1. San Pedro, California - anoche
Copy !req
2. ¿Cómo estás, Keaton?
Copy !req
3. No siento las piernas,
Copy !req
4. Keyser.
Copy !req
5. ¿Estás listo?
Copy !req
6. ¿Qué hora es?
Copy !req
7. Las 12:30.
Copy !req
8. Todo comenzó hace seis semanas
en Nueva York.
Copy !req
9. Asaltaron un camión con armas usadas,
cerca de Queens.
Copy !req
10. El conductor no vio a nadie,
pero metieron la pata.
Copy !req
11. Oyó una voz. A veces, con eso basta.
Copy !req
12. Ciudad de Nueva York
6 semanas atrás
Copy !req
13. - ¿Sr. McManus?
- ¡Cielos!
Copy !req
14. ¿Ustedes nunca duermen?
Copy !req
15. - Tenemos una orden de arresto.
- Vete a la mierda, cerdo.
Copy !req
16. ¿Todd Hockney?
Copy !req
17. - ¿Quién pregunta?
- La policía de Nueva York.
Copy !req
18. - Mierda.
- ¡No se mueva!
Copy !req
19. ¡Alto!
Copy !req
20. ¿No serán muy pocos hombres?
Copy !req
21. Es muy sencillo.
Copy !req
22. Un restaurante que se moderniza
sin perder su elegancia general.
Copy !req
23. Dicho de otro modo...
Copy !req
24. el ambiente será sutil y de buen gusto.
Copy !req
25. - Permítanme darles un ejemplo.
- Tenía que verlo con mis propios ojos.
Copy !req
26. David.
Copy !req
27. - Estoy en una reunión.
- Pues ahora tienes otra.
Copy !req
28. Les presento a David Kujan.
Copy !req
29. Agente especial Kujan,
de la Aduana de Estados Unidos.
Copy !req
30. Estos caballeros son
de la policía de Nueva York.
Copy !req
31. Te ves bien, Keaton.
Mejor de lo que habría imaginado.
Copy !req
32. Venimos por un camión robado
que transportaba armas.
Copy !req
33. ¿Sr. Keaton?
Copy !req
34. ¿Nos disculparían un momento?
Copy !req
35. Queremos hacerte preguntas
en la central.
Copy !req
36. Tardaremos un buen rato.
Copy !req
37. No, no, no. Por favor, por favor.
Tomen asiento.
Copy !req
38. Esto es... Es un inconveniente menor.
Copy !req
39. Disfruten la cena. Después te llamo.
Copy !req
40. Era ilógico que me hubieran puesto allí.
Copy !req
41. Es decir, los demás eran
delincuentes de renombre...
Copy !req
42. pero allí estaba yo.
Copy !req
43. A esa altura, no tenía miedo.
Copy !req
44. Sabía que no había hecho nada
por lo que pudieran encerrarme.
Copy !req
45. Además, era divertido.
Copy !req
46. Podía aparentar notoriedad.
Copy !req
47. Muy bien, conocen la rutina.
Copy !req
48. Cuando digan su número...
Copy !req
49. den un paso adelante y repitan la frase
que se les dio. ¿Entendido?
Copy !req
50. Número uno, al frente.
Copy !req
51. "Dame las llaves, maldito hijo de puta."
Copy !req
52. Número dos, al frente.
Copy !req
53. ¡Dame las llaves,
maldito hijo de puta, chupapijas!
Copy !req
54. ¡Basta! ¡Atrás! Número tres, al frente.
Copy !req
55. - "Dame las llaves, hijo de puta."
- En inglés, por favor.
Copy !req
56. - ¿Cómo dice?
- En inglés.
Copy !req
57. Dame las malditas llaves, hijo de puta.
¿Qué mierda quieren?
Copy !req
58. Número cuatro, al frente.
Copy !req
59. Era una estupidez.
La acusación era una gran farsa.
Copy !req
60. "Dame las llaves, maldito hijo de puta."
Copy !req
61. La policía tuvo la culpa.
Copy !req
62. No se puede juntar a tipos como esos.
Copy !req
63. Número cinco, al frente.
Copy !req
64. Nunca se sabe qué puede pasar.
Copy !req
65. "Dame las llaves, maldito hijo de puta."
Copy !req
66. Esto debe ser un bochorno
para ustedes, ¿no?
Copy !req
67. Nos interrogaron toda la noche.
Copy !req
68. Alguien estaba enojado
por lo del camión...
Copy !req
69. y la policía no tenía pistas.
Copy !req
70. Esperaban que, por error, alguien...
Copy !req
71. les diera algún dato.
Copy !req
72. Contaban con quebrarnos,
porque sabían cómo presionarnos.
Copy !req
73. Tienen mucha experiencia.
Copy !req
74. Hicieron añicos nuestros derechos.
Copy !req
75. Violaron la ley. Fue una vergüenza.
Copy !req
76. Empezaron con McManus.
Un especialista en entradas.
Copy !req
77. ¿Qué camión?
Copy !req
78. - El camión con las armas, idiota.
- ¿" Idiota"?
Copy !req
79. Era un buen tipo. Pero muy loco.
Copy !req
80. ¿Quieres saber qué nos dijo
tu amigo Fenster?
Copy !req
81. - ¿Quién lo dice?
- McManus.
Copy !req
82. Él nos contó ot h historia.
Copy !req
83. Ah, ¿la de la puta con disentería?
Copy !req
84. Fenster siempre trabajaba
con McManus. Era muy nervioso...
Copy !req
85. pero excelente en lo suyo.
Muy inteligente.
Copy !req
86. - ¿Qué dijiste?
- Que te dará una paliza.
Copy !req
87. - ¿Una qué?
- Una paliza. Te molerá a palos.
Copy !req
88. - Sí, estoy temblando. Por favor.
- De acuerdo.
Copy !req
89. - Contesta mi pregunta.
- ¿Me oyen los del fondo?
Copy !req
90. ¿Hola?
Copy !req
91. Quiero a mi abogado.
Copy !req
92. Haré que te quiten la placa,
hijo de puta.
Copy !req
93. Todd Hockney,
especialista en explosivos.
Copy !req
94. Sin duda, el único
al que no le importaba nada de nadie.
Copy !req
95. No tienen ni una maldita prueba.
Copy !req
96. ¿Eso crees, rufián?
