1. Señor y señora Gibbs,
creo que tengo a alguien aquí...
Copy !req
2. que les gustaría conocer.
Copy !req
3. Pues mira, Alice.
Copy !req
4. ¡Tú debes de ser Becky!
Copy !req
5. Encantada de conocerlos,
señor y señora Gibbs.
Copy !req
6. Por favor, llámanos Ted y Alice.
Copy !req
7. Y este es Diego, ¿cierto?
Copy !req
8. Así es.
Copy !req
9. Bienvenida a casa, cariño.
Copy !req
10. Bienvenida a casa.
Copy !req
11. Sé lo que están pensando.
Copy !req
12. ¿Quién cojones es esta chica?
Copy !req
13. Esa no es la Becky
que yo recuerdo.
Copy !req
14. Pero, tenía que actuar el papel
para mis nuevos padres adoptivos.
Copy !req
15. Sí, estos dos chiflados.
Copy !req
16. Sabes,
cuando Alice y yo decidimos...
Copy !req
17. que íbamos a ser
padres adoptivos,
Copy !req
18. sabíamos que teníamos que
trasladarnos a una comunidad...
Copy !req
19. con lo mejor de lo mejor
en educación enfocada en Cristo
Copy !req
20. y por aquí todos son distritos
escolares de cinta azul.
Copy !req
21. De los mejores, los mejores de su clase
y los mejores en todo.
Copy !req
22. Bueno, no estoy segura de todo
lo que haya planeado para mañana...
Copy !req
23. pero me encantaría
inscribirme lo antes posible.
Copy !req
24. Por supuesto.
Pensaba llevarte allí...
Copy !req
25. a primera hora de la mañana.
Copy !req
26. Maravilloso.
Copy !req
27. Y no te olvides
del nuevo director.
Copy !req
28. - El señor Serio.
- Un buen tipo.
Copy !req
29. ¿Hace cuánto que vamos
a la misma Iglesia?
Copy !req
30. ¡Seis años!
Copy !req
31. Y tiene una hija de tu edad,
Sarah.
Copy !req
32. Ella es adorable.
Copy !req
33. Probablemente
estará en tu clase.
Copy !req
34. Ella está en silla de ruedas,
Copy !req
35. pero te seguirá agradando
de todas formas.
Copy !req
36. Bueno, ¿podré pasar tiempo...
Copy !req
37. con ella también, en la Iglesia?
Copy !req
38. Quizá haya algún tipo
de grupo juvenil.
Copy !req
39. Becky.
Copy !req
40. No sabes lo feliz que me hace...
Copy !req
41. oírte decir eso.
Copy !req
42. Bueno, ¿cenamos?
Copy !req
43. Sí, es que...
Copy !req
44. ¿les importaría que primero
diéramos las gracias?
Copy !req
45. - ¿Te lo puedes creer?
- Ella es perfecta.
Copy !req
46. Y recuerda,
sí necesitas cualquier cosa...
Copy !req
47. Ted y yo estamos en la
habitación de al lado.
Copy !req
48. Mis ángeles de la guarda.
Copy !req
49. Buenas noches, cariño.
Copy !req
50. Buenas noches, mami.
Copy !req
51. ¡Ted! ¡Teddy!
Copy !req
52. Diego, ven.
Copy !req
53. ADIÓS
Copy !req
54. SE SOLICITA AYUDA
Copy !req
55. Hace dos años que
cuatro Neonazis...
Copy !req
56. invadieron la casa del lago de
mi familia y asesinaron a mi padre.
Copy !req
57. Estaban buscando una
estúpida llave de mierda,
Copy !req
58. que habían escondido
debajo de la casa.
Copy !req
59. Sí.
Copy !req
60. Esa estúpida llave de mierda.
Copy !req
61. Pero entonces, pasó esto.
Copy !req
62. Lástima que yo
arruinara sus planes.
Copy !req
63. Ya tengo dieciséis años.
Copy !req
64. He huido de tres
casas de acogida.
Copy !req
65. He manipulado, estafado, robado,
Copy !req
66. cualquier cosa para
mantenerme fuera de la red
Copy !req
67. y fuera del sistema.
Copy !req
68. Si me lo preguntan,
dadas las circunstancias,
Copy !req
69. creo que me va bien.
Copy !req
70. Sí, a veces caigo en
mis propias trampas.
Copy !req
71. Nadie es perfecto.
Copy !req
72. Come.
Copy !req
73. Gracias, cariño.
Copy !req
74. Ésta es Elena Cahn.
Copy !req
75. He vivido con ella
durante el último año.
Copy !req
76. No sé mucho sobre ella...
Copy !req
77. aparte de lo siguiente:
Copy !req
78. Es vieja,
odia a casi todo el mundo,
Copy !req
79. y recoge a autoestopistas.
Copy !req
80. Así nos conocimos.
Copy !req
81. Hoy he vuelto a caer en una
de mis trampas de agujeros.
Copy !req
82. Lo he visto.
Copy !req
83. Acababa de despertarme,
Copy !req
84. y miré por la ventana...
Copy !req
85. justo a tiempo para
verte desaparecer.
Copy !req
86. Me ha gustado bastante
el espectáculo.
Copy !req
87. ¿Dormiste?
Copy !req
88. No.
Copy !req
89. Es lo mismo todas las noches.
Copy !req
90. ¿Y tú?
Copy !req
91. Como una bebé.
Copy !req
92. ¿Y bien?
Copy !req
93. Yo siempre empiezo.
Copy !req
94. ¿Qué hay de diferente hoy?
Copy !req
95. Estoy agradecida por la comida.
Copy !req
96. Estoy agradecida por una
taza de café caliente.
Copy !req
97. ¿Cómo es que yo no puedo decir comida,
pero tú sí puedes decir café?
Copy !req
98. La comida es una
necesidad humana.
Copy !req
99. El café es un agasajo.
Copy !req
100. Agradezco que hoy me paguen.
Copy !req
101. Estoy agradecida por la
novela que estoy leyendo.
Copy !req
102. ¿Cómo se llama?
Copy !req
103. "Temple de Acero".
Copy !req
104. Creo que te gustaría.
Copy !req
105. Estoy agradecida por Diego.
Copy !req
106. Es un buen chico.
Copy !req
107. Una más.
Copy !req
108. Por mí.
Copy !req
109. Estoy agradecida... por...
Copy !req
110. Un día más.
Copy !req
111. Otro día más.
Copy !req
112. Sabes, realmente debería
haber una norma en contra...
Copy !req
113. de que siempre digas eso,
como tu número tres.
Copy !req
114. Sólo tendrías que
pensar en dos cosas...
Copy !req
115. sí siempre esa
es tu número tres.
Copy !req
116. Yo puedo cambiar las reglas.
Copy !req
117. Soy una vieja.
Copy !req
118. RESTAURANTE SCOTCHWOOD
Copy !req
119. Desayuno de los Padres Fundadores,
con una guarnición de pan tostado.
Copy !req
120. Gracias, cariño.
Copy !req
121. ¿Ves mi etiqueta con mi nombre?
Copy !req
122. - ¿Perdona?
- Mi etiqueta con mi nombre.
Copy !req
123. ¿Acaso dice "Cariño"?
Copy !req
124. No.
Copy !req
125. ¿Qué dice?
Copy !req
126. Becky.
Copy !req
127. Sí, porque ese es mi nombre.
Copy !req
128. De acuerdo, Jesús.
Copy !req
129. Cariño... Becky...
Copy !req
130. He pedido pan tostado
con mantequilla.
Copy !req
131. Hay mantequilla en el plato.
Copy !req
132. Sí, pero... Me gusta que la mantequilla
se derrita sobre el pan tostado,
Copy !req
133. en cuanto sale de la tostadora.
Copy !req
134. En realidad no hice eso.
Copy !req
135. ¿Hola?
Copy !req
136. Pero realmente,
realmente quería hacerlo.
Copy !req
137. ¡Mierda!
Copy !req
138. Un hombre de Jasper Hills
se enfrenta ahora a...
