1. Éste es el corazón de Nueva Guinea,
Copy !req
2. una de las mayores islas del mundo.
Copy !req
3. Los australianos descubrieron
estas montañas en 1954.
Copy !req
4. Ningún camino lleva hacia ellas.
Copy !req
5. Son inaccesibles.
Copy !req
6. Regiones inexploradas.
Copy !req
7. No están en los mapas...
Copy !req
8. o mejor dicho, se las muestra
tan solo como manchas blancas.
Copy !req
9. Son lo desconocido.
Copy !req
10. Yo sufría de malaria a menudo.
Copy !req
11. Sobre todo en Sepik,
pero no aquí.
Copy !req
12. No hay demasiados mosquitos...
Copy !req
13. ¿Cuánto vale?
Copy !req
14. - 50 dólares.
- ¡50 dólares!
Copy !req
15. ¡Pero si no es antiguo!
Es una falsificación.
Copy !req
16. No es falso.
Copy !req
17. El arte es arte,
sin importar su edad.
Copy !req
18. Es madera de Garamut.
Copy !req
19. Las hormigas blancas
no se la comen.
Copy !req
20. Ésa es artística,
Copy !req
21. pero se la comen
las hormigas blancas.
Copy !req
22. 30 dólares es mi última oferta.
Copy !req
23. Y claro, este no está a la venta.
Copy !req
24. No olvides este.
Copy !req
25. ¿Tienes mi dirección?
Copy !req
26. La Factoría, boulevard Malesherbes,
París 8.
Copy !req
27. ¿Y mis plumas?
Copy !req
28. Las tendré en unas dos semanas.
Copy !req
29. ¿Estás loco? Tengo que
regresar a Melbourne.
Copy !req
30. Vine expresamente por ellas.
Copy !req
31. Son muy difíciles de encontrar.
Copy !req
32. Esto es una desgracia.
Copy !req
33. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
34. ¿Qué más tienes?
Copy !req
35. Acabo de recibir algo
que te puede interesar.
Copy !req
36. ¿Por qué te estás golpeando
siempre de ese modo?
Copy !req
37. He pasado 25 años en el Sepik,
Copy !req
38. está infestado de mosquitos.
Copy !req
39. Pero aquí no hay.
Copy !req
40. Es la costumbre.
Copy !req
41. ¿Es un cuchillo?
Copy !req
42. Una daga Muruk.
Copy !req
43. Es preciosa...
Copy !req
44. ¿Vienes a comprar o solo a mirar?
Copy !req
45. Necesito algo de pasta.
Copy !req
46. No quiero tocar
el dinero de la expedición.
Copy !req
47. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
48. 50 por la máscara,
50 por las plumas.
Copy !req
49. ¿Las plumas?
Copy !req
50. De acuerdo.
Copy !req
51. Plumas de cálao.
Copy !req
52. - ¿Hablas francés?
- Sí, señora.
Copy !req
53. Quiero comprarlas.
Copy !req
54. Ya están vendidas.
Copy !req
55. Te pagaré bien.
Copy !req
56. 100 dólares.
Copy !req
57. ¿El doble?
Copy !req
58. Los negocios son los negocios...
Copy !req
59. Déjame verlas, de todos modos.
Copy !req
60. Oh, Dios mío, es terrible... estás herido.
Copy !req
61. ¿Puedo?
Copy !req
62. Está sangrando, qué mala pinta.
Copy !req
63. No hagas eso, está sucio,
cogerás una infección.
Copy !req
64. Lo primero es parar la hemorragia.
Copy !req
65. Hay que limpiarlo.
Te llevaré al hospital.
Copy !req
66. ¡Tiene que verte un médico!
Copy !req
67. No me hace ninguna gracia.
Tienes que andar con cuidado.
Copy !req
68. Parece que no te das cuenta.
Copy !req
69. Qué calor.
Copy !req
70. Venga, ya está solucionado.
Copy !req
71. Todo va a salir bien, ¿vale?
Copy !req
72. ¡Qué torpe! No tengo disculpa.
Copy !req
73. Hablemos de otra cosa.
Copy !req
74. Y todo por culpa de tus plumas...
Copy !req
75. Ah, las plumas, no importan.
Copy !req
76. ¿A eso te dedicas, las vendes?
Copy !req
77. Por así decirlo.
Copy !req
78. Deberías ver las que tengo
en el campamento. Algo grande.
Copy !req
79. ¿De verdad?
Copy !req
80. ¡Pero cuidadito! No están a la venta.
Copy !req
81. No se da prisa,
por aquí se lo toman con calma.
Copy !req
82. Háblame de ti.
Eso te relajará.
Copy !req
83. No hay mucho que contar...
Copy !req
84. Mi marido es el cónsul francés
en Melbourne.
Copy !req
85. Como no me van
las reuniones sociales,
Copy !req
86. compro artesanía, plumas,
Copy !req
87. telas, para una boutique de París.
Copy !req
88. ¿Qué más?
Copy !req
89. Toco el piano...
Copy !req
90. tengo una colección de orquídeas
muy bonita...
Copy !req
91. y un perrito, para más señas.
