1. Toma, aquí está.
Copy !req
2. ¿Puedo llevarmelo a casa algunos días?
Copy !req
3. Lo único es que está en Inglés.
Copy !req
4. Usaré el diccionario de mi hermano.
Copy !req
5. De acuerdo, llévatelo.
Copy !req
6. ¡Gracias!
Copy !req
7. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
8. ¡¿Y tú de donde sales?
Copy !req
9. ¡Corre! vete.
Copy !req
10. Jiro, ¡Esto no va a quedar así!
Copy !req
11. Deja de meterte con los pequeños.
Copy !req
12. ¡Cómo te atreves! ¡Esto es indignante!
Copy !req
13. Vaya, pareces un héroe de guerra
Copy !req
14. Simplemente tropecé.
Copy !req
15. Recuerda que está mal pelear.
Copy !req
16. Entiendo.
Copy !req
17. La comida esta donde siempre, cómetela.
Copy !req
18. Ahi voy.
Copy !req
19. ¡Jiro, mi hermano!
Copy !req
20. Bienvenido a casa.
Copy !req
21. ¡Jiro! ¡Ven a cazar libélulas con nosotros!
Copy !req
22. ¡Jiro, hermano!
Copy !req
23. ¡Ven a jugar con nosotros!
Copy !req
24. ¡Me prometiste que te nos unirías!
Copy !req
25. ¡Tengo que estudiar!
Copy !req
26. ¡Esto no es del colegio!
Copy !req
27. Esta es una revista en Inglés que conseguí.
Copy !req
28. ¡Que bigote más raro!
Copy !req
29. Es un ingeniero italiano de aviones muy famoso.
Se llama Caproni, dicen que es un conde.
Copy !req
30. Oye, tienes una herida en la cara.
Copy !req
31. ¡Oye, no es nada!
Copy !req
32. ¡Conseguiré un jarabe medicinal para ayudarte!
Copy !req
33. ¡Está bien, solo tranquilízate!
Copy !req
34. Jiro, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
35. ¡No debes venir aquí, Kayo!
Copy !req
36. ¿No usas tus anteojos ahora?
Copy !req
37. Miro a las estrellas sin ellos.
Veo mejor cosas lejanas.
Copy !req
38. Mamá te regañará por esto.
Copy !req
39. ¡Mira, un meteoro!
Copy !req
40. Mira, ahí está.
Copy !req
41. ¡Es tan hermoso, ah!
Copy !req
42. Allí hay otro.
Copy !req
43. Allí. Allí también.
Copy !req
44. ¡Soy un niño de Japón!
Copy !req
45. ¡Se supone que este es mi sueño!
Copy !req
46. Este debería ser únicamente mi sueño.
Copy !req
47. Este es mi sueño.
Copy !req
48. ¿Este es tu sueño, niño japonés?
¿Estás diciendo que estamos soñando juntos?
Copy !req
49. Esto es maravilloso. Se que
eres Caproni Earl,
Copy !req
50. ¡y estoy muy feliz de conocerte!
Copy !req
51. Esto es realmente interesante. Ciertamente
este es un mundo de ensueño.
Copy !req
52. Bienvenido a mi reino.
Copy !req
53. Estoy profundamente honrado.
Copy !req
54. ¡Mira!
Copy !req
55. Van a bombardear las ciudades enemigas.
La mitad de ellos jamás regresará.
Copy !req
56. Pero la guerra está acercándose a su fin.
Copy !req
57. ¡Súbete, niño japonés!
Copy !req
58. Cuando la guerra termine,
mi sueño es hacer esta cosa.
Copy !req
59. ¡Solamente imagina lo sorprendente que será!
Copy !req
60. ¡Estamos despegando!
Copy !req
61. No transportará bombas, sino pasajeros.
Copy !req
62. Al principio, no habrá exportaciones.
Copy !req
63. Es realmente fácil soñar,
si lo quieres realmente, vale.
Copy !req
64. ¡Vamos, vamos! ¡Sólo camina
lentamente sobre el soporte!
Copy !req
65. Mira.
Copy !req
66. Es realmente maravilloso, ¿no es así?
Copy !req
67. Ah, ¡magnífico!
Copy !req
68. Entonces mandará cien pasajeros
a través del Atlántico.
Copy !req
69. Sr. Caproni, tengo una pregunta.
Copy !req
70. ¿Seré capaz de diseñar aviones
a pesar de mi corta visión?
Copy !req
71. Ya no puedo volar aviones por mi miopía.
Copy !req
72. Escúchame. No deberías volar,
joven japonés. Deberías hacer aviones.
Copy !req
73. Demasiada gente quiere pilotear. Hay demasiados
pilotos en el mundo y no tanta gente como yo.
Copy !req
74. Diseñadores de aeronaves.
Copy !req
75. ¡Es cierto!
Copy !req
76. Escúchame, niño japonés. El diseño de aeronaves
no es para comodidad ni tampoco una herramienta de guerra.
Copy !req
77. Tu sueño es ser un diseñador de
aeronaves, y tu meta es hacerlo realidad.
Copy !req
78. ¡Cierto!
Copy !req
79. Bueno, ¡adiós!
Copy !req
80. Jiro, qué bueno que despiertas.
Copy !req
81. Estabas soñando demasiado alto.
Es poco decir que me asusté.
Copy !req
82. Mamá, quiero ser un diseñador de aeronaves.
Copy !req
83. Así que este fue un sueño realmente bueno.
Copy !req
84. El sueño me dijo que el avión
es el sueño dentro mío.
Copy !req
85. Quiero hacer aviones realmente hermosos.
Copy !req
86. Señora, si quiere puede tomar mi asiento.
Copy !req
87. Permiso.
Copy !req
88. Puedes sentarte ahora.
Copy !req
89. ¡Ah, es realmente lindo!
Copy !req
90. Señora, ¡tenga cuidado!
Puede volarse su sombrero.
Copy !req
91. No importa.
Copy !req
92. ¿Estás bien?
Copy !req
93. Estoy bien.
Copy !req
94. Bueno, ¡excelente movimiento!
Copy !req
95. Gracias.
Copy !req
96. "El viento se está levantando"
Copy !req
97. "Debemos tratar de sobrevivir. "
Copy !req
98. "El viento se está levantando, debemos
tratar de sobrevivir. "
Copy !req
99. El viento se levanta.
Hay que intentar vivir.
Copy !req
100. ¡Terremoto!
Copy !req
101. ¡El motor va a estallar!
Copy !req
102. ¿Qué pasó?
Copy !req
103. ¡Es su pierna!
Copy !req
104. Déjame echar un vistazo.
Copy !req
105. Duele, ah!
Copy !req
106. Está bien, ¡resista!
Copy !req
107. No puede caminar en ese estado.
Copy !req
108. Señora, ¡mejor corra rápido
antes que explote el tren!
Copy !req
109. ¡No creas lo que dicen!
Copy !req
110. No te preocupes, el tren no explotará.
Copy !req
111. Dame mi maleta.
Copy !req
112. Intenta relajarte.
Copy !req
113. Aquí vamos.
Copy !req
114. No puedes caminar en ese estado.
Copy !req
115. ¿Dónde vives?
Copy !req
116. En Ueno.
Copy !req
117. Te llevaré allí.
Copy !req
118. ¡Fuego!
Copy !req
119. ¡Vamos!
Copy !req
120. ¿Y qué pasará con tu equipaje?
Copy !req
121. No importa.
Copy !req
122. ¡Lo siento tanto!
Copy !req
123. ¡Cuidado!
Copy !req
124. ¡Vamos!
Copy !req
125. ¡Bueno, esta camisa nueva no duró mucho!
Copy !req
126. Te exprimiré agua. Abre la boca.
Copy !req
127. ¡Eso es!
Copy !req
128. ¿Quieres agua también?
Copy !req
129. ¡Sí!
Copy !req
130. Creo que no habrá fuego.
Copy !req
131. Iré al lado Este de la ciudad
a buscar a alguien.
Copy !req
132. ¡Iré contigo!
Copy !req
133. ¡Llamaré a alguien
para que venga a ayudarte!
Copy !req
134. Por favor, cuida de esto.
Copy !req
135. ¡Lo haré!
Copy !req
136. No te preocupes, ¡volveremos enseguida!
Copy !req
137. ¡Está bien!
Copy !req
138. Mantenga mi maleta muy bien.
Copy !req
139. Señor, ¡muchas gracias por esto!
Copy !req
140. El placer es todo mío.
Copy !req
141. ¡Señor! ¡Dígame su nombre por favor!
