1. ¡Muy bien, amigos!
¡Vamos a bailar!
Copy !req
2. ¡Vean qué pareja feliz!
Copy !req
3. ¡Todo mundo!
¡Levántense a bailar!
Copy !req
4. ¡Siento que están felices!
Copy !req
5. ¡Así!
Copy !req
6. ¡Mírenlo!
Copy !req
7. ¡Oigan, alguien póngale un pantalón
a ese niño!
Copy !req
8. ¡Abuela Molly, le hablan!
Copy !req
9. ¡Tío Marty!
Copy !req
10. ¡Excelente!
Copy !req
11. ¡Muy bien, chica!
¡Arrasaste!
Copy !req
12. ¡Hoy va a ser divertido!
Copy !req
13. El padrino va a decir
algunas palabras.
Copy !req
14. Vamos a aplaudir al hermano
del novio, David.
Copy !req
15. Cuando mi hermano Harold
me invitó para ser padrino...
Copy !req
16. yo dije: "¡Claro!
Tú siempre me apoyaste."
Copy !req
17. Cuando estaba en la clínica
de desintoxicación...
Copy !req
18. y cuando no pude
encontrar mi coche...
Copy !req
19. Harold siempre fue
digno de confianza.
Copy !req
20. Yo siempre fui la oveja negra.
¿Verdad, papá?
Copy !req
21. "¿Por qué no puedes
ser como tu hermano?"
Copy !req
22. "¡Harold jamás golpearía
al patrón!"
Copy !req
23. ¡Está más borracho que una cuba!
Copy !req
24. Pero deja contarte algo, papá.
Copy !req
25. Harold no es tan perfecto.
Copy !req
26. ¿Recuerdas a aquellas dos que
conocimos en Puerto Rico?
Copy !req
27. Creo que eran prostitutas,
pero no recuerdo si pagamos.
Copy !req
28. - ¡Eso es! ¡Bravo!
- ¿Bravo qué?
Copy !req
29. - ¡Maravilloso!
- ¡Diablos, papá, también soy gente!
Copy !req
30. ¡Eres un idiota!
Copy !req
31. - ¡El padrino, gente!
- ¡El padrino! El mejor hombre.
Copy !req
32. Todos hacemos
locuras en la vida.
Copy !req
33. Ahora, él va a tocar.
¿No es bueno?
Copy !req
34. - Tocas muy bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
35. Porque soy el mejor
guitarrista del mundo.
Copy !req
36. Aprendí yo solo.
Sin clases.
Copy !req
37. Muchas gracias, papá.
Copy !req
38. Correcto.
Copy !req
39. - Van a divorciarse en un año.
- ¡Muy bien!
Copy !req
40. Todos sabemos que,
cuando se enamora...
Copy !req
41. aquel vacío desaparece.
Es de eso que hablo.
Copy !req
42. También ya hice
locuras en la vida...
Copy !req
43. pero después conocí
a alguien especial.
Copy !req
44. La chica con quien me casaré
la semana que viene.
Copy !req
45. Muchas gracias.
Copy !req
46. Entonces, cuando la gente
se enamora, como ustedes...
Copy !req
47. el vacío se va, porque hay una
razón para vivir.
Copy !req
48. Uno al otro.
Copy !req
49. Por el modo como ustedes
se miraron todo el día...
Copy !req
50. sé que vivirán uno para
el otro toda la vida.
Copy !req
51. - Salud.
- ¡Salud!
Copy !req
52. Es un buen cantante de bodas.
Copy !req
53. Ahora, en nombre del Sr. y Sra.
Harold Veltri, ¡buena cena!
Copy !req
54. George va a cantar ahora.
Es tu turno, George.
Copy !req
55. - ¡Qué es eso!
- ¡Horrible!
Copy !req
56. - ¡Lo hiciste muy bien, cantante!
- ¡Buen trabajo!
Copy !req
57. Sammy, ¿dónde está la limusina?
¿Qué pasó?
Copy !req
58. La nueva camarera es simpática.
Copy !req
59. ¡Está en un lío!
Será seducida, y no lo sabe.
Copy !req
60. - Yo voy a enseñarle.
- Con calma, amigo.
Copy !req
61. - ¿Quién es ella?
- Es prima de Holly.
Copy !req
62. Si es fácil como Holly,
hasta el viernes, ya es mía.
Copy !req
63. Creo que no.
Copy !req
64. Por favor.
Es su primer día.
Copy !req
65. En 3 semanas, verá que no
se enamora a colegas del trabajo.
Copy !req
66. ¿Y tú vas a ayudarla
a descubrirlo?
Copy !req
67. Sí, lo haré.
Copy !req
68. - ¿Quieres ser como Fonzie?
- Sí, quiero.
Copy !req
69. Vas a lograrlo.
Copy !req
70. Me gusta más la vieja Coca que
esta porque ambos somos viejos.
Copy !req
71. Costilla especial, por favor.
Copy !req
72. ¡Es siempre costilla!
¡Haz que coman pescado!
Copy !req
73. Andre, ¿puedes darme
tres costillas?
Copy !req
74. Sus deseos son
órdenes, madame.
Copy !req
75. ¿Por qué es tan
gentil contigo?
Copy !req
76. Le mostré mis senos
en la fiesta de Navidad.
Copy !req
77. No ha sido la mejor cosa
de mi vida...
Copy !req
78. pero ha sido un excelente
ambiente de trabajo.
Copy !req
79. No.
Copy !req
80. ¿Y cómo te va en tu
primera noche, prima?
Copy !req
81. Esta boda me hizo ver que
Glenn jamás marcará una fecha.
Copy !req
82. Uso este anillo desde hace
dos años y me siento una idiota.
Copy !req
83. ¿Sabes qué debes hacer?
¡Relájate! Libérate.
Copy !req
84. Fui tonta al cambiarme para acá
solo para estar cerca de él.
Copy !req
85. Necesitas descansar. Ve a
tomar aire. Yo cuido tus mesas.
Copy !req
86. ¿Estás bien?
Copy !req
87. ¿Vas a vomitar?
Copy !req
88. Ven conmigo.
Copy !req
89. ¿Qué?
Copy !req
90. Por aquí. Por aquí.
Vamos.
Copy !req
91. Listo.
Copy !req
92. - ¿Es amigo tuyo?
- No, no lo es.
Copy !req
93. Sólo no quise dejarlo
hacer esto frente a la familia.
Copy !req
94. Qué bueno que pude ver esto.
Copy !req
95. - ¿Ya terminaste?
- Sí.
Copy !req
96. ¿Vas a esperar algunos años
antes de beber de nuevo?
Copy !req
97. No te olvides: alcohol, vómito,
mal olor, el odio de todos.
Copy !req
98. - Deja que yo lo llevo.
- Tú vas por aquí.
Copy !req
99. Y tú, por aquí.
Es mejor para todos.
Copy !req
100. Ve con calma.
Hasta luego.
Copy !req
101. - Ve a dormir, amigo.
- Sabes, cantante de bodas...
Copy !req
102. - ¿Estás bebiendo también?
- No, es Coca-Cola.
Copy !req
103. ¿En serio? ¿No hay ron
en esa Coca-Cola?
Copy !req
104. No me gusta beber.
Copy !req
105. De lo contrario, vomitaría
más que aquel muchacho.
Copy !req
106. Nadie vomita más que él.
Creo que hasta echó una bota.
Copy !req
107. - Eres el cantante de la boda.
- ¿Qué tal? Soy Robbie.
Copy !req
108. Soy Julia. Voy a trabajar
en tu boda.
Copy !req
109. Estupendo. Bonito anillo.
¿Vas a casarte también?
Copy !req
110. La verdad es que no sé si quién
me lo dio quiere algo serio.
Copy !req
111. Mi destino es vagar por el
planeta sola para siempre.
Copy !req
112. No. ¿Cómo el Increíble Hulk?
Copy !req
113. Sólo que no ayudo a las personas.
Copy !req
114. No es verdad. Te vi ayudando
a todos allá adentro.
Copy !req
115. Serviste pescado, café y cubiertos.
Nadie come sin cubiertos.
Copy !req
116. - Y no se bebe sin pescado.
- Exacto.
Copy !req
117. - ¿Qué quieres decir?
- No sé, me perdí desde el Hulk.
Copy !req
118. Ven Robbie, ya no
aguantan a George.
Copy !req
119. - Maldición.
- ¡Qué rayos!
Copy !req
120. Él tiene que aprender
una nueva canción.
Copy !req
121. - Fue un placer conocerte.
- El placer fue mío.
Copy !req
122. Si me caso, tal vez tú
cantes en la boda.
Copy !req
123. ¿En serio? De acuerdo.
Cuídate.
Copy !req
124. ¡Mucho mejor! Vas a sorprender
en el aniversario de 50 años.
Copy !req
125. Si canto para Frank
sin equivocarme...
Copy !req
126. él sabrá cómo me esforcé...
Copy !req
127. y cuánto lo amo,
después de todos estos años.
Copy !req
128. Espero que Linda y yo seamos
tan felices como ustedes.
Copy !req
129. Lo serás.
Es de familia.
