1. Vayan por delante de mí, niños.
Copy !req
2. Hay algunas a mi izquierda...
Copy !req
3. y otras aquí enfrente.
Copy !req
4. - No. No.
- Sí. Sí.
Copy !req
5. Duerme, hijo, duerme.
Copy !req
6. No te sientes sobre mí.
Copy !req
7. No lo hice.
Copy !req
8. Eso te pasa por aplastarme el pie.
Copy !req
9. Más les vale agarrarme
una cubeta de agua encima.
Copy !req
10. No, jamás haríamos eso.
Copy !req
11. Espero que esto no me retrase.
Copy !req
12. Por aquí... y estás fuera.
Copy !req
13. Cuidado con los escalones.
Copy !req
14. Primero siéntelo y baja. Perfecto.
Copy !req
15. Último escalón, ahora date la vuelta.
Copy !req
16. Eso es. Espera. Quédate aquí.
Copy !req
17. ¡Sorpresa!
Copy !req
18. - ¿Esto es para mí?
- Sí.
Copy !req
19. - Gracias.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
20. - ¿Dónde la conseguiste?
- Tengo mis contactos.
Copy !req
21. Uno, dos, tres pasajeros.
Copy !req
22. - ¿Quién quiere ir primero?
- ¡Yo!
Copy !req
23. Tú. Tú puedes ir primero.
Copy !req
24. La pintura aún está fresca.
Copy !req
25. Annagret tendrá el trasero verde.
Copy !req
26. - Abrigos, mochilas, y a la escuela.
- Gracias, niños.
Copy !req
27. Rápido.
Copy !req
28. Adios.
Copy !req
29. Inge, súbete las calcetas.
Copy !req
30. Adiós, papi.
Copy !req
31. Phlox.
Copy !req
32. ¿Quieres oler una rosa?
Copy !req
33. Huele una rosa. Sí. Esta.
Copy !req
34. Esta es hermosa.
Copy !req
35. Mira, qué grande dalia.
Copy !req
36. Y una amapola. Sí.
Copy !req
37. Bronek.
Copy !req
38. Marta.
Copy !req
39. Sube esto, por favor.
Luego, ven a verme.
Copy !req
40. Sophie.
Copy !req
41. Aniela, ven.
Copy !req
42. Escojan algo que les guste.
Sólo una cosa cada quien.
Copy !req
43. Tomen algo.
Copy !req
44. Este tiene que lavarse
y el forro necesita arreglos.
Copy !req
45. - Sé cuidadosa con él.
- Desde luego.
Copy !req
46. Vuelve abajo.
Copy !req
47. No.
Copy !req
48. Las abejas están volando.
Copy !req
49. - Hace calor, ¿no es cierto?
- Sí.
Copy !req
50. ¿Cómo estuvo su viaje?
Copy !req
51. Largo. Pero ya estamos aquí.
Copy !req
52. Es correcto.
Entonces, ¿nada mal?
Copy !req
53. No, nada mal.
Copy !req
54. más sencillo que la última vez.
Copy !req
55. Excelente.
Pues sean bienvenidos.
Copy !req
56. Por supuesto.
Nos alegra estar aquí.
Copy !req
57. ¿También debemos quitarnos los zapatos?
Copy !req
58. No.
Copy !req
59. ¿Viajaron por Praga o por Viena?
Copy !req
60. Por Praga.
Es 56 minutos más rápido.
Copy !req
61. Me preguntó dónde conseguí
uno de mis abrigos.
Copy !req
62. Le dije que de Canadá.
Y preguntó: "¿Cómo llegó a Canadá?".
Copy !req
63. - ¿Pensó que te referías al país?
- Sí, claro.
Copy !req
64. Un error comprensible.
Copy !req
65. Lo mismo ocurrió cuando Helga Pattisch
vino por primera vez.
Copy !req
66. De toda la ropa posible,
eligió un vestido...
Copy !req
67. que perteneció a una judía
de la mitad de su tamaño.
Copy !req
68. Sólo logré subir la cremallera hasta acá,
y el vestido se descosió.
Copy !req
69. Y yo jalaba y jalaba.
Ella solo volteó a verse y dijo,
Copy !req
70. "Me encanta este vestido".
Al final, se lo llevó.
Copy !req
71. Y dijo, "Me pondré a dieta".
Copy !req
72. - ¿Quieren más café?
- Sí, por favor. Gracias.
Copy !req
73. - ¿Te gusta negro?
- Sí, negro está bien. Gracias.
Copy !req
74. El esposo de Helga solamente adoptó...
Copy !req
75. a ese niñito polaco
para mantenerla en casa.
Copy !req
76. Eso fue lo que ella me dijo.
Copy !req
77. Y también la golpea.
Copy !req
78. - No sabía eso.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
79. ¿No has visto los moretones
en sus brazos?
Copy !req
80. Olvidé decirles algo.
Copy !req
81. Adivinen donde
encontré este diamante.
Copy !req
82. En la pasta de dientes.
Copy !req
83. No. ¿En serio?
Copy !req
84. - ¿Cuán inteligente tienes que ser?
- Sí, son muy listos.
Copy !req
85. Ya ordené más pasta de dientes
porque nunca se sabe.
Copy !req
86. Creo que ya les conté
sobre el concierto de Schilling.
Copy !req
87. Sobre el abrigo de piel de armiño
de Brigitte Frank.
Copy !req
88. ¿Les conté sobre eso?
Copy !req
89. - Creo que no.
- Miren.
Copy !req
90. Parece una emperatriz.
Copy !req
91. El otro extremo
está en la cámara de al lado...
Copy !req
92. con la siguiente carga lista
para encenderse...
Copy !req
93. una vez que las piezas de aquí...
Copy !req
94. queden completamente incineradas.
Copy !req
95. ¿Cuánto tarda?
