1. OPORTUNIDADES DE TRABAJO
Copy !req
2. el programa de cupones de alimentos
ha sido suspendido hasta nuevo aviso.
Copy !req
3. Por favor, no se aplican
en este momento.
Copy !req
4. Todos los solicitantes de los salarios
de trabajo vayan a la ventana P.
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. ¿Último lugar de trabajo?
Copy !req
7. Denver, Colorado.
Copy !req
8. Estuve allí durante diez años...
Después las cosas parecieron agotarse.
Copy !req
9. Perdieron 14 puestos en una semana.
Copy !req
10. Entonces, bien...
Copy !req
11. No hay nada disponible para usted
ahora mismo.
Copy !req
12. Ellos utilizan la lengua para engañar.
Copy !req
13. El veneno de la serpiente está
bajo sus labios.
Copy !req
14. Sus bocas están llenas de amargura
y maldiciones.
Copy !req
15. Y en sus caminos, nada más que
la ruina y la miseria.
Copy !req
16. Y el temor de Dios
no está ante sus ojos.
Copy !req
17. Ellos han tomado los corazones
y las mentes de nuestros líderes.
Copy !req
18. Han reclutado a los ricos
y a los poderosos,
Copy !req
19. y nos han cegado de la verdad.
Copy !req
20. Nuestro espíritu humano está corrupto.
Copy !req
21. ¿Por qué adoramos a la codicia?
Copy !req
22. Porque fuera del límite
de nuestra vista,
Copy !req
23. se están alimentando de nosotros,
Copy !req
24. posados sobre nosotros desde
el nacimiento hasta la muerte,
Copy !req
25. ¡son nuestros dueños!
Copy !req
26. ¡nuestros propietarios!
Copy !req
27. Ellos nos tienen.
Ellos nos controlan.
Copy !req
28. Ellos son nuestros amos.
Copy !req
29. ¡Despierten! ¡Ellos están cerca,
todo alrededor!
Copy !req
30. A veces, cuando veo la televisión,
dejo de ser yo misma,
Copy !req
31. soy una estrella de una serie o tengo
mi propio programa de entrevistas.
Copy !req
32. o estoy en las noticias bajando de una
limusina, yendo a un lugar importante.
Copy !req
33. Todo lo que tienes que hacer
es ser famoso.
Copy !req
34. La gente me mira,
y me ama.
Copy !req
35. Y yo nunca, nunca envejezco,
Copy !req
36. y yo nunca moriré.
Copy !req
37. Perdone.
¿Necesita a alguien?
Copy !req
38. - Puede ser.
- Tengo mis propias herramientas.
Copy !req
39. Este es un trabajo sindical.
Copy !req
40. Así que...
Copy !req
41. Entonces, por favor...
¿Puedo hablar con el delegado sindical?
Copy !req
42. ¿Señor?
Copy !req
43. Oye, no se puede dormir aquí...
Copy !req
44. así que busca otro lugar para
dormir esta noche.
Copy !req
45. Perdone,
Copy !req
46. ¿cuándo van a pagarme?
Copy !req
47. Jueves.
Copy !req
48. ¿Necesitas un lugar para quedarte?
Copy !req
49. En la 4ª calle está Chesterfield's.
Tienen comida caliente y duchas.
Copy !req
50. Yo voy a ir,
si quieres te muestro.
Copy !req
51. No me gusta que nadie me siga
a menos que sepa por qué.
Copy !req
52. Bueno, yo no me presento con nadie
hasta que veo a dónde va.
Copy !req
53. Servirán la comida pronto.
Copy !req
54. Bien, me muero de hambre.
Copy !req
55. ¡Eh!
Copy !req
56. Hola Frank ¿Cómo te va?
Copy !req
57. Puedes tener la oportunidad de
conocer a algunos del lugar.
Copy !req
58. Este es Gilbert. Cualquier cosa que
necesites, él sabe dónde encontrarla.
Copy !req
59. - Hola.
- Hola.
Copy !req
60. - ¿Qué hay en la mochila, herramientas?
- Sí señor.
Copy !req
61. Si puedes utilizarlas,
podemos utilizarte a ti.
Copy !req
62. Ve a las duchas de allí.
Copy !req
63. Vamos a conseguir algo de comer.
Copy !req
64. ¡Ahí tienes!
Copy !req
65. - ¿Arvejas?
- Sí, por favor.
Copy !req
66. - ¿Un poco más?
- ¡Sí!
Copy !req
67. Tengo una esposa y dos hijos
en Detroit.
Copy !req
68. No los he visto en seis meses.
Copy !req
69. Las fábricas de acero fueron
despidiendo a la gente.
Copy !req
70. Finalmente se hundieron.
Copy !req
71. Le dimos a las empresas siderúrgicas
un descanso cuando lo necesitaban.
Copy !req
72. ¿Sabes lo que ellos se
ofrecieron a sí mismos?
Copy !req
73. Aumentos.
Copy !req
74. La regla de oro.
Copy !req
75. "El que tiene el oro hace las reglas".
Copy !req
76. Si cierran una fábrica más,
Copy !req
77. nosotros deberíamos destrozar
sus coches importados de mierda.
Copy !req
78. Sabes, deberías de tener
un poco más de paciencia.
Copy !req
79. Sí, bueno, no me queda.
Copy !req
80. Todo el trato es como una
especie de juego loco.
Copy !req
81. Te ponen en la línea de salida,
Copy !req
82. el nombre del juego es,
"Hágalo por la vida. "
Copy !req
83. Solo que todo el mundo está
fuera de sí mismo...
Copy !req
84. y buscan llegar al mismo tiempo.
Copy !req
85. Bien, muchacho, aquí estamos.
Copy !req
86. Aquí estamos.
Ahora, haz lo que puedas,
Copy !req
87. pero recuerda, yo voy a hacer
mi mejor esfuerzo para ganarte.
Copy !req
88. Entonces, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
89. Trabajo duro por mi dinero, solamente
quiero una posibilidad. Ya vendrá.
Copy !req
90. Creo en Norteamérica.
Sigo las reglas.