Copy !req
97. Te acusaré de estar en Queens
la noche del asalto.
Copy !req
98. ¿No me digas?
Copy !req
99. Vivo en Queens.
Copy !req
100. ¿Se te ocurrió a ti solo, Einstein?
Copy !req
101. ¿O tienes a un equipo de tontos
quemándose las pestañas?
Copy !req
102. ¿Sabes qué pasará
si vuelves a prisión?
Copy !req
103. Violaré a tu padre en la ducha
y luego comeré algo.
Copy !req
104. - ¿Me acusarás o no, imbécil?
- Te acusaré cuando me dé la gana.
Copy !req
105. - ¿De qué?
- Lo sabes muy bien, difunto.
Copy !req
106. Pero ¿Keaton?
Copy !req
107. Para ellos, Keaton era el premio mayor,
por razones obvias.
Copy !req
108. Fue un error de ustedes, no mío.
Copy !req
109. ¿No se les ocurrió preguntarme?
Copy !req
110. No me cambié la cara, ni el nombre.
Copy !req
111. Soy un hombre de negocios.
Copy !req
112. Sí, ¿cuál es tu negocio?
¿El restaurante?
Copy !req
113. No. Desde ahora, tu negocio es
tenernos respirándote en la nuca.
Copy !req
114. Voy a hacerte famoso, hijo de puta.
Copy !req
115. Como dije...
Copy !req
116. fue un error de ustedes...
Copy !req
117. no mío.
Copy !req
118. Si me acusan de esta porquería...
Copy !req
119. saldré libre.
Copy !req
120. ¿De acuerdo?
Copy !req
121. Volvamos al camión, imbécil.
Copy !req
122. Bueno, bueno,
ya podrían terminarla con esta mierda...
Copy !req
123. de arrestarnos cada cinco minutos.
Copy !req
124. Estuve en prisión.
Copy !req
125. ¿Eso significa que pueden arrestarme
cada vez que desaparece un camión?
Copy !req
126. Que se vayan a la mierda.
Copy !req
127. Fenster, ¿quieres tranquilizarte?
Copy !req
128. Estos tipos no tienen
ninguna causa razonable.
Copy !req
129. Claro, demonios.
No tienen causa razonable.
Copy !req
130. No tienen derecho.
Pisas la prisión, y no te dejan en paz.
Copy !req
131. Si me tratan como delincuente...
Copy !req
132. - acabaré siendo un delincuente.
- Eres un delincuente.
Copy !req
133. ¿Por qué dijiste eso?
Copy !req
134. - Era un comentario.
- ¿Por qué no terminas tu comentario?
Copy !req
135. Ya me estás cansando.
Copy !req
136. A la mierda con esto.
Copy !req
137. - Decían que habías muerto.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
138. Pues, no se equivocaban.
Copy !req
139. Supe que colgaste los guantes.
Copy !req
140. - ¿Por qué?
- ¿Por qué esto?
Copy !req
141. Se dice que Keaton se hizo decente
y sale con Edie Finneran.
Copy !req
142. ¿Quién es?
Copy !req
143. Una influyente penalista del centro.
Copy !req
144. Se dice que Keaton es su mantenido.
Copy !req
145. ¿Es así, Keaton?
Copy !req
146. ¿Te mantiene una abogada?
Copy !req
147. ¿Cómo le pagas sus honorarios?
Copy !req
148. ¡Epa!
Copy !req
149. Fenster, hazle un favor a tu amigo.
Copy !req
150. Dile que cierre la boca.
Copy !req
151. Dean Keaton.
Copy !req
152. Ahora es decente, ¿no?
Copy !req
153. Dime que no.
Copy !req
154. - ¿O fuiste tú el que asaltó el camión?
- Mac, Mac, olvídalo.
Copy !req
155. ¿Pudiste hablar con tu abogado?
Copy !req
156. Todo esto fue un arresto al voleo.
Copy !req
157. - ¿Por qué lo dices?
- ¿Cuántas veces fuiste a una rueda?
Copy !req
158. Siempre estás tú y otros cuatro tontos.
Copy !req
159. Muchas veces la policía le paga
a vagabundos 10 dólares por cabeza.
Copy !req
160. Y nunca pondrían a cinco criminales
en una misma rueda.
Copy !req
161. Nunca. ¿Qué es una rueda de voz?
Copy !req
162. Un defensor de oficio te saca de eso.
Copy !req
163. - ¿Por qué diablos me desnudaron?
- Ésos fueron los federales.
Copy !req
164. Roban un camión lleno de armas...
Copy !req
165. y la Aduana exige respuestas
a la policía de Nueva York.
Copy !req
166. Y ellos recurren a nosotros.
Tienen las manos vacías.
Copy !req
167. Hoy un tipo me metió el dedo en el culo.
Copy !req
168. ¿Ya es viernes?
Copy !req
169. Sí, galán.
Copy !req
170. ¿Quieres un poco? Ven.
Nos divertiremos.
Copy !req
171. Entonces ¿quién demonios robó
el maldito camión?
Copy !req
172. - ¿Qué dijiste?
- ¿Quién robó el maldito camión?
Copy !req
173. - No quiero saber.
- ¿Quién te preguntó, trabajador?
Copy !req
174. No me importa. Lo que quiero saber es
quién es el lisiado.
Copy !req
175. - Es de fiar.
- ¿Quién lo dice? ¿Cómo lo sé?
Copy !req
176. ¿Qué dices, cojo? ¿Cuál es tu historia?
Copy !req
177. Su nombre es Verbal.
Copy !req
178. Verbal Kint.
Copy !req
179. - ¿Verbal?
- Sí.
Copy !req
180. En realidad, me llamo Roger.
Dicen que hablo demasiado.
Copy !req
181. Sí, justo iba a pedirte que te callaras.
Copy !req
182. - Ya nos vimos una o dos veces.
- En prisión. Estuve por fraude.
Copy !req
183. O sea que también fuiste a una rueda.
¿Qué pasó?
Copy !req
184. Salí. Me dieron 90 días, en suspenso.
Copy !req
185. - Así que fuiste tú.
- Muy bien, escucha...
Copy !req
186. a todos nos molesta
estar aquí, ¿cierto?
Copy !req
187. Así que intentemos recuperar
un poco de dignidad.
