1. LA GUERRA DE LOS ROSES
Copy !req
2. Tiene razones válidas
para querer el divorcio.
Copy !req
3. Discúlpeme.
Copy !req
4. Mi nariz es muy sensible
a los irritantes.
Copy !req
5. En los últimos cinco meses...
Copy !req
6. creo que he respirado
con ambas fosas nasales...
Copy !req
7. quizá una semana en total.
Copy !req
8. Tengo que dejar de fumar.
Copy !req
9. Me va a matar.
Copy !req
10. Tenía 13 años sin fumar.
Copy !req
11. Guardé el último cigarrillo
de mi última cajetilla.
Copy !req
12. "Si nunca me fumo
este cigarrillo...
Copy !req
13. nunca volveré a fumar, punto".
Copy !req
14. Guardé 13 años ese cigarrillo.
Copy !req
15. Mire.
Copy !req
16. Le mandé hacer esta caja.
Copy !req
17. ¿Ve?
Copy !req
18. 13 años.
Copy !req
19. Y luego,
un jueves por la tarde...
Copy !req
20. Bárbara me visitó.
Copy !req
21. Y cuando se fue...
Copy !req
22. Sabes dónde encontrarme
si cambias de opinión.
Copy !req
23. Bárbara y Oliver Rose.
Copy !req
24. No ha oído sobre ellos
porque evité que se publicara.
Copy !req
25. Debería oír la historia.
Podría importarle.
Copy !req
26. No empezaré a cobrarle todavía.
Copy !req
27. Mis honorarios son
450 dólares por hora.
Copy !req
28. Si alguien que gana 450 dólares
por hora quiere decirle algo gratis...
Copy !req
29. debería escucharlo.
Copy !req
30. Se conocieron de manera fabulosa.
Copy !req
31. En eso estuvieron de acuerdo.
Copy !req
32. Pero según yo...
Copy !req
33. los pobres desgraciados
nunca tuvieron oportunidad.
Copy !req
34. Era el último día de la temporada
en Nantuck et.
Copy !req
35. Una tormenta echó
a los últimos turistas de la isla.
Copy !req
36. "Subasta de bienes muebles hoy"
Copy !req
37. "Homúnculo chino, siglo XVIII
200 mil a 250 mil"
Copy !req
38. El siguiente artículo
es una hermosa escultura japonesa...
Copy !req
39. de alrededor de 1700.
Copy !req
40. Es un raro relieve
de una diosa Shinto.
Copy !req
41. Está muy detallado.
Copy !req
42. - La complejidad de...
- Diez dólares.
Copy !req
43. El joven prematuro de la gabardina
ofrece diez dólares.
Copy !req
44. ¿Alguien ofrece 15?
Copy !req
45. - Once.
- Once dólares.
Copy !req
46. - ¿Alguien ofrece 15?
- Veinte.
Copy !req
47. Veinte dólares.
Copy !req
48. Ofrecen 20 dólares,
damas y caballeros.
Copy !req
49. ¿Alguien ofrece 25
por este artículo exótico?
Copy !req
50. - 30 dólares.
- 31.
Copy !req
51. 31 dólares. Muy bien.
Copy !req
52. Ofrecen $31. Damas y caballeros,
¿esa es la oferta final?
Copy !req
53. Damas y caballeros,
31 a la una...
Copy !req
54. Cuarenta dólares.
Copy !req
55. ¡Cuarenta dólares!
¿Alguien ofrece 45?
Copy !req
56. Cincuenta. 5-0.
Copy !req
57. Cincuenta dólares. Ofrecen
50 dólares. ¿Alguien ofrece 60?
Copy !req
58. 50 dólares a la una...
Copy !req
59. a las dos.
Copy !req
60. Vendido...
Copy !req
61. a la hermosa señorita
del suéter blanco.
Copy !req
62. ¿Sabes cuánto vale?
Copy !req
63. No importa porque no lo venderé.
Copy !req
64. 250 dólares.
Copy !req
65. Supongo que tengo buen ojo.
Copy !req
66. Debo tomar el último transbordador.
Copy !req
67. Espera un momento.
Te ayudo con eso. Toma.
Copy !req
68. Ponte esto.
Copy !req
69. Gracias. Adoro la lluvia.
Copy !req
70. Yo también la adoro.
Copy !req
71. Sé qué piensas:
"Estudiante de Derecho en Harvard".
Copy !req
72. Pero tengo una beca.
No soy rico ni nada.
Copy !req
73. Soy brillante.
¿Y tú?
Copy !req
74. - No soy rica ni brillante.
- ¿Dónde estudias?
Copy !req
75. En Madison. También tengo una beca.
Por la gimnasia.
Copy !req
76. Pero mi cuerpo se vuelve grande.
Copy !req
77. Se ve...
Copy !req
78. Es como un péndulo.
Mientras más largo, más lento.
Copy !req
79. Mis saltos y acrobacias
no son como antes.
Copy !req
80. - Aún hago movimientos de fuerza.
- ¿De fuerza?
Copy !req
81. Adoro Nantuck et.
Copy !req
82. Perderé el transbordador.
Copy !req
83. - Gracias por acompañarme. Adiós.
- Espera. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
84. Bárbara.
Copy !req
85. ¡Espera un momento!
Tengo una gran idea.
Copy !req
86. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
87. Nunca, nunca te disculpes
por ser multiorgásmica.
Copy !req
88. Honestamente,
no sabía que lo fuera.
Copy !req
89. Ay, bendita seas.
Copy !req
90. Bendita seas.
Copy !req
91. Si terminamos juntos...
Copy !req
92. entonces este es el día
más romántico de mi vida.
Copy !req
93. Y si no...
Copy !req
94. entonces soy una mujerzuela.
Copy !req
95. Les contaremos esto
a nuestros nietos.
Copy !req
96. Ay.
Copy !req
97. Es el regreso del vengador calvo.
Copy !req
98. Les deseamos feliz Navidad
y próspero año nuevo
Copy !req
99. Les deseamos feliz Navidad
Copy !req
100. De Plaza Sésamo
Copy !req
101. Ésa es la sexta vez.
Apágalo, cariño.
Copy !req
102. Feliz Navidad, Beto.
Copy !req
103. Papá.
Copy !req
104. Cariño, dame esos papeles.
Copy !req
105. Di: "por favor".
Copy !req
106. Por favor.
Copy !req
107. Están arriba detrás de la mesa.
Copy !req
108. ¿Dónde están?
Copy !req
109. Yo no los tengo.
Copy !req
110. - Buen intento.
- Gracias.
Copy !req
111. ¡Mamá llegó!
Copy !req
112. Vengan aquí.
Denme un abrazo.
Copy !req
113. ¡Arriba! Vamos.
Copy !req
114. - Muy bien.
- Hola, cariño.
Copy !req
115. Sí. Siéntate en esa silla.
¿Entendido?
Copy !req
116. Bueno, tú irás en esta.
Copy !req
117. - Les traje...
- ¿Es para mí?
Copy !req
118. - El verde es para ti.
- Gracias.
Copy !req
119. Y el rojo es para ti.
Copy !req
120. No es buena idea
darles tantos dulces.
Copy !req
121. Sí lo es.
Copy !req
122. Leí que los niños
que son privados de dulces...
Copy !req
123. se obsesionan
y se vuelven obesos.
Copy !req
124. Y los que sí comen,
no tienen problema.
Copy !req
125. Crecen normales.
Copy !req
126. Toma.
Copy !req
127. Ser camarera en Noche Buena
es muy redituable.
Copy !req
128. ¿Qué opinan, muchachos?
Copy !req
129. - Qué bien.
- Excelente.
Copy !req
130. ¿Qué opinas?
Copy !req
131. Parece aluminio.
Copy !req
132. Tienes razón.
No sirve.
Copy !req
133. Aprenderé.
Copy !req
134. - ¿Quieres caminar?
- Debo terminar esto.
Copy !req
135. Sólo un paseo rápido.
Vamos, por favor.
Copy !req
136. Está helando.
Está nevando.
Copy !req
137. Y te pido que salgamos a caminar.
¿Por qué?
Copy !req
138. - ¿A dónde vamos?
- A la esquina.
Copy !req
139. Tengo trabajo.
No puedo salir a caminar.
Copy !req
140. Bien, ya llegamos a la esquina.
¿Quieres regresar?
Copy !req
141. - Quiero pasear en tu auto.
- No tengo auto...
Copy !req
142. - ¿Me compraste un Morgan?
- Sí.
Copy !req
143. ¡No puedo creerlo!
¡Un Morgan!
Copy !req
144. Un Morgan.
Copy !req
145. - Lo trajeron de Inglaterra.
- Tiene óxido.
Copy !req
146. Lo repararemos.
Copy !req
147. - ¿Cuánto costó?
- Es un regalo. Usé mi dinero.
Copy !req
148. Es nuestro dinero.
¿Podemos pagarlo?
Copy !req
149. Serás muy exitoso.
Copy !req
150. Es la última vez
que nos preocupará el dinero.
Copy !req
151. Vamos. Toma. Súbete.
Copy !req
152. Se maneja por la derecha.
Copy !req
153. - ¿Estás contento?
- Más que contento.
Copy !req
154. Estoy casado.
Copy !req
155. Parece un cuento de hadas,
¿verdad?
Copy !req
156. Y lo era.
Copy !req
157. Mi padre solía decir:
Copy !req
158. "Cuatro cosas le hablan al mundo
de un hombre:
Copy !req
159. su casa, su auto...
Copy !req
160. su esposa y sus zapatos".
Copy !req
161. Oliver no tenía la casa aún,
pero estaba ascendiendo.
Copy !req
162. Sólo llevaba seis meses
en el despacho...
