra.
El bandidaje.
Copy !req
339. ¿Qué más podía ser?
Copy !req
340. Pero nosotros, lo que queda de
los viejos ingenieros y mecánicos...
Copy !req
341. debemos salvar el mundo.
Copy !req
342. Tenemos las fuerzas aéreas,
lo que queda de ellas.
Copy !req
343. Tenemos el mando
y tenemos ideas en común.
Copy !req
344. La hermandad de la eficiencia.
Copy !req
345. La masonería de la ciencia.
Copy !req
346. Somos el valuarte de la civilización
cuando todo ha fracasado.
Copy !req
347. He estado esperando este momento.
Copy !req
348. Estoy a sus órdenes.
- A las mías no.
Copy !req
349. Ni a las del patrón.
A las órdenes de la civilización.
Copy !req
350. Dile que venga.
Copy !req
351. Si no viene por sus pies,
tendremos que llevarle.
Copy !req
352. No sé qué me ocurrirá
si no viene.
Copy !req
353. Bien, ¿para qué quería verme?
Copy !req
354. ¿Quién es usted?
¿No sabe que estamos en guerra?
Copy !req
355. ¿En guerra?
Copy !req
356. ¡Aún siguen!
Copy !req
357. Hay que eliminarla.
- ¿Cómo que hay que eliminarla?
Copy !req
358. La guerra es la guerra.
Copy !req
359. ¿Y usted quién es?
- La ley.
Copy !req
360. La ley y la cordura.
- Aquí la ley soy yo.
Copy !req
361. He dicho ley y la cordura.
- ¿De dónde viene? ¿Quién es usted?
Copy !req
362. Alas sobre el mundo.
Copy !req
363. No puede entrar así
en un país como este.
Copy !req
364. Pues aquí estoy.
¿Le importa que me siente?
Copy !req
365. Y ahora por cuarta vez...
Copy !req
366. ¿quién es usted?
- Se lo he dicho: Alas sobre el mundo.
Copy !req
367. ¿De qué gobierno recibe órdenes?
- Del sentido común.
Copy !req
368. Pertenezco a la comunicación mundial.
Copy !req
369. Nos dirigimos solos.
- ¿Cómo ha dicho?
Copy !req
370. Se meterá en líos si aterriza aquí
en tiempos de guerra.
Copy !req
371. ¿Cuál es su juego?
- El orden y el comercio.
Copy !req
372. ¿Comercio?
¿Puede conseguir municiones?
Copy !req
373. No es nuestro negocio.
Copy !req
374. ¿Combustible? Tenemos aviones
y muchachos entrenados en tierra.
Copy !req
375. Pero no hay combustible.
Podríamos hacer un trato.
Copy !req
376. Tal vez.
Copy !req
377. Sé donde encontrar combustible
y tengo mis planes.
Copy !req
378. Búsquese alojamiento.
Haremos negocios.
Copy !req
379. La comunicación mundial
no ayuda a hacer la guerra.
Copy !req
380. Quiero acabar con la guerra...
Copy !req
381. logrando una paz victoriosa.
Copy !req
382. Me parece que ya he oído antes
esa frase.
Copy !req
383. Cuando era joven.
Pero no acabó con la guerra.
Copy !req
384. Escuche, aviador, parece que
no ha comprendido la realidad.
Copy !req
385. Por su forma de hablar, no se da
cuenta de que está arrestado.
Copy !req
386. Usted y su aparato.
Copy !req
387. Vendrán otros aviones a buscarme
si ven que me retraso.
Copy !req
388. Nos ocuparemos de ellos.
Copy !req
389. Puede abrir una agencia comercial
si quiere, no me opondré.
Copy !req
390. Lo primero que queremos hacer
es que nuestros aviones vuelen.
Copy !req
391. Vaya, una ambición loable.
Copy !req
392. Pero el nuevo orden está
en contra de los aviones privados.
Copy !req
393. ¡Qué insolencia!
- Yo no hablo de aviones privados.
Copy !req
394. Nuestros aviones
son aparatos públicos.
Copy !req
395. Este es un estado
soberano e independiente en guerra.
Copy !req
396. No sé nada sobre el viejo orden.
Copy !req
397. Aquí mando yo y no recibo órdenes
viejas ni nuevas de usted.
Copy !req
398. Suponía que habría problemas.
- Sí, puede considerar que sí.
Copy !req
399. ¿De dónde viene?
Copy !req
400. Salí de nuestra sede de Basra
esta mañana.
Copy !req
401. Tenemos cientos de aviones nuevos
y estamos construyendo más.
Copy !req
402. Las fábricas trabajan de nuevo.
Copy !req
403. Estamos restableciendo el orden y
el comercio en la zona mediterránea.
Copy !req
404. Ahora exploramos esta región
para ver cómo está.
Copy !req
405. Pues ya lo ha visto.
Copy !req
406. Es un estado soberano independiente.
Copy !req
407. Si, debemos hablar de eso.
- No lo discutiremos.
Copy !req
408. No aceptamos los estados
soberanos e independientes.
Copy !req
409. ¿No los aprueban?
- Los impedimos.
Copy !req
410. Eso es la guerra.
- Si usted lo dice.
Copy !req
411. Muy bien, ya sabemos lo que hay.
Copy !req
412. Burton, llévatelo.
Copy !req
413. Si te da problemas, golpéale.
Copy !req
414. ¿Ha oído eso,
señor Alas sobre su Ingenio?
Copy !req
415. Mis amigos saben donde estoy.
Copy !req
416. Si no regreso,
mandarán una flota a buscarme.
Copy !req
417. Tal vez no le encuentren.
Copy !req
418. Pero a usted sí.
- Y me encontrarán preparado.
Copy !req
419. Llevadle abajo, al calabozo.
Copy !req
420. ¿Te parece inteligente?
- ¿Inteligente?
Copy !req
421. Sí, inteligente discutir con él.
- ¿Discutir con él?
Copy !req
422. Fue él quien empezó
a discutir conmigo.
Copy !req
423. ¡Hay que eliminarla!
¡Eliminarla!
Copy !req
424. ¡Mi guerra!
- Tiene otros detrás de él.
Copy !req
425. ¿Otros detrás de él?
Copy !req
426. Es un conductor de autobús aéreo.
Copy !req
427. Plantándome cara.
Copy !req
428. Como un igual.
- No has hecho más que fanfarronear.
Copy !req
429. No fanfarroneo, le he dominado.
Copy !req
430. Es el primer aviador de verdad
que ha venido en muchos años.
Copy !req
431. Piensa en lo que eso significa.
Copy !req
432. Quieres aviones, ¿verdad?
¿Quieres reparar los que ya tienes?
Copy !req
433. Un hombre inteligente los habría
tenido a punto hace tiempo.
Copy !req
434. ¡Estoy segura!