Copy !req
139. una acusación de asesinato
en primer grado.
Copy !req
140. A-S-E-S-I-N-O.
Copy !req
141. Doble letra,
doble palabra, veintidós puntos.
Copy !req
142. Se puede saber mucho
de una persona,
Copy !req
143. al jugar a un juego como este.
Copy !req
144. ¿Cómo es eso?
Copy !req
145. Por las palabras que son capaces
de encontrar, dentro de sus letras.
Copy !req
146. OCASO
Copy !req
147. Mi hermano hizo todo lo posible...
Copy !req
148. para armar el más ostentoso
de los juegos de palabras.
Copy !req
149. Era un auténtico santurrón.
Copy !req
150. Dos letras triples, diez puntos.
Copy !req
151. No sabía que tenías un hermano.
Copy !req
152. Cuatro hermanos, todos mayores.
Copy !req
153. ¿Todavía hablas con ellos?
Copy !req
154. Sólo uno sigue vivo.
Copy !req
155. El santurrón.
Copy !req
156. Lo siento.
Copy !req
157. Tú no los mataste.
Copy !req
158. Además, he aprendido que...
Copy !req
159. por cada persona que
pierdes en el camino...
Copy !req
160. ganas a otra.
Copy !req
161. "Otra vez".
Copy !req
162. Diez puntos.
Copy !req
163. ¿Por qué nunca me has
preguntado de dónde vengo?
Copy !req
164. ¿Por qué nunca me lo has dicho tú?
Copy !req
165. ¿No sentías curiosidad?
Copy !req
166. Apareció una niña sin padres...
Copy !req
167. queriendo alquilar
una habitación.
Copy !req
168. Tú pagas tu parte.
Copy !req
169. Ayudas en la casa.
Copy !req
170. Y difícilmente yo te
consideraría una niña.
Copy !req
171. Tienes dieciocho años, ¿verdad?
Copy !req
172. Mi madre murió cuando
yo tenía nueve años.
Copy !req
173. Mi padre era un borracho.
Copy !req
174. Me fui de casa a
los quince años.
Copy !req
175. Todos venimos de algún sitio.
Copy !req
176. Y todos hacemos lo que
tenemos que hacer...
Copy !req
177. para "sobrevivir".
Copy !req
178. ¿Cuánto suma esa?
Copy !req
179. Quince puntos.
Copy !req
180. Diez puntos.
Copy !req
181. Buen intento.
Copy !req
182. Pasamos ahora a una
historia en desarrollo.
Copy !req
183. Se hacen llamar
los Hombres Nobles
Copy !req
184. y puede que vengan aquí,
a Fillmore.
Copy !req
185. Las autoridades están al tanto...
Copy !req
186. del riesgo de violencia,
en la reunión de esta semana...
Copy !req
187. El mundo se ha vuelto loco.
Copy !req
188. A aumentar el destacamento
de seguridad...
Copy !req
189. para la Senadora Ana Hernández.
Copy !req
190. Dicen que han estado
siguiendo a los Hombres Nobles...
Copy !req
191. en varias plataformas online,
desde hace meses.
Copy !req
192. Han observado un
aumento de la actividad
Copy !req
193. y han notado un patrón
en sus apariciones...
Copy !req
194. dentro de comunidades
más pequeñas.
Copy !req
195. Si los Hombres Nobles deciden
o no, hacer acto de presencia...
Copy !req
196. en el Ayuntamiento de Fillmore,
el miércoles
Copy !req
197. y cómo puede ser
esa comparecencia...
Copy !req
198. solo el tiempo nos lo dirá.
Copy !req
199. ¿Nos vas a sentar o te
vas a quedar ahí mirando?
Copy !req
200. Sí, espera, muy rápido,
yo tengo una pregunta.
Copy !req
201. ¿Tu madre te puso ese nombre?
Copy !req
202. Porque "Becky" es un
nombre de desnudista
Copy !req
203. y cualquier chica que le ponga
a su hija, un nombre de desnudista...
Copy !req
204. es un partidazo.
Copy !req
205. ¿Qué te pasa con las madres?
Copy !req
206. - Tengo algo con las madres.
- No, lo que él dice es...
Copy !req
207. que le encantaría
follarse a tu madre.
Copy !req
208. Así es, sí, me encantaría
follarme a tu madre.
Copy !req
209. Por aquí.
Copy !req
210. No me agrada ella.
Copy !req
211. Vamos.
Copy !req
212. Sólo digo que es raro.
Copy !req
213. De acuerdo,
tengo un mal presentimiento.
Copy !req
214. Sólo quiero asegurarme
de que sea solo un mitin.
Copy !req
215. Sean, ¿puedes hacerme un favor?
Copy !req
216. Métete la mano en las bragas
Copy !req
217. y saca el tampón empapado
en sangre de tu coño.
Copy !req
218. ¿Quieres callarte de
una maldita vez, hombre?
Copy !req
219. ¿Puedes...?
Copy !req
220. Mira, Darryl nos dirá
lo que necesitamos saber...
Copy !req
221. cuando necesitemos saberlo.
Copy !req
222. Darryl es un nombre de usuario,
en un tablón de anuncios.
Copy !req
223. No le conoces,
ninguno de nosotros le conoce.
Copy !req
224. Es un ex SEAL de la Marina.
Copy !req
225. Es uno de los malditos
Padres Fundadores, hermano.
Copy !req
226. ¿Cómo sabes que no es
un Policía infiltrado?
Copy !req
227. ¡Dios mío!
Copy !req
228. En serio, esos tipos están
en el tablón de anuncios...
Copy !req
229. todo el tiempo, ¿cierto?
Copy !req
230. En serio, termínala.
Copy !req
231. Te va a dar el Síndrome
del Shock Tóxico.
Copy !req
232. Eso es realmente algo asesino,
lo sabes, ¿cierto?
Copy !req
233. Miren, chicos,
odio a la Senadora Hernández...
Copy !req
234. tanto como ustedes, ¿de acuerdo?
Copy !req
235. La odio.
Copy !req
236. Pero si la mierda se
va al garete mañana.
Copy !req
237. No iré a la prisión como esos
imbéciles del año pasado.
Copy !req
238. ¿Es raro, odiar a las putas
tanto como tú...
Copy !req
239. pero también ser una?
Copy !req
240. No se equivoca.
Copy !req
241. ¡Oye! ¿Hola?
Sí.
Copy !req
242. ¿Podríamos tomar café aquí,
para hoy?
Copy !req
243. Enseguida.
Copy !req
244. ¿Por qué todo tiene
que ser así contigo?
Copy !req
245. Podrías decir algo como:
"Perdona".
Copy !req
246. Fantaseo mucho con las
cosas que me gustaría hacer...
Copy !req
247. con la gente que me enoja.
Copy !req
248. Siempre he tenido una
imaginación activa,
Copy !req
249. pero se ha disparado de verdad...
Copy !req
250. en estos dos últimos años.
Copy !req
251. Muy bien, por fin.
Copy !req
252. Gracias.
Copy !req
253. Maravillosa presentación.
Copy !req
254. - Lo estás haciendo muy bien.
- Gracias.
Copy !req
255. Pero esta no fue una fantasía.
Copy !req
256. ¡Mierda!
Copy !req
257. - ¡Joder!
- ¡Dios mío!
Copy !req
258. - ¿Eres estúpida?
- Lo siento mucho.
Copy !req
259. ¡Maldita puta estúpida!
Copy !req
260. - Deja que te traiga un trapo.
- Sí, hazlo, joder.
Copy !req
261. Y lárgate de aquí, joder.
Copy !req
262. Me ha quemado la
puta entrepierna.
Copy !req
263. Está bien, no pasa nada.
Copy !req
264. Que te jodan...
Copy !req
265. - ¿Quieres que te abaniquemos?
- No, no, alto.
Copy !req
266. ¿Quieren callarse
de una puta vez?
Copy !req
267. ¡Cállense!
Copy !req
268. Ella hizo esa mierda a propósito.
Copy !req
269. ¿A quién le importa, hombre?