Copy !req
91. Todo el mundo tiene sus propios
tiempos difíciles estos días.
Copy !req
92. Y siempre pensó que no podía
presionar con las uñas
Copy !req
93. ¿debido a todas las actividades
qué hace?
Copy !req
94. Bueno, esté lista para estar hermosa,
Copy !req
95. de aspecto natural,
con el fácil aplica-uñas,
Copy !req
96. coloreadas en siete
deliciosas tonalidades
Copy !req
97. solo
Copy !req
98. Nuestros impulsos están siendo
redirigidos.
Copy !req
99. Estamos viviendo en un estado de
conciencia artificialmente inducido
Copy !req
100. que se asemeja al sueño.
Copy !req
101. Maldito pirata. Es la segunda vez esta
noche que ese imbécil cortó la señal.
Copy !req
102. Se inició el movimiento hace 8 meses
Copy !req
103. por un pequeño grupo de científicos
que descubrió, por casualidad
Copy !req
104. estas señales se envían a través...
Copy !req
105. - Eso me está dando dolor de cabeza.
- Sí, no me digas.
Copy !req
106. Debe haberle tomado meses de hacker
para averiguar cómo hacer esto.
Copy !req
107. Los pobres y la clase baja
están creciendo.
Copy !req
108. La justicia racial y los derechos
humanos son inexistentes.
Copy !req
109. Han creado una
sociedad represiva,
Copy !req
110. y nosotros somos sus
cómplices involuntarios.
Copy !req
111. Su intención de gobernar recae en
la aniquilación de la conciencia.
Copy !req
112. Hemos sido calmados en un trance
Copy !req
113. Nos han hecho indiferentes
a nosotros mismos, a los demás.
Copy !req
114. Estamos enfocados solo
en nuestro propio beneficio.
Copy !req
115. Nosotros
Copy !req
116. Por favor, entiendan
Copy !req
117. ellos están a salvo,
mientras no sean descubiertos
Copy !req
118. Ese es su principal método
de supervivencia.
Copy !req
119. Mantenernos dormidos, mantenernos
egoístas, mantenernos sedados. "
Copy !req
120. Vete a la mierda.
Copy !req
121. La práctica del coro fue
un poco tarde anoche, ¿no?
Copy !req
122. La iglesia nos permite usar su cocina.
Copy !req
123. ¿Hasta las cuatro de la mañana?
Copy !req
124. ¡Eh, nosotros nos encargamos
de un montón de gente aquí.
Copy !req
125. Ellos están desmantelando
la dormida clase media.
Copy !req
126. Más y más gente se están
convirtiendo en pobres.
Copy !req
127. Somos su ganado.
Copy !req
128. Estamos siendo criados
por la esclavitud.
Copy !req
129. - ¡No, otra vez!
- No podemos romper su señal.
Copy !req
130. Nuestro transmisor no es
lo suficientemente potente.
Copy !req
131. La señal debe ser cortada
desde la fuente. Tenemos
Copy !req
132. - Billy, tengo dolor de cabeza.
- Yo también, cariño.
Copy !req
133. Podría alguien por favor, explicarme
¿qué diablos es todo esto?
Copy !req
134. Ese idiota se está lamiendo
las bolas otra vez.
Copy !req
135. ELLOS VIVEN,
NOSOTROS DORMIMOS
Copy !req
136. Y no hay nada malo en ello.
Copy !req
137. Tenemos que afrontar los hechos. Sólo
estuvimos pocos segundos en el aire.
Copy !req
138. Es hora de olvidar de romper
su señal principal.
Copy !req
139. Ellos van a interferirnos
una y otra vez.
Copy !req
140. Entonces tenemos que poner
el envío en la calle.
Copy !req
141. No, no, no... no va a funcionar así.
¡Ya hablamos de esto!
Copy !req
142. No tenemos otra opción.
Copy !req
143. robar bancos.
Copy !req
144. Fabricamos lentes Hoffman
hasta agotarnos.
Copy !req
145. ¡Simplemente no alcanzaremos
a suficientes personas!
Copy !req
146. Tenemos que encontrar gente nueva,
gente fuerte que trabaje con nosotros.
Copy !req
147. Eso, bebé.
Copy !req
148. ¡Oh!
Copy !req
149. Ya me iba, ya sabe...
La puerta estaba abierta...
Copy !req
150. Sólo quería cerrarla.
No quería que nadie entrara.
Copy !req
151. - Vigilancia vecinal.
- Sí
Copy !req
152. Ahora déjeme tocar su cara.
Copy !req
153. - Está bien.
- Mm, bueno. Ahora sus manos.
Copy !req
154. - Bueno...
- Bien.
Copy !req
155. - Usted es un obrero.
- Sí, señor.
Copy !req
156. Aquí. Es la revolución.
Déjeme mostrarle.
Copy !req
157. Tengo que irme ahora.
Tal vez en otra ocasión, ¿eh?
Copy !req
158. ¿Eh?
Copy !req
159. Este mundo puede haberme cegado,
Copy !req
160. pero el Señor me ha permitido ver.
Copy !req
161. ¡Volverá!
! Estará de vuelta!
Copy !req
162. He estado escuchando algo en
las calles estas últimas dos semanas.
Copy !req
163. Cosas raras.
Copy !req
164. Una especie de epidemia de violencia
es lo que han estado diciendo.
Copy !req
165. Yo estaba hablando con un muchacho
que es de San Anselmo.
Copy !req
166. Me dijo que llegaron
unos tipos educados allí.
Copy !req
167. El fin del mundo, ese tipo de cosas.
Copy !req
168. - Bueno, ¿qué hacen ellos?
- Disparan a la gente, roban bancos.
Copy !req
169. Lo mismo de siempre.
Copy !req
170. Mucha de la gente se volvió loca sobre
un sueño de locos que acaba de tener.
Copy !req
171. ¿Quieres saber la verdad?
Copy !req
172. Este tipo de cosas pasan
al final de cada siglo.
Copy !req
173. Así es.
Copy !req
174. Es solo que la gente tiene miedo de
afrontar el futuro, es todo lo que es.