Copy !req
130. Eres un romántico,
como lo era tu padre.
Copy !req
131. Él va a estar
cuidándote mañana.
Copy !req
132. - Espero que sí.
- ¿Estás nervioso?
Copy !req
133. No mucho. Estoy acostumbrado
a las bodas. Será divertido.
Copy !req
134. No hablo de la boda,
sino de la noche de nupcias.
Copy !req
135. ¿Va a ser
tu primera noche?
Copy !req
136. ¡No tengas vergüenza!
Cuando me casé, no era virgen.
Copy !req
137. Ya había dormido
con ocho hombres.
Copy !req
138. No quiero saber
los detalles.
Copy !req
139. Ya tuve muchos.
Hoy serían unos 200.
Copy !req
140. Son las cinco.
Tengo que irme.
Copy !req
141. - ¡Tu pago!
- El pago.
Copy !req
142. ¿Puedo llevar algunas?
Copy !req
143. ¡Eres tan bueno por dejarme
pagarte con albóndigas!
Copy !req
144. Son tan sabrosas, que siento
que te estoy explotando, Rosie.
Copy !req
145. - No tengo un pote limpio.
- Está bien, será la próxima.
Copy !req
146. No seas bobo.
Extiende las manos.
Copy !req
147. - Quieres que...
- Sí, sí.
Copy !req
148. Muchas gracias.
Copy !req
149. Ahora muérdelas.
Quiero verte saborearlas.
Copy !req
150. ¡Es mi parte favorita!
Copy !req
151. Voy a probar la de la derecha.
Parece buena.
Copy !req
152. ¡Qué albóndiga deliciosa!
Muy sabrosa.
Copy !req
153. Escucha, Robbie Hart.
Copy !req
154. Serás un excelente marido.
Copy !req
155. Espero que sí, Rosie.
Gracias.
Copy !req
156. Ya me voy.
Te veo en la boda, ¿de acuerdo?
Copy !req
157. Gracias por traerme
y llevarme a comer.
Copy !req
158. Mira la foto de la chica. ¿Viste?
Copy !req
159. Eres más bonita que ella,
y ella se va a casar.
Copy !req
160. ¿Qué tiene que ver la belleza
con casamiento?
Copy !req
161. Todo. Debes casarte antes
que tus caderas se ensanchen...
Copy !req
162. y que te nazcan pelos en la cara.
Copy !req
163. Es por parte
de la madre de tu padre.
Copy !req
164. Vas a parecerte a Magnum.
¡Dios!
Copy !req
165. No consigo hacer que Glenn
proponga una fecha.
Copy !req
166. Vas a odiar la idea,
pero deberías considerar...
Copy !req
167. - ... un falso embarazo.
- Ya me voy.
Copy !req
168. El fin justifica los medios.
Copy !req
169. Créeme, en 5 años,
él te lo va a agradecer.
Copy !req
170. Tal vez debas llamarle.
Copy !req
171. Debe tener problemas
con el maquillaje o el vestido.
Copy !req
172. Todo saldrá bien.
Copy !req
173. - ¿Robbie?
- Dime, chica.
Copy !req
174. Hablé por teléfono
con la madre de Linda.
Copy !req
175. Linda no está allá,
pero había un recado.
Copy !req
176. ¿Un recado?
Copy !req
177. ¿Hay algún problema?
Copy !req
178. No, ella está bien.
Copy !req
179. Básicamente,
decía que Linda...
Copy !req
180. no vendrá hoy.
Copy !req
181. Entonces, era un mal recado.
Copy !req
182. ¿Ella dijo el motivo?
Copy !req
183. - Lo siento mucho, querido.
- Está bien.
Copy !req
184. ¿Quieres que diga algo?
Copy !req
185. Necesito un minuto.
Ya vuelvo.
Copy !req
186. No te preocupes.
Todo saldrá bien.
Copy !req
187. ¡Dios mío!
Copy !req
188. ¡No me alcanzas!
¡Te voy a agarrar!
Copy !req
189. ¿Podemos apagar esto?
Copy !req
190. Eso, Robbie.
Necesitas desahogarte.
Copy !req
191. - ¿Desahogar qué?
- Tus sentimientos.
Copy !req
192. Lo que aquella desgraciada
hizo contigo hoy.
Copy !req
193. No la llames así,
porque vamos a volver...
Copy !req
194. y habrá resentimientos
entre tú y yo.
Copy !req
195. Hice esto para ti,
tío Robbie.
Copy !req
196. Gracias, Freddie Krueger.
Copy !req
197. Eso no es muy gracioso.
Copy !req
198. Pero es muy creativo.
Regresa al infierno.
Copy !req
199. Sólo quería saber
dónde está ella.
Copy !req
200. ¡Pobre!
Está muy mal.
Copy !req
201. Está actuando como un robot,
un zombi, o algo así.
Copy !req
202. Quiere casarse desde
que estaba en la primaria.
Copy !req
203. Tienes razón. Fue cuando
perdimos a nuestros padres.
Copy !req
204. - Quiere formar su propia familia.
- Échale un vistazo al pastel.
250
Copy !req
205. Sólo tiene al novio arriba.
Copy !req
206. - Estás atrasada.
- Lo siento.
Copy !req
207. No podía casarme.
Copy !req
208. Si quieres más tiempo,
puedo esperar.
Copy !req
209. No quiero más tiempo, Robbie.
No quiero casarme contigo.
Copy !req
210. Esa información habría
sido más útil para mí ayer.
Copy !req
211. Estuve conversando
con mis amigos.
Copy !req
212. - Ya vas a comenzar.
- Ya sé qué es lo que me molesta.
Copy !req
213. No amo a este Robbie de ahora.
Amo al Robbie de hace 6 años.
Copy !req
214. Robbie, el vocalista
de Final Warning.
Copy !req
215. Yo lo veía desde la primera fila,
vistiendo pantalones ajustados...
Copy !req
216. la camisa de seda
desabotonada...
Copy !req
217. lamiendo el micrófono
como David Lee Roth.
Copy !req
218. Tengo aquel pantalón.
Puedo ponérmelo.
Copy !req
219. Pero desperté y vi
que iba a casarme...
Copy !req
220. ¡con un cantante de bodas!
Copy !req
221. Nunca voy a salir de Ridgefield.
Copy !req
222. ¿Por qué debería salir de aquí?
Crecimos aquí.
Copy !req
223. Nuestros amigos están aquí.
Es perfecto para formar una familia.
Copy !req
224. ¿Viviendo en el sótano
de tu hermana con 5 hijos...
Copy !req
225. mientras cantas en bodas
por la bicoca de 60 duros?
Copy !req
226. ¡Podrías haberme dado
esa información ayer!
Copy !req
227. Nos separamos
hace mucho tiempo.
Copy !req
228. Tú querías tanto casarte,
que no te importaba con quién.
Copy !req
229. No es verdad. Yo te amo.
Copy !req
230. Ven. Quiero pasar
el resto de la vida contigo.
Copy !req
231. ¡Linda!
Copy !req
232. ¡Desgraciada!
Copy !req
233. Gracias, Petey.
Ahora, entra.
Copy !req
234. Sufre del Síndrome de Tourette's.
Está en tratamiento.
Copy !req
235. Debo irme.
Copy !req
236. Lo siento mucho.
Copy !req
237. - ¡Glenn!
- No te asustes.
Copy !req
238. Son para ti.
Copy !req
239. Gracias.
Copy !req
240. Son lindas.
Copy !req
241. Tengo otra cosa para ti.
Copy !req
242. ¿Dos boletos de
avión para Las Vegas?
Copy !req
243. ¡Dios mío, Glenn!
Copy !req
244. Tú querías una fecha.
Fui a la agencia e hice la reserva.
Copy !req
245. Te amo mucho,
pero, ¿Las Vegas?
Copy !req
246. Es la capital del romance.
No quiero una boda en grande.
Copy !req
247. Personas que no conocemos
comiendo y bebiendo gratis.
Copy !req
248. Podemos hacerlo en Las Vegas.
Copy !req
249. Será en Las Vegas.
Y será estupendo.
Copy !req
250. Jules, ¿no vas a portarte
como una niña?
Copy !req
251. ¿Fingir que estás feliz
y quedarte remordiéndote?
Copy !req
252. No, estoy feliz.
Copy !req
253. Está bien.
Copy !req
254. Vamos a casarnos aquí.
Sé que es eso lo que quieres.
Copy !req
255. Gracias, Glenn.
Gracias.
Copy !req
256. - Es más importante para ti.
- Gracias.
Copy !req
257. Prometo que será una linda boda.
Te va a encantar.
Copy !req
258. Ya era hora que apareciera
el mejor amigo.
Copy !req
259. - ¿Cómo está?
- No lo sé.
Copy !req
260. Está en el sótano desde que
ocurrió. Hace cinco días.
Copy !req
261. Puede tener algún
problema mental.
Copy !req
262. - Una crisis, o algo así.
- Está bien.
Copy !req
263. Haz algo. No quiero volverme
el cuñado del loco de la ciudad.
