1. ¡EL VIENTO SE LEVANTA!
DEBEMOS TRATAR DE VIVIR.
Copy !req
2. Aquí está.
Copy !req
3. ¿Me la presta?
Copy !req
4. - Está en inglés.
- Tengo un diccionario.
Copy !req
5. - Muy bien. Inténtalo.
- Gracias.
Copy !req
6. - Basta.
- ¡No te metas!
Copy !req
7. Mejor vete.
Copy !req
8. - Jiro...
- Maldito...
Copy !req
9. - Deja de molestarlo, ¿sí?
- ¿Qué?
Copy !req
10. ¿Qué dijiste?
Copy !req
11. ¡Ven aquí!
Copy !req
12. Te ves como un héroe.
Copy !req
13. Resbalé y me caí.
Copy !req
14. - Nunca hay excusas para pelear.
- Lo sé.
Copy !req
15. Ve a comer algo.
Copy !req
16. Gracias.
Copy !req
17. ¡Hermano, volviste!
Copy !req
18. - Te estaba esperando.
- ¡Hermano!
Copy !req
19. Vamos a recoger bambú.
Copy !req
20. ¡Hermano!
Copy !req
21. Quiero recoger bambú.
Copy !req
22. Prometiste que irías conmigo.
Copy !req
23. Tengo tarea.
Copy !req
24. Eso no es tarea.
Copy !req
25. Es una revista inglesa.
Copy !req
26. Qué bigote más estúpido.
Copy !req
27. Es un famoso diseñador
de aviones italiano.
Copy !req
28. Se llama Caproni. Dice que es un conde.
Copy !req
29. - Te raspaste la cara.
- Déjame.
Copy !req
30. Te pondré un poco de yodo.
Copy !req
31. ¿Puedes calmarte?
Copy !req
32. Hermano, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
33. No puedes subir aquí.
Copy !req
34. Te sacaste los lentes.
Copy !req
35. Si miro las estrellas, mi visión mejorará.
Copy !req
36. - Mamá te regañará.
- ¡Una estrella fugaz!
Copy !req
37. Allí hay otra.
Copy !req
38. Son lindas. ¿Ves? Como esa.
Copy !req
39. Hay muchas.
Copy !req
40. ¡Oye! ¿Quién eres?
Copy !req
41. Soy un niño japonés.
Copy !req
42. ¿Un niño japonés?
Copy !req
43. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
44. Creo que estoy soñando.
Copy !req
45. ¿Soñando? ¡Espérame ahí!
Copy !req
46. Este es mi sueño.
Copy !req
47. Es mío también.
Copy !req
48. ¿Tuyo?
Copy !req
49. Escucha, niño japonés. ¿Crees que estamos
compartiendo este sueño?
Copy !req
50. Es extraño.
Copy !req
51. Usted es el conde Caproni, ¿verdad?
Un placer conocerlo.
Copy !req
52. Interesante. Sí, esto es un sueño.
Este mundo es un sueño.
Copy !req
53. Bienvenido a mi reino.
Copy !req
54. Es un honor.
Copy !req
55. Míralos.
Copy !req
56. Bombardearán la ciudad enemiga.
La mayoría no regresará.
Copy !req
57. Pero la guerra terminará pronto.
Copy !req
58. Sube, niño japonés.
Copy !req
59. Este es mi sueño. Cuando la guerra
termine, construiré este avión.
Copy !req
60. Es magnífico, ¿verdad?
Copy !req
61. Volemos.
Copy !req
62. En vez de bombas, llevará pasajeros.
Copy !req
63. No podemos subirnos aquí, claro...
Copy !req
64. Pero los sueños son prácticos.
Puedes ir a cualquier lado.
Copy !req
65. Vamos, ven conmigo.
Puedes caminar por el larguero.
Copy !req
66. Echa un vistazo.
Copy !req
67. - Es hermoso, ¿no?
- Sí, increíble.
Copy !req
68. Llevará a cien personas
a través del Atlántico.
Copy !req
69. ¿Señor Caproni? Una pregunta.
Copy !req
70. ¿Cree que yo podría diseñar aviones?
Copy !req
71. Nunca seré piloto. Soy demasiado miope.
Copy !req
72. Escucha, niño japonés.
Copy !req
73. Yo no soy piloto. Ni siquiera sé volar.
Copy !req
74. Volar aviones es fácil.
Copy !req
75. Pero yo creo aviones.
¡Soy ingeniero aeronáutico!
Copy !req
76. ¡Sí!
Copy !req
77. Escúchame, niño japonés.
Copy !req
78. Los aviones no están hechos para pelear
en la guerra ni para hacer dinero.
Copy !req
79. Los aviones son sueños hermosos.
Copy !req
80. Los ingenieros hacen los sueños realidad.
Copy !req
81. ¡Sí!
Copy !req
82. Arrivederci. ¡Nos volveremos a ver!
Copy !req
83. Jiro, ve a tu cama.
Copy !req
84. Me asustaste. Escuché
que hablabas con alguien.
Copy !req
85. Mamá, voy a ser ingeniero aeronáutico.
Copy !req
86. ¿En serio? Qué sueño maravilloso.
Copy !req
87. Los aviones son sueños hermosos.
Eso me dijo.
Copy !req
88. Quiero diseñar aviones hermosos.
Copy !req
89. Señora, venga, siéntese aquí.
Copy !req
90. Disculpe.
Copy !req
91. Por favor.
Copy !req
92. El viento se siente maravilloso.
Copy !req
93. Señorita, se le volará el sombrero.
Copy !req
94. Tranquila, Kinu.
Copy !req
95. - ¡Cuidado!
- ¡Señorita!
Copy !req
96. ¿Estás bien?
Copy !req
97. ¡Sí!
Copy !req
98. Buena jugada.
Copy !req
99. Gracias.
Copy !req
100. ¡El viento se levanta!
Copy !req
101. Debemos tratar de vivir.
Copy !req
102. ¡El viento se levanta!
Debemos tratar de vivir.
Copy !req
103. "¡El viento se levanta!
Debemos tratar de vivir".
Copy !req
104. Terremoto.
Copy !req
105. ¡La caldera va a explotar!
Copy !req
106. - ¿Qué pasa?
- Su pierna.
Copy !req
107. Muéstreme.
Copy !req
108. Me duele.
Copy !req
109. Kinu, sé valiente.
Copy !req
110. Se la quebró. No puede caminar así.
Copy !req
111. Señorita, la caldera. Sálvese, por favor.
Copy !req
112. Qué tontería.
Copy !req
113. No va a explotar nada.
Copy !req
114. Mi maleta.
Copy !req
115. Intente relajarse.
Copy !req
116. No puede caminar. ¿Dónde vives?
Copy !req
117. - En Ueno.
- La llevaré.
Copy !req
118. - Fuego.
- Vamos.
Copy !req
119. - ¿Y tu equipaje?
- No importa.
Copy !req
120. - ¡Lo siento tanto!
- Perdón, ¿le dolió?
Copy !req
121. ¡Aguanta!
Copy !req
122. Debemos apurarnos.
Copy !req
123. Una de mis camisas. Está nueva.
Copy !req
124. Debe tener sed.
Copy !req
125. El pozo está casi seco. ¿Tú quieres?
Copy !req
126. Gracias.
Copy !req
127. El fuego no ha llegado a Ueno.
Copy !req
128. Voy a la universidad. ¿Y tú?
Copy !req
129. Traeré a alguien de mi casa.
Copy !req
130. Iré contigo.
Copy !req
131. - Cuide esto, Kinu.
- Sí.
Copy !req
132. Volveremos pronto. No se preocupe.
Copy !req
133. - Sí.
- Vigile mi valija.
Copy !req
134. ¡Sí!
Copy !req
135. - Gracias.
- La dejo con usted.
Copy !req
136. Pero ¿cómo te llamas?
Copy !req
137. Qué buen muchacho. ¿No lo crees, Kinu?
Copy !req
138. Jiro, elegiste un gran día para regresar.
Copy !req
139. ¿Qué tan grave es, Honjo?