Copy !req
175. ¡Hola!
Copy !req
176. ¿Qué pasa?
Copy !req
177. Estuve ahí dentro hace un rato.
Copy !req
178. Hay todo tipo de cajas de cartón,
algún tipo de equipo de laboratorio.
Copy !req
179. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
180. No cantan.
Es una grabación.
Copy !req
181. Déjalo en paz, hombre.
Copy !req
182. No es de mi incumbencia,
ni tampoco tuya.
Copy !req
183. Sí, pero nuestro Gilbert está ahí
ayudándoles.
Copy !req
184. Conseguí un trabajo ahora
y planeo mantenerlo.
Copy !req
185. Estoy caminando en una
línea blanca todo el tiempo.
Copy !req
186. No molesto a nadie.
Nadie me molesta.
Copy !req
187. Es mejor que empieces
a hacer lo mismo.
Copy !req
188. La línea blanca está en el medio
de la carretera.
Copy !req
189. Ese es el peor lugar para conducir.
Copy !req
190. Te veo luego.
Copy !req
191. Te veo luego.
Copy !req
192. Baja. Mira eso.
Copy !req
193. Cuidado, cuidado. Por aquí.
Copy !req
194. Bien.
Ahora cruzamos la carretera.
Copy !req
195. Aquí hay mugre.
Copy !req
196. ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
197. - ¡Vamos, vamos, vamos!
- Vamos, por aquí. Por aquí.
Copy !req
198. ¡Frank!
Copy !req
199. ¡Sabemos quiénes son!
Copy !req
200. Déjennos en paz.
Copy !req
201. ¡Sabemos quiénes son!
Copy !req
202. ¡Sabemos quiénes son!
Copy !req
203. ¡Dios, ayúdame!
Copy !req
204. ¡Ayúdame, Jesús!
Copy !req
205. "Aunque ande por el valle de la sombra
de la muerte, no temeré ningún mal. "
Copy !req
206. "Tu vara y tu cayado se... "
Copy !req
207. ¡Jesús!
Copy !req
208. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
209. Ven y únete a la fiesta, viejo.
Copy !req
210. Ve con ellos.
Copy !req
211. ¿Alguien comenzó la III Guerra Mundial?
Copy !req
212. La colección de Omán pone la
pasión antes de la moda.
Copy !req
213. Carrera y basura están de vuelta.
Copy !req
214. Se va el brillo y
viene el estupendo exceso.
Copy !req
215. Los festejos de la Colección Otoño
en libertad de expresión.
Copy !req
216. Gay abandona la carrera para
satisfacer los rugientes noventa.
Copy !req
217. OBEDECE
Copy !req
218. OBEDECE
Copy !req
219. CÁSATE Y REPRODÚCETE
Copy !req
220. NINGÚN PENSAMIENTO INDEPENDIENTE
Copy !req
221. CONSUME
Copy !req
222. MIRA TV, CONFÓRMATE, TRABAJA 8
HORAS, SIGUE DORMIDO, NO CUESTIONES,
Copy !req
223. COMPRA, OBEDECE, CONSUME,
CÁSATE Y REPRODÚCETE.
Copy !req
224. COMPRA, APATÍA DE HONOR, SIN IDEAS
PROPIAS, RENUNCIA, NO PIENSES,
Copy !req
225. OBEDECE A LA AUTORIDAD, PERMANECE
DORMIDO, MIRA LA TV, SOMÉTETE,
Copy !req
226. COMPRA, OBEDECE, CONSUME,
CÁSATE Y REPRODÚCETE.
Copy !req
227. OBEDECE, PERMANECE DORMIDO,
Copy !req
228. COMPRA,
NO CUESTIONES LA AUTORIDAD,
Copy !req
229. MIRA LA TV,
NO IMAGINES,
Copy !req
230. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
231. He dicho, ¿cuál es su problema?
Copy !req
232. ¿Cómo está hoy, señor?
Copy !req
233. - Bien. ¿Cómo va?
- Bien, gracias.
Copy !req
234. Gracias, señor.
Copy !req
235. Aquí tiene señor. Gracias.
Copy !req
236. Hola, amigo.
Copy !req
237. ¿Vas a pagar por eso, o qué?
Copy !req
238. ESTE ES TU DIOS
Copy !req
239. Mira amigo, no quiero tener
ningún problema hoy.
Copy !req
240. Paga por ello o devuélvelo.
Copy !req
241. ¡Eh!
Copy !req
242. 'Duerme...
Copy !req
243. 'Duerme...
Copy !req
244. 'Duerme...
Copy !req
245. 'Duerme
Copy !req
246. 'Duerme...
Copy !req
247. 'Duerme...
Copy !req
248. 'Duerme...
Copy !req
249. ¿Puedes creerlo? Ni siquiera
fue a clases de parto.
Copy !req
250. Le dije, "por ti misma y
por el bebé, ¡ve!"
Copy !req
251. ¿Te hizo ir anoche Bob a casa de
John y Mary Ellen?
Copy !req
252. ¡Me quedé muy sorprendida!
¡Ella sirvió tortillas de maíz azules!
Copy !req
253. ¡Qué anticuado!
Copy !req
254. Estoy tan deprimido.
No sé qué hacer.
Copy !req
255. ¡Eh!, ve por ello, hombre.
Copy !req
256. Eso es fácil para ti decirlo,
te promocionaron.
Copy !req
257. Mira, ya llegará, ¿de acuerdo?
No te preocupes por eso.
Copy !req
258. El sentimiento está
definitivamente allí.
Copy !req
259. Es una nueva mañana en América.
Copy !req
260. Fresca. Vital.
Copy !req
261. El viejo cinismo se ha ido.
Copy !req
262. Tenemos fe en nuestros líderes.
Copy !req
263. Somos optimistas en cuanto
a lo que pasa.
Copy !req
264. Esto se reduce a nuestra
capacidad de aceptarlo.
Copy !req
265. No necesitamos pesimismo.
Copy !req
266. No hay límites.
Copy !req
267. Me figuraba que sería
algo como esto.
Copy !req
268. ¡Ugh!