Copy !req
96. Siete horas,
entre 400 y 500 a la vez.
Copy !req
97. Más cercano a 500.
Copy !req
98. Así que, una vez que eso sucede,
Copy !req
99. se cierra esta chimenea...
Copy !req
100. y se abre la siguiente simultáneamente.
Copy !req
101. El fuego sigue el aire...
Copy !req
102. a través de este deflector, claro,
Copy !req
103. y hacia esta cámara,
y luego quema la carga.
Copy !req
104. La cámara directamente opuesta
a la zona de combustión,
Copy !req
105. que arde aproximadamente a mil grados,
Copy !req
106. para este momento ya se ha enfriado...
Copy !req
107. a unos cuarenta grados.
Copy !req
108. Lo suficiente para descargar las cenizas
y recargar la cámara.
Copy !req
109. Entonces, ¿estás cámaras se enfrían
mientras estas se calientan?
Copy !req
110. Correcto.
El proceso corre una cámara...
Copy !req
111. en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
Copy !req
112. Entonces, arde, se enfría,
descargas y recargas.
Copy !req
113. Y...
Copy !req
114. Continuamente.
Copy !req
115. ¡Viva!
Copy !req
116. Dilla.
Copy !req
117. - Feliz cumpleaños, comandante.
- Gracias.
Copy !req
118. Feliz cumpleaños, comandante.
Copy !req
119. - Es un honor servir bajo su mando.
- Gracias.
Copy !req
120. - Feliz cumpleaños, comandante.
- Gracias.
Copy !req
121. - Feliz, cumpleaños, comandante.
- Gracias.
Copy !req
122. Eso es un rifle.
Copy !req
123. Y este también lo es.
Copy !req
124. Y aquí hay uno con pistola...
Copy !req
125. y otro rifle por acá.
Copy !req
126. ¿Oyes eso?
Copy !req
127. Es un avetoro.
Una garza. Una garza real.
Copy !req
128. Tú también llorabas así.
Copy !req
129. Y tú hacías más ruido.
Copy !req
130. ¿Qué le sucede?
Copy !req
131. Es fuerte, ¿no crees?
Copy !req
132. Ya quiero probar el mío.
Copy !req
133. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
134. - ¿Qué estás haciendo?
- Viendo algo.
Copy !req
135. ¿Qué cosa?
Copy !req
136. Dientes.
Copy !req
137. ¿Qué haces?
Copy !req
138. Nada.
Copy !req
139. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
140. Estoy repartiendo azúcar.
Copy !req
141. ¿A quién?
Copy !req
142. Estoy buscando.
Copy !req
143. Ven.
Copy !req
144. "Luego, una pequeña ave blanca pasó...
Copy !req
145. para guiarlos a la salida del bosque.
Copy !req
146. Pronto, llegaron a un enorme lago.
Copy !req
147. Estaban perplejos,
pues no sabían cómo cruzarlo.
Copy !req
148. De repente, un hermoso cisne
de gran tamaño nadó hacia ellos.
Copy !req
149. 'Hermoso cisne, por favor,
sé nuestro transporte.'
Copy !req
150. El cisne inclinó su cuello
y se acercó a la orilla..."
Copy !req
151. Bracht llamó a la casa.
Copy !req
152. Sí, mientras estabas en tu festejo.
Copy !req
153. Olvidé decírtelo. Dijo que volverá
a llamar mañana, al mediodía.
Copy !req
154. Rudolf.
Copy !req
155. ¿Me llevarás de nuevo
a ese spa en Italia?
Copy !req
156. Cómo te consienten.
Copy !req
157. Y las caminatas.
Y esa linda pareja que conocimos.
Copy !req
158. - ¿Está deambulando de nuevo?
- No.
Copy !req
159. ¿Y aquel hombre...
Copy !req
160. que tocaba el acordeón
para las vacas?
Copy !req
161. Les encantaba.
Copy !req
162. Eso fue muy divertido.
Copy !req
163. Todas se le quedaban viendo así.
Copy !req
164. ¿Lo harás?
Copy !req
165. - ¿Qué cosa?
- Llevarme de nuevo.
Copy !req
166. - Sí.
- ¿Cuándo?
Copy !req
167. Eso no lo sé.
Copy !req
168. Hueles bien.
Copy !req
169. Es francés.
Copy !req
170. Oink, oink.
Copy !req
171. Chocolate. Si encuentras.
Cualquier golosina.
Copy !req
172. Al jefe de la Cancillería del Partido,
Reichsleiter Bormann.
Copy !req
173. Confidencial.
Copy !req
174. Estimado Reichsleiter...
Copy !req
175. es de mi conocimiento que el comandante
del gigantesco complejo Auschwitz,
Copy !req
176. Obersturmbannführer Höss...
Copy !req
177. a quien usted conoce bien,
va a ser transferido.
Copy !req
178. El camarada Höss ha tenido
logros sin precedentes...
Copy !req
179. a lo largo de cuatro años
de trabajo meticuloso.
Copy !req
180. Presencié la construcción
de este magnífico campo muy de cerca,
Copy !req
181. así que puedo dar fe de ello.
Copy !req
182. El mismo Reichsführer Himmler reconoce
la singularidad de su edificación.
Copy !req
183. Ahora dicen que la tarea
le queda muy grande...
Copy !req
184. y que alguien debe tomar su lugar.
Copy !req
185. Höss sabe todo
acerca del uso de prisioneros,
Copy !req
186. tiene lazos estrechos
con la industria armamentista silesiana...
Copy !req
187. y ha aportado ideas innovadoras
a la práctica de campos de concentración.
Copy !req
188. Es un colono modelo
y un ejemplar pionero alemán del Este.
Copy !req
189. Su fortaleza particular
es convertir la teoría en práctica.
Copy !req
190. Me abstendré de enumerar
más cualidades suyas...