Copy !req
188. Fenster y yo nos enteramos
de un trabajito.
Copy !req
189. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
190. ¿Qué te importa lo que él diga?
Copy !req
191. Estoy hablando...
Copy !req
192. y creo que el Sr. Hockney desea oír
lo que tengo para decir...
Copy !req
193. y sé que Fenster está de acuerdo.
Copy !req
194. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
195. Me interesa, claro.
Copy !req
196. Listo. ¿Ves?
Copy !req
197. Así que ahora quisiera ejercer
mi derecho a la libre asociación.
Copy !req
198. ¿Por qué mejor no te callas?
Copy !req
199. Parece que no entiendes.
Copy !req
200. No.
Copy !req
201. Tú no entiendes.
Copy !req
202. No quiero saber nada de ti.
Copy !req
203. No me importa qué trabajo tengas.
Copy !req
204. Y...
Copy !req
205. no quiero saber nada
con ninguno de ustedes.
Copy !req
206. Discúlpenme, pero pueden irse
todos al infierno.
Copy !req
207. Dean Keaton tomó el buen camino.
Copy !req
208. ¿Qué está pasando con el mundo?
Copy !req
209. A la mierda con él.
Copy !req
210. Y así fue como empezó.
Copy !req
211. Con los cinco reunidos
por una acusación falsa...
Copy !req
212. y la presión de unos estúpidos.
Copy !req
213. Bueno, no puedo hablar mucho aquí.
Copy !req
214. Lo que la policía nunca comprendió,
y lo que ahora sé...
Copy !req
215. era que estos hombres
jamás se doblegarían, se delatarían...
Copy !req
216. ni confesarían ante nadie.
Copy !req
217. Ante nadie.
Copy !req
218. San Pedro, California - hoy
Copy !req
219. - ¿Quién es usted?
- Agente Jack Baer, FBI.
Copy !req
220. - ¿Cuántos muertos hay?
- Quince, hasta ahora.
Copy !req
221. Pero siguen sacando cuerpos del agua.
Copy !req
222. - ¿Algún sobreviviente?
- Sí, dos.
Copy !req
223. Uno está en el hospital del condado,
pero en coma.
Copy !req
224. El fiscal tiene a otro,
un lisiado de Nueva York, creo.
Copy !req
225. Escuche, el jefe quiere
que sellemos este sitio.
Copy !req
226. Si tiene alguna pregunta, llámelo.
Copy !req
227. Se comunicó con Dave Kujan.
Estaré en Los Ángeles hasta el martes.
Copy !req
228. Para hablar conmigo,
llame a Jeff Rabin...
Copy !req
229. de la policía de San Pedro, interno 112.
Copy !req
230. Que tenga un buen día.
Copy !req
231. - ¿Por qué no puedo verlo?
- Dave, te lo dije...
Copy !req
232. anoche vino el fiscal
con intención de procesarlo...
Copy !req
233. incluso antes de que lo transfirieran
al hospital.
Copy !req
234. A los cinco minutos,
llega el abogado de Kint...
Copy !req
235. y el fiscal sale de la oficina
con una cara de espanto terrible.
Copy !req
236. ¿Entiendes? Le tomaron declaración
y le ofrecieron un trato.
Copy !req
237. - ¿Lo acusaron de algo?
- Tenencia de armas. Contravención 2.
Copy !req
238. ¿Nada más?
Copy !req
239. Escucha, el fiscal logró eso,
por lo menos.
Copy !req
240. Disculpe, señor.
Copy !req
241. Todo esto ya es un asunto político.
Copy !req
242. Anoche vino el alcalde, el jefe.
Copy !req
243. Esta mañana llamó el gobernador.
Copy !req
244. Te digo que este tipo está protegido...
Copy !req
245. desde arriba
por el Príncipe de las Tinieblas.
Copy !req
246. - Créeme.
- ¿Cuándo sale bajo fianza?
Copy !req
247. - En dos horas, como máximo.
- Quiero verlo.
Copy !req
248. - No, Dave.
- Tengo que verlo, Jeffrey.
Copy !req
249. - ¡No, Dave! No puedo...
- Necesito que me hagas el favor.
Copy !req
250. Vine desde muy lejos para esto.
Copy !req
251. Dave, por favor.
Copy !req
252. Aunque te dejara hablar con él,
él no te dirá nada.
Copy !req
253. Está paranoico, teme que lo graben.
Copy !req
254. Sabe que se espían los interrogatorios.
Copy !req
255. Ya lo dejé.
Copy !req
256. No quiero interrogarlo,
solo charlar para pasar el tiempo.
Copy !req
257. No querrá entrar
a la sala de interrogatorios.
Copy !req
258. - Entonces vamos a otro lugar.
- ¿Adónde?
Copy !req
259. No, no, no, no, no, no, no, no.
Copy !req
260. Si fue narcotráfico,
¿dónde está la droga?
Copy !req
261. Si fue asesinato, ¿quién lo mandó?
Copy !req
262. Sin duda, tienes
muchas teorías descabelladas...
Copy !req
263. como respuesta.
Copy !req
264. Saben muy bien lo que pienso.
Copy !req
265. Es una locura y, además,
no tiene importancia.
Copy !req
266. El tipo tiene inmunidad absoluta.
Su testimonio está comprobado.
Copy !req
267. No sabe lo que tú quieres saber.
Copy !req
268. No digo eso, no exactamente.
Copy !req
269. Pero sí sabe
más de lo que dijo, créeme.
Copy !req
270. Jeffrey, quiero saber por qué murieron
27 hombres en ese muelle...
Copy !req
271. por $91 millones en droga
que no estaba allí.
Copy !req
272. Y, sobre todo, quiero confirmar
la muerte de Dean Keaton.
Copy !req
273. Está muerto.
Copy !req
274. Vamos. Dos horas.
Hasta que salga bajo fianza.
Copy !req
275. Están todos muertos.
Copy !req
276. No importa lo recio
que digas que era Keaton...
Copy !req
277. nadie pudo salir vivo de ese barco.
Copy !req
278. ¿Ya habla?
Copy !req
279. Estuvo consciente
hace menos de una hora.
Copy !req
280. Habló en...
No en inglés, y luego volvió al coma.
Copy !req
281. ¿En húngaro, tal vez?