Copy !req
269. Perdóneme.
Copy !req
270. Sabe, parece que su cabeza se bañó
en un queso allá por 1957.
Copy !req
271. ¿Tú? Tú estás bien.
Copy !req
272. ¿Ésta?
Es jodidamente fea.
Copy !req
273. Lo ves,
me quito los lentes,
Copy !req
274. se ve como una persona normal,
ella no, ¿eh?
Copy !req
275. - Me las pongo ¡cara de formol!
- ¡Ya es suficiente!
Copy !req
276. Se va o llamo a la policía.
Copy !req
277. ¿Llamar a la policía?
¿Sabe qué necesita?
Copy !req
278. ¡Necesita un
cirujano plástico brasileño!
Copy !req
279. Tengo a uno que puede ver.
Copy !req
280. Es alto, varón caucásico.
Copy !req
281. No parece armado,
lleva lentes de sol.
Copy !req
282. Esto no me gusta...
Copy !req
283. Ni un poco...
Copy !req
284. Eso es como echar perfume en un cerdo.
Copy !req
285. Huh
Copy !req
286. Muy bien, supongamos
que lo resolvemos.
Copy !req
287. Es suficiente.
¿De dónde sacaste esos lentes?
Copy !req
288. Del Hada Madrina.
Copy !req
289. Seguro que sí.
Copy !req
290. - Lo tenemos.
- ¿Nick, te has afeitado esta mañana?
Copy !req
291. Nos ves como una mierda,
como nosotros a ti.
Copy !req
292. ¡Imposible!
Copy !req
293. Sería más fácil si no tenemos
que salpicar tus sesos.
Copy !req
294. Relájate.
Copy !req
295. Te tropezaste con algo aquí.
Copy !req
296. Tal vez todos podamos beneficiarnos
de este pequeño malentendido.
Copy !req
297. Ahora, vamos a ir a un lugar tranquilo,
para que podamos hablar de esto.
Copy !req
298. Entonces, estos bastardos mueren
igual que nosotros.
Copy !req
299. ¡Dios mío!
Copy !req
300. He venido aquí a masticar chicle
y patear traseros.
Copy !req
301. Y me he quedado sin chicle.
Copy !req
302. Cerca de la entrada.
Tiene una escopeta.
Copy !req
303. Hombre blanco, unos treinta años.
Cabello largo.
Copy !req
304. A mamá no le gustan los soplones.
Copy !req
305. Usa lentes de sol.
Copy !req
306. ¿Y quién eres tú, amiguito?
Copy !req
307. Ven a mostrarles dónde estoy.
Copy !req
308. ¡Nada agradable!
Copy !req
309. ¡Suéltala!
Copy !req
310. He dicho, ¡suéltala!
Copy !req
311. Fuera de aquí, viejo.
Copy !req
312. Con calma.
Copy !req
313. Sólo quiero un pequeño paseo por aquí.
Copy !req
314. Cierra la puerta.
Copy !req
315. Conduce.
Copy !req
316. No muy rápido.
Copy !req
317. Se han ido.
Copy !req
318. - Sigue conduciendo.
- ¿Dónde voy?
Copy !req
319. - ¿Estás casada?
- Sí.
Copy !req
320. Por favor, no me mientas.
Copy !req
321. No.
Copy !req
322. ¿Vives sola?
Copy !req
323. - A tu casa.
- Yo preferiría no hacer esto.
Copy !req
324. Me temo que debo insistir.
Copy !req
325. Hola, Holly.
Copy !req
326. ¡Hmm!
Copy !req
327. Mira, no sé lo que quieres.
Copy !req
328. Oh, solo silencio.
Copy !req
329. ¡Whoo! Es como una droga.
Copy !req
330. El uso de los lentes te pone al máximo,
pero te deja por el suelo.
Copy !req
331. Mira, las cosas resultaron un
poco amargas para mí hoy.
Copy !req
332. No eres el único.
Copy !req
333. Sí, bueno, lo siento,
pero te necesitaba para escapar.
Copy !req
334. ¡No!
Copy !req
335. Tienes dos armas de fuego,
tú no lo sientes.
Copy !req
336. Estás a cargo.
Copy !req
337. Mire, señorita, estamos en problemas.
Copy !req
338. Están a nuestro alrededor,
y nunca lo hemos sabido.
Copy !req
339. Sólo puede verlos con
estos lentes especiales.
Copy !req
340. Estamos siendo controlados
por estas cosas.
Copy !req
341. No sé lo que son o de dónde vinieron,
pero tenemos que detenerlos.
Copy !req
342. Voy a hacer lo que quieras,
cuando quieras,
Copy !req
343. simplemente no me hagas daño,
por favor.
Copy !req
344. ¡Escucha lo que te estoy diciendo!
Copy !req
345. Bueno.
Copy !req
346. Estás luchando contra
las fuerzas del mal...
Copy !req
347. que ninguno de nosotros puede ver
sin lentes de sol.
Copy !req
348. ¡Echa un vistazo!
Copy !req
349. Si quieres que mire a través
de tus lentes de sol,
Copy !req
350. voy a mirar a través de tus
lentes de sol.
Copy !req
351. Si yo no veo lo que ves,
voy a verlo de todos modos.
Copy !req
352. ¿Tienes tus modos, eh?
Copy !req
353. No es mi modo.
Copy !req
354. Es tu modo.
Copy !req
355. No jodas conmigo.
Copy !req
356. Tengo sed.
Copy !req
357. Adelante.
Copy !req
358. Mira...
Copy !req
359. Siento que tenga que estar aquí ¿eh?
Copy !req
360. ¿Entonces, tu nombre es Holly?
Copy !req
361. Holly Thompson.
Copy !req
362. Es un nombre bonito.
Copy !req
363. Así que, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
364. Director asistente de programa.
Copy !req
365. Cable 54.
Copy !req
366. - ¿Un canal de TV?
- Sí.
Copy !req
367. Ellos envían algún tipo de señal
por los aparatos de televisión.
Copy !req
368. No, no
Copy !req
369. Estoy bien.
Copy !req
370. Holly Thompson.
Copy !req
371. 8634 Circle View Drive.