Copy !req
435. Llega este extraño,
que quiere eliminarme...
Copy !req
436. y esperas que ponga
todos mis aviones en sus manos.
Copy !req
437. No digas tonterías.
Copy !req
438. Podrías haberle puesto un supervisor.
- ¿Supervisor?
Copy !req
439. Como los zoquetes que tengo aquí
para supervisarle.
Copy !req
440. Sería demasiado para ellos.
- Y también para ti.
Copy !req
441. Cuélgale y esconde su avión
antes de que vengan los otros.
Copy !req
442. Lo siento,
no estoy de acuerdo contigo.
Copy !req
443. Este extranjero
no me ha pillado por sorpresa.
Copy !req
444. Sabía que iba a venir.
Copy !req
445. Sí, sabía que iba a venir.
Copy !req
446. Sabía de esa conspiración de pilotos
formándose en alguna parte.
Copy !req
447. Sabía que estaban construyendo
aviones en algún lugar...
Copy !req
448. y ahora es nuestra oportunidad.
Tenemos encerrado a ese hombre.
Copy !req
449. Y no le echarán de menos
hasta dentro de unos días.
Copy !req
450. Lo tengo todo preparado para lanzar
un ataque sobre el valle Floss...
Copy !req
451. y los viejos pozos de carbón
donde hay petróleo y luego...
Copy !req
452. hacia arriba.
Copy !req
453. Se acerca la victoria.
Copy !req
454. Vuestro sacrificio
no ha sido en vano.
Copy !req
455. La lucha contra los montañeses
ha llegado a su fin.
Copy !req
456. Nuestra victoria en los pozos...
Copy !req
457. nos ha proporcionado
mucho petróleo.
Copy !req
458. Una vez más,
podremos conquistar el aire...
Copy !req
459. y mirar a los invasores
cara a cara.
Copy !req
460. 40 aviones.
Copy !req
461. Me atrevería a decir
que es la mayor flota del mundo.
Copy !req
462. El petróleo cubrirá
nuestras necesidades.
Copy !req
463. Es un asunto muy sencillo.
Copy !req
464. Sólo resta el bombardeo final
de las montañas.
Copy !req
465. Y durante un tiempo, tendremos
la rica recompensa de la paz.
Copy !req
466. La paz de los hombres armados
que defienden su hogar.
Copy !req
467. En esta suprema crisis,
tú, Gordon, maestro mecánico...
Copy !req
468. te niegas a ayudar.
¿Y mis aviones?
Copy !req
469. Es más difícil de lo que cree.
Copy !req
470. Muchos de esos aparatos
son muy viejos.
Copy !req
471. Y no tiene 40, solamente 19.
Copy !req
472. Los demás nunca llegarán a volar.
Copy !req
473. No puede hacerse como usted cree.
Quiero ayuda.
Copy !req
474. ¿Qué ayuda?
- Su prisionero.
Copy !req
475. ¿Quieres a ese tipo?
¿Alas sobre el mundo?
Copy !req
476. ¿Quieres que le libere?
- Sabe lo que hace.
Copy !req
477. Yo no.
Será mi consejero técnico.
Copy !req
478. No me fío de los técnicos.
- Pues no tendrá esos aviones.
Copy !req
479. ¡Quiero tenerlos!
Copy !req
480. ¿Y si lo libero?
Copy !req
481. También quiero que libere
al doctor Harding.
Copy !req
482. Son viejos asociados.
- ¿Eso qué importa?
Copy !req
483. Harding es el único que puede
hacer refinar ese petróleo.
Copy !req
484. Si no, es imposible.
Copy !req
485. Últimamente hemos discutido
un poco con Harding.
Copy !req
486. Es el único
que puede hacer este trabajo.
Copy !req
487. ¡Tráelo!
Copy !req
488. ¡Desatadle!
Copy !req
489. ¿Y bien?
Copy !req
490. ¿Y bien qué?
- ¡El saludo!
Copy !req
491. ¡Al diablo el saludo!
Copy !req
492. Dejemos eso para luego.
La cosa está así.
Copy !req
493. Tú, Gordon, tienes la tarea
de reconstruir la fuera aérea.
Copy !req
494. Cabal estará a tu disposición.
Allá donde vaya le vigilaremos.
Copy !req
495. No quiero despistes.
Copy !req
496. Ni él ni tú podréis acercaros
a su avión.
Copy !req
497. Y tú, Harding, ayudarás a Gordon
con el combustible...
Copy !req
498. y fabricarás para nosotros
el gas venenoso.
Copy !req
499. No pienso fabricar el gas venenoso.
- Harás lo que te ordene.
Copy !req
500. El estado es tu madre y tu padre...
Copy !req
501. la totalidad de tus intereses.
Copy !req
502. No hay disciplina
lo bastante severa...
Copy !req
503. para el que no lo cumpla.
Copy !req
504. ¡Tonterías!
Tenemos el deber de la civilización.
Copy !req
505. Usted y los de su calaña
nos están llevando...
Copy !req
506. a la eterna barbarie.
Copy !req
507. ¡Esto es traición!
Copy !req
508. Protesto por haberme arrancado
de mi trabajo.
Copy !req
509. Al diablo su guerra, su armamento
y todo lo demás.
Copy !req
510. Mi vida se ha visto interrumpida
y echada a perder por la guerra.
Copy !req
511. ¡No pienso soportarlo más!
- ¡Esto es traición!
Copy !req
512. ¡No! ¡No! ¡Quietos!
- Necesitamos tus servicios.
Copy !req
513. ¿Y ahora qué pretende?
- Has sido reclutado.
Copy !req
514. Ahora estás bajo mis órdenes
y las de nadie más en este mundo.
Copy !req
515. Yo soy el amo aquí,
soy el estado.
Copy !req
516. Quiero combustible y gas.
Copy !req
517. Ni combustible ni gas.
Copy !req
518. ¿Te niegas?
- Desde luego.
Copy !req
519. No me gustaría
tomar medidas extremas.
Copy !req
520. Déjeme hablar.
Copy !req
521. Quiere que todos esos trastos
que usted llama fuerza aérea...
Copy !req
522. vuelvan a volar y vuelen bien.
- Lo harán.
Copy !req
523. Con la ayuda de ese hombre
que tiene encerrado...
Copy !req
524. y el doctor Harding puedo hacer
que vuelen doce de sus aviones.
Copy !req
525. ¡Tú!
Copy !req
526. ¡Eres un traidor a la civilización!
Copy !req
527. ¡No lo haré!
Copy !req
528. Si me entrega a Cabal...
Copy !req
529. y me deja hablar
a solas con Harding...
Copy !req
530. le prometo que verá sus aviones.
Copy !req
531. Al menos un tercio de ellos
surcando el cielo.
Copy !req
532. Parece que pretendas hacer
un trato conmigo.