Copy !req
191. que demuestren
que un cambio de mando no es posible.
Copy !req
192. Por lo tanto, ¿podría hablar
lo antes posible con el Reichsführer...
Copy !req
193. para evitar el traslado
del camarada Höss?
Copy !req
194. Le agradecería mucho
una pronta respuesta.
Copy !req
195. Heil Hitler.
Copy !req
196. Gauleiter Fritz Bracht.
Copy !req
197. - ¿Puedo hacerlo ya?
- En un momento.
Copy !req
198. ¿Sabían que las cigüeñas
pueden llegar volando hasta África?
Copy !req
199. ¿Qué tan lejos creen que puedan volar?
¿Cuántos kilómetros?
Copy !req
200. - ¿Trescientos?
- Más.
Copy !req
201. Toda esta maleza.
Copy !req
202. Eres lo que dices.
Copy !req
203. "Eres lo que dices".
Copy !req
204. A las vacas les divierte esto.
Copy !req
205. La granja se vuelve loca cuando tú abres la boca.
Copy !req
206. "A las vacas les divierte esto".
Copy !req
207. "La granja se vuelve loca cuando tú abres la boca".
Copy !req
208. No, tú las vuelves locas.
Copy !req
209. ¡Salgan!
Copy !req
210. Todo está bien. Está bien.
Copy !req
211. Te odio.
Copy !req
212. - Cierra los ojos o te arderán.
- Ya lo sé.
Copy !req
213. Otra vez. No pasa nada.
Ven acá, ven acá.
Copy !req
214. Debemos enjuagarte los ojos.
Copy !req
215. Todo esta bien. Vas a sobrevivir.
Copy !req
216. con el que 60 mil
espectadores italianos...
Copy !req
217. colmaron a su victoriosa
selección nacional.
Copy !req
218. Podremos compartir su deleite.
Copy !req
219. ¿Hace cuánto tiempo
que Milán no veía...
Copy !req
220. a su amada Squadra Azzura?
Copy !req
221. Y ahora ha vuelto
con una victoria de cuatro a cero...
Copy !req
222. al estadio de sus múltiples triunfos.
Copy !req
223. ¿Pueden imaginar la celebración?
Copy !req
224. Cuatro a cero
contra su antiguo rival, España,
Copy !req
225. que vuelve a aspirar
a una posición de poder...
Copy !req
226. en el fútbol europeo,
Copy !req
227. como los alemanes vimos
con nuestros propios ojos...
Copy !req
228. el pasado domingo en Berlín.
Copy !req
229. Pero que los resultados no los engañen.
Copy !req
230. Cuatro a cero fue el marcador final,
Copy !req
231. pero en el medio tiempo,
el emocionante encuentro...
Copy !req
232. - ... entre Italia y España...
- ¿Sí?
Copy !req
233. - ... estaba empatado a cero...
- Cuelgue.
Copy !req
234. Fritz.
Copy !req
235. Dime.
Copy !req
236. ¿Qué es lo que dice?
Copy !req
237. De acuerdo.
Copy !req
238. No, escribiste una carta
muy poderosa a mi nombre.
Copy !req
239. Obviamente ya estaban decididos.
Copy !req
240. Será mejor decírselo a mi esposa.
Copy !req
241. Quizá lo haga.
Copy !req
242. - El tren se detuvo horas en Cracovia.
- Muy frustrante.
Copy !req
243. Y hacía mucho calor.
Copy !req
244. Una mujer junto a mí se desmayó,
así de caluroso estaba.
Copy !req
245. Se estaba mudando aquí
con su esposo, un ingeniero.
Copy !req
246. - Él es mucho mayor.
- Sí.
Copy !req
247. Ambos fueron contratados
en una fábrica nueva. Siemens.
Copy !req
248. Sí, es posible.
Copy !req
249. Él dijo que todas
las grandes compañías están aquí.
Copy !req
250. Si, si.
Copy !req
251. - ¿No tienes que irte?
- Sí, debo irme.
Copy !req
252. Llevaré a mi madre
al cuarto de las niñas.
Copy !req
253. ¿Lista?
Copy !req
254. Dormirás en la cama de Heideraud
y ella se quedará con Inge-Brigitt.
Copy !req
255. - No te molesta, ¿verdad?
- Claro que no.
Copy !req
256. La casa parece grande,
pero en realidad no lo es.
Copy !req
257. Lo primero que hicimos
fue instalar la calefacción central.
Copy !req
258. Hace mucho frío durante el invierno.
Copy !req
259. No lo creerías.
Copy !req
260. Son pintadas a mano.
Copy !req
261. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
262. Esta es la cama de Heideraud.
Copy !req
263. Es adorable.
Copy !req
264. En verdad.
Copy !req
265. Es una habitación encantadora.
Copy !req
266. Los dos cajones de arriba son para ti.
Copy !req
267. Sí, es más que suficiente.
Copy !req
268. Qué lindas flores.
Copy !req
269. Sí, pruébala.
Copy !req
270. - Pero voy a dormir en esta.
- Sí, pero las dos son...
Copy !req
271. iguales.
Copy !req
272. Mi niña.
Copy !req
273. Strudel de espinaca,
strudel de manzana, ensalada de papa.
Copy !req
274. Y tus roles de canela.
Copy !req
275. - ¿Es mi receta?
- Rápido.
Copy !req
276. Muy bien.
Copy !req
277. Dios mío.
Copy !req
278. Arbustos de lilas
junto al cuartel del comandante.
Copy !req
279. A partir de ahora, los miembros
de las SS que recojan lilas...
Copy !req
280. de manera irreflexiva y descarada,
Copy !req
281. que maten los arbustos,
Copy !req
282. serán castigados.
Copy !req
283. Espero que, si los miembros de las SS
desean tomar algunas,
Copy !req
284. lo hagan de un modo
que no lastime los arbustos.