Copy !req
142. Es un gran muchacho.
Copy !req
143. Jiro, ¡regresaste! No es el
mejor momento para que vuelvas, ¿eh?
Copy !req
144. ¿Qué le pasó al instituto de aviación?
Copy !req
145. Toda el área Este está atrapada en llamas.
Copy !req
146. Debemos tratar de salvar tanto como podamos.
Copy !req
147. ¿Tienes un cigarro?
Copy !req
148. ¿Eso era un gran pedazo de
puerta volando o qué?
Copy !req
149. Tokio no es nada más que fuego ahora.
Copy !req
150. Realmente no esperaba que sus sueños podrían
volverse realidad. ¡Caproni es tan fabuloso!
Copy !req
151. ¡No dispares! ¡Ah!
Copy !req
152. ¡El viento esta esparciendo el fuego!
Copy !req
153. ¡El viento está soplando!
¡Cuídate, niño japonés!
Copy !req
154. ¡Sí, lo haré!
Copy !req
155. ¡Debes sobrevivir!
Copy !req
156. Jiro, ven aquí.
Copy !req
157. Sí.
Copy !req
158. Este viejo edificio no cambió ni un poquito.
Copy !req
159. Pero las calles se ven
más amplias que nunca.
Copy !req
160. Así era antes.
Copy !req
161. ¡Bienvenido!
Copy !req
162. Jiro, ¿por qué comes arenque, eh?
Copy !req
163. Porque es muy delicioso.
Copy !req
164. Las conferencias universitarias son
viejas y siempre lo mismo, nada nuevo.
Copy !req
165. Xiaojun, ¿puedes traerme huevos?
Copy !req
166. ¡Cierto!
Copy !req
167. Y el aluminio a entrado a la
era de sus grandes poderes.
Copy !req
168. Estamos atrasados una década entera.
Copy !req
169. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
170. Es muy linda, ¿no es así?
Copy !req
171. ¿No crees que esta es una curva muy linda?
Copy !req
172. Realmente va contigo, ¡comer arenque
porque disfrutas la vista de una espina!
Copy !req
173. Trata de comer más rápido,
¡tenemos que irnos!
Copy !req
174. Jiro se ve realmente motivado, ¿eh?
Copy !req
175. La espina del arenque lo inspiró.
Copy !req
176. ¿Podrá el Sr. Jiro venir aquí, por favor?
Copy !req
177. ¡Jiro!
Copy !req
178. ¡Honjo, encontré algo realmente interesante!
Copy !req
179. Una de las curvas estándar de la NACA,
es idéntica a esta espina de caballa.
Copy !req
180. Al parecer los americanos
también comen caballa.
Copy !req
181. Jiro, ¡alguien te busca!
Copy !req
182. ¡Aquí estoy!
Copy !req
183. Estos son para ti.
Una mujer te los trajo, pero se fue.
Copy !req
184. Ah, muchas gracias.
Copy !req
185. Jiro, ¡ese es un gran
regalo de San Valentín!
Copy !req
186. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
187. ¡Jiro-san!
Copy !req
188. Déjalo.
Copy !req
189. Señor, ¡está de vuelta!
Copy !req
190. Volví.
Copy !req
191. Hay un invitado en la habitación
esperándolo. Es una niña.
Copy !req
192. Está bien.
Copy !req
193. ¡Hermano, diablillo!
Copy !req
194. ¡Kayo, lo siento! Lo olvidé por completo.
Copy !req
195. ¡Oh, de veras!
Copy !req
196. ¿Dónde está papá?
Copy !req
197. En lo del tío.
Copy !req
198. ¿Cuánto te quedarás?
Copy !req
199. Sólo una noche.
Copy !req
200. ¡Kayo, pero como has crecido!
¡Y eres muy hermosa!
Copy !req
201. ¡Hermano, nunca vienes a visitarnos!
Copy !req
202. Es tan tarde.
Copy !req
203. Te acompañaré.
Copy !req
204. ¿Por qué no vamos en barco de vapor?
Copy !req
205. ¿Sabes qué pasó con la chica que ayudaste?
Copy !req
206. No lo sé, han pasado dos años ya.
Copy !req
207. ¿Has pasado por su casa?
Copy !req
208. Fui allí una vez que cesó el fuego.
Copy !req
209. El fuego quemó la casa por completo.
Copy !req
210. Oh...
Copy !req
211. Mira, ¡aquí estamos!
Copy !req
212. ¿Tienes frío aquí?
Copy !req
213. No, estoy bien.
Copy !req
214. No esperaba que Tokio se recuperara tanto,
en tan poco tiempo.
Copy !req
215. Pensaba venir a vivir aquí contigo.
Copy !req
216. Papá no me deja venirme
a vivir sola a Tokio.
Copy !req
217. Para cuando tu vengas, yo probablemente
me haya tenido que ir a la Goya
Copy !req
218. ¿A una empresa aeronáutica?
- Así es.
Copy !req
219. Qué suerte tienen los hombres. Yo también quiero
ir a la Universidad. Quiero estudiar medicina.
Copy !req
220. ¿Tú, doctora? ¡Pienso que es muy
apropiado para ti, Kayo!
Copy !req
221. ¡¿Realmente lo crees?
Copy !req
222. Cuando vuelva a casa para Año Nuevo,
hablaré con papá al respecto.
Copy !req
223. ¡Por favor, hazlo!
Copy !req
224. ¡Jiro!
Copy !req
225. Hey, hombre! ¡Viniste!
Copy !req
226. ¡Sí, finalmente vine!
Copy !req
227. Hay mucha gente en la ciudad buscando trabajo.
Copy !req
228. Había mucha gente en la vía mientras venía.
Copy !req
229. Las calles también están repletas de ellos.
Copy !req
230. ¡Sí, ahí va otro, también!
Copy !req
231. ¡Este es el octavo banco seguido!
Copy !req
232. ¿Bancarrota?
Copy !req
233. Sí, sí.
Copy !req
234. Escucho muchos rumores.
Copy !req
235. Todo aquí está cayéndose a pedazos.
Copy !req
236. Nuestras compañías están yendo a la recesión.
Copy !req
237. Este período es el más ocupado
de todos los tiempos, sabes.
Copy !req
238. Abril es siempre así.
Copy !req
239. Debiste venir en Marzo.
Copy !req
240. ¡Cierto!
Copy !req
241. Ahora estamos bajo presión
por las fechas límite.
Copy !req
242. Cierto.
Copy !req
243. El mecanismo de fijación del ala,
lo tienes todo preparado.
Copy !req
244. De acuerdo.
Copy !req
245. Ponte allá inmediatamente,
ya llevamos bastante retraso.
Copy !req
246. Bien.
Copy !req
247. ¡Aquí está!
Copy !req
248. Espera un momento que cojo los papeles.
Copy !req
249. ¡Por aquí!
Copy !req
250. Esta es tu mesa de trabajo. El muchacho
anterior a ti se negó a trabajar aquí.
Copy !req
251. ¡Cierto!
Copy !req
252. Estos son los datos. Y el sombrero ponlo ahí.
Copy !req
253. Sí.
Copy !req
254. Atención, les presento al recien llegado.
La nueva incorporación al proyecto Halcón.
Copy !req
255. El ingeniero del que todos han escuchado.
Preséntate.
Copy !req
256. ¡Soy Jiro Horikoshi! Es un placer estar aquí!
Copy !req
257. Y ahora a trabajar.
Copy !req
258. Sí.
Copy !req
259. ¡Jiro! Hey! Hora del almuerzo, vamos.
Copy !req
260. Oh!
Copy !req
261. ¿Quieres ver el taller?
Copy !req
262. Bueno, me gustaría echar un vistazo.
Copy !req
263. La verdad es que no me cuadra, la fijación del ala
es mucha responsabilidad para un ingeniero recién llegado.
Copy !req
264. ¡Dos, por favor!
Copy !req
265. Vinimos a hacer algunas averiguaciones.
Copy !req
266. ¡Ah, casi está terminado!
Copy !req
267. Estoy muy apenado por molestarlo
durante su almuerzo.
Copy !req
268. Está bien. Todos los muchachos del
departamento del diseño están felices por esto.
Copy !req
269. Honjo, ¡mira! ¡Las piezas metálicas
están casi terminadas!
Copy !req
270. Ya decía yo, ¿Tanta responsabilidad a un novato?
¿Qué sistema es mejor, este o el tuyo?