Copy !req
533. Lo siento, jefe.
Copy !req
534. No soy yo quien pone las condiciones,
es la situación.
Copy !req
535. No puede tener servicios técnicos,
ni ayuda científica...
Copy !req
536. sin contar con los hombres
que se la pueden dar.
Copy !req
537. Eso es lo que te dije.
Copy !req
538. Eres muy pretencioso,
pero eso tiene un límite.
Copy !req
539. No puedes hacer que un perro cace
a base de golpes.
Copy !req
540. ¡Quiero esos aviones!
Copy !req
541. Jefes y comandantes,
salud!
Copy !req
542. Nuestro jefe de guerra, nuestro hacedor de la paz -
Rudolf el Victorioso.
Copy !req
543. - ¡Por Rudolf!
- ¡Que hable! ¡Que hable!
Copy !req
544. ¡Que hable! ¡Que hable!
Copy !req
545. ¡Vamos!
¡Un discurso!
Copy !req
546. Mis capitanes, mis comandantes,
Les saludo.
Copy !req
547. ¿Hay algo mejor en esta vida
que este momento?
Copy !req
548. Ustedes han enfrentado dificultades
y peligros.
Copy !req
549. Pero ahora, en este momento
brillante de la victoria...
Copy !req
550. nos relajamos para recuperar fuerzas
para el esfuerzo supremo...
Copy !req
551. que hará de esta tierra
siempre nuestra.
Copy !req
552. Una tierra de hombres estamos haciendo -
Copy !req
553. una tierra para la fuerza y el coraje.
Copy !req
554. Sólo los valientes merecen la tierra.
Copy !req
555. Sólo los valientes merecen lo justo
Copy !req
556. Nuestro viejo mundo.
Nuestra vieja tierra.
Copy !req
557. Hay algunos entre nosotros
que se atreven a correr por nuestra tierra.
Copy !req
558. No es esto. No es aquello.
No es lo que solía ser.
Copy !req
559. "No tenemos químicos"
Copy !req
560. - Bueno, ¿quién quiere a los químicos?
- No los queremos.
Copy !req
561. "Ya no imprimen libros"
Copy !req
562. ¿Quién quiere libros que confunden
sus pensamientos y sus ideas?
Copy !req
563. "Ya no podemos viajar más"
Copy !req
564. Bueno, ¿no es nuestra tierra lo
suficientemente bueno para nosotros?
Copy !req
565. Quería echarle un vistazo.
Copy !req
566. A sus servicios, señora.
Copy !req
567. Es usted lo más interesante que
ha ocurrido en Everytown en años.
Copy !req
568. Me honra.
- Viene de fuera.
Copy !req
569. Había empezado a olvidar
que había algo fuera.
Copy !req
570. Quiero que me hable de ello.
Copy !req
571. ¿Puedo ofrecerle mi único asiento?
Copy !req
572. ¿Sabe? No soy ninguna estúpida.
Copy !req
573. No lo dudo.
- La vida aquí está limitada.
Copy !req
574. La guerra siempre continúa
y nunca termina.
Copy !req
575. Banderas, desfiles...
Copy !req
576. Yo adoro al jefe.
Copy !req
577. Le he adorado desde que tomó
el mando los días de la peste...
Copy !req
578. y el mundo se desanimaba.
Él gobernaba, firme.
Copy !req
579. Todas las mujeres
le encuentran fuerte y atractivo.
Copy !req
580. No me puedo quejar.
Copy !req
581. Tengo todo lo que se puede pedir.
Copy !req
582. Pero este mundo
en el que vivimos está muy limitado.
Copy !req
583. Usted ha traído algo más grande.
Copy !req
584. Cuando le vi descender
por el aire...
Copy !req
585. cuando le vi andar
hacia el ayuntamiento...
Copy !req
586. sentí que
vivía en un mundo mejor.
Copy !req
587. Y nos habló del Mediterráneo,
de sus campos y fábricas.
Copy !req
588. He leído sobre el Mediterráneo,
sobre Egipto, Grecia y la India.
Copy !req
589. ¡Sí, sé leer!
Muchos libros antiguos.
Copy !req
590. No soy como
casi toda la gente de aquí.
Copy !req
591. Aprendí mucho antes de que
acabara la educación en las escuelas.
Copy !req
592. Pero quiero ver ese mundo.
Copy !req
593. El cielo, las montañas nevadas,
mares azules, el sol...
Copy !req
594. Yo la llevaría en un par de horas.
Copy !req
595. Si usted fuera libre...
Copy !req
596. Y yo fuera libre...
Copy !req
597. Supongo que ningún hombre
ha entendido a ninguna mujer...
Copy !req
598. desde principio de los tiempos.
Copy !req
599. No comprenden nuestra imaginación.
Copy !req
600. Lo atrevida que puede llegar a ser.
Copy !req
601. ¡Ojalá fuera un hombre!
Copy !req
602. ¡Oh, si fuera un hombre!
Copy !req
603. ¿Qué es lo que su gente
pretende hacernos?
Copy !req
604. ¿Qué es lo que van
a hacerle a mi pobre jefe?
Copy !req
605. La pregunta inmediata sería:
¿Qué va a hacerme él?
Copy !req
606. Algo violento y desquiciado.
Copy !req
607. A menos que yo lo impida.
- Eso es lo que parece.
Copy !req
608. Y si él le mata...
Copy !req
609. Vendremos aquí y haremos limpieza.
Copy !req
610. Si usted muere,
¿por qué dice vendremos?
Copy !req
611. Todo sigue, así son las cosas.
Copy !req
612. Nos vamos desarrollando.
Copy !req
613. En la ciencia y en el gobierno,
nadie es indispensable.
Copy !req
614. Los hechos humanos siguen.
Copy !req
615. Y nosotros para siempre.
Copy !req
616. Entiendo.
Copy !req
617. ¿Y este estado de guerra?
Copy !req
618. Debe desaparecer como el
tiranosaurius y el tigre macairodo.
Copy !req
619. Ah, así que estás aquí.
Copy !req
620. He venido a hablar con él
y lo he hecho.
Copy !req
621. Te he dicho que dejaras
a ese hombre en paz.
Copy !req
622. ¿Y sentarme a beber y a fanfarronear
como haces tú?
Copy !req
623. ¡Rudolf, el victorioso!
Copy !req
624. Estoy intentando averiguar
qué pretende este invasor.
Copy !req
625. ¿Crees que quería
venir a hablar con él?
Copy !req
626. ¿Con un hombre gris y frío?
Copy !req
627. Mientras tú fanfarroneas, en
Basra siguen preparando más aviones.
Copy !req
628. ¿Basra?
- Su sede central, ¿no la conoces?
Copy !req
629. Estos asuntos
debemos tratarlos nosotros.