Copy !req
285. En beneficio de nuestra comunidad,
Copy !req
286. espero que comprendan...
Copy !req
287. que los arbustos de lilas...
Copy !req
288. son para decorar nuestro campo...
Copy !req
289. ahora y en un futuro.
Copy !req
290. ¿Judios en la casa?
Copy !req
291. Los judíos están del otro lado del mundo.
Copy !req
292. Son niñas del vecindario.
Copy !req
293. Saluda a la abuela.
Copy !req
294. ¡Hola!
Copy !req
295. Dios mío.
Copy !req
296. Cuánto has crecido,
y tu cabello es muy lindo.
Copy !req
297. Es tu turno de empujar,
¿no es así, Hans?
Copy !req
298. Inge te empujó antes,
ahora es tu turno. Vamos.
Copy !req
299. Anda.
Copy !req
300. Y somos todos.
Copy !req
301. Allá hay una vid.
Copy !req
302. Obviamente, ya crecerá.
Copy !req
303. Es enorme.
Copy !req
304. Estoy sin palabras.
Copy !req
305. Yo diseñé todo.
Copy !req
306. Toda la siembra y demás.
Copy !req
307. El invernadero, el kiosco al final.
Copy !req
308. - ¿Eso es una piscina?
- Sí.
Copy !req
309. Tengo jardineros.
No podía hacerlo sola.
Copy !req
310. ¿Con tobogán? Cielos, Heddy.
Copy !req
311. ¿Te gusta?
Copy !req
312. Claro que me gusta.
¿Cómo podría no gustarme?
Copy !req
313. Esto era campo hace tres años.
Copy !req
314. No.
Copy !req
315. Sólo teníamos el jardín junto a la calle.
Copy !req
316. - Y la casa tenía un techo plano.
- Es difícil de creer.
Copy !req
317. ¿Ese es el muro del campo?
Copy !req
318. Sí, es el muro del campo.
Copy !req
319. Plantamos más enredaderas atrás...
Copy !req
320. para que lo cubran al crecer.
Copy !req
321. Quizá Esther Silberman esté ahí.
Copy !req
322. - ¿Quién era ella?
- A la que le hacía la limpieza.
Copy !req
323. - Era la que tenía las lecturas de libros.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
324. Sólo Dios sabe qué tramaban.
Copy !req
325. Cosas bolcheviques.
Copy !req
326. - Cosas judías.
- Sí.
Copy !req
327. Y me ganaron
la oferta por sus cortinas...
Copy !req
328. en la subasta de la calle.
Copy !req
329. Las ganó su vecina de enfrente.
Copy !req
330. Me encantaban esas cortinas.
Copy !req
331. Estas flores son muy hermosas.
Copy !req
332. Las azaleas de allá.
Copy !req
333. También hay vegetales.
Copy !req
334. Unas cuantas hierbas. Romero.
Betabel. Esta es hinojo.
Copy !req
335. Girasoles.
Copy !req
336. Y aquí hay colirrábanos.
A los niños les encanta comerlos.
Copy !req
337. Col. Col rizada. Ayocotes.
Copy !req
338. Calabazas.
Copy !req
339. Papas, y más.
Copy !req
340. Por aquí tenemos abejas
para que nos produzcan miel.
Copy !req
341. Es un jardín paradisiaco.
Copy !req
342. - ¿Y Rudolf se encuentra bien?
- Sí, está bien.
Copy !req
343. Trabaja sin parar,
incluso cuando está en casa.
Copy !req
344. Y le encanta.
Copy !req
345. Es como hormiguita.
Copy !req
346. Sí. Nunca se detiene.
Copy !req
347. Y está bajo presión
como no tienes idea.
Copy !req
348. ¿Y tú estás bien?
Copy !req
349. ¿Me veo bien?
Copy !req
350. Rudi me llama la Reina de Auschwitz.
Copy !req
351. La verdad, tener todo esto...
Copy !req
352. En verdad estás bien parada, hija.
Copy !req
353. Los tilos se están poniendo amarillos.
Copy !req
354. Olía muy bien cuando florecieron.
Copy !req
355. Esto crecerá y cubrirá todo.
Copy !req
356. Lo verás la próxima vez
que nos visites.
Copy !req
357. ¡No!
Copy !req
358. ¡Detente!
Copy !req
359. "El tiempo tan entrañable
que pasamos en la casa Höss...
Copy !req
360. siempre estará...
Copy !req
361. entre nuestros mejores
recuerdos de vacaciones.
Copy !req
362. En el Este reside nuestro mañana.
Copy !req
363. "Gracias por su hospitalidad
nacionalsocialista."
Copy !req
364. Este es de... Willy... Billy...
Copy !req
365. Hans dice que tienes sus sandalias.
Copy !req
366. Debemos marcharnos, Mutzi.
Copy !req
367. ¿De dónde?
Copy !req
368. De aquí. Tenemos que irnos.
Nos van a transferir.
Copy !req
369. - Perdón,¿qué?
- Nos van transferir.
Copy !req
370. - ¿A dónde?
- Uraniemburgo.
Copy !req
371. ¿Qué?
Copy !req
372. Sí, me cambiarán
por Arthur Liebenschel.
Copy !req
373. Él vendrá para acá.
Copy !req
374. Asumiré el cargo de subinspector.
Copy !req
375. Si sabías esto desde hace tiempo,
¿por qué me lo dices hasta ahora?
Copy !req
376. - No hubo un momento propicio.
- Ya lo dijiste.
Copy !req
377. - ¿A dónde vas?
- Por las sandalias.
Copy !req
378. ¿Cuándo te enteraste?
Copy !req
379. Pohl me lo dijo la semana pasada.
Traté de evitarlo.