Copy !req
92. ¿Qué nombre tiene?
Copy !req
93. Bonito nombre.
Copy !req
94. ¡El hospital, por fín!
Copy !req
95. ¿Vienes conmigo...?
Copy !req
96. Sí.
Copy !req
97. Hola, Olivier, ¿te heriste el pie?
Copy !req
98. No es nada.
Copy !req
99. Has sido muy amable, gracias.
Copy !req
100. Es lo menos que podía hacer.
Copy !req
101. Siento lo que pasó, de verdad.
Copy !req
102. Adiós.
Copy !req
103. ¿Quieres ver las plumas?
Copy !req
104. Sí, me encantaría.
Copy !req
105. Ahí dentro.
Copy !req
106. - ¿Vivís todos ahí?
- Sí.
Copy !req
107. Mira, mamá, Olivier
se hizo daño en el pie.
Copy !req
108. Hermine, esta es Vivian.
Copy !req
109. - Hola.
- Hola.
Copy !req
110. Perdón...
Copy !req
111. Son Monique y Gaetan.
Copy !req
112. Gaetan financia la expedición.
Copy !req
113. Heredó algo de pasta.
Copy !req
114. Yo me ocupo de las cosas prácticas...
Copy !req
115. ¿Qué pasa?
Copy !req
116. ¿Qué? Nada.
Copy !req
117. Éstas son las plumas
del Pájaro del Paraíso.
Copy !req
118. ¡Maravillosas!
Copy !req
119. Nunca vi nada igual.
Copy !req
120. ¡Nunca!
Copy !req
121. He oído hablar de estas plumas.
Copy !req
122. Parece que pueden hallarse
en una meseta isla adentro.
Copy !req
123. Pero por lo visto
Copy !req
124. el pájaro está en extinción.
Copy !req
125. Cierto.
Copy !req
126. Gaetan y yo encontramos estas
durante nuestra expedición.
Copy !req
127. Por desgracia, nuestro permiso
no estaba en regla.
Copy !req
128. Tuvimos que volvernos.
Copy !req
129. Pero vamos a volver
pasado mañana.
Copy !req
130. Por fín me dieron el permiso...
Copy !req
131. ¡Entonces puedes traerme algunas!
Copy !req
132. Ni hablar. La caza es ilegal.
Copy !req
133. Si te pillan, es cárcel.
Copy !req
134. ¿Y cómo conseguiste estas?
Copy !req
135. Me las consiguió un misionero.
Copy !req
136. Comercia con los nativos.
Copy !req
137. Luego me las vendes.
Copy !req
138. Ni en broma.
Copy !req
139. ¿Cenarás con nosotros?
Copy !req
140. Hermine es una gran cocinera.
¿Te hace?
Copy !req
141. Bueno...
Copy !req
142. Bueno, no lo tenía previsto, y...
Copy !req
143. ¿Y...?
Copy !req
144. Es que...
Copy !req
145. me esperan...
Copy !req
146. Lo tengo difícil.
Copy !req
147. ¿No te gusta esto?
Copy !req
148. Sí, me encanta...
Copy !req
149. Perfecto, entonces cenarás
con nosotros.
Copy !req
150. Te lo mostraré.
Copy !req
151. Estas manchas blancas son...
Copy !req
152. zonas sin explorar.
Copy !req
153. Ahí lo tienes.
Copy !req
154. No está en el mapa,
Copy !req
155. como si no existiera,
pero existe.
Copy !req
156. Creía que ya no quedaba nada
por explorar.
Copy !req
157. Tu valle se debe de poder ver
desde el aire.
Copy !req
158. No.
Copy !req
159. Está oculto por la niebla.
Copy !req
160. Míralo, no está en el mapa.
Copy !req
161. Mira esto. El mapa es de 1969.
Está oculto por las nubes.
Copy !req
162. Pero hay algo que no comprendo.
Copy !req
163. Hablas de todos estos sitios,
Copy !req
164. que finalmente han sido encontrados.
Copy !req
165. ¿Por qué este sigue sin ser descubierto?
Copy !req
166. ¿No te parece raro?
Copy !req
167. Ha sido descubierto
más de una vez.
Copy !req
168. Pero aquéllos que lo han hecho
Copy !req
169. nunca han regresado.
Tuvieron que quedarse.
Copy !req
170. ¿Por qué?
Copy !req
171. Porque es el Paraíso.
Copy !req
172. ¿Habla en serio?
Copy !req
173. Es su pasión...
Copy !req
174. Nadie se iría del Paraíso.
Copy !req
175. Puedes perderte en él,
Copy !req
176. o extraviarte, y entonces
Copy !req
177. el desastre, la maldición.
Copy !req
178. Pero nadie abandona el Paraíso.
Copy !req
179. Es imposible. ¿Entiendes?
Copy !req
180. Pues si tu valle es tan fabuloso,
Copy !req
181. ¿por qué no te vas allí ahora mismo?
Copy !req
182. Nuestros sentidos aún no están...
Copy !req
183. lo bastante...
Copy !req
184. abiertos.
Copy !req
185. No hay ninguna prisa.
Copy !req
186. Ante todo, debemos
Copy !req
187. destruir el tiempo,
y volvernos uno con él.