Copy !req
630. Esta dama me ha estado sometiendo
a un severo interrogatorio.
Copy !req
631. Pero lo esencial
es que allí en Basra...
Copy !req
632. hacen nuevos aviones
día y noche.
Copy !req
633. Como avispas en un avispero.
Copy !req
634. Lo que me ocurra a mí es lo de menos.
Copy !req
635. Acabarán con usted.
Copy !req
636. El nuevo mundo de aviadores unidos
acabará con usted.
Copy !req
637. Escuche...
Copy !req
638. Ya casi se les puede oír.
Copy !req
639. ¡Eso es mentira!
Copy !req
640. Lo que dice es verdad.
- Lo que dice es un farol.
Copy !req
641. Firma la paz con ellos y suéltale.
Copy !req
642. Eso significa renunciar
a nuestra soberana independencia.
Copy !req
643. Pero vendrán más aparatos,
y más y más.
Copy !req
644. Y él está aquí de rehén
para que se porten bien.
Copy !req
645. Vamos, tu misión diplomática
ya ha durado bastante.
Copy !req
646. Tienes la sutileza de un sapo.
Copy !req
647. No sé lo que
le habrá estado diciendo.
Copy !req
648. Pero no me importa.
Copy !req
649. No va a existir paz
entre usted y yo.
Copy !req
650. Es su mundo y el mío
y va a ser el mío.
Copy !req
651. Y sus amenazas de enjambres
de avispas y demás...
Copy !req
652. Es usted un rehén, recuérdelo.
Copy !req
653. Y no esté tan seguro de ganar.
Copy !req
654. Quédese aquí sentado y piénselo,
Sr. Alas sobre el mundo.
Copy !req
655. Ve a la cola del avión
y mira los portadores del motor.
Copy !req
656. Si pudiera llegar a mi avión,
hay una radio.
Copy !req
657. Es inútil, no se fían de mí.
Copy !req
658. Tenemos que hacer bien esto.
Copy !req
659. Voy a traer su gasolina de reserva.
La pediré para este avión.
Copy !req
660. Bien.
Copy !req
661. No será fácil lograrlo.
Copy !req
662. Las conexiones de la bomba no están
bien, habrá que arriesgarse.
Copy !req
663. Creo que todo irá bien.
Ahora que Harding conoce su trabajo.
Copy !req
664. Bien.
Copy !req
665. ¡Mira, es Gordon!
¡Por fin vuela!
Copy !req
666. ¡Mirad!
¡Un avión de la antigüedad, chicos!
Copy !req
667. Es de antes de la guerra.
Copy !req
668. ¿De dónde viene?
- Del norte, de Everytown.
Copy !req
669. Han hecho prisionero a Cabal.
Copy !req
670. Está en peligro.
Me ha costado mucho llegar aquí.
Copy !req
671. ¿Cabal está en peligro?
- Sí, señor.
Copy !req
672. El patrón es un tipo violento.
- Tenemos trabajo.
Copy !req
673. Por fin podremos probar el nuevo gas
de la paz sobre alguien.
Copy !req
674. No hay tiempo que perder.
¿Pueden formar al consejo?
Copy !req
675. Sí, llevadle allí.
Copy !req
676. Por fin tenemos noticias.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
677. Gordon no se cayó al mar,
se escapó.
Copy !req
678. Un pescador le vio
rumbo a la costa francesa.
Copy !req
679. Quizá alcanzó a sus amigos.
- ¿Y bien?
Copy !req
680. Es posible que vuelva
y traiga a los otros con él.
Copy !req
681. ¡Maldita comunicación mundial!
Copy !req
682. ¡Malditos aviadores!
Copy !req
683. ¡Técnicos y científicos!
Copy !req
684. ¿Por qué no prescindimos
de sus máquinas y sus ciencias?
Copy !req
685. Debí pensarlo,
¿por qué me empeñé en volar?
Copy !req
686. Necesitábamos los aviones
contra los montañeses.
Copy !req
687. Cualquier otro hubiera empezado
a lanzar bombas en nuestros lugares.
Copy !req
688. Esta gente hubiera
venido de todos modos.
Copy !req
689. ¿Por qué lo permitió la ciencia?
¿Por qué dejaron que empezara?
Copy !req
690. ¿La ciencia? El enemigo
de todo lo natural en la vida.
Copy !req
691. Anoche soñé con esos tipos,
esos seres inhumanos.
Copy !req
692. Vestidos de negro
como medias máquinas con bombas.
Copy !req
693. Seguro que vendrán con bombas
- ¡Combatiremos!
Copy !req
694. Cuando Gordon se fue,
hice venir a mis aviadores.
Copy !req
695. Tienen valor, seguro que harán algo.
Combatiremos contra ellos.
Copy !req
696. Tenemos rehenes.
Me alegro de no haberles matado.
Copy !req
697. Tenemos a Harding.
Copy !req
698. ¡Por supuesto!
Copy !req
699. Él nos dirá qué hacer
contra ese gas.
Copy !req
700. Aunque tenga que arrancarle
los brazos y los dientes.
Copy !req
701. Ve a buscarlo.
- Trae al doctor Harding.
Copy !req
702. Tendrán que bajar en algún momento.
Copy !req
703. ¿Qué es eso
de la comunicación mundial?
Copy !req
704. Un puñado de hombres como nosotros.
Copy !req
705. Son humanos.
Copy !req
706. A vosotros os confío
estos buenos y probados aparatos.
Copy !req
707. No sois pilotos sino guerreros.
Copy !req
708. Y os he entrenado,
no para pensar, sino para actuar.
Copy !req
709. Tal vez para morir.
Copy !req
710. Yo os saludo.
Copy !req
711. Yo, vuestro jefe.
Copy !req
712. ¿Qué sabes
de la comunicación mundial?
Copy !req
713. ¿Tienen gas? ¿De qué clase?
Copy !req
714. Yo no sé nada de gas.
- ¿Qué te parecen estas máscaras?
Copy !req
715. Están podridas, son inútiles.
- ¿Qué clase de gas tienen?
Copy !req
716. Le he dicho
que no quiero saber nada de gas.
Copy !req
717. Bueno, estando tú aquí
no nos echarán gas.
Copy !req
718. ¡Ahí están!
Copy !req
719. ¡Escuchad!
¡Los tenemos encima!
Copy !req
720. Ya han llegado.
Dígales que despeguen.
Copy !req
721. Grandes y torpes, nuestros chicos
los derribarán enseguida.
Copy !req
722. Son demasiado torpes.
Copy !req
723. ¿Dónde están los demás?
- ¡Vamos, a por ellos!
Copy !req
724. ¡Le han dado!
- Están descendiendo, cobardes.
Copy !req
725. No pueden usar el gas,
tenemos rehenes.