Copy !req
282. No lo sé. Quizá haya sido en húngaro.
Copy !req
283. Sí. La mayoría era húngara.
Copy !req
284. Tome, debe ponerse esto.
Copy !req
285. Los quemados son fáciles a infectarse.
Copy !req
286. Y, por supuesto, no puede fumar.
Copy !req
287. Póngase la máscara y no lo toque,
por favor.
Copy !req
288. ¿Se morirá?
Copy !req
289. Tiene quemado el 60% del cuerpo,
varias costillas rotas...
Copy !req
290. Pida un guardia a seguridad
hasta que llegue la policía.
Copy !req
291. - ¿Es peligroso?
- Sí.
Copy !req
292. Hágalo.
Copy !req
293. ¡Hágalo, ahora!
Copy !req
294. ¿Joel? Sí, Baer.
En el hospital de Los Ángeles.
Copy !req
295. El que sacaron del muelle es
Arkosh Kovash.
Copy !req
296. Sí. Sí, estoy seguro.
Copy !req
297. No, no, está moribundo.
Copy !req
298. No te oigo.
Copy !req
299. ¿Quiere callarse?
Estoy hablando por teléfono.
Copy !req
300. Sí.
Copy !req
301. No, no. No hasta que llegue un guardia.
Copy !req
302. Escucha, envíame a alguien
que hable húngaro.
Copy !req
303. Sí, está despierto.
Y habla hasta por los codos.
Copy !req
304. Keyser Soze.
Copy !req
305. - ¿Qué?
- ¡Keyser Soze!
Copy !req
306. ¡Keyser Soze!
Copy !req
307. Keyser Soze.
Copy !req
308. ¿No me diga?
Copy !req
309. Joel, escucha. Sí.
Llama a Dan Metzheiser, de Justicia...
Copy !req
310. y busca a Dave Kujan, de la Aduana.
Copy !req
311. Verbal, él es el agente Kujan,
de la Aduana.
Copy !req
312. Es un placer.
Copy !req
313. Desea hacerte unas preguntas
antes de que te vayas.
Copy !req
314. - ¿Sobre qué?
- Un tal Dean Keaton, más que nada.
Copy !req
315. Pero empecemos
por la rueda de presos en Nueva York.
Copy !req
316. - ¿Me daría un café?
- En un rato. Hablemos de la rueda.
Copy !req
317. Tengo mucha sed.
De niño, me deshidrataba.
Copy !req
318. Una vez estuve tan mal
que mi pis parecía moco.
Copy !req
319. En serio. Viscoso y espeso...
Copy !req
320. Te traeré un maldito café.
Copy !req
321. Para mí también, ya que estás.
Copy !req
322. Qué hombre tan tenso.
Copy !req
323. La tensión te mata.
Copy !req
324. Solía cantar en un cuarteto masculino
en Skokie, Illinois.
Copy !req
325. El barítono era Kip Diskin,
un tipo obeso.
Copy !req
326. Gordo como una ballena.
Copy !req
327. En la mañana, era puro nervios.
Copy !req
328. Verbal, sabe que intentamos ayudarle.
Copy !req
329. Claro, y se lo agradezco.
Copy !req
330. Yo también quiero ayudarlos,
agente Kujan. Me gustan los policías.
Copy !req
331. Me habría gustado serlo,
pero mi quiropráctico siempre...
Copy !req
332. Verbal, no nos dice todo.
Sé que sabe algo.
Copy !req
333. Le dije al fiscal todo lo que sabía.
Copy !req
334. Verbal, sé que le cae bien Keaton.
Copy !req
335. - Sé que cree que es un buen hombre.
- Sé que lo era.
Copy !req
336. Era un policía corrupto.
Copy !req
337. Claro, hace 15 años,
pero era un buen ladrón.
Copy !req
338. Igual, la policía no lo dejaba retirarse.
Copy !req
339. Dean Keaton era una mierda.
Copy !req
340. ¿Busca hacerme enojar, agente Kujan?
Copy !req
341. - Sólo quiero oír su historia.
- Allí está todo.
Copy !req
342. ¿Me da un cigarrillo?
Copy !req
343. - Según su declaración...
- Necesito fuego.
Copy !req
344. Según su declaración,
usted es un operador a corto plazo...
Copy !req
345. estafas comunes y...
Copy !req
346. Según su declaración,
usted es un operador a corto plazo...
Copy !req
347. estafas comunes y corrientes.
Copy !req
348. Eso se eliminó.
Todo lo que figura allí es inadmisible.
Copy !req
349. Lo sé. Hizo un trato muy beneficioso.
Inmunidad absoluta.
Copy !req
350. Bueno, tengo la condena por las armas.
Copy !req
351. Pasaré seis meses en prisión.
Copy !req
352. ¿Conoces a un traficante
llamado Ruby Deemer, Verbal?
Copy !req
353. ¿Conoce a un religioso
llamado Juan Pablo?
Copy !req
354. - ¿Sabes que Ruby está en Attica?
- No tuvo mi abogado.
Copy !req
355. Conozco a Ruby.
Valora mucho el respeto.
Copy !req
356. Es un buen amigo, le caigo muy bien.
Copy !req
357. Sé que tu testimonio está cerrado.
Pero Ruby es muy influyente.
Copy !req
358. Tiene muchos amigos adentro,
puede pedir muchos favores.
Copy !req
359. ¿Qué crees que diría...
Copy !req
360. si se enterara de que lo nombraste
ante el fiscal?
Copy !req
361. - Nunca nombré a Ruby.
- Me aseguraré de decírselo.
Copy !req
362. ¿Sabes qué aprendí en mi primer día?
Copy !req
363. A identificar a un asesino.
Copy !req
364. Arrestas a tres hombres
por el mismo crimen.
Copy !req
365. Pasan la noche en prisión.
Copy !req
366. El que ves dormido es el asesino.
Copy !req
367. Si eres culpable, sabes que te tienen.
Copy !req
368. Descansas un poco. Bajas la guardia.
Copy !req
369. - ¿Me sigues?
- No.
Copy !req
370. Iré al grano.
Copy !req
371. Soy más listo que tú...
Copy !req
372. y voy a averiguar lo que quiero saber...
Copy !req
373. y tú me lo dirás, quieras o no.
Copy !req
374. No soy soplón.
Copy !req
375. Gracias.
Copy !req
376. Cuando recolectaba granos
en Guatemala...