Sólo es una niña.
Copy !req
270. Me sorprende que no te
lo haya tirado a la cara.
Copy !req
271. ¿Qué?
Copy !req
272. Bueno, mátala si quieres,
a mí me importa una mierda.
Copy !req
273. Arranca.
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. ¡A las putas como tú, hay que
darles una maldita lección!
Copy !req
276. ¡Cállate!
Copy !req
277. Oye, qué cachorro más bonito.
Copy !req
278. Diego, ¡ataca!
Copy !req
279. ¡Diego!
Copy !req
280. Buena chica.
Copy !req
281. Hola, Becky.
Copy !req
282. Puedes sentarte.
Copy !req
283. Creo que me ha roto la nariz.
Copy !req
284. Pequeña putilla.
Copy !req
285. ¡Me has roto la maldita nariz!
Copy !req
286. ¿Qué pasó?
Copy !req
287. Al parecer,
le rompió la nariz a Anthony.
Copy !req
288. ¿Qué cojones ha pasado
con lo de solo asustarla?
Copy !req
289. Sí, en vez de eso
pasamos al Plan B.
Copy !req
290. Esto está muy mal.
Copy !req
291. - Esto es tan, tan...
- Cierra el pico.
Copy !req
292. Ahora cuando acabe contigo,
mierdecilla,
Copy !req
293. vas a desear que tu culo
ya estuviera muerto.
Copy !req
294. ¡Oigan!
Copy !req
295. Baja el arma.
Copy !req
296. Joder.
Copy !req
297. Becky, no te muevas.
Copy !req
298. Sí, Becky, no te muevas, joder.
Copy !req
299. No le hables a ella.
Copy !req
300. Oiga, señora, escúcheme.
Copy !req
301. - Baja el arma.
- Baja el arma, hombre.
Copy !req
302. ¿Qué quieres que haga aquí,
hombre?
Copy !req
303. Baja el arma, hombre.
¡Baja la maldita arma!
Copy !req
304. - ¡Hazlo!
- Voy a bajar el arma.
Copy !req
305. De acuerdo, ya está bajada.
Copy !req
306. Bien.
Ahora lárguense de mi casa.
Copy !req
307. ¡Elena!
Copy !req
308. ¿Diego?
Copy !req
309. ¿Diego?
Copy !req
310. ¡Diego!
Copy !req
311. DJ.
Copy !req
312. ¿Sí?
Copy !req
313. De acuerdo.
Copy !req
314. Quiero que me escuchen los dos.
Copy !req
315. Nadie dirá una palabra de esto.
Copy !req
316. - ¿Me oyen?
- Por supuesto, hermano.
Copy !req
317. Oye.
Copy !req
318. ¿Me oyes?
Copy !req
319. Ella va a ir a la Policía.
Copy !req
320. ¿A quién cojones le importa?
Copy !req
321. A mí me importa.
Copy !req
322. La has matado, joder.
Copy !req
323. Le disparaste en
la maldita cara.
Copy !req
324. Si nos atrapan por esto,
se acabó mi vida
Copy !req
325. y ni siquiera he hecho nada,
joder.
Copy !req
326. Yo no hice nada...
Copy !req
327. Hazme caso,
puta estúpida y débil.
Copy !req
328. Si te vuelvo a oír decir algo de esa mierda
en voz alta, alguna vez más,
Copy !req
329. te pegaré un tiro
en la maldita cara a ti.
Copy !req
330. ¿Entendido?
Copy !req
331. Es solo una jodida estúpida.
Copy !req
332. Mantén la maldita boca cerrada.
Copy !req
333. Y nos iremos de aquí después
del maldito mitin de mañana.
Copy !req
334. ¿Lo han entendido?
Copy !req
335. Vamos a estar bien.
Copy !req
336. Será mejor que te calmes
de una maldita vez.
Copy !req
337. Será mejor que él se calme,
joder.
Copy !req
338. Ni una palabra.
Copy !req
339. ¿Cómo crees que se sentirá...
Copy !req
340. cuando vea que las balas
comiencen a volar mañana?
Copy !req
341. Porque tengo la sensación de
que no va a estar muy tranquilo.
Copy !req
342. Quiero decir, tú le invitaste.
Copy !req
343. Eso es todo lo que digo.
Copy !req
344. Todos los que he amado,
me han sido arrebatados.
Copy !req
345. El cáncer se llevó a mi madre.
Copy !req
346. Los Neonazis mataron a mi padre.
Copy !req
347. Y ahora, Elena se ha ido.
Copy !req
348. Estoy agradecida por
el hogar que me diste.
Copy !req
349. A mi modo de ver,
tenía dos asuntos pendientes.
Copy !req
350. Estoy agradecida por el
tiempo que pasé contigo.
Copy !req
351. Iba a encontrar a mi perro.
Copy !req
352. Y doy gracias por un día más.
Copy !req
353. E iba a matar a
los hijos de puta...
Copy !req
354. que mataron a Elena.
Copy !req
355. En el restaurante,
Copy !req
356. los tipos habían mencionado
a alguien llamado Darryl.
Copy !req
357. Encontrarlo no sería difícil.
Copy !req
358. Parece que solo
había dos Darryl...
Copy !req
359. en este pueblo de mierda.
Copy !req
360. Empecé en el 2048
de Denning Road.
Copy !req
361. Este era el Darryl Nº 1.
Copy !req
362. Hola, cariño.
Copy !req
363. Estoy buscando a Darryl.
Copy !req
364. Esa soy yo.
Copy !req
365. - ¿Se llama Darryl?
- Así es.
Copy !req
366. No creo que deba hacer eso.
Copy !req
367. Bueno,
no lo diré, si tú no lo haces.
Copy !req
368. El Darryl Nº 2 vivía en
el 4739 de Colony Road.
Copy !req
369. Algo me dijo que
este si era el Darryl...
Copy !req
370. que estaba buscando.
Copy !req
371. Querido Padre celestial.
Copy !req
372. Acudimos a Ti con
agradecimiento,
Copy !req
373. por esta comida que nos
has ofrecido esta noche.
Copy !req
374. Que nos bendiga nuestros cuerpos.
Copy !req
375. Señor, te pedimos que nos proporciones
un amplio descanso esta noche.
Copy !req
376. Nos llamaste a servirte, Señor,
Copy !req
377. y no nos tomamos esa
petición a la ligera.
Copy !req
378. Señor, te pedimos
que nos cuides mañana,
Copy !req
379. junto con los demás
Hombres Nobles...
Copy !req
380. mientras llevamos a cabo la
obra a la que nos has llamado...
Copy !req
381. en el frente de batalla,
Copy !req
382. mientras intentamos librar
al mundo de esta inmundicia...
Copy !req
383. que ha sido arrojada
sobre nuestra gran nación...
Copy !req
384. por los males de Satanás,
sus seguidores,
Copy !req
385. y los del otro bando.
Copy !req
386. En Tu nombre,
Dios Todopoderoso, te rogamos.
Copy !req
387. Amén.
Copy !req
388. - Amén.
- Amén.
Copy !req
389. Coman, chicos.
Copy !req
390. No recuerdo la
última vez que tuve...
Copy !req
391. una buena comida casera
como esta, chicos.
Copy !req
392. En serio.
Tiene una pinta deliciosa.
Copy !req
393. Gracias, señor.
Copy !req
394. Bueno, puedes
darle las gracias a Twig aquí.
Copy !req
395. Él es el cocinero.
Copy !req
396. Sí.
Copy !req
397. Probablemente lo único bueno...
Copy !req
398. que mi madre nos enseñó
a mi hermano y a mí.
Copy !req
399. A parte de eso,
Copy !req
400. es una femoide inútil
como las demás.
Copy !req
401. ¿Qué cojones es una "femoide"?
Copy !req
402. ¿No sabes lo que es una femoide?
Copy !req
403. Sí, hombre,
¿no sabes lo que es una femoide?
Copy !req
404. Claro, ¿y tú sí?
Copy !req
405. Es como esas cosas
de Austin Powers...