Copy !req
264. Ya tengo muchos problemas.
¡Maldición! ¡Me mojé todo!
Copy !req
265. ¡Hola!
Copy !req
266. Robbie.
Copy !req
267. ¿Estás bien?
Copy !req
268. Qué sábana tan suave.
¿Suavizante Downey?
Copy !req
269. No, "All Tempa-Cheer".
Copy !req
270. Puedes lavarla con agua caliente,
y no se decolora.
Copy !req
271. - ¿En serio?
- Sí. Ahora, déjame en paz.
Copy !req
272. Necesitas volver al trabajo.
Copy !req
273. Va a haber más de 100 chicas
ebrias en la boda de hoy.
Copy !req
274. No tengo nada que ofrecer.
No hago nada desde el colegial.
Copy !req
275. - ¿Por qué se iban a casar conmigo?
- ¿Casarse?
Copy !req
276. Sólo quiero que alguien juegue
con su "juguetito".
Copy !req
277. Acaba de sufrir
una decepción.
Copy !req
278. ¿Por qué decidió
volver al trabajo?
Copy !req
279. No lo sé.
Copy !req
280. Ustedes dos creen que
empezaron bien, ¿verdad?
Copy !req
281. Pues Cindy apareció.
Scott debe estar animado, ¿verdad?
Copy !req
282. Oye, no te pagué
para oír tus ideas.
Copy !req
283. ¡Te pagué para que cantes!
Copy !req
284. Yo tengo un micrófono.
Tú no.
Copy !req
285. ¡Por eso tendrás que oír
cada maldita palabra que yo diga!
Copy !req
286. Es gracioso. Algunos nunca
encuentran el verdadero amor.
Copy !req
287. Como, por ejemplo... yo.
Copy !req
288. Y, seguramente, ese muchacho.
Copy !req
289. Y aquella mujer de patillas.
Copy !req
290. Y, prácticamente,
todos en la mesa 9.
Copy !req
291. Pero lo peor es que yo...
Copy !req
292. el gordito,
la dueña de las patillas...
Copy !req
293. y los mutantes de la mesa 9...
Copy !req
294. nunca encontraremos una forma
de mejorar la situación...
Copy !req
295. porque parece que no
tenemos nada que ofrecer...
Copy !req
296. al sexo opuesto.
Copy !req
297. ¡Eres el peor cantante de
bodas del mundo!
Copy !req
298. Un ataque más, y te estrangulo
con el micrófono, ¿entendiste?
Copy !req
299. Vamos a cortar el estúpido pastel.
Copy !req
300. Al gordito le va a dar un ataque
cardíaco se no come en seguida.
Copy !req
301. Mientras comemos,
voy a cantarles una canción.
Copy !req
302. Me preguntaba dónde estabas.
Copy !req
303. ¿Ya se fueron todos?
Copy !req
304. Casi todos.
Copy !req
305. Algunos polis todavía están
haciendo preguntas.
Copy !req
306. Yo me largo de aquí.
Copy !req
307. Fue la primera boda.
Claro que sería un poco difícil.
Copy !req
308. ¿Un poco?
Odio las bodas.
Copy !req
309. Odio a la novia.
Odio al novio.
Copy !req
310. Quiero que sean
infelices como yo.
Copy !req
311. - Tú eres el mejor.
- ¿En qué?
Copy !req
312. La gente come, y yo canto.
Parece un chiste.
Copy !req
313. - No puedo seguir haciendo esto.
- Glenn y yo marcamos la fecha.
Copy !req
314. Tendrás que cantar
en nuestra boda.
Copy !req
315. Felicidades.
Copy !req
316. Es solo que no puedo hacerlo.
¿De acuerdo?
Copy !req
317. El anuncio será en dos semanas.
Quiero verte allá con Sammy.
Copy !req
318. ¡Qué bueno que veniste!
Robbie llegó.
Copy !req
319. ¡Vamos! Los niños ya comieron,
pero, si quieren un bocadillo...
Copy !req
320. - ... hay helados y palomitas.
- Excelente.
Copy !req
321. - ¿Vas a la fiesta mañana?
- Sí, tal vez.
Copy !req
322. ¡Vamos, Andy!
¡Date prisa!
Copy !req
323. Estoy viendo "Dallas".
Copy !req
324. J.R. puede estar muerto.
Le dispararon.
Copy !req
325. - Buenas noches.
- Te amo.
Copy !req
326. ¡El tío Robbie llegó!
Copy !req
327. Los hermanos bobotes.
Copy !req
328. ¿Es verdad que tuviste
un colapso nervioso?
Copy !req
329. - ¡Colapso nervioso!
- ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
330. Todo mundo lo dice.
Copy !req
331. Tienes 8 años y solo conoces
a tus padres. ¿Qué dices?
Copy !req
332. ¿Es verdad que vas
a un manicomio?
Copy !req
333. ¡"Atrapado Sin Salida"!
¡"Atrapado Sin Salida"!
Copy !req
334. ¡Niños!
Copy !req
335. ¿Recuerdan lo que dijimos?
Copy !req
336. Vayan a ver la tele.
Copy !req
337. - ¿Tienes un minuto?
- Todos están hablando...
Copy !req
338. Lo que te pasó,
fue lo mejor, créelo.
Copy !req
339. Sé que estabas enamorado,
pero eso pasa.
Copy !req
340. Tu hermana y yo éramos agitados.
Copy !req
341. Ella era imaginativa.
Copy !req
342. Hicimos cosas muy locas,
pero ahora la atracción se acabó.
Copy !req
343. Si nos quedamos un segundo solos,
nos da sueño.
Copy !req
344. Si la ocasión es especial...
Copy !req
345. - ... ella me hace strip-tease.
- ¿Cómo?
Copy !req
346. A veces, juega un poco
con mis tetillas.
Copy !req
347. Bueno, basta. Váyanse.
Yo cuido a los niños.
Copy !req
348. No sé lo que dijo,
pero al menos dijo algo.
Copy !req
349. Las mujeres adoran el matrimonio.
Sólo follan, después de casarse.
Copy !req
350. Yo estoy en esa fase.
Nada extraordinario.
Copy !req
351. Ésta es la chica que
me hizo rendirme.
Copy !req
352. Es verdad.
El 5 de agosto, menos de 3 meses.
Copy !req
353. Hay muchas cosas que hacer.
Copy !req
354. ¿No sería mejor si tú
te encargaras de todo?
Copy !req
355. Me gustaría que lo hiciéramos juntos.
Copy !req
356. Pero a ti te gusta eso.
No es mi sector.
Copy !req
357. ¿Y si me equivoco con las flores?
¿Cómo voy a soportar eso?
Copy !req
358. Estarás tan ebrio,
que ni notarás las flores.
Copy !req
359. ¡Exacto!
Copy !req
360. Supe que la despedida de soltero
será el viernes, antes de la boda.
Copy !req
361. ¿No hay problema?
Vas a perderte "Miami Vice".
Copy !req
362. Es verano.
Las están repitiendo.
Copy !req
363. - No hay problema.
- Estupendo.
Copy !req
364. Bonita casa. ¿No te dije
que el tipo tenía plata?
Copy !req
365. Voy y regreso en seguida.
No quiero demorar.
Copy !req
366. Voy a encontrar una chica,
y nos vamos.
Copy !req
367. ¿Te gustó la chaqueta?
Copy !req
368. No sé. Le quitaría los guantes.
Pareces loco.
Copy !req
369. Allá está Julia.
Copy !req
370. Vamos a saludarla.
Copy !req
371. ¡Hola, muchachos!
Qué bueno que vinieron.
Copy !req
372. Jason, estos son
Robbie y Sammy.
Copy !req
373. - Este es mi prometido, Glenn.
- Felicidades.
Copy !req
374. - Gracias.
- ¿Robbie Hart?
Copy !req
375. Supe lo que pasó
en tu boda.
Copy !req
376. ¡Qué desastre!
¡Debes haberte sentido una basura!
Copy !req
377. No, me sentí muy bien.
Gracias por recordármelo.
Copy !req
378. Perdí a mis padres a los 10 años.
¿Quieres hablar sobre eso?
Copy !req
379. - ¿Por qué hablaríamos de eso?
- Yo no sé.
Copy !req
380. - Alguien necesita beber.
- No me gusta beber.
Copy !req
381. A mí sí.
¿Tomamos un "Alabama"?
Copy !req
382. - ¡Excelente!
- Primero, voy al baño.
Copy !req
383. Ve a beber y regresa manejando.
Copy !req
384. - Gracias por invitarnos.
- Me alegro que hayan venido.
Copy !req
385. Trabajamos juntos, pero no
sobra tiempo para conversar.
Copy !req
386. Deberían darse un tiempo,
¿no crees?
Copy !req
387. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
388. La primera vez que él te vio,
dijo que iba a seducirte.
Copy !req
389. - ¿En serio?
- No es verdad.
Copy !req
390. ¡Lo es! Dijiste que estaba
en un lío, y no lo sabía.
Copy !req
391. - Nunca dije eso.
- Dijiste que le mostrarías.
Copy !req
392. ¿Mostrarme qué?