Copy !req
377. hacíamos café fresco.
Copy !req
378. Directo de la planta.
Ése sí que era rico.
Copy !req
379. Éste es un asco
t
típico de estación de policía.
Copy !req
380. ¿Podemos volver a empezar?
Copy !req
381. ¿Qué ocurrió después de la rueda?
Copy !req
382. El sargento de la recepción me decía...
Copy !req
383. que no podía dejarte ir.
Copy !req
384. ¿No es increíble?
Ni siquiera te acusaban de algo.
Copy !req
385. Maldita policía.
Copy !req
386. Quiero que te tomen fotos de la cara.
Copy !req
387. Las llevaré a la fiscalía
mañana a primera hora.
Copy !req
388. - Olvídalo.
- ¡Ni lo sueñes!
Copy !req
389. Para el lunes,
llegaremos a un jurado de acusación.
Copy !req
390. No quiero hablar del tema, Edie,
¿de acuerdo?
Copy !req
391. ¿Qué dijeron Fortier y Renault?
Copy !req
392. Pidieron más tiempo
para pensar en invertir.
Copy !req
393. - Demonios.
- Más tiempo. Tranquilo.
Copy !req
394. ¿Más tiempo para qué, Edie?
Copy !req
395. No importa cómo me cubras,
aun así sabrán de mi pasado.
Copy !req
396. Tenme un poco de fe.
Copy !req
397. Te ayudé hasta aquí.
Vamos al jurado de acusación.
Copy !req
398. Esto no terminará nunca si no...
Copy !req
399. Esto no terminará nunca, punto.
Copy !req
400. En una semana, no habrá inversor
de la ciudad que nos reciba.
Copy !req
401. Se acabó.
Copy !req
402. Estoy acabado.
Copy !req
403. No bajes los brazos ahora, Dean.
Copy !req
404. Esto no terminará nunca.
Copy !req
405. Te amo.
Copy !req
406. Esta noche me arruinaron.
Copy !req
407. Te amo.
Copy !req
408. ¿Me oyes?
Copy !req
409. ¿Qué?
Copy !req
410. Está bien.
Copy !req
411. Vamos a mi casa.
Copy !req
412. Mañana nos preocuparemos por esto.
Copy !req
413. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
414. Fenster y McManus tenían
una propuesta muy interesante...
Copy !req
415. un robo rápido, riesgoso y lucrativo.
Copy !req
416. Todos sabíamos que era factible.
Copy !req
417. Para mí,
habría muertos solo si se hacía mal.
Copy !req
418. Si se hacía bien,
necesitábamos a cinco hombres.
Copy !req
419. Para ser cinco,
necesitábamos a Keaton.
Copy !req
420. Pero a Keaton había que convencerlo.
Copy !req
421. El mejor servicio de taxi de Nueva York.
Copy !req
422. Mentira.
Copy !req
423. Lo desmantelaron.
Copy !req
424. McManus tiene un amigo
en el precinto 14.
Copy !req
425. Hay un trabajo, este jueves.
Copy !req
426. Recogerán a un contrabandista
de esmeraldas de Sudamérica.
Copy !req
427. McManus tiene un perista
para la mercadería.
Copy !req
428. ¿Un perista? ¿Quién?
Copy !req
429. Un tipo de California, Redfoot.
Copy !req
430. - Nunca lo oí nombrar.
- Tienes que venir.
Copy !req
431. - ¿Qué te importa si voy o no?
- Ellos no me conocen. Pero tú sí.
Copy !req
432. No me aceptarán sin ti.
Copy !req
433. Mírame. Necesito esto.
Copy !req
434. ¿Tú no lo necesitas?
¿Éste es tu apartamento?
Copy !req
435. Mira, no te critico.
Copy !req
436. Parece que tienes
un bonito arreglo con la abogada.
Copy !req
437. Lo siento.
Copy !req
438. Está bien. Está bien.
Copy !req
439. ¿Es en serio? Me alegro.
Copy !req
440. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
441. No debí decir eso.
Copy !req
442. Pero nunca nos dejarán tranquilos,
lo sabes.
Copy !req
443. No importa lo decente que seas,
no te dejarán en paz.
Copy !req
444. Con esto, golpeamos a la policía
donde le duele y nos hacemos ricos.
Copy !req
445. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
446. Estaré bien.
Copy !req
447. Mira, yo...
Copy !req
448. - A veces me...
- Olvídalo.
Copy !req
449. Esta noche seguramente
cagaré sangre.
Copy !req
450. Entonces...
Copy !req
451. ¿Cómo piensan hacerlo?
Copy !req
452. McManus quiere ir a los tiros,
pero yo digo que no.
Copy !req
453. ¿Fenster? ¿Hockney?
Copy !req
454. Los hicieron enojar bastante.
Están dispuestos a todo.
Copy !req
455. Tengo un plan para hacerlo
sin matar a nadie.
Copy !req
456. Pero, como te dije,
no me aceptan si tú no participas.
Copy !req
457. ¿Tres millones?
Copy !req
458. Quizá más.
Copy !req
459. Sin matar a nadie.
Copy !req
460. No si lo hacemos a mi modo.
Copy !req
461. El mejor servicio de taxi de Nueva York
no era un servicio común.
Copy !req
462. Era un grupo de policías corruptos
de Nueva York...
Copy !req
463. que dirigía un fraude rentable...
Copy !req
464. transportando a contrabandistas
y narcotraficantes.
Copy !req
465. Por unos miles de dólares...
Copy !req
466. contabas con tu propia patrulla
y escolta policial.
Copy !req
467. Hasta tenían tarjetas comerciales.
Copy !req
468. Al tiempo,
alguien empezó a hacer preguntas...
Copy !req
469. y se acabó el servicio de taxi.
Copy !req
470. Desde entonces...
Copy !req
471. Asuntos lnternos desea atraparlos
in fraganti.
Copy !req
472. Ahí es donde intervenimos nosotros.
Copy !req
473. - ¿Cómo estuvo el vuelo?
- Genial, demonios.
Copy !req
474. ¿Con esto me llevan a Staten Island?
Copy !req
475. ¿Bromeas? Con esto te llevamos
a Cape Cod.
Copy !req
476. McManus tuvo el dato,
Fenster consiguió las camionetas...