Copy !req
726. ¡Los rehenes! ¡Aún no estoy perdido!
¡Vamos, sácalos aquí!
Copy !req
727. Donde puedan verlos bien.
Copy !req
728. ¿Dónde está el otro?
Es el rehén principal.
Copy !req
729. Vamos, tráelo.
- Traedlo.
Copy !req
730. ¡Mirad!
Copy !req
731. ¿Eso es gas?
Copy !req
732. De todos modos,
no saldrás de esta.
Copy !req
733. ¿No ves que nos han vencido?
Copy !req
734. ¡Disparad!
Copy !req
735. ¿Qué estáis haciendo?
¿Por qué no avanzáis?
Copy !req
736. Yo no te he hecho daño.
Copy !req
737. Salvé a tu padre y te salvé a ti.
Copy !req
738. ¿No puedes pedirle a tu hombre
que detenga esto?
Copy !req
739. ¡No voy a permitir que ocurra esto!
Copy !req
740. ¿Qué está pasando?
Todo me da vueltas.
Copy !req
741. ¡Disparad!
Copy !req
742. No hemos disparado bastante.
Copy !req
743. Aún no es... suficiente.
Copy !req
744. Les teníamos
y ahora nos tienen rodeados.
Copy !req
745. Nuestro mundo o el suyo.
Copy !req
746. ¿Por qué voy a dejar
que me venzan?
Copy !req
747. ¡Disparad! ¡Disparad!
Copy !req
748. ¡Disparad!
Copy !req
749. ¡Disparad!
Copy !req
750. ¡Ahí están!
Copy !req
751. ¡Mary!
Copy !req
752. No, no está herida.
Copy !req
753. Está dormida.
Copy !req
754. ¡Cabal está a salvo!
Copy !req
755. ¡Cabal!
- ¡Bravo, Gordon!
Copy !req
756. Se rieron de mí
por querer conservar mi casco.
Copy !req
757. Pero gracias a él, estoy aquí
y todos los demás están durmiendo.
Copy !req
758. Me pregunto si volverán
a usarse máscaras antigás.
Copy !req
759. ¿Señor?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
760. Este hombre no está durmiendo,
está muerto.
Copy !req
761. Muerto y su mundo ha muerto con él,
empieza un nuevo mundo.
Copy !req
762. Pobre patrón,
con sus banderas y sus locuras.
Copy !req
763. Ahora gobernarán los aviadores.
Copy !req
764. Y comenzará una nueva vida.
Copy !req
765. Nuestro trabajo acaba de comenzar.
Copy !req
766. Ahora debemos poner
el mundo en orden.
Copy !req
767. Será una lucha larga y complicada.
Copy !req
768. Pero tenemos la voluntad
de un orden común...
Copy !req
769. y un conocimiento común.
Copy !req
770. Así es como concibo
mi plan de operaciones.
Copy !req
771. Primero una redada de bandidos.
Copy !req
772. El último y triste vestigio
del antiguo militarismo.
Copy !req
773. Los últimos
supuestos conquistadores.
Copy !req
774. Y después,
a organizarnos y avanzad.
Copy !req
775. Esta zona y luego aquella.
Copy !req
776. Y por fin, las alas sobre el mundo.
Copy !req
777. Empezará una nueva vida.
Copy !req
778. ¿Os da¡s cuenta de la ¡nmensa tarea
que tenemos ante nosotros...
Copy !req
779. cuando cons¡gamos
una paz act¡va y agres¡va?
Copy !req
780. Cuando concentremos
nuestras energías...
Copy !req
781. en aprovechar
la r¡queza de este planeta.
Copy !req
782. Y explotar las enormes
pos¡b¡I¡dades de la c¡enc¡a...
Copy !req
783. que han s¡do desperd¡c¡adas
hasta ahora en la guerra...
Copy !req
784. y la competenc¡a s¡n sent¡do.
Copy !req
785. Excavaremos las col¡nas eternas.
Copy !req
786. Haremos uso de los tesoros del
c¡elo, del mar y de la t¡erra...
Copy !req
787. como el hombre jamás
había soñado hasta ahora.
Copy !req
788. Ojalá pud¡era ver a los h¡jos
de nuestros h¡jos...
Copy !req
789. en este mundo
que ganaremos para ellos.
Copy !req
790. Pero en ellos y a través de ellos
v¡v¡remos para s¡empre.
Copy !req
791. ¿Es mejor este mundo
que el que había antes?
Copy !req
792. Yo me rebelo contra este progreso.
Copy !req
793. ¿Qué ha hecho de nosotros
este progreso y civilización?
Copy !req
794. Grandes maravillas.
Copy !req
795. Han construido grandes ciudades, sí.
Copy !req
796. Han alargado la vida, sí.
Copy !req
797. Han conquistado la naturaleza
y creado un gran mundo.
Copy !req
798. ¿Acaso es más alegre ahora
que en los viejos tiempos?
Copy !req
799. Cuando la vida era corta y feliz
y el diablo estaba al acecho.
Copy !req
800. ¿Qué importa?
¿Qué podemos hacer?
Copy !req
801. Rebelarnos. Rebelarnos ahora,
ya llegado el momento.
Copy !req
802. ¿Y por qué ha de ser ahora?
Copy !req
803. Por causa del cañón.
Copy !req
804. Por ese proyecto de mandar
seres humanos...
Copy !req
805. a las estrellas.
Copy !req
806. A la gente no le gusta mandar
a los hombres a la fría oscuridad.
Copy !req
807. Murmuraron.
- Murmuraron antes sin resultado.
Copy !req
808. Porque no tenían un líder.
Copy !req
809. Pero ahora sí.
Copy !req
810. Supón que alguien gritase:
¡Alto!
Copy !req
811. ¡Basta ya de progreso!
Copy !req
812. Supón que le gritase al mundo:
¡Pongamos fin al progreso!
Copy !req
813. Yo podría hablar.
¿Hablar?
Copy !req
814. La radio está en todas partes,
este mundo está lleno de voces.
Copy !req
815. Soy un maestro y
tengo derecho a hablar.
Copy !req
816. Sí, ¿pero le escucharan?
Copy !req
817. Me escucharán, confíe en ellos.
Copy !req
818. Si les grito: Levantaos.
Copy !req
819. ¡Despertad!
Copy !req
820. ¡Frenemos el progreso
antes de que sea tarde!
Copy !req
821. Me gustan las clases de Historia.
Copy !req
822. Qué sitio más curioso
era Nueva York.
Copy !req
823. Todo enganchado y lleno de ventanas.
Copy !req
824. En la antigüedad,
las casas se hacían así.
Copy !req
825. ¿Por qué?
Copy !req
826. No había luz en las ciudades
como ahora...
Copy !req
827. y tenían que aprovechar
la luz del sol.
