1. RANDY "EL CARNERO" ROBINSON
Copy !req
2. BRIAN HAZARD VS. RANDY "EL CARNERO"
Copy !req
3. ¡NUNCA PODRÁN TOMAR
A ESTE CARNERO POR LOS CUERNOS!
Copy !req
4. RANDY "EL CARNERO", LUCHADOR DEL AÑO
Copy !req
5. RANDY "EL CARNERO" VS. "EL AYATOLÁ"
Copy !req
6. VICTORIA, DERROTA O UN EMPATE
Copy !req
7. RANDY "EL CARNERO" VS. "EL AYATOLÁ"
Copy !req
8. Gran trabajo, Carnero.
De verdad le diste su merecido.
Copy !req
9. Aquí tienes.
Copy !req
10. Lo siento. Estaba seguro
de que íbamos a recaudar más.
Copy !req
11. Pero no lo olvides, en dos meses...
Copy !req
12. es el evento RAW. Con las leyendas.
Te necesito, amigo.
Copy !req
13. Oye, Carnero.
Copy !req
14. - ¿Podrías firmarme esto?
- Sí, claro.
Copy !req
15. El primer combate que vi fue el que
tuviste con Davey Diamond en Spectrum.
Copy !req
16. - Sí.
- En 1985.
Copy !req
17. - Ése fue uno bueno.
- Sí.
Copy !req
18. Estuviste increíble.
Copy !req
19. - Aprecio eso. Aquí tienes.
- Gracias, amigo.
Copy !req
20. Mierda.
Copy !req
21. Lenny.
Copy !req
22. ¡Lenny!
Copy !req
23. Vamos, Lenny, abre.
Copy !req
24. ¡Maldita sea, Lenny!
¡Maldición!
Copy !req
25. - ¡Carnero, despierta!
- ¡Carnero!
Copy !req
26. ¡Carnero!
Copy !req
27. ¡Vamos, Carnero!
Copy !req
28. - ¡Carnero!
- ¡Carnero, despierta!
Copy !req
29. ¡Dios, despierta!
Copy !req
30. ¿Quién me despertó?
Copy !req
31. Toma esto.
Copy !req
32. Vamos, Carnero.
Copy !req
33. Los veo, maníacos, en un momento.
Copy !req
34. ¿De acuerdo? Volveré.
Copy !req
35. Volveré.
Copy !req
36. No se irán a ningún lado.
Copy !req
37. - ¡Lenny!
- ¡Sí!
Copy !req
38. - Lenny, ¿por qué me haces esto?
- Podrás entrar cuando tenga mi dinero.
Copy !req
39. Vamos, Lenny, sabes que siempre
pude cumplir.
Copy !req
40. Sí, siempre cumples
cada vez que esto sucede.
Copy !req
41. Vamos, me duele la espalda.
Déjame sacar la compresa de hielo.
Copy !req
42. - No puedo ayudarte.
- Vamos, viejo.
Copy !req
43. Dios.
Copy !req
44. - Oye, Wayne, ¿tienes un momento?
- No realmente. ¿Qué?
Copy !req
45. Me preguntaba
si podías darme más horas.
Copy !req
46. ¿Qué sucede, aumentaron
los precios de las mallas?
Copy !req
47. Muy gracioso.
Copy !req
48. Veré qué tenemos.
Copy !req
49. En días de semana,
estoy ocupado los fines de semana.
Copy !req
50. - Hola, muchachos.
- Oye, ¿qué tal?
Copy !req
51. Oye, mírate, esos son brazos.
Copy !req
52. - Hola, amigo, ¿cómo has estado?
- Hola, Carnero.
Copy !req
53. De acuerdo, por aquí.
Copy !req
54. ¡Muchachos, escuchen!
Copy !req
55. Bien, ¿dónde está O.G.?
Irás primero contra TDS.
Copy !req
56. Segundo, irá Harvey y Cobey
contra Billy "el Niño" y Lex Lethal.
Copy !req
57. Tercero, Teddy contra Savery Born.
Copy !req
58. Cuarto, July McTrader
contra Rob Beckos.
Copy !req
59. Intermedio.
Copy !req
60. Quinto, Kevin Mathews
contra El infernal.
Copy !req
61. Sexto, irán Sugar y DJ Hi
contra los Funky Samolens.
Copy !req
62. Séptimo, Paul E. Norman y Andy Anderson
contra Jim Powers y Papa Don.
Copy !req
63. Y por último, pero no menos
importante, para el cierre...
Copy !req
64. están Tommy Rotten contra
Randy "el Carnero". ¿Entendieron?
Copy !req
65. - ¡Sí!
- ¡Entendido!
Copy !req
66. De acuerdo, hagámoslo.
Diviértanse.
Copy !req
67. - Oye, Carnero.
- Hola.
Copy !req
68. - ¿Cómo estás, amigo?
- Bien.
Copy !req
69. Soy Tommy, vamos a estar
trabajando esta noche.
Copy !req
70. Te conozco, te vi en Pensilvania
hace un par de meses.
Copy !req
71. - ¿Cómo estuve?
- Muy bien, lo hiciste muy bien.
Copy !req
72. - Gracias.
- Sigue trabajando, amigo.
Copy !req
73. La gente es lo importante.
Copy !req
74. Quieren que les enseñes todas
tus habilidades. No te des por vencido.
Copy !req
75. Sí, lo sé.
Copy !req
76. Pero, en cuanto a esta noche,
no sé qué quieres que haga.
Copy !req
77. Tengo algunas ideas que he pensado.
Copy !req
78. Tal vez si intentas tirarme un golpe,
yo te doy un golpe bajo...
Copy !req
79. - ... y te tiro al suelo.
- Haz como quieras, hermano.
Copy !req
80. Y ustedes nos golpean
mientras huimos.
Copy !req
81. Nos dan duro,
con todo lo que tengan...
Copy !req
82. Nos levantamos,
nos subimos a las cuerdas.
Copy !req
83. - Uds. Nos arrastran desde afuera.
- De acuerdo.
Copy !req
84. Luego nos levantamos, volvemos,
y los arrastramos a Uds.
Copy !req
85. Entonces haremos
varias cosas esta noche.
Copy !req
86. Haremos varias cosas,
lento y calmado, a la antigua.
Copy !req
87. No trabajes con su pierna,
todo el mundo hace eso.
Copy !req
88. - Trabaja con su cuello.
- Oye, nosotros haremos eso.
Copy !req
89. - ¿Uds. Harán lo del cuello?
- Decidimos hacer la pierna.
Copy !req
90. - ¿También hacen lo de la pierna?
- ¿Hacen la pierna o el cuello?
Copy !req
91. Quizás darte pelea justo allí.
Copy !req
92. Saltando de las cuerdas,
una súper patada y...
Copy !req
93. haré la embestida del carnero,
y nos tomamos una cerveza, ¿bien?
Copy !req
94. Me parece genial. Gracias.
Copy !req
95. Mantente así,
tienes muchas habilidades.
Copy !req
96. - De acuerdo. Sí.
- ¿Bien?
Copy !req
97. - Gracias.
- El placer es mío.
Copy !req
98. Y ahora, Randy, el Carnero.
Copy !req
99. ¡Randy, el Carnero!
Copy !req
100. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
101. Carnero, ¿estás bien?
Copy !req
102. ¿Quieres que lo detenga?
Copy !req
103. ¿Quieres que lo detenga?
Copy !req
104. ¿Estás seguro?
Copy !req
105. Vamos, levántate.
Copy !req
106. Bien, ya quítate de ahí.
Copy !req
107. ¡Carnero!
¡Carnero!
Copy !req
108. ¡Carnero!
¡Carnero!
Copy !req
109. ¡Usa el poste!
¡Usa el poste!
Copy !req
110. ¡Usa el poste!
¡Usa el poste!
Copy !req
111. ¡Usa el poste!
¡Usa el poste!
Copy !req
112. ¿Eso es lo que quieren ver?
Copy !req
113. ¡Ven aquí, pedazo de porquería!
Copy !req
114. ¡Ve allí con el resto
de los muchachos!
Copy !req
115. ¡Eso es todo, anciano!
Copy !req
116. ¡Carnero!
¡Carnero!