Copy !req
188. Primero debemos contactar
Copy !req
189. con las tribus que viven
al pie de las montañas.
Copy !req
190. Sus magos son capaces
Copy !req
191. de mostrarnos el camino.
Copy !req
192. ¿Podrías llevarme
de vuelta al hotel?
Copy !req
193. Claro.
Copy !req
194. Déjame echar un último
vistazo a las plumas.
Copy !req
195. Increíbles.
Copy !req
196. Véndemelas.
Copy !req
197. Pues entonces préstamelas.
Copy !req
198. Sólo dos o tres días...
Copy !req
199. No hay nada de malo en eso.
Copy !req
200. ¿Eres tú, cariño?
Copy !req
201. ¡Vivian! Qué alegría.
¿Qué tal?
Copy !req
202. Genial, esto es una gozada.
Estoy en las nubes.
Copy !req
203. ¿Viste tu foto en "Woman's Weekly"?
Copy !req
204. Acabo de verla, no me gusta.
¿Y a ti?
Copy !req
205. No seas tonta, estás preciosa.
Copy !req
206. No, me parezco a madame Bon,
tengo una verruga,
Copy !req
207. la nariz de un pato, es horrible.
Copy !req
208. Qué más da, te quiero como eres.
Copy !req
209. ¿Qué hiciste todo el día?
Copy !req
210. Bastantes cosas... compras.
Copy !req
211. En París van a estar encantados.
Copy !req
212. Por cierto, creo que
he encontrado el modo
Copy !req
213. de conseguir unas plumas muy raras.
Copy !req
214. No me convence. Es ilegal.
Copy !req
215. Podríamos usar tus contactos.
Copy !req
216. Se trata de contrabando.
Copy !req
217. Bravo. Más alto.
Que se enteren los de las escuchas.
Copy !req
218. No te oigo...
Copy !req
219. ¿Hola? ¿Cómo está Nouki?
Copy !req
220. Muy bien, ayer tuvo
cuatro crías.
Copy !req
221. ¡Fantástico!
Copy !req
222. ¿Te arreglaron el piano?
Copy !req
223. Todavía no. Mañana
me voy a Tokio.
Copy !req
224. Estaré fuera unos 15 días.
Espero que estés de vuelta antes...
Copy !req
225. Ya no oigo nada.
Copy !req
226. No oigo nada.
Copy !req
227. ¿Cavando una zanja para la lluvia?
Copy !req
228. Pero la estación lluviosa ha terminado.
Copy !req
229. Aunque esta mañana
estaba tan nublado
Copy !req
230. que parecía el fín del mundo.
Copy !req
231. Se está bien fuera.
Copy !req
232. Hace calor.
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. Hace más frío que ayer.
Copy !req
235. Ayer hubo niebla.
Copy !req
236. Me alegra que hayas vuelto.
Copy !req
237. Sí, vine por algo muy importante.
Copy !req
238. Esas plumas que me enseñaste...
Copy !req
239. - Olvidé su nombre.
- Kumul.
Copy !req
240. Eso, plumas de Kumul.
Me interesan mucho.
Copy !req
241. Ya que te vas, podrías
traerme algunas
Copy !req
242. de los misioneros.
Copy !req
243. Tengo mercados donde venderlas,
Copy !req
244. y mucho dinero.
Podríamos hacer negocio.
Copy !req
245. Olvidas algo...
Copy !req
246. No nos preocupan los negocios.
Copy !req
247. Nuestro viaje tiene otro objetivo.
Copy !req
248. ¿Y cuál es, si puedo preguntar?
Copy !req
249. Ya te lo dije: el valle.
Copy !req
250. Sí, está claro...
Copy !req
251. Y además, quién sabe cuándo
volveremos, si lo hacemos.
Copy !req
252. Qué lástima. Tiene que haber
algún modo,
Copy !req
253. no sé... me las podrías mandar...
Copy !req
254. Lo que podemos hacer
Copy !req
255. es llevarte con nosotros a Watik,
donde están los misioneros.
Copy !req
256. ¿Está lejos?
Copy !req
257. A dos semanas.
Copy !req
258. Mira.
Copy !req
259. Venimos desde aquí,
Copy !req
260. y pasaremos por aquí.
Copy !req
261. Lleva dos semanas
alcanzar la misión,
Copy !req
262. y luego nosotros seguimos.
Copy !req
263. Sí, pero...
Copy !req
264. Una vez allí, ¿cómo vuelvo?
Copy !req
265. La misión tiene una pista de aterrizaje.
Copy !req
266. Puedes permitirte
alquilar una avioneta.
Copy !req
267. Sí, un poco complicado, pero...
Copy !req
268. - ¿Qué dices?
- No sé.
Copy !req
269. Tengo que pensarlo.
Copy !req
270. ¿Crees que puedes?
Copy !req
271. Es un problema.
Copy !req
272. Esto se está volviendo
una expedición para mí también.
Copy !req
273. Creo que me he decidido...
Copy !req
274. Parece que la idea no te agrada.
Copy !req
275. Sí, pero dos semanas en jeep
por las estepas,
Copy !req
276. es duro.