Copy !req
271. El señor Horokawa siempre es muy exigente
con los nuevos.
Copy !req
272. Hey, Honjo, ¡Ven! ¡Mira esto!
Copy !req
273. Quiero escuchar tu opinión al respecto.
Copy !req
274. ¿Qué piensas, eh?
Copy !req
275. Parece un diseño bastante sólido.
Copy !req
276. Qué va a aguantar. Es exactamente igual
que el que yo he diseñado.
Copy !req
277. ¿Entonces no vale?
Copy !req
278. Hey, el encargado dice que el
tiempo de descanso terminó.
Copy !req
279. Silencio por favor.
Copy !req
280. ¡Fascinantes! Los aviones son fascinantes.
Copy !req
281. Fascinante es lo tarde que llegamos, corre.
Copy !req
282. Hola. Soy Hattori.
Copy !req
283. Este es el Hattori, Jefe de ingenieros.
Copy !req
284. ¿Este es tu primer trabajo?
Copy !req
285. Es la fijación del ala del proyecto Alfa.
Copy !req
286. A mi no me lo parece.
Copy !req
287. ¿Qué?
Copy !req
288. Explícate por favor.
Copy !req
289. Si.
Copy !req
290. La ballesta de acero, confiere una
mayor rigidéz a los anclajes.
Copy !req
291. La elasticidad de los cables, por su parte, contrarresta
la tensión y esto se fija en la estructura del fuselaje...
Copy !req
292. por el interior de los anclajes.
Copy !req
293. Esto obligaría a rediseñar toda la estructura del ala.
Copy !req
294. Si señor.
Copy !req
295. Aunque todavía no he hecho
los cálculos precisos.
Copy !req
296. ¡Esto es una pérdida de tiempo!
¿Qué hay del trabajo que te encargué, dime?
Copy !req
297. Esta listo señor.
Copy !req
298. Sin duda sabe dibujar.
Copy !req
299. Es perfecto.
Copy !req
300. La próxima ves en cuando acabes
un trabajo, lo entregas.
Copy !req
301. Si señor.
Copy !req
302. Oye, yo me voy a casa.
Copy !req
303. Sólo un segundo, necesito terminar esto.
Copy !req
304. ¿Has terminado? ¿Ya esta el encargo del señor Furukawa?
Copy !req
305. ¡Ya terminé!
Copy !req
306. Mira, ganado.
Copy !req
307. Sirven para transportar los prototipos a la pista.
A 3Kms x hora tardan 2 días. Ya ves, la imagen del progreso.
Copy !req
308. Realmente me gusta el ganado.
Copy !req
309. ¡Ya viene! ¡Ya esta aquí!
Copy !req
310. ¡Se acerca. Yaaaaaa!
Copy !req
311. ¡Ahora!
Copy !req
312. ¡Ah! ¡Maldición!
Copy !req
313. ¿Tiempo?
Copy !req
314. 13.3 segundos, 270 kilómetros por hora.
Copy !req
315. ¡Eso es lento!
Copy !req
316. Debería ser veloz en altura de diez kilómetros.
El motor no es usado completamente.
Copy !req
317. ¡Hey, Furukawa!
Copy !req
318. ¡Sí!
Copy !req
319. Los oficiales del ejército están aquí.
Copy !req
320. ¡Felicitaciones! ¡Es un diseño audaz
e innovador! ¡Es grandioso!
Copy !req
321. ¡Mitsubishi, tenía que ser!
Copy !req
322. Caida en picado. A más de 400 kms. X hora.
Copy !req
323. ¿Cómo está el piloto?
Copy !req
324. Está bien.
Copy !req
325. Eso es bueno.
Copy !req
326. Señor, volveremos a empezar
a partir del original.
Copy !req
327. ¿Crees que los stents metálicos
se destruyeron por la fuerza del aire?
Copy !req
328. El problema es complejo. Lo estudiaré
nuevamente en detalle.
Copy !req
329. De cualquier manera, aprendí mucho hoy.
Pienso que acaba de abrirse un camino sin fin.
Copy !req
330. El ejército ya está buscando a otra
compañía para que haga el trabajo.
Copy !req
331. Esta fue la única oportunidad que teníamos
de hacerles cambiar de opinión.
Copy !req
332. Nuestra misión ahora es construir un bombardero
como los de la empresa alemana Junkers.
Copy !req
333. Se acabaron los cables.
Copy !req
334. Esta es tu oportunidad para ir a Alemania.
Veré de recomendarte para que vayas.
Copy !req
335. ¿No está cerrado?
Copy !req
336. Oh, trabajaste hasta tan tarde hoy.
Copy !req
337. Dos pasteles Siberianos, por favor.
Copy !req
338. Está bien.
Copy !req
339. Aquí está tu pastel.
Copy !req
340. ¿Quiénes son esos niños de ahí?
Copy !req
341. Sus padres siempre están viniendo muy tarde.
No estoy cerrando, así que acostumbran esperarlos aquí.
Copy !req
342. Entiendo. ¡Muchas gracias!
Copy !req
343. Ah, gracias, patrón!
Copy !req
344. Niños, si tienen hambre, pueden tomar mi pastel
y comerlo. Acabo de comprarlo en esta tienda.
Copy !req
345. Vamos, pueden tomarlo.
Copy !req
346. Vamos!
Copy !req
347. ¿Estás ahí?
Copy !req
348. Escuché las noticias hoy. Es una
pena la terminación del proyecto.
Copy !req
349. ¿Huh?
Copy !req
350. ¿Pastel siberiano? Siempre comes cosas raras.
Copy !req
351. ¿En qué estabas pensando? ¿Pensaste que la niña
sonreiría y te agradecería? Eso es hipócrita.
Copy !req
352. ¡Claro que no!
Simplemente no entiendo por que actuó así.
Copy !req
353. Hay decenas de niños como ellos, que rondan por el barrio
con el estómago vacío. Con el dinero que cuesta una de esas...
Copy !req
354. fijaciones, sus familias vivirían un mes entero.
Copy !req
355. Realmente no entiendo por que hay tanta gente pobre.
Copy !req
356. Jiro, ¡ah!
Copy !req
357. ¿Sabes el dineral que estamos pagando a los alemanes
de Junkers para poder utilizar su tecnología?
Copy !req
358. Es suficiente para alimentar a todos los niños japoneses
con un plato de arroz y bizcocho de postre.
Copy !req
359. Y aun así, no estoy dispuesto a desaprovechar
la oportunidad que me han dado.
Copy !req
360. ¿También te lo han ofrecido?
Copy !req
361. Me lo han dicho hoy.
Copy !req
362. Vaya, me alegro por ti.
Copy !req
363. Los países pobres, quieren tener aviones, y nos
pagan a nosotros para que los diseñemos. Qué ironía.
Copy !req
364. Mañana iré a Tokio. Me casaré.
Copy !req
365. ¿Te casarás?
Copy !req
366. En tiempos como este, el matrimonio puede
considerarse una contradicción, también.
Copy !req
367. Buenas noches.
Copy !req
368. Cuando los alemanes decían que no nos dejarán
ver dentro de su fábrica, lo dicen en serio.
Copy !req
369. No veo ganado. ¿Cómo transportan los aviones?
Copy !req
370. No lo hacen. El campo de pruebas está junto a la fábrica.
Copy !req
371. ¡Esto es tan grande, ah!
Copy !req
372. Un Junker G38, ¿Qué interés tiene
Japón en este modelo?
Copy !req
373. Quieren convertirlo en un bombardero,
es ultrasecreto.
Copy !req
374. ¿A qué pais pretende enfretarse
esta ves el ejército?
Copy !req
375. A USA supongo. Llevan las
de perder, pero bueno.
Copy !req
376. ¡Este avión es una obra maestra!
Copy !req
377. Realmente lo es. Tiene un mirador en las alas,
se perdería transformarlo en bombardero.
Copy !req
378. ¿Qué más da? ¡Toma esta oportunidad como una experiencia de
aprendizaje en ingeniería metalúrgica aplicada a la aeronáutica!
Copy !req
379. ¿No piensan enseñarnoslo por dentro?
Copy !req
380. Es tan hermoso.
Copy !req
381. ¡Japoneses! ¡No se les permite estar aquí!
Copy !req
382. ¡Detente! ¡No lo toques!
Copy !req
383. ¡Y esta es la hospitalidad alemana!
Copy !req
384. ¡Eres un plagiador, japonés! ¡Esta
tecnología es de nuestra propiedad!