Copy !req
163. cuando invitó a los socios
a cenar a su nuevo apartamento.
Copy !req
164. Estaba viendo hacia el futuro.
Copy !req
165. Igual que yo.
Copy !req
166. Ah, qué noche.
Copy !req
167. Elke.
Copy !req
168. Espera un momento.
Comeremos con gente mayor.
Copy !req
169. Mantén eso cerrado.
Copy !req
170. ¿Dónde has estado?
Ven aquí.
Copy !req
171. Oliver, ella es Elke.
Elke, él es Oliver.
Copy !req
172. Pasen.
Copy !req
173. Brindo por Oliver y Gavin
por un trabajo bien hecho...
Copy !req
174. en Kentucky
contra Carbón Brunswick.
Copy !req
175. Salud.
Copy !req
176. - Qué gran litigio.
- Gracias.
Copy !req
177. No lo habría logrado sin ti, Oliver.
Copy !req
178. Con esa cara,
cualquier jurado le cree.
Copy !req
179. Gavin le dijo al procurador estatal
que si no había trato...
Copy !req
180. llegaría a las elecciones
como caballo castrado.
Copy !req
181. Bueno, bebamos.
Copy !req
182. Buenas noches, mamá.
Copy !req
183. Buenas noches, mis amores.
Copy !req
184. ¿Puedo llevarme más postre
al dormitorio?
Copy !req
185. Muy bien, hora de irse a la cama.
Andando.
Copy !req
186. - Supongo que no.
- Beso.
Copy !req
187. Denle un beso a papá.
Copy !req
188. Buenas noches, cariño.
Copy !req
189. Buenas noches.
Copy !req
190. - Buenas noches, amiguito.
- Buenas noches, papá.
Copy !req
191. Que duerman bien.
Copy !req
192. Cuando yo era niño, era regordete.
Copy !req
193. Comamos.
Copy !req
194. Sí.
Copy !req
195. Ay, cielos.
Copy !req
196. ¿A qué sabe?
Copy !req
197. No, no me diga.
Copy !req
198. Déjeme pensar.
Copy !req
199. No es manzana.
Copy !req
200. Tú haces algo con manzanas,
¿no, cariño?
Copy !req
201. - Quizá manzanas horneadas.
- ¿Ciruelas?
Copy !req
202. Un momento.
Copy !req
203. Tiene un sabor muy particular.
Copy !req
204. - Pasas.
- No son peras.
Copy !req
205. Higo fresco con un poco de coñac.
Copy !req
206. Higos.
Copy !req
207. Nunca habría dicho higos.
Copy !req
208. Nunca habría adivinado.
Copy !req
209. Es fantástico, ¿no, Elke?
Copy !req
210. Es absolutamente espectacular.
Copy !req
211. - Sra. Marshall, ¿más vino?
- Por favor.
Copy !req
212. - Sus copas están preciosas.
- Gracias.
Copy !req
213. - ¿Son Waterford?
- Baccarat.
Copy !req
214. Le pagamos demasiado
a los abogados.
Copy !req
215. De hecho, las compramos muy baratas.
Copy !req
216. Es una historia interesante.
Copy !req
217. ¿Por qué no la cuentas, Barb?
Copy !req
218. Bueno, estábamos en París.
Copy !req
219. Era nuestro quinto aniversario.
Copy !req
220. Almorzamos en un hermoso lugar
del distrito del mercado.
Copy !req
221. - Llamado Pas de Cochon.
- Pied de Cochon.
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. Estábamos paseando
y llegamos...
Copy !req
224. a la Rue de Paradis...
Copy !req
225. donde hay una fábrica
y un museo de Baccarat.
Copy !req
226. No sabía nada de eso
antes de conocer a Oliver.
Copy !req
227. Mi madre compraba sus vasos
al mayoreo.
Copy !req
228. De los que tienen flores
y se desportillan al poco tiempo.
Copy !req
229. Y siempre eran amarillas.
¿Recuerdan?
Copy !req
230. Bueno,
entramos a un cuarto enorme...
Copy !req
231. lleno con todo
lo que fabricaba Baccarat.
Copy !req
232. Un campo de cristal.
Era muy hermoso.
Copy !req
233. Quiero decir, sentí...
Copy !req
234. Como se diga.
Copy !req
235. De pronto, del cuarto contiguo...
Copy !req
236. oímos el ruido
de cristal rompiéndose.
Copy !req
237. Bueno, miré a Oliver,
y Oliver me miró.
Copy !req
238. Y luego... Oh. No.
Copy !req
239. Antes de eso,
llegó una gran limosina negra.
Copy !req
240. Esto es importante.
De hecho, antes de la limosina...
Copy !req
241. Para abreviar, una pareja
de franceses acaudalados...
Copy !req
242. ordenaron un diseño
para su aniversario.
Copy !req
243. Cuando estaba listo,
se estaban divorciando.
Copy !req
244. Ella rompió su mitad,
y él nos vendió barata su mitad...
Copy !req
245. solo para hacerla enojar.
Copy !req
246. Y esa es nuestra historia
de Baccarat.
Copy !req
247. Creo que todos se divirtieron.
¿No crees?
Copy !req
248. Para abreviar la historia, no.
Copy !req
249. - Lo siento. Estabas divagando.
- Tú cuéntala la próxima vez.
Copy !req
250. Te importa mucho
lo que piensan los demás.
Copy !req
251. Imbécil.
Copy !req
252. - Son mis jefes.
- También de Gavin.
Copy !req
253. Y eso no le impidió dar
un masaje de pies.
Copy !req
254. A Gavin no le importa
llegar a ser socio.
Copy !req
255. Él no tiene esposa e hijos.
Yo sí.
Copy !req
256. ¿Quieres seguir viviendo aquí?
Copy !req
257. El sueldo de abogado
no compra una casa.
Copy !req
258. Al menos, no la casa que queremos.
Copy !req
259. Muy bien,
me importa lo que piensen.
Copy !req
260. Me importa. ¿Está bien?
Me importa.
Copy !req
261. Mátame.
Copy !req
262. Y esa risa falsa.
Copy !req
263. Era una risa genuina.
Copy !req
264. Muy bien. ¡Está bien!
Quizá exageré.
Copy !req
265. Intentaba que las cosas fluyeran.
Copy !req
266. Ojalá no notaran lo idiota que soy.
Copy !req
267. Parece que nunca lo notan.
Copy !req
268. Estimado propietario:
Copy !req
269. Me encanta su casa.
Copy !req
270. Si alguna vez considera venderla...
Copy !req
271. por favor póngase en contacto
conmigo.
Copy !req
272. Bárbara Rose.
Copy !req
273. ¡Mamá, llegaré tarde al entrenamiento!
Copy !req
274. Llevas un año haciéndolo
y nadie te llama.
Copy !req
275. Ésta es una casa preciosa.
Copy !req
276. Me encanta esta casa.
Copy !req
277. Es una pérdida de tiempo.
Copy !req
278. Apuesto a que la consigo.
Cinco dólares.
Copy !req
279. Cinco dólares.
Copy !req
280. ¡Caray!
Copy !req
281. - Iba a dejarle una nota.
- Qué amable.
Copy !req
282. Pase, por favor.
Copy !req
283. Está bien.
Copy !req
284. Me parece que no nos conocemos.
Copy !req
285. - Soy Bárbara Rose.
- Yo soy Maureen.
Copy !req
286. No recuerdo que mi madre
la mencionara...
Copy !req
287. pero tenía muchos amigos.
Copy !req
288. Lo siento mucho.
Copy !req
289. Gracias.
Murió en paz.
Copy !req
290. ¿Qué haré con esta gran casa?
Copy !req
291. No soporto ponerla a la venta...
Copy !req
292. y que un grupo de desconocidos
entren en ella.
Copy !req
293. Ojalá encontrara a alguien
que la quisiera tanto como mamá.
Copy !req
294. Es más importante para mí
que lo que me paguen por ella.
Copy !req
295. Si sabe de alguien...
Copy !req
296. - ¿Podemos elegir cuartos?
- Haremos lo que queramos.
Copy !req
297. Es nuestra casa.
Copy !req
298. ¿Quién elige primero?
Copy !req
299. No te asustes.
Lo haremos juntos.
Copy !req
300. Me siento rara.
Copy !req
301. Esta casa es muy hermosa...
Copy !req
302. y nosotros vivimos aquí.
Copy !req
303. ¿Esto somos nosotros?
Copy !req
304. ¿Esto soy yo?
Copy !req
305. - Llegaré temprano.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
306. A trabajar.
Alguien debe pagar por esto.
Copy !req
307. Es sábado.
Copy !req
308. Por favor. Es un día grandioso.
Copy !req
309. A ti te toca lo divertido.
Copy !req
310. Primero, la cocina.
Copy !req
311. Todo les estaba resultando bien
a los Rose.
Copy !req
312. Lo diré de otra manera.
Copy !req
313. Se esforzaban
para que todo resultara bien.
Copy !req
314. En los siguientes seis años,
Oliver...
Copy !req
315. llegó a ser socio.
Copy !req
316. Los niños perdieron 35 o 40 kilos.
Copy !req
317. Y Bárbara trabajó
siete días a la semana...
Copy !req
318. para crear el hogar perfecto...
Copy !req
319. que Oliver siempre había soñado.
Copy !req
320. No fue fácil para quien creció
bebiendo...
Copy !req
321. de vasos desportillados
con flores amarillas.
Copy !req
322. Hubo un millón de opciones,
y cada una la hizo sudar.
Copy !req
323. Ella sola renovó el acabado
de todas las mesas.
Copy !req
324. Tardó seis meses
para que los pisos quedaran bien.
Copy !req
325. Cien domingos para encontrar
las figuras y platos perfectos...