Copy !req
117. ¡Embestida del carnero!
¡Embestida del carnero!
Copy !req
118. ¡Embestida del carnero!
¡Embestida del carnero!
Copy !req
119. ¡Embestida del carnero!
¡Embestida del carnero!
Copy !req
120. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
121. Damas y caballeros,
ahí tienen al ganador...
Copy !req
122. ¡Randy "el Carnero" Robinson!
Copy !req
123. Randy, hiciste estallar al público.
Copy !req
124. - Sólo pondré esto, ¿de acuerdo?
- Sí.
Copy !req
125. - Oye, Carnero, ¿tienes un segundo?
- Entra.
Copy !req
126. ¿Sabes qué día se acerca?
Copy !req
127. El 6 de abril.
Copy !req
128. El vigésimo aniversario
de tú y Ayatolá en el Garden.
Copy !req
129. - Fue hace mucho tiempo.
- El maldito tiempo pasa volando.
Copy !req
130. Esto estoy pensando.
Copy !req
131. Una palabra: Revancha.
Copy !req
132. Bien, amigo, está listo.
Copy !req
133. Sí, haré este gran festival de fanáticos
en Nevada este fin de semana...
Copy !req
134. y quiero que el evento principal
sea con ustedes dos:
Copy !req
135. "Carnero contra Ayatolá, parte II".
Copy !req
136. Oye, escuché que a Bob le va muy bien
con la venta de autos usados en Arizona.
Copy !req
137. - No sé si él querrá...
- Vamos, ¿por esto?
Copy !req
138. Bob está dispuesto
a colocarse el viejo turbante.
Copy !req
139. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
140. Bueno, adelante.
Copy !req
141. Vamos muchachos,
tomemos todos juntos una ducha.
Copy !req
142. ¿Qué hay, Carnero?
¿Cómo estás?
Copy !req
143. - Oye, gran Chris, ¿cómo te va?
- Estoy bien.
Copy !req
144. ¿Todavía andas con aquel
vendedor de crack de tu gimnasio?
Copy !req
145. - ¿Qué necesitas?
- Mi espalda me está matando.
Copy !req
146. Vicodin, Percocet, lo que sea—
Copy !req
147. Ven al gimnasio
en un par de días, te ayudaré.
Copy !req
148. Eres genial, hombre.
Eres genial.
Copy !req
149. - Oye, Rubie, ¿cómo estás, nena?
- Oye, Carnero, ¿cómo te va?
Copy !req
150. - Dame una fría.
- De acuerdo.
Copy !req
151. Aquí tienes.
Copy !req
152. ¿Está Cassidy?
Copy !req
153. Creo que está trabajando
en la sección VIP.
Copy !req
154. Toma.
Copy !req
155. Confía en mí, cariño,
estarás muy feliz.
Copy !req
156. Lo siento, querida,
nos referíamos a la otra chica.
Copy !req
157. Sí, la rubia
con la cadena en el vientre.
Copy !req
158. Bueno, pero ella no es tan maravillosa.
Copy !req
159. Lo siento, pero de verdad
no te queremos.
Copy !req
160. - De todos modos, ¿cuántos años tienes?
- Eres como mi mamá.
Copy !req
161. No hay nada como la experiencia.
Copy !req
162. Hago cosas que tu pequeña
prometida nunca soñaría con—
Copy !req
163. Sí, como graduarse en 1985.
Copy !req
164. Oigan, creo que están siendo
un poco rudos la dama.
Copy !req
165. - ¿Qué tal una disculpa?
- ¿Quién demonios eres tú?
Copy !req
166. - No puedes hablarle a una dama así.
- Le hablo como quiero.
Copy !req
167. - Está bien.
- No, no le deben hablar así.
Copy !req
168. - Está bien. Yo me encargo.
- No, no está bien, nena.
Copy !req
169. Todo está bien.
Copy !req
170. No, déjame decirte algo.
Copy !req
171. Te garantizo que esta dama
es cien veces más ardiente...
Copy !req
172. que cualquier gatita flacucha
con la que te vayas a casar.
Copy !req
173. ¿Qué carajo?
Ésa es mi maldita hermana.
Copy !req
174. ¿A qué te refieres? ¿Bromeas?
Copy !req
175. - ¡Malditos!
- Tranquilo.
Copy !req
176. Hiciste que pierda 200 dólares.
Copy !req
177. Sólo intentaba ayudar.
Vamos, eran unos imbéciles.
Copy !req
178. - ¡Púdrete!
- Tranquila.
Copy !req
179. Lo siento. De todas formas,
yo soy más guapo.
Copy !req
180. No quise que te enfadaras, vamos.
Copy !req
181. Bueno, está bien.
Copy !req
182. - Qué bueno verte.
- Qué bueno verte a ti.
Copy !req
183. Hacía tiempo que no te veía.
¿Cómo has estado?
Copy !req
184. Te lo digo, fue uno
de esos combates históricos.
Copy !req
185. Había veinte mil personas...
Copy !req
186. y otro millón y medio en casa,
mirándolo por televisión paga.
Copy !req
187. Nos golpeamos y discutíamos
entre nosotros...
Copy !req
188. por no sé cuánto tiempo,
ambos nos lastimamos.
Copy !req
189. Si le preguntas a cualquier fanático,
seguro que lo habrá escuchado.
Copy !req
190. - ¿Un millón y medio? ¡Mierda!
- Sí, eso fue grande.
Copy !req
191. Y en una revancha,
será histórico otra vez.
Copy !req
192. Maldición, mírate,
estás ardiente, nena.
Copy !req
193. ¿Por qué no te casas conmigo?
Copy !req
194. ¿Quién sabe?
Estoy en buena forma ahora.
Copy !req
195. Con un poco de suerte, podría ser
mi boleto para volver a la cima.
Copy !req
196. Nunca se sabe
quién está entre el público.
Copy !req
197. Eso sería un sueño.
Copy !req
198. Dios, estás sangrando.
Copy !req
199. Sí, me cortaron esta noche.
Copy !req
200. - ¿Estás bien?
- Sí, no es nada.
Copy !req
201. - Dicen que la lucha libre es falsa.
- ¿Falsa? Sí, seguro.
Copy !req
202. Mira esto.
En 1986, en el coliseo de Denver.
Copy !req
203. Billy Bob Banjo me dio
con una madera.
Copy !req
204. Tenía un clavo en él,
y me dividió el bíceps.
Copy !req
205. Tengo uno aún mejor que ese.
Mira esto.
Copy !req
206. En 1988, en el Centro Cívico
de Orlando...
Copy !req
207. el Sr. Magnífico me arrojó
por sobre las cuerdas...
Copy !req
208. aterricé sobre mi hombro,
y me partí la clavícula a la mitad.
Copy !req
209. ¡Dios mío! ¿Dolió?
Copy !req
210. Me dolía cuando respiraba,
pero, entusiasmó al público...
Copy !req
211. así que uno lo soporta, sabes.
Copy !req
212. "Él fue calado por nuestras rebeldías
y triturado por nuestras iniquidades."
Copy !req
213. "El castigo que nos dio la paz
recayó sobre él."
Copy !req
214. - ¿Qué es eso?
- La Pasión de Cristo.
Copy !req
215. Tienes el mismo pelo.
¿Nunca la viste?
Copy !req
216. Amigo, tuviste que verla. Es grandiosa.
Le dieron con todo.
Copy !req
217. Con látigos, flechas, piedras.
Copy !req
218. Le dieron una paliza
durante las dos horas.
Copy !req
219. Sólo lo soportó.
Copy !req
220. Un tipo rudo.
Copy !req
221. Un carnero sacrificado.
Copy !req
222. En un momento, en el escenario
principal... Cassidy...
Copy !req
223. Maldición.
Copy !req
224. - Me tengo que ir.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
225. - ¿Cuánto te debo?
- $60.
Copy !req
226. Guarda el cambio.
Copy !req
227. Gracias.
Copy !req
228. al escenario, la querida... Cassidy.
Copy !req
229. Baluandrum 250, $50.
ValiQ, $75.
Copy !req
230. Dos frascos de Trans, $25 cada uno.
La caja, $50.
Copy !req
231. Bioinsulina, $100.
Copy !req
232. Tiene cuatro cajas de Sustanon,
tres cajas de insulina...