Copy !req
385. ¿Pero qué te has creído?
Japón está lleno de artimañas como esa.
Copy !req
386. Honjo, espera.
Copy !req
387. Estamos aquí en un programa
de cooperación tecnológica.
Copy !req
388. Y hemos venido a este hangar, porqué
nuestro contrato nos lo permite.
Copy !req
389. Ni sus superiores ni nadie nos han comunicado que no podíamos
acercarnos a inspeccionar la aeronave. Lo sentimos mucho.
Copy !req
390. No me cabe la menor duda de que intentan cumplir con su deber.
No obstante, el contrato situa a los firmantes en condiciones...
Copy !req
391. de igualdad, así que no toleraremos este trato.
Copy !req
392. Nuestras ordenes son impedir que los Japoneses
se paseen por aquí a su antojo.
Copy !req
393. Era el profesor Junkers.
Copy !req
394. Mmm. Un auténtico genio.
Copy !req
395. El Profesor Junkers ha dado su permiso.
Les mostraré el interior.
Copy !req
396. No creía que fueran a dejarnos subir.
Copy !req
397. Se sacude más de lo que esperaba.
Copy !req
398. Esa gente parece muy entusiasmada.
Copy !req
399. Escuchen. Es hora de ceder
el asiento a los militares.
Copy !req
400. Bien.
Copy !req
401. Un momento por favor.
Copy !req
402. Desde luego.
Copy !req
403. ¡Jamás había visto nada igual!
Copy !req
404. Mira, un pasillo que recorre el ala.
Copy !req
405. Es increíble.
Copy !req
406. Es como estar en una central eléctrica.
Copy !req
407. Tenemos permiso del Profesor Junkers para estar aquí.
Necesitamos que nos enseñe la maquinaria.
Copy !req
408. Este es el puesto del mecánico de vuelo.
Copy !req
409. Una aeronave impresionante.
Copy !req
410. Japoneses, quédense donde están.
Copy !req
411. No te preocupes amigo, es fascinante.
Copy !req
412. Una obra de arte.
Copy !req
413. Es una espléndida muestra de la
tecnología industrial alemana.
Copy !req
414. El profesor Junkers es realmente bueno,
pero sus empleados son unos estirados.
Copy !req
415. Jiro, ¿tienes un cigarro?
Copy !req
416. ¡Jiro!
Copy !req
417. ¿Tienes tabaco?
Copy !req
418. "Nein. "
Copy !req
419. La habitación es muy fría,
y parece que hace calor afuera.
Copy !req
420. Creia que los alemanes entendían
estufas como nosotros.
Copy !req
421. Supongo que estos radiadores,
también son marca Junkers.
Copy !req
422. Se parecen un poco al avión que
hemos visto hoy. Son bonitos.
Copy !req
423. Oye, no sigas. ¿Quieres decir que nuestra tecnología,
esta a años luz de la suya, verdad?
Copy !req
424. Donde este una buena estufa, que se quite lo demás.
Si por mi fuera, hasta los aviones tendrían estufas.
Copy !req
425. Que rabia me da.
Todos sus datos son perfectos.
Copy !req
426. Los cálculos de esa maravilla de máquina,
cuadran al milímetro.
Copy !req
427. "Esta, nuestra tecnología
pertenece a alemania. "
Copy !req
428. Honjo. ¿Tal ves exista un punto en común
entre tus estufas y los aviones?
Copy !req
429. Puede que la madera sea
un buen contrapunto al metal.
Copy !req
430. Es tarde para eso.
Estamos retrasados dos décadas.
Copy !req
431. Vayamos a caminar. Necesito calmar mi mente.
Copy !req
432. Somos como aquíles, persiguiendo a una
tortuga que nos lleva 20 años de ventaja.
Copy !req
433. Si reducimos esa distancia de 20 años a 5,
continuará estando 5 años por delante...
Copy !req
434. y si luego la reducimos de 5 a 1,
aun nos llevara a un año.
Copy !req
435. Siempre irá a un paso por
adelante de nosotros.
Copy !req
436. Pero es lo único que podemos hacer ahora.
Algún día la atraparemos y la adelantaremos.
Copy !req
437. ¿Y no podríamos convertirnos
nosotros en tortuga?
Copy !req
438. ¿Por qué te paras?
Copy !req
439. Es un fonógrafo.
Copy !req
440. "Viaje de Invierno", una canción
perfecta para nosotros.
Copy !req
441. ¿Qué fue eso?
Copy !req
442. Ese era el tipo que cuidaba el hangar.
Copy !req
443. ¡Jiro! Terminé de bañarme. Es tu turno.
Copy !req
444. Duerme bien. El ingeniero japonés sobre el
cual yace el destino de nuestra aeronáutica.
Copy !req
445. El encargado recibió un telegrama
de la compañía japonesa.
Copy !req
446. ¿De qué trata?
Copy !req
447. Algunos no quieren que te vayas.
Te quedarás hasta que Jiro vuelva del Oeste.
Copy !req
448. ¿Viajará al Oeste?
Copy !req
449. Lo han llamado para que vea este mundo.
Copy !req
450. Irá solo...
Copy !req
451. Sr. Caproni!
Copy !req
452. ¿Qué me dices, el viento se levanta aún?
Copy !req
453. Sí, se levanta.
Copy !req
454. ¡Entonces, te invito a que me acompañes
en mi último vuelo! Sígueme.
Copy !req
455. ¿Va a retirarse?
Copy !req
456. Bueno, disfruta el viaje.
Copy !req
457. Vuela!
Copy !req
458. ¡Vamos, más rápido!
Copy !req
459. ¡Apúrate! hay una escotilla debajo del fuselaje
Copy !req
460. - ¡De prisa!
- Voy
Copy !req
461. - Chicas, dejenme pasar.
- Por aquí.
Copy !req
462. Son todos familiares o conocidos de los
trabajadores que construyeron esto
Copy !req
463. Pero, después de todos los bombardeos,
las autoridades lo desconocían.
Copy !req
464. ¡Imagínate!
Copy !req
465. ¡Es enorme!
Copy !req
466. Como las construcciones romanas.
Copy !req
467. Las autoridades realmente no necesitan pelear.
Copy !req
468. De hecho, mi país es muy pobre y no tiene
esta técnica. No puede hacer esto.
Copy !req
469. Lo más importante es el diseño táctil.
Copy !req
470. La tactilidad debería ser suficiente para
seguir el ritmo de la tecnología naturalmente.
Copy !req
471. ¡Esa es mi esposa!
Copy !req
472. De hecho, mi país también es pobre porque
hay demasiados niños abandonados.
Copy !req
473. ¡Hey! ¡No estén tan entusiasmados, o caeremos!
Copy !req
474. Ven conmigo.
Copy !req
475. Cuidado con la cabeza. No te
la golpees siquiera en un sueño.
Copy !req
476. ¿Prefieres un mundo con pirámides
o sin pirámides?
Copy !req
477. Prefiero con pirámides.
Copy !req
478. El sueño de volar de un hombre será
considerado una maldición.
Copy !req
479. Porque la aeronave será famosa
por la matanza y la destrucción.
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. A pesar de esto, elijo tener una pirámide
en el mundo. ¿Qué hay de ti, que elegirías?
Copy !req
482. Únicamente deseo hacer aviones hermosos.
Copy !req
483. ¿Cómo ese de ahí?
Copy !req
484. Ah, ese es realmente bueno.
Copy !req
485. Aún sin motor ni moldura de cabina.
Copy !req
486. ¡Bravo! ¡Qué sueño hermoso!
Copy !req
487. Déjame decirte - Este es mi último
vuelo antes de retirarme.
Copy !req
488. Las personas creativas lo somos
como mucho durante una década.
Copy !req
489. El mismo principio se aplica
a ingenieros y artistas.
Copy !req
490. Tu deber es, dar lo mejor de ti,
durante esta década.
Copy !req
491. Jiro, necesito hablar contigo.
Copy !req
492. - Pero tengo una reunión.
- Postergala.
Copy !req
493. Sus demandas son demasiado altas.
Copy !req
494. Siempre ha sido así.
Copy !req
495. Jiro, ¿hace cuántos años estás en la compañía?
Copy !req
496. ¡Jiro!
Copy !req
497. ¿Ah?
Copy !req
498. ¿Hace cuántos años estás en la compañía?
Copy !req
499. Casi cinco años.
Copy !req
500. Eso debería ser suficiente para
que seas jefe de diseño.