Copy !req
326. que puso sobre la chimenea.
Copy !req
327. Cuando trabajas tanto en algo...
Copy !req
328. al final terminas...
Copy !req
329. y enfrentas la horrible pregunta:
Copy !req
330. ¿Qué queda por hacer?
Copy !req
331. - Disculpa. ¿Estás trabajando?
- Sí. ¿Es importante?
Copy !req
332. Sí. Más o menos.
Copy !req
333. Eso espero.
Copy !req
334. Stephanie Maze llamó
para agradecernos la cena.
Copy !req
335. ¿Sí?
Copy !req
336. Dijo que mi paté es tan bueno
que debería venderlo.
Copy !req
337. Le pregunté si era en serio.
Dijo que sí.
Copy !req
338. Así que le llevé medio kilo
y le cobré 35 dls.
Copy !req
339. Ya había olvidado lo que era
ganar dinero.
Copy !req
340. ¿Le vendiste hígado
a nuestros amigos?
Copy !req
341. Me pagó en efectivo, Oliver.
Copy !req
342. Es distinto de lo que siento
al cobrar un cheque.
Copy !req
343. Sentí ganas...
Copy !req
344. de cambiar el Volvo
por una de esas camionetas...
Copy !req
345. con neumáticos nudosos
y motor de 200 caballos de fuerza.
Copy !req
346. Así que lo hice.
Mañana iré por ella.
Copy !req
347. Muchas gracias por decirme.
Copy !req
348. ¿Crees que la necesitas?
Copy !req
349. Quiero decir,
el Volvo es un auto bueno.
Copy !req
350. La pagaré con mi propio dinero.
Copy !req
351. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
352. Sé que es una locura,
pero la quería, ¿sí?
Copy !req
353. 25 mil dólares.
Copy !req
354. Sólo tienes que vender
otros 350 kilos de paté.
Copy !req
355. Quizá lo haga.
Copy !req
356. Quizá comience un negocio.
Copy !req
357. - Si no quieres que lo haga...
- No, no, no.
Copy !req
358. Hazlo. Hazlo, hazlo.
Copy !req
359. Lo haré.
Copy !req
360. Espera un minuto.
Espera.
Copy !req
361. No entiendo esta actitud.
Copy !req
362. Te dije que yo me encargaría.
Copy !req
363. Cuando vi que no pasaba nada,
programé la entrevista.
Copy !req
364. - Yo lo habría hecho.
- A veces necesitas un empujoncito.
Copy !req
365. Todos necesitamos un empujoncito.
Copy !req
366. Acordamos que si hacías
esto del hígado...
Copy !req
367. necesitaríamos a alguien
que se encargara de la casa.
Copy !req
368. Correcto, Oliver.
Correcto nuevamente.
Copy !req
369. Por favor. No discutamos, ¿sí?
¡Sólo piénsalo un minuto!
Copy !req
370. Si no quieres entrevistarla,
la enviaré a su casa.
Copy !req
371. Sólo trato de hacerte la vida
más fácil.
Copy !req
372. Pensar que una desconocida
viva en mi casa es algo raro.
Copy !req
373. ¿No cree?
Copy !req
374. No solo para nosotros,
también para usted.
Copy !req
375. Pero supongo
que usted siempre hace esto.
Copy !req
376. Hago esto para conseguir comida,
alojamiento y algo de dinero.
Copy !req
377. También voy a clases
en el Colegio William y Mary.
Copy !req
378. Pero no interferirá con mis deberes.
Copy !req
379. Eso es genial.
Me da gusto, en verdad.
Copy !req
380. ¿Me dará el trabajo?
Copy !req
381. No necesito
una sirvienta de tiempo completo.
Copy !req
382. Mi esposo sugirió esto.
Copy !req
383. Yo crié a mis dos hijos,
y ya se van a la universidad.
Copy !req
384. Los aceptaron en Harvard.
Copy !req
385. Ésa también es una buena escuela.
Copy !req
386. Gracias.
Copy !req
387. De cualquier manera,
solo estaremos Oliver y yo aquí...
Copy !req
388. aunque voy a comenzar
un negocio de banquetes.
Copy !req
389. Aceptémoslo.
No necesito trabajar por dinero.
Copy !req
390. Y eso no me convierte
necesariamente...
Copy !req
391. en una mujer casada
con alguien exitoso...
Copy !req
392. que dedica su vida a él
y a sus hijos...
Copy !req
393. y luego se encuentra tratando
de validarse como ser humano...
Copy !req
394. porque sus hijos
están por dejarla...
Copy !req
395. y quiere estudiar fotografía
o abrir una galería de arte...
Copy !req
396. o decorar la oficina de su esposo, no.
Copy !req
397. Tengo una casa maravillosa...
Copy !req
398. repleta de cosas hermosas.
Copy !req
399. Yo hice esta casa.
Hice un gran trabajo.
Copy !req
400. No estoy esclavizada
al materialismo. No.
Copy !req
401. Pero estoy orgullosa
de lo que logré.
Copy !req
402. Algunos pensarían
que mi vida es desagradable.
Copy !req
403. No, desagradable
es una palabra muy fuerte.
Copy !req
404. No muchos respetarían
las decisiones que tomé.
Copy !req
405. Aunque, las mujeres sí.
Copy !req
406. Las mujeres como yo.
Copy !req
407. Pero no me importa lo que piensen
porque no las soporto.
Copy !req
408. Lo que trato de decir, Susan, es que
no necesito alguien de tiempo completo.
Copy !req
409. Bueno...
Copy !req
410. gracias por la entrevista
y buena suerte y que Dios la bendiga.
Copy !req
411. Quisiera que entendiera...
Copy !req
412. que si la contratara,
mi vida cambiaría.
Copy !req
413. Sería un elemento nuevo
en la casa, ¿ve?
Copy !req
414. Bueno...
Copy !req
415. le mostraré cuál es su dormitorio.
Copy !req
416. Oye, Bennie. Perro tonto.
Copy !req
417. Toma, muchacho.
Copy !req
418. Vamos. Veamos si cae de nuevo.
Copy !req
419. Bennie.
Copy !req
420. Sí. Tonto.
Copy !req
421. Ay, qué lindo Bennie.
El perro Bennie.
Copy !req
422. Sí, eres el mejor.
Queremos a nuestro perro.
Copy !req
423. Eres un buen perro, Bennie.
Te adoramos.
Copy !req
424. Sí, qué lindo perro.
Copy !req
425. Residencia Rose.
Copy !req
426. - Susan, ¿es para mí?
- Es para Josh.
Copy !req
427. ¿Esperas una llamada?
Copy !req
428. Jason Larrabee
confirmará el almuerzo de mañana.
Copy !req
429. Quiero que sea mi cliente.
Copy !req
430. El rumor dice que entrará al gabinete.
Copy !req
431. - Ojalá llamara.
- Llamará.
Copy !req
432. ¿Pudiste revisar mi contrato?
Copy !req
433. ¿Cuál contrato?
Copy !req
434. - Daré un almuerzo en el consulado.
- Ah, sí.
Copy !req
435. - No, pero lo leeré el fin de semana.
- Está bien.
Copy !req
436. No, no está bien.
Copy !req
437. Lo firmaré mañana;
te lo di la semana pasada.
Copy !req
438. Probablemente, está bien.
Copy !req
439. Lo leeré ahora.
Copy !req
440. No te molestes.
Copy !req
441. No, tráelo.
Copy !req
442. Seguro.
Copy !req
443. ¿Qué?
Copy !req
444. Es una mosca. ¿A dónde se fue?
Copy !req
445. Está en la nevera.
Copy !req
446. Quédate contra el viento.
Copy !req
447. ¿Qué te parece?
Copy !req
448. No está mal, ¿eh?
Copy !req
449. Admiro tu técnica.
Copy !req
450. Sr. Larrabee, hola. ¿Cómo está?
No, no es muy tarde.
Copy !req
451. ¿Podría esperarme
a que me cambie de teléfono?
Copy !req
452. Gracias.
Copy !req
453. Sí, señor.
Yo también espero ese momento.
Copy !req
454. No, claro que no me molesta.
Copy !req
455. Los abogados nunca dormimos.
Copy !req
456. Estoy disponible para usted
24 horas...
Copy !req
457. ¿Quién dejó los aparatos encendidos?
Es un escándalo.
Copy !req
458. Encendí algunos mientras limpiaba.
Esas cosas suceden.
Copy !req
459. Tengo noticias excelentes.
Copy !req
460. Mañana almorzaré con Larrabee.
Copy !req
461. Lo veré en su club en Filadelfia.
Copy !req
462. Es mío.
Copy !req
463. Estás loco por ti en este momento.
Copy !req
464. - Lo siento.
- No te disculpes.
Copy !req
465. Vivo suponiendo que los hombres
les deben una disculpa...
Copy !req
466. a las mujeres con las que viven.
Copy !req
467. Dices puras estupideces.
Copy !req
468. ¿Dónde está tu contratito?
Copy !req
469. Quizá pueda aumentar tu precio.
Copy !req
470. ¿Dónde está?
Copy !req
471. - Seguro está bien.
- Mis honorarios subirán.
Copy !req
472. Aprovecha mientras puedes pagarme.
Copy !req
473. - No quiero que lo leas.
- Dámelo.
Copy !req
474. Te tengo, y no te dejaré ir.
Copy !req
475. Suéltame. Suéltame.
Copy !req
476. Suelta.
Copy !req
477. Suéltame. Déjame.
Copy !req
478. Caray.
Copy !req
479. Crees que eres muy fuerte, ¿verdad?
Copy !req
480. ¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
481. Si uno está con una mujer
mucho tiempo...
Copy !req
482. al final uno le hace esa pregunta.