Copy !req
140. Todo el este está en llamas.
Copy !req
141. Eso es todo lo que pudimos llevarnos.
Copy !req
142. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
143. ¿Una puerta volando? Genial.
Nunca podrán parar el incendio.
Copy !req
144. Tokio está acabado.
Copy !req
145. Lo construyó en serio.
Caproni tiene sueños gigantes.
Copy !req
146. ¡Deja de filmar!
Copy !req
147. El viento está cambiando.
Viene hacia aquí.
Copy !req
148. ¿El viento sigue levantándose,
niño japonés?
Copy !req
149. Sí, es un vendaval.
Copy !req
150. Entonces, debes vivir.
Copy !req
151. ¡El viento se levanta!
Copy !req
152. Debemos tratar de vivir.
Copy !req
153. Oye, Jiro. ¿Estás listo?
Copy !req
154. Todos los edificios nuevos son anticuados.
Copy !req
155. Las calles son más anchas.
Copy !req
156. Hasta los aviones son iguales.
Copy !req
157. ¡Bienvenidos!
Copy !req
158. ¿Otra vez caballa?
Copy !req
159. Es genial.
Copy !req
160. Siempre lo mismo.
El mismo almuerzo, las mismas clases.
Copy !req
161. ¿Puede traerme un huevo?
Copy !req
162. Occidente está haciendo aviones de metal.
Copy !req
163. Algún día, prueba el cerdo.
Copy !req
164. Estamos atrasados más de diez años.
Copy !req
165. ¿Qué?
Copy !req
166. Hermosa, ¿no?
Copy !req
167. Mira esa curva maravillosa.
Copy !req
168. ¿Comes caballa para ver las espinas?
Copy !req
169. ¡Kimi!
Copy !req
170. Vamos, termina de comer.
Vamos a tomar un café.
Copy !req
171. Jiro está trabajando mucho.
Copy !req
172. Espinas.
Copy !req
173. ¿El señor Horikoshi volvió de almorzar?
Copy !req
174. ¡Jiro!
Copy !req
175. Honjo, escucha esto.
Copy !req
176. El Comité Asesor Nacional
para la Aeronáutica usa una curva así.
Copy !req
177. ¿En Estados Unidos comen caballa?
Copy !req
178. Jiro, llegó un paquete para ti.
Copy !req
179. - ¿Sí?
- Una señora le trajo esto, señor.
Copy !req
180. Como usted no estaba, me lo dejó a mí.
Copy !req
181. Entiendo. Gracias.
Copy !req
182. ¿Un obsequio de tu amor?
Copy !req
183. ¿Tienes un cigarrillo? Dame uno.
Copy !req
184. - ¡Jiro!
- Déjalo ir.
Copy !req
185. - Hola, señor Horikoshi.
- Ya volví.
Copy !req
186. Hay una invitada esperándolo.
Una señorita.
Copy !req
187. Cierto.
Copy !req
188. ¡Dios! ¿Dónde estabas?
Copy !req
189. Kayo, lo siento.
Copy !req
190. Me olvidé por completo.
Copy !req
191. ¿En serio?
Copy !req
192. - ¿Dónde está mamá?
- En la casa del tío.
Copy !req
193. - ¿Va a quedarse ahí?
- Solo una noche.
Copy !req
194. Estás muy grande, Kayo.
Y muy linda, también.
Copy !req
195. Eres muy malo. Nunca jamás vienes a casa.
Copy !req
196. Ya casi está atardeciendo.
Copy !req
197. Les diré que yo te retuve.
Tomemos la lancha colectiva.
Copy !req
198. Debes de agradarle mucho.
Copy !req
199. Vamos, ya pasaron dos años.
Copy !req
200. ¿No intentaste volver a verla?
Copy !req
201. Claro que sí. Regresé una vez.
Copy !req
202. - El incendio se detuvo en su calle.
- Entiendo.
Copy !req
203. Ahí está el muelle.
Copy !req
204. ¿Tienes frío?
Copy !req
205. Estoy bien. Nunca soñé que Tokio
se recuperaría tan rápido.
Copy !req
206. ¿Puedo quedarme contigo, Jiro?
Copy !req
207. Papá no me dejará vivir aquí sola.
Copy !req
208. Cuando vengas, yo quizás esté en Nagoya.
Copy !req
209. - ¿Con una empresa aeronáutica?
- Sí.
Copy !req
210. Todo es más fácil para los hombres.
Copy !req
211. Quiero estudiar Medicina en Tokio.
Copy !req
212. ¿Medicina? Creo que serías
una buena doctora.
Copy !req
213. Pienso lo mismo.
Copy !req
214. Hablaré con papá la próxima vez
que vaya a casa.
Copy !req
215. Gracias. Cuento contigo.
Copy !req
216. ¡Jiro!
Copy !req
217. Ahí estás.
Copy !req
218. - Llegaste.
- Al fin.
Copy !req
219. - Andando.
- Sí.
Copy !req
220. Seguro estaban yendo a la ciudad.
Copy !req
221. Había cientos de personas.
Copy !req
222. En el campo no hay trabajo.
Copy !req
223. - ¡Cuidado!
- ¿Es una broma?
Copy !req
224. Quebró otro banco. ¿Cuál es esta vez?
Copy !req
225. - ¡Devuélvannos nuestro dinero!
- ¡Abran!
Copy !req
226. - ¿Esos son los clientes?
- Parece que sí.
Copy !req
227. Había rumores.
Copy !req
228. La economía está muy mal.
Y nuestro nuevo empleador también.
Copy !req
229. Te estábamos esperando.
¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
230. Me dijeron que viniera
cuando quiera en abril.
Copy !req
231. - ¡Deberías haber venido en marzo!
- Claro.
Copy !req
232. - Tengo una tarea para ti.
- De acuerdo.
Copy !req
233. Debes diseñar los puntales de las alas.
Copy !req
234. Bueno.
Copy !req
235. Lo necesito de inmediato.
Copy !req
236. - Ya estamos muy atrasados.
- Entendido.
Copy !req
237. Por aquí.
Copy !req
238. La información está lista. Por aquí.
Copy !req
239. Usa este escritorio.
Copy !req
240. - Es importado, pero a nadie le gusta.
- Está bien.
Copy !req
241. - Aquí, la información. Tu sombrero, allá.
- Sí.
Copy !req
242. ¡Escuchen! El proyecto Falcon
tiene un nuevo ingeniero.
Copy !req
243. Él es el genio del que todos hablan.
Copy !req
244. Preséntate.
Copy !req
245. Jiro Horikoshi.
Copy !req
246. - Ahora, a trabajar.
- Sí.
Copy !req
247. Jiro, vamos.
Copy !req
248. Es hora de almorzar. Vamos.
Copy !req
249. - ¿La planta ensambladora?
- Sí, me gustaría echar un vistazo.
Copy !req
250. Pedirle a un ingeniero recién recibido
que diseñe eso es una novatada.
Copy !req
251. Dos.
Copy !req
252. Disculpe, ¿podemos pedirle un favor?
Copy !req
253. Mira, está progresando.
Copy !req
254. Perdón por molestarlo
en su hora de almuerzo.
Copy !req
255. No es nada. Los ingenieros jóvenes
deberían visitarnos más seguido.
Copy !req
256. Honjo, ya instalaron el puntero.
Copy !req
257. Lo sabía.
Copy !req
258. Kurokawa te está haciendo una novatada.
¿Su diseño es mejor que el tuyo?
Copy !req
259. El Sr. Kurokawa siempre es duro
con los novatos.
Copy !req
260. Honjo, sube y echa un vistazo.
Copy !req
261. Necesito tu opinión.
Copy !req
262. - ¿Qué dices?
- Se ve resistente.