Copy !req
277. Dos semanas en jeep
no me asustan.
Copy !req
278. Sois cuatro... es un poco delicado.
Copy !req
279. ¿Qué?
Copy !req
280. Quiero decir,
Copy !req
281. sois dos parejas:
Copy !req
282. Gaetan y Monique, tú...
Copy !req
283. y como se llame.
Copy !req
284. ¿Hermine?
Copy !req
285. Puede que ella esté
también con Gaetan.
Copy !req
286. ¡Ooh! ¡Qué frío!
Copy !req
287. ¿Nos lavamos aquí?
Copy !req
288. Sí, este es el cuarto de baño.
Copy !req
289. Me lavaré allí...
estás ensuciando el agua.
Copy !req
290. Y además, estaré más tranquila.
Copy !req
291. Olivier, ¿puedes pedirle
a Gaetan que pare?
Copy !req
292. ¿Para qué?
Copy !req
293. ¿Tengo que bajar, entiendes?
Copy !req
294. ¿Puedes parar un momento?
Copy !req
295. ¿A qué esperas?
Copy !req
296. Es que yo... nada.
Copy !req
297. ¿Qué pasa?
Copy !req
298. Me dan miedo las serpientes.
Copy !req
299. No hay serpientes en el camino.
Copy !req
300. ¡Tú estás loco!
No voy a quedarme en el camino.
Copy !req
301. Hazte a la idea.
Copy !req
302. Ponte a un lado del coche.
Copy !req
303. Nadie puede verte.
Copy !req
304. ¿Quiénes son?
Copy !req
305. Van al show.
Copy !req
306. ¿El show?
Copy !req
307. Sí, un gran festival.
Copy !req
308. Las tribus lo celebran
cada 2 años.
Copy !req
309. ¡A lo mejor podría encontrar
plumas allí!
Copy !req
310. Cuidado, es absolutamente ilegal.
Copy !req
311. - Me voy al festival.
- ¿Está lejos?
Copy !req
312. No muy lejos.
Copy !req
313. ¿Puedo comprar plumas allí?
Copy !req
314. Sin lugar a dudas.
Copy !req
315. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
316. Claro.
Copy !req
317. ¿No sabes que es delictivo?
Copy !req
318. ¿Quieres ir a la cárcel?
Copy !req
319. ¿Te importa salir?
Quiero hablar contigo.
Copy !req
320. He estado buscándote una hora.
Copy !req
321. Creí que no te iba a encontrar nunca.
¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
322. Ve, nosotros montamos la tienda.
Copy !req
323. Estoy interesada en estas plumas,
Copy !req
324. sobre todo las de...
Copy !req
325. ¿Cómo se llama?
Copy !req
326. Kumul.
Copy !req
327. Eso, Kumul.
Copy !req
328. ¿No tendrás algunas?
Copy !req
329. Pago a tocateja.
Copy !req
330. Vaya, no he visto ninguna
en casi un mes.
Copy !req
331. ¡Qué mala suerte!
Copy !req
332. ¿Conoce a alguien que las venda?
Copy !req
333. No... es que las mías
las conseguí
Copy !req
334. por casualidad.
Copy !req
335. Este viaje para nada...
Copy !req
336. ¡Qué putada!
Copy !req
337. ¿Puedo pedirte algo?
Copy !req
338. ¿Un asiento en tu avión
cuando te vayas?
Copy !req
339. Con mucho gusto, pero...
Copy !req
340. ¿Mañana, o pasado?
Copy !req
341. No, mi avión está averiado en
Port Moresby... lo menos 15 días.
Copy !req
342. ¡15 días!
Copy !req
343. Sí... ¿es mucha molestia, señora?
Copy !req
344. Sí, mucha...
Copy !req
345. No sé qué hacer... mi marido
se va a preocupar... ¡15 días de retraso!
Copy !req
346. Pero yo pensé que vosotros
érais marido y mujer...
Copy !req
347. ¡Para nada!
Copy !req
348. Puede ir más al norte,
Copy !req
349. allí tenemos otra misión,
en Watung.
Copy !req
350. Tienen un avión que funciona.
Puede alquilarlo.
Copy !req
351. ¡Pero está muy lejos!
Copy !req
352. Alrededor de una semana,
dependiendo de las lluvias.
Copy !req
353. Una semana.
Copy !req
354. Bueno, no tengo elección.
Copy !req
355. Lo siento, señora,
no puedo hacer más.
Copy !req
356. Es usted muy amable.
Copy !req
357. Bueno, pues adiós, y buena suerte.
Copy !req
358. Y buen viaje.
Copy !req
359. Espera un momento.
Copy !req
360. Acabo de acordarme.
Copy !req
361. Montaña arriba,
Copy !req
362. vive una especie de mago-brujo,
Copy !req
363. que nunca habla.
Copy !req
364. Tiene una fantástica
colección de plumas.
Copy !req
365. Ve a verle.
Copy !req
366. ¡Vamos!
Copy !req
367. Pero ten cuidado con esto:
Copy !req
368. no las vende.
Sólo las regala,
Copy !req
369. y a gente que le cae bien.