Copy !req
483. Si no responde, hay problemas.
Copy !req
484. Cuando hay problemas,
llegan por lugares inesperados.
Copy !req
485. Oliver era un blanco fácil.
Copy !req
486. Nuestro despacho lo atenderá
muy bien...
Copy !req
487. especialmente
si los rumores son ciertos.
Copy !req
488. Quizá haya una audiencia
de confirmación del Senado.
Copy !req
489. Definitivamente, podríamos ayudarle.
Copy !req
490. Sí. ¿Camarero?
Copy !req
491. - ¿Qué sucede?
- Nada. Estoy bien.
Copy !req
492. ¿Me sirve más café, por favor?
Copy !req
493. Por supuesto, señor.
Copy !req
494. Sobre su confirmación al Senado...
Copy !req
495. no sería mala idea
que sus activos y pasivos personales...
Copy !req
496. ¿Cree que es un ataque cardiaco?
Copy !req
497. Llamen a una ambulancia.
Límpiele la barbilla, Heath.
Copy !req
498. - Aguanta, Oliver.
- Llama a mi esposa.
Copy !req
499. Lo hace bien.
Copy !req
500. - Alguien pidió un fibrilador.
- Aquí está.
Copy !req
501. Gerald, ¿tú te lo llevarás?
Copy !req
502. ¿Cómo estás?
Copy !req
503. Quizá seas el único
que está peor que yo.
Copy !req
504. Mi esposa me apuñaló en el estómago.
Copy !req
505. Esta vez fue con una lima para uñas.
Copy !req
506. Quiere ser manicurista.
¿Sabes? Ganan bien.
Copy !req
507. Trato de conseguirte un médico, nene.
Copy !req
508. Siempre se sienten mal después.
Copy !req
509. ¿Sr. Rose? Soy el Dr. Gordon.
Él es mi colega.
Copy !req
510. Soy el Dr. Hillerman.
Jason Larrabee nos llamó.
Copy !req
511. - ¿Y sus signos vitales?
- Llegamos primero.
Copy !req
512. Iremos en un momento.
Copy !req
513. Madge, tranquila.
¿No ves que él se está muriendo?
Copy !req
514. - ¿Llamaron a mi esposa?
- Sí.
Copy !req
515. Necesito escribirle una nota
por si no llega a tiempo.
Copy !req
516. Llevémoslo a terapia intensiva.
Copy !req
517. Tendrá que devolverme la pluma.
Copy !req
518. - ¿Ya llegó mi esposa?
- No lo creo.
Copy !req
519. Quiero radiografías
del sistema gastrointestinal.
Copy !req
520. Tendrá que tragar bario.
Copy !req
521. Pero le gustará.
Sabe a menta.
Copy !req
522. No hay nada más importante
que el entremés.
Copy !req
523. La gente forma su opinión
de la comida con él.
Copy !req
524. Hay una llamada urgente para usted.
Copy !req
525. Ay, Dios.
Copy !req
526. Ay, Dios mío. Muy bien.
Ya me voy.
Copy !req
527. Mi esposo tuvo un ataque cardiaco.
Copy !req
528. Eso le sucedió a mi madre.
Copy !req
529. No se preocupe.
Su almuerzo será fantástico.
Copy !req
530. Prometo que todo saldrá de maravilla.
Copy !req
531. Los rayos X muestran ruptura esofágica
conocida como hernia hiatal...
Copy !req
532. justo ahí.
Copy !req
533. Los síntomas son
como los de la angina.
Copy !req
534. Estrés, café, comida condimentada, gas.
Copy !req
535. Sus terminaciones nerviosas
se irritan, y ya sabe.
Copy !req
536. No es ni placentero ni fatal.
Copy !req
537. ¿Está hernia hiatal
puede provocarse...
Copy !req
538. digamos, si alguien te aprieta
entre sus piernas?
Copy !req
539. - ¿No moriré?
- Algún día, pero hoy no.
Copy !req
540. Gracias.
Copy !req
541. - Espere aquí.
- Gracias.
Copy !req
542. Oliver, estás vivo.
Copy !req
543. Sí, fue otra cosa.
No fue el corazón.
Copy !req
544. Fue un desgarre, un rasgón.
Copy !req
545. - ¡Estás vivo!
- Sí.
Copy !req
546. - ¿Qué harás?
- Estoy esperando a Bárbara.
Copy !req
547. - Esperaré contigo.
- Bien.
Copy !req
548. ¿Crees que esa enfermera regrese
con una botella de aceite?
Copy !req
549. Llegará en cualquier momento.
Copy !req
550. Sí.
Copy !req
551. No hay ventilación en estos lugares.
Copy !req
552. Traigo alcohol para todo el viaje.
Copy !req
553. Gracias.
Copy !req
554. No recordé si querías limón,
así que te traje, por si acaso.
Copy !req
555. Gracias, Gavin.
Copy !req
556. Todas esas vidas allá afuera...
Copy !req
557. gente que nunca conoceremos...
Copy !req
558. experimentando cosas
que no sabremos.
Copy !req
559. No podemos saber.
Copy !req
560. En tu propia vida,
a estas alturas...
Copy !req
561. crees que sabes qué pasará, pero...
Copy !req
562. No lo sabes.
Copy !req
563. Cuando crees que ya lo tienes
todo calculado...
Copy !req
564. de repente algo llega
y te patea el trasero.
Copy !req
565. ¿Por qué crees que Bárbara
no fue al hospital?
Copy !req
566. No lo sé.
Copy !req
567. Probablemente, tuvo una buena razón.
Copy !req
568. ¿Cómo estás?
Copy !req
569. Ven aquí, precioso.
Copy !req
570. ¿Dónde están todos, eh?
Copy !req
571. Eres al único al que le importo
en esta familia.
Copy !req
572. No sabes cuánto me alegra verte.
Copy !req
573. No fuiste al hospital.
Copy !req
574. Bueno, llamé.
Copy !req
575. Todo parecía estar bajo control.
Copy !req
576. No quería molestarte.
Copy !req
577. ¿Molestarme?
Copy !req
578. Bueno, no estaba haciendo mucho.
Sólo moría.
Copy !req
579. Oliver, no estabas muriendo.
Copy !req
580. - Ni siquiera llamaste.
- Claro que sí.
Copy !req
581. - Llamé y hablé con alguien.
- Conmigo no.
Copy !req
582. Hablé con una enfermera,
y dijo que no estabas muriendo.
Copy !req
583. ¡Pues yo creí que moría!
Copy !req
584. Te escribí una nota...
Copy !req
585. por si no llegabas a tiempo.
Copy !req
586. No entiendo lo que escribiste.
Copy !req
587. Iba en una camilla hacia terapia
intensiva. Tenía mucho dolor.
Copy !req
588. "Mi amor:
Copy !req
589. Cuando recibas esto,
probablemente esté muerto.
Copy !req
590. Mi vida fue..." ¿Plana?
Copy !req
591. "Plena más allá de los sueños.
Copy !req
592. Todo lo que tengo y soy
te lo debo a ti.
Copy !req
593. Me diste valor para superar
lo que sé que soy...
Copy !req
594. la fuerza para..."
Copy !req
595. Aquí tuve un acceso de dolor.
Copy !req
596. No puedo leer,
pero la siguiente línea dice:
Copy !req
597. "Yazco aquí
sintiendo cómo mengua mi vida...
Copy !req
598. y me aferro a tu imagen.
Copy !req
599. Te llevaré conmigo a la eternidad.
Copy !req
600. Te adoro.
Copy !req
601. Le agradezco a Dios misericordioso
por ti".
Copy !req
602. No tuve fuerza para firmarla.
Copy !req
603. Bueno, estoy segura de que ellos...
Copy !req
604. me habrían dicho quién me la envió.
Copy !req
605. ¿Por qué no nos llamaste a la escuela?
Copy !req
606. No tenía caso alarmarlos
hasta que hubiera de qué alarmarse.
Copy !req
607. Su madre no quería molestar a nadie.
Copy !req
608. Bueno, debiste llamar.
Copy !req
609. Debiste hacerlo.
Copy !req
610. Su madre no quería preocuparlos
innecesariamente.
Copy !req
611. Lo importante
es que su padre está vivo.
Copy !req
612. Siempre hemos sido una familia
que se comunicó.
Copy !req
613. Si pasa algo importante,
todos deberían saberlo.
Copy !req
614. Ésa es la regla.
Copy !req
615. Sólo tú
Copy !req
616. Puedes hacer que este mundo
Copy !req
617. Parezca bueno
Copy !req
618. Sólo tú
Copy !req
619. Y solamente tú
Copy !req
620. Puedes emocionarme
Copy !req
621. Como tú lo haces
Copy !req
622. Y llenar mi corazón con amor
Copy !req
623. Porque solo tú
Copy !req
624. ¿Qué pasa? ¿Qué?
Copy !req
625. Estoy muy alterada.
Copy !req
626. Son las 3:00 am
Apaga el televisor.
Copy !req
627. No estaba segura de por qué no fui
al hospital, pero creo que ya sé.
Copy !req
628. Quisiera que olvidáramos
lo que pasó, ¿sí?
Copy !req
629. Está bien.
Copy !req
630. Iba a ir al hospital...
Copy !req
631. pero sabía que estabas bien...
Copy !req
632. porque nunca pienso
que algo terrible...
Copy !req
633. pudiera pasarme a mí,
a los muchachos o a ti.
Copy !req
634. Estaba entrando a la autopista...
Copy !req
635. y de pronto tuve una gran sensación...
Copy !req
636. de que estabas muerto.
Copy !req
637. Supe qué se sentiría
estar sola en esta casa...
Copy !req
638. y no tenerte en mi vida.
Copy !req
639. Y me asusté tanto,
que tuve que detenerme.