Copy !req
233. 30 por una caja, un dólar 20.
Dianabol, 100 dólares.
Copy !req
234. Valdiva, $ 100 la caja.
Copy !req
235. Con esto, te doy una botella extra.
Son como 200 dólares.
Copy !req
236. Todo junto serían $ 995.
Copy !req
237. Sé que solo tienes $400. Dámelos.
Dejamos el resto para después.
Copy !req
238. ¿Tienes hormonas?
Copy !req
239. Tengo algunas chinas.
Copy !req
240. No quiero nada de esas cosas chinas.
Copy !req
241. Carnero, mi amigo, te lo arreglaré.
¿Está bien?
Copy !req
242. Púdrete.
Copy !req
243. Tienes que tomar
el agua bacteriostático con esto.
Copy !req
244. Hace que tus hormonas duren más.
Copy !req
245. ¿Algo más?
Copy !req
246. ¿Calmantes? ¿Bloqueadores?
¿Sedantes?
Copy !req
247. No, viejo, ya estoy bien.
Copy !req
248. - Aquí tienes. ¿Estás seguro?
- Sólo arrójalas adentro.
Copy !req
249. - ¿Viagra?
- No.
Copy !req
250. ¿Tomarte una línea?
Copy !req
251. Tengo de todo, viejo.
Lo que necesites.
Copy !req
252. Tienes una farmacia, viejo.
Copy !req
253. - Viejo, tengo que cuidarte.
- Sí, seguro.
Copy !req
254. Sólo toma tus dosis
y estarás bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
255. - Sólo voy a ponerme grande y fuerte.
- Sí, mi amigo.
Copy !req
256. - Tú te ves bien.
- Lo intento, lo intento.
Copy !req
257. - Muéstrame lo que tienes.
- Vamos.
Copy !req
258. - ¡Vamos!
- Muéstrame lo que tienes.
Copy !req
259. Es una pequeñez.
No hay nada allí, amigo.
Copy !req
260. ¡Vamos! Ambos brazos.
¡Hijo de perra!
Copy !req
261. Ahora, justo ahí. Quédate justo ahí.
¿Lo ves justo ahí?
Copy !req
262. No lo dejes mucho tiempo
porque la última vez, se rompió.
Copy !req
263. Creo que era muy frágil.
Copy !req
264. Lo haré.
Copy !req
265. - ¿Cómo está el viejo estos días?
- Papá está bien.
Copy !req
266. - Trabaja, trabaja, trabaja.
- Trabaja, trabaja, trabaja.
Copy !req
267. Al menos aún tiene trabajo, ¿no?
Copy !req
268. - Hola, Gloria, ¿cómo estás?
- Hola. La 4 está libre.
Copy !req
269. Aquí vamos.
Copy !req
270. Golpéame. Golpéame.
Copy !req
271. Se suponía que debías
caer de rodillas.
Copy !req
272. - ¿Dónde están los insecticidas aquí?
- Góndola 6, al final a la derecha.
Copy !req
273. A la derecha, insecticidas.
Copy !req
274. Vamos, una vez más.
Copy !req
275. - Dame duro, hermano.
- Muy bien, amigo.
Copy !req
276. Mierda.
Copy !req
277. ¿Un par de trampas para ratones?
Copy !req
278. Las pones en el ring
y la enganchas al cuerpo.
Copy !req
279. - ¿Cómo está, señor?
- ¿Cómo están?
Copy !req
280. ¿Qué piensa?
¿Qué piensa sobre esto?
Copy !req
281. - Eso funcionará.
- Bien.
Copy !req
282. Acérquese.
Copy !req
283. Yo no me siento bien.
No me siento bien.
Copy !req
284. Mis rodillas, mi espalda, todo
lo que necesite que haga, señor...
Copy !req
285. tal vez pueda correr hacia las sogas
y rebotar hacia usted.
Copy !req
286. Pero nada de pegarme
por los dos lados, por favor.
Copy !req
287. Esas cosas no son para mí.
Dime qué quieres hacer esta noche.
Copy !req
288. - ¿Te parece bien unas grapas?
- ¿Grapas?
Copy !req
289. - ¿Una engrapadora?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
290. - Como... una engrapadora.
- ¿Engrapadora?
Copy !req
291. ¿Lo hiciste alguna vez?
Copy !req
292. - No. ¿Duele?
- Es una pregunta tonta.
Copy !req
293. No es tan malo una vez que entraron.
Te da un poco de miedo.
Copy !req
294. Me harás la seña con el dedo.
Pero, cuando la saque...
Copy !req
295. van a quedar un par de agujeros
y perderás un poco de sangre.
Copy !req
296. - Vamos a hacerlo.
- Gracias, señor.
Copy !req
297. - Despacio con esa engrapadora.
- No hay problema, señor.
Copy !req
298. Uno... dos... tres.
Copy !req
299. Damas y caballeros, el ganador:
Randy "El Carnero" Robinson.
Copy !req
300. Buen trabajo.
Copy !req
301. Es un desastre, viejo.
Un desastre.
Copy !req
302. Buen trabajo, bien hecho.
¡Una locura, Carnero!
Copy !req
303. Trae un poco de pegamento.
Copy !req
304. Una locura, viejo, una locura...
Copy !req
305. - ¿Estás bien por el golpe con la mesa?
- Viviré, señor. Viviré.
Copy !req
306. 14 MINUTOS ANTES
Copy !req
307. Mierda.
Copy !req
308. Tienes muchísimas grampas...
Copy !req
309. - ... vamos a sacarlas todas.
- Mierda. Tómelo con calma, doctor.
Copy !req
310. Quédese quieto.
Copy !req
311. Maldición.
Copy !req
312. Es hora de comer.
Copy !req
313. ¡Maldita sea!
Copy !req
314. ¡Mátalo!
Copy !req
315. ¡Usa su pierna!
Copy !req
316. ¡Usa su pierna!
Copy !req
317. ¡Usa su pierna!
Copy !req
318. ¡Carnero!
Copy !req
319. Púdrete.
¡Púdrete!
Copy !req
320. Bien, déjame sacarte esto.
Copy !req
321. No se ve muy bien, Carnero.
Copy !req
322. Ya casi terminamos.
Copy !req
323. Bueno, Carnero, ya está,
ve a darte una ducha.
Copy !req
324. Buen trabajo, viejo.
Copy !req
325. Creo que hicimos
lo que queríamos hacer.
Copy !req
326. Relájese.
Trate de relajarse.
Copy !req
327. Marilyn, ¿puedes ayudarme aquí,
por favor?
Copy !req
328. Baje las manos.
Trate de relajarse.
Copy !req
329. Cálmese.
Copy !req
330. Trate de relajarse.
Copy !req
331. Bien, muy bien.
Copy !req
332. - Gracias, Marilyn.
- Está bien.
Copy !req
333. ¿Sr. Ramsemsky?
Copy !req
334. - Llámeme Randy.
- Randy, Soy el Dr. Wade Disadale.
Copy !req
335. ¿Cómo está todo?
Copy !req
336. Mucho mejor que antes del bypass.
Copy !req
337. Entonces todo está bien.
Copy !req
338. Bueno, es su corazón.
Tiene que empezar a cuidarlo más.
Copy !req
339. ¿Cómo lo hago?
Copy !req
340. Por empezar, estará bajo una
gran cantidad de medicamentos...
Copy !req
341. y las cosas que se pone en el cuerpo,
tendrá que dejarlas.
Copy !req
342. Lo sé, lo sé.
Copy !req
343. Puedo vivir sin eso.
Copy !req
344. ¿Cuándo podré volver al gimnasio...
Copy !req
345. - ... y empezar a entrenar?
- En cuanto a los ejercicios...
Copy !req
346. está bien mientras sean moderados.
Copy !req
347. - Doc, soy un luchador profesional.
- Eso no es una buena idea.
Copy !req
348. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
349. Su corazón ha pasado por mucho y no
podrá soportar esa actividad intensa.
Copy !req
350. Bueno, puedo desacelerar mi rutina,
puedo bajar el ritmo.
Copy !req
351. - Sr. Ramsemsky.
- Randy. Llámeme Randy.