Copy !req
370. Y solo una o dos cada vez.
Copy !req
371. ¡Mira qué plumas
más bonitas me han dado!
Copy !req
372. ¿Dado?
Copy !req
373. ¿Qué es lo que pasa?
No está normal.
Copy !req
374. Nos preparamos para
la luna llena.
Copy !req
375. ¿Por qué le haces esto?
Copy !req
376. No te preocupes, estará bien.
Copy !req
377. No me líes.
Copy !req
378. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
379. Que estás loca por beber eso.
Copy !req
380. ¿Por qué?
Copy !req
381. No es para ti.
Copy !req
382. ¡Para de decir siempre lo mismo!
Copy !req
383. ¿Qué era eso?
Copy !req
384. Una mezcla que hacen
las tribus de la montaña.
Copy !req
385. Gaetan lo llama
"el licor de Dionisos".
Copy !req
386. ¿Y no es para mí?
Copy !req
387. ¿Me quieres?
Copy !req
388. Sí.
Copy !req
389. Pues tú me aburres.
Copy !req
390. Sé jugar.
Copy !req
391. La luna...
Copy !req
392. El agua...
Copy !req
393. Quiero...
Copy !req
394. El árbol...
Copy !req
395. El hoyo...
Copy !req
396. Se mueve...
Copy !req
397. Se cierra otra vez...
Copy !req
398. El árbol...
Copy !req
399. Colgando...
Copy !req
400. El hoyo...
Copy !req
401. Paraíso...
Copy !req
402. El árbol...
Copy !req
403. del paraíso...
Copy !req
404. El nido...
Copy !req
405. El nido del Ave del Paraíso...
Copy !req
406. está aquí...
Copy !req
407. en el árbol...
Copy !req
408. Estoy en el nido
del Ave del Paraíso,
Copy !req
409. anidada
Copy !req
410. en el árbol...
Copy !req
411. El árbol se cierra,
y no tengo miedo.
Copy !req
412. Amigas hojas,
Copy !req
413. sentís,
Copy !req
414. sois sensibles...
Copy !req
415. Se mueve.
Copy !req
416. Soy feliz, sabes... muy feliz...
Copy !req
417. No quiero que pare.
Copy !req
418. Y nunca lo hará.
Copy !req
419. ¿No te importa, verdad?
Copy !req
420. No, estás bien.
Copy !req
421. Eres hermosa, no me asustas.
Copy !req
422. Estás temblando.
¿Quieres comerme la nariz?
Copy !req
423. Eres feliz ahí...
Copy !req
424. Yo también... las dos lo somos.
Copy !req
425. No te muevas.
Copy !req
426. No, Vivian.
Copy !req
427. - ¿Por qué?
- No de esa forma.
Copy !req
428. - ¿Qué hago, entonces?
- Deshacerlo.
Copy !req
429. ¿Cuáles son los planes
para tu avión?
Copy !req
430. No está mal.
Copy !req
431. Mirá qué bonito recuerdo.
Copy !req
432. Qué pena que lo vaya
a cubrir el barro.
Copy !req
433. Pero eso es bonito también.
Copy !req
434. Un dragón.
Copy !req
435. Para mí, un dragón, el diablo,
una serpiente
Copy !req
436. representan lo bueno.
Copy !req
437. En Occidente, de donde venimos,
Copy !req
438. representan la maldad,
la oscuridad, pero aquí
Copy !req
439. representan la fuerza vital.
Copy !req
440. Ni lo bueno ni lo malo.
Copy !req
441. Qué pena, no verá la luz.
Copy !req
442. No verá las tribus de las montañas,
Copy !req
443. no verá los cambios, las sonrisas,
Copy !req
444. no verá la vida,
Copy !req
445. no verá esa luz
que es como una niebla,
Copy !req
446. no verá el valle.
Copy !req
447. Es una pena que nos deje...
Copy !req
448. ¡Allí está el avión!
Copy !req
449. ¿Terminaste?
Copy !req
450. En unos minutos.
Copy !req
451. Coge ya tus bolsas,
vamos con prisa.
Copy !req
452. Quiero montar el campamento
en aquella montaña. Está lejos.
Copy !req
453. Déjanos buenas vibraciones
antes de irte.
Copy !req
454. Cogeré tus bolsas.
Copy !req
455. A veces me asustas.
Copy !req
456. Ahora entiendo porqué el viejo
te escogió para las plumas.
Copy !req
457. ¿Estás segura de seguir?
Copy !req
458. Sí.
Copy !req
459. Éste es el último puesto avanzado,
después, ni carreteras,
Copy !req
460. ni manera de volver; lo desconocido.
Copy !req
461. Sí, lo sé.
Copy !req
462. ¿Qué pasa?
Copy !req
463. ¿Qué dicen?
Copy !req
464. Habla bajo... estamos
en un área restringida.
Copy !req
465. Oficialmente, no podríamos seguir.
Copy !req
466. Hablan de caballos.
Copy !req
467. ¿Caballos? ¿Para qué?
Copy !req
468. En un rato habrá más cuesta,
tendremos que dejar el coche.