Copy !req
640. Ya no tienes por qué temer.
Copy !req
641. Me asusté porque me sentí feliz.
Copy !req
642. ¿Te sentiste feliz por mi muerte?
Copy !req
643. Fui feliz por estar libre...
Copy !req
644. como si me hubieran quitado un peso.
Copy !req
645. ¿Cómo si te hubieran quitado un peso?
Copy !req
646. Sí.
Copy !req
647. ¿Cómo quieres que responda?
¿Desearías que estuviera muerto?
Copy !req
648. Pensé que era importante.
Copy !req
649. Creo que me debes una disculpa,
Bárbara.
Copy !req
650. Si tienes algo que decir,
quisiera oírlo.
Copy !req
651. Quiero el divorcio.
Copy !req
652. No, no lo quieres.
Copy !req
653. No lo tendrás.
Copy !req
654. Lo he pensado mucho.
Copy !req
655. No quiero seguir casada contigo.
Copy !req
656. ¿Por qué quieres divorciarte?
Copy !req
657. ¿Hice algo?
¿O dejé de hacer algo?
Copy !req
658. No puedo darte detalles, Oliver.
Copy !req
659. ¡Inténtalo!
Copy !req
660. No quiero intentarlo.
Copy !req
661. ¿Hay alguien más?
¿Otro hombre?
Copy !req
662. - ¿Una mujer?
- Eso quisieras.
Copy !req
663. Yo debería ser
quien pidiera el divorcio.
Copy !req
664. Yo soy al que llevaron al hospital
por severa...
Copy !req
665. Indigestión.
Copy !req
666. Eres una experta
en hacerme lucir como idiota.
Copy !req
667. Está bien, está bien. Lo siento.
Copy !req
668. Yo soy la mala.
Cúlpame por esto.
Copy !req
669. Creo que necesito...
Creo que me debes...
Copy !req
670. después de tantos años buenos
de matrimonio...
Copy !req
671. una razón sólida.
Copy !req
672. Trabajo hasta el cansancio
para darte una vida buena.
Copy !req
673. Me debes una razón que tenga sentido.
Copy !req
674. Así que quiero oírla.
Vamos. ¡Quiero oírla!
Copy !req
675. Porque...
Copy !req
676. cuando te veo comer...
Copy !req
677. cuando te veo dormido...
Copy !req
678. cuando te veo últimamente...
Copy !req
679. solo quiero aplastarte la cara.
Copy !req
680. Vamos. Aplástame la cara.
Copy !req
681. Anda.
¿Quieres aplastarme la cara?
Copy !req
682. La próxima vez, te lo devolveré.
Copy !req
683. Y más vale que te consigas
un buen abogado.
Copy !req
684. El mejor que puedas pagar.
Copy !req
685. - ¿Qué quiere?
- Pensión alimenticia para los niños.
Copy !req
686. Siempre me he encargado de mis hijos.
Copy !req
687. Y cumplirán 18 el próximo año,
lo cual le facilita las cosas.
Copy !req
688. ¿Quiere pensión para ella?
Copy !req
689. Bárbara, en contra de mi consejo,
renuncia a ella.
Copy !req
690. Gano bien con mi negocio.
Copy !req
691. Tengo muchos recomendados.
Puedo mantenerme sola.
Copy !req
692. Qué afortunado soy.
Copy !req
693. Mi cliente es más que justa, Sr. Rose.
Copy !req
694. Renuncia a la pensión...
Copy !req
695. y renunciará a sus derechos
a su ingreso como abogado...
Copy !req
696. a cambio de la casa
y todo su contenido...
Copy !req
697. excepto por su equipo para afeitarse
¿y su ropa?
Copy !req
698. Todo lo que gané
se usó para la casa.
Copy !req
699. Yo encontré esa casa.
Copy !req
700. Cada mueble está ahí
porque yo lo decidí.
Copy !req
701. Ésa es mi casa.
Copy !req
702. Si su cliente terminó de gimotear,
explíquele...
Copy !req
703. que la esposa no se queda con la casa
automáticamente.
Copy !req
704. Pensé que le había dicho...
Copy !req
705. que tenía derecho a cualquier cosa
y a todo.
Copy !req
706. - ¿Le dije qué?
- Sí.
Copy !req
707. Aquí está.
Copy !req
708. Lo cito:
Copy !req
709. "Mi amor:
Copy !req
710. Para cuando leas...".
Copy !req
711. Cielos, qué caligrafía.
Copy !req
712. "Para cuando recibas esto...
Copy !req
713. quizá haya muerto. "
Copy !req
714. Bla, bla, bla.
Copy !req
715. "Todo lo que soy y todo lo que tengo...
Copy !req
716. te lo debo a ti. "
Copy !req
717. ¿Usted escribió esto, Sr. Rose?
Copy !req
718. Discúlpeme, Sr. Thurmont...
Copy !req
719. imbécil insignificante...
Copy !req
720. gusano infinitesimal.
Copy !req
721. ¿Puedo hablar con mi esposa,
por favor?
Copy !req
722. Por supuesto.
Copy !req
723. Si es un concurso de quién cae
más bajo y más rápido, tú ganas.
Copy !req
724. Al mostrarle mi carta...
Copy !req
725. caíste debajo de la capa más profunda
de mierda de rana prehistórica...
Copy !req
726. en el fondo del pantano
de Nueva Yersey.
Copy !req
727. Quizá te habría dado la casa,
pero ahora...
Copy !req
728. nunca la tendrás.
Copy !req
729. Nunca tendrás esa casa.
Copy !req
730. ¿Entiendes?
Copy !req
731. Nunca tendrás esa casa.
Copy !req
732. Ya veremos.
Copy !req
733. Sí. Ya veremos.
Copy !req
734. Quizá no debí mostrarle esa carta.
Copy !req
735. Querida muchacha,
para cuando esto termine...
Copy !req
736. este día le parecerá
uno de los mejores días.
Copy !req
737. ¿Qué son 500 abogados
en el fondo del océano?
Copy !req
738. Un buen comienzo.
Copy !req
739. Yo solía ofenderme por chistes como ese.
Copy !req
740. Ahora los veo como simples verdades.
Copy !req
741. Los abogados...
Copy !req
742. Cariño, no puedo hablar ahora.
Estoy con un cliente.
Copy !req
743. Te quiero, te extraño, te deseo.
Copy !req
744. Adiós.
Copy !req
745. Me casé recientemente.
Copy !req
746. Nunca esperé hacerlo
después de lo que les pasó a los Rose.
Copy !req
747. Cuando se trata de mujeres...
Copy !req
748. espero ser un mejor hombre que antes.
Copy !req
749. Sé que soy mejor abogado
en cuanto al divorcio.
Copy !req
750. Nunca cometeré otro error
como el que cometí con Oliver.
Copy !req
751. Concentrémonos
en lo que estamos haciendo.
Copy !req
752. Ella quiere la casa y tú también.
Copy !req
753. Ella no está incómoda.
Yo estoy en un hotel.
Copy !req
754. - No por mucho.
- Ella dice que encontró la casa.
Copy !req
755. Ella la encontró, ¿verdad?
Copy !req
756. Sí, pero no es el punto.
Dice que la hizo lo que es.
Copy !req
757. No es cierto.
Copy !req
758. No llevo el marcador,
pero si lo llevara...
Copy !req
759. estaría como 83 a 6 en mi favor.
Copy !req
760. Y lo realmente bueno...
Copy !req
761. Esos perros Staffordshire maravillosos.
Copy !req
762. De hecho, yo encontré la mayoría.
Copy !req
763. La alfombra art deco
y el hornillo gris.
Copy !req
764. Lo compró porque yo la presioné.
Copy !req
765. Zapatos.
Para eso sí es buena compradora.
Copy !req
766. Le construí repisas en el armario
para que no los tuviera por todos lados.
Copy !req
767. Aquí vamos.
Copy !req
768. Esto te encantará.
Copy !req
769. Código Civil, título 16904,
sección "C".
Copy !req
770. Esto lo usé con mi primo Paulie
para un divorcio gratuito.
Copy !req
771. Era un fracasado completo.
Copy !req
772. Lee.
Copy !req
773. "El propósito de las subsecciones 1 y 2
de los párrafos 'A' y 'B'..."
Copy !req
774. Ve a: "A aquellos que vivan separados".
Copy !req
775. "A aquellos que vivan separados
y no compartan cama ni mesa...
Copy !req
776. se les considerará separados...
Copy !req
777. aunque residan bajo el mismo techo. "
Copy !req
778. ¿Aunque residan bajo el mismo techo?
Copy !req
779. Sí, la ley se hizo
para las personas pobres...
Copy !req
780. que no podían vivir
en residencias separadas.
Copy !req
781. Pero la usaremos.
Copy !req
782. Puedo mudarme a mi casa.
Copy !req
783. Esto mostrará en el tribunal
tu compromiso con la propiedad.
Copy !req
784. Además, evitarás que venda los bienes.
Copy !req
785. La convenceré
de que olvide esto de la casa.
Copy !req
786. No, Oliver, no trates con ella.
Evítala.
Copy !req
787. Las mujeres pueden ser muy malas.
Copy !req
788. Nunca la subestimes como rival.
Ni siquiera le hables.
Copy !req
789. No, no lo haré.
No te preocupes por mí.
Copy !req
790. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
791. Muy bien, anda. Vete a casa.
Copy !req
792. Es lo más estúpido que has hecho.
Copy !req
793. - Lo segundo más estúpido.
- No puedes quedarte aquí.