Copy !req
352. Randy, casi te mueres.
Copy !req
353. La próxima vez quizá
no tengas tanta suerte.
Copy !req
354. Bueno, doc, gracias
por las buenas noticias.
Copy !req
355. Esta copia es para usted.
Copy !req
356. Y alguien le dejó esto.
Dijo que era su promotor.
Copy !req
357. TE LO GANASTE, VIEJO. ERES UN GUERRERO.
DESCANSA Y MEJÓRATE. JERRY DIFUSCO.
Copy !req
358. Robert Ramsemsky, venga a la farmacia.
Sus medicamentos están listos.
Copy !req
359. - ¿Robert Ramsemsky?
- Randy.
Copy !req
360. Firme aquí, por favor.
Copy !req
361. Gracias.
Copy !req
362. Aquí tiene.
Copy !req
363. Mi dinero.
Copy !req
364. Bienvenido a casa.
Copy !req
365. ¡Adam!
Copy !req
366. - ¿Quieres jugar Nintendo?
- De acuerdo.
Copy !req
367. Veamos qué tienes, muchacho.
Copy !req
368. Aquí viene el Ayatolá.
Copy !req
369. Aquí vamos. Vamos.
Copy !req
370. ¿Alguna vez oíste del
"Call of Duty 4"?
Copy !req
371. - ¿El qué?
- Call of Duty 4.
Copy !req
372. - ¿Qué?
- Call of Duty 4.
Copy !req
373. - ¿Call of Duty 4?
- Call of Duty 4.
Copy !req
374. - ¿Call of Duty 4?
- Sí.
Copy !req
375. - Es realmente muy bueno.
- ¿Sí?
Copy !req
376. Este juego es muy viejo.
Copy !req
377. - ¿De qué se trata?
- Es un juego de guerra.
Copy !req
378. Los otros "Call of Duty"
están basados...
Copy !req
379. en la Segunda Guerra Mundial,
pero este es en Irak.
Copy !req
380. - ¿Sí?
- Vas cambiando entre los Marines...
Copy !req
381. y las Fuerzas Especiales Británicas.
Es muy bueno.
Copy !req
382. Bueno, aquí vamos.
Copy !req
383. Ahí tienes, la "Embestida del Carnero".
Estás acabado.
Copy !req
384. - Una más.
- Tengo que irme.
Copy !req
385. - Me tengo que ir.
- Acabo de darte una paliza.
Copy !req
386. - ¿No quieres desquitarte?
- No, está bien.
Copy !req
387. - ¿De verdad?
- Nos vemos luego, ¿sí?
Copy !req
388. Aprieta más fuerte, hermano.
Copy !req
389. Maldición.
Copy !req
390. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
391. Hombre Carnero.
Copy !req
392. Ha pasado tiempo.
Copy !req
393. Estaba por el vecindario y...
Copy !req
394. pensé que podríamos ir
a comer una hamburguesa.
Copy !req
395. - Estoy trabajando.
- Bueno, tal vez más tarde.
Copy !req
396. ¿Estás bien?
Copy !req
397. - ¿Podemos hablar un segundo?
- Claro, claro. ¿Qué pasa?
Copy !req
398. - ¿Qué pasa?
- Vamos a un lugar más tranquilo.
Copy !req
399. Randy...
Copy !req
400. Tú sabes que no puedo
irme con un cliente.
Copy !req
401. Escucha, tuve un ataque cardíaco.
Copy !req
402. - ¿Dónde estás estacionado?
- Allá atrás.
Copy !req
403. Bueno, espera en el auto.
Te veré en 15 minutos.
Copy !req
404. Me tomaré un descanso.
No puedo dejar el cigarrillo.
Copy !req
405. Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
406. Está bien.
Copy !req
407. ¿Cuándo sucedió?
Copy !req
408. Hace un par de semanas.
Copy !req
409. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
410. No me siento como Hércules.
Copy !req
411. ¿Qué pasó?
Copy !req
412. Estaba en el vestuario, y los muchachos
dicen que caí como un ladrillo.
Copy !req
413. No me acuerdo de nada.
Copy !req
414. Y ahora los médicos me dicen
que ya no puedo luchar más.
Copy !req
415. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
416. Sabes, no me siento bien.
Copy !req
417. Y es por eso...
Copy !req
418. Es por eso que quería hablar contigo.
No quiero estar solo.
Copy !req
419. Randy.
Copy !req
420. Ahora deberías estar con tu familia.
Copy !req
421. ¿No tienes una hija?
¿Dónde está tu hija?
Copy !req
422. - A mi hija no le agrado mucho.
- No lo creo.
Copy !req
423. Todos necesitan un padre y, créeme,
esta clase de cosas une a la gente.
Copy !req
424. Deberías llamarla.
Copy !req
425. Debo volver adentro.
Vas a estar bien, ¿no?
Copy !req
426. - Estaré bien.
- De acuerdo.
Copy !req
427. Stephanie.
Copy !req
428. Hola, soy Stephanie,
por favor deja un mensaje.
Copy !req
429. ¿Se encuentra Stephanie?
Copy !req
430. ¿Quién le digo que es?
Copy !req
431. Dile que es su padre.
Copy !req
432. Hola, Stephanie, ¿adónde vas?
Copy !req
433. ¿Qué quieres?
Copy !req
434. Sólo... tengo que hablar contigo.
Copy !req
435. Realmente no puedo hablar ahora.
Copy !req
436. - Realmente necesito hablar contigo.
- Tengo escuela.
Copy !req
437. - ¿Vas a la escuela?
- Sí.
Copy !req
438. Eso es grandioso.
Copy !req
439. Escucha, tuve un infarto...
Copy !req
440. y solo pensé
que necesitaba decírtelo.
Copy !req
441. Eres un idiota.
Copy !req
442. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
443. ¿Qué quieres?
Copy !req
444. Es solo que he estado solo
y eres mi hija y te amo.
Copy !req
445. - Necesitaba verte.
- Mentiras.
Copy !req
446. - Quieres que yo te cuide.
- No.
Copy !req
447. Sí. Pues no voy a hacerlo.
Copy !req
448. ¿Dónde demonios estabas tú
cuando necesitaba que me cuidaras a mí?
Copy !req
449. Sabes, en todos mis cumpleaños.
Que ni siquiera fuiste a uno.
Copy !req
450. Probablemente ni siquiera
sabes cuándo es.
Copy !req
451. Así que, ¿sabes qué? No, no me importa
si tuviste un infarto. ¡Vete al diablo!
Copy !req
452. - ¡Carnero!
- Hola.
Copy !req
453. - No pensé que te vería aquí.
- ¿Por qué no?
Copy !req
454. - Hola.
- Hola.
Copy !req
455. Escuché que colapsaste
en el show de Difusco.
Copy !req
456. Sólo me sobrecargué y
me desmayé, es todo.
Copy !req
457. ¿De veras?
Copy !req
458. Sí, salí del hospital
en menos de una hora.
Copy !req
459. - Entonces, ¿estás bien?
- Estoy listo para empezar.
Copy !req
460. Eso es excelente. Estaba a punto
de cancelar la camioneta.
Copy !req
461. - ¿Qué camioneta?
- Para el festival de fanáticos.
Copy !req
462. Yo y todo el grupo vamos
a ir, TDC, Cagiano, FatPack.
Copy !req
463. Estoy muy emocionado.
Volpe me dio un montón de volantes.
Copy !req
464. Va a ser épico.
Copy !req
465. Volpe dice que un cazatalentos
del show estará ahí.
Copy !req
466. - 20 años preparándolo.
- Será algo importante.
Copy !req
467. Ven, te tengo un lugar por aquí.
Copy !req
468. - Hola, hermano.
- Hola, ¿cómo te va, hermano?
Copy !req
469. Debemos recibir a una buena muchedumbre.
Copy !req
470. - Grandioso, me voy a preparar.
- De acuerdo.
Copy !req
471. Hola, viejo, ¿cómo estás, grandote?
Gusto en verte.
Copy !req
472. He sido un gran aficionado
suyo por años.
Copy !req
473. - ¿Cómo te va, hermano?
- Un placer conocerlo.
Copy !req
474. Muy bien.
Copy !req
475. - ¿Podemos tomarnos una foto?