Copy !req
406. con las tetas de pistola.
Copy !req
407. No, eso es una "fembot".
Copy !req
408. - Es la misma diferencia.
- No, no lo es.
Copy !req
409. Muy bien, Jesús.
Copy !req
410. Que me jodan.
Copy !req
411. Darryl, ¿de dónde has
sacado a estos pichones?
Copy !req
412. Yo no los encontré.
Lo hizo ella.
Copy !req
413. ¿Y quién es ella?
Copy !req
414. En serio,
¿qué mierda es una femoide?
Copy !req
415. Una femoide es una
polinización cruzada...
Copy !req
416. de la palabra
femenina y androide,
Copy !req
417. y es la forma
perfecta de describir...
Copy !req
418. a casi todas las mujeres de
la verde tierra de Dios.
Copy !req
419. Montón de malvadas
putas ginocéntricas...
Copy !req
420. empeñadas en destruir a
cualquier hombre inferior,
Copy !req
421. que no satisfaga sus
retorcidas fantasías sexuales
Copy !req
422. o sus falacias financieras.
Copy !req
423. ¡Maldita sea, hijo!
Copy !req
424. ¡Déjame ser tu Padawan, hombre!
Copy !req
425. A esa mierda me refiero.
Copy !req
426. ¡De verdad!
Copy !req
427. ¿No tienes hambre, Sean?
Copy !req
428. ¿Qué?
Copy !req
429. Tu comida.
Copy !req
430. No la has tocado.
Copy !req
431. ¿Pasa algo?
Copy !req
432. No, no, no, mi chico está bien.
Copy !req
433. Sólo está cansado del
largo viaje hasta aquí.
Copy !req
434. Pero ya se le pasará.
Copy !req
435. ¿Verdad, Sean?
Copy !req
436. No queremos ser groseros
con nuestro anfitrión.
Copy !req
437. Sí.
Copy !req
438. Sí.
Lo siento, señor.
Copy !req
439. Por qué no te quitas esa
gorra en la mesa, ¿sí?
Copy !req
440. Perdone, señor.
Copy !req
441. Y pueden tomárselo con calma
con lo de "señor".
Copy !req
442. Sólo soy un Hombre Noble,
al igual que ustedes.
Copy !req
443. Está bien, amigo.
Copy !req
444. ¿Por qué tiene que quedarse
metido en esta cosa?
Copy !req
445. Sí, últimamente no
se siente él mismo.
Copy !req
446. Se ha peleado con otro perro...
Copy !req
447. que lo jodió bastante.
Copy !req
448. No quiero que se ponga nervioso.
Copy !req
449. Sí.
O que nos coma.
Copy !req
450. Es bueno que cuiden de él.
Copy !req
451. Oigan, tal vez podamos tener
una de nuestras banderas...
Copy !req
452. con su cara en ella
Copy !req
453. y podría decir:
"Perro Noble".
Copy !req
454. No, esperen, aún mejor:
"Chucho Noble".
Copy !req
455. Oye, ¿has oído eso, chico?
Copy !req
456. Eres un Chucho Noble.
Copy !req
457. Sí, es un perro afortunado
por habernos encontrado.
Copy !req
458. Disculpen.
Copy !req
459. Mareo por el viaje.
Copy !req
460. SENADORA HERNÁNDEZ
Copy !req
461. ¿Te encuentras bien, chico?
Copy !req
462. Sí, bien, solo tenía que orinar.
Copy !req
463. Ven conmigo.
Copy !req
464. Sí, de acuerdo.
Copy !req
465. Está aquí arriba,
a tu izquierda.
Copy !req
466. Entra ahí.
Copy !req
467. Tendrás que disculpar
el desorden.
Copy !req
468. Como puedes imaginar,
Copy !req
469. las cosas han estado un
poco agitadas por aquí.
Copy !req
470. Vamos, siéntate.
Copy !req
471. Entonces... ¿cuándo decidiste
convertirte en un Hombre Noble?
Copy !req
472. ¿Hace ya unos meses?
Copy !req
473. Siempre he creído en la causa,
Copy !req
474. simplemente no fui
a mi primer mitin...
Copy !req
475. hasta hace unos meses.
Copy !req
476. Mataría por volver a
vivir mi primer mitin.
Copy !req
477. Anthony dice que
allí se conocieron.
Copy !req
478. Sí. Hubo una marcha en
nuestra ciudad natal.
Copy !req
479. Nos rociaron con gas pimienta.
Copy !req
480. Bueno, está bien que estuvieras
allí para representarnos.
Copy !req
481. Es importante que les
mostremos nuestros números.
Copy !req
482. Que escuchen nuestras voces.
Copy !req
483. Sí, por supuesto.
Copy !req
484. ¿Quieres ver algo genial?
Copy !req
485. Sí, de acuerdo.
Copy !req
486. Una unidad de memoria USB.
Copy !req
487. No cualquier unidad
de memoria USB.
Copy !req
488. Es la única en su clase,
Copy !req
489. confiada por nuestro fundador,
a tu servidor.
Copy !req
490. Se trata de una computadora
con cámara de aire,
Copy !req
491. nuestra pequeña forma
de decirle al Tío Sam...
Copy !req
492. que no se meta en
nuestros asuntos.
Copy !req
493. ¿Los 12 Discípulos?
Copy !req
494. - ¿Eso es...
- Es impresionante, ¿verdad?
Copy !req
495. No me había dado cuenta
de cuántos éramos.
Copy !req
496. Muchos más de doce.
Copy !req
497. Sí.
Copy !req
498. ¿Sabías que serví
en el extranjero?
Copy !req
499. Sí.
Copy !req
500. DJ había mencionado algo
sobre que era un ex-SEAL.
Copy !req
501. Ranger del ejército,
Sargento de primera.
Copy !req
502. Cumplí tres giras en Irak.
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Mis hombres y yo, nosotros...
Copy !req
505. nos encargamos de dar caza a...
Copy !req
506. algunos de los
verdaderos malos de por allá.
Copy !req
507. Bueno...
gracias por su servicio.
Copy !req
508. Sabes, hubo una noche allí.
Copy !req
509. Mi escuadrón y yo
estábamos en este pueblo
Copy !req
510. y buscábamos a un auténtico
cabeza de toalla de mierda.
Copy !req
511. Este jodido tipo había matado
como a quince de nosotros,
Copy !req
512. a estas alturas de la guerra.
Copy !req
513. Llegamos a su casa.
Copy !req
514. Él no estaba, pero sí su mujer.
Copy !req
515. Así que, puse a uno de
mis hombres a vigilar.
Copy !req
516. Este dulce chico...
Copy !req
517. Le llamábamos Tootsie...
Copy !req
518. porque siempre estaba
enviando a su familia...
Copy !req
519. esos botes con paletas,
las Tootsie Rolls, ¿sí?
Copy !req
520. Cómo sea, estoy, tomándome
mi tiempo con la esposa
Copy !req
521. y de repente, suenan disparos.
Copy !req
522. En cuestión de segundos,
se desata el Infierno.
Copy !req
523. Las balas vuelan por
todas direcciones.
Copy !req
524. Tootsie es herido de lleno.
Copy !req
525. Está sangrando por todas partes.
Copy !req
526. Le dispararon una vez en el hombro
y dos veces en las piernas.
Copy !req
527. Los disparos no fueron mortales,
pero él apenas y podía caminar.
Copy !req
528. Al final, los tres,
Copy !req
529. nos refugiamos en
esta casa vacía.
Copy !req
530. No teníamos radio.
Copy !req
531. Y yo les digo...
Copy !req
532. Saben, nuestros chicos
vendrán a buscarnos.
Copy !req
533. Pero Tootsie, él...
no podía quedarse callado.
Copy !req
534. Estaba gritando de dolor.
Copy !req
535. López y yo...
ese es el otro tipo...
Copy !req
536. le decíamos:
"Cierra el pico", ¿sabes?
Copy !req
537. "Te oirán y nos encontrarán",
Copy !req
538. pero,
él no se calmaba, así que...