Copy !req
263. No puede ser. Es igual a mi diseño.
Copy !req
264. Entonces debe estar mal.
Copy !req
265. Señor, la hora del almuerzo terminó.
Copy !req
266. Silencio.
Copy !req
267. ¡Las aeronaves son fascinantes!
¡Fascinantes!
Copy !req
268. Quizás sí, pero llegamos tarde.
Copy !req
269. Soy Hattori.
Copy !req
270. El Sr. Hattori es el jefe de Ingeniería.
Copy !req
271. ¿Es su primera asignación?
Copy !req
272. Los puntales para el Falcon.
Copy !req
273. Pero no es lo apropiado.
Quiero una explicación, jovencito.
Copy !req
274. Sí, señor. Esta suspensión de ballesta
absorberá la carga del ala.
Copy !req
275. El cable se expande
y se contrae automáticamente.
Copy !req
276. Va desde el puntal
hasta un ancla en el fuselaje.
Copy !req
277. Pero ¡tendríamos que rediseñar el ala!
Copy !req
278. Así es. Todavía no hice los cálculos.
Copy !req
279. Estás perdiendo el tiempo.
¿Dónde está la tarea que te di?
Copy !req
280. Ya la terminé.
Copy !req
281. Creo que es un diseño muy bueno.
Copy !req
282. Es perfecto.
Copy !req
283. - ¡Entrega tu trabajo cuando esté listo!
- Sí.
Copy !req
284. - Me voy.
- Yo también.
Copy !req
285. ¿Y la tarea de Kurokawa?
Copy !req
286. La estoy terminando.
Copy !req
287. ¡Bueyes!
Copy !req
288. Llevan los prototipos al aeródromo.
Copy !req
289. Los aviones más modernos arrastrados
por bueyes. Así de atrasados estamos.
Copy !req
290. Pero son criaturas maravillosas.
Copy !req
291. Aquí viene.
Copy !req
292. ¡Prepárate!
Copy !req
293. Se está acercando al récord.
Copy !req
294. ¡Maldición!
Copy !req
295. - ¿Lo registraste?
- 13,3 segundos. 145 nudos.
Copy !req
296. Demasiado lento. Necesitamos
diez nudos más.
Copy !req
297. Es demasiado lento.
El motor no está funcionando como debería.
Copy !req
298. ¡Oye!
Copy !req
299. - ¡Kurokawa!
- ¿Sí?
Copy !req
300. - Representantes del Ejército.
- ¡Sí!
Copy !req
301. - Felicitaciones.
- Qué diseño audaz.
Copy !req
302. - Otro logro para Mitsubishi.
- Su Falcon es impresionante.
Copy !req
303. Descenso en picada. Está tratando
de pasar los 200 nudos.
Copy !req
304. - Abrió el paracaídas.
- ¡Vayan por él!
Copy !req
305. Señor Kurokawa, investigaremos
la causa cuando el tiempo mejore.
Copy !req
306. - ¿Cómo está el piloto?
- Está bien.
Copy !req
307. Me alegro.
Copy !req
308. Señor Kurokawa, vamos.
Construiremos el Falcon Dos.
Copy !req
309. ¿Crees que fallaron los puntales?
Copy !req
310. No, creo que el problema es
más profundo y complicado.
Copy !req
311. Jamás olvidaré lo que vi hoy.
Copy !req
312. Es como si un camino infinito
se estuviera abriendo ante mis ojos.
Copy !req
313. No habrá un Falcon Dos.
Copy !req
314. El Ejército decidió
usar un diseño de la competencia.
Copy !req
315. Hoy era nuestra última oportunidad
para hacerlos cambiar de opinión.
Copy !req
316. Construiremos un bombardero
con la ayuda de Junkers.
Copy !req
317. No más cazas por ahora.
Copy !req
318. Podrás conocer Alemania. Ya lo aprobé.
Copy !req
319. - ¿Está abierto?
- Bienvenido de vuelta.
Copy !req
320. Viniste más tarde que de costumbre.
Copy !req
321. - Dos porciones de lo de siempre.
- Enseguida.
Copy !req
322. Aquí tienes.
Copy !req
323. ¿Esos niños están solos?
Copy !req
324. Los padres trabajan hasta tarde.
Los esperan aquí todas las noches.
Copy !req
325. Me da pena cerrar el negocio.
Copy !req
326. Entiendo. Bueno, gracias.
Copy !req
327. Ven cuando quieras.
Copy !req
328. Deben tener hambre.
Aquí tienen algo de comida.
Copy !req
329. Es bizcochuelo. Lo compré recién.
Copy !req
330. Vamos, coman.
Copy !req
331. ¡Vamos!
Copy !req
332. ¿Estás aquí, Jiro?
Copy !req
333. Siento mucho lo del Falcon.
Me dijeron que lo descartaron.
Copy !req
334. ¿Bizcochuelo? Tus hábitos alimenticios
sí que son raros.
Copy !req
335. ¿Qué esperabas?
Copy !req
336. ¿Pensabas que ella iba a sonreír
y darte las gracias?
Copy !req
337. Claro que no.
Copy !req
338. Bueno, quizás sí.
Copy !req
339. Hay muchísimos niños pobres
en este mismo vecindario.
Copy !req
340. Con lo que sale una parte de un avión,
comería una familia entera por un mes.
Copy !req
341. ¿Por qué Japón es tan pobre?
Copy !req
342. Jiro, ¿sabes cuánto le estamos pagando
a los alemanes por su tecnología?
Copy !req
343. Con eso, comerían todos los niños
de Japón, con bizcochuelo de postre.
Copy !req
344. Aun así, quiero aprovechar
esta oportunidad.
Copy !req
345. ¿Tú también irás?
Copy !req
346. Me lo dijeron hoy.
Copy !req
347. ¿En serio? Qué buena noticia.
Copy !req
348. Los países pobres quieren tener aviones.
Copy !req
349. Así que nos pagan mucho dinero
para diseñarlos. Es irónico.
Copy !req
350. Mañana me voy a Tokio. Me voy a casar.
Copy !req
351. ¿Te vas a casar?
Copy !req
352. Para trabajar duro en la oficina,
necesitas una familia en casa.
Copy !req
353. Otra ironía.
Copy !req
354. Qué miserables son los alemanes.
No nos muestran casi nada.
Copy !req
355. No veo ningún buey.
Copy !req
356. La pista está junto a la planta.
Copy !req
357. Todo es tan grande.
Copy !req
358. Es el G-38. ¿Esto vamos a comprar?
Copy !req
359. Vamos a convertirlo en un bombardero.
Es ultrasecreto.
Copy !req
360. ¿A quién quiere bombardear
el Ejército con esta cosa?
Copy !req
361. A Estados Unidos, probablemente.
Pero no podrían.
Copy !req
362. Aun así, es impresionante.
Copy !req
363. Increíble.
Copy !req
364. Los pasajeros pueden ir en las alas.
Qué desperdicio convertirlo.
Copy !req
365. ¿A quién le importa? Necesitamos
su tecnología de armazones metálicos.
Copy !req
366. ¿No podemos entrar? ¿Es una broma?
Copy !req
367. Hermoso.
Copy !req
368. ¡No puede entrar, japonés!
Quédese allí. ¡Vaya!
Copy !req
369. Basta. Quítele las manos de encima.
Copy !req
370. ¿Así tratan los alemanes a sus invitados?
Copy !req
371. Ustedes, los japoneses, se copian de todo.
Esta tecnología le pertenece a Alemania.
Copy !req
372. Ay, por favor.
Japón tiene muchos aviones como este.
Copy !req
373. Honjo, olvídalo.
Copy !req
374. Tenemos una licencia
para usar su tecnología.
Copy !req
375. Firmamos un acuerdo.
Tenemos derecho a estar aquí.
Copy !req
376. Sus jefes nunca dijeron
que no podíamos inspeccionar este avión.
Copy !req
377. Sé que solo está haciendo su trabajo...
Copy !req
378. pero no toleraremos este trato.