Copy !req
828. Lo que había de él.
Copy !req
829. No existía el aire acondicionado.
Copy !req
830. Todos vivían casi en el exterior.
Copy !req
831. Tenían ventanas de frágil cristal.
Copy !req
832. La era de las ventanas
duró cuatro siglos.
Copy !req
833. No entendían que se pudiera
iluminar el interior de las casas...
Copy !req
834. con nuestro propio sol.
Copy !req
835. Con lo que no hacía falta subir
a tales alturas.
Copy !req
836. ¿No estaban las personas cansadas de
subir y bajar las escaleras?
Copy !req
837. Todos estaban cansados,
y tenían una enfermedad llamada resfriado.
Copy !req
838. Todo el mundo tenía resfriados.
Copy !req
839. Y tosían y estornudaban.
Y se les aguaban los ojos.
Copy !req
840. ¿Estornudaban?
¿Qué era eso?
Copy !req
841. Oh, ya sabes.
Copy !req
842. ¡Achúuu!
Copy !req
843. ¿Achúuu?
¿Todo el mundo decía "Achúuu"?
Copy !req
844. Debió ser divertido.
Copy !req
845. No tan divertido como piensas.
Copy !req
846. ¿Y recuerdas todo eso,
tatarabuelo?
Copy !req
847. Bueno, recuerdo algo.
Copy !req
848. Los resfriados que solíamos tener...
Copy !req
849. e indigestiones también,
de las cosas malas y raras que comíamos.
Copy !req
850. Oh, era una vida pobre -
realmente no era tan buena.
Copy !req
851. ¿La gente se reía de eso?
Copy !req
852. Bueno, tenían una manera de sonreírle.
Copy !req
853. Lo llamaban "humor".
Copy !req
854. Teníamos que tener mucho humor.
Copy !req
855. He pasado por unos momentos horribles,
querida.
Copy !req
856. Oh, horrible.
Copy !req
857. ¿Horrible?
No quiero escuchar sobre eso.
Copy !req
858. Las guerras,
la enfermedad galopante...
Copy !req
859. y todos aquellos
años espantosos.
Copy !req
860. Nada de eso regresará,
¿verdad tatarabuelo?
Copy !req
861. Bueno, no si el progreso continúa.
Copy !req
862. Aún se siguen
inventando cosas, ¿verdad?
Copy !req
863. Y la vida es mucho más encantadora.
Copy !req
864. Encantadora, sí.
Copy !req
865. Y atrevida.
Copy !req
866. Puede que sea demasiado viejo,
pero quizá vamos demasiado lejos.
Copy !req
867. Ese cañón espacial
que intentan disparar...
Copy !req
868. ¿Qué es ese cañón espacial, abuelo?
Copy !req
869. Pues es un cañón
que disparan eléctricamente.
Copy !req
870. Son muchos cañones
uno dentro del otro.
Copy !req
871. Y cada uno dispara
a su vez al siguiente.
Copy !req
872. No lo entiendo muy bien,
pero la cápsula que disparan...
Copy !req
873. es enviada
fuera de la tierra.
Copy !req
874. Me gustaría volar hasta la luna.
Copy !req
875. Bueno, todo llegará.
Copy !req
876. ¿Quieres ver
más imágenes de Historia?
Copy !req
877. Me alegro de no haber vivido
en el viejo mundo.
Copy !req
878. El Sr. Cabal y sus aviadores
lo limpiaron todo.
Copy !req
879. ¿Viste a John Cabal, abuelo?
Copy !req
880. Tú puedes verle en fotos.
Copy !req
881. Pero tú le viste mientras vivía.
¿De veras le viste?
Copy !req
882. Sí.
Copy !req
883. Vi al gran John Cabal...
Copy !req
884. con mis propios ojos
cuando era un niño.
Copy !req
885. Era un hombre delgado y moreno
con el pelo tan blanco como el mío.
Copy !req
886. Era el bisabuelo de Oswald Cabal,
el presidente del consejo.
Copy !req
887. Por fin el cañón espacial
ha pasado las pruebas preliminares.
Copy !req
888. Y solamente queda escoger
a los dos pilotos.
Copy !req
889. Ese va a ser el problema.
Copy !req
890. Miles de jóvenes se han inscrito.
Copy !req
891. Hombres y mujeres.
Copy !req
892. No sabía
que la luna fuera tan atractiva.
Copy !req
893. El cañón es prácticamente perfecto.
Copy !req
894. Hay riesgos pero son razonables.
Copy !req
895. Y la posición de la luna
en los próximos meses...
Copy !req
896. nos da unas condiciones perfectas
para llegar.
Copy !req
897. Es solo la elección de los pilotos
lo que importa.
Copy !req
898. ¿Y bien?
- Habrá dificultades.
Copy !req
899. Ese tal Theorocopulus
está hablando por radio sobre él.
Copy !req
900. Es un tipo fantástico.
Copy !req
901. Sí, pero crea problemas.
Copy !req
902. No va a resultar fácil
escoger a los jóvenes.
Copy !req
903. Pero si se han ofrecido miles.
Copy !req
904. Hemos estudiado miles de casos
y rechazado los de salud irregular...
Copy !req
905. y quien tuviera amigos
contra el proyecto.
Copy !req
906. El hecho es que queremos
que hable con dos personas.
Copy !req
907. Uno es Raymond Passworthy,
de General Textil.
Copy !req
908. ¿Le conoce?
- Sí.
Copy !req
909. Y su hijo.
Copy !req
910. Queremos que vea a su hijo,
Maurice Passworthy.
Copy !req
911. ¿Por qué?
- Ha pedido ir.
Copy !req
912. Creímos que querría verle.
Le está esperando.
Copy !req
913. Haga pasar a Maurice Passworthy.
Copy !req
914. B¡en.
- Gracias.
Copy !req
915. ¿Querías hablar conmigo?
- Perdóneme por acudir a usted.
Copy !req
916. Me pides un favor.
- Un favor muy grande.
Copy !req
917. Quiero ser uno de los primeros
humanos que rodeen la luna.
Copy !req
918. Es peligroso
y tiene mucha dificultad.
Copy !req
919. ¿Has pensado que incluso
puede que no regreses con vida?
Copy !req
920. Y aún más posible,
que vuelvas lisiado.
Copy !req
921. Permítame que no me preocupe por eso.
Copy !req
922. Sí, a muchos de los jóvenes
no les importa eso.
Copy !req
923. Pero,
¿por qué he de hacerte un favor?
Copy !req
924. Bueno, soy hijo de un amigo suyo.
Copy !req
925. Y la gente opina que
no debe mandar a un desconocido.
Copy !req
926. Continúa.
Copy !req
927. Hemos hablado de esto
una y otra vez.
Copy !req
928. ¿Hemos?
- Sí, los dos.
Copy !req
929. Es más idea de ella que mía.
Copy !req
930. ¿Idea de ella?