Copy !req
380. Entonces llama a Bormann.
Copy !req
381. Ya lo intenté.
Copy !req
382. - ¿Ahora quieres que busque a Hitler?
- Pues sí.
Copy !req
383. Rudolf.
Copy !req
384. ¡Rudolf!
Copy !req
385. ¡No me des la espalda!
Copy !req
386. ¡Detente!
Copy !req
387. Tranquilízate y vuelve a la fiesta.
Copy !req
388. ¡No puedes hacerme esto!
Copy !req
389. ¿Qué es esto? ¡Marta!
Copy !req
390. - ¿Sra. Höss?
- ¿Qué es esto? "¿Sra. Höss?"
Copy !req
391. ¡Te enseñaré quién es la Sra. Höss!
¡Seca esto!
Copy !req
392. ¡No olvides que en nuestra casa
tienes una buena vida, carajo!
Copy !req
393. ¡Muévete!
Copy !req
394. ¡Maldita sea!
Copy !req
395. ¿Por qué van a transferirte?
Copy !req
396. - Por cambios estructurales.
- ¿Eso qué significa?
Copy !req
397. No especificaron, pero no soy
el único al que moverán.
Copy !req
398. Somos muchos.
Copy !req
399. - ¿Cuándo?
- Pronto.
Copy !req
400. - ¿Qué tan pronto?
- Estoy esperando la indicación.
Copy !req
401. Si es por la investigación,
deberían llamar a Himmler.
Copy !req
402. - Él nos incentivó.
- No.
Copy !req
403. - ¿Así que no es por eso?
- Es una cuestión política.
Copy !req
404. - Entonces ve con Hitler.
- No seas ridícula.
Copy !req
405. No es ridículo.
Tú eres quien ejecuta sus órdenes...
Copy !req
406. si quitas a los intermediarios.
Copy !req
407. Debemos enfrentar los hechos.
Tenemos que irnos.
Copy !req
408. No. Tú tienes que irte.
Copy !req
409. Sí.
Copy !req
410. Ahora tu trabajo es en Uraniemburg.
Copy !req
411. El mío es criar a nuestros hijos,
Copy !req
412. y lo haré desde aquí.
Copy !req
413. Nunca pensé que no estarías conmigo.
Copy !req
414. Nunca se me ocurrió.
Copy !req
415. Tendrían que sacarme de aquí a rastras.
Copy !req
416. Lo sabes.
Copy !req
417. Este es nuestro hogar.
Copy !req
418. Rudolf.
Copy !req
419. Vivimos como siempre soñamos.
Copy !req
420. Desde que teníamos diecisiete años.
Es mejor de lo que soñamos.
Copy !req
421. Por fin lejos de la ciudad.
Copy !req
422. Con todo lo que queremos
en nuestra puerta.
Copy !req
423. Y nuestros hijos están fuertes,
sanos y felices.
Copy !req
424. Hacemos todo lo que el Führer dijo
sobre cómo vivir.
Copy !req
425. Al Este. Con un espacio vital.
Copy !req
426. Este es nuestro espacio vital.
Copy !req
427. Es nuestro espacio vital.
Copy !req
428. Sé que estás de acuerdo conmigo.
Copy !req
429. Arthur puede buscar
otro lugar para vivir.
Copy !req
430. No necesita quedarse en nuestra casa.
Copy !req
431. Ponlo como condición.
Es lo mínimo que puedes hacer.
Copy !req
432. De cualquier modo,
él preferirá una casa de ciudad.
Copy !req
433. ¿Rudolf?
Copy !req
434. Te escuché.
Copy !req
435. - ¿Y?
- Voy a preguntar.
Copy !req
436. Estarás trabajando todo el tiempo.
Copy !req
437. Sí.
Copy !req
438. - No te veríamos nunca.
- No.
Copy !req
439. Obviamente, te extrañaré.
Pero vendrás a casa cuando puedas.
Copy !req
440. Estaré...
Copy !req
441. contigo,
así como tú estarás conmigo.
Copy !req
442. ¿Sí?
Copy !req
443. Y después de la guerra...
Copy !req
444. cuando todo haya terminado,
cultivaremos la tierra.
Copy !req
445. Como dijimos.
Copy !req
446. ¿Todos lo entienden?
Copy !req
447. Si.
Copy !req
448. Me perderé sus cumpleaños.
Copy !req
449. Y, quizá, incluso nuestro aniversario.
Copy !req
450. Dependiendo de cuánto tiempo me vaya.
Copy !req
451. Esas son algunas de las cosas
que dificultan la lucha.
Copy !req
452. Pero la vida que disfrutamos...
Copy !req
453. vale completamente el sacrificio.
Copy !req
454. Es hora de ir a la cama.
Copy !req
455. Hans, tu plato.
Copy !req
456. Quieto.
Copy !req
457. También será duro para ti.
Copy !req
458. Lo sé.
Copy !req
459. ¿Crees que no lo sé?
Copy !req
460. Estoy seguro.
Copy !req
461. Te quiero.
Copy !req
462. Te quiero, bonita.
Copy !req
463. Llama a Walter Dürrfeld y averigua
si puede acompañarnos en la selección.
Copy !req
464. Dile que son de Países Bajos
y que podrá elegir.
Copy !req
465. De otro modo,
lo veré en el almuerzo de IG.
Copy !req
466. Carta a los señores Prüfer y Sander,
Topf e Hijos.
Copy !req
467. Crematorio nuevo.
Copy !req
468. Me alegra que hayan podido
realizar el viaje la semana pasada.
Copy !req
469. El SS-Obersturmbannführer Bischoff
y yo coincidimos...
Copy !req
470. en que el anillo crematorio
definitivamente es la respuesta.
Copy !req
471. Hará una gran diferencia.
Copy !req
472. Bravo.
Copy !req
473. Agradezco su...
Copy !req
474. Agradezco su sugerencia...
Copy !req
475. de patentar el diseño
para garantizar la prioridad.