Copy !req
372. Sí, esperaré.
Copy !req
373. ¡Frank, estoy listo cuando
tú quieras!
Copy !req
374. ¿Frank?
Copy !req
375. No dejes que nadie te vea.
Copy !req
376. He tenido un par de días brutales.
Copy !req
377. No quiero tener nada que
ver contigo.
Copy !req
378. - ¿Cuántas personas mataste?
- No es gente.
Copy !req
379. Estás loco, hijo de puta.
Copy !req
380. - Te tengo que mostrar algo.
- No, ¡no me muestres nada!
Copy !req
381. Tengo una esposa e hijos,
¡así que, déjame en paz!
Copy !req
382. ¡Sal de aquí!
Copy !req
383. Oh, vamos, Frank...
Copy !req
384. Oye, mueve tu culo.
Copy !req
385. ¡No voy a recoger nada!
Copy !req
386. Sí, tú espera hasta que
lo diga el supervisor.
Copy !req
387. Sí, bueno, a continuación,
voy a mostrarte.
Copy !req
388. ¡Míralo!
Copy !req
389. Oh, ¡no!
Copy !req
390. ¡No!
Copy !req
391. ¡Eh!
La paga de una semana.
Copy !req
392. Es lo mejor que podía hacer.
Copy !req
393. ¡Espera!
Copy !req
394. ¡Oye! Será mejor que encuentres
un lugar para esconderte...
Copy !req
395. y sigue rezando para que
nadie te encuentre.
Copy !req
396. ¡Pruébate esto!
Copy !req
397. ¡Mira, demente!
Copy !req
398. Ponte esto.
- ¡Oye! ¡Mantente alejado de mí!
Copy !req
399. Te estoy diciendo,
tonto hijo de...
Copy !req
400. Trato de salvar
la vida de ti y de tu familia.
Copy !req
401. ¡Ni siquiera puedes
salvar la propia!
Copy !req
402. Te estoy dando
una alternativa.
Copy !req
403. Empieza a ponerte estos lentes o
comerás de aquel tacho de basura.
Copy !req
404. - No este año.
- Bueno.
Copy !req
405. De acuerdo.
Copy !req
406. - Bien.
- Vamos.
Copy !req
407. Vamos.
Copy !req
408. - No quiero pelear contigo.
- ¡Vamos!
Copy !req
409. - No quiero pelear contigo. Para.
- ¡No!
Copy !req
410. ¡Oh, maldito!
Copy !req
411. - Mierda.
- Ponte los lentes.
Copy !req
412. Viejo, ya te lo dije.
No quiero estar involucrado.
Copy !req
413. ¡Sucio hijo de puta!
Copy !req
414. Echa un vistazo.
Copy !req
415. Póntelas.
Copy !req
416. ¡No!
Copy !req
417. ¡A la mierda!
Copy !req
418. Viejo, lo siento.
Copy !req
419. ¡Mierda!
Copy !req
420. ¡Ponte los lentes!
Copy !req
421. ¡Póntelas!
Copy !req
422. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
423. ¡Mira!
Copy !req
424. Míralos. Están por todas partes.
Copy !req
425. Quizás puedan ver.
Están en la "5ª y Spring".
Copy !req
426. Ahora espera.
Copy !req
427. Tú no eres el primer hijo de puta
en despertar de su sueño.
Copy !req
428. ¿Qué es eso?
Copy !req
429. Hermano, la vida
es una puta...
Copy !req
430. y está de vuelta para jodernos.
Copy !req
431. Quiero una habitación.
Copy !req
432. ¿No es grande el amor?
Copy !req
433. CONFÓRMATE. CONSUME. COMPRA.
MIRA TV. SOMÉTETE.
Copy !req
434. No uses los lentes demasiado tiempo.
Copy !req
435. Comienzas a sentir como si un
cuchillo se metiera en tu cráneo.
Copy !req
436. ¿Cuánto tiempo han estado ellos aquí?
Copy !req
437. ¿Quién sabe?
Copy !req
438. ¿Qué son?
¿De dónde vienen?
Copy !req
439. - Bueno, no son de Cleveland.
- Ey, no necesito esa clase de mierda.
Copy !req
440. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
441. - Vamos a esperar.
- ¿Esperar? ¿Esperar a qué?
Copy !req
442. Tú sabes, responde a
mi puta pregunta.
Copy !req
443. Bueno, cuando tengas alguna
especie de plan maestro...
Copy !req
444. házmelo saber ¿eh?
Copy !req
445. No podemos ser los únicos
que pueden ver.
Copy !req
446. Tenemos que encontrar
a la gente que hizo estos.
Copy !req
447. Sí, si alguno de ellos aún está vivo.
Copy !req
448. Hace mucho tiempo,
las cosas eran diferentes.
Copy !req
449. Mi viejo me llevó
al río...
Copy !req
450. me pateó el culo, me habló
sobre el poder y la gloria.
Copy !req
451. Me sentía protegido.
Copy !req
452. Él cambió cuando yo
era pequeño.
Copy !req
453. Se volvió malo
y comenzó a maltratarme.
Copy !req
454. Por eso me escapé
cuando tenía 13 años.
Copy !req
455. Trató de cortarme una vez.
Copy !req
456. Una vieja y gran navaja de afeitar.
Copy !req
457. La puso cerca de mi garganta.
Copy !req
458. Le dije: "Papá, por favor... "
Copy !req
459. Siguió moviéndola de atrás
hacia adelante...
Copy !req
460. como si serrara un pequeño árbol.
Copy !req
461. Quizá siempre estuvieron con nosotros,
esas cosas por ahí.
Copy !req
462. Tal vez a ellos les gusta,
ver odiarnos el uno al otro.
Copy !req
463. Mirando cómo nos matamos
unos a otros.
Copy !req
464. Se alimentan de nuestros
fríos corazones.
Copy !req
465. Tengo noticias para ellos.
Copy !req
466. Va a ser un infierno,
me las vas van a pagar.
Copy !req
467. Porque ya no soy el niño de papá.
Copy !req
468. ¿Frank?