Copy !req
539. Moví mis manos
Copy !req
540. y las puse sobre su cara
Copy !req
541. y empecé a apretar.
Copy !req
542. No podía parar.
Copy !req
543. Muy suave al principio, y luego,
empecé a apretar más fuerte
Copy !req
544. y más fuerte, hasta que...
Copy !req
545. Por supuesto, ya sabes,
López nunca se lo dijo a nadie.
Copy !req
546. Él sabía que lo que yo hacía,
era lo mejor para el escuadrón.
Copy !req
547. Ves, eso es lo que tiene
el formar parte de algo...
Copy !req
548. más grande que tú mismo.
Copy !req
549. Es un esfuerzo de equipo,
Copy !req
550. y cada individuo de ese equipo
tiene que hacer su parte
Copy !req
551. o se llevarán a los
demás por delante.
Copy !req
552. Un eslabón débil y
todo el equipo fracasa.
Copy !req
553. Tú no serás un eslabón débil,
¿cierto?
Copy !req
554. No, señor.
Copy !req
555. ¿Estás seguro?
Copy !req
556. Sí, señor.
Copy !req
557. ¿Y qué he dicho de
que me llamen señor?
Copy !req
558. Perdone.
Copy !req
559. Estoy orgulloso de pertenecer
a la hermandad contigo, amigo.
Copy !req
560. Sí, por supuesto.
Copy !req
561. Sólo voy a...
Copy !req
562. Oye, Sean, una cosa más.
Copy !req
563. ¿Sí?
Copy !req
564. ¿Qué les pasó anoche?
Copy !req
565. Los esperaba por la medianoche.
Copy !req
566. ¿Ha ido todo bien en el viaje?
Copy !req
567. Sí, solo se nos
pinchó un neumático,
Copy !req
568. y decidimos matar el tiempo
en un restaurante.
Copy !req
569. Sí, supuse que sería algo así.
Copy !req
570. Ve, ve.
Copy !req
571. Disfruta.
Copy !req
572. ¡Darryl!
Copy !req
573. ¿Qué demonios haces ahí?
Copy !req
574. Sí, ya voy.
Copy !req
575. LOS 12 DISCÍPULOS
Copy !req
576. Fue justo en ese momento,
Copy !req
577. desplazándome por esa
lista interminable...
Copy !req
578. de hijos de puta
de pene flácido,
Copy !req
579. que me di cuenta de
que Elena tenía razón,
Copy !req
580. el mundo se había vuelto loco.
Copy !req
581. Y tal vez yo no
podría salvar al mundo...
Copy !req
582. pero podría matar a algunas
de esas manchas de mierda
Copy !req
583. y podría divertirme
muchísimo haciéndolo.
Copy !req
584. Por salvar a nuestro país
Copy !req
585. y por detener la traición...
Copy !req
586. con una misión
vengativa a la vez.
Copy !req
587. Por la libertad.
Copy !req
588. - La libertad.
- Por la libertad.
Copy !req
589. Creí que ella no vendría
hasta esta noche.
Copy !req
590. ¿Quién demonios es ella?
Copy !req
591. ¿Quién es?
Copy !req
592. Bueno, aparentemente,
Copy !req
593. es Becky.
Copy !req
594. Fui a abrir la puerta,
pero no había nadie.
Copy !req
595. Sólo esto.
Copy !req
596. ¡Mierda!
Copy !req
597. ¿Cómo cojones nos
ha encontrado ella?
Copy !req
598. Lo siento.
Copy !req
599. ¿Ustedes tres
saben algo de esto?
Copy !req
600. No. Nada.
Copy !req
601. Alguno de ustedes
quiere decirme...
Copy !req
602. ¿qué mierda es lo que
no me están contando?
Copy !req
603. - Sólo díganle, chicos.
- Cállate de una maldita vez.
Copy !req
604. Creo que sería prudente...
Copy !req
605. sí le hicieran caso a su amigo.
Copy !req
606. Sí, ¿qué mierda pasa, señores?
Copy !req
607. - Muy bien...
- DJ.
Copy !req
608. De acuerdo, bien... no, no,
está bien, está bien hombre.
Copy !req
609. Está bien, vamos a contarles
lo del perro, ¿de acuerdo?
Copy !req
610. - ¿Qué hay con el perro?
- Nos lo llevamos, eso es todo.
Copy !req
611. - ¿Se lo llevaron?
- Sí. No es para tanto.
Copy !req
612. - Sí, pero no es eso.
- De acuerdo.
Copy !req
613. - Cierra la maldita boca.
- Cállate de una maldita vez.
Copy !req
614. De acuerdo, de acuerdo, bien.
Copy !req
615. Se lo quitamos a
una niña estúpida.
Copy !req
616. Eso es lo que Sin Pito quiere
que sepas, ¿de acuerdo?
Copy !req
617. ¿Qué?
Copy !req
618. Ella nos estaba jodiendo
en el restaurante...
Copy !req
619. así que la seguimos y le
robamos a su maldito perro.
Copy !req
620. Gran cosa.
Copy !req
621. ¿Es eso lo que querías?
Copy !req
622. ¿Estás contento ahora?
Copy !req
623. ¿Hay alguna posibilidad de que,
esa niña...
Copy !req
624. se llame Becky?
Copy !req
625. Érase una vez una niña pequeña...
Copy !req
626. que tenía un pequeño rizo...
Copy !req
627. justo en medio de la frente.
Copy !req
628. Cuando era buena,
era muy, muy buena,
Copy !req
629. y cuando era mala,
era la más horrible.
Copy !req
630. No sé ustedes,
Copy !req
631. pero ha sido muy gracioso,
¿verdad?
Copy !req
632. Esa niña tiene cojones, ¿cierto?
Copy !req
633. Se está metiendo con nosotros.
Copy !req
634. Intenta hacerles
sentir inferiores.
Copy !req
635. Dios mío, ¿sabes qué, hombre?
Copy !req
636. Tienes que calmarte
de una maldita vez.
Copy !req
637. Creo que sobreviviremos a una
rima infantil aterradora.
Copy !req
638. Sí, esto es exactamente
lo que ella quiere,
Copy !req
639. hacer que nos volvamos
unos contra otros.
Copy !req
640. ¿Qué demonios les pasa?
Copy !req
641. Vamos, tiene como,
¿qué, doce años?
Copy !req
642. Sí, definitivamente la niña
sigue comprando en Hot Topic.
Copy !req
643. No, es una Becky clásica.
Copy !req
644. - ¿Una clásica qué?
- Una Becky.
Copy !req
645. Sí, ya hemos establecido
que ese es su nombre.
Copy !req
646. No... es una Becky.
Copy !req
647. Déjenme adivinar.
Copy !req
648. Cabello teñido, ropa suelta,
Copy !req
649. como mucho un 5 en la
escala de bonita.
Copy !req
650. Joder... sí, lo entendemos,
hombre, entras al 4chan.
Copy !req
651. - Cierra el pico.
- No, no, no,
Copy !req
652. tú cierra el pico.
Copy !req
653. - Jódete.
- ¡Jódete tú!
Copy !req
654. - ¡Jódete!
- ¿Podría uno de ustedes, por favor...?
Copy !req
655. Ir a buscar a la niña...
Copy !req
656. ¡Y devolverle su maldito perro!
Copy !req
657. Sí, no, no... no hay problema.
Copy !req
658. Yo lo haré.
Copy !req
659. Sí, iré.
Copy !req
660. ¿No te olvidas de algo?
Copy !req
661. ¿De qué me olvido?
Copy !req
662. Del perro.
Copy !req
663. Muy bien, mira, hombre.
Copy !req
664. Cuando le quitamos el perro...
Copy !req
665. nos vio la cara, ¿de acuerdo?
Copy !req
666. Ahora, si voy a devolvérselo,
Copy !req
667. irá directa a la Policía.
Copy !req
668. Ese no es realmente mi problema.
Copy !req
669. No, seguro que sí
es tu problema...
Copy !req
670. sí nos quieres en ese
Ayuntamiento mañana.