Copy !req
476. Le daré seguimiento
con una carta de intención.
Copy !req
477. Deben saber que me han ascendido
a subinspector...
Copy !req
478. de campos de concentración
en la ICC.
Copy !req
479. Adelante.
Copy !req
480. Por lo tanto,
cualquier comunicación futura...
Copy !req
481. se hará desde Uraniemburgo-Berlín.
Copy !req
482. La atención se centra ahora
en el trabajo.
Copy !req
483. Desde luego, esta dirección
afectará nuestros planes...
Copy !req
484. y, aunque me duele dejar Auschwitz,
Copy !req
485. creo que estaré
en una mejor posición...
Copy !req
486. para solicitar fondos y materiales...
Copy !req
487. desde allá.
Copy !req
488. Heil Hitler. Etcétera.
Copy !req
489. Carta para Gruppenführer Glücks, ICC.
Copy !req
490. Traslado.
Copy !req
491. Estimado Gruppenführer Glücks,
Copy !req
492. Me gustaría que mi familia permaneciera...
Copy !req
493. en Bielitzstrasse 88, KL Auschwitz...
Copy !req
494. durante el periodo de mi traslado.
Copy !req
495. Me harían un gran favor
al permitirlo.
Copy !req
496. Debo enfatizar
el maravilloso entorno...
Copy !req
497. que Hedwig está creando para los niños
desde que se establecieron allí.
Copy !req
498. Una inspiración en muchos sentidos...
Copy !req
499. para nuestra nueva
comunidad alemana en el Este.
Copy !req
500. Si esto es aceptable,
Copy !req
501. bastará con proporcionarme
un alojamiento sencillo en Uraniemburgo.
Copy !req
502. Agradecería mucho
una pronta respuesta.
Copy !req
503. Heil Hitler, etcétera.
Copy !req
504. Estás sudando.
Copy !req
505. "El pajarito blanco como la nieve
voló y cantó,
Copy !req
506. 'Cuidado, cuidado.'
Copy !req
507. Gretel comprendió lo que la bruja
tenía en mente...
Copy !req
508. y dijo, 'Por favor, enséñeme,
no sé cómo hacer eso.'
Copy !req
509. La bruja se sentó en la pala...
Copy !req
510. y Gretel la empujó dentro del horno,
tan adentro como pudo.
Copy !req
511. Luego,
cerró la puerta de hierro del horno...
Copy !req
512. y la aseguró con una barra.
Copy !req
513. La bruja fue cocinada viva...
Copy !req
514. como conmigo
por sus horribles acciones.
Copy !req
515. Gretel corrió hacia Hansel,
Copy !req
516. abrió la jaula de los gansos
y lo dejó salir.
Copy !req
517. Salió de un brinco...
Copy !req
518. y rodeó el cuello de su hermana
con sus brazos.
Copy !req
519. Se besaron, lloraron de alegría
y le agradecieron a Dios.
Copy !req
520. El pajarito blanco cantó,
Copy !req
521. "Perlas y gemas por migajas de pan."
Copy !req
522. Por fin llegaste.
Copy !req
523. Palabras de Joseph Wulf.
Copy !req
524. Escritas en 1943
en Oswiecim, Auschwitz III.
Copy !req
525. Rayos de sol...
Copy !req
526. cálidos y radiantes.
Copy !req
527. Cuerpos humanos.
Copy !req
528. Jóvenes y viejos.
Copy !req
529. Y nosotros...
Copy !req
530. que estamos aquí presos.
Copy !req
531. Nuestros corazones...
Copy !req
532. no se han enfriado.
Copy !req
533. Almas ardientes...
Copy !req
534. como el sol que abrasa.
Copy !req
535. Desgarran, quiebran...
Copy !req
536. a traves de su dolor.
Copy !req
537. Pues pronto veremos...
Copy !req
538. esa bandera ondear.
Copy !req
539. La bandera de la libertad...
Copy !req
540. aún está por llegar.
Copy !req
541. No olvides pararte derecho.
Copy !req
542. - Heil Hitler.
- Heil Hitler.
Copy !req
543. Les preparé pan con mantequilla.
Copy !req
544. Vamos, niños. Deprisa.
Copy !req
545. Sophie.
Copy !req
546. Dile que comienza a enfriarse.
Copy !req
547. No está aquí.
Copy !req
548. ¿Qué?
Copy !req
549. No está.
Copy !req
550. ¿Qué, no está arriba?
Copy !req
551. No, no está.
Copy !req
552. Y su maleta desapareció.
Copy !req
553. No puede ser.
Copy !req
554. ¿Mamá?
Copy !req
555. Ve y búscala.
Copy !req
556. Aniela.
Copy !req
557. Llévatelo.
Copy !req
558. ¿Eso estaba aquí para molestarme?
Copy !req
559. No, señora Höss.
Copy !req
560. Podría hacer que mi esposo
esparza tus cenizas...
Copy !req
561. en los campos de Babice.
Copy !req
562. Tranquilo, deja que la encuentre.
Copy !req
563. ¿Ya no vas a ser comandante?
Copy !req
564. Seré jefe de todos los comandantes.
Copy !req
565. Inspeccionaré sus campos,
veré dónde se pueden hacer mejoras.
Copy !req
566. Sus réditos, ese tipo de cosas.
Copy !req
567. Tiene un gran nombre.
Copy !req
568. Se llama ojo de poeta o bella-diana.
Copy !req
569. - ¿Bella-diana?
- Sí, bella-diana.
Copy !req
570. Supongo que se debe
a sus pétalos dentados,
Copy !req
571. que parecen
las pestañas largas...
Copy !req
572. de una bella niña o mujer.
Copy !req
573. ¡Tú!
Copy !req
574. ¡Guardia!