El acuerdo fue hecho entre iguales.
Copy !req
379. Nos ordenaron que no dejemos
que los japoneses deambulen por aquí.
Copy !req
380. Ese es el doctor Junkers.
Copy !req
381. Qué gran ingeniero.
Copy !req
382. Pueden entrar. El doctor Junkers accedió.
Copy !req
383. No puedo creer que hicieron
una demostración.
Copy !req
384. Vibra más de lo que esperaba.
Copy !req
385. Nuestros jefes están cautivados.
Copy !req
386. Dejen que los oficiales
del Ejército se sienten aquí.
Copy !req
387. Bueno.
Copy !req
388. Un momento.
Copy !req
389. Este avión es realmente estupendo.
Copy !req
390. Mira, un pasillo que atraviesa el ala.
Copy !req
391. Esto es increíble.
Copy !req
392. Es como una central eléctrica.
Copy !req
393. ¿Quiénes son ustedes?
Está prohibido entrar aquí.
Copy !req
394. Guten tag.
El doctor Junkers nos dio permiso.
Copy !req
395. Muéstrenos su puesto, por favor.
Copy !req
396. Este es el puesto del ingeniero de vuelo.
Copy !req
397. Este avión es maravilloso.
Copy !req
398. Es nuestro orgullo.
Copy !req
399. Japoneses, no avancen más.
Copy !req
400. Les costará la vida.
Copy !req
401. Claro, mi amigo.
Copy !req
402. - Esto es increíble.
- Sí, es fantástico.
Copy !req
403. Un triunfo
de la tecnología industrial alemana.
Copy !req
404. El doctor Junkers es mi héroe,
pero su empresa es muy tramposa.
Copy !req
405. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
406. ¡Jiro!
Copy !req
407. Un cigarrillo.
Copy !req
408. No. No quedan más.
Copy !req
409. Parece que hace frío afuera,
pero este cuarto es acogedor.
Copy !req
410. Creía que en Alemania usaban chimeneas.
Copy !req
411. Junkers hace radiadores también.
Esto casi se ve como ese avión.
Copy !req
412. Es hermoso.
Copy !req
413. Y nuestra tecnología es primitiva.
Eso quieres decir, ¿no?
Copy !req
414. ¿Piensas que nunca sabremos
cómo construir aviones de metal?
Copy !req
415. No podemos aprender nada de esto.
Copy !req
416. Estas son solo lindas ecuaciones.
Copy !req
417. "Esta tecnología le pertenece a Alemania".
Copy !req
418. Quizás ni siquiera necesitamos
su tecnología.
Copy !req
419. La madera y la tela podrían funcionar
también.
Copy !req
420. Entonces nunca lo lograremos.
Ya estamos atrasados 20 años.
Copy !req
421. Vamos a caminar.
Copy !req
422. Me explota el cerebro.
Copy !req
423. Somos Aquiles persiguiendo a una tortuga
que nos lleva 20 años de ventaja.
Copy !req
424. Si achicamos la brecha en cinco años...
Copy !req
425. estará cinco años adelantada.
Copy !req
426. Nunca dejaremos de perseguirla.
Copy !req
427. Algún día, la alcanzaremos y la pasaremos.
Copy !req
428. Me pregunto si podremos ser la tortuga.
Copy !req
429. ¿Qué?
Copy !req
430. Escucha eso.
Copy !req
431. "Viaje de invierno", de Schubert.
Es perfecta para nosotros.
Copy !req
432. - Estos japoneses...
- ¡Por allá!
Copy !req
433. ¡Regresen a Japón!
Copy !req
434. - ¿Qué fue eso?
- Lo vimos en el hangar.
Copy !req
435. ¿Jiro?
Copy !req
436. Terminé. Ve a bañarte.
Copy !req
437. Duerme como un tronco,
Copy !req
438. con cara de que tiene el futuro
de la aviación japonesa en sus manos.
Copy !req
439. Telegrama de la oficina central.
Copy !req
440. - Pase.
- No es necesario.
Copy !req
441. Algunos regresaremos de inmediato.
Tú te quedarás.
Copy !req
442. Jiro irá hacia el oeste
y regresará a Japón.
Copy !req
443. - ¿Al oeste?
- Quieren que conozca el mundo.
Copy !req
444. ¿Solo?
Copy !req
445. Señor Caproni.
Copy !req
446. ¿El viento sigue levantándose?
Copy !req
447. Sí.
Copy !req
448. Entonces, te invito a mi vuelo final. Ven.
Copy !req
449. ¿Se va a retirar?
Copy !req
450. Es un gran salto.
Copy !req
451. ¡Salta!
Copy !req
452. Apúrate. Ya vamos a despegar.
Copy !req
453. Hay una escotilla bajo el fuselaje.
Copy !req
454. - ¡Deprisa!
- ¡Sí!
Copy !req
455. Déjenme pasar.
Copy !req
456. ¡Aquí arriba!
Copy !req
457. - ¡Máxima potencia!
- ¡Vuela!
Copy !req
458. Las familias y los parientes
de mis empleados. Casi el pueblo entero.
Copy !req
459. Será un vuelo privado...
Copy !req
460. antes de que entreguemos
este bombardero a la Fuerza Aérea.
Copy !req
461. - ¿Qué dices?
- Es increíble.
Copy !req
462. Es como un edificio de la Antigua Roma.
Copy !req
463. Es demasiado grande para la guerra...
Copy !req
464. pero a la Fuerza Aérea
le gusta todo grande.
Copy !req
465. Japón es pobre y subdesarrollado.
Copy !req
466. Nunca podríamos construir algo así.
Copy !req
467. Lo importante para un ingeniero
es la inspiración.
Copy !req
468. La inspiración te lleva al futuro.
Ya vendrán los avances tecnológicos.
Copy !req
469. Mi esposa y mis hijos.
Copy !req
470. Los italianos también somos pobres.
Muchas bocas que alimentar.
Copy !req
471. ¡Oigan, cálmense
o se saldrá la parte de abajo!
Copy !req
472. Ven.
Copy !req
473. Con cuidado. Esto es un sueño,
pero igual puedes morir.
Copy !req
474. ¿Qué eliges? ¿Un mundo
con pirámides o uno sin ellas?
Copy !req
475. ¿Pirámides?
Copy !req
476. La humanidad sueña con volar,
pero ese sueño está maldito.
Copy !req
477. El destino de los aviones es convertirse
en herramientas para matar y destruir.
Copy !req
478. Lo sé.
Copy !req
479. Pero, aun así, elijo
un mundo con pirámides.
Copy !req
480. ¿Tú cuál elegirías?
Copy !req
481. Quiero crear aviones hermosos.
Copy !req
482. ¿Cómo ese?
Copy !req
483. Muy elegante.
Copy !req
484. Me falta mucho todavía.
Ni siquiera tengo el motor.
Copy !req
485. ¡Bravo! Un sueño hermoso.
Copy !req
486. Me voy a retirar.
Este es mi último diseño.
Copy !req
487. La creatividad de los artistas
dura solo diez años.
Copy !req
488. Con los ingenieros pasa lo mismo.
Copy !req
489. Vive tus diez años
de creatividad al máximo.
Copy !req
490. Jiro, tenemos que hablar.
Copy !req
491. - Tengo una reunión.
- Cancélala.
Copy !req
492. - Esto es un verdadero desafío.
- Siempre son desafíos.
Copy !req
493. ¿Hace cuánto estás con nosotros, Jiro?
Copy !req
494. ¿Jiro?
Copy !req
495. - ¿Hace cuánto?
- Cinco años.
Copy !req
496. Deberías estar listo, entonces.
Queremos que lideres el proyecto.
Copy !req
497. Es la competencia de diseño de la Armada
de 1932. Un caza en portaviones.
Copy !req
498. Un trabajo codiciado.
Copy !req
499. ¿Y bien, Jiro?
Copy !req
500. ¿Qué piensas?