Copy !req
393. - Eres un idiota.
- ¿Por qué?
Copy !req
394. - No sabía que estabas prometida.
- ¿Y ya no me vas a mostrar?
Copy !req
395. - Muy gracioso.
- Saluda a tu hermano Tito.
Copy !req
396. - ¿Y tú cómo estás?
- Estoy mejor.
Copy !req
397. ¿Cómo vais tú y Glenn
con los planes de la boda?
Copy !req
398. Glenn no es muy...
Está muy ocupado ahora.
Copy !req
399. Trabaja en Wall Street.
Copy !req
400. - Tú sabes cómo es eso hoy en día.
- ¿En la Bolsa de Valores?
Copy !req
401. En verdad, con pólizas.
Copy !req
402. No tiene ni tiempo para dormir,
imagínate para encargarse de eso.
Copy !req
403. Lo haré yo sola.
Copy !req
404. Fui a Marshall's a ver
los arreglos florales.
Copy !req
405. ¿Marshall's?
Ve a la Tony's.
Copy !req
406. Son más baratos y
tienen más variedad.
Copy !req
407. Está bien.
Gracias por el consejo.
Copy !req
408. Qué pena que no nos veremos
más en bodas.
Copy !req
409. Vamos a vernos. Hay otras
cosas además de bodas.
Copy !req
410. ¡Vamos a divertirnos!
Canta, George.
Copy !req
411. Pareces triste.
¿Por qué no vas a bailar, colega?
Copy !req
412. Invité a aquella chica.
Ella no quiso...
Copy !req
413. y dijo que no bailaba
con fracasados.
Copy !req
414. ¿En serio, amigo?
Eso duele.
Copy !req
415. Pero baila solo con quién
quiere bailar contigo.
Copy !req
416. No te preocupes.
Copy !req
417. Vas a encontrar a una chica que
va a tratarte bien. Te lo prometo.
Copy !req
418. ¿Cómo están?
Copy !req
419. Amigos, quiero presentarles
a mi amiga, Julia Sullivan.
Copy !req
420. ¡Hola, Julia!
¿Puedes venir aquí un instante?
Copy !req
421. Saluden a Julia.
Copy !req
422. ¿Quién quiere bailar
con esta linda chica?
Copy !req
423. ¡Me gustaría hacer otras
cosas además de bailar!
Copy !req
424. Puedes escoger a cualquiera
de ellos para bailar contigo.
Copy !req
425. No necesitas apresurarte.
Copy !req
426. Busca, entre estos
jóvenes garañones...
Copy !req
427. al más encantador
y más promisorio.
Copy !req
428. - ¡A mí!
- ¡No, a mí!
Copy !req
429. ¡Por favor, a mí, Julia!
Copy !req
430. ¿Aceptas bailar conmigo?
Copy !req
431. De acuerdo.
Diviértete.
Copy !req
432. Es tu turno, George.
Copy !req
433. Ven, pelirrojo.
Copy !req
434. ¡Al nuevo Caballero de la Corte!
Copy !req
435. Eres un excelente bailarín.
Copy !req
436. - ¿Vas a contarle a Glenn?
- ¿Contarle qué?
Copy !req
437. Que el chico te agarró
el trasero.
Copy !req
438. Tenía manos fuertes
para ser un niño de 13 años.
Copy !req
439. - Pude verlo.
- Gracias por recomendar el florista.
Copy !req
440. Las flores eran lindas
y no cobró muy caro.
Copy !req
441. Qué bien, me alegro.
Copy !req
442. La chica nueva en la ciudad
podía recibir ayuda en todo.
Copy !req
443. Tú tienes a Holly y a tu madre.
Copy !req
444. Mi madre está a 80 km de aquí,
y a Holly no le gusta eso.
Copy !req
445. - Entonces, solo queda una persona.
- ¿George?
Copy !req
446. Yo lo haría, pero,
tú sabes, no puedo.
Copy !req
447. Entiendo.
No sé cómo organizar la fiesta.
Copy !req
448. No quiero pagar US$ 500 por
un pastel comido a la mitad.
Copy !req
449. Necesito preparar más músicas.
Copy !req
450. Sólo hay 4 familias
judías en la ciudad.
Copy !req
451. Está bien.
Copy !req
452. Nunca lo he hecho tan barato.
Copy !req
453. Faye, supe que fue lo que
le cobraste a Eric Lamensoft.
Copy !req
454. - No es cierto.
- ¡Faye!
Copy !req
455. Mírame.
Mírame a los ojos. Estoy aquí.
Copy !req
456. Responde.
Le cobraste ese precio, ¿o no?
Copy !req
457. Está bien. Sólo por esta vez.
¡Me atrapaste!
Copy !req
458. ¿Puedo decir una cosa?
Copy !req
459. Trato con mucha gente,
pero ustedes parecen felices.
Copy !req
460. Todo saldrá bien. Lo sé.
Pueden creerlo.
Copy !req
461. - ¿Cómo lo sabes?
- Al ver a una pareja...
Copy !req
462. se puede decir si se quedarán
juntos para siempre.
Copy !req
463. Como Donald e Ivana.
Woody y Mia.
Copy !req
464. Burt y Lonnie.
Copy !req
465. - No vamos a casarnos.
- Exacto. Somos hermanos.
Copy !req
466. ¡Es cierto!
Sentí una proximidad.
Copy !req
467. No nos llevábamos bien
cuando éramos niños...
Copy !req
468. porque yo le hacía mucho esto.
Copy !req
469. Ya nos vamos.
Ven acá, manita.
Copy !req
470. Estás perdido.
Voy a contarle todo a mamá.
Copy !req
471. Nunca lo había visto desde
esta perspectiva.
Copy !req
472. - ¿Yo me parezco a él?
- No, eres mucho mejor que él.
Copy !req
473. ¡Él es ridículo!
Copy !req
474. Gracias.
Éste es Jimmy Moore diciendo...
Copy !req
475. "No hay ningún
calcetín en mis pantalones".
Copy !req
476. Intervalo, señores.
Copy !req
477. Jimmie, estuviste muy bien.
Gracias, hombre.
Copy !req
478. No. Yo te agradezco.
Copy !req
479. - ¿Por qué?
- Por desistir.
Copy !req
480. ¿O debo agradecerle a Linda?
Mi negocio se triplicó.
Copy !req
481. Y tú me inspiraste a contratar un DJ.
Copy !req
482. Muchas gracias.
Copy !req
483. Bueno, buena suerte
en tu búsqueda por un DJ...
Copy !req
484. ¡que se mueva así!
Copy !req
485. ¿Cómo te convertiste
en cantante de bodas?
Copy !req
486. Entré en esto para ganar plata
hasta tener éxito como músico.
Copy !req
487. - ¿Quieres ser cantante de rock?
- Sólo quería ser compositor.
Copy !req
488. Escribir una canción
es la cosa más difícil.
Copy !req
489. Para, que al escucharla
os otros, dijeran...
Copy !req
490. "Vaya, sé lo que este tipo
estaba sintiendo".
Copy !req
491. - ¿Has escrito algo recientemente?
- Sí.
Copy !req
492. - ¿Puedes cantármelo?
- No te va a gustar. No es buena.
Copy !req
493. No, estoy segura de que es.
Copy !req
494. Escribí la mitad
cuando estaba con Linda.
Copy !req
495. La otra mitad,
cuando terminamos.
Copy !req
496. - Es un poco inestable.
- No me importa.
Copy !req
497. Me gustaría oírla.
Copy !req
498. Está bien.
Copy !req
499. Sólo quiero avisarte que,
cuando escribí esto...
Copy !req
500. oía mucho a The Cure,
por eso...
Copy !req
501. Allá va.
Copy !req
502. Me gustó.
Copy !req
503. Estás enloqueciendo.
Copy !req
504. Y yo me quedaré con las ganancias.
Copy !req
505. Gracias por el helado.
Eso siempre me anima.
Copy !req
506. - Fue un placer.
- Es extraño venir aquí.
Copy !req
507. Linda y yo veníamos aquí
a tomar batidos de chocolate.
Copy !req
508. ¿Puedo saber qué pasó con Linda?
Copy !req
509. No era la persona ideal, creo.
Copy !req
510. ¿Sabías eso cuando estaban juntos?
Copy !req
511. Debería saberlo.
Copy !req
512. Me acuerdo cuando fuimos
una vez al Gran Cañón.
Copy !req
513. Fuimos en avión.
Yo nunca había ido.
Copy !req
514. Y Linda sí.
Copy !req
515. ¿Crees que ella me dejaría
sentarme en la ventana?
Copy !req
516. Pues no me dejó.
Copy !req
517. Eso no es gran cosa,
pero hubo otras cosas así.
Copy !req
518. - Eso debe parecerte idiota.
- Para nada.
Copy !req
519. Las pequeñas cosas cuentan.
Copy !req
520. ¿Cómo supiste que Glenn
era la persona ideal?
Copy !req
521. ¿La persona ideal?
Siempre la imaginé...
Copy !req
522. como a alguien que
envejeciera conmigo.