Copy !req
469. Hay una reunión esta noche. Estén
en esta dirección a las 11 en punto.
Copy !req
470. Cuidado con que nadie los siga.
Copy !req
471. El mundo necesita una llamada
de atención.
Copy !req
472. Vamos a hacerlo.
Copy !req
473. Hola, hermanos.
Copy !req
474. Tenemos algo nuevo.
Copy !req
475. - ¡Hola, Frank!
- Hola.
Copy !req
476. ¡Oye! Me alegro que hayas venido.
Copy !req
477. Oh, pueden quitarse los lentes de sol,
somos todos humanos aquí.
Copy !req
478. Son nuevas.
Llegó el primer envío hoy.
Copy !req
479. No les harán daño.
Copy !req
480. Hay menos interferencias.
Copy !req
481. Adelante.
Copy !req
482. Hay una emisión de señal
cada segundo de cada día...
Copy !req
483. a través de nuestros televisores,
Copy !req
484. incluso cuando el aparato está apagado.
Copy !req
485. ¡Hola!
Copy !req
486. - ¿Algún problema para llegar aquí?
- No, lo hicimos bien.
Copy !req
487. Bien. La ciudad está llena
de policías buscándonos.
Copy !req
488. La mayoría de los policías
son humanos.
Copy !req
489. Han dicho que somos comunistas
tratando de derrocar al gobierno.
Copy !req
490. Y algunos de ellos están
siendo reclutados.
Copy !req
491. Las criaturas están negociando
la riqueza, el poder.
Copy !req
492. - ¿Las personas se unen a ellos?
- La mayoría nos vendemos de inmediato.
Copy !req
493. De repente somos ascendidos.
Copy !req
494. Nuestras cuentas bancarias se
hacen más grandes,
Copy !req
495. empezamos a comprar nuevas casas,
coches.
Copy !req
496. Perfecto, ¿no?
Copy !req
497. Haríamos cualquier cosa
para ser ricos.
Copy !req
498. Miren alrededor el entorno
en el que vivimos.
Copy !req
499. El dióxido de carbono, fluorocarbonos
y metano han aumentado desde 1958.
Copy !req
500. La Tierra está siendo aclimatada.
Copy !req
501. Están convirtiendo nuestra atmósfera
en su atmósfera.
Copy !req
502. ¿Qué quieren estas cosas,
y por qué están aquí?
Copy !req
503. Está en su interés ganar.
Son libres emprendedores.
Copy !req
504. La tierra es solo otro planeta
en desarrollo...
Copy !req
505. su Tercer Mundo.
Copy !req
506. Somos como un recurso
natural para ellos.
Copy !req
507. Agotan el planeta,
y se van a otro.
Copy !req
508. Ellos quieren indiferencia benévola.
Ellos nos quieren drogados.
Copy !req
509. Podríamos ser mascotas.
Podríamos ser alimentos.
Copy !req
510. Pero lo que realmente somos
es ganado.
Copy !req
511. Necesitamos una unidad de asalto.
Copy !req
512. Alguien que golpee duro
cuando llegue el momento.
Copy !req
513. Ya lo tienes.
Copy !req
514. ¿Alguna vez has visto
su acto de desaparición?
Copy !req
515. Una vez.
Copy !req
516. ¿Qué es eso?
Copy !req
517. Todos llevan estos relojes caros.
Copy !req
518. Resulta que son radios de doble dirección.
Puedes escuchar sus emisiones.
Copy !req
519. Hay algo más.
Copy !req
520. Una especie de código secreto
o control oculto.
Copy !req
521. Pulsan un botón, y de repente...
¡bang!
Copy !req
522. Se han ido.
Copy !req
523. - Estoy tratando de averiguarlo.
- Ahora, escúchenme todos.
Copy !req
524. De acuerdo, obviamente no podemos
contar con mucha gente,
Copy !req
525. porque miren cuántos
somos esta noche.
Copy !req
526. Debería haber el doble de
los que estamos aquí.
Copy !req
527. Nos estamos descuidando,
es la única explicación.
Copy !req
528. Ahora, sus detecciones
son cada vez más eficaces.
Copy !req
529. Por lo tanto, tenemos que
ser más cuidadosos.
Copy !req
530. Permanezcan al tanto de cuidar
las apariencias.
Copy !req
531. Vayan al trabajo. Hagan sus horarios.
Hagan lo que se espera de ustedes.
Copy !req
532. Hemos sido imprudentes, y el movimiento
está sufriendo por ello.
Copy !req
533. Es hora de dejar de hablar de eso,
tratando de averiguar cómo sucedió.
Copy !req
534. ¡Ahora hay que derramar sangre!
Copy !req
535. - ¡No!
- Un momento, ¡un momento!
Copy !req
536. Eso no funciona.
Copy !req
537. No tenemos oportunidad
con armas y granadas.
Copy !req
538. Entonces, ¿qué se supone
que debemos hacer?
Copy !req
539. Esperar el momento oportuno.
Copy !req
540. Buscamos, localizamos su señal y
la apagamos. ¡Despertamos a la gente!
Copy !req
541. Ahora, Dave trabaja en el KRDA.
Copy !req
542. Dice que la señal puede
venir de un solo lugar,
Copy !req
543. KRDA está limpia.
Copy !req
544. La transmisión sale limpia.
Copy !req
545. La señal procede de otra parte.
Copy !req
546. Muy bien, ese es el objetivo.
Copy !req
547. Es importante saber de dónde
viene la señal exactamente.
Copy !req
548. Tengo que hablar con alguien.
Copy !req
549. ¿Estás bien?
Copy !req
550. Sí, estoy bien.
Copy !req
551. Pensé que te había matado.
Copy !req
552. Yo también pensé lo mismo.
Copy !req
553. No lo sabía.
Copy !req
554. Lo siento mucho.
Copy !req
555. Mira, yo solo quería...
Copy !req
556. ¿Podemos...?
Copy !req
557. ¡Salgan!
Copy !req
558. ¡Salgan de aquí!
Copy !req
559. ¡Por la parte de atrás!