Copy !req
575. ¡Tráiganlo!
Copy !req
576. ¿Qué fue lo que hizo?
Copy !req
577. Pelear por una manzana,
comandante.
Copy !req
578. ¡Ahóguenlo en el río!
Copy !req
579. ¡Ven aquí!
Copy !req
580. No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
581. ¡Deprisa!
Copy !req
582. ¡No me importa!
¡Muévete! ¡Sácalo!
Copy !req
583. ¿Te vas a quedar ahí, temblando?
Copy !req
584. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
585. Ven.
Copy !req
586. Eres adorable.
Copy !req
587. Sí, eres adorable.
Copy !req
588. - ¿Es macho o hembra?
- Macho.
Copy !req
589. - ¿Cuántos años tiene?
- Cuatro.
Copy !req
590. - ¿Cómo se llama?
- Torin.
Copy !req
591. Torin.
Copy !req
592. No hay muchos de este color.
Copy !req
593. No, la mayoría son negros
no es entrecanos.
Copy !req
594. De pequeño,
tenía una color negro. Elsa.
Copy !req
595. Nació el mismo día que yo.
Copy !req
596. - Es adorable.
- Gracias.
Copy !req
597. Vamos.
Copy !req
598. El domingo a las 19:00,
habrá un concierto de beneficiencia...
Copy !req
599. en el club Marksmen para recaudar
fondos para el Auxilio de invierno.
Copy !req
600. El líder de la brigada juvenil, Johann Thissen,
Copy !req
601. dirigirá la orquesta en un programa de dos partes...
Copy !req
602. que incluye un homenaje
a Herms Niel...
Copy !req
603. Liebehenschel, Auschwitz I.
Hartjenstein, Auschwitz ll-Birkenau.
Copy !req
604. Schwarz, Auschwitz lll-Monowitz.
Haas, Bergen-Belsen.
Copy !req
605. Pister, Buchenwald.
Walter, Dachau. Koegel, Flossenbürg.
Copy !req
606. Hassebroek, Gross-Rosen.
Grünewald, Bolduque.
Copy !req
607. Sporrenberg, Hinzert.
Goecke, Kaunas.
Copy !req
608. Weiss, Majdanek.
Ziereis, Mauthausen.
Copy !req
609. Dieter, Moringen.
Hartjenstein, Struthof-Natzweiler.
Copy !req
610. Pauly, Neuengamme.
Göth, Plaszów. Suhren, Ravensbrück.
Copy !req
611. Kaindl, Sachsenhausen.
Hoppe, Sztutowo.
Copy !req
612. Schnabel, Vaivara. Herbert, Varsovia.
Copy !req
613. Se disculpan por su ausencia,
Förschner, Mittelbau-Dora.
Copy !req
614. Sauer, Riga-Kaiserwald.
Copy !req
615. El Führer ha aprobado la deportación...
Copy !req
616. de los 700 mil judíos en Hungría
para su exterminio...
Copy !req
617. y producción de guerra
cuando sean aptos.
Copy !req
618. Se llegó a un acuerdo
con el nuevo gobierno húngaro...
Copy !req
619. para comenzar la operación
de inmediato.
Copy !req
620. Están siendo reunidos
para ser trasladados a Auschwitz.
Copy !req
621. Cuatro trenes al día,
con tres mil en cada uno.
Copy !req
622. Doce mil diarios.
Copy !req
623. Primero, por las zonas Este
uno a tres.
Copy !req
624. Luego, por las zonas cuatro y cinco
en el centro del país...
Copy !req
625. y, finalmente, por Budapest.
Copy !req
626. Bratislava y Viena están repletas
de transportes militares.
Copy !req
627. En su lugar, los transportes de judíos
pasarán por Kassa y Muszyna.
Copy !req
628. Según estimaciones proporcionadas
por el Obersturmbannführer Höss,
Copy !req
629. el 25% se retendrá para mano de obra
después de la selección.
Copy !req
630. El 20% de ellos se utilizará
en los subcampos de Auschwitz...
Copy !req
631. y el otro 80% llegará
a sus campos a su debido tiempo.
Copy !req
632. La escala es muchas veces
mayor que antes.
Copy !req
633. Así que prepárense.
Copy !req
634. Antes de cederle la palabra
al Obersturmbannführer Höss,
Copy !req
635. me gustaría anunciar el ascenso
del coronel Maurer...
Copy !req
636. al rango de SS-Standartenführer...
Copy !req
637. por alcanzar consistentemente
sus objetivos laborables.
Copy !req
638. Bravo.
Copy !req
639. Recibo cartas de directores ejecutivos
alabando a este hombre.
Copy !req
640. - Es más famoso que yo.
- Gracias, señor.
Copy !req
641. Bien merecido.
Copy !req
642. Como he dicho antes,
estoy agradecido por su liderazgo.
Copy !req
643. Gracias. Sí lo has dicho.
Lo agradezco.
Copy !req
644. Gracias, Obergruppenführer Pohl.
Copy !req
645. - Buenos días a todos.
- Buenos días.
Copy !req
646. Dos disculpas por ausencia.
Copy !req
647. El Sturmbannführer Förschner,
Mittelbau-Dora.
Copy !req
648. El Sturmbannführer Sauer,
Riga-Kaiserwald.
Copy !req
649. Como podrán notar, hoy tenemos
una agenda muy ocupada.
Copy !req
650. La operación húngara
es urgente y compleja.
Copy !req
651. e implicará desafíos convergentes
en todos los niveles operativos.
Copy !req
652. Vayan a la primera página de sus archivos.
Copy !req
653. Verán cinco rubros.
Copy !req
654. Punto número uno. Horarios.
Copy !req
655. Punto dos. Redirección de recursos
de construcción.
Copy !req
656. Punto tres. Transporte.
Copy !req
657. Para el punto cuatro,
trabajadores presos.