- Por supuesto.
Copy !req
476. Bien. ¿Listos chicos?
¡Carnero!
Copy !req
477. - ¿Cuál es tu nombre, de nuevo?
- Evan.
Copy !req
478. - E-V...
- E-V-A-N.
Copy !req
479. Uno, dos... ¡Carnero!
Copy !req
480. - Son $8. Aquí tienes Mathew.
- Aquí tiene.
Copy !req
481. - Hola, soy Cassidy.
- Henry.
Copy !req
482. Gusto en conocerte.
¿De dónde eres?
Copy !req
483. Carl City.
Copy !req
484. ¿Sí? ¿Cómo estás esta noche?
Copy !req
485. Bien.
Copy !req
486. ¿Qué tal un baile privado
para hacerte sentir un poco mejor?
Copy !req
487. - No, esta noche no.
- ¿No, Henry?
Copy !req
488. - No.
- ¿No?
Copy !req
489. Está bien.
Copy !req
490. No.
Copy !req
491. En el escenario principal "La Exótica".
Copy !req
492. Hola.
Copy !req
493. - Hola, ¿cuándo llegaste?
- Acabo de aterrizar.
Copy !req
494. ¿De veras?
Copy !req
495. - ¿Cómo te sientes?
- Me siento bien.
Copy !req
496. - Estoy mejor.
- Bien.
Copy !req
497. Y seguí tu consejo, fui a ver a mi hija.
Copy !req
498. ¿Sí? ¿Cómo salió eso?
Copy !req
499. No salió muy bien, solo me llamó idiota.
Copy !req
500. Lamento oír eso.
Copy !req
501. Bueno, qué le vamos a hacer.
Copy !req
502. Tal vez si saliera e hiciera
algo especial. Le comprara un obsequio.
Copy !req
503. Es muy buena idea.
Copy !req
504. ¿Qué le gusta?
Copy !req
505. No lo sé.
Copy !req
506. - ¿Qué tipo de música le gusta?
- Realmente no lo sé.
Copy !req
507. ¿Le gusta algo más como, la cocina,
los libros, no sé, algo así?
Copy !req
508. - No lo sé.
- Bueno...
Copy !req
509. deberías comprarle ropa,
alguna clase de ropa.
Copy !req
510. - A todas las chicas les gusta eso.
- ¿Sí?
Copy !req
511. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
512. Oye, conozco el lugar indicado.
Copy !req
513. Es una excelente tienda vieja
sobre Elizabeth.
Copy !req
514. Creo que está por la avenida Elizabeth.
Copy !req
515. Deberías ir un sábado,
es cuando reciben lo mejor.
Copy !req
516. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
517. ¿Quieres un baile?
Copy !req
518. No creo que esté listo
para eso todavía.
Copy !req
519. Está bien.
Copy !req
520. Eso fue rápido.
Copy !req
521. Escucha, ¿por qué no te veo ahí
el sábado y te ayudo a escoger algo?
Copy !req
522. Eso me gustaría mucho.
Copy !req
523. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
524. De acuerdo.
Copy !req
525. Hola.
Copy !req
526. - ¿Olvidaste cómo tocar?
- No.
Copy !req
527. Intentémoslo otra vez. ¿De acuerdo?
Hablo en serio.
Copy !req
528. ¿Qué quieres?
Copy !req
529. Me preguntaba si podía tener más
trabajo, algo fijo, tiempo completo.
Copy !req
530. Mi celular.
Todo lo que tengo es fines de semana.
Copy !req
531. Eso está bien.
Copy !req
532. ¿No es entonces cuando te sientas
en la cara de otros tipos?
Copy !req
533. - Entonces, ¿qué tienes?
- En caja de carnes frías.
Copy !req
534. En caja. ¿Lidiando con
los clientes y esas cosas?
Copy !req
535. Sí. Un desfile de amas de casa
calientes, suplicando por tu carne.
Copy !req
536. ¿Tienes algo más?
Copy !req
537. No, no tengo. ¿Te interesa?
Copy !req
538. Sí, seguro.
Copy !req
539. - Hola.
- Hola.
Copy !req
540. Demonios, casi no te reconozco.
Te ves...
Copy !req
541. te ves limpia.
Copy !req
542. ¿Limpia?
Copy !req
543. Quiero decir hermosa.
Copy !req
544. Está bien, gracias.
Copy !req
545. Oye, ¿te tendría
que llamar Pam o Cassidy?
Copy !req
546. - Pam.
- Pam.
Copy !req
547. No te acostumbres.
Copy !req
548. ¿Ella qué es?
¿Gotica, Punk, Hippie?
Copy !req
549. No tengo idea.
Copy !req
550. Oye, Pam.
Copy !req
551. - Pam.
- ¿Sí?
Copy !req
552. Gracias. Valoro mucho esto.
Copy !req
553. De nada.
Copy !req
554. Escucha, creo que Stephanie es...
Copy !req
555. lesbiana.
Copy !req
556. ¿Hay alguna diferencia en lo que elija?
Copy !req
557. No.
Copy !req
558. Tal vez es solo mi imaginación, no sé.
Copy !req
559. ¿Qué me dices de esto?
Mira, tiene una "S" estampada.
Copy !req
560. Es perfecta.
Copy !req
561. Bueno...
Copy !req
562. Estamos en invierno, tal vez quiera
algo más cálido, como este abrigo.
Copy !req
563. Tienes razón.
Copy !req
564. - Es de su talla.
- Sí, es linda.
Copy !req
565. No lo sé, esta me parece genial.
Copy !req
566. ¿Qué piensas?
Copy !req
567. Haz lo que sientas, hombre.
Copy !req
568. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
569. Sabes algo, luces hermosa
con la luz del día.
Copy !req
570. ¿Te gustaría tomar una cerveza?
Copy !req
571. Tengo que irme.
Copy !req
572. - Una cerveza.
- En serio, tengo que...
Copy !req
573. Tengo un hijo.
Copy !req
574. ¿Tienes un hijo?
Copy !req
575. Bueno... ¿es mujer o varón?
Copy !req
576. Varón.
Copy !req
577. Se llama Jameson.
Copy !req
578. - ¿Qué edad tiene?
- Nueve años.
Copy !req
579. ¿Quién lo diría, no?
Copy !req
580. Bueno, no es común contárselo
a los clientes.
Copy !req
581. No es algo que los excite.
Copy !req
582. Espera. Un segundo.
Copy !req
583. Quiero que le des esto a tu hijo.
Es Randy "el Carnero" el muñeco.
Copy !req
584. Dile que lo cuide,
es de colección, vale $300.
Copy !req
585. ¿En serio?
Copy !req
586. No.
Copy !req
587. Vamos, oye.
Una cerveza.
Copy !req
588. De acuerdo.
Copy !req
589. - Es un chico apuesto.
- Así es.
Copy !req
590. Me doy cuenta de quien lo hereda.
Copy !req
591. Sí, no lo heredó de su padre.
Copy !req
592. ¿Qué es esto?
Copy !req
593. Son unos apartamentos
que estuve mirando en Trenton.
Copy !req
594. ¿Tienes planeado mudarte ahí?
Copy !req
595. - Estoy en eso, sí.
- ¿Sí?
Copy !req
596. Las escuelas son geniales,
el vecindario...
Copy !req
597. es barato.
Copy !req
598. - ¿Qué hay de tu trabajo?
- Lo dejaré.
Copy !req
599. ¡Demonios, sí! Vamos, nena.
Bailemos.
Copy !req
600. - ¿Aquí?
- Sí, aquí mismo.
Copy !req
601. - He bailado esto demasiadas veces.
- Bueno, entonces bailaré para ti.
Copy !req
602. - ¿Dónde aprendiste esto?
- Oye, necesito un trabajo.
Copy !req
603. Me están dando un baile erótico.
Copy !req
604. Maldición, no las hacen como antes.
Copy !req
605. - Los ochenta fue la mejor época.
- Seguro. Guns And Roses eran geniales.
Copy !req
606. - Crüe, Def Lep...
- Y luego vino...
Copy !req
607. ese Cobain para arruinarlo todo.
Copy !req
608. ¡Como si hubiese algo de malo
en pasar un buen rato!