Copy !req
501. para la competición de aviones
organizada por la Marina.
Copy !req
502. Te ha promovido.
Copy !req
503. ¡Hey, Jiro!
Copy !req
504. ¿Qué dices?
Copy !req
505. Acepto.
Copy !req
506. Muy bien.
Copy !req
507. ¿Puede Honjo trabajar conmigo?
Copy !req
508. No es una muy buena idea. Estarán
compitiendo, y eso puede afectar su amistad.
Copy !req
509. Tómate el café tranquilamente.
La cuenta por favor.
Copy !req
510. Haremos los arreglos necesarios.
Copy !req
511. El motor doméstico es tan malo.
Copy !req
512. El portaaviones está a bordo.
Copy !req
513. ¡El cambio está listo!
Copy !req
514. Oh, ¡muchas gracias!
Copy !req
515. ¡Muchas gracias por su cuidado!
Copy !req
516. ¡Bueno, eso es muy apropiado
para el uniforme!
Copy !req
517. ¡Hombre al agua!
Copy !req
518. ¡Es un gran éxito! ¡Ha triunfado!
Copy !req
519. ¡Papá!
Copy !req
520. ¡Bravo! ¡Buena atrapada!
Copy !req
521. Lo lamento tanto.
Espero no te hayas lastimado.
Copy !req
522. No es nada. Aquí está tu sombrilla.
Copy !req
523. Gracias. La sombrilla es del hotel.
Habríamos estado en problemas de perderla.
Copy !req
524. ¡Saludos!
Copy !req
525. Papá, parece que no fui muy amable.
Copy !req
526. No importa. Es un buen muchacho. Tendremos
oportunidad de agradecerle en el hotel.
Copy !req
527. ¿Qué te sucede?
Copy !req
528. ¿Ves la última mesa? Está el muchacho
que nos ayudó a recuperar la sombrilla.
Copy !req
529. Oh, parece que está solo.
Copy !req
530. Señorita, ¡lo siento tanto! Me iré ahora.
Copy !req
531. No, por favor no te vayas. ¡Quédate!
Copy !req
532. Recé por mucho tiempo para nuestro
encuentro. El destino te trajo aquí.
Copy !req
533. Ha pasado demasiado tiempo. No has
cambiado nada. Te ves igual.
Copy !req
534. Realmente aprecié tu ayuda en
aquel entonces, en el terremoto.
Copy !req
535. ¡Siempre quise conocerte,
agradecerte cara a cara!
Copy !req
536. Ah, ¿tú eras esa pequeña niña?
Copy !req
537. Soy Satomi Naoko, a tu servicio.
Copy !req
538. Hola, mi nombre es Jiro.
Copy !req
539. ¿Estás aguantando?
Copy !req
540. Sí.
Copy !req
541. La doncella se casó hace algún tiempo.
Copy !req
542. Finalmente tiene su propio lugar.
Copy !req
543. Estaba tan feliz, casi lloró sus ojos.
Copy !req
544. ¡Sr. Jiro, de hecho, eres nuestro príncipe!
Copy !req
545. ¿Soy un príncipe?
Copy !req
546. ¡Sí! Eras un príncipe viniendo
sobre un caballo blanco.
Copy !req
547. El paraguas gotea.
Copy !req
548. Debo apurarme a decírselo a mi doncella.
Copy !req
549. Acaba de nacer su segundo bebé.
Copy !req
550. Y uno muy lindo, también.
Copy !req
551. Tus pinturas están todas empapadas.
Copy !req
552. Lo sé, tendré que secarlas luego.
Copy !req
553. El cielo está aclarando,
se puede ver el sol.
Copy !req
554. ¡Aquí ya está seco!
Copy !req
555. ¡Mirá por allí!
Copy !req
556. Me había olvidado de cómo eran los arcoiris.
Copy !req
557. La vida es realmente hermosa, ¿no es así?
Copy !req
558. Vamos, mi padre debe estar muy preocupado.
Copy !req
559. Aquí está mi padre. ¡Padre!
Copy !req
560. Ven conmigo. Te presentaré a mi padre.
Copy !req
561. ¡Está bien!
Copy !req
562. ¡Están todos mojados!
Copy !req
563. ¡Por suerte, estoy bien! Él me ayudó.
Copy !req
564. Este es el señor Jiro.
Copy !req
565. Mi nombre es Satomi. Realmente lo siento.
Copy !req
566. Siempre ayudas a mi hija
cuando está en problemas.
Copy !req
567. El asiento está libre, ¿verdad?
Copy !req
568. Lo está.
Copy !req
569. Tabaco alemán.
Copy !req
570. Muy bueno.
Copy !req
571. Le entiendo, créame.
Copy !req
572. A mi me ocurrió exactamente lo mismo.
Copy !req
573. Debes haber ido a Alemania a estas alturas.
Copy !req
574. En Zhao, supongo.
Copy !req
575. ¿Quién es Usted, una especie
de Sherlock Holmes?
Copy !req
576. Usted tiene que ser ingeniero.
Lees revistas de aviación.
Copy !req
577. Todos los ingenieros van
a la ciudad De Zhao.
Copy !req
578. ¡Ja ja ja! ¡Estás en lo cierto!
Copy !req
579. El profesor Junkers está en apuros.
Copy !req
580. ¿Qué clase de apuros?
Copy !req
581. Está peleado con el gobierno.
Quieren hundirlo.
Copy !req
582. ¿Se refiere al gobierno de Hitler?
Copy !req
583. Los nazis no son más que
una banda de canallas.
Copy !req
584. Este lugar es realmente bueno.
Copy !req
585. No hay mosquitos ni hace mucho calor.
Copy !req
586. El agua es sabrosa.
Copy !req
587. Es ciertamente un buen lugar.
Copy !req
588. ¿Un cigarrillo? Es japonés, pero bueno.
Copy !req
589. Se lo acepto.
Copy !req
590. "Una noche preciosa"
Copy !req
591. "La montaña mágica"
Thomas Mann
Copy !req
592. Sí, un buen lugar para olvidar.
Copy !req
593. Que Japón esta en guerra
con China, lo olvidamos.
Copy !req
594. Que crea un estado títere
en Machuria, lo olvidamos.
Copy !req
595. Que se retira de la sociedad
de naciones, lo olvidamos.
Copy !req
596. Que se enemista con todos
los países, lo olvidamos.
Copy !req
597. Japón saldra por los aires.
Copy !req
598. Y Alemania también.
Copy !req
599. ¿Cree que Alemania volverá
a entrar en guerra?
Copy !req
600. Sí, alguien debe pararles.
Copy !req
601. Realmente lo siento por
hacerte esperar tanto tiempo.
Copy !req
602. Naoko está enferma, está con fiebre.
Copy !req
603. Por favor, permita cancelar
nuestra cena de esta noche.
Copy !req
604. Entiendo. Dígale que se cuide.
Copy !req
605. Iré a buscar al doctor.
Copy !req
606. "¿Quién puede ver el viento?
Copy !req
607. Pero tú y yo hemos visto el tiempo en
que las hojas se mueven gradualmente.
Copy !req
608. Tú sabes como sopla el viento.
Copy !req
609. El viento y sus alas vibrantes planean.
Copy !req
610. Lo mandaré a tu lado. "
Copy !req
611. ¡Jiro-san!
Copy !req
612. ¡Naoko!
Copy !req
613. ¡Cuidado!
Copy !req
614. ¡Buena atrapada!
Copy !req
615. Entonces, ¿su hija está mejor ahora?
Copy !req
616. Está mejor que nunca.
Copy !req
617. Ahh, me alegro. Estamos en la montaña mágica,
aquí se cura todo el mundo.
Copy !req
618. Es una teoría.
Copy !req
619. Al principio estaba melancólica.
Pero luego empezó a tomarla -
Copy !req
620. ¡Y ahora esta vibrante!
Copy !req
621. ¿Es amor?
Copy !req
622. Sí.
Copy !req
623. El amor es tan sagrado, pero corre tan rápido.
Copy !req
624. Una vez que te vayas, te olvidarás.
Copy !req
625. Definitivamente no lo haré.
Copy !req
626. ¿Qué dices?
Copy !req
627. Le explicaré, Sr. Satomi...
Copy !req
628. Permítame casarme con Satomi.
Copy !req
629. No estarás diciendo mi hija...
Copy !req
630. ¡Papá! Permíteme aceptar su proposición.
Copy !req
631. Ah, muy hermoso.
Copy !req
632. Pero antes que nada, debo aclarar
algo en esta interacción.