Copy !req
501. Déjemelo a mí.
Copy !req
502. Bien.
Copy !req
503. Quiero que Honjo esté en mi equipo.
Copy !req
504. No es buena idea.
Copy !req
505. Terminarían compitiendo.
La amistad es más importante.
Copy !req
506. Relájate y termina tu café.
Copy !req
507. La cuenta, por favor.
Copy !req
508. Tenemos otros planes para Honjo.
Copy !req
509. ¡Malditos motores japoneses!
Copy !req
510. Y malditas cubiertas de vuelo cortas.
Copy !req
511. ¡Uniformes limpios!
Copy !req
512. Gracias.
Copy !req
513. Gracias por su ayuda.
Copy !req
514. Les queda bien el uniforme.
Copy !req
515. ¡Cierren la cubierta de vuelo!
Copy !req
516. ¡Alto!
Copy !req
517. ¡Lo logramos!
Copy !req
518. ¡Está volando!
Copy !req
519. ¡Papá!
Copy !req
520. ¡Bravo! Buena atrapada.
Copy !req
521. Qué amable. ¿Estás bien?
Copy !req
522. Sí. Tome.
Copy !req
523. Gracias. Es del hotel.
Copy !req
524. Bueno, adiós.
Copy !req
525. Papá, me temo que fui grosera con él.
Copy !req
526. No te preocupes.
Se hospeda en nuestro hotel.
Copy !req
527. Ya tendrás oportunidad de agradecerle.
Copy !req
528. ¡Toma!
Copy !req
529. - ¡Bueno!
- ¡Bueno!
Copy !req
530. ¿Qué pasa?
Copy !req
531. Nada. Aquel hombre
que atrapó la sombrilla.
Copy !req
532. Parece que está solo.
Copy !req
533. Lo siento. Mejor me voy.
Copy !req
534. No, quédate, por favor.
Le estaba dando gracias a la primavera.
Copy !req
535. Le pedí que te trajera
hasta aquí, conmigo.
Copy !req
536. No cambiaste para nada.
Estás igual a aquel entonces.
Copy !req
537. Estábamos muy agradecidos
por tu ayuda luego del terremoto.
Copy !req
538. Quería volver a verte y agradecerte.
Copy !req
539. Ahora recuerdo.
Copy !req
540. Mi nombre es Nahoko Satomi.
Copy !req
541. Jiro Horikoshi.
Copy !req
542. ¿Estás bien?
Copy !req
543. Sí.
Copy !req
544. Kinu se casó dos días
después de llevarte tu camisa.
Copy !req
545. Lloró de alegría cuando te encontró.
Copy !req
546. Fuiste nuestro príncipe azul.
Copy !req
547. ¿Príncipe?
Copy !req
548. Ese día, fuiste como un príncipe azul
en su caballo blanco.
Copy !req
549. Este paraguas está agujereado.
Copy !req
550. No pasa nada.
Copy !req
551. Tengo que contárselo a Kinu.
Copy !req
552. Acaba de tener a su segundo hijo.
Copy !req
553. Es un bebé muy tierno.
Copy !req
554. Tu cuadro se mojó todo.
Copy !req
555. Sí. Lo dejaré así para recordar este día.
Copy !req
556. Mira, está aclarando.
Copy !req
557. Ya paró de llover.
Copy !req
558. Mira eso.
Copy !req
559. Casi había olvidado
cómo eran los arcoíris.
Copy !req
560. La vida es maravillosa, ¿verdad?
Copy !req
561. Mejor vayamos. Mi padre
debe estar muy preocupado.
Copy !req
562. Ahí está mi padre.
Copy !req
563. ¡Papá!
Copy !req
564. - Ven, te lo presentaré.
- Bueno.
Copy !req
565. Estás empapada.
Copy !req
566. No te preocupes, estoy bien.
El señor Horikoshi volvió a salvarme.
Copy !req
567. Jiro Horikoshi.
Copy !req
568. Satomi. Me temo que mi hija
le trajo problemas otra vez.
Copy !req
569. ¿Puedo sentarme aquí?
Copy !req
570. Claro.
Copy !req
571. Tabaco alemán. El último que me queda.
Una pena.
Copy !req
572. Sé cómo se siente. Me pasó lo mismo.
Copy !req
573. Fuiste a Alemania, ¿no? A Dessau.
Copy !req
574. Usted debe ser Sherlock Holmes.
Copy !req
575. Eres ingeniero.
Copy !req
576. Lees revistas alemanas.
Revistas sobre aviones.
Copy !req
577. Todos los ingenieros japoneses
van a Dessau.
Copy !req
578. Exacto.
Copy !req
579. - El doctor Junkers está en problemas.
- ¿Qué tipo de problemas?
Copy !req
580. Está en contra del gobierno.
Va a volar por los aires.
Copy !req
581. ¿El gobierno del señor Hitler?
Copy !req
582. Los nazis son unos matones.
Copy !req
583. Este lugar es agradable.
Copy !req
584. No hay mosquitos. No hace calor.
Crece buen berro.
Copy !req
585. Es un buen lugar para olvidarse
de las cosas malas.
Copy !req
586. ¿Un cigarrillo? Me temo que son japoneses.
Copy !req
587. Gracias.
Copy !req
588. Qué linda noche. Hier ist der Zauberberg.
Copy !req
589. ¿La montaña mágica de Thomas Mann?
Copy !req
590. Un buen lugar para olvidar.
Copy !req
591. Hagan una guerra en China. Olvídenlo.
Copy !req
592. Hagan un estado títere en Manchuria.
Olvídenlo.
Copy !req
593. Retírense de la Liga de las Naciones.
Olvídenlo.
Copy !req
594. Hagan que el mundo esté
en su contra. Olvídenlo.
Copy !req
595. Japón explotará.
Copy !req
596. Alemania también.
Copy !req
597. - ¿Alemania irá a la guerra otra vez?
- Sí. Alguien debe detenerlos.
Copy !req
598. Perdón por hacerte esperar tanto.
Copy !req
599. Nahoko tiene fiebre.
Copy !req
600. Me temo que tendremos
que cancelar la cena.
Copy !req
601. Lo siento. Dígale que espero
que se mejore.
Copy !req
602. Debo irme. El médico llegará pronto.
Copy !req
603. "¿Quién ha visto el viento?
Copy !req
604. Ni tú ni yo.
Copy !req
605. Pero cuando tiemblan las hojas,
es que pasa el viento".
Copy !req
606. Que el viento te lleve...
Copy !req
607. estas alas.
Copy !req
608. ¿Jiro?
Copy !req
609. ¡Nahoko!
Copy !req
610. ¡Ten cuidado!
Copy !req
611. Buena atrapada.
Copy !req
612. ¡Bravo!
Copy !req
613. ¿La señorita se siente mejor?
Copy !req
614. Sí, está mucho mejor.
Copy !req
615. Felicitaciones.
Copy !req
616. Esta es la montaña mágica,
donde todos se curan.
Copy !req
617. Tiene razón.
Copy !req
618. Al principio, este muchacho
estaba muy triste.
Copy !req
619. Ahora, está muy feliz.
Copy !req
620. Se ha enamorado.
Copy !req
621. Es cierto.
Copy !req
622. Los amores de verano se olvidan rápido.
Copy !req
623. Cuando bajes la montaña,
te olvidarás de todo lo que pasó aquí.
Copy !req
624. No será así.
Copy !req
625. No estarán hablando de mi hija, ¿verdad?
Copy !req
626. Sí, es Nahoko.
Copy !req
627. ¿Nos daría su permiso?
Copy !req
628. Pero...
Copy !req
629. ¡Papá!
Copy !req
630. Me gustaría aceptar.
Copy !req
631. Qué belleza.
Copy !req
632. Pero primero, hay algo que debo decirte.
Copy !req
633. Sí.
Copy !req
634. Hace dos años, mi madre
murió de tuberculosis.