Copy !req
671. Mira.
Copy !req
672. Sólo es una niña estúpida
jugando a las escondidas.
Copy !req
673. Lo único que voy a hacer
es ir a buscarla,
Copy !req
674. conseguir que se calme
de una maldita vez,
Copy !req
675. y entonces, le devolveré
a su maldito perro.
Copy !req
676. ¿De acuerdo?
Copy !req
677. ¡Oye, Becky!
Copy !req
678. ¿Quieres recuperar a tu perro?
Copy !req
679. Ven a hablar conmigo.
Copy !req
680. ¡Tú ven a hablar conmigo!
Copy !req
681. Oye.
Copy !req
682. ¿Quieres parar?
Copy !req
683. Mira, te voy a devolver
a tu estúpido perro.
Copy !req
684. Muy bien, maldita sea,
detente o te pego un tiro...
Copy !req
685. justo en la maldita cabeza.
Copy !req
686. Gracias.
Copy !req
687. Sabes, me has puesto en una
situación bastante delicada.
Copy !req
688. Sí, ¿cuál sería esa?
Copy !req
689. Te dispararía, pero, bueno,
entonces ellos oirían los disparos
Copy !req
690. y empezarían a hacer un
montón de preguntas tontas.
Copy !req
691. Eso sería muy molesto.
Copy !req
692. Tienes razón, lo sería.
Copy !req
693. Así que, parece que
tendré que encontrar...
Copy !req
694. una forma mejor de matarte.
Copy !req
695. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
696. Probablemente tu amigo no debería
dejar las llaves en su tractor.
Copy !req
697. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
698. Será mejor que me
saques de aquí.
Copy !req
699. - Has matado a mi amiga.
- Sí,
Copy !req
700. y voy a matarte a ti también...
Copy !req
701. ¡si no me sacas de aquí
de una maldita vez!
Copy !req
702. Y entonces,
te llevaste a mi perro.
Copy !req
703. ¡Tu perro está bien!
Copy !req
704. ¡Eso es lo que he estado
intentando decirte!
Copy !req
705. De acuerdo.
Copy !req
706. Te dispararía pero
ellos oirían el disparo.
Copy !req
707. Y para ser honesta,
las armas me aburren un poco.
Copy !req
708. Supongo que tendré que encontrar
una forma mejor de matarte.
Copy !req
709. ¡Sí!
Copy !req
710. Esa es una canción Noble.
Copy !req
711. Eso sería un éxito en Parler.
Copy !req
712. Dios, hombre, ¿y ahora qué?
Copy !req
713. ¡No abran la puerta!
Copy !req
714. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
715. Por favor, no abran la puerta,
¡por favor!
Copy !req
716. ¡Por favor!
Copy !req
717. ¡No! ¡No!
Copy !req
718. Darryl,
¡no abras la maldita puerta!
Copy !req
719. ¡Darryl!
Copy !req
720. ¿Qué demonios ha sido eso?
Copy !req
721. ¿Le ha explotado la cabeza?
Copy !req
722. ¡Madre de Dios!
Copy !req
723. Darryl, ¿qué hacemos hombre?
Copy !req
724. ¿Deberíamos ir a la Policía?
Copy !req
725. No lo sé, Twig.
Copy !req
726. Tengo un cadáver sin cabeza
en mi entrada
Copy !req
727. y suficiente armamento
en mi granero...
Copy !req
728. para iniciar una insurrección
en el Ayuntamiento mañana,
Copy !req
729. así que tal vez traer
a la Policía, a la propiedad...
Copy !req
730. no sea la mejor idea.
Copy !req
731. ¿Qué te parece, maldito idiota?
Copy !req
732. Sí, probablemente tengas razón.
Copy !req
733. Ustedes dos.
Copy !req
734. - ¡Joder!
- Hablen.
Copy !req
735. - De acuerdo, hemos matado a la señora.
- No, no, oye, no.
Copy !req
736. Nosotros no hemos matado a nadie.
Fue Anthony.
Copy !req
737. - ¿Quién era ella?
- Sólo era una anciana.
Copy !req
738. ¿Y quién era?
Copy !req
739. No sé.
No lo sabemos.
Copy !req
740. No, no, no, él dice la verdad.
Copy !req
741. Mira, Anthony quería seguir
a la niña hasta su casa...
Copy !req
742. desde el restaurante y dijo
que solo iba a asustarla.
Copy !req
743. Pero entonces salió una
anciana con un arma
Copy !req
744. y pues, él le disparó a ella.
Copy !req
745. Y luego le quitamos a su perro.
Copy !req
746. Amigo, hombre, hombre,
eso es todo, hombre,
Copy !req
747. lo juro por Dios, hombre.
Copy !req
748. Se supone que debo creer
que una niña pequeña...
Copy !req
749. está haciendo todo esto,
y ella sola.
Copy !req
750. Sí, no lo sé, joder,
Copy !req
751. pero te lo contamos todo.
Copy !req
752. Deberían haberle devuelto
a su maldito perro.
Copy !req
753. Espera un momento, ¿has...?
Copy !req
754. ¿Acabas de decir insurrección?
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. Acabas de decir que tenemos
suficiente armamento en ese granero...
Copy !req
757. para una insurrección.
Copy !req
758. Sabía que había algo...
Copy !req
759. que ustedes par de idiotas
no me estaban contando.
Copy !req
760. ¿Estás bromeando, hermano?
Copy !req
761. Dijiste que solo era un mitin.
Copy !req
762. A nadie le importa eso.
Copy !req
763. Me han estado mintiendo
todo este maldito tiempo.
Copy !req
764. ¿Cuál es tu maldito problema,
hombre?
Copy !req
765. A la mierda con esto...
Copy !req
766. A la mierda con esto.
Me largo.
Copy !req
767. No, oye... oye, Sean, escucha.
Copy !req
768. Esa pequeña psicópata acaba de
volarle la cabeza a Anthony.
Copy !req
769. Ella te va a matar.
Copy !req
770. Voy a arriesgarme.
Copy !req
771. Sean.
Copy !req
772. Sean.
Copy !req
773. Oye. Espera, espera.
Copy !req
774. Quédate.
Quédate esta noche.
Copy !req
775. Superaremos esto, juntos.
Copy !req
776. Y podrás ayudarnos con
nuestra misión de mañana,
Copy !req
777. por la hermandad.
Copy !req
778. Que se joda la hermandad.
Copy !req
779. Y jódete tú,
psicópata hijo de p...
Copy !req
780. ¡Joder!
Copy !req
781. Le pedí a Anthony que me
trajera a Hombres Nobles.
Copy !req
782. Esta cosa no es un Hombre Noble.
Copy !req
783. ¿Y tú?
Copy !req
784. ¿Eres un Hombre Noble?
Copy !req
785. ¿De verdad crees que diría
que "no" a esa pregunta...
Copy !req
786. ahora mismo?
Copy !req
787. Responde a la pregunta.
Copy !req
788. Sí.
Copy !req
789. Soy un maldito Hombre Noble.
Copy !req
790. Bien.
Copy !req
791. Mueve el cadáver.
Copy !req
792. Tal vez quieras
invertir en una de esas...
Copy !req
793. lavadoras eléctricas para
la fachada de tu casa.
Copy !req
794. ¿Te diviertes?
Copy !req
795. Me la paso en grande.
¿Y tú?
Copy !req
796. Creo que empiezas a agradarme.
Copy !req
797. Lástima que el
sentimiento no sea mutuo.
Copy !req
798. Me han dicho que mis invitados
te molestaron anoche.
Copy !req
799. Sí, se podría decir eso.
Copy !req
800. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
801. Sí, ¿qué está diciendo ella?
Copy !req
802. Quería mantener la cordialidad,
Copy !req
803. devolverte a tu perro, pero...
Copy !req
804. parece que tú tienes otros planes.
Copy !req
805. Adoraría,
me encantaría jugar contigo,
Copy !req
806. realmente lo quisiera,
pero desgraciadamente,
Copy !req
807. tengo asuntos más
urgentes que atender.