Copy !req
469. Necesitaremos caballos...
él conoce a alguien
Copy !req
470. que puede vendernos alguno.
Copy !req
471. Nos está orientando.
Copy !req
472. ¿Quiénes son?
Copy !req
473. No lo sé.
Nunca estuve allí.
Copy !req
474. Éstos están más maduros,
les da más el sol.
Copy !req
475. ¿Tienes sitio en tu saco?
Copy !req
476. Un poco. ¿Y tú?
Copy !req
477. Apenas. ¿Puedes abrir el tuyo?
Copy !req
478. Sí, espera...
Copy !req
479. ¿Vale así?
Copy !req
480. Sí, espera...
Copy !req
481. Nos llevaremos un montón, ¿no?
Copy !req
482. Sí.
Copy !req
483. Qué bien se está aquí.
Copy !req
484. ¿Te gusta?
Copy !req
485. Me siento muy bien, qué locura.
Copy !req
486. Me siento renovada por completo.
Copy !req
487. Cierto, pareces haber
cambiado un montón...
Copy !req
488. ¿De veras?
Copy !req
489. ¿Ya hay suficiente para todos, no?
Copy !req
490. Ten cuidado...
Copy !req
491. Me cayó en la blusa.
Copy !req
492. Pesa mucho.
Copy !req
493. Creo que le gustarán a Olivier.
Copy !req
494. ¿Te ayudo?
Copy !req
495. No, no hace falta.
Copy !req
496. Qué alta.
Copy !req
497. Estaba sobre una raíz.
Copy !req
498. Venga, vámonos.
Copy !req
499. ¿Tienes un trapo?
Copy !req
500. ¿Para qué?
Copy !req
501. ¡Para limpiar esto!
Copy !req
502. ¿Por qué?
Copy !req
503. No hay alegría aquí.
Copy !req
504. Cierto, visto lo que haces,
no hay alegría.
Copy !req
505. Es todo falso.
Copy !req
506. No tengo nada que ver con vosotros.
Copy !req
507. Este dibujo no significa nada.
Copy !req
508. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
509. - ¿No está a gusto?
- No.
Copy !req
510. ¿Adónde vas?
Copy !req
511. Me marcho. Las vacaciones han terminado.
Copy !req
512. Sabes... una vez,
en un monasterio zen...
Copy !req
513. había 20 monjes y una monja,
Copy !req
514. estudiando,
Copy !req
515. la monja era muy guapa,
Copy !req
516. así que muchos monjes
se enamoraron de ella.
Copy !req
517. Entonces, un día,
Copy !req
518. uno de ellos le envió una carta
Copy !req
519. pidiéndola que se encontraran
a escondidas.
Copy !req
520. Ella no respondió,
Copy !req
521. y a la mañana siguiente
Copy !req
522. el maestro Zen hizo sus
lecturas al grupo,
Copy !req
523. y después,
Copy !req
524. la monja se levantó
Copy !req
525. y delante de todos,
Copy !req
526. le dijo al que
la mandó la carta:
Copy !req
527. "Si de verdad me quieres,
Copy !req
528. ven y bésame ahora."
Copy !req
529. Eso es un amor abierto.
Copy !req
530. No estoy más con Olivier
que con Gaetan.
Copy !req
531. Tampoco estoy enamorada
de Olivier.
Copy !req
532. Mira, Vivian,
no lo arruines todo ahora.
Copy !req
533. Lo único que sé
es que no quiero quedarme.
Copy !req
534. Quiero irme ya.
Copy !req
535. Ya sé,
yo también he pasado por eso.
Copy !req
536. Lo pasé muy mal...
Copy !req
537. y entonces un día...
un día entendí...
Copy !req
538. poco a poco, entendí que el amor
Copy !req
539. es algo mucho mayor
que todo eso.
Copy !req
540. Tu modo de amar a Olivier
Copy !req
541. sirve a tu placer,
a tu propia satisfacción,
Copy !req
542. pero no a la de él...
Copy !req
543. o sea, tomas lo que te interesa,
Copy !req
544. pero no das.
Copy !req
545. Por ejemplo, está el océano...
Copy !req
546. el océano es amor...
Copy !req
547. y entonces aparece una
botella flotando en el océano,
Copy !req
548. con agua dentro, a la deriva.
Copy !req
549. Tú eres la botella;
Copy !req
550. pero si tú rompes esa botella,
Copy !req
551. ya no hay más botella solitaria,
solo el océano.
Copy !req
552. ¿Entiendes?
Copy !req
553. Te quiero, Vivian.
Copy !req
554. De verdad.
Copy !req
555. Mira eso.
Copy !req
556. Es un Ave del Paraíso.
Copy !req
557. ¿Está muerta?
Copy !req
558. - ¿Qué hacéis aquí?
- ¿Y vosotros?
Copy !req
559. Estáis en zona prohibida.
Copy !req
560. ¡Vosotros también!
Copy !req
561. Dame el pájaro.
Copy !req
562. ¡El pájaro!
Copy !req
563. - ¡Cabrón! Marchaos.
- Marchaos u os denuncio.