Copy !req
635. Yo también me contagié.
Copy !req
636. Te amo desde el día
en que atrapaste mi sombrero.
Copy !req
637. Te amo desde el día
en que el viento te trajo hacia mí.
Copy !req
638. ¿Te casarías conmigo?
Copy !req
639. Sí.
Copy !req
640. Pero primero, quiero recuperarme.
¿Puedes esperarme?
Copy !req
641. Te esperaré 100 años, si es necesario.
Copy !req
642. Felicitaciones.
Copy !req
643. Es un buen muchacho.
Su hija es maravillosa.
Copy !req
644. Es un lindo verano.
Copy !req
645. - ¡Jiro, por aquí!
- ¡Honjo!
Copy !req
646. - ¿Cuándo volviste?
- Anteayer.
Copy !req
647. Hace calor, ¿no?
Copy !req
648. Ven a echar un vistazo.
Copy !req
649. Es hermoso.
Copy !req
650. Líneas puras.
Copy !req
651. Es un diseño muy distinto.
Me dieron carta blanca.
Copy !req
652. Pero no lo sabremos hasta que vuele.
Copy !req
653. Volará. Siento que el viento se levanta.
Copy !req
654. Eres el Aquiles japonés.
Has achicado la brecha.
Copy !req
655. Mi avión era un patito de hojalata.
Copy !req
656. Tengo una idea para ti.
Copy !req
657. Todavía no la probé.
Copy !req
658. Usa tornillos de cabeza plana
en las escotillas.
Copy !req
659. Así habrá menos resistencia.
Copy !req
660. El mantenimiento será fácil
si colocamos una bisagra de un lado.
Copy !req
661. Un resorte así de rígido irá bien.
Copy !req
662. Qué gran idea. Es como el huevo de Colón.
Copy !req
663. Deberías usarla.
Copy !req
664. Gracias, pero no es mi idea.
Copy !req
665. Conservaré los planos.
Copy !req
666. Una vez que los uses, los usaré yo.
Copy !req
667. De acuerdo.
Copy !req
668. Apúrate, estaré esperando.
Copy !req
669. ¡Jiro! ¿Estás aquí?
Copy !req
670. - Jiro, es el señor Kurokawa.
- Sí.
Copy !req
671. - Es una emergencia.
- Sí.
Copy !req
672. Nos vemos.
Copy !req
673. Ven a casa la próxima.
Copy !req
674. Jiro, pedalea.
Copy !req
675. Te busca la Policía Especial.
Copy !req
676. Los que persiguen a la gente
por su ideología.
Copy !req
677. ¿Por qué me persiguen?
Copy !req
678. Les dije que viajaste por trabajo.
Copy !req
679. ¿Fingen que se van?
No nos tragaremos ese cuento.
Copy !req
680. Será mejor que trabajes aquí.
Traeremos tus cosas.
Copy !req
681. ¿Qué pasa? ¿Por qué me persiguen?
Copy !req
682. Arrestaron a algunos de mis amigos.
Ninguno entiende por qué.
Copy !req
683. Pasen.
Copy !req
684. Aquí están tus cosas.
Copy !req
685. Perdón por la molestia.
Copy !req
686. ¿Necesitas algo más?
Copy !req
687. - Dejen las cosas y váyanse.
- Jiro, aquí está.
Copy !req
688. La brida del prototipo.
Copy !req
689. Se ve genial.
Copy !req
690. Ojalá lo hubiésemos tenido el año pasado.
Copy !req
691. Jiro, ¿qué opinas?
Copy !req
692. Nuestro próximo avión será un pato adulto,
no un patito.
Copy !req
693. Un pato hecho enteramente de metal.
Copy !req
694. ¿Qué dice, señor Kurokawa?
Copy !req
695. Aleación de aluminio extruido.
Muy liviano. Un lujo.
Copy !req
696. Muy bien, sigan trabajando.
Copy !req
697. - No hay moros en la costa.
- Bien, Jiro.
Copy !req
698. No llames la atención por unos días.
Copy !req
699. Limaremos asperezas.
Copy !req
700. Te quedarás en mi casa.
Copy !req
701. Quiero ir a mi departamento.
Estoy esperando una carta.
Copy !req
702. ¿Es algo delicado?
Copy !req
703. Sí, muy delicado.
Copy !req
704. La policía abrirá tu correspondencia.
Copy !req
705. Es de mi prometida.
Copy !req
706. No deberían suceder esas cosas
en un país moderno.
Copy !req
707. ¿Estás comprometido?
Copy !req
708. - Es un ser humano, después de todo.
- Espléndido.
Copy !req
709. ¿Piensas que Japón es un país moderno?
Copy !req
710. No es gracioso.
Copy !req
711. Claro que no es gracioso.
La policía te está esperando.
Copy !req
712. Deja que lean tus cartas de amor.
Copy !req
713. La próxima competencia de diseño
de la Armada está en tus manos.
Copy !req
714. La empresa te protegerá,
siempre y cuando seas útil.
Copy !req
715. Concéntrate en el trabajo.
Copy !req
716. TE EXTRAÑO MUCHÍSIMO. NO SÉ
POR QUÉ ESTÁN PERSIGUIENDO AL SR. CASTORP
Copy !req
717. ¿Por qué lo están buscando?
Copy !req
718. Espero que haya logrado
salir de Japón a salvo.
Copy !req
719. Jiro, teléfono para ti.
Copy !req
720. Ahí voy.
Copy !req
721. - El teléfono está ahí.
- Gracias.
Copy !req
722. - ¿Hola?
- ¿Jiro? Tienes un telegrama.
Copy !req
723. ¿Qué?
Copy !req
724. Lo trajo el dueño de tu departamento.
Llegó hace dos días.
Copy !req
725. Léalo, por favor.
Copy !req
726. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
727. "Nahoko... tuvo
una hemorragia... pulmonar".
Copy !req
728. "Ven de inmediato. Satomi".
Copy !req
729. ¿Hola? ¿Estás ahí?
Copy !req
730. Entiendo. Gracias.
Copy !req
731. ¡Espera!
Copy !req
732. ¿Qué pasa?
Copy !req
733. ¿Cuál es la manera más rápida
de llegar a Tokio?
Copy !req
734. ¿A Tokio?
Copy !req
735. Tengo que llegar cuanto antes.
Copy !req
736. Déjame ver.
Copy !req
737. Si tomas el autobús del mediodía,
puedes ir en el expreso.
Copy !req
738. Le pediré a alguien que demore el autobús.
Copy !req
739. ¡Bueno!
Copy !req
740. ¡Jiya!
Copy !req
741. ¡Cariño!
Copy !req
742. Perdón, no pude venir antes.
Copy !req
743. Te contagiarás.
Copy !req
744. Eres hermosa.
Copy !req
745. Te amo.
Copy !req
746. ¿Jiro? ¿Entró por el jardín?
Copy !req
747. Pasa.
Copy !req
748. Papá, Jiro vino a verme.
Copy !req
749. Pero debe irse ahora.
Copy !req
750. - La próxima, entraré por la puerta.
- Entra por el jardín, es más divertido.
Copy !req
751. Está bien.
Copy !req
752. Cuídate, cariño.
Copy !req
753. Tú también.
Copy !req
754. Adiós.
Copy !req
755. Te acompaño.
Copy !req
756. ¿El último tren? Será mejor que te apures.
Copy !req
757. ¿Tan grave es? Ojalá pudiera cuidarla.
Copy !req
758. Puedes cuidarla
concentrándote en tu trabajo.
Copy !req
759. Ahora, vete.
Copy !req
760. Ya se fue.
Copy !req
761. ¿Estás llorando, querida?
Copy !req
762. Iré al sanatorio
que me recomendó el doctor.
Copy !req
763. Pero es muy solitario allí. Estarás sola.
Copy !req
764. Quiero recuperarme.
Copy !req
765. Quiero compartir mi vida con Jiro.
Copy !req
766. Llegaste justo a tiempo.
El consejo está esperando.