Copy !req
477. Hockney nos dio las armas...
Copy !req
478. y yo planeé cómo hacerlo
sin matar a nadie.
Copy !req
479. Pero ¿Keaton?
Keaton se encargó del detalle final.
Copy !req
480. Un regalito de parte de nosotros cinco
para la policía de Nueva York.
Copy !req
481. Muy bien, cuidado con este.
Epa. Epa, epa.
Copy !req
482. ¡Con cuidado, con cuidado!
Copy !req
483. ¡Vamos, imbécil!
Copy !req
484. ¡Carajo!
Copy !req
485. - ¡No te muevas, desgraciado!
- ¡Suéltala ahora mismo, hijo de puta!
Copy !req
486. ¡Suelta la maldita arma! ¡Suéltala!
Copy !req
487. No se muevan, carajo.
No toquen una maldita cosa.
Copy !req
488. - ¿Qué mierda quieren?
- Aleja esa mierda.
Copy !req
489. ¡Somos policías, estúpidos!
Copy !req
490. - ¡Cuidado con el vidrio!
- ¡No te muevas, hijo de puta!
Copy !req
491. ¿Te agujereo la cabeza, gordinflón?
Copy !req
492. ¡Cállate!
Copy !req
493. ¡Mierda!
Copy !req
494. Buenas tardes, cerditos.
Dame las piedras.
Copy !req
495. - ¡Quietos!
- ¡Dame las piedras, carajo!
Copy !req
496. ¡Dale las piedras, carajo!
¡Dale las piedras!
Copy !req
497. ¡Dale las piedras, carajo!
Copy !req
498. - Dámelas.
- ¡Deprisa! ¡Vamos!
Copy !req
499. - Ahora el dinero.
- No hay dinero.
Copy !req
500. ¡Lo quiero ahora, hijo de puta!
Copy !req
501. No hay dinero, carajo.
Copy !req
502. - ¡Dale el dinero ya mismo!
- ¡Dámelo, carajo!
Copy !req
503. - ¡Hazlo! ¡Dale el dinero!
- ¡Dámelo, carajo!
Copy !req
504. - ¡Dale el dinero!
- ¡Rápido!
Copy !req
505. ¿Saben quién mierda...?
¿Saben quién mierda soy?
Copy !req
506. ¿Saben quién mierda soy? ¡Mierda!
Copy !req
507. Ahora sí, imbécil.
Copy !req
508. Hijo de puta.
Copy !req
509. Un momento. ¿Qué es eso? Mierda.
Copy !req
510. ¿Qué carajo era...?
Copy !req
511. ¡Carajo!
Copy !req
512. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
513. Keaton hizo una llamada anónima.
Copy !req
514. La prensa llegó a la escena
antes que la policía.
Copy !req
515. A Strausz y Rizzi los procesaron
tres días después.
Copy !req
516. En el lapso de unas semanas,
otros 50 policías cayeron con ellos.
Copy !req
517. Todos recibieron una patada en el culo,
desde el jefe para abajo.
Copy !req
518. Fue hermoso.
Copy !req
519. Te debo $2,50.
Copy !req
520. Dr. Keaton.
Copy !req
521. - Hay más de lo que creí.
- ¿Cuándo viene el perista?
Copy !req
522. Redfoot nunca viene a verme,
siempre voy yo a verlo.
Copy !req
523. ¿A California?
Copy !req
524. Sí, Verbal, a California. Fenster y yo...
Copy !req
525. Espera, espera, espera.
No puedo creerlo.
Copy !req
526. ¿Tú y Fenster? No, no, no, no.
Copy !req
527. - ¿Me estás tomando el pelo, carajo?
- Bueno, entonces ¿quién va?
Copy !req
528. ¡Todos!
Copy !req
529. ¿Cuál es tu problema, carajo?
Copy !req
530. Mi problema, carajo...
Copy !req
531. es que tú y Fenster se divierten
en California...
Copy !req
532. y nosotros nos quedamos
acá esperándolos.
Copy !req
533. ¡Oye! Ya hicimos el trabajo.
Copy !req
534. Tranquilícense.
Copy !req
535. Los Ángeles es b buen lugar
donde ocultarse por un tiempo.
Copy !req
536. ¿Quieres pelear?
Copy !req
537. Señoritas.
Copy !req
538. Quiero proponer un brindis.
Copy !req
539. Allí tienes.
Copy !req
540. Por el Sr. Verbal...
Copy !req
541. el cerebro del plan.
Copy !req
542. Vamos a perder el vuelo.
Copy !req
543. No hagas esto. Envíale una nota.
Copy !req
544. Ya te dije que llegaremos.
Copy !req
545. Vamos a perder el vuelo.
Copy !req
546. Te comprenderá.
Copy !req
547. Muy tierno. En serio.
Copy !req
548. Estoy conmovido.
Copy !req
549. Jeff, ¿quieres esperar afuera?
Copy !req
550. Querían saber qué pasó
después de la rueda...
Copy !req
551. - y se los dije.
- Vamos, Verbal.
Copy !req
552. ¿Con quién crees que estás hablando?
Copy !req
553. ¿Esperas que te crea que se retiró?
Copy !req
554. ¿Por una mujer?
Copy !req
555. Tonterías. Keaton la usaba.
Copy !req
556. - La amaba.
- Claro.
Copy !req
557. Y tengo que creer que el asalto
al taxi tampoco fue idea suya.
Copy !req
558. Fue idea de Fenster y McManus.
Copy !req
559. Vamos, Keaton fue policía
durante cuatro años.
Copy !req
560. ¿Quién conocería mejor lo del taxi?
Copy !req
561. Ese asalto tenía su firma.
Copy !req
562. Pero Edie lo había reformado.
Copy !req
563. Déjame decirte algo.
Copy !req
564. Conozco a Dean Keaton.
Copy !req
565. Llevo tres años investigándolo.
Copy !req
566. El tipo que yo conozco era
cruel y desalmado.
Copy !req
567. Asuntos Internos lo acusó
de tres homicidios...
Copy !req
568. antes de echarlo de la fuerza.
Copy !req
569. No quieras convencerme
de que tenía buen corazón.
Copy !req
570. No era como usted dice.
Copy !req
571. ¿Ah, no?
Copy !req
572. Dean Keaton estuvo acusado
siete veces...