Copy !req
560. Están matando a todo el mundo.
Copy !req
561. - Tengo que encontrarla.
- Espera un momento. ¿Estás loco?
Copy !req
562. - Tengo que ver si ella está bien.
- ¡Quédate atrás!
Copy !req
563. No hay nada que puedas hacer ahí.
Copy !req
564. Si puedo conseguir que funcione
podremos oírles.
Copy !req
565. - Frank
- ¿Qué?
Copy !req
566. - Frank
- ¿Qué?
Copy !req
567. - Frank
- ¿Qué?
Copy !req
568. - Prepárate para sudar.
- ¡Oh, mierda!
Copy !req
569. - ¿Qué fue eso?
- No lo sé.
Copy !req
570. ¡Atención! Su reloj no
funciona correctamente.
Copy !req
571. La entrada es temporal
y desaparecerá...
Copy !req
572. - ¡Entra ahí! ¡Vamos!
- ¿Qué?
Copy !req
573. - No sabemos lo que hay ahí abajo.
- ¡Ahora!
Copy !req
574. Ocho segundos.
Copy !req
575. Siete segundos.
Copy !req
576. Seis segundos.
Copy !req
577. Cinco segundos.
Copy !req
578. Cuatro segundos.
Copy !req
579. Tres segundos.
Copy !req
580. Dos segundos.
Copy !req
581. Un segundo.
Copy !req
582. Si necesita ayuda en la búsqueda
de su destino,
Copy !req
583. hay instrucciones bilingües
al final de cada pasillo.
Copy !req
584. - ¿Qué idioma es ese?
- No lo sé.
Copy !req
585. ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
586. Creo que estamos bajo la ciudad.
Copy !req
587. Ta vez algún tipo de base subterránea
o algo.
Copy !req
588. - Tiene que haber una salida.
- Sólo espero que nadie nos viera caer.
Copy !req
589. Operación Puño de Acero ha sido
todo un éxito.
Copy !req
590. Todas las estaciones de seguridad
se retiran al estado operacional.
Copy !req
591. - "Hemos eliminado los terroristas. "
- ¡Sí!
Copy !req
592. - ¡Los tenemos! Los aniquilamos!
- ¡Bien!
Copy !req
593. Es una victoria, viejo.
¡Se encontraron con el Equipo A!
Copy !req
594. Estoy escuchando algo.
Copy !req
595. Nuestras proyecciones muestran
que para el año 2025,
Copy !req
596. no solo Norteamérica,
sino todo el planeta,
Copy !req
597. estará bajo la protección y el dominio
de esta Alianza de Poder.
Copy !req
598. Las ganancias han sido sustanciales,
Copy !req
599. tanto para nosotros como para ustedes,
el poder de la Élite-humana.
Copy !req
600. Ustedes nos han dado entrada
a los recursos que necesitamos...
Copy !req
601. en nuestra búsqueda en curso
para la expansión multi-dimensional.
Copy !req
602. Y a cambio, el ingreso per cápita
de cada uno...
Copy !req
603. de ustedes esta noche ha crecido.
Copy !req
604. Y solo este año en un
promedio del 39 %.
Copy !req
605. ¿No es adorable?
Copy !req
606. Me han comunicado que nuestras fuerzas
han ganado una gran victoria.
Copy !req
607. La red subterránea terrorista
ha sido destruida...
Copy !req
608. de aquí hasta la Costa Oeste.
Copy !req
609. Estamos fuera de alerta de crisis.
Copy !req
610. La situación es normal otra vez.
Copy !req
611. ¿Cómo va, muchachos?
No sabía que los habían reclutado.
Copy !req
612. Bienvenidos a bordo.
Copy !req
613. Ya saben, deberían de haberse
vestido para la fiesta...
Copy !req
614. ahora que se lo pueden permitir.
Copy !req
615. Tengo que decirles,
que estoy orgulloso de estar aquí.
Copy !req
616. ¿Han visto todo el lugar?
Copy !req
617. No he tenido la oportunidad todavía.
Copy !req
618. Vamos, les voy a mostrar todo.
Copy !req
619. ¿Sabes?, yo sabía que tú y yo
teníamos mucho en común,
Copy !req
620. la primera vez que nos vimos.
Copy !req
621. ¡Hey, camarero!
Copy !req
622. ¡Gracias amigo!
Copy !req
623. Perdone...
Copy !req
624. ¿Dónde diablos estamos?
En los bastidores del show, chicos.
Copy !req
625. Admito que es un poco raro,
pero sirve para su objetivo.
Copy !req
626. ¿Cómo han llegado hasta aquí? ¿Usaron
uno de estos portales portátiles?
Copy !req
627. Sé que no hay que usarlos
excepto en casos de emergencia,
Copy !req
628. pero son tan divertidos.
Copy !req
629. Si piensan que eso es algo...
Miren esto.
Copy !req
630. Vamos, acérquense más.
Copy !req
631. Atención, viajeros.
Copy !req
632. Vuelo Alpha 7 hacia Andrómeda.
Está listo para el embarque.
Copy !req
633. Por favor pase a la plataforma de
transmisión.
Copy !req
634. De ahí es de donde vienen.
Copy !req
635. Todo el equipaje de mano
debe estar bien sostenido.
Copy !req
636. Gracias por aguardar, y esperamos
que tenga un viaje agradable.
Copy !req
637. No sé cómo funciona exactamente,
Copy !req
638. pero tiene que ver con algún tipo
de lente gravitacional,
Copy !req
639. doblando la luz o alguna maldita cosa,
Copy !req
640. pero se puede pasar de un lugar a otro.
De un mundo a otro si quieren.
Copy !req
641. Esto funciona como un gran aeropuerto.
Copy !req
642. Chicos, déjenme decirles,
Copy !req
643. ellos lo consiguieron todo,
créanme.
Copy !req
644. Buenas noches, muchachos.
¡Se ven bien!
Copy !req
645. Esperen a ver lo que
voy a mostrarles ahora.
Copy !req
646. Y aquí llegamos a los cerebros
de toda la operación.
Copy !req
647. La señal maestra sale
de aquí al satélite.