Copy !req
564. Dame el pájaro.
Copy !req
565. Ya puedes matarme.
Copy !req
566. Pero si está muerto.
Copy !req
567. ¡Ni aunque me mates te lo doy!
Copy !req
568. ¡Mi vestido!
Copy !req
569. Según el chino, es allí.
Copy !req
570. - Buenas tardes.
- ¿Qué queréis?
Copy !req
571. Chow-li dice que vendéis caballos.
Copy !req
572. ¡Bill, el pajarito ha vuelto!
Copy !req
573. Buenas tardes.
Copy !req
574. Señora... ¿está usted bien?
Copy !req
575. Sí, gracias.
Copy !req
576. ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
577. ¿Tenéis caballos a la venta?
Copy !req
578. ¿Caballos?
Copy !req
579. ¿Tenemos caballos?
Copy !req
580. No tenemos caballos.
Copy !req
581. Ni un puto caballo, tronco.
Copy !req
582. No te enfurruñes.
Copy !req
583. No lo hago.
Copy !req
584. Yo también detesto
que maten pájaros,
Copy !req
585. podría haber hecho lo mismo.
Copy !req
586. Tenía que habérselo dado,
estaba muerto. Fui una idiota.
Copy !req
587. Tu expedición se ha parado
por mi culpa...
Copy !req
588. No.
Copy !req
589. ¡Sí!
Copy !req
590. No, encontraremos otro modo.
Copy !req
591. Traigo mala suerte.
Copy !req
592. A callar.
Copy !req
593. Olivier, ¿cuánto cuesta un caballo?
Copy !req
594. Doscientos dólares.
Copy !req
595. Volvamos a verlos.
Copy !req
596. Volvamos a verlos.
Copy !req
597. ¿Les ofreceremos el doble, vale?
Copy !req
598. No lo harán
después de lo del pájaro.
Copy !req
599. ¿Tú crees?
Copy !req
600. Mira, aquí está todo mi dinero.
Copy !req
601. Lo aceptarán...
¡Son casi 1200 dólares!
Copy !req
602. ¡Pareja de cerdos!
Copy !req
603. Un par de cientos más...
Todo lo que tengo.
Copy !req
604. Ya veremos si lo aceptan o no.
Copy !req
605. ¿Cómo os entenderéis
con las tribus de la montaña?
Copy !req
606. Debe ser muy difícil...
Copy !req
607. ¿Cómo lo hacéis?
Copy !req
608. No hace falta hablar
para comunicarse.
Copy !req
609. Sin embargo, si nos quedamos lo bastante...
Copy !req
610. como para decir cosas...
Copy !req
611. ¡Me está comiendo la cabeza!
Copy !req
612. ¿Y tú qué haces?
Copy !req
613. ¡Mira, Vivian, un marsupial!
Copy !req
614. ¡Qué bonito!
Copy !req
615. ¡Ten cuidado!
Copy !req
616. ¿Cuándo salimos?
Copy !req
617. ¿Para el valle?
Copy !req
618. Sí, para el valle.
Copy !req
619. Estamos listos,
Copy !req
620. te han descrito todas las sendas.
Copy !req
621. ¿A qué estamos esperando?
Copy !req
622. No estamos preparados.
Copy !req
623. Esperamos a estar preparados.
Copy !req
624. Mira, están llamando a la gente
para ir al festival.
Copy !req
625. Gaetan me lo dijo.
Copy !req
626. Me encantaría pintarme,
Copy !req
627. y unirme al festival.
Copy !req
628. Todos los aquí reunidos
Copy !req
629. comerán juntos la carne,
Copy !req
630. a mayor gloria de nuestros antepasados.
Copy !req
631. Por primera vez los blancos
Copy !req
632. participan en la ceremonia.
Copy !req
633. Nuestros antepasados estarían
asombrados.
Copy !req
634. Estoy orgulloso, y espero
Copy !req
635. que llevarán mi nombre
Copy !req
636. al otro lado del mundo.
Copy !req
637. Saludo a las mujeres blancas
que han cruzado
Copy !req
638. la jungla para estar con nosotros.
Copy !req
639. Yo también quiero hablar.
Copy !req
640. Soy el único presente
Copy !req
641. de la tribu Mul,
que no han podido venir
Copy !req
642. por las inundaciones.
Copy !req
643. Preparáos...
Copy !req
644. se va a repartir la comida.
Copy !req
645. Olivier, no es maravilloso...
Copy !req
646. Estamos tan cerca de ellos.
Copy !req
647. Somos casi como ellos.
Copy !req
648. Mira a Gaetan y Hermine...
¡es genial!
Copy !req
649. Soy feliz.
Copy !req
650. Hemos encontrado la verdad.
Copy !req
651. ¿Qué pasa, Olivier?
Copy !req
652. Es todo lo contrario.
Copy !req
653. ¿Qué es lo contrario?
Copy !req
654. Estamos mintiendo.
Copy !req
655. Diga lo que diga Gaetan,
somos unos simples turistas.
Copy !req
656. ¿Qué quieres decir con turistas?
Copy !req
657. ¿No lo entiendo, qué quieres decir?