Copy !req
633. Mi madre murió hace dos años
a causa de tuberculosis.
Copy !req
634. También sufro esa enfermedad.
Copy !req
635. Me has gustado por un tiempo largo.
Copy !req
636. De hecho, desde el principio,
cuando agarraste mi sombrero.
Copy !req
637. El viento te envió hacia mí.
Copy !req
638. Por favor, ¿te casarás conmigo?
Copy !req
639. Sí. Pero antes necesito curarme,
antes de que empeore.
Copy !req
640. Pero no sé si estás dispuesto a esperarme.
Copy !req
641. ¡Lo estoy! ¡Si es necesario,
esperaré cien años!
Copy !req
642. ¡Felicitaciones, es un muchacho estupendo!
Copy !req
643. ¡Su hija también es estupenda!
Copy !req
644. Este verano es ciertamente hermoso.
Copy !req
645. ¡Jiro! ¡Por aquí!
Copy !req
646. Volviste hace dos días.
Copy !req
647. Aquí hace mucho calor.
Copy !req
648. Ayúdame a verlo.
Copy !req
649. ¡Oh Dios! ¡Es lindo! ¡Muy hermoso!
Copy !req
650. Es como una máquina experimental.
Siéntete libre de treparte ahí.
Copy !req
651. Pero sin probarlo, es difícil decir algo.
Copy !req
652. No te preocupes, volará.
El viento se levanta.
Copy !req
653. Has puesto a Japón en
la vanguardia tecnológica
Copy !req
654. Eres el aquíles de este país.
Copy !req
655. Mi avión en cambio era un patito de hojalata.
Mira te traigo una idea.
Copy !req
656. No llegue a tiempo de aplicarla en mi avión.
Copy !req
657. Habrá cambios - tapas para los
tornillos en la plataforma.
Copy !req
658. Luego cambios en la válvula de
combustible, luego en la bisagra.
Copy !req
659. Será más conveniente de usar.
Copy !req
660. De hecho, una resortera tan resistente
Copy !req
661. debería ser suficiente.
Copy !req
662. Jiro, ¡qué bonitas ideas! ¡Eres como Colón!
Copy !req
663. Puedes llevarte esto.
- Ah, gracias.
Copy !req
664. Pero no ahora.
Copy !req
665. Guardaremos este borrador.
Copy !req
666. Lo usaremos más tarde, si tu "pato" no pasa.
Copy !req
667. Está bien.
Copy !req
668. Estoy esperando que te apures con él.
Copy !req
669. ¡Jiro! ¡¿Dónde estás?
Copy !req
670. Sr. Kurokawa, Jiro está por aquí.
Copy !req
671. ¡Debemos regresar inmediatamente!
Copy !req
672. Jiro, ¡tú conduce!
Copy !req
673. Acabas de ser investigado por los agentes.
Copy !req
674. La policía secreta está detrás de ti.
Copy !req
675. ¿Investigaron? Pero si solo
nos ocupamos de nuestros asuntos.
Copy !req
676. Mentí, y ellos fingirán haberse ido ahora.
Copy !req
677. Jiro, te quedas aquí todo el día.
Haré que te traigan tus cosas.
Copy !req
678. ¿Puedo preguntar qué pasó?
Copy !req
679. Tengo dos amigos que fueron
arrestados por los agentes.
Copy !req
680. No sé por qué.
Copy !req
681. Por favor, ten paciencia.
Copy !req
682. - ¿Necesitas algo más?
- Deja todo y regresas.
Copy !req
683. Jiro, acaba de llegar.
Es el prototipo de la Brida.
Copy !req
684. ¡Esta cosa es muy buena! ¡Excelente! Si tan
solo la tuviésemos un año antes.
Copy !req
685. Jiro, ¿qué opinas?
Copy !req
686. La próxima vez no estaremos
haciendo un gigantesco "pato" metálico.
Copy !req
687. ¡Ja ja ja! ¡El pato es grandioso!
¡Totalmente metálico! ¿Qué opina Sr. Kurokawa?
Copy !req
688. Es un buen material liviano con buena producción.
Copy !req
689. ¡Tendremos que volver a publicarlo!
Copy !req
690. Parece que ya no están
siguiéndonos. Se ve seguro.
Copy !req
691. Por razones de seguridad es
mejor si no te apareces por un rato.
Copy !req
692. En estos tiempos debemos
conservar tu cabeza.
Copy !req
693. Vendrás a mi lugar para evadirlos.
Copy !req
694. Por favor, estoy esperando una carta
desde el centro turístico de veraneo.
Copy !req
695. ¿Quizás esa carta sea fuente de problemas?
Copy !req
696. Sería problemática si la encontrasen.
Copy !req
697. A los agentes no le parece gran cosa
inmiscuirse en nuestra privacidad.
Copy !req
698. Pero esta es una carta de mi prometida.
Es invasión a la privacidad.
Copy !req
699. Es una lástima lo que hacen
los estados modernos.
Copy !req
700. ¡Ja ja ja! ¡¿Estás comprometido?
Copy !req
701. Pero si eres humano. Enhorabuena, creerá
que Japón es un país desarrollado.
Copy !req
702. ¡No hay nada tan gracioso como eso!
Copy !req
703. Por supuesto habrá agentes vigilando
específicamente ese centro turístico.
Copy !req
704. Te encontrarán a partir de las cartas
de amor desde el momento en que las aceptes.
Copy !req
705. La Marina probablemente esté jugando este juego.
Copy !req
706. Nuestra compañía hará todo lo
posible para protegerte.
Copy !req
707. Ahora, lo único que tienes que
hacer es concentrarte en tu trabajo.
Copy !req
708. Ahora entiendo por qué
se fue tan repentinamente.
Copy !req
709. Únicamente puedo rezar porque
llegue al extranjero a salvo.
Copy !req
710. Jiro-san, tienes una llamada.
Copy !req
711. Sí, muchas gracias.
Copy !req
712. ¿Hola? Jiro, tienes un telegrama.
- ¿Sí?
Copy !req
713. Es de la gente con la que
has estado este verano.
Copy !req
714. Vino hace dos días.
- ¿Podrías leérmela, por favor?
Copy !req
715. ¡Por supuesto!
Copy !req
716. Naoko... Hemo.. He... He... Hemorragia.
- "Naoko, hemorragia pulmonar".
Copy !req
717. Hey, ¿me oyes?
- Sí, gracias.
Copy !req
718. ¡No cuelgue!
Copy !req
719. ¡Sra. Kurokawa, por favor indíqueme
la vía más rapida hacia Tokio!
Copy !req
720. ¿Volverás a Tokio?
- ¡Sí, tan rápido como sea posible!
Copy !req
721. Entonces debes apurarte a tomar el
autobús de la tarde. Vendrá pronto.
Copy !req
722. O puedes tomar el expreso a la una en punto.
Copy !req
723. Le pediré a alguien que te ayude.
Copy !req
724. ¡Jia, Jia!
Copy !req
725. ¡Jiro! ¡Ah!
Copy !req
726. ¡Lo lamento tanto! ¡Llegué tan tarde! Ah.
Copy !req
727. Te contagiarás.
Copy !req
728. Estás preciosa.
Copy !req
729. Te amo.
Copy !req
730. ¡Entra!
Copy !req
731. Padre, Jiro vino a visitarme, pero
debe regresar pronto al trabajo.
Copy !req
732. La próxima vez vendré durante el día.
Y entraré por la entrada principal.
Copy !req
733. Me gusta cuando vienes por el jardín.
Copy !req
734. Bueno, entonces está decidido.
Copy !req
735. Cuídate, Jiro.
Copy !req
736. Tú también, Naoko. Adiós.
Copy !req
737. Te acompañaré a la salida.
Copy !req
738. Debes apurarte un poco si quieres
alcanzar el próximo autobús.
Copy !req
739. Su enfermedad es muy grave. Si
tan solo pudiese quedarme con ella.
Copy !req
740. Tienes que trabajar, eres un hombre
con una causa. Bueno, apúrate a regresar.
Copy !req
741. Se fue. Ah, ¡lágrimas!
Copy !req
742. Padre, quiero ir al hospital en las
montañas que me recomendaron los doctores.
Copy !req
743. Pero no quiero dejarte ahí.
Copy !req
744. Quiero curarme de esta enfermedad,
y entonces podré vivir con Jiro.
Copy !req
745. Es bueno que hayas vuelto. Nuestros
superiores están esperando.