Copy !req
609. Te diré algo, odio los malditos ochenta.
Copy !req
610. - Los noventa apestan.
- Los noventa apestan.
Copy !req
611. - ¡Maldición!
- ¿Qué sucede?
Copy !req
612. Sin contacto físico
con los clientes. Tengo que irme.
Copy !req
613. Oye, dijiste una cerveza.
Copy !req
614. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
615. Una cerveza.
Copy !req
616. Aquí tienes.
Copy !req
617. Oye, amigo, se supone que diga Randy.
Copy !req
618. Creo que se les acabaron
las tarjetas con nombres.
Copy !req
619. ¿En verdad tengo que usar una de estas?
Copy !req
620. No, eres especial.
Copy !req
621. ¿La puedes cambiar?
Copy !req
622. Sólo usa la maldita tarjeta, ¿quieres?
Copy !req
623. ¡Maldición!
Copy !req
624. Aquí tienes tu jamón, amigo.
Copy !req
625. Dieciocho.
Copy !req
626. ¿Están todos disponibles
o solo las comunes?
Copy !req
627. - Las Hudson Acres.
- Bueno, no está claro.
Copy !req
628. - Me fijaré.
- Bueno.
Copy !req
629. Wayne, te necesitan en la chacinería.
Copy !req
630. - Espere un minuto.
- Está bien.
Copy !req
631. ¿Cuál es para usted
el mejor jamón ahumado?
Copy !req
632. Si quiere saber mi opinión...
Copy !req
633. Creo que el Mapple Glass
no está mal.
Copy !req
634. Pechuga y muslo.
De a pedazos pequeños.
Copy !req
635. - Así es.
- Lo cierro y presiono "iniciar".
Copy !req
636. Sí.
Copy !req
637. Cuarenta y seis.
Copy !req
638. - ¿Qué deseas?
- Déme una porción de...
Copy !req
639. pasta con pesto y patatas.
Copy !req
640. De acuerdo.
Copy !req
641. Aquí tienes, una porción exacta
de pasta con pesto.
Copy !req
642. - ¿Algo más?
- No, nada más.
Copy !req
643. Que tengas un buen día, linda.
Copy !req
644. Gracias.
Copy !req
645. Cuarenta y siete.
Copy !req
646. Déme ocho piezas de pollo.
Copy !req
647. - ¿Qué tipo de pollo?
- Quiero ocho piezas. Dos pechugas.
Copy !req
648. - Dos pechugas grandes.
- Allí van dos pechugas grandes.
Copy !req
649. Eso es lo que yo quiero,
dos pechugas grandes.
Copy !req
650. Dos pechugas grandes,
o algo con cerebro.
Copy !req
651. Y dos alas. Sin muslo.
Copy !req
652. Te llevas un montón de pollo de
contigo, cariño. Que tengas un buen día.
Copy !req
653. - ¿Quién sigue?
- Yo.
Copy !req
654. - ¿Qué quieres, guapo?
- 225 gr. De ensalada de papas.
Copy !req
655. 225 gr. De ensalada de papas.
Copy !req
656. - Aquí vamos.
- ¿Es fresca?
Copy !req
657. Fresca como el aliento de
un mono, hermano.
Copy !req
658. Esto es bueno.
Copy !req
659. Allí va.
Copy !req
660. Aléjate un poco.
Copy !req
661. En la 4ta. Entrada, vamos, vamos.
Faltan 12 segundos. Ve.
Copy !req
662. Ambas manos.
Copy !req
663. Oye, anotación. Maldición,
¿qué te parece eso, vaquero?
Copy !req
664. ¿Qué va a llevar, dulzura?
Copy !req
665. Hola.
Copy !req
666. Hola, Migg, ¿cómo estás?
Copy !req
667. Sí, habla el Carnero.
Copy !req
668. Sí, seguro.
Copy !req
669. Escucha...
Copy !req
670. no vas a poder contar
conmigo para Utica.
Copy !req
671. No, me estoy retirando.
Copy !req
672. Hola, Frank, ¿cómo estás?
Copy !req
673. No, estoy bien, hombre. Estoy bien.
Copy !req
674. Escucha...
Copy !req
675. Lo lamento, Volp.
Sabes que mataría por hacerlo.
Copy !req
676. No, me doy cuenta. Entiendo.
Copy !req
677. No, ya no. Terminé.
Estoy retirado.
Copy !req
678. Stephanie.
Copy !req
679. ¿Me estás acosando?
Copy !req
680. No, yo...
Copy !req
681. te traje un regalo.
Copy !req
682. Adelante, ábrelo.
Copy !req
683. La "S" es por Stephanie.
Copy !req
684. Sí, claro.
Copy !req
685. ¿Te gusta?
Copy !req
686. Es brillante.
Copy !req
687. Ese no es realmente el regalo.
Te traje algo más.
Copy !req
688. Este es tu verdadero regalo.
Copy !req
689. Es un abrigo.
Copy !req
690. Sí, es época invernal.
Quiero que no tengas frío.
Copy !req
691. Gracias.
Copy !req
692. Cualquier cosa por ti, cariño.
Copy !req
693. Así que, ¿qué harás ahora?
Copy !req
694. ¿Qué haré?
Copy !req
695. Sí, creí que tal vez podríamos ir a
pasar por nuestro viejo lugar favorito.
Copy !req
696. No tenemos un lugar favorito.
Copy !req
697. Lo reconocerás cuando lo veas.
Copy !req
698. No es el mejor momento ahora, en
realidad. Tengo algunas cosas que hacer.
Copy !req
699. ¿Qué clase de cosas?
Copy !req
700. Sólo cosas.
Copy !req
701. Vamos, no voy a—
Copy !req
702. No te voy a morder ni nada parecido.
Copy !req
703. Ya sabes, quiero pasar un rato juntos.
Copy !req
704. No he estado aquí por años.
Copy !req
705. ¿Recuerdas la Casa de la Alegría?
Copy !req
706. Allí mismo.
Solía estar el Hotel Monstruoso.
Copy !req
707. - Algo.
- Bueno, te encantaba.
Copy !req
708. Solíamos entrar y veíamos a un esqueleto
escalofriante que salía del ataúd...
Copy !req
709. y tú te asustabas mucho,
llorabas y corrías hacia afuera.
Copy !req
710. Luego rogabas que volviéramos a entrar.
Copy !req
711. Siempre fui una glotona
hambrienta de castigo.
Copy !req
712. Sí, te subías a mis pies
y te abrazabas a mi pierna.
Copy !req
713. Y te tenía que llevar
todo el camino así.
Copy !req
714. Ni siquiera recuerdo eso.
Copy !req
715. Yo sí.
Copy !req
716. Sólo quiero decirte...
Copy !req
717. que yo soy el que se
tendría que encargar de todo.
Copy !req
718. Yo soy el que tendría que garantizar
que todo esté bien para todos.
Copy !req
719. Es solo que no funcionó de esa manera.
Copy !req
720. Y me fui.
Copy !req
721. Te dejé.
Copy !req
722. Tú nunca has hecho nada mal.
Copy !req
723. ¿Lo sabes?
Copy !req
724. Solía intentar olvidarme de ti.
Copy !req
725. Solía intentar pretender...
Copy !req
726. que tú no existías.
Copy !req
727. Pero no puedo.
Copy !req
728. Tú eres mi hija.
Copy !req
729. Eres mi hijita.
Copy !req
730. Y ahora...
Copy !req
731. soy un pedazo de carne viejo y roto.
Copy !req
732. Y estoy solo.
Copy !req
733. Y me merezco estar solo.
Copy !req
734. Sólo quiero que no me odies.
Copy !req
735. ¿Está bien?
Copy !req
736. Oye.
Copy !req
737. Cielos, no podemos entrar aquí.
Copy !req
738. Dios.
Copy !req
739. Esto debió haber sido un bar o algo así.
Copy !req
740. Oye, aquí vamos.
Copy !req
741. ¿Qué es eso?
Copy !req
742. Fue mi reverencia hacia ti.
Copy !req
743. ¿Se supone que yo también
me tengo que inclinar?
Copy !req
744. - Sabes bailar. No eres malo.
- Gracias.