Copy !req
658. El Dr. Meindl de Steyr Daimler-Puch,
Copy !req
659. al que algunos de ustedes
conocerán y otros no,
Copy !req
660. nos acompaña el día de hoy para discutir
tarifas e incentivos.
Copy !req
661. Punto cinco: Medidas de defensa aérea
y contra incendios.
Copy !req
662. - Las niñas no quisieron salir.
- Sí.
Copy !req
663. Porque hace mucho frio.
Copy !req
664. ¡Pero yo amo la nieve!
Copy !req
665. ¡Detente!
Copy !req
666. ¡Déjame en paz, Claus!
Copy !req
667. ¡Ya basta, Claus!
Copy !req
668. No, no. ¡No!
Copy !req
669. ¡Déjame en paz, traidor!
Copy !req
670. La ceremonia funeraria del sábado
para los alumnos...
Copy !req
671. de la Escuela de la Fuerza Aérea
que murieron en el bombardeo...
Copy !req
672. del 6 de marzo, comenzará a las 11:30.
Copy !req
673. Los portadores de féretros
deberán congregarse...
Copy !req
674. en el patio delantero
del Edificio T a las 10:45.
Copy !req
675. El transporte saldrá
hacia la Escuela Hans Schemm...
Copy !req
676. en punto de las 11 a.m.
Copy !req
677. El comandante de la Guardia,
el Obersturmführer Gustav Wegner...
Copy !req
678. encabezará el cortejo
hasta el cementerio...
Copy !req
679. con una delegación
de la Liga de Muchachas Alemanas...
Copy !req
680. y los estudiantes
de la Fuerza Aérea.
Copy !req
681. Obersturmbannführer Höss.
Copy !req
682. Rudolf. Adelante.
Copy !req
683. ¿Cómo estás?
Copy !req
684. Bien.
Copy !req
685. Acabo de recibir esto.
Copy !req
686. El Obergruppenführer Pohl
se reunió con el Reichsführer Himmler...
Copy !req
687. para evaluar las cifras involucradas...
Copy !req
688. y surgió tu nombre.
Copy !req
689. Trasladaremos a Liebehenschel
a Majdanek.
Copy !req
690. - No tiene suficiente energía para esto.
- Entiendo.
Copy !req
691. Recibirás órdenes operativas
de Eichmann.
Copy !req
692. Perfecto.
Copy !req
693. Avísame qué recursos necesitas
para llegar allá.
Copy !req
694. Lo haré.
Copy !req
695. Si hay algún problema, acude a mí
o a Gerhard directamente.
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. - ¿Cómo está Hedwig?
- Bien.
Copy !req
698. Pohl me contó que le envía al jefe
flores de su jardín cada semana.
Copy !req
699. Sí.
Copy !req
700. Cumple con el trabajo.
Copy !req
701. Lo haré. Gracias.
Copy !req
702. Agradezco la confianza
que tienen en mí.
Copy !req
703. ¿Y?
Copy !req
704. Aún no estoy seguro.
Copy !req
705. Tranquilo.
Copy !req
706. No mandará a incinerar a todos.
Copy !req
707. Tendrás a tus trabajadores.
Copy !req
708. Ya verás.
Copy !req
709. - ¿Duerme bien?
- Sí.
Copy !req
710. ¿Cuántas veces al día evacúa?
Copy !req
711. Dos diarias.
Copy !req
712. ¿Cómo orina?
Copy !req
713. Sin problema.
Copy !req
714. lo palparé.
Primero, por encima.
Copy !req
715. Si tiene algún dolor,
hágamelo saber.
Copy !req
716. Habla Höss.
Llamada de larga distancia...
Copy !req
717. al KL Auschwitz,
residencia privada Höss.
Copy !req
718. Esperaré en la línea.
Copy !req
719. ¿Estás ahí?
Copy !req
720. - ¿Hola?
- ¿Puedes hablar?
Copy !req
721. - ¿Está todo bien?
- Sí.
Copy !req
722. Tengo noticias.
Copy !req
723. Te dije que había oído rumores,
pero nada concreto.
Copy !req
724. - ¿Qué noticias?
- Lo de Hungría.
Copy !req
725. El anciano me dio órdenes
de Heinrich.
Copy !req
726. Por fin va a suceder.
Volveré a estar a cargo.
Copy !req
727. Vaya, es un gran alivio.
Copy !req
728. Admito que estoy muy contento.
Copy !req
729. Sí.
Copy !req
730. No lo sé, primero iré a Budapest.
Todo estará más claro después de eso.
Copy !req
731. Como sea,
mis engranajes están girando.
Copy !req
732. Debo irme.
Te llamaré después de la fiesta.
Copy !req
733. No. por favor.
Copy !req
734. Dile a Eleanor Pohl,
cuando reciba su paquete,
Copy !req
735. que busque en la polvera.
Están dentro.
Copy !req
736. Escuché a Himmler
llamarla Operación Höss.
Copy !req
737. Eso es fantástico.
Estoy muy feliz por ti.
Copy !req
738. Gracias, Mutzi.
Copy !req
739. - También es tu apellido.
- ¿Quién estuvo presente?
Copy !req
740. A decir verdad,
no estaba prestando atención.
Copy !req
741. Estaba ocupado imaginando
cómo gasearía a todos en la habitación.
Copy !req
742. Sería muy difícil, logísticamente,
Copy !req
743. por la altura del techo.
Copy !req
744. Estamos a mitad de la noche
y debo ir a la cama.
Copy !req
745. No debí llamar tan tarde.
Copy !req
746. Estaba emocionado
por decirte el nombre.
Copy !req
747. Puedes contarme todo cuando vuelvas.
Copy !req
748. ¿Ya les dijiste
que papá volverá a casa?
Copy !req
749. Sí. Buenas noches.
Copy !req