Copy !req
767. ¿Están listos?
Copy !req
768. Daré lo mejor de mí.
Copy !req
769. Ahora, la Armada. Son el cliente.
Copy !req
770. - Esas opiniones...
- Lo que decimos...
Copy !req
771. - Como la Armada...
- Deberían estar...
Copy !req
772. la producción de...
Copy !req
773. lo que más importa es...
Copy !req
774. la velocidad, la potencia, el final.
Copy !req
775. Daré lo mejor de mí.
Copy !req
776. - Ni siquiera estabas escuchando.
- Es verdad.
Copy !req
777. Así que abandoné esa idea.
Copy !req
778. - Todos aquí están atrasados.
- Jiro está dando un seminario de diseño.
Copy !req
779. El próximo diseño utiliza
toda la última tecnología.
Copy !req
780. - Miren.
- ¡Tren de aterrizaje retráctil!
Copy !req
781. Lo necesitaremos para llegar
a los 270 nudos.
Copy !req
782. ¿Doscientos setenta nudos?
¡Son 500 kilómetros por hora!
Copy !req
783. Pensé que la Armada
había pedido 220 nudos.
Copy !req
784. Estamos diseñando para el futuro.
Copy !req
785. La carga alar será
de 120 kilos por metro cuadrado.
Copy !req
786. Minimizaremos la resistencia y excederemos
los límites de la tecnología.
Copy !req
787. Tendrá flaps dobles
y aletas en los bordes de ataque.
Copy !req
788. - ¡Muy bien!
- ¡Lo lograremos!
Copy !req
789. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
790. ¡De acuerdo!
Copy !req
791. Pero el peso será un problema.
Copy !req
792. Si dejamos las armas afuera, funcionará.
Copy !req
793. Decidí dejar esta idea
a un lado por ahora.
Copy !req
794. Esto es encantador. Lúcido y lógico.
Copy !req
795. Casi lo logramos.
Copy !req
796. A nuestros motores les falta potencia.
Copy !req
797. Para compensarlo, necesitamos
una estructura liviana y fuerte.
Copy !req
798. Reduciremos la resistencia y el exceso
de peso con un revestimiento fino.
Copy !req
799. Vamos a construir un caza
totalmente hecho de metal,
Copy !req
800. como nunca antes se ha visto.
Copy !req
801. - ¡Una pregunta!
- ¡Por aquí!
Copy !req
802. Señor Hirayama.
Copy !req
803. El señor Hirayama es
nuestro ingeniero de producción.
Copy !req
804. Gracias.
Copy !req
805. Va a hablarnos sobre los nuevos remaches.
Copy !req
806. Es técnicamente posible construir
estructuras fuertes con remaches hundidos.
Copy !req
807. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
808. Cómo reducir la resistencia.
Copy !req
809. Vamos a revestir todo el avión
con remaches hundidos.
Copy !req
810. - ¡Pregunta!
- ¡Tengo una pregunta!
Copy !req
811. Debo decir que fue interesante.
Copy !req
812. Fue inspirador.
Copy !req
813. Su carta del día de hoy, Srta. Satomi.
Copy !req
814. Gracias.
Copy !req
815. CADA VEZ HACE MÁS FRÍO.
Copy !req
816. ESPERO QUE ESTÉS BIEN...
Copy !req
817. Teléfono, jefe.
Copy !req
818. - Los llamaré luego.
- Creo que es una emergencia.
Copy !req
819. ¿Hola? ¿Señor Satomi?
Copy !req
820. ¿Qué?
Copy !req
821. ¡Jiro!
Copy !req
822. Gracias al cielo.
Tenía miedo de no encontrarte.
Copy !req
823. Ya estoy aquí. ¿Puedes caminar?
Copy !req
824. Vamos.
Copy !req
825. Solo necesitaba verte.
Debería regresar ahora mismo.
Copy !req
826. No te vayas.
Copy !req
827. Tenemos que estar juntos.
Copy !req
828. - Qué agradable compañía.
- Me llamo Nahoko.
Copy !req
829. - Así que tú eres Nahoko.
- Jiro, ¿eres tú?
Copy !req
830. Vinimos a pedirle algo.
Copy !req
831. ¿Por qué no, cariño? No habrá problema.
Copy !req
832. Tenemos mucho espacio,
Copy !req
833. pero no puedo aceptar que una pareja
conviva sin haberse casado.
Copy !req
834. Nos casaremos de inmediato.
Copy !req
835. Señor y señora Kurokawa,
sean nuestros testigos.
Copy !req
836. ¿Aquí? ¿Está noche?
Copy !req
837. Suena encantador, cariño.
Copy !req
838. Nahoko fue muy valiente
al dejar el sanatorio.
Copy !req
839. Mi padre me dio permiso.
Ya le dije al doctor.
Copy !req
840. Ayúdennos, por favor.
Copy !req
841. La novia y yo tenemos que encargarnos
de los preparativos.
Copy !req
842. Ven conmigo, Nahoko.
Copy !req
843. No te preocupes, él siempre es así.
Copy !req
844. Si ella te importa,
envíala de regreso ahora mismo.
Copy !req
845. No puedo.
Tendría que renunciar a mi trabajo.
Copy !req
846. ¿Es tu corazón o tu ego
el que está hablando?
Copy !req
847. No tenemos mucho tiempo.
Ya tomamos una decisión.
Copy !req
848. Entiendo.
Copy !req
849. Muy bien. ¡Haremos
una ceremonia de verdad!
Copy !req
850. Aquí vienen.
Copy !req
851. ¡Ahí viene!
Copy !req
852. ¡Escuchen! Esta encantadora doncella
ha viajado mucho para unirse a su amado.
Copy !req
853. Ha renunciado a todo por él.
¿Qué dicen ustedes?
Copy !req
854. ¡Escuchen! Este hombre
es un iluso insensible
Copy !req
855. y sin hogar.
Copy !req
856. Si les parece bien, pasen.
Copy !req
857. Entonces intercambiarán sus votos.
Copy !req
858. Estás hermosa.
Copy !req
859. Señor y señora Kurokawa,
Copy !req
860. no hay palabras
para agradecerles su amabilidad.
Copy !req
861. Siempre estaremos en deuda con ustedes.
Copy !req
862. Estamos muy contentos de que Jiro
haya encontrado una mujer tan maravillosa.
Copy !req
863. ¿Verdad, cariño?
Copy !req
864. Claro que sí. Es maravilloso.
Ambos son muy valientes.
Copy !req
865. Debes estar cansada.
Copy !req
866. Siento que estoy soñando.
Me da vuelta todo.
Copy !req
867. Mejor descansa.
Copy !req
868. Ven aquí.
Copy !req
869. Pero estás enferma...
Copy !req
870. Ven.
Copy !req
871. ¿Siempre llegas tan tarde?
Copy !req
872. Kayo, lo olvidé por completo.
Copy !req
873. Eres tan insensible.
Copy !req
874. Felicitaciones por tu título, doctora.
Copy !req
875. Felicitaciones por tu boda.
Copy !req
876. Vine en nombre de la familia
para agradecerle a los Kurokawa.
Copy !req
877. ¿Están despiertos?
Copy !req
878. Ya se fueron a dormir.
Copy !req
879. - ¿Conociste a Nahoko?
- Sí.
Copy !req
880. ¿Qué vas a hacer?
Está sola en esa habitación todo el día.
Copy !req
881. Está mucho más grave de lo que crees.
Copy !req
882. Soy médica residente.
Sé algo sobre el tema.
Copy !req
883. ¿No notaste que se maquilla los labios
a la mañana para que no te preocupes?
Copy !req
884. Nahoko me agrada mucho.
Es una muy buena persona.
Copy !req
885. ¿Cómo puedes hacerle esto?
Copy !req
886. ¿Realmente tiene que quedarse aquí?