Copy !req
746. Bueno, ¿cuál es tu opinión al respecto?
Copy !req
747. Lo haré.
Copy !req
748. Ahora la marina de guerra. Ellos son
el cliente.
Copy !req
749. Haré todo lo que pueda.
Copy !req
750. ¿Y les has escuchado?
Copy !req
751. No.
Copy !req
752. ¡Así que les cante esa propuesta!
Copy !req
753. ¿Cuándo se alarga esta reunión?
Copy !req
754. Señor, no es una reunión, es una especie
de seminario.
Copy !req
755. Ah.
Copy !req
756. Bueno, cuando hablamos de aplicar
la última tecnología en aviación -
Copy !req
757. ¡Mira aquí!
Copy !req
758. ¡Es un equipo de aterrizaje retráctil!
Copy !req
759. Necesitarías que esto alcance
las 270 millas marinas.
Copy !req
760. ¡270 millas marinas, son casi 500 km!
Copy !req
761. ¡Los requerimientos de la Marina
no son ni 220 millas marinas!
Copy !req
762. Si nos basamos en eso, quedará obsoleto enseguida.
Carga del ala 120Kg. Por metro cuadrado
Copy !req
763. Esta es la audaz introducción de la última tecnología.
Por supuesto el ala se dividirá en el final del listón.
Copy !req
764. Sin embargo, tiene algunas
desventajas considerables...
Copy !req
765. ¡Si no llevas armas, no hay problema!
Copy !req
766. Esta idea permanecerá en uso.
Copy !req
767. ¡Vivaz discusión!
Copy !req
768. Nuestro trabajo es crear un
material liviano para nuestro motor.
Copy !req
769. Ahora todos den la bienvenida al nuevo.
Copy !req
770. Déjenme presentarles a Hirayama.
Es un técnico del departamento de producción.
Copy !req
771. ¡Me llamo Hirayama!
Copy !req
772. Él explicará el nuevo programa.
Copy !req
773. Si quieren tener uñas suaves sin perder la fuerza -
No es completamente imposible.
Copy !req
774. ¿Qué dice?
Copy !req
775. Está hablando de áncoras de cabeza chata.
Copy !req
776. Los países alrededor del mundo ya están usándolos.
¡Así que deberíamos usarlos también!
Copy !req
777. Eso fue realmente bueno.
Copy !req
778. ¡Señorita Satomi! Tiene correo.
Copy !req
779. Ah, ¡muchas gracias!
Copy !req
780. ¡Director! Alguien lo busca en el teléfono.
Copy !req
781. ¿Puede esperar?
Copy !req
782. Oh, parece estar apurada.
Copy !req
783. ¿Sí? Oh! ¿Qué? ¿Ahora? ¡Sí!
Copy !req
784. ¡Jiro! ¡Mi Jiro! Ah!
Copy !req
785. Ah... No sabes cuánto quería verte.
Copy !req
786. No te preocupes. Te ayudaré a caminar.
Copy !req
787. Despacio.
Copy !req
788. Quería verte desesperadamente.
Volveré inmediatamente.
Copy !req
789. No te vayas.
Copy !req
790. Quédate aquí y vive conmigo.
Copy !req
791. Ah, ¡qué huesped tan hermosa!
- Buen día.
Copy !req
792. Bienvenida, señorita Naoko.
Copy !req
793. ¡Jiro!
Copy !req
794. Sr. Kurokawa, vengo a pedirle un favor
si me lo permite.
Copy !req
795. No sé dónde está el problema.
Copy !req
796. Alquilar una habitación no es un problema. El problema es
que allí viva una pareja sin casarse. ¡No puedo permitirlo!
Copy !req
797. Ambos queremos casarnos lo antes posible.
¡Esta noche! Por favor, Sr. Kurokawa, Sra. Kurokawa
- sean nuestros testigos.
Copy !req
798. ¡Esta noche!
Copy !req
799. Mi esposo no está feliz al respecto, pero me encanta ver una
pareja valiente como ustedes. ¡Su amor viajo miles de millas!
Copy !req
800. Mi padre sabrá entender.
Le escribí cuando estaba en el hospital.
Copy !req
801. Nuestro destino depende de ti.
Copy !req
802. Si tu respuesta es sí, haré los arreglos necesarios.
Señorita Naoko, venga conmigo por favor.
Copy !req
803. Mi niña, no tienes miedo de amar.
Copy !req
804. Si haces esto porque la amas, entonces
deberías llevarla a las montañas lo antes posible.
Copy !req
805. Si así fuere, sería necesario acompañarla.
No puedo abandonar la manufactura del avión.
Copy !req
806. ¡No sabes amar! ¡Tu amor es muy egoísta!
Copy !req
807. No tengo suficiente tiempo con ella, y no
quiero desperdiciarlo. Ambos estuvimos de acuerdo.
Copy !req
808. Muy bien entonces. Entiendo.
¡Haré la ceremonia!
Copy !req
809. ¡Ahí vienen!
Copy !req
810. ¡Hagámoslo!
Copy !req
811. ¡Escuchen! Esta hermosa niña cruzó la montaña
ella sola para estar aquí. Abandonó todo por él.
Copy !req
812. Expongo, que este hombre es un simplón despistado,
que ni un techo propio se ha procurado.
Copy !req
813. Sí. Si aún así ella lo acepta de que lo pase así.
Copy !req
814. Entonces, estarán casados hasta
que la muerte los separe.
Copy !req
815. Con cuidado...
Copy !req
816. Sr. Kurokawa, Sra. Kurokawa... realmente apreciamos esto. No
podemos agradecerles lo suficiente por su calidez y elegancia.
Copy !req
817. Todo por amor. Tienes una niña tan buena,
Jiro. Estamos tan felices. ¿No es así?
Copy !req
818. Ah, sí. Son una pareja valiente.
¡Felicitaciones!
Copy !req
819. ¿Estás muy cansada?
Copy !req
820. Simplemente me siento mareada,
como si estuviese en un sueño.
Copy !req
821. Descansa muy bien.
Copy !req
822. Ven aquí.
Copy !req
823. Pero, ¿áhora?
Copy !req
824. Ven.
Copy !req
825. ¡Siempre llegas tarde, hermano!
Copy !req
826. ¡Kayo! Olvidé que vendrías.
Copy !req
827. ¡Eres realmente insensible!
Copy !req
828. ¡Felicitaciones! ¡Lo has hecho muy bien!
Copy !req
829. ¡También te felicito, hermano! Por casarte.
Copy !req
830. Vine en representación de nuestros padres
para agradecerle apropiadamente al Sr. Kurokawa.
Copy !req
831. - ¿Y dónde están?
- Se han acostado hace un rato.
Copy !req
832. - ¿Has conocido a Naoko?
- Sí.
Copy !req
833. Hermano, ¿cómo puedes hacerle
esto a Naoko? ¡Se va a morir!
Copy !req
834. ¿Cómo te atreves a dejarla sola,
durmiendo en casa de otra gente?
Copy !req
835. Sabes que está realmente enferma.
Es mas grave de lo que imaginas.
Copy !req
836. Pronto seré doctora,
así que sé de lo que hablo.
Copy !req
837. ¿Cómo puedes estar tranquilo con Naoko así de enferma?
¿Cómo puedes mirarla a la cara en la mañana?
Copy !req
838. Me cae bien, es maravillosa,
y todo esto ¡me rompe el corazón!
Copy !req
839. ¿Por qué no regresará al
hospital en las montañas?
Copy !req
840. Es porque Naoko y yo atesoramos
cada día que podamos pasar juntos.
Copy !req
841. Ve y descansa ahora. Me alegro
que hayas venido a vernos.
Copy !req
842. Volví.
Copy !req
843. Hola.
Copy !req
844. Sigue durmiendo.
Copy !req
845. ¿Estás muy cansada?
Copy !req
846. Kayo vino a visitarme.
Copy !req
847. Oh.
Copy !req
848. Nos conectamos rápidamente.
Copy !req
849. Kayo será una mujer con un futuro brillante. Ella dijo
que la próxima vez que nos veamos, será una doctora.
Copy !req
850. Y sabes qué, tu madre me ha mandado un camisón y una
bata que ha cosido ella misma. Mira fijate que calientita.
Copy !req
851. ¿No es muy brillante para ti?
Copy !req
852. Está bien así.
Copy !req
853. Es el último día para tomar una desición
Copy !req
854. ¿Sobre tus espinas de caballa?