Copy !req
794. La ley dice que sí puedo.
Copy !req
795. Título 16904, sección "C".
Copy !req
796. Búscalo, preciosa.
Copy !req
797. Es una temporada para estar alegre
Copy !req
798. Ahora vestimos la ropa alegre
Copy !req
799. Muy bien, mamá. Adelante.
Copy !req
800. Espera. Déjame ver esa bolsa.
Copy !req
801. ¿Es lo que pondrás arriba?
Copy !req
802. Sí, así es.
Copy !req
803. Bien.
Josh, conéctalo, por favor.
Copy !req
804. Muy bien.
Copy !req
805. - Es un corto.
- No es un corto.
Copy !req
806. U no de los adornos
está tocando el enchufe.
Copy !req
807. Muy bien.
Copy !req
808. Tú encárgate, Oliver.
Copy !req
809. Vamos, es Navidad.
Vamos a celebrar.
Copy !req
810. - Voy a salir.
- Tengo cosas que hacer en mi cuarto.
Copy !req
811. - Ay, Dios, mi casa se incendia.
- La mía también, nena.
Copy !req
812. ¡En serio, idiota!
Copy !req
813. ¡Espera, nena!
Copy !req
814. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
815. ¡Haz algo!
Copy !req
816. - ¡Fuego! ¡Fuego!
- ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
817. ¡Llamen a la policía!
¡Iré por el extintor!
Copy !req
818. 9-9-1-9-9-9...
Copy !req
819. ¡9-1-1!
Copy !req
820. - ¡Ay, Dios mío!
- ¡A un lado!
Copy !req
821. ¡Voy a pasar!
Copy !req
822. "Guardar en lugar fresco.
Sostener derecho. Sacar perno.
Copy !req
823. Apartarse tres metros.
Apuntar lejos de la cara. "
Copy !req
824. - ¡Papá, hazlo!
- ¡Hazlo!
Copy !req
825. ¡Muy bien! ¡Está bien!
Copy !req
826. ¡Papá! ¡La cortina!
Copy !req
827. Ya pasó.
Copy !req
828. Gracias a Dios que yo estaba aquí.
Copy !req
829. Toda la casa pudo quemarse.
Copy !req
830. Bien, traeré una esponja
para empezar a limpiar.
Copy !req
831. Quizá un rastrillo
o una máquina excavadora.
Copy !req
832. Quizá no fueron las luces.
Copy !req
833. Tú siempre sabes.
Copy !req
834. En vez de discutir sobre quién fue,
quisiera llegar a un acuerdo.
Copy !req
835. El tiempo pasa.
Copy !req
836. Yo también quisiera acabar con esto.
Copy !req
837. Si el juez decide,
los abogados se quedarán con todo.
Copy !req
838. Así que tengo una solución justa.
Copy !req
839. - ¿Quieres oírla?
- Sí.
Copy !req
840. Entiendo tu punto de vista.
Copy !req
841. Invertiste 18 años de tu vida
en este matrimonio.
Copy !req
842. Eso vale mucho,
la gran cantidad de 163,800 dólares.
Copy !req
843. ¿Cómo llegaste a esa cifra?
Copy !req
844. Fui justo.
Haces lo mismo que hace Susan.
Copy !req
845. No, ella estudia.
Debería ganar más que yo.
Copy !req
846. Déjame terminar.
Copy !req
847. No hay ninguna comparación
entre lo que ella hace y...
Copy !req
848. Su salario es la base,
lo dupliqué.
Copy !req
849. Y eso no fue suficiente.
Luego lo tripliqué.
Copy !req
850. Así es como llegué a esta cifra:
Copy !req
851. 490,633 dólares aproximadamente.
Copy !req
852. Te daré esa cantidad en efectivo.
Copy !req
853. No será fácil.
Será difícil, pero lo haré.
Copy !req
854. Sólo tendrás que ceder la casa.
Copy !req
855. Me lo debes, Bárbara.
Copy !req
856. Tú te beneficiaste más de conocerme
que yo de conocerte.
Copy !req
857. No preguntaré qué significa eso.
Copy !req
858. Yo la encontré.
Compré todo lo que contiene.
Copy !req
859. ¡Con mi dinero!
Copy !req
860. ¡Es más fácil gastarlo que ganarlo,
mi amor!
Copy !req
861. ¡No lo habrías tenido
si no fuera por mí, dulzura!
Copy !req
862. No eras multiorgásmica
antes de conocerme.
Copy !req
863. ¿Esperas que reafirme
tu sexualidad...
Copy !req
864. incluso ahora que nos desagradamos?
Copy !req
865. Que no les moleste esto.
Todo saldrá bien.
Copy !req
866. Las áreas rojas son de ella.
Copy !req
867. Las áreas amarillas son mías.
Copy !req
868. El verde es neutral.
Copy !req
869. La cocina fue difícil, pero Bárbara
sugirió asignación de horarios.
Copy !req
870. ¿Esto les parece racional?
Copy !req
871. Sí.
Copy !req
872. Oliver, mi padre solía decir...
Copy !req
873. que el hombre no superaba a la mujer
en amor ni en venganza.
Copy !req
874. Que se quede con la casa.
Hay otras casas.
Copy !req
875. Hay otras mujeres.
Copy !req
876. No, ganaré porque logré que ella
aceptara las reglas.
Copy !req
877. Oliver, nadie ganará en esto.
Copy !req
878. Sólo hay grados de pérdida.
Copy !req
879. Yo tengo más metros cuadrados.
Copy !req
880. Siento molestarla.
Copy !req
881. ¿Me da una pastilla para dormir?
Copy !req
882. ¿Oliver la envió?
Copy !req
883. No. De hecho, no.
Copy !req
884. Bueno, muy bien.
Me descubrió.
Copy !req
885. Qué bueno, porque estoy incómoda
con esta farsa.
Copy !req
886. Qué bueno que alguien
cuide a alguien en esta casa.
Copy !req
887. Buenas noches.
Copy !req
888. ¿No me dará pastillas?
Copy !req
889. Ay, Kitty.
Kitty, espera.
Copy !req
890. ¿Llamo para averiguar
si hay una farmacia abierta?
Copy !req
891. Encontraré una.
Copy !req
892. - ¿Lo acompaño?
- Como quiera.
Copy !req
893. Estos autos son mis favoritos.
Copy !req
894. - Es un Morgan.
- Claro.
Copy !req
895. Es acogedor.
Copy !req
896. - ¿Qué fue eso?
- Pasó sobre algo.
Copy !req
897. Ay, Kitty.
Ay, Dios mío.
Copy !req
898. Mire, vaya a la casa y traiga
una bolsa grande con cierre.
Copy !req
899. - Con cierre.
- Sí.
Copy !req
900. Ay, Kitty.
Kitty, Kitty, Kitty.
Copy !req
901. Se acabó el mito de las nueve vidas.
Copy !req
902. Ven, Kitty.
Ven, Kitty, Kitty, Kitty.
Copy !req
903. Ven, gatita, gatita, gatita, gatita.
Copy !req
904. ¿Has visto a mi gata?
Copy !req
905. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
906. Ven, Kitty, Kitty, Kitty.
Copy !req
907. Anda, Kitty.
Ven, gatita, gatita, gatita, gatita.
Copy !req
908. ¿Dónde estás, Kitty?
Vamos.
Copy !req
909. - ¿Qué le hiciste a mi gata?
- Cierra la puerta. El calor se sale.
Copy !req
910. Sé que le pasó algo.
Copy !req
911. En vez de jugar, dime qué le pasó.
Copy !req
912. Tú mataste a tu gata, Bárbara.
Copy !req
913. ¿Qué?
Copy !req
914. Sí, una maldita pastilla Dalmane,
y tu Kitty estaría viva.
Copy !req
915. Salí a medianoche por un somnífero.
Copy !req
916. Retrocedí por la entrada...
Copy !req
917. ¿Eso debería asustarme?
Copy !req
918. ¡Si buscas problemas, Bárbara,
los encontraste!
Copy !req
919. Ay, Dios.
Copy !req
920. ¿Qué esperas? Mataste a mi gata.
Me vuelves loca, Oliver.
Copy !req
921. Por favor.
Te pido que te vayas.
Copy !req
922. No, es mi casa...
Copy !req
923. y me voy a quedar.
Copy !req
924. Francamente, me preocupas, Oliver.
Copy !req
925. Te ves demacrado.
Copy !req
926. Me siento de maravilla.
Copy !req
927. Quizá descanse
después de las audiencias de Larrabee.
Copy !req
928. ¿Por qué no descansas antes?
Copy !req
929. Es vital para el despacho
que no haya problemas.
Copy !req
930. Quiero que des lo mejor.
Copy !req
931. Estoy dando lo mejor.
Copy !req
932. No te defraudaré.
Copy !req
933. Estoy en excelente forma.
Copy !req
934. Muchas gracias por preocuparte.
Copy !req
935. Sr. D'Amato,
hay alguien en su oficina.
Copy !req
936. ¿Quién?
Copy !req
937. Use palabras, Mary Ann.
Copy !req
938. La señora Rose.
Copy !req
939. No quise dejarla en el área
de recepción, con toda la...
Copy !req
940. Sí, lo sé.
Copy !req
941. ¡Sí, lo sé!
Copy !req
942. No deberías estar aquí.
Podrían decir que no tengo ética.
Copy !req
943. Bueno, estoy aquí...
Copy !req
944. ética o no.
Copy !req
945. ¿Te importa si grabo esto...
Copy !req
946. para que nadie confunda
lo que se dijo?
Copy !req
947. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
948. Ya que tú le aconsejaste
a Oliver que se mudara a la casa...
Copy !req
949. podrías aconsejarle que se saliera.
Copy !req
950. ¿Por qué? Parece que resolvieron todo
con las áreas rojas y verdes.
Copy !req
951. Gavin, desde que empezó esto,
tengo problemas para dormir.