Copy !req
931. ¿Quién es ella?
Copy !req
932. Alguien mucho más próximo
a usted que yo.
Copy !req
933. Continúa.
Copy !req
934. Es Catherine, su hija.
Copy !req
935. Dice que no debe enviar al hijo
de nadie, sino al suyo.
Copy !req
936. Debí suponerlo.
Copy !req
937. Hoy se lo diré claramente al mundo.
Copy !req
938. ¿Debe seguir eso?
Copy !req
939. ¿O somos seres lo bastante sanos
como para poner fin...
Copy !req
940. a todas estas locuras
para siempre?
Copy !req
941. ¿Qué es el progreso?
Copy !req
942. ¿En qué nos beneficia
este progreso que avanza?
Copy !req
943. Exigimos un alto,
exigimos un descanso.
Copy !req
944. El objetivo de la vida
es la felicidad.
Copy !req
945. No dejemos que sacrifiquen
nuestra vidas por un experimento.
Copy !req
946. El progreso no es la vida.
Copy !req
947. Sólo la preparación para la vida.
Copy !req
948. Vuelve a representarse
la vieja tragedia griega.
Copy !req
949. Y el padre ofrece a su hija
frente a los dioses...
Copy !req
950. Esa voz se está oyendo
en todo el mundo.
Copy !req
951. La vieja esclavitud
ha tomado un nuevo nombre.
Copy !req
952. Tendrán que oírle
y hacer lo que dice.
Copy !req
953. Siempre ese cañón espacial.
Copy !req
954. Que no os confunda eso.
Copy !req
955. Esa cruz que hoy nos imponen,
la impondrán mañana sobre el mundo.
Copy !req
956. ¿Es que el hombre no va a descansar?
Copy !req
957. ¿No va a ser libre?
Copy !req
958. Llegará un día...
Copy !req
959. en que todos vosotros os veréis
obligados a explorar planetas.
Copy !req
960. Y lugares extraños, abominables,
más allá de las estrellas.
Copy !req
961. ¡Basta de progreso!
Copy !req
962. Pongamos fin a este progreso ahora.
Copy !req
963. Que este sea el último día
de la era científica.
Copy !req
964. Que este cañón sea el símbolo
de hacia donde vamos.
Copy !req
965. Y destruyámoslo...
Copy !req
966. ahora.
Copy !req
967. Me pregunto qué harán.
Copy !req
968. Para ti está muy bien, Cabal.
Eres el bisnieto de John Cabal...
Copy !req
969. el dictador del aire, el hombre
que cambió el curso del mundo.
Copy !req
970. Llevas el experimento en tu sangre,
tú y tu hija.
Copy !req
971. Pero yo, yo soy más normal.
Copy !req
972. No creo que mi hijo
lo haya pensado bien.
Copy !req
973. Lo han decidido los dos juntos.
- Y volverán los dos juntos.
Copy !req
974. Esta vez no es posible
llegar a la luna.
Copy !req
975. ¿Cuándo?
Copy !req
976. ¿Y cuándo se hará
ese gran experimento?
Copy !req
977. ¿Cuánto tiempo queda?
Copy !req
978. Cuando el cañón esté a punto.
- ¿Será este mismo año?
Copy !req
979. Pronto.
Copy !req
980. Entonces, no existe modo
de salvar a nuestros hijos...
Copy !req
981. de esta locura.
Copy !req
982. Sería salvar a nuestros hijos.
Copy !req
983. Bueno, aquí están.
Copy !req
984. Padre, ¿iremos?
- Así es.
Copy !req
985. ¿Se ha anunciado?
- Hace dos horas.
Copy !req
986. - ¿Ya?
- ¿Por qué no?
Copy !req
987. - Pero... mi hijo.
- Es mayor de edad. Él se ofreció voluntariamente.
Copy !req
988. Sí, pero me gustaría discutirlo primero.
Copy !req
989. Debo discutirlo primero.
¿Por qué lo anunciaste tan pronto?
Copy !req
990. Todavía hay tiempo para
hablarlo, ¿no?
Copy !req
991. No tanto, Padre.
Copy !req
992. Nos dieron varios meses, sin duda.
Copy !req
993. Son solo un mes y tres días.
Todo está listo.
Copy !req
994. Y la luna se está posicionando correctamente,
incluso mientras estamos hablando.
Copy !req
995. Están dejando un mes más
para asegurarse.
Copy !req
996. ¿Quieres decir que vas
en cuatro semanas?
Copy !req
997. ¿Cuatro semanas?
¡Lo prohíbo!
Copy !req
998. Theotocopulos tiene razón.
Esto no puede ser.
Copy !req
999. ¡Es un sacrificio humano!
Copy !req
1000. Tu discurso les ha encendido.
Copy !req
1001. La gente está furiosa y algunos
han ido a la ciudad a por el cañón.
Copy !req
1002. Ahora necesitamos un líder.
Copy !req
1003. Debemos seguir adelante.
Copy !req
1004. ¡Al cañón!
Copy !req
1005. Y así terminaremos con una era.
Copy !req
1006. Jóvenes, que empiezan a vivir.
Copy !req
1007. Y queréis ir en ese horror espacial.
Copy !req
1008. ¿Por qué no enviáis
a un enfermo incurable?
Copy !req
1009. Quieren jóvenes,
sanos e inteligentes.
Copy !req
1010. Y nosotros lo somos.
Copy !req
1011. Podemos observar y luego contarlo.
Copy !req
1012. Cabal, solo quiero hacerte
una pregunta.
Copy !req
1013. ¿Por qué has dejado que tu hija
soñase con ir a ese viaje de locura?
Copy !req
1014. Porque la quiero
y quiero que viva lo menos posible.
Copy !req
1015. Arrastrar la vida
hasta el último segundo...
Copy !req
1016. no es vivir lo mejor posible.
Copy !req
1017. La carne más sabrosa
está junto al hueso.
Copy !req
1018. Lo mejor de la vida, Passworthy,
está cerca del borde de la muerte.
Copy !req
1019. Estoy destrozado.
Copy !req
1020. No sé dónde está mi honor.
Copy !req
1021. Estás equivocado, Passworthy.
Copy !req
1022. Nuestros padres y los padres de ellos
eliminaron el viejo orden...
Copy !req
1023. porque mataba a los niños.
Copy !req
1024. A los que no estaban
preparados para morir.
Copy !req
1025. Porque atormentaba
a la gente en vano.
Copy !req
1026. Porque ultrajaba
el orgullo y la dignidad.
Copy !req
1027. Porque era un horrible espectáculo
de miseria.
Copy !req
1028. Pero fue solo el principio.
Copy !req
1029. No hay nada malo en sufrir,
si se sufre con un propósito.