Copy !req
855. Tienes buena memoria.Si le doy un par de vueltas,
podré hacerlas aun más ligeras.
Copy !req
856. Ven, acerca la mesa.
Copy !req
857. Sostén mi mano.
Copy !req
858. Me gusta ver cómo te concentras en tu trabajo.
Copy !req
859. Si hubiese una competencia usando la regla
con una sola mano, creo que sería el mejor.
Copy !req
860. - Ya empiezo a verlo claro, puedo rebajarlo
unos 20gms. Cada una. - Si, eso suena muy bien.
Copy !req
861. Por 30 son 560gms.
Copy !req
862. Wow, ¡Esa es una barbaridad! para nosotros
dos, con la mitad tenemos suficiente.
Copy !req
863. Son todos Pinas. La caballa está tan buena,
que yo me como eso y más.
Copy !req
864. No soltaré tu mano. Descansa un poco.
Copy !req
865. ¿No la soltarás?
Copy !req
866. No lo haré.
Copy !req
867. ¿Puedo ir a fumar?
Copy !req
868. No. Fuma aquí.
Copy !req
869. ¿Pero y tu salud?
Copy !req
870. No te preocupes.
Copy !req
871. Hey, ¡Honjo!
Copy !req
872. ¿Puedo echar un vistazo?
Copy !req
873. Esta aeronave está muy bien diseñada.
Copy !req
874. ¡En general parece un desafiante
diseño de vanguardia!
Copy !req
875. Ah, esos es la áncora de cabeza chata, ¿verdad?
Copy !req
876. No queda del todo liso.
Copy !req
877. Esto lo hizo una persona que no
es muy talentosa en esto, ¿verdad?
Copy !req
878. Sabía que tu lo conseguirias, has superado a
los alemanes y yo en cambio sigo igual.
Copy !req
879. Y todo por tu obsesión con las espigas de caballa,
un trabajo estupendo.
Copy !req
880. Jiro, deja de usar esos remaches en el bombardero,
y también las escotillas de resorte.
Copy !req
881. Sí, no hay problema.
Copy !req
882. Quería rehacerlo por completo, pero dijeron
que solo puedo hacer cambios en el fuselaje.
Copy !req
883. ¿Y las alas se quedan como están?
Copy !req
884. Son el depósito de gasolina, un par de disparos y bum. Se trata
de depósitos blindados que yo ni siquiera he estudiado.
Copy !req
885. Es el primer bombardero de la marina japonesa,
están todos eufóricos.
Copy !req
886. Pero tiene que recorrer 3000 Km. Con un montón
de pesadas bombas a cuestas.
Copy !req
887. No basta con aumentar la potencia.
Copy !req
888. Sí, pero ¿Con quién será esta ves la guerra?
Copy !req
889. Los chinos, la Unión Soviética, los
Estados Unidos, Inglaterra, Holanda...
Copy !req
890. Japón está perdido.
Copy !req
891. Nosotros no somos comerciantes de armas.
Solo nos interesa construir buenas aeronaves.
Copy !req
892. Es cierto.
Copy !req
893. ¡Adiós y buenas noches!
Copy !req
894. ¡A ti también!
Copy !req
895. ¡Adiós! ¡Hasta luego!
- Adiós.
Copy !req
896. Hey, has vuelto.
Copy !req
897. Mi avión está listo para la prueba.
Copy !req
898. ¡Felicitaciones! Trabajaste
muy duro para completarlo.
Copy !req
899. Se usará ganado para transportarlo al campo
de pruebas. Quizás tenga que quedarme ahí un día o dos.
Copy !req
900. Estás muy cansado, ¿verdad?
Copy !req
901. ¿Podrá volar exitosamente?
Copy !req
902. Ah, lo hará porque estuviste aquí a mi lado.
Copy !req
903. Jiro, te amo.
Copy !req
904. Naoko...
Copy !req
905. Me voy.
Copy !req
906. Te deseo éxito.
Copy !req
907. Hola, buenos días Naoko.
Copy !req
908. ¡Sra. Kurokawa! Estoy de ánimos esta
mañana. Quería ir a caminar por el vecindario.
Copy !req
909. ¡Por supuesto! Pero no te vayas muy lejos.
Copy !req
910. No lo haré. Deje mi cuarto desordenado,
descuide, cuando vuelva arreglaré todo
Copy !req
911. Está bien, ve y diviertete. ¿Hoy llega hayo, sabes?
¿Tienes ganas de verla?
Copy !req
912. Si, volveré enseguida.
Copy !req
913. Adelante, pasa por favor.
Copy !req
914. ¡Oh, dios! ¡De veras se fue!
Copy !req
915. ¡Ha dejado 3 cartas. Una de ellas lleva mi nombre!
Copy !req
916. ¡Es cierto! La Sra. Naoko se fue de
vuelta al sanatorio. ¡La traeré de regreso!
Copy !req
917. ¡No! ¡No la persigas!
Copy !req
918. Démosle un respiro a la pobre, y que suba al tren tranquila. Quiere
que Jiro la recuerde bonita, sin que vea como la enfermedad la consume.
Copy !req
919. Ah, ¡excelente!
¿Parece mentira que estemos en Japón verdad?
Copy !req
920. ¿Cuánto es la velocidad? Informen.
Copy !req
921. ¡Lo siento! ¡Estamos recalculandolo! ¡Es tan rápido!
Copy !req
922. ¿Cuántas millas?
Copy !req
923. 240 millas!
Copy !req
924. ¿240?
Copy !req
925. ¡Éxito! ¡Lo logramos!
Copy !req
926. ¡Hey, Jiro! Jiro!
Copy !req
927. ¡Es una excelente aeronave! ¡Muchas Gracias!
Copy !req
928. Sabia que volveriamos a vernos, muchacho japonés.
Copy !req
929. Sr. Caproni.
Copy !req
930. Juraria que esta es la pradera
donde nos vimos por primera vez.
Copy !req
931. Así es, nos conocimos en un reino de ensueño.
Copy !req
932. A mi me ha parecido más bien el infierno.
Copy !req
933. No del todo, pero en cierto modo es lo mismo. ¿Cómo has estado
en toda esta década? ¿Has logrado dar lo mejor de ti?
Copy !req
934. Sí. Aunque luego, todo se ha venido abajo.
Copy !req
935. Porque se destruyo un país. Pero ahí están
tus aviones caza Zero!
Copy !req
936. ¡Son hermoso, un trabajo excelente!
Copy !req
937. Pero ninguno de ellos volvió.
Copy !req
938. Es que no tenían a donde volver. Los aviones, son
sueños hermosos, pero también malditos.
Copy !req
939. El cielo los embulle tarde o temprano.
Copy !req
940. Alguien te ha estado esperando.
Copy !req
941. Naoko.
Copy !req
942. Ha estado aquí por un tiempo, esperando
a que volvieras.
Copy !req
943. Cariño... debes vivir... ¡Debes vivir!
Copy !req
944. Se ha ido ahora.
Una mujer hermosa como el viento.
Copy !req
945. Gracias... ¡Gracias!
Copy !req
946. Tu debes vivir Jiro, pero si te apetece, antes
puedes venir conmigo, he comprado un buen vino.
Copy !req
947. El blanco camino en la colina,
continuaba hasta el cielo
Copy !req
948. Las inquietas libélulas envolvían
a aquella chica.
Copy !req
949. Sin que nadie lo notara, estando sola,
Copy !req
950. Ella escalaría hacia arriba,
Copy !req
951. Sin temer a nada
Copy !req
952. Y saldría a volar alto
Copy !req
953. Deseando el encuentro con el cielo
Copy !req
954. Atravesando el cielo
Copy !req
955. La vida de aquella chica, es una
estela de vapor dejada por aviones
Copy !req
956. Incluso antes de morir, la chica, a través
de esa ventana en lo alto
Copy !req
957. Estaba mirando algo en el cielo,
que ahora no se entiende
Copy !req
958. Ninguna otra persona, lo entenderá
Copy !req
959. Ella era extremadamente joven
Copy !req
960. Sólo es un pensamiento, pero creo
que así era feliz
Copy !req
961. Deseando el encuentro con el cielo
Copy !req
962. Atravesando el cielo
Copy !req
963. La vida de aquella chica es una estela de vapor
dejada por aviones
Copy !req
964. Deseando el encuentro con el cielo
Copy !req
965. Atravesando el cielo
Copy !req
966. La vida de aquella chica es una estela de vapor
dejada por aviones
Copy !req