Copy !req
523. Y Glenn será un viejo guapo.
Copy !req
524. Como Blake Carrington.
Copy !req
525. Yo voy a parecerme
a Buddy Hackett.
Copy !req
526. Voy a contratarlo no
solo porque es tu amigo...
Copy !req
527. sino porque es el único que
maneja limosinas en la ciudad.
Copy !req
528. Yo me divierto con él.
Copy !req
529. Míralo.
Copy !req
530. Más rápido, hombre.
No vas a lograrlo.
Copy !req
531. Atropellaste dos conos.
Copy !req
532. Podrían ser personas,
invitados de la boda.
Copy !req
533. Eran solo conos.
Copy !req
534. Fue un día divertido.
Muy divertido.
Copy !req
535. - Conseguí el empleo ¿verdad?
- 5 de agosto.
Copy !req
536. En una semana.
Copy !req
537. Alguien dejó
la chaqueta en el carro.
Copy !req
538. Es la chaqueta de Julia.
¿Recuerdas?
Copy !req
539. Se la quitó en la Calle Noxon. Dijo
que el clima no estaba para chaqueta.
Copy !req
540. - ¿Qué pasa?
- Te gusta.
Copy !req
541. - No me gusta.
- Sí te gusta.
Copy !req
542. - Es bonita y tiene un lindo trasero.
- Si vuelves a hablar así de ella...
Copy !req
543. te rompo el cuello.
Además, dijo que le gustas.
Copy !req
544. ¿De verdad?
Copy !req
545. - ¿Ella dijo eso?
- ¡No!
Copy !req
546. Piensa un poco. Será el primer
beso después de casados.
Copy !req
547. No hay problema si abres la boca.
Copy !req
548. No puedo hacer
eso en la iglesia...
Copy !req
549. delante de Dios y los parientes.
Copy !req
550. Sería una grosería
si me vieran así...
Copy !req
551. Nadie va a resolver esto.
Copy !req
552. - Olvidaste la chaqueta en el carro.
- Gracias por devolvérmela.
Copy !req
553. Fuiste muy gentil.
Copy !req
554. - Es verdad.
- Hasta luego.
Copy !req
555. - Diviértanse.
- Espera un poco.
Copy !req
556. Tal vez él pueda ayudarnos.
Es un perito en esto.
Copy !req
557. Estamos discutiendo
el beso de la boda.
Copy !req
558. No veo problema en
besar con la boca abierta.
Copy !req
559. Es un evento donde todos se
visten bien. Sería inadecuado.
Copy !req
560. - Entiendo.
- ¿Entonces, qué vas a hacer?
Copy !req
561. ¿Besar con la boca cerrada,
y se acabó?
Copy !req
562. No. Parcialmente abierta,
sin lengua, y se acabó.
Copy !req
563. ¿Sin lengua? ¡Por favor!
Sólo un poco de lengua.
Copy !req
564. Sólo un poquito.
Nada pornográfico.
Copy !req
565. - Lengua de iglesia.
- Lengua de iglesia. Me gusta.
Copy !req
566. - ¿Lengua de iglesia? ¿Qué es eso?
- No sé como describirlo.
Copy !req
567. Muéstranos.
Copy !req
568. ¡Conmigo no!
Copy !req
569. ¿Qué tal con él?
¿Te importa?
Copy !req
570. Quédate quieto.
Julia, bésalo.
Copy !req
571. ¡Vamos!
¡Somos todos adultos!
Copy !req
572. Necesito ver para tomar
una decisión educada.
Copy !req
573. - Si el objetivo es educacional...
- ¡Excelente!
Copy !req
574. ¿Están listos?
Yo los declaro marido y mujer.
Copy !req
575. Puede besar a la novia.
Copy !req
576. Eso fue... excelente.
Copy !req
577. Julia, hazlo así en la boda.
Copy !req
578. - Dale la chaqueta a ella.
- Jules. Holly.
Copy !req
579. Yo la besé,
pero no significó nada.
Copy !req
580. Sólo traje la chaqueta.
Copy !req
581. - ¿A quién besó?
- A mí.
Copy !req
582. ¿Y tú a quién no has besado?
Copy !req
583. Traje algo para ti.
Copy !req
584. Es un reproductor de CD.
Copy !req
585. Costó US$ 700,
pero el sonido es increíble.
Copy !req
586. - ¿Quieres oír un disco?
- No, Jules, no toca discos.
Copy !req
587. Toca CDs.
Es un reproductor de CD.
Copy !req
588. - Voy a conectarlo allá arriba.
- Julia...
Copy !req
589. ¡Dios mío!
¡Robbie es muy simpático!
Copy !req
590. Necesito salir con él.
Copy !req
591. Sí, ¿por qué no? Eres soltera,
y él también. Suena bien.
Copy !req
592. Si no quieres, no salgo con él.
Copy !req
593. ¿Por qué no iba a querer?
Copy !req
594. Excelente.
Voy a salir con él.
Copy !req
595. - ¿Con quién vas a salir?
- Con Robbie.
Copy !req
596. - Bueno. Él necesita follar.
- ¡Espera un poco!
Copy !req
597. Sólo porque vamos a salir,
no significa que vamos a follar.
Copy !req
598. Es cierto, tal vez sí.
Copy !req
599. ¿Crees que saldrá conmigo?
Copy !req
600. Jules es su amiga.
Ella te echa una mano, ¿no?
Copy !req
601. ¿Saben qué sería buena onda?
Vamos a salir las dos parejas.
Copy !req
602. ¿Estás segura de que
sabes lo que haces ahí?
Copy !req
603. No te preocupes...
Copy !req
604. tienes que mantenerte en forma
para que otros hombres te miren.
Copy !req
605. De esa forma, tu esposo sabe
que aún eres atractiva.
Copy !req
606. Sí, bueno, solo ten cuidado que
no te caiga una pesa en la cabeza.
Copy !req
607. Entonces, aún no has salido
con nadie nuevo, ¿no es cierto?
Copy !req
608. No, aún no.
Copy !req
609. ¿Es tu confianza?
Copy !req
610. ¿Estás nervioso por tu pene?
Copy !req
611. ¿Qué?
Copy !req
612. ¿Estás nervioso por mostrarle tu pene
a una chica nueva?
Copy !req
613. Estabas cómodo
mostrándoselo a Linda...
Copy !req
614. pero ahora quizás tengas que
mostrarle tu pene a alguien nuevo.
Copy !req
615. ¿Qué sucede contigo?
No hables de eso.
Copy !req
616. Sabes, yo estuve en tu circunsición
cuando eras un bebé.
Copy !req
617. Y yo lo vi.
Copy !req
618. No era enorme pero tenía su tamaño.
Copy !req
619. - No te preocupes por eso.
- ¡No me preocupo por eso!
Copy !req
620. Próximo tema, ¡rápido!
Copy !req
621. - Tenía buena forma.
- ¿Qué sucede contigo?
Copy !req
622. Y cuando cortaron la piel extra,
el pene en sí estaba muy limpio.
Copy !req
623. Bueno, eso es genial. Cielos.
Copy !req
624. Invitaré a una chica
cuando esté listo, Rosie.
Copy !req
625. Bueno, déjame ayudarte a practicar
hasta que estés listo.
Copy !req
626. Ahora, yo seré una joven
y tu serás Robbie.
Copy !req
627. Entonces, invítame a salir.
Copy !req
628. No quiero hacer esto.
Copy !req
629. Hola, señor.
Copy !req
630. Hola.
Copy !req
631. ¿Hay algo que quiera preguntarme?
Copy !req
632. De acuerdo, ¿le gustaría
salir a cenar conmigo alguna vez?
Copy !req
633. No...
Copy !req
634. su pene es muy pequeño.
Copy !req
635. Bromeo, bromeo.
Copy !req
636. Como dije, tenía su tamaño.
Copy !req
637. Bien.
Copy !req
638. Robbie, lo sabrás cuando conozcas
a la chica adecuada.
Copy !req
639. Porque no tiene que ver
con lo que sientas por ella.
Copy !req
640. Tiene que ver con
cómo te hace sentir ella contigo mismo.
Copy !req
641. Eso tiene mucho sentido.
Copy !req
642. Todo lo demás fue ridículo.
Copy !req
643. Pero eso tiene mucho sentido.
Copy !req
644. Mira a quién tenemos aquí.
Copy !req
645. - El precioso ángel.
- Hola Rosie.
Copy !req
646. ¿Cómo van las lecciones?
Copy !req
647. Bueno, creo que ya estoy empezando
a cogerle el truco.
Copy !req
648. Sí, está empezando a asustar
cada vez menos gente cuando canta.
Copy !req
649. Vaya, Robbie, eres muy gracioso.
Copy !req
650. Hablen ustedes.
Copy !req
651. Yo voy a hacer más ejercicio.
Copy !req
652. De acuerdo.
Copy !req
653. ¿Todo bien?
Copy !req
654. Sí, en realidad,
vine a preguntarte algo.
Copy !req
655. ¿Sí, qué pasa?
Copy !req
656. ¿Te gustaría salir en una cita
con Holly?