Copy !req
573. mientras perteneció a la fuerza.
Copy !req
574. Invariablemente, los testigos
cambiaron su testimonio...
Copy !req
575. ante el jurado de acusación
o murieron antes de poder testificar.
Copy !req
576. Finalmente lo procesaron por fraude,
y pasó cinco años en Sing Sing.
Copy !req
577. Allí adentro, mató a tres prisioneros.
Copy !req
578. No puedo probar esto, por supuesto...
Copy !req
579. pero tampoco puedo probar
la mejor parte.
Copy !req
580. Dean Keaton murió.
Copy !req
581. ¿Lo sabías?
Copy !req
582. Murió en un incendio, hace dos años...
Copy !req
583. durante la investigación
del asesinato de un testigo...
Copy !req
584. que iba a testificar en su contra.
Copy !req
585. Dos personas vieron a Dean Keaton
entrar a un depósito suyo...
Copy !req
586. justo antes de que este explotara.
Copy !req
587. Dijeron que iba a controlar
una tubería maestra de gas que perdía.
Copy !req
588. Voló todo por los aires y, con él,
Dean Keaton.
Copy !req
589. A tres meses de la explosión,
los dos testigos estaban muertos.
Copy !req
590. Uno se suicidó en su auto.
Copy !req
591. El otro cayó al pozo de un ascensor.
Copy !req
592. - ¿Agente Baer?
- Empecemos ya.
Copy !req
593. - ¿Agente Baer?
- Sí, aguarde.
Copy !req
594. Esto no es lo acordado.
Hay demasiadas personas.
Copy !req
595. Doctora, le juro, nos vamos...
Copy !req
596. antes de que lo pierdan.
Copy !req
597. - Tengo una cita al mediodía, Baer.
- Sí.
Copy !req
598. - Agente Baer, cinco minutos.
- Cálmense todos, ¿sí?
Copy !req
599. Quiero que le pregunte a este hombre
sobre el tiroteo del muelle.
Copy !req
600. - Dice que iban a comprar...
- Droga. Lo sabemos.
Copy !req
601. No sabe lo que iban a comprar,
pero no era droga.
Copy !req
602. - Gente.
- ¿Qué?
Copy !req
603. Necesita protección...
Copy !req
604. - ¿De qué protección habla?
- Dice que su vida corre peligro.
Copy !req
605. Vio al diablo, lo miró a los ojos.
Copy !req
606. - Me voy.
- No, no, no. Un momento.
Copy !req
607. Pídale que le diga a él
lo que me contó sobre el diablo.
Copy !req
608. ¿Quién es el diablo?
Copy !req
609. Keyser Soze.
Copy !req
610. ¿Keyser Soze?
Copy !req
611. Sí, estuvo en el muelle
y mató a muchos hombres.
Copy !req
612. ¿Él vio a KeyseSoSoze?
Copy !req
613. - Le vio la cara.
- Muy bien. Muy bien.
Copy !req
614. Dígale que le explique a ella cómo es.
Copy !req
615. - Que lo describa.
- De acuerdo.
Copy !req
616. Hace seis semanas,
recibí una llamada anónima...
Copy !req
617. diciendo que Keaton almorzaba
en Mondino's con su abogada.
Copy !req
618. Y allí estaba.
Copy !req
619. Como nunca se aprovechó
de su supuesta muerte...
Copy !req
620. y como habíamos condenado a otro...
Copy !req
621. por el homicidio que intentamos
endilgarle a él, tuvimos que soltarlo.
Copy !req
622. Estuvo muerto hasta que se resolvió
lo del homicidio...
Copy !req
623. y luego salió a almorzar.
Copy !req
624. No sé nada de eso.
Copy !req
625. No creo que lo sepas.
Pero dices que viste morir a Keaton.
Copy !req
626. Creo que lo estás cubriendo,
y que él sigue vivito y coleando.
Copy !req
627. Creo que está detrás de todo el circo
del muelle.
Copy !req
628. Apuesto a que te usa
porque eres estúpido...
Copy !req
629. y crees que es tu amigo.
Copy !req
630. Si me dices que está muerto, está bien.
Copy !req
631. Pero quiero saberlo
antes de volver a Nueva York.
Copy !req
632. Él no estaba deásás de nada,
fue el abogado.
Copy !req
633. ¿Qué abogado?
¿Qué abogado, Verbal?
Copy !req
634. Cuando estaba en el cuarteto vocal
en Skokie, Illinois...
Copy !req
635. ¿Piensas que no sé
que le ocultaste datos al fiscal?
Copy !req
636. ¿Qué omitiste en ese testimonio?
Copy !req
637. En 10 minutos,
puedo hablar con Ruby Deemer.
Copy !req
638. - El fiscal me dio inmunidad.
- No de mí.
Copy !req
639. No tienes inmunidad de mí,
pedazo de mierda.
Copy !req
640. Todo delincuente que envié a prisión,
todo policía que me debe un favor...
Copy !req
641. todo patán y desgraciado
que ande por la calle...
Copy !req
642. sabrá de Verbal Kint.
Copy !req
643. Así que habla...
Copy !req
644. o esa preciosa inmunidad
que te concedieron...
Copy !req
645. no valdrá ni el papel
donde figurará la orden de asesinarte.
Copy !req
646. Había un abogado.
Copy !req
647. Kobayashi.
Copy !req
648. - ¿Él mató a Kean?n?
- No. Pero sé que Keaton está muerto.
Copy !req
649. Convénceme.
Copy !req
650. Y cuéntame hasta el último detalle.
Copy !req
651. Llegamos a L Á Ángeles y conocimos
al perista de McManus, Redfoot.
Copy !req
652. Tenía buena reputación.
Y parecía un buen tipo.
Copy !req
653. Aun así, debimos haber desconfiado.
Copy !req
654. ¿Qué tal?
Copy !req
655. - Bien. Y ¿tú?
- Nada mal. No puedo quejarme.
Copy !req
656. ¿Cómo estás, Fenster?
Copy !req
657. No necesito abrirlo, ¿verdad?
Copy !req
658. Tú debes ser Keaton.
Copy !req
659. Redfoot, Dean Keaton.
Copy !req
660. - Todd Hockney y Verbal Kint.
- Verbal, el cerebro del plan, ¿no?