Copy !req
1030. Nuestra revolución no abolió
el peligro ni la muerte.
Copy !req
1031. Simplemente hizo que el peligro
y la muerte valieran la pena.
Copy !req
1032. ¡Cabal!
Copy !req
1033. Cabal, el cañón está en peligro.
Hemos de apresurarnos para salvarlo.
Copy !req
1034. Theotocopulus está allí
con una multitud.
Copy !req
1035. Han ido hacia el cañón espacial.
Van a destruirlo.
Copy !req
1036. Dicen que es
el símbolo de la tiranía.
Copy !req
1037. ¿Tienen armas?
- Barras de metal.
Copy !req
1038. Pueden romper los aparatos.
Copy !req
1039. Pueden hacer grandes daños.
Copy !req
1040. ¿Y los controladores de tráfico?
¿No pueden actuar como policías?
Copy !req
1041. Hay pocos. Sólo tenemos
el gas de la paz y no está a punto.
Copy !req
1042. Pueden tardar horas.
Copy !req
1043. Debemos retener a esa gente
hasta que el gas este listo.
Copy !req
1044. ¡Escuchad!
Copy !req
1045. Cabal, se han amotinado.
Ha vuelto la barbarie.
Copy !req
1046. ¿Quién eres tú?
- William Jeans, de astronomía.
Copy !req
1047. No hay ninguna ruta,
tienen que ir a pie.
Copy !req
1048. Tardarán una hora o dos,
incluso los que ya han empezado.
Copy !req
1049. No pueden destruirlo ahora que están
hechos los experimentos finales.
Copy !req
1050. Todo estaba a punto.
- ¿Qué todo estaba a punto?
Copy !req
1051. Si destruyen el cañón vuestro honor
estará a salvo y no tendréis que ir.
Copy !req
1052. No destruirán el cañón.
Copy !req
1053. Si se disparase el cañón ahora,
¿llegaría la cápsula a la luna?
Copy !req
1054. Fallaría
y se perdería en el espacio.
Copy !req
1055. Pero son las cinco,
si se lanzara antes de las siete...
Copy !req
1056. ¿Es posible?
- Sí.
Copy !req
1057. Nos vamos.
- No, no, no.
Copy !req
1058. No sé qué decir pero no vayáis.
No vayáis.
Copy !req
1059. Padre, o nos vamos ahora
o no iremos jamás.
Copy !req
1060. Y el resto de nuestras vidas
sentiremos que vivimos en vano.
Copy !req
1061. Debemos irnos.
Copy !req
1062. Rápido, por aquí.
Copy !req
1063. Vigilad el lugar
mientras suben a la plataforma.
Copy !req
1064. Descuide.
Copy !req
1065. Contraed los músculos
cuando empiece.
Copy !req
1066. A los cinco minutos
podréis soltaros y moveros.
Copy !req
1067. Ahí está.
Copy !req
1068. Ahí está el hombre que ofrece
su hija al diablo de la ciencia.
Copy !req
1069. ¿Qué es lo que queréis?
Copy !req
1070. Queremos salvar a esos jóvenes
de tus experimentos.
Copy !req
1071. Queremos poner fin
a esta locura infame.
Copy !req
1072. Vamos a destruir ese cañón.
Copy !req
1073. Tenemos derecho a hacer
lo que queramos con nuestra vida.
Copy !req
1074. Con nuestra clase de vida.
Copy !req
1075. No te guardamos rencor
por tu vida artística.
Copy !req
1076. Tienes seguridad, riqueza,
lo que quieras.
Copy !req
1077. Queremos hacer el mundo
seguro para el hombre.
Copy !req
1078. Nadie te lo impide.
Copy !req
1079. ¿Cómo podemos hacerlo si tu ciencia
y tus inventos nos cambian la vida?
Copy !req
1080. Cuando continuamente
estás inventando cosas extrañas...
Copy !req
1081. y haces que lo que es grande
nos parezca pequeño.
Copy !req
1082. Cuando haces que
lo que creemos fuerte sea débil.
Copy !req
1083. No te queremos en nuestro mundo.
Copy !req
1084. No queremos esta expedición.
Copy !req
1085. No queremos que la humanidad
vaya a la luna ni a los planetas.
Copy !req
1086. Te odiaremos más si tienes
éxito que si fracasas.
Copy !req
1087. ¡Destruid el cañón!
Copy !req
1088. Antes de que lleguéis
a la base del cañón se disparará.
Copy !req
1089. ¡Cuidado con la sacudida!
Copy !req
1090. ¡Cuidado con la sacudida!
Copy !req
1091. Control preparado.
Copy !req
1092. ¡Despejen la zona!
Copy !req
1093. Preparados para el disparo.
Copy !req
1094. Mira, allí están.
Aquel tremendo resplandor.
Copy !req
1095. Creo que es monstruoso.
- Lo que han hecho es magnífico.
Copy !req
1096. ¿Regresarán?
- Sí.
Copy !req
1097. Sí, una y otra vez,
hasta que conquisten la luna.
Copy !req
1098. Esto es solo el principio.
Copy !req
1099. ¿Y si no volviesen mi hijo y tu hija?
¿Qué ocurrirá, Cabal?
Copy !req
1100. Entonces, pronto llegarán otros.
Copy !req
1101. Dios, ¿es que nunca llegará
una era de felicidad?
Copy !req
1102. ¿Es que nunca descansaremos?
Copy !req
1103. El individuo ya descansa bastante.
Copy !req
1104. Demasiado y muy pronto,
a eso se le llama la muerte.
Copy !req
1105. Pero el hombre no tiene descanso,
debe continuar.
Copy !req
1106. Conquista tras conquista.
Copy !req
1107. Primero este planeta
con sus vientos y olas.
Copy !req
1108. Y todas las leyes de la mente
y la materia que le dominan.
Copy !req
1109. Luego, otros planetas.
Copy !req
1110. Y por fin, hacia la gran inmensidad,
hacia las estrellas.
Copy !req
1111. Una vez hayamos conquistado
todas las profundidades de espacio...
Copy !req
1112. y todos los misterios del tiempo,
seguirá siendo el comienzo.
Copy !req
1113. Pero somos tan insignificantes.
Copy !req
1114. Somos humanos, tan frágiles,
tan débiles, como animales.
Copy !req
1115. Como animales.
Copy !req
1116. Y si no somos animales debemos
aprovechar cada gota de felicidad...
Copy !req
1117. y vivir, sufrir y morir.
Copy !req
1118. Sin importar más que lo que
otros animales hacen o han hecho.
Copy !req
1119. Es eso o aquello.
Copy !req
1120. Todo el universo o la nada.
Copy !req
1121. ¿Cuál de las dos será, Passworthy?
Copy !req
1122. ¿Cuál de las dos?
Copy !req
1123. ¿Cuál de las dos?
Copy !req