Copy !req
658. Es irritante oírte hablar así,
Copy !req
659. has pasado meses aquí con
Gaetan, y ahora...
Copy !req
660. No lo entiendes.
¿Es que eres idiota?
Copy !req
661. Bailar es fácil.
¿Pero podrías trabajar con ellos?
Copy !req
662. ¡Pues claro que sí!
Copy !req
663. Las mujeres aquí todavía
están más explotadas.
Copy !req
664. Sabes, Vivian,
Copy !req
665. entre los Kombugas,
Copy !req
666. la sociedad se rige
por reglas muy estrictas.
Copy !req
667. Igual que nosotros.
Copy !req
668. No es lo mismo...
Copy !req
669. Nosotros estamos intentando
romper las nuestras.
Copy !req
670. Cuando ellos danzan,
Copy !req
671. no es por placer,
Copy !req
672. es para someterse a algo.
Copy !req
673. Éste es el cementerio,
Copy !req
674. bailan sobre sus muertos.
Copy !req
675. Nosotros buscamos el placer,
incluso la paz.
Copy !req
676. A ellos eso no les importa
lo más mínimo.
Copy !req
677. No sé, Olivier,
mira este festival.
Copy !req
678. Todo el mundo es feliz.
Copy !req
679. ¿Por qué todos nos entendemos,
sin palabras... como verdaderos amigos?
Copy !req
680. ¿Por qué es tan fácil
entenderse aquí?
Copy !req
681. Tienes razón, pero eso no
significa gran cosa.
Copy !req
682. Me decepcionas.
Copy !req
683. Eres como mi marido.
Copy !req
684. Sí, todos nos caemos bien,
Copy !req
685. pero no vamos más allá.
Copy !req
686. ¿Cómo puedes esperar
que simpaticemos
Copy !req
687. nosotros, que derribamos
nuestras convenciones sociales
Copy !req
688. y ellos, que viven en estado de terror...
Copy !req
689. y respeto por sus tabús?
Copy !req
690. No sé... pero creo que puede ser.
Copy !req
691. Estamos descubriendo otras cosas,
eso es todo.
Copy !req
692. ¿Crees en las fuerzas misteriosas?
Copy !req
693. Sí.
Copy !req
694. Pero no a su modo.
Copy !req
695. Para nosotros, eso es imposible.
Copy !req
696. Uno no puede olvidar su pasado, Vivian.
Copy !req
697. No es posible
Copy !req
698. deshacer tus condicionamientos.
Copy !req
699. Una vez perdida, la inocencia
no puede volver a ser hallada.
Copy !req
700. El Paraíso tiene muchas salidas,
Copy !req
701. pero ninguna entrada...
Copy !req
702. No hay marcha atrás
desde el conocimiento.
Copy !req
703. Una vez perdido el estado
de gracia, se acabó.
Copy !req
704. Me pregunto si para recuperarlo
Copy !req
705. no deberíamos hacer lo contrario
Copy !req
706. de lo que hemos hecho...
Copy !req
707. Darle otro mordisco
Copy !req
708. a la manzana.
Copy !req
709. ¿Qué haces?
Copy !req
710. Nos confundimos de camino.
Copy !req
711. Si los montes Urai son esos,
entonces el monte Umasa es aquél.
Copy !req
712. ¿Tienes el compás?
Copy !req
713. Tenemos que ir por allí.
Copy !req
714. ¿Dónde está?
Copy !req
715. ¿Ves esa colina?
Copy !req
716. Detrás hay una gran montaña,
Copy !req
717. y después, más allá...
Copy !req
718. más y más allá...
Copy !req
719. ¿Muy lejos?
Copy !req
720. Muy cerca.
Copy !req
721. Pero los caballos no podrán
atravesar la jungla.
Copy !req
722. ¡Tenemos que salir ya!
Copy !req
723. Los soltaremos y que ellos encuentren
el camino de vuelta.
Copy !req
724. Nos la vamos a jugar.
Copy !req
725. Ya lo sé...
Copy !req
726. ¿Soltamos a los otros dos?
Copy !req
727. Sí.
Copy !req
728. ¿Dónde están los caballos?
Copy !req
729. Se fueron.
Copy !req
730. ¿Algo va mal?
Copy !req
731. Pregunta si vamos a la cima.
Copy !req
732. Dicen que es peligrosa.
Copy !req
733. Mamá...
Copy !req
734. ¿Cuándo llegaremos?
Copy !req
735. Hermine se marea,
no puede seguir caminando.
Copy !req
736. No es grave, es por la altura.
Copy !req
737. Tengo hambre... Tengo sed...
Copy !req
738. Estoy harto.
Copy !req
739. Espera un poco.
Copy !req
740. Éste es el último.
Copy !req
741. Gracias.
Copy !req
742. Sabes, nosotros...
Copy !req
743. ya no tenemos modo
de salir de esto.
Copy !req
744. Lo sé, solo nos queda avanzar.
Copy !req
745. Tengo hambre.
Copy !req
746. Tengo sed.
Copy !req
747. Ya te lo dije,
no queda nada de comer.
Copy !req
748. ¡El valle!
Copy !req
749. El valle... ¡Lo veo!
Copy !req