Copy !req
657. ¿Sí, quieres que salga
en una cita con Holly?
Copy !req
658. Sí.
Copy !req
659. Será una cita doble,
Glen y yo también iremos.
Copy !req
660. ¿Sí?
Copy !req
661. Sí, Holly es linda.
Copy !req
662. Sí.
Copy !req
663. Y, ella es soltera, y tú eres soltero.
Copy !req
664. Sí.
Copy !req
665. Vamos, será divertido.
Copy !req
666. Sí, suena divertido.
Copy !req
667. - Robbie, estás muy elegante.
- Gracias.
Copy !req
668. Me gustaron los brazaletes.
Te pareces a Madonna.
Copy !req
669. Esa es la idea.
Copy !req
670. - Aquí está.
- Robbie, ¿cómo va el trabajo?
Copy !req
671. Estoy trabajando para
armar una estrategia.
Copy !req
672. Considera el mercado de acciones.
Es dónde está la plata.
Copy !req
673. Glenn trabaja con
pequeñas pólizas.
Copy !req
674. Son pólizas grandes.
Copy !req
675. ¿Les digo a los demás que
es una pequeña camarera?
Copy !req
676. Mi abuela me dio una póliza
cuando era niño.
Copy !req
677. Ganaré US$ 25 en 1993.
Va a ser bueno.
Copy !req
678. Parecemos una pareja de verdad.
¿Verdad que formamos un lindo par?
Copy !req
679. ¡Están tocando David Bowie!
Él es lo máximo.
Copy !req
680. - Va a dar un show en septiembre.
- ¡Me encanta!
Copy !req
681. Cállate tú la boca.
Conocemos la letra.
Copy !req
682. ¡Me encanta David Bowie!
Él es tan sexy.
Copy !req
683. Le pareció sexy el tipo
de la propaganda de donuts.
Copy !req
684. - Éste tipo es gracioso.
- ¿Sabes quién más es sexy?
Copy !req
685. Robbie Hart.
Copy !req
686. - Qué bien. Muchas gracias.
- Necesito ir al baño.
Copy !req
687. Con permiso.
Ya volvemos.
Copy !req
688. - Ella mejora cuando vomita.
- Espero que sí.
Copy !req
689. Así que, el domingo es el gran día.
Ni sé tu apellido.
Copy !req
690. Es Guglia.
Copy !req
691. El apellido de
Julia será Guglia.
Copy !req
692. Julia Guglia.
Gracioso.
Copy !req
693. ¿Por qué?
Copy !req
694. No lo sé.
Copy !req
695. ¿Estás animado?
Copy !req
696. Ella lo merece. Está conmigo
desde hace 4 años. Se lo debo.
Copy !req
697. Pero tú quieres casarte.
Copy !req
698. No quiero terminar.
Copy !req
699. Ella estaba conmigo antes de
yo tener plata. Confío en ella.
Copy !req
700. Pero qué lindo trasero, ¿no?
¡Dios!
Copy !req
701. Aquello es carne de primera.
Copy !req
702. Me gustaría morder aquella cosa.
¿Entiendes? Masticar todo.
Copy !req
703. No se encuentran más mujeres así.
Estamos viejos.
Copy !req
704. Tú estás viejo. Yo no.
Yo sí encuentro.
Copy !req
705. - No una así tan sabrosa.
- Hasta más sabrosa.
Copy !req
706. Hace diez años.
Copy !req
707. Hace diez días.
Copy !req
708. ¿En serio?
Copy !req
709. ¿Así de sabrosa?
Copy !req
710. - Más sabrosa y más joven.
- ¿Cómo lo haces?
Copy !req
711. ¿Cómo lo consigues
sin que ella lo sepa?
Copy !req
712. Julia solo piensa en la boda.
Ni se imagina lo que pasa.
Copy !req
713. Qué bárbaro...
¿Sabes lo que es una juerga?
Copy !req
714. Después de casado,
se acabó la fiesta.
Copy !req
715. Trabajo en la ciudad, amigo.
Y trabajo hasta tarde.
Copy !req
716. Eso es bueno.
Copy !req
717. Julia no se está sintiendo bien.
Copy !req
718. - ¿No te dije que iba a vomitar?
- Exactamente.
Copy !req
719. Busca el carro.
Los encontramos en la puerta.
Copy !req
720. - Olvidé mi bolsa.
- Por favor, ayúdale a Julia a subir.
Copy !req
721. Claro.
Copy !req
722. - Vomité.
- No te preocupes.
Copy !req
723. - Vomité en mi pelo.
- No hay problema.
Copy !req
724. ¿Mi pelo está
oliendo mal?
Copy !req
725. No, está oliendo muy bien,
en realidad.
Copy !req
726. Trata de ponerte bien.
Copy !req
727. Hola, Glenn.
Copy !req
728. No vomites en el carro.
Copy !req
729. Va a apestar toda la semana.
Copy !req
730. - Adiós, Robbie.
- Adiós, Julia.
Copy !req
731. ¿Qué te parece Glenn?
¿Es de confianza?
Copy !req
732. Espero que lo sea.
Copy !req
733. ¿A quién le importa Glenn?
¿Sabes en qué me quedo pensando?
Copy !req
734. - ¿En qué?
- En el beso de aquel día.
Copy !req
735. Parece que fue muy bueno.
Copy !req
736. ¿Fue un buen beso?
Copy !req
737. No lo sé.
No me acuerdo.
Copy !req
738. ¿Puedo refrescar tu memoria?
Copy !req
739. Sabroso.
Copy !req
740. Julia va a quedarse
en la casa de Glenn hoy.
Copy !req
741. Robbie, sé que eres tímido...
Copy !req
742. y que te quedaste muy dolido...
Copy !req
743. por eso,
voy a facilitar las cosas.
Copy !req
744. Si subes conmigo, vamos a follar.
Copy !req
745. ¡Cielos!
Copy !req
746. Nunca me dijeron eso así.
Copy !req
747. Mi cabeza está muy confusa.
Copy !req
748. ¿Julia va a quedarse
en casa de Glenn?
Copy !req
749. ¿Ella se queda mucho allá?
Copy !req
750. ¿En serio?
Copy !req
751. - ¡Dios!
- ¿Qué fue?
Copy !req
752. No puedo creer que
no me haya dado cuenta antes.
Copy !req
753. ¿Qué?
Copy !req
754. - Estás interesado en Julia.
- No lo estoy.
Copy !req
755. No lo estoy. Ella es formidable,
pero va a casarse con un idiota.
Copy !req
756. ¿Sabes por qué se
va a casar con él?
Copy !req
757. ¿Por el dinero?
Copy !req
758. Seguridad, una buena casa...
Copy !req
759. - Eso es importante para algunos.
- No.
Copy !req
760. No es importante para algunos.
Copy !req
761. - Es importante para todos.
- ¿En serio? Entonces estoy frito.
Copy !req
762. ¡Buen día!
Copy !req
763. Tengo dolor de cabeza.
Y de los grandes.
Copy !req
764. ¿Vas a desayunar?
Copy !req
765. ¿Cómo estaba la botella
de ron anoche?
Copy !req
766. ¿No vomité sobre ti, no?
Copy !req
767. Un poco en los zapatos.
Copy !req
768. Menos mal que estaba
usando tus zapatos.
Copy !req
769. ¿Hubo algo
con Robbie ayer?
Copy !req
770. Un beso.
Copy !req
771. - ¿Tú lo besaste, o fue él?
- Yo lo besé.
Copy !req
772. - ¿Y después?
- Nada.
Copy !req
773. Aunque, te digo,
no le gusta mucho Glenn.
Copy !req
774. ¿En serio? ¿Qué dijo?
Copy !req
775. Que Glenn es un idiota.
Copy !req
776. - ¿Por qué lo diría?
- No sé. Tal vez por celos.
Copy !req
777. No te preocupes. Le conté
por qué vas a casarte con él.
Copy !req
778. ¿Qué motivo le diste
para mi boda?
Copy !req
779. Porque tú lo amas...
Copy !req
780. y porqué, con Glenn,
tendrás seguridad.
Copy !req
781. No es por eso que
voy a casarme con él.
Copy !req
782. ¿Y por qué vas a casarte?
Copy !req
783. - ¡Hola, Rosie! ¿Cómo estás?
- Bien, querida.
Copy !req
784. ¿Está Robbie?
Tengo algo para él.
Copy !req
785. Él no está, Julia.
Copy !req
786. Pero es jueves.
Ustedes tienen clase de canto.
Copy !req
787. Ya no tenemos clases.
Fue a la ciudad a buscar empleo.
Copy !req
788. No tiene tiempo
para darme clases.
Copy !req
789. ¿Por qué el banco
debe contratarlo?
Copy !req
790. Porque cuando me decido,
lo consigo todo.
Copy !req
791. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
792. ¿Tiene experiencia?
Copy !req
793. No, señor, no tengo experiencia,
pero me encanta el dinero.
Copy !req
794. Me gusta. Lo uso.
Y tengo un poco.
Copy !req
795. Lo guardo en un pote
sobre el refrigerador.