Copy !req
952. Casi siempre amanezco sollozando.
Copy !req
953. Lo siento.
Eso es horrible.
Copy !req
954. Pero esta mañana...
Copy !req
955. desperté gritando...
Copy !req
956. y no podía parar.
Copy !req
957. Necesito que esto termine.
Copy !req
958. Esto tiene que terminar.
Copy !req
959. Sugerí que vendieran la casa...
Copy !req
960. Bien. Ambos están de acuerdo en eso.
Copy !req
961. No tengo mucho dinero...
Copy !req
962. pero podría pagarte.
Copy !req
963. Eso sería ilegal.
Copy !req
964. Además del dinero...
Copy !req
965. ¿qué necesitaría para que me ayudaras,
Gavin?
Copy !req
966. Ponte los zapatos, Bárbara.
No me gustan los pies desde el '82.
Copy !req
967. - ¿Lo has hecho salvajemente?
- ¿Hay alguna otra manera?
Copy !req
968. ¡Alto!
Copy !req
969. Esto es ridículo.
Abotónate.
Copy !req
970. ¿Quieres arreglar esto?
Copy !req
971. Sentémonos y resolvámoslo.
Lleguemos a un arreglo.
Copy !req
972. No hay arreglo.
Copy !req
973. Pues, no puedo ayudarte.
Copy !req
974. Lo intenté.
Copy !req
975. Si cambias de opinión,
sabes dónde estoy.
Copy !req
976. A veces me pregunto
que habría pasado...
Copy !req
977. de haber aceptado su oferta.
Copy !req
978. Pero no la acepté.
Copy !req
979. Debí ver su pie en mi ingle
como un grito de ayuda.
Copy !req
980. - Perra apestosa.
- Desgraciado imbécil.
Copy !req
981. - Mujerzuela.
- Basura.
Copy !req
982. - Sucia.
- Marica.
Copy !req
983. - Buenos días, Susan.
- Buenos días.
Copy !req
984. Te hice emparedados para el viaje.
Copy !req
985. - No tengo hambre.
- Tendrás hambre más tarde.
Copy !req
986. ¿Por qué no los envuelves?
Copy !req
987. Debería decirte algo
ya que vas a la universidad.
Copy !req
988. - Me dijiste que me querías.
- Sí, te quiero.
Copy !req
989. Que no consuma drogas. Cuidado
con las enfermedades venéreas. ¿Qué más?
Copy !req
990. Sobre las mujeres.
Copy !req
991. No te dejes llevar por tus emociones.
Copy !req
992. El que tú te equivocaras
no quiere decir que yo lo haré.
Copy !req
993. - No te vayas así.
- Estoy enojado contigo.
Copy !req
994. ¿Qué quieres hacer al respecto?
Copy !req
995. ¿Quieres pegarme?
Copy !req
996. ¿Eso te hará sentir mejor?
Entonces, hazlo.
Copy !req
997. ¿Qué se harán papá y tú
mientras no estemos?
Copy !req
998. No seas tonta.
Copy !req
999. Tu padre y yo necesitamos tiempo a solas
para resolver las cosas.
Copy !req
1000. Para el verano,
habremos resuelto todo.
Copy !req
1001. Haré una cena de celebración
e iré o ustedes vendrán.
Copy !req
1002. Lo resolveremos.
Copy !req
1003. - ¿Lo prometes?
- Claro.
Copy !req
1004. Sabes que te quiero.
Copy !req
1005. Mi dulce niña.
Copy !req
1006. Volveré por mis cosas.
Copy !req
1007. Les desearé lo mejor.
Copy !req
1008. Nos vemos.
Copy !req
1009. - Cuídese, Susan.
- Adiós.
Copy !req
1010. Cuídense.
Copy !req
1011. - Diviértanse, muchachos.
- No se preocupen por nosotros.
Copy !req
1012. ¡Adiós!
Copy !req
1013. Ven, Bennie.
Copy !req
1014. A los 15, me volví evolucionista...
Copy !req
1015. y todo se volvió claro.
Copy !req
1016. Venimos del lodo...
Copy !req
1017. y luego de 3,800 millones
de años de evolución...
Copy !req
1018. en el fondo, seguimos siendo lodo.
Copy !req
1019. Ningún abogado de divorcios lo duda.
Copy !req
1020. Podemos acabar con ella.
Copy !req
1021. A las 8 de la noche,
tendrá una cena elegante.
Copy !req
1022. U n crítico de comida
llamó para confirmar.
Copy !req
1023. Y mira. Me envió esta nota falsa
de fumigación...
Copy !req
1024. diciendo que fumigarán la casa
por las termitas, que no entre.
Copy !req
1025. Ella puede tener cenas.
Copy !req
1026. Mintió sobre el exterminador.
Copy !req
1027. Ella puede mentir.
Copy !req
1028. Tomó dos de mis figuras
de Staffordshire.
Copy !req
1029. Cualquier comprador daría
al menos mil dólares por ellas.
Copy !req
1030. Paga su cena con mis cosas.
Copy !req
1031. Quiero denunciarla
y meterla a prisión.
Copy !req
1032. Si no tienes pruebas, no hay bases.
Copy !req
1033. ¿Del lado de quién estás?
Copy !req
1034. ¿Te conquistó?
Copy !req
1035. - ¿Te acostaste con ella?
- No lo hice.
Copy !req
1036. Era grandiosa.
Copy !req
1037. Era gimnasta.
Copy !req
1038. ¿En serio?
Copy !req
1039. Sí.
Copy !req
1040. Mira, Oliver...
Copy !req
1041. Ya no sé qué estaba pensando.
Copy !req
1042. Anda, hagamos que la arresten.
Copy !req
1043. No deberías quedarte en la casa.
Vende y divide las ganancias.
Copy !req
1044. Me abandonas. Crees que no tengo el valor
para llegar hasta el final.
Copy !req
1045. No quiero que llegues a ese final,
Oliver.
Copy !req
1046. Te respeto, Oliver.
Copy !req
1047. Eres un profesional.
Yo soy un profesional.
Copy !req
1048. Como profesional y amigo,
te digo...
Copy !req
1049. que de una manera u otra, perderás.
Copy !req
1050. Ya olvídalo.
Copy !req
1051. Te entiendo.
Copy !req
1052. Estás despedido.
Copy !req
1053. Algunos de estos platillos son nuevos.
Copy !req
1054. Algunos ya se los he hecho.
Copy !req
1055. Pero todos son mis platos favoritos...
Copy !req
1056. así como ustedes son
mis clientes favoritos.
Copy !req
1057. Hola, cariño.
Copy !req
1058. Siento llegar tarde.
Copy !req
1059. Mejor no me sentaré junto a nadie...
Copy !req
1060. porque tengo un resfriado.
Copy !req
1061. Ahora me orinaré en el pescado.
Copy !req
1062. Oliver, ellos son mis clientes.
Interfieres con mi negocio.
Copy !req
1063. El editor de comida del Post
está ahí afuera.
Copy !req
1064. ¿Todo está bien?
Copy !req
1065. Yo nunca te humillaría así.
Copy !req
1066. No tienes el equipo, cariño.
Copy !req
1067. ¿Ya te vas, muñeca?
Copy !req
1068. Parece que se desarrolla
una riña familiar.
Copy !req
1069. No sé si debamos irnos,
pero les aconsejo no probar el pescado.
Copy !req
1070. ¿Qué haces?
Copy !req
1071. ¿Ven lo que está haciendo?
¿Lo ven?
Copy !req
1072. Baja del auto, cariño.
Copy !req
1073. Tendrás que matarme.
Copy !req
1074. Lo digo en serio, Oliver.
Copy !req
1075. No tienes el valor.
Copy !req
1076. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1077. Esto es absurdo.
Copy !req
1078. Muy bien, se acabaron
las contemplaciones.
Copy !req
1079. Mira, no quiero hacer una escena.
Copy !req
1080. Quiero decir,
yo también vivo en este lugar.
Copy !req
1081. ¡Pero se acabaron las contemplaciones!
Copy !req
1082. Cobarde.
Copy !req
1083. Esto les habría encantado
a tus invitados.
Copy !req
1084. Esperaba más imaginación de tu parte,
Ollie.
Copy !req
1085. Supongo que limpiaré.
Copy !req
1086. Los Staffordshire no.
Copy !req
1087. - Los quieres tanto como yo.
- Más.
Copy !req
1088. No toques eso.
Copy !req
1089. ¿Qué haces?
Copy !req
1090. Dame eso.
Copy !req
1091. - ¡Suéltalo!
- ¡Dámelo!
Copy !req
1092. Buenas noches.
Copy !req
1093. ¿Bennie?
Copy !req
1094. El sistema de alta presión en el este
mantiene el clima caliente en Potomac.
Copy !req
1095. La temperatura máxima de hoy
será de 33 grados.
Copy !req
1096. No es buen día para hacer ejercicio
al aire libre.
Copy !req
1097. Especialmente,
si tiene problemas respiratorios.
Copy !req
1098. Desde el Pentágono, Sarah Murphy
informa si las mujeres...
Copy !req
1099. aún consideran sensuales
los uniformes.
Copy !req
1100. Hasta ahora, era un divorcio normal:
Copy !req
1101. unos moretones, platos rotos,
un pescado orinado.
Copy !req
1102. Pero beba algo para escuchar
la siguiente parte.
Copy !req
1103. Hay dos dilemas...
Copy !req
1104. que resuenan en el cráneo humano.
Copy !req
1105. ¿Cómo conservar a alguien
que no quiere quedarse?
Copy !req
1106. Y ¿cómo deshacerse de alguien
que no quiere irse?
Copy !req
1107. "Tenemos que hablar.
9:00 pm en el comedor"
Copy !req
1108. "El Sr. Oliver Rose se presentará. "
Copy !req
1109. Abrí un buen vino añejo
para que respirara.