Copy !req
887. Sí.
Copy !req
888. Cada día vale mucho para nosotros ahora.
Copy !req
889. Ve a descansar. Me alegra
que hayas venido de visita.
Copy !req
890. Llegué.
Copy !req
891. - Estaba esperándote.
- Duerme.
Copy !req
892. - No deberías levantarte.
- Kayo vino hoy.
Copy !req
893. Ya nos hicimos mejores amigas.
Copy !req
894. Es como el sol. Tiene un futuro brillante.
Copy !req
895. Dijo que la próxima vez vendrá
a atenderme.
Copy !req
896. Y tu madre me hizo una camisola
y una bata.
Copy !req
897. Mira. Son muy abrigadas.
Copy !req
898. ¿Alumbra demasiado?
Copy !req
899. Está bien.
Copy !req
900. Debo terminar el diseño para mañana.
Copy !req
901. ¿Para tus espinas de caballa?
Copy !req
902. Lo recordaste.
Copy !req
903. Creo que podría ser un poco más liviano.
Copy !req
904. Acércate un poco.
Copy !req
905. Dame la mano.
Copy !req
906. Me gusta verte trabajar.
Copy !req
907. Podría ganar un concurso de quién usa
mejor la regla de cálculo con una mano.
Copy !req
908. Creo que podría hacer que cada costilla
pese 14 gramos menos.
Copy !req
909. ¿En serio? Qué bueno.
Copy !req
910. Treinta costillas pesan unos 450 gramos.
Copy !req
911. Es demasiado.
Copy !req
912. Para dos, bastan 225 gramos.
Copy !req
913. Podría comerme 450 gramos
de caballa yo solo.
Copy !req
914. No te soltaré la mano. Ahora, duerme.
Copy !req
915. - ¿No me soltarás?
- No.
Copy !req
916. Necesito fumar. ¿Puedo soltarte un minuto?
Copy !req
917. No, fuma aquí.
Copy !req
918. - Te hace mal.
- No me importa.
Copy !req
919. Hola, Honjo.
Copy !req
920. ¿Puedo mirar?
Copy !req
921. - Claro. ¿Cómo va tu bombardero?
- Viene bien.
Copy !req
922. Esto es innovador.
Colmaste todas las expectativas.
Copy !req
923. Así que usaste remaches hundidos.
Copy !req
924. Está bastante irregular.
Copy !req
925. Todavía estamos aprendiendo la técnica.
Copy !req
926. Aplastaste a los alemanes.
Yo todavía sigo a la par de ellos.
Copy !req
927. Este diseño eres tú
con tus espinas de caballa.
Copy !req
928. Jiro, ¿puedo usar remaches hundidos
y resortes en las escotillas?
Copy !req
929. Claro. ¿Por qué no?
Copy !req
930. ¿Rediseñarlo?
Copy !req
931. Sí, pero solo me dejan
modificar el fuselaje.
Copy !req
932. ¿Sin tocar las alas?
Copy !req
933. Ahí están los tanques de combustible.
Un disparo, y explota todo.
Copy !req
934. Para reducir el peso, ni siquiera
protegemos los tanques de combustible.
Copy !req
935. Es el primer bombardero avanzado de Japón.
La Armada no cabe de contenta.
Copy !req
936. Tiene que volar 3000 kilómetros
con una gran carga explosiva.
Copy !req
937. Agregarle potencia no será suficiente.
Copy !req
938. ¿A quién van a atacar?
Copy !req
939. China, Rusia, Gran Bretaña,
Holanda, Estados Unidos.
Copy !req
940. Japón explotará.
Copy !req
941. No comerciamos armas.
Copy !req
942. Solo queremos construir buenos aviones.
Copy !req
943. Tienes razón.
Copy !req
944. Nos vemos. Descansa.
Copy !req
945. Tú también.
Copy !req
946. Me voy.
Copy !req
947. Buenas noches.
Copy !req
948. Buenas noches.
Copy !req
949. Bienvenido.
Copy !req
950. Lo terminamos. Vamos a ver cómo vuela.
Copy !req
951. Felicitaciones. Trabajaste mucho.
Copy !req
952. Lo están llevando al aeródromo.
Copy !req
953. Seguramente pasaré unas noches ahí.
Copy !req
954. Debes estar cansado.
Copy !req
955. Un poco.
Copy !req
956. Estoy segura de que volará perfecto.
Copy !req
957. Sí, volará.
Copy !req
958. No podría haberlo hecho sin ti.
Copy !req
959. Te amo, Jiro.
Copy !req
960. Nahoko...
Copy !req
961. Me voy.
Copy !req
962. Suerte.
Copy !req
963. Vaya, Nahoko, te levantaste.
Copy !req
964. Me siento mucho mejor.
Voy a caminar un poco.
Copy !req
965. - Trata de no cansarte.
- Sí.
Copy !req
966. La habitación está toda desordenada.
La arreglaré cuando vuelva.
Copy !req
967. Muy bien. Que lo disfrutes.
Copy !req
968. Hoy viene Kayo. Será lindo.
Copy !req
969. Sí. Regresaré pronto.
Copy !req
970. Pasa, por favor.
Copy !req
971. No.
Copy !req
972. FAMILIA KUROKAWA, KAYO, JIRO
Copy !req
973. ¡Mire, dejó cartas! Una es para mí.
Copy !req
974. PARA KAYO, DE NAHOKO
Copy !req
975. ¡Está yendo al sanatorio!
La traeré de vuelta.
Copy !req
976. ¡No! Déjala que vaya.
Copy !req
977. No deberíamos hacer nada
hasta que su tren salga.
Copy !req
978. Quiere que él la recuerde
como era ella antes.
Copy !req
979. Qué maravilloso. Piénsalo,
ese es uno de los nuestros.
Copy !req
980. ¿A qué velocidad va?
Copy !req
981. Lo siento, los valores son
muy altos. Los revisaremos otra vez.
Copy !req
982. ¿Qué tan rápido va?
Copy !req
983. - Doscientos cuarenta nudos.
- ¡Doscientos cuarenta!
Copy !req
984. - ¡Fantástico!
- Qué gran caza.
Copy !req
985. - ¡Hurra!
- ¡Sí!
Copy !req
986. Oye, Jiro.
Copy !req
987. ¡Jiro!
Copy !req
988. ¡Felicitaciones!
Copy !req
989. Es un sueño. Gracias.
Copy !req
990. ¡Felicitaciones!
Copy !req
991. ¡Felicitaciones!
Copy !req
992. Nos volvemos a ver, niño japonés.
Copy !req
993. Señor Caproni...
Copy !req
994. Aquí nos conocimos.
Copy !req
995. En el reino de los sueños.
Copy !req
996. O la tierra de los muertos.
Copy !req
997. No tanto. De algún modo, sí.
Copy !req
998. Estos diez años de gloria,
¿los viviste al máximo?
Copy !req
999. Sí, pero las cosas
se desbarataron a lo último.
Copy !req
1000. Eso es lo que significa perder una guerra.
Copy !req
1001. Ahí está tu caza Zero.
Copy !req
1002. Hermoso. Un diseño magistral.
Copy !req
1003. No regresó ni un solo avión.
Copy !req
1004. No había ningún lugar al que regresar.
Copy !req
1005. Los aviones son sueños hermosos.
Sueños malditos...
Copy !req
1006. esperando que el cielo se los trague.
Copy !req
1007. Alguien te está esperando.
Copy !req
1008. Nahoko...
Copy !req
1009. Te ha estado esperando aquí
por un largo tiempo.
Copy !req
1010. Cariño, debes vivir.
Copy !req
1011. Debes vivir.
Copy !req
1012. Se ha ido.
Copy !req
1013. Era hermosa como el viento.
Copy !req
1014. Gracias.
Copy !req
1015. Gracias.
Copy !req
1016. Debes vivir.
Copy !req
1017. Primero, ¿quieres que vayamos a mi casa?
Tengo un vino excelente.
Copy !req
1018. FIN
Copy !req