Copy !req
808. No es un mal plan,
Copy !req
809. ese de atacar
al Ayuntamiento mañana.
Copy !req
810. ¿Qué demonios pasa, Darryl?
Copy !req
811. Estás jodiendo con el
tipo equivocado, niñita.
Copy !req
812. Tengo pruebas fotográficas de
tu pequeño centro de mando.
Copy !req
813. Deberíamos hablar...
Copy !req
814. sobre esa espeluznante maniquí
de la Senadora Hernández, por cierto.
Copy !req
815. ¿Compraste esa peluca,
Copy !req
816. o es algo que disfrutas
en tus ratos libres?
Copy !req
817. Tal vez debería meterle una bala en
el cráneo a tu perro, ahora mismo.
Copy !req
818. Hazlo y yo enviaré
todas las fotos...
Copy !req
819. a la oficina del Sheriff,
en cuanto oiga un disparo.
Copy !req
820. Cada uno de ustedes,
jodidos falsos patriotas...
Copy !req
821. van a caer.
Copy !req
822. Oye,
¿podrías decirme si viene por mí,
Copy !req
823. ya que técnicamente soy yo
quien ha jodido a su perro?
Copy !req
824. A la mierda,
voy a acabar con esto.
Copy !req
825. Tengo que admitirlo, me tienes
entre la espada y la pared.
Copy !req
826. Bien, entonces algo
estaré haciendo bien.
Copy !req
827. Sabes qué, que se joda tu perro.
Copy !req
828. Voy a tener que matarte.
Copy !req
829. Podrías, pero entonces
nunca encontrarías...
Copy !req
830. dónde escondí tu memoria USB,
Copy !req
831. y apuesto a que a mucha
gente le encantaría ver...
Copy !req
832. esa lista de imbéciles.
Copy !req
833. Estás muerta, joder.
Copy !req
834. Genial,
solo una cosa más, muy rápido,
Copy !req
835. a tu amigo del muelle le
vendría bien una mano.
Copy !req
836. ¡Tiene una ballesta!
Copy !req
837. ¡Tiene una maldita ballesta!
Copy !req
838. Sácala, Darryl, ¡sácamela!
Copy !req
839. ¡Cálmate!
Muy bien, quédate quieto.
Copy !req
840. Espera, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
841. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
842. ¡Joder!
Copy !req
843. Espera, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
844. Twig, ¡ella tiene el USB!
Copy !req
845. ¡Te voy a matar, joder!
Copy !req
846. Come mierda, pequeña puta.
Copy !req
847. - ¿Ya está muerta?
- Ella tiene la lista.
Copy !req
848. - ¿Qué lista?
- ¡La maldita lista!
Copy !req
849. Puedes decirlo tantas
veces como quieras, hombre,
Copy !req
850. ¡Y seguiré sin tener ni maldita idea
de lo que me estás hablando!
Copy !req
851. No, no, no, oye, no,
detente, por favor.
Copy !req
852. Vas a impedir que
él mate a esa niña,
Copy !req
853. y luego me la traerás viva,
Copy !req
854. y si no lo haces,
desearás, joder...
Copy !req
855. ¡que fuera ella la
que te masacre!
Copy !req
856. - ¿Me entiendes?
- Te entiendo.
Copy !req
857. - ¡¿Me has entendido?
- ¡Te entiendo, joder!
Copy !req
858. ¡Ve!
Copy !req
859. ¡A la mierda con esta mierda!
Copy !req
860. Hijo de puta...
Copy !req
861. ¡Oye!
Copy !req
862. ¡Detente!
Copy !req
863. ¿Parece que alguien
está atrapada?
Copy !req
864. No saldrás viva de este
granero, te lo aseguro.
Copy !req
865. Que me jodan.
Copy !req
866. ¡No!
Copy !req
867. ¡No!
Copy !req
868. ¡No!
Copy !req
869. Ojalá así, pero no encontré
las llaves de esa cosa.
Copy !req
870. Aún así, me las arreglé.
Copy !req
871. Espera... ¡Tengo un niño!
Copy !req
872. ¡Tengo un hijo!
Copy !req
873. Un bebito,
Copy !req
874. y una esposa.
Copy !req
875. Lo siento mucho.
Copy !req
876. Lo siento.
Copy !req
877. Actúo como si fuera un
tipo duro, pero no lo soy.
Copy !req
878. Actúo como si odiara a
las mujeres, pero no es así.
Copy !req
879. De verdad que no.
Copy !req
880. Te juro que si me dejas vivir,
nunca diré...
Copy !req
881. otra cosa horrible sobre las
mujeres jamás, nunca más.
Copy !req
882. Amaré a mi esposa
con todo mi ser,
Copy !req
883. y criaré a mi hijo, para que sea
el mejor hombre que pueda ser.
Copy !req
884. Por favor, no quiero morir.
Copy !req
885. Haré lo que sea.
Copy !req
886. ¿Cómo se llama?
Copy !req
887. Tu hijo, ¿cómo se llama?
Copy !req
888. Joder.
Copy !req
889. Es Adolf.
Copy !req
890. ¡Tienes que estar bromeando!
Copy !req
891. ¡No!
Copy !req
892. Buenos días.
Copy !req
893. Has dormido toda la noche.
Copy !req
894. ¿Te han dicho alguna vez
que gritas mientras duermes?
Copy !req
895. ¡Diego!
Copy !req
896. Inténtalo todo lo que quieras,
pero no te librarás de esos nudos.
Copy !req
897. Niño Explorador.
Copy !req
898. Parece que te has dejado
esto en el bosque.
Copy !req
899. Has venido preparada.
Copy !req
900. Temple de Acero.
Copy !req
901. Tú tienes bastante temple.
Copy !req
902. Te lo reconozco.
Copy !req
903. También he encontrado esta.
Copy !req
904. Creí que no era nada,
pero entonces...
Copy !req
905. Parecen coordenadas.
Copy !req
906. Creo que me la quedaré.
Copy !req
907. Darryl...
Copy !req
908. ¿estás ahí hablando solo o qué?
Copy !req
909. Te la presentaría, pero ella me
ha dicho que ya se conocen.
Copy !req
910. Bueno...
Copy !req
911. hola, mi niña.
Copy !req
912. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
913. Pareces confundida.
Copy !req
914. ¿Es por el nombre?
Copy !req
915. ¿Quién dice que solo los hombres
pueden poner sus nombres a sus hijos?
Copy !req
916. Puede que yo sea el cerebro
de los Hombres Nobles,
Copy !req
917. pero, aún podría
ser cómo algo woke, ¿no?
Copy !req
918. He oído que has estado causando
bastante alboroto por aquí.
Copy !req
919. Cuéntame, cariño,
Copy !req
920. ¿dónde está la memoria USB?
Copy !req
921. Creo que no
entiendes la gravedad...
Copy !req
922. de lo que estás
haciendo ahora mismo,
Copy !req
923. pero, te insto a que
lo reconsideres.
Copy !req
924. No pensarás en serio que
te lo voy a decir, ¿verdad?
Copy !req
925. Lo ha dicho tu hijo...
Copy !req
926. Ese trocito de plástico
es único en su especie,
Copy !req
927. lo que significa que la única
razón por la que sigo viva...
Copy !req
928. es porque yo sé dónde está.
Copy !req
929. Bueno...
Copy !req
930. ¿y qué te parece esto?
Copy !req
931. Si nos lo dices,
hay una pequeña posibilidad...
Copy !req
932. de que te deje marchar,
Copy !req
933. pero si no nos lo dices,
hay muchas más posibilidades...
Copy !req
934. de que pierda la paciencia
y diga: Al diablo,
Copy !req
935. y dejaré que Darryl
haga lo que quiera contigo.
Copy !req
936. Te lo voy a preguntar
una vez más, cariño.
Copy !req
937. ¿Dónde está la memoria USB?
Copy !req
938. Te lo dije.
Copy !req
939. Bueno, no bromeabas.
Copy !req
940. Creo que nos
estamos equivocando aquí.