Copy !req
796. Quiero guardar más.
Es ahí que usted entra.
Copy !req
797. Él quiere ganar dinero.
Copy !req
798. Vivir en una linda casa con
ventanas amplias y lámparas.
Copy !req
799. No puede vivir con la hermana y
el "aprieta tetillas" para siempre.
Copy !req
800. - Le agradezco su atención.
- La verdad...
Copy !req
801. quiero este empleo para
impresionar a una chica.
Copy !req
802. - ¿Quiere irse?
- Si pudiese darme...
Copy !req
803. tarjetas del banco con
mi nombre, ya ayudaría.
Copy !req
804. - Voy a buscarlo.
- Dile que le daré un aumento.
Copy !req
805. ¡Tres albóndigas por clases!
Copy !req
806. Diez clases de canto por una
tarjeta del banco, por favor.
Copy !req
807. Muchas gracias.
Copy !req
808. - ¿Qué haces aquí?
- Fui a buscarte a casa de Rosie.
Copy !req
809. - Ya no voy a darle clases.
- Lo sé.
Copy !req
810. Pensé que dar clases
era importante para ti.
Copy !req
811. Lo era, pero haré otras cosas
para mejorar mi vida.
Copy !req
812. Parece un poco egoísta.
Copy !req
813. No. Hay mucha plata por ahí.
Quiero un poco para mí.
Copy !req
814. - ¿Vas a ser un yuppie bobo?
- ¿Qué hay de malo en eso?
Copy !req
815. Ya no quiero vivir
en el sótano de mi hermana.
Copy !req
816. Quiero una casa grande,
quiero seguridad.
Copy !req
817. No voy a conseguirlo aceptando
favores, recibiendo albóndigas.
Copy !req
818. Tú estás por encima de esas
tonterías materiales.
Copy !req
819. "Vivimos en un mundo material.
Soy una chica materialista."
Copy !req
820. O un chico.
Copy !req
821. - No lo eres.
- ¿Y tú?
Copy !req
822. Te gustan las cosas materiales.
Copy !req
823. - ¿Qué quieres decir?
- Que vas a casarte por la plata.
Copy !req
824. ¡Idiota!
Copy !req
825. DE ROBERT J. HART
Copy !req
826. ¡Dios mío!
Ella me trajo un regalo.
Copy !req
827. ¡Soy un idiota!
Copy !req
828. - Sí, vas al manicomio.
- ¡Lárgate!
Copy !req
829. - ¡Rudy!
- ¿Lo mismo?
Copy !req
830. Dos, por favor.
Copy !req
831. - ¿Qué tal?
- Llegaste.
Copy !req
832. ¿Estás bien?
Copy !req
833. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
834. Siempre tuviste razón.
Copy !req
835. - ¿Sobre qué?
- Mujeres.
Copy !req
836. Sólo te diviertes con ellas.
Copy !req
837. Si te envuelves
emocionalmente, ellas te acaban...
Copy !req
838. ¿Y ellas qué hacen?
Copy !req
839. ¡Te arrancan el corazón
por el culo!
Copy !req
840. Exacto.
Copy !req
841. - ¿Pasó algo con Julia?
- Salimos las dos parejas...
Copy !req
842. y el idiota con quién
se va a casar me dijo...
Copy !req
843. que la está traicionando.
No puedo contárselo a ella.
Copy !req
844. ¡Iba a arruinar su boda!
Copy !req
845. Necesitas una prostituta.
Copy !req
846. De cualquier forma...
estoy confundido.
Copy !req
847. Porque te gusta.
Copy !req
848. Creo que estoy enamorado...
Copy !req
849. pero tengo que olvidarme de ella.
Copy !req
850. De ahora en adelante,
seré como tú.
Copy !req
851. Una chica diferente
todas las noches.
Copy !req
852. - Después, voy a ignorarlas.
- Parece que ya lo decidiste.
Copy !req
853. Les daré dinero para
que tomen el taxi.
Copy !req
854. O no me sentiría bien.
Después, solo "adiosito, amor".
Copy !req
855. - Adiosito.
- Bien hecho. A partir de ahora.
Copy !req
856. Nosotros dos seremos libres
y felices por el resto de la vida.
Copy !req
857. Yo no soy feliz.
Soy infeliz.
Copy !req
858. ¿Qué?
Copy !req
859. Sabes, crecí
idealizando tipos...
Copy !req
860. como Fonzie y Vinnie Barbarino,
porque tenían muchas chicas.
Copy !req
861. ¿Sabes lo que pasó
con Fonzie y Barbarino?
Copy !req
862. Leí que Fonzie
quería ser director...
Copy !req
863. y Barbarino hizo la película del
toro mecánico. No la he visto.
Copy !req
864. Su serie
fue cancelada...
Copy !req
865. porque no quieren un tipo
de 50 años seduciendo niñas.
Copy !req
866. - ¿Qué quieres decir?
- Lo que estoy diciendo...
Copy !req
867. es que quiero a alguien
que me abrace...
Copy !req
868. y me diga que todo va a salir bien.
Copy !req
869. Todo va a salir bien.
Copy !req
870. Si encuentras a alguien que ames,
no la dejes escapar.
Copy !req
871. Tienes razón, amigo.
Gracias, Sammy.
Copy !req
872. No le digas a nadie
lo que te conté.
Copy !req
873. ¿Mamá?
Copy !req
874. ¿De verdad te gusta Glenn?
Copy !req
875. Claro, querida.
¿Por qué no iba a gustarme?
Copy !req
876. Es rico, encantador, bonito.
Y tiene todo porque te tiene a ti.
Copy !req
877. ¿Qué pasa, querida?
Copy !req
878. - No sé si todavía lo amo.
- ¿Por qué?
Copy !req
879. ¿Qué pasó?
Copy !req
880. No sé si él es la
persona ideal para mí.
Copy !req
881. He estado mucho
tiempo con otro.
Copy !req
882. - Robbie Hart.
- ¿El cantante de bodas?
Copy !req
883. ¿Estás pensando cambiar a Glenn
por el cantante de bodas?
Copy !req
884. No sé lo que estoy pensando.
¡Estoy confundida!
Copy !req
885. Lo sé, querida.
Copy !req
886. Eso se llama nerviosismo,
cobardía.
Copy !req
887. Todo mundo siente eso.
Yo también lo sentí.
Copy !req
888. Debí haber salido corriendo,
en vez de casarme con tu padre.
Copy !req
889. Pero Glenn es diferente.
Es un buen partido.
Copy !req
890. Te casarás con Glenn el domingo.
Copy !req
891. Vas a amarlo,
y todo será maravilloso.
Copy !req
892. Tu velo está allá abajo.
Voy a buscarlo.
Copy !req
893. Hola, mucho gusto.
Soy la Sra. Glenn Guglia.
Copy !req
894. Hola, mucho gusto en verlos.
Soy Julia Guglia.
Copy !req
895. Julia Guglia.
Copy !req
896. "Cuando despierto
es a ti a quien veo."
Copy !req
897. "Sólo pienso en ti"
Copy !req
898. Placer en conocerlos.
Soy la Sra. Julia Guglia.
Copy !req
899. Placer en conocerlos.
Soy la Sra. Robbie Hart.
Copy !req
900. Robbie y yo agradecemos que
hayan venido a nuestra boda.
Copy !req
901. ¡Muy bien!
Copy !req
902. - ¿Qué pasó?
- Ella parecía tan feliz.
Copy !req
903. - No pude.
- Lo siento mucho, amigo.
Copy !req
904. Rudy, sirva un doble
para Robbie.
Copy !req
905. No te preocupes.
Traje mi propia bebida.
Copy !req
906. - No puedes beber eso aquí.
- Está bien.
Copy !req
907. Voy a terminarla allá afuera.
¿Quieren venir?
Copy !req
908. - ¡El cantante de bodas!
- Glenn, ¿cómo estás?
Copy !req
909. Muy bien. Supe que no
"cerraste el trato" con Holly.
Copy !req
910. ¿Cuál es el problema?
Te gustan las mujeres, ¿no?
Copy !req
911. - No tanto como a ti.
- Es la pre-despedida de soltero.
Copy !req
912. - ¿Quieres beber con nosotros?
- Eres ridículo.
Copy !req
913. Deja de traicionarla, idiota.
Ella es una buena chica.
Copy !req
914. Y tú eres un inútil.
Copy !req
915. No le cuentes a Julia.
Sé que te gusta...
Copy !req
916. pero es bueno encarar la realidad.
Copy !req
917. Ella quiere a un hombre de verdad,
no a un pobre huérfano cantante.
Copy !req
918. Está bien, imbécil.
Copy !req
919. No peleo desde la primaria...
Copy !req
920. pero, si acabé con aquel chico,
acabaré contigo.
Copy !req
921. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
922. Disculpa.
Yo era más fuerte.
Copy !req
923. Haz una canción sobre esto.
Puedes llamarla...
Copy !req
924. "Me Dieron un Golpe en la Nariz...
Copy !req
925. Por Meterme en la
Vida de los Otros".
Copy !req
926. Parece una canción
de música country.