Copy !req
648. La enviamos hacia todo el mundo.
Copy !req
649. Bastante sofisticado, ¿eh?
Copy !req
650. No estoy muy familiarizado con esto.
Copy !req
651. Bueno, muchachos,
hasta aquí se llega.
Copy !req
652. ¿Podemos entrar?
Copy !req
653. Nunca he visto el interior
de un estudio de televisión.
Copy !req
654. Pareces el caballero al que preguntar.
Copy !req
655. Bueno, supongo que no sería
un gran problema.
Copy !req
656. ¿Ven a los muchachos de allí?
Amigos míos.
Copy !req
657. Hey, muchachos,
tengo un par de amigos aquí.
Copy !req
658. Pensé en darles un gran tour.
¿Creen que podemos pasar?
Copy !req
659. Sea serio.
Copy !req
660. ¿Tienen sus tarjetas de autorización?
Copy !req
661. ¡Aquí mismo!
Copy !req
662. Vigila la puerta.
Copy !req
663. A prueba de ruidos.
¿Dónde está esa señal?
Copy !req
664. Está en la azotea, creo.
Copy !req
665. Holly trabaja ahí. Si lo consiguió,
tal vez podamos encontrarla.
Copy !req
666. Luego podemos ir a la azotea
y cortar esa señal.
Copy !req
667. Esperen muchachos, esperen,
están cometiendo un gran error.
Copy !req
668. - Tú cometiste el error.
- No, tú, tienes que escucharme.
Copy !req
669. Pensé que lo entendían.
Es todo negocios, solo eso.
Copy !req
670. ¿Aún no lo entienden, chicos?
Copy !req
671. No habrá ningún país más,
ya no hay tipos buenos.
Copy !req
672. Ellos controlan el espectáculo.
Copy !req
673. Son dueños de todo,
todo el maldito planeta.
Copy !req
674. Pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
675. ¿Qué hay de malo en tener
algo bueno, para variar?
Copy !req
676. Nos van a dejar tener todo
si los ayudamos.
Copy !req
677. Ellos van a dejarnos en paz,
hagamos un poco de dinero.
Copy !req
678. Ustedes también pueden probar
la buena vida.
Copy !req
679. Sé que lo quieren,
todos lo quieren.
Copy !req
680. Traicionarías a tu propia especie.
Copy !req
681. ¿Cuál es la amenaza?
Copy !req
682. Todos nos vendemos cada día,
bien podría estar en el equipo ganador.
Copy !req
683. Nos vemos, chicos.
Copy !req
684. Vamos.
Copy !req
685. ¿Es el descanso de dos minutos o
el de 30 segundos?
Copy !req
686. Creo que es el de 30 segundos,
pero no lo sé.
Copy !req
687. - Supongo que lo están alargando.
- Eso creo.
Copy !req
688. Estamos experimentando dificultades
técnicas.
Copy !req
689. ¿Qué demonios está sucediendo?
Vamos.
Copy !req
690. ¡Oh, Dios mío! ¡No!
Copy !req
691. ¡Abajo!
Copy !req
692. - ¿Ahora qué?
- Averiguar dónde diablos estamos.
Copy !req
693. - ¡Discúlpeme!
- ¡Vamos, viejo!
Copy !req
694. ¡Espera un momento!
¿Conoces a Holly Thompson?
Copy !req
695. ¡Vamos, viejo, lo digo en serio!
Copy !req
696. Holly Thompson. Asistenta programadora
o algo así. ¿Dónde está?
Copy !req
697. Alerta de seguridad.
Copy !req
698. Secciones D y X informar
a la cuarta planta inmediatamente.
Copy !req
699. ¿Dónde está Holly?
Copy !req
700. ¡Oh, mierda!
Copy !req
701. Bueno, lamento interrumpir, amigos,
Copy !req
702. pero alguien por favor, ¿podría
decirme cómo llegar a la azotea?
Copy !req
703. - ¡Seguridad!
- ¡Ah, ah ah!
Copy !req
704. ¿Cómo puedo llegar a la azotea?
Copy !req
705. Hay un ascensor por allí. Gire a
la izquierda, es al final de la sala.
Copy !req
706. Muchas gracias.
Copy !req
707. - ¿Y bien?
- Tiene que haber más de una forma...
Copy !req
708. para llegar hasta allí.
Copy !req
709. Seguridad 950. Bloqueo de ascensores
bajando. Estamos en movimiento.
Copy !req
710. Los oigo en el piso 19,
por encima de mí.
Copy !req
711. Recibido. Estamos en el 21.
Estaremos esperándolos.
Copy !req
712. ¡Vamos!
Copy !req
713. ¡Holly!
Copy !req
714. - ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Hey!
Copy !req
715. Alerta de seguridad. Los intrusos
se dirigen hacia la azotea.
Copy !req
716. Repito, intrusos
Copy !req
717. ¡Vamos!
Copy !req
718. ¡Frank! ¿Tú y Holly listos?
Copy !req
719. Estoy lista. ¿Y tú?
Copy !req
720. No lo hagas.
Copy !req
721. No interfieras. No puedes ganar.
Copy !req
722. Suelte el arma.
Copy !req
723. Aléjese de la antena
o abriremos fuego.
Copy !req
724. Ven adentro conmigo.
Copy !req
725. Tiene diez segundos.
Copy !req
726. Nueve.
Copy !req
727. Ocho
Copy !req
728. Siete
Copy !req
729. Seis
Copy !req
730. ¡A la mierda!
Copy !req
731. Los ganadores de los Óscar
darán una conferencia de prensa...
Copy !req
732. y "Cómo comprar un barco de vela…"
Copy !req
733. Gloria, te ves como una mierda.
¡Me voy de aquí!
Copy !req
734. - ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
735. Todo el sexo y la violencia en T.V.
han ido demasiado lejos para mí.
Copy !req
736. Estoy harto de ella.
Copy !req
737. Directores como George Romero
y John Carpenter...
Copy !req
738. deben mostrar cierta restricción.
Son simplemente...
Copy !req
739. Hey, ¿qué pasa, nena?
Copy !req