Copy !req
745. Espera.
Copy !req
746. Espera, déjame abrirte la puerta.
Copy !req
747. Bueno, espero que no haya sido
demasiado doloroso para ti.
Copy !req
748. Estuvo bien.
Copy !req
749. Sí, bueno.
Copy !req
750. De acuerdo, adiós.
Copy !req
751. Adiós.
Copy !req
752. Quizá alguna vez podamos ir a cenar.
Copy !req
753. ¿A cenar?
Copy !req
754. Ya sabes, el viernes u otro día.
Copy !req
755. El que mejor te venga.
Copy !req
756. El sábado sería mejor.
Copy !req
757. - ¿El sábado?
- Sí.
Copy !req
758. De acuerdo.
Copy !req
759. Oye, tú.
Copy !req
760. Vamos, ábrelo.
Copy !req
761. Lo haré más tarde, cuando
todo esté más tranquilo.
Copy !req
762. Vamos, quiero ver tu
cara cuando lo leas.
Copy !req
763. CON MI HIJA. NO LO OLVIDARÉ.
Copy !req
764. Gracias. Es muy dulce.
Copy !req
765. Oye, gracias a ti.
O sea, me salvaste la vida, nena.
Copy !req
766. ¿Qué?
Copy !req
767. - No puedo hacer esto.
- ¿No puedes hacer qué?
Copy !req
768. Esto.
Copy !req
769. Creí que pasaba algo entre nosotros.
Copy !req
770. No. Bueno, creo que
eres un muy buen tipo.
Copy !req
771. Entonces, ¿cuál es el problema?
Copy !req
772. Crees que soy una
desnudista y no lo soy.
Copy !req
773. Soy una mamá.
Copy !req
774. Tengo responsabilidades.
Tengo un hijo.
Copy !req
775. En fin, no creo que
quieras meterte en esto.
Copy !req
776. ¿Y qué si lo quiero?
Copy !req
777. Yo no puedo.
Copy !req
778. - ¿Qué hay del otro día?
- Fue un error.
Copy !req
779. Yo no lo sentí como un error.
Copy !req
780. El club y el mundo real, no se mezclan.
Copy !req
781. Creo que son un montón de mentiras
porque creo que aún sientes algo.
Copy !req
782. Eres un cliente, ¿está bien? Un maldito
cliente. Yo no salgo con clientes.
Copy !req
783. ¿Lo entendiste?
Copy !req
784. - Sí, entendí. ¿Me sirven un tequila?
- Seguro.
Copy !req
785. Toma esto.
Copy !req
786. - ¿Qué es eso?
- Quiero un baile.
Copy !req
787. Detente.
Copy !req
788. ¿Qué sucede? ¿Te rehúsas a un
cliente que te quiere pagar?
Copy !req
789. - Quiero un maldito baile, cariño.
- Vete a la mierda.
Copy !req
790. Vamos, sube allí, mueve tu
culo, apriétate las tetas...
Copy !req
791. - ... y sacude tu maldito culo.
- Vete a la mierda.
Copy !req
792. - Y pretende que te gusto.
- Lárgate de aquí, carajo.
Copy !req
793. Carnero, vamos afuera.
Copy !req
794. - ¿Quieres tomar un trago, amigo?
- No, estoy bien.
Copy !req
795. Dios.
Copy !req
796. - Hola.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
797. ¿Qué haces aquí?
Creí que te habías retirado.
Copy !req
798. Así es. Sólo vine a ver el espectáculo.
Copy !req
799. Ven, vamos. Por supuesto.
Copy !req
800. Hola, ¿cómo va? Hacía mucho
que no nos veíamos. ¿Todo bien?
Copy !req
801. - Estuvieron estupendos hoy.
- ¿Te gustó?
Copy !req
802. Fue un espectáculo tremendo.
Copy !req
803. Así es.
Copy !req
804. Fue este tipo.
Copy !req
805. Oye, lo importante, es
que a la gente le gustó.
Copy !req
806. ¿Cómo has estado, amigo?
Copy !req
807. - Bueno, aguantando y esquivando.
- Sigue esquivando.
Copy !req
808. - Tenemos que ir a tomar algo.
- ¿Tú pagarás?
Copy !req
809. Claro.
Copy !req
810. Aquí tiene.
Copy !req
811. Gracias.
Copy !req
812. Sé quién eres, ¿sabes?
Copy !req
813. Mi hermano solía tener
tu póster en su puerta.
Copy !req
814. Tu hermano tiene buen gusto.
Copy !req
815. Sí, una foto muy sensual.
Copy !req
816. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
817. Dimos un espectáculo
y me trajo hasta aquí.
Copy !req
818. Fascinante.
¿Así que todavía luchas?
Copy !req
819. Sigo saltando desde las cuerdas.
Copy !req
820. Así que, ¿quieres enfiestarte?
Copy !req
821. ¿Fiesta?
¿A qué le llamas enfiestarse?
Copy !req
822. Enfiestarse como lo hacen los bomberos.
Copy !req
823. Mierda, esto es muy bueno.
Copy !req
824. Consíganse un maldito cuarto.
Copy !req
825. ¡Sí!
Copy !req
826. ¡Mierda!
Copy !req
827. ¡Maldición!
Copy !req
828. Hola. ¿Está Stephanie?
Copy !req
829. Hola.
Copy !req
830. - ¿Quién te dijo que podías entrar?
- ¿Qué estás haciendo aquí dentro?
Copy !req
831. - Lo lamento, Stephanie.
- No. Lárgate de aquí, carajo.
Copy !req
832. - Me encargaré. Yo puedo hacerlo.
- Es obvio que no.
Copy !req
833. Puedo encargarme de esto.
Copy !req
834. Vamos, lamento haber arruinado
esto. Lo lamento mucho.
Copy !req
835. Yo solo—
No tienes por qué irte.
Copy !req
836. ¿Sabes qué te esperé en ese
restaurante durante dos horas?
Copy !req
837. Durante dos putas horas...
Copy !req
838. pensando que te podía haber pasado
algo, que te retrasó el tráfico...
Copy !req
839. pero no. Me sigues haciendo
la misma mierda una y otra vez.
Copy !req
840. Me disculpo, en serio. Es que
tengo muchas cosas en mi cabeza...
Copy !req
841. y salí, tomé un trago y luego otro—
Copy !req
842. No necesitas decirme eso.
¡Es una maldita mentira!
Copy !req
843. Maldición. No sé por qué hago esto.
Copy !req
844. Porque eres un maldito.
Copy !req
845. Eres un maldito que vive y respira,
y yo ya no puedo hacer más esto.
Copy !req
846. No lo soporto, no puedo llorar por ti,
carajo, no puedo hacerlo más, no puedo—
Copy !req
847. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
848. Eres un idiota,
eres un maldito idiota. ¡Vete!
Copy !req
849. Cálmate.
Copy !req
850. - ¡Te odio!
- Lo lamento. Lo sé. Sé que me odias.
Copy !req
851. Sé que es así. Sé que me odias.
Copy !req
852. Cálmate y escucha.
Copy !req
853. ¿Sabes una cosa? No me importa.
Copy !req
854. No te odio.
Copy !req
855. No te quiero. Ni siquiera me agradas.
Copy !req
856. Y soy una estúpida al
pensar que puedes cambiar.
Copy !req
857. - Puedo.
- No me importa.
Copy !req
858. Vamos.
Copy !req
859. No se puede arreglar más. Está roto...
Copy !req
860. para siempre.
Copy !req
861. Y estoy de acuerdo con eso.
Es lo mejor.
Copy !req
862. Lo lamento. Lo lamento de verdad.
Copy !req
863. No quiero verte nunca más.
Copy !req
864. Mírame.
Copy !req
865. No quiero verte.
Copy !req
866. No quiero oírte.
Copy !req
867. Se terminó. ¿Lo entiendes?
Copy !req
868. Se terminó.
Copy !req
869. Vete.
Copy !req
870. Veintisiete.
Copy !req
871. Medio kilo de ensalada alemana de papas.
Copy !req
872. Un poco menos.
Copy !req
873. Menos.
Copy !req
874. Un poco menos.
Copy !req
875. - Un poco más.
- Un poco más...