Copy !req
927. Hola, Robbie.
Copy !req
928. ¡No me lo creo!
Copy !req
929. Veo que estás borracho...
Copy !req
930. pero no hay problema.
Copy !req
931. Voy a decírtelo de la misma forma.
Copy !req
932. Te hecho mucho de menos
y quiero regresar.
Copy !req
933. No quiero seguir solo.
Copy !req
934. Ya no estás solo.
Copy !req
935. Linda volvió.
Copy !req
936. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
937. ¿Está Robbie?
Copy !req
938. Él está indispuesto.
Copy !req
939. Está en la ducha.
Copy !req
940. - Tú debes ser Linda.
- Sí, soy yo misma.
Copy !req
941. La prometida de Robbie.
¿Quién eres tú?
Copy !req
942. Julia Sullivan.
Copy !req
943. Dile que pasé a verlo.
Copy !req
944. - Se lo diré, Jennifer.
- Soy Julia.
Copy !req
945. Despierta, dormilón.
Copy !req
946. Es nuestro primer día
de nuestra nueva vida juntos.
Copy !req
947. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
948. Te desmayaste, me quedé a cuidarte.
Copy !req
949. ¿Cómo?
¿Por qué me cuidaste?
Copy !req
950. Ya te lo dije anoche.
Copy !req
951. Vi que estaba equivocada
y voy a cuidarte.
Copy !req
952. Voy a aprender a aceptar que eres
un cantante de bodas, no de rock.
Copy !req
953. ¿Aprender a aceptar?
No quiero que aprendas nada.
Copy !req
954. Las cosas no son así.
¡Cielos!
Copy !req
955. ¿Quieres que hablemos
cuando estés mejor?
Copy !req
956. Oye, sicótica. No voy
a hablar sobre esto. Se acabó.
Copy !req
957. Quítate mi camiseta
de Van Halen...
Copy !req
958. antes que le des mala suerte
y la banda se separe.
Copy !req
959. Todavía estás enfadado
con lo de la boda.
Copy !req
960. ¡Buenos días, Glenn!
Copy !req
961. Buenos días.
Copy !req
962. Buenos días.
Hola.
Copy !req
963. Hola, querida.
¿Trajiste el desayuno a la cama?
Copy !req
964. No. La verdad, estuve pensando.
Copy !req
965. No necesito una
gran fiesta de boda.
Copy !req
966. Seria egoísmo obligarte
a hacer algo que no quieres.
Copy !req
967. ¿Quieres ir a Las Vegas?
Copy !req
968. ¡Estupendo! ¡Vamos!
Copy !req
969. Vuelo 1156.
Prepararse para el embarque.
Copy !req
970. Siempre imaginé a la persona ideal...
Copy !req
971. como alguien que
envejeciese conmigo.
Copy !req
972. Ya sé.
Voy a buscar el carro.
Copy !req
973. ¡Felicidades!
¡Tengo algo que hacer!
Copy !req
974. - Lo sé. Corre por ella.
- ¡Bien!
Copy !req
975. - Necesito hablar contigo.
- Ahora no puedo.
Copy !req
976. - ¿Volviste con Linda?
- No. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
977. Julia. Ella fue a tu casa
a decirte que le gustabas...
Copy !req
978. y Linda abrió la puerta
en ropa interior.
Copy !req
979. Se quedó tan enfadada que
se fue con Glenn a Las Vegas.
Copy !req
980. ¿Cómo?
Van a casarse mañana.
Copy !req
981. Parece que no van a esperar.
Copy !req
982. - Estamos listos para embarcar.
- Ya es hora, querida. ¿Estás lista?
Copy !req
983. Fue una buena idea.
Me alegro que hayas aceptado.
Copy !req
984. ¿Quieres jugar primero,
o casarte en seguida?
Copy !req
985. Sólo quiero casarme.
Copy !req
986. No vas a encontrarla.
Las Vegas está llena de capillas.
Copy !req
987. - ¿Alguien tiene un bolígrafo?
- ¿Para qué?
Copy !req
988. Tengo una idea para una canción.
Copy !req
989. Gracias.
Copy !req
990. - Disculpe.
- ¿Diga?
Copy !req
991. Un pasaje para Las Vegas.
Copy !req
992. Sólo tenemos uno, en primera clase.
Copy !req
993. El próximo vuelo sale mañana.
Copy !req
994. - ¿Me prestas la tarjeta de crédito?
- ¿Me vas a pagar después?
Copy !req
995. No. Pero, si no me la prestas,
contaré lo que me dijiste en el bar.
Copy !req
996. Está bien.
Copy !req
997. - Eres muy gentil.
- Gracias.
Copy !req
998. - ¿Te gusta Flock of Seagulls?
- Veo que a ti te gusta.
Copy !req
999. - ¡Deséenme suerte!
- ¡Ve a buscarla!
Copy !req
1000. ¿Cambiamos de lugar para que
yo me siente en la ventana?
Copy !req
1001. Odio sentarme en el corredor.
Copy !req
1002. El carrito de bebidas
siempre me golpea el codo.
Copy !req
1003. Tu brazo es menor que el mío.
Copy !req
1004. Ya lo sé, pero nunca he visto
las luces de Las Vegas.
Copy !req
1005. Tengo una idea, ¿y si te inclinas
para que veas por encima de mí?
Copy !req
1006. - ¿Toalla caliente?
- Gracias.
Copy !req
1007. ¡Cielos! Disculpe.
Copy !req
1008. Nunca había viajado
en primera clase.
Copy !req
1009. Soy Joyce.
Llámeme si me necesita.
Copy !req
1010. - Gracias.
- Tome.
Copy !req
1011. ¿Señor?
¿Aquel es Billy Idol?
Copy !req
1012. - Creo que sí.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1013. ¿Champaña o jugo de naranja?
Copy !req
1014. - ¿Cuánto cuesta?
- Es gratis.
Copy !req
1015. ¿Cómo? ¡Caramba!
¡Qué increíble!
Copy !req
1016. No debo beber.
Estoy enamorado de una chica.
Copy !req
1017. Ella va a casarse con un idiota,
y voy a Las Vegas para impedirlo.
Copy !req
1018. Es la cosa más linda que he oído.
¿Dónde van a casarse?
Copy !req
1019. No sé, pero voy a encontrarlos.
Haré lo que sea necesario.
Copy !req
1020. La próxima vez,
pida una cerveza.
Copy !req
1021. Ella fue a decirme que me amaba...
Copy !req
1022. y Linda abrió la puerta con
mi camiseta de Van Halen.
Copy !req
1023. - ¡No me digas!
- No sé qué hacer.
Copy !req
1024. Ella va a casarse,
y él va a arruinarle la vida.
Copy !req
1025. Glenn no la merece.
Sólo se preocupa con bienes.
Copy !req
1026. Carros bonitos.
Aparatos de CD.
Copy !req
1027. Hasta las mujeres
son objeto para él.
Copy !req
1028. Billy Idol me entiende.
¡No sé por qué, ella no!
Copy !req
1029. - Espero que la encuentre.
- ¡No lo van a creer!
Copy !req
1030. Alguien de la clase económica
piensa que es Don Johnson...
Copy !req
1031. y me llamó para
la Fiesta en las Alturas.
Copy !req
1032. Dijo que yo era
carne de primera.
Copy !req
1033. ¿Él está ahí?
Copy !req
1034. ¿Qué es Fiesta en las Alturas?
Copy !req
1035. ¡El tipo de la fiesta es Glenn!
¡Ellos están aquí!
Copy !req
1036. - ¡No digas!
- Ustedes tienen que ayudarme.
Copy !req
1037. ¡Claro!
Copy !req
1038. Buenas tardes a todos.
Copy !req
1039. Estamos a 8 mil metros,
subiendo a 9.100 metros.
Copy !req
1040. Tendremos cielo muy claro
hasta Las Vegas.
Copy !req
1041. Vamos a presentarles
un espectáculo en pleno vuelo.
Copy !req
1042. Un pasajero de la primera clase
quiere cantar...
Copy !req
1043. inspirado en una pasajera
de la clase económica.
Copy !req
1044. Como los pasajeros
de la primera clase...
Copy !req
1045. siempre hacen lo que quieren,
ahí va.
Copy !req
1046. ¿Qué hace ese marica aquí?
Copy !req
1047. ¡Quítate!
Copy !req
1048. Con permiso, tengo
que servir las bebidas.
Copy !req
1049. ¿Qué tal, señor?
¿Pollo o pescado?
Copy !req
1050. Hazte a un lado, Billy,
o te vas a arrepentir.
Copy !req
1051. ¡No le hables así a Billy Idol!
Copy !req
1052. ¡Ha sido la canción más
linda que he escuchado!
Copy !req
1053. Te confieso algo.
La canción era sobre ti.
Copy !req
1054. Qué bueno.
Copy !req
1055. Estoy enamorado de ti.
Copy !req
1056. También estoy
enamorada de ti.
Copy !req
1057. La canción es bonita.
Voy a hablar de ti en la grabadora.
Copy !req
1058. - ¿Puedo besarla primero?
- Haz lo que sea necesario.
Copy !req