Copy !req
941. Quizá deberías unirte
a nosotros, cariño.
Copy !req
942. Diablos, nos vendría bien un poco
más de esa energía de mujer luchona.
Copy !req
943. Paso.
Copy !req
944. Vaya.
Copy !req
945. Es una pena.
Copy !req
946. Traelo.
Copy !req
947. Tienes a un bombón aquí,
¿lo sabías?
Copy !req
948. Sí, pudimos pasar
tiempo de calidad juntos...
Copy !req
949. mientras tú estabas, durmiendo.
Copy !req
950. Supongo que los chicos
estaban un poco atareados,
Copy !req
951. ocupándose de ti y todo eso,
Copy !req
952. así que cuando
llegué esta mañana...
Copy !req
953. se habían olvidado de
dejar salir al pobre.
Copy !req
954. Así que, yo misma lo saqué
a hacer sus necesidades.
Copy !req
955. ¿Verdad? Sí.
Copy !req
956. Ven aquí.
Copy !req
957. ¡Ese es mi chico!
Copy !req
958. Sí, ese es mi chico.
Copy !req
959. Increíble, ¿verdad?
Copy !req
960. Los perros,
son criaturas fascinantes, ¿cierto?
Copy !req
961. Adoran a sus dueños,
Copy !req
962. pero lo que más quieren...
Copy !req
963. que a sus mamás y papás es
la comida, por supuesto,
Copy !req
964. especialmente la carne.
Copy !req
965. Sí, y a este chico
le encanta la carne.
Copy !req
966. Sí, eres mi amor, sí, lo eres.
Copy !req
967. Sabes, soy una amante de los perros
como tú, siempre lo he sido.
Copy !req
968. De hecho, me gustan más
los animales, que los humanos,
Copy !req
969. y aunque se ha dicho que
tengo algo de mala leche,
Copy !req
970. cuando se trata de estas
pequeñas criaturas,
Copy !req
971. no tengo ni un hueso
de maldad en mi cuerpo.
Copy !req
972. Ahora, Junior aquí, por otro lado...
Copy !req
973. a él no le importa ensuciarse
las manos, ¿verdad, cariño?
Copy !req
974. ¡Detente!
Copy !req
975. Eso no le gusta.
Copy !req
976. Aquí tienes.
Copy !req
977. Ya está, todo mejor,
todo mejor, ¿cierto?
Copy !req
978. ¡Acabas de cometer un
maldito gran error!
Copy !req
979. Cariño, vas a decirme
dónde está esa memoria USB,
Copy !req
980. o esos errores van
a seguir ocurriendo,
Copy !req
981. y se harán más grandes y
más crueles, hasta que, finalmente...
Copy !req
982. no le quedará a él
aire para aullar.
Copy !req
983. De acuerdo.
Copy !req
984. ¿De acuerdo qué?
Copy !req
985. Les diré dónde está, pero...
Copy !req
986. tendrán que hacerme una promesa.
Copy !req
987. Enciérralo.
Copy !req
988. Entonces, di tus condiciones.
Copy !req
989. Cuando me levante de esta silla,
Copy !req
990. y los mate a los dos,
Copy !req
991. prométanme que se irán
directamente al Infierno.
Copy !req
992. ¿Y cómo piensas
levantarte de esa silla?
Copy !req
993. Niña Exploradora.
Copy !req
994. ¡Maldita sea!
Copy !req
995. Joder.
Copy !req
996. ¡Joder!
Copy !req
997. ¡Detente!
Copy !req
998. Iba a dejar que
mi hijo te matara,
Copy !req
999. pero creo que haré
yo misma los honores.
Copy !req
1000. Si me matas,
nunca encontrarás el USB.
Copy !req
1001. Tienes razón.
Copy !req
1002. Lo siento, cachorro.
Copy !req
1003. ¡No!
Copy !req
1004. Volveré, ¿de acuerdo?
Copy !req
1005. No puedo sacarte, pero volveré.
Copy !req
1006. De acuerdo, volveré,
te lo prometo.
Copy !req
1007. Fue divertido mientras duró.
Copy !req
1008. Aún no se ha acabado.
Copy !req
1009. Bien hecho.
Copy !req
1010. ¡Diego!
Copy !req
1011. Diego, hola.
Copy !req
1012. Hola, hola, ven aquí.
Copy !req
1013. Ven aquí, ven aquí.
Copy !req
1014. Hola, sí.
Copy !req
1015. Hola, hola, ven aquí.
Copy !req
1016. Lo sé, lo sé, lo sé.
Copy !req
1017. Hola, amigo, hola.
Copy !req
1018. Vaya, ¿no son los más monos?
Copy !req
1019. Supongo que no le
acertaste a mi cerebro.
Copy !req
1020. Supongo que no.
Copy !req
1021. ¡Mierda!
Copy !req
1022. Diego,
Copy !req
1023. ataca.
Copy !req
1024. ¡No!
Copy !req
1025. ¡No! ¡No!
Copy !req
1026. Tenías razón.
Copy !req
1027. Realmente le encanta la carne.
Copy !req
1028. 24 HORAS MÁS TARDE
Copy !req
1029. Hola, Rebeca.
Copy !req
1030. Soy Kate Montana, de la CIA.
Copy !req
1031. ¿Sabes qué es esto?
Copy !req
1032. Puede que sí.
Copy !req
1033. Es una memoria USB,
Copy !req
1034. y contiene los nombres
de los miembros...
Copy !req
1035. de una de las organizaciones
terroristas más peligrosas...
Copy !req
1036. en los Estados Unidos.
Copy !req
1037. Llevamos años siguiéndolos.
Copy !req
1038. Se han expandido por
los cincuenta estados,
Copy !req
1039. en las fuerzas del orden y en
los organismos gubernamentales,
Copy !req
1040. y tú, una chica de 16 años,
Copy !req
1041. tú sola acabaste con
una de sus células.
Copy !req
1042. Uno de ellos se me escapó.
Copy !req
1043. DJ Turner.
Copy !req
1044. No te preocupes,
le encontraremos.
Copy !req
1045. ¿Qué quieres?
Copy !req
1046. Sólo quiero hacerte
dos preguntas.
Copy !req
1047. Si respondes afirmativamente
a la primera pregunta...
Copy !req
1048. pasaré a la segunda pregunta,
Copy !req
1049. pero si me respondes que "no"
a la primera pregunta...
Copy !req
1050. entonces no podré revelarte
la segunda pregunta,
Copy !req
1051. y te daré la mano,
te daré las gracias...
Copy !req
1052. por el servicio que
has prestado a tu país,
Copy !req
1053. y la CIA se olvidará
de todo esto,
Copy !req
1054. y tú podrás volver
a vivir tu vida.
Copy !req
1055. ¿Qué te parece?
Copy !req
1056. ¿Quieres oír la
primera pregunta?
Copy !req
1057. Y esa no era la primera pregunta.
Copy !req
1058. Por supuesto.
Copy !req
1059. Rebeca, ¿te interesaría...?
Copy !req
1060. En ser la recluta más joven...
Copy !req
1061. para la Agencia Central
de Inteligencia?
Copy !req
1062. Bien.
Copy !req
1063. Busco una respuesta de "sí" o "no".
Copy !req
1064. Sí.
Copy !req
1065. Bien.
Copy !req
1066. Entonces, puedo pasar a
la pregunta número dos.
Copy !req
1067. ¿Estás preparada para averiguar...
Copy !req
1068. a dónde pertenece esta?
Copy !req
1069. Sí.
Copy !req
1070. Ahora, ¿dónde está
mi maldito perro?
Copy !req
1071. De acuerdo, reviso el motor.
Copy !req
1072. Bueno, hay aceite de motor,
hay aceite.
Copy !req
1073. Algo...
Copy !req
1074. Pedazo de mierda.
Copy !req
1075. MI LUCHA
POR ADOLF HITLER
Copy !req
1076. ¡Ay, joder...!
Copy !req
1077. PARA EVERETT,
QUIÉN AGUANTÓ EN LAS TRINCHERAS
Copy !req