Copy !req
876. De acuerdo.
Copy !req
877. Oye, Stevie.
Copy !req
878. Un poco más.
Copy !req
879. Un poco menos.
Copy !req
880. Un poco menos.
Copy !req
881. Un poco menos.
Copy !req
882. Al fin.
Copy !req
883. ¿Qué pasa con la fila?
Apuremos las cosa, es horario pico.
Copy !req
884. Vamos, gente. Apúrense.
Copy !req
885. Que tenga un buen día, señora.
Copy !req
886. - Treinta y uno.
- Treinta y uno, aquí. ¿Me das—
Copy !req
887. ¿Te conozco de algún lado?
Copy !req
888. No.
Copy !req
889. Es que me pareces demasiado conocido.
Copy !req
890. - ¿Eres camionero?
- ¿Qué vas a llevar?
Copy !req
891. Llevaré 225 gr. De jamón Virginia
y 225 gr. Del Jarlsberg.
Copy !req
892. Sé que te conozco del algún lado.
Copy !req
893. ¿Juegas al softball?
Copy !req
894. No.
Copy !req
895. No eres uno de los muchachos
de Mike Basten, ¿cierto?
Copy !req
896. - No sé quién es.
- Espera un segundo.
Copy !req
897. - ¿Randy Duran?
- No.
Copy !req
898. ¿El peleador de los 80s?
Copy !req
899. ¿Campeón?
Copy !req
900. Es increíble, eres muy similar.
Idéntico.
Copy !req
901. Maldición.
Copy !req
902. Randy, los clientes.
Copy !req
903. Cretino, ¿continuarás hablando así?
Copy !req
904. ¡Renuncio, carajo!
Copy !req
905. ¿Le gustaría algo de queso, señora?
Copy !req
906. ¡Consiga su propio puto queso!
Copy !req
907. ¿Estás loco?
Copy !req
908. Renuncio, maldición.
Copy !req
909. Me largo de aquí.
Copy !req
910. Robin, Robin...
Copy !req
911. Soy Randy.
Copy !req
912. Escucha, quiero hacerlo.
Copy !req
913. Quiero volver, rápido.
Copy !req
914. Sólo dile que regresé.
Copy !req
915. Oye, no me importa un carajo,
solo quiero pelear.
Copy !req
916. Está bien, está bien, hermano.
Copy !req
917. - Haz que se acueste temprano.
- Bien.
Copy !req
918. No quiero que negocie el horario.
Copy !req
919. Monito, adiós.
Copy !req
920. ¡Uno, dos, tres... estás fuera!
Copy !req
921. Hola.
Copy !req
922. Hola.
Copy !req
923. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
924. - Gran Chris.
- ¿Gran Chris?
Copy !req
925. El patrocinador.
Copy !req
926. Gran Chris, sí.
Copy !req
927. Sé que actué como una perra
el otro día y lo lamento.
Copy !req
928. No quise decir todas esas cosas.
Copy !req
929. No eres solo un cliente más.
Copy !req
930. Y sin embargo, tengo esta línea...
Copy !req
931. y no puedo cruzarla.
Copy !req
932. Comprendo, muy bien.
Copy !req
933. Tengo que irme.
Copy !req
934. - ¿Adónde vas?
- Tengo una pelea.
Copy !req
935. Una pelea.
Copy !req
936. Queda en Welmintong, puedes ir.
Copy !req
937. ¿Cuándo es—
Copy !req
938. Phoenix no está fuera de mi alcance.
Voy a apoderarme de Arizonna, ¿me oyes?
Copy !req
939. - ¡Ram-A-Lam!
- Hola, Bob.
Copy !req
940. ¿Cómo estás, hermano?
Hace mucho tiempo.
Copy !req
941. - ¿Estás bien?
- Sí, bueno.
Copy !req
942. - Es bueno verte, hermano.
- Sí, mírate.
Copy !req
943. - Creí que no podías hacer esto.
- Sí, tú y todos los demás.
Copy !req
944. El domingo por la noche me llamaron
y dijeron: "Está dentro. Regresó."
Copy !req
945. ¿Y yo dije qué?
Copy !req
946. Escucha, cuando termines,
¿quieres ver otras cosas?
Copy !req
947. ¿Qué cosas?
Copy !req
948. Lugares.
Copy !req
949. Está bien, escucha esto...
Copy !req
950. Yo soy el cerebro y tú el rostro.
Hecho.
Copy !req
951. Oye, Bob.
Copy !req
952. Me alegra que nada haya cambiado.
Copy !req
953. Sí, yo también te amo.
Copy !req
954. Cassidy, regresa.
Copy !req
955. Dejaste tus zapatos.
Copy !req
956. ¿Cassidy?
Copy !req
957. ¡Cassidy!
Copy !req
958. ¡Oye, Pam!
Copy !req
959. Pam.
Copy !req
960. Cinco kilómetros más.
Copy !req
961. ¿Estás listo para hacer esto?
Copy !req
962. Creo que sí.
Copy !req
963. Te veo afuera.
Copy !req
964. - ¿Cuánto?
- $20.
Copy !req
965. ¿Dónde está el vestidor?
Copy !req
966. ¿El vestidor?
Copy !req
967. ¡Randy!
Copy !req
968. - ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué carajo haces tú?
Copy !req
969. Hago mi trabajo.
Copy !req
970. Pero tu corazón...
Copy !req
971. Mi corazón aún puede.
Copy !req
972. - Pero el doctor dijo—
- Sé lo que hago.
Copy !req
973. El único lugar donde me lastiman
es allí afuera.
Copy !req
974. Al mundo le importo un carajo.
Copy !req
975. Estoy aquí.
Copy !req
976. Estoy realmente aquí.
Copy !req
977. ¿Cómo le llamas a eso?
Copy !req
978. Oye...
Copy !req
979. ¿Oyes eso?
Copy !req
980. Allí es adonde pertenezco.
Copy !req
981. No.
¡Randy, Randy!
Copy !req
982. Sólo quería decirles
a todos ustedes esta noche...
Copy !req
983. que estoy muy agradecido
de estar aquí...
Copy !req
984. Muchas personas me dijeron
que nunca volvería a luchar...
Copy !req
985. y eso es todo lo que hago...
Copy !req
986. Saben, si viven duro, juegan duro...
Copy !req
987. y trabajan duro...
Copy !req
988. pagan el precio.
Copy !req
989. En esta vida pueden perder
todo lo que aman...
Copy !req
990. a todos los que los aman...
Copy !req
991. Ya no escucho tan bien como solía.
Y me olvido de las cosas.
Copy !req
992. Y ya no soy tan lindo como era.
Copy !req
993. Pero, maldición,
sigo aquí de pie y soy "el Carnero".
Copy !req
994. El tiempo pasa y la gente dice...
Copy !req
995. "Va a detenerse."
Copy !req
996. "Está acabado. Es un perdedor.
No le queda nada."
Copy !req
997. ¿Saben qué? Los únicos que pueden
decirme cuando esté acabado...
Copy !req
998. son ustedes aquí presente.
Copy !req
999. Ustedes, ustedes aquí son el motivo...
Copy !req
1000. por lo que vale la pena hacer esto.
Son mi familia.
Copy !req
1001. Los amo a todos,
muchísimas gracias.
Copy !req
1002. Levántalo.
Copy !req
1003. Con calma.
Copy !req
1004. ¡¿Qué haces?
Copy !req
1005. ¡Esa es mi toma!
Copy !req
1006. ¡Así es como lo haces!
Copy !req
1007. 1, 2, 3.
Copy !req
1008. No me digas lo que tengo que hacer.
Copy !req
1009. ¡No me digas!
Copy !req
1010. ¡Olvidé lo divertido
que era esto, Carnero!
Copy !req
1011. ¡Vamos, Bob!
Copy !req
1012. Voy a bajarte, nene.
Copy !req
1013. Carnero, ¿estás bien?
Copy !req
1014. ¿Estás bien, Carnero?
Copy !req
1015. ¿Carnero?
Copy !req
1016. Yo me encargo.
Copy !req
1017. Remátame. Vamos, remátame.
Copy !req
1018. No puedes rendirte ahora.
Copy !req
1019. ¿Estás bien?
Copy !req
1020. Todo está bien, Ram.
Dame con todo.
Copy !req