Copy !req
1110. Luces hermosa.
Copy !req
1111. - Me siento bien.
- Yo también.
Copy !req
1112. La audiencia de confirmación
de Larrabee salió bien.
Copy !req
1113. Me sorprendió...
Copy !req
1114. Fue una sorpresa agradable...
Copy !req
1115. tu invitación.
Copy !req
1116. Gracias por el vino.
Copy !req
1117. Espero que no esté envenenado.
Copy !req
1118. Igualmente.
Copy !req
1119. - Estropeamos todo, Oliver.
- Sí, eso hicimos.
Copy !req
1120. Quiero vivir una vida normal
nuevamente.
Copy !req
1121. Yo también, Bárbara.
Copy !req
1122. Sentados aquí así...
Copy !req
1123. es difícil creer
que no podamos ser felices.
Copy !req
1124. Podemos ser felices.
Copy !req
1125. Pero no juntos.
Copy !req
1126. Te pediré una última vez que te vayas.
Copy !req
1127. No puedo hacerlo.
Copy !req
1128. No lo haré.
Copy !req
1129. Ganas mucho dinero, Oliver.
Copy !req
1130. Puedes comprarte otra casa.
Reemplazar todo.
Copy !req
1131. Excepto a ti.
Copy !req
1132. Quizá te parezca difícil creerlo...
Copy !req
1133. pero todavía te quiero.
Copy !req
1134. Todavía...
Copy !req
1135. te deseo.
Copy !req
1136. A mí me parece difícil creerlo.
Copy !req
1137. Lo que no puedes creer
es que yo ya no te deseo.
Copy !req
1138. Bueno, yo...
Sí, eso me causa un problema.
Copy !req
1139. Creo que soy una buena persona, y...
Copy !req
1140. ¿Qué hacemos para arreglar las cosas?
Copy !req
1141. No lo sé.
Copy !req
1142. Dime.
Copy !req
1143. - No puedo.
- Por favor.
Copy !req
1144. No lo sé.
Copy !req
1145. Por favor, dime.
¿Por favor?
Copy !req
1146. - Sólo dime.
- Basta.
Copy !req
1147. Supongo que no quieres hablar de eso.
Copy !req
1148. No, no quiero.
Copy !req
1149. Si no te vas de aquí ahora...
Copy !req
1150. no tienes idea cuán lejos llegaré.
Copy !req
1151. ¿Cuán lejos? Dime.
Copy !req
1152. Nos hemos portado muy mal.
Pero aún tenemos algo.
Copy !req
1153. No cruzamos el punto
del cual ya no hay regreso.
Copy !req
1154. Yo sí.
Copy !req
1155. No estoy convencido.
Copy !req
1156. Nadie que haga un paté tan bueno
puede ser mala.
Copy !req
1157. Eso depende...
Copy !req
1158. de qué esté hecho el paté.
Copy !req
1159. ¿Bennie?
Copy !req
1160. Un buen perro hasta la última mordida.
Copy !req
1161. ¡Maldita seas!
Copy !req
1162. ¡Dios mío!
Copy !req
1163. Te daré el candelabro.
Copy !req
1164. Mierda.
Copy !req
1165. No puedes salir.
Copy !req
1166. Voy a encontrarte, dulzura.
Copy !req
1167. Conozco esta casa demasiado bien.
Copy !req
1168. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
1169. Supongo que estoy arriba, ¿no?
Y no puedes hacer nada.
Copy !req
1170. Puedo hacer lo que quiera.
Copy !req
1171. ¡Detente!
¡En serio! ¡Detente!
Copy !req
1172. Ay, Dios.
Hueles increíblemente dulce.
Copy !req
1173. Oh, Barbie.
Oh, necesitamos esto, Barbie. Sí.
Copy !req
1174. No hables.
Copy !req
1175. Quiero saludar al vengador calvo.
Copy !req
1176. Por favor.
Copy !req
1177. Hace años que no lo llamabas así.
Copy !req
1178. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1179. ¿Lo disfrutaste tanto como yo?
Copy !req
1180. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1181. Ay, Dios.
Copy !req
1182. Lo siento.
Copy !req
1183. Pensé que era Bárbara.
Copy !req
1184. Sr. Rose,
¿qué está pasando?
Copy !req
1185. ¿Está bien?
Copy !req
1186. Estoy bien.
Copy !req
1187. Escuche, Susan...
Copy !req
1188. estoy atendiendo un asunto.
Copy !req
1189. No puedo hablar sobre esto.
Copy !req
1190. Permítame abrirle la puerta.
Copy !req
1191. - ¿La Sra. Rose está bien?
- Sí, está bien.
Copy !req
1192. ¿Dónde está?
¿Está bien?
Copy !req
1193. ¿Está seguro de que está bien?
Copy !req
1194. ¡Bárbara!
¡Susan está aquí!
Copy !req
1195. Quiere saber si estás bien.
Copy !req
1196. Nunca he estado mejor.
Copy !req
1197. Gracias por venir, Susan.
Copy !req
1198. Acompáñeme afuera, Sr. Rose.
Copy !req
1199. Vamos.
Copy !req
1200. Un momento.
Olvidé algo.
Copy !req
1201. ¿Qué?
Copy !req
1202. A Bárbara.
Copy !req
1203. Ay, Dios mío.
Copy !req
1204. Sra. Rose.
Copy !req
1205. Sólo
Copy !req
1206. Tú
Copy !req
1207. Puedes
Copy !req
1208. Puedes
Copy !req
1209. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
1210. Sólo
Copy !req
1211. Tú
Copy !req
1212. Puedes
Copy !req
1213. Te traje una sorpresa.
Copy !req
1214. Eres un imbécil.
Copy !req
1215. Te propongo algo.
Copy !req
1216. Di que es mía...
Copy !req
1217. y puedes quedarte
con todo lo que hay en la casa.
Copy !req
1218. Está bien.
Copy !req
1219. Es mía.
Copy !req
1220. Bárbara, lo siento.
¿Estás bien? ¿Estás bien?
Copy !req
1221. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1222. Con gusto te ayudaré...
Copy !req
1223. a cambio de la casa.
Copy !req
1224. No rompas el piso de terrazo
cuando aterrices.
Copy !req
1225. Así está mejor.
Copy !req
1226. Te salvaré aunque no lo quieras.
Copy !req
1227. Eso no dará resultado.
Copy !req
1228. Es demasiado pesado.
Te jalará.
Copy !req
1229. Dará resultado.
Copy !req
1230. Casi.
Copy !req
1231. Muy bien.
Copy !req
1232. Creo que puedo mecerlo
hasta el balcón.
Copy !req
1233. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
1234. Aflojé el tornillo.
Te lo iba a echar encima.
Copy !req
1235. Bien pensado.
Copy !req
1236. ¡Gavin! ¡Gavin!
Copy !req
1237. Déjame estacionarme, Susan.
Copy !req
1238. Qué bueno que vino.
Pensé que nunca llegaría.
Copy !req
1239. Están dentro,
se volvieron locos.
Copy !req
1240. Supongo que en este punto no tiene
sentido ser otra cosa excepto honestos.
Copy !req
1241. A través de todo esto...
Copy !req
1242. siempre te amé.
Copy !req
1243. Lo sé.
Copy !req
1244. Y a través de todo esto...
Copy !req
1245. tú también me amaste, ¿verdad?
Copy !req
1246. Contesta, ¿sí, Oliver?
Copy !req
1247. Bien, vamos.
Copy !req
1248. Ay, Dios mío.
Copy !req
1249. ¡Gavin, trae una escalera!
Copy !req
1250. ¡Está bien!
Copy !req
1251. Sabía que todo saldría bien.
Copy !req
1252. Estaremos bien.
¿Ves esos dos cables?
Copy !req
1253. Sí.
Copy !req
1254. Cada uno de ellos soporta...
Copy !req
1255. al menos 90 kilos.
Copy !req
1256. ¡Ya vamos!
Copy !req
1257. Ay, Dios mío.
Copy !req
1258. Están muertos.
Copy !req
1259. Qué historia, ¿no?
Copy !req
1260. ¿Cuál es la moraleja?
Copy !req
1261. Además de casarse con alguien...
Copy !req
1262. al que le guste el mismo animal
que a uno.
Copy !req
1263. No sé.
Copy !req
1264. Podría ser sencillamente esto:
Copy !req
1265. divorcio civilizado...
Copy !req
1266. es un término contradictorio.
Copy !req
1267. Quizá por lo que pasó,
me volví muy tradicional.
Copy !req
1268. Quizá no es natural estar casado
con una persona toda la vida.
Copy !req
1269. Mis padres lo hicieron.
Copy !req
1270. 63 años.
Copy !req
1271. Unos pocos fueron buenos.
Copy !req
1272. Así que esto es lo que haremos:
Copy !req
1273. podemos empezar.
Copy !req
1274. Con respecto a su esposa...
Copy !req
1275. le pediré que sea generoso
al grado de que sude en la noche...
Copy !req
1276. porque lo más importante aquí...
Copy !req
1277. es acabar con esto
rápido y limpiamente...
Copy !req
1278. para que empiece
a reconstruir su vida.
Copy !req
1279. ¿Está bien?
Copy !req
1280. O...
Copy !req
1281. puede levantarse...
Copy !req
1282. irse a casa...
Copy !req
1283. y tratar de encontrar un vestigio...
Copy !req
1284. de lo que una vez amó...
Copy !req
1285. de su pareja en su juventud.
Copy !req
1286. Es su vida.
Copy !req
1287. Piénselo un minuto.
Copy !req
1288. Hola. ¿Qué haces? Ya voy a casa.
Te quiero.
Copy !req