Copy !req
661. ¿Les interesa seguir trabajando?
Copy !req
662. - Siempre nos interesa trabajar.
- Estamos de vacaciones.
Copy !req
663. Ah, qué lástima.
Copy !req
664. Tengo muchísimo trabajo,
pero me falta buena gente.
Copy !req
665. - Gente como ustedes.
- ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
666. En Texas, hay un joyero llamado Saul.
Copy !req
667. Alquila una suite en un hotel del centro.
Copy !req
668. Hace valuaciones gratis.
Copy !req
669. A veces compra, a veces no.
Copy !req
670. Como sea, se dice que lleva encima
mucho dinero.
Copy !req
671. La mercadería sería para mí,
los billetes, para ustedes.
Copy !req
672. - Es sencillo.
- ¿La seguridad?
Copy !req
673. Un par de guardaespaldas,
nada que ustedes no puedan manejar.
Copy !req
674. - ¿Me das tiempo para verificar todo?
- No espero menos de ti.
Copy !req
675. - Fue un placer. Te llamaremos.
- Igualmente.
Copy !req
676. - De acuerdo.
- Disfruten Los Ángeles. Busquen sexo.
Copy !req
677. Oye.
Copy !req
678. Un amigo mío de Nueva York me dice
que conociste a Spook Hollis.
Copy !req
679. Parece que estuviste preso
con el viejo Spook.
Copy !req
680. Era un buen hombre, ¿no?
Copy !req
681. Le contrabandeaba droga.
Copy !req
682. - Es una pena que lo hayan acuchillado.
- Sí.
Copy !req
683. Yo lo acuchillé.
Copy !req
684. Es mejor que lo oigas ahora de mí
que después por boca de otros.
Copy !req
685. Te lo agradezco.
Copy !req
686. Tengo curiosidad...
Copy !req
687. ¿fue por algo personal o por negocios?
Copy !req
688. Un poco de las dos cosas.
Copy !req
689. Bueno, como les dije...
Copy !req
690. llámenme si están interesados, ¿sí?
Copy !req
691. ¿Hay algún problema?
Copy !req
692. Un trabajo. Éserara el trato.
Copy !req
693. ¿Un trabajo?
Copy !req
694. Qué buen chiste, Keaton.
Copy !req
695. Keaton se resistió con uñas y dientes,
pero nadie puede cambiar.
Copy !req
696. Quizá convenzas a todos de que eres
otro, pero nunca a ti mismo.
Copy !req
697. Tras un día de soportar a McManus
molestándolo, aceptó el trabajo.
Copy !req
698. Como sea, me bajé del auto
y vi que estaba todo roto.
Copy !req
699. Miré el asiento trasero del otro auto
y vi a una mujer desnuda.
Copy !req
700. - Me dio tanta risa que no podía respirar.
- Sube al auto, Saul.
Copy !req
701. ¡Quieto, hijo de puta, quieto!
¡Quédate justo ahí!
Copy !req
702. Por aquí, hay otro.
Copy !req
703. Dame el maletín.
¡Dame el maletín, carajo!
Copy !req
704. Dame el maldito maletín.
Te lo digo por última vez.
Copy !req
705. ¡Dame el maldito maletín!
Copy !req
706. - ¡Vamos!
- ¡Oye! ¡No te muevas!
Copy !req
707. Dame el maletín, y ya.
Copy !req
708. Dame el maldito maletín.
Copy !req
709. ¡Vamos, andando!
Copy !req
710. - ¡Vamos!
- Qué mal día.
Copy !req
711. - ¡Vamos, andando!
- Mierda.
Copy !req
712. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
713. Mierda.
Copy !req
714. Para mí, es heroína. Mierda.
Copy !req
715. Vamos, muchachos.
Copy !req
716. ¿Qué haces?
Copy !req
717. ¿Qué crees? Voy a matarlo.
Copy !req
718. Antes fue a tu modo, ahora será al mío.
Copy !req
719. - ¿Vas a matarlo?
- Voy a encargarme de él.
Copy !req
720. - Sí, mejor encárgate de él.
- Eso haré.
Copy !req
721. Cállate.
Copy !req
722. ¿Qué debo hacer con eso?
Copy !req
723. No lo sé, dáselo al cojo, para el dolor.
No sé qué es.
Copy !req
724. ¿Cómo que no sabes? Cállate.
Copy !req
725. No lo sé.
Un abogado me pasó el dato de esto.
Copy !req
726. Sí, ¿quién?
Copy !req
727. No lo sé, un inglés.
Copy !req
728. Trabaja para alguien, ¿sí?
Él no dice para quién, y yo no pregunto.
Copy !req
729. - ¡Eres un mentiroso!
- Vete a la mierda.
Copy !req
730. - Tú vete a la mierda.
- Escúchame.
Copy !req
731. Queremos conocerlo.
Copy !req
732. Qué raro.
Copy !req
733. Anoche me llamó
y me dijo que quería conocerlos.
Copy !req
734. De acuerdo, así será.
Copy !req
735. - Los llamaré.
- Bueno.
Copy !req
736. - Hazlo. Bien.
- No me gusta, Dean.
Copy !req
737. No me gusta. Un momento.
Otra cosa, rufián.
Copy !req
738. Si hay alguna otra sorpresa, te mato.
Copy !req
739. Me das miedo, McManus.
Pero hazme un favor, ¿sí?
Copy !req
740. - Déjate de jorobar.
- ¡Mierda!
Copy !req
741. No, no.
Copy !req
742. Controlen a su cachorro.
Copy !req
743. Es una pena lo de la muerte de Saul.
Copy !req
744. La policía querrá saber quién lo hizo.
Copy !req
745. Tarde o temprano,
me preguntarán a mí.
Copy !req
746. Que tengan una linda noche, señoritas.
Copy !req
747. Vete a la mierda.
Copy !req
748. - Así que el abogado...
- Kobayashi.
Copy !req
749. - Era conocido de Redfoot.
- Así es.
Copy !req
750. ¿Por qué omitiste esto
cuando hablaste con el fiscal?
Copy !req
751. Dave, vino alguien a verte.
Copy !req
752. Jack.
Copy !req
753. Te busqué por todos lados.
Copy !req
754. ¿Aún estás tras la cocaína
de la masacre...
Copy !req
755. - que hubo ayer en el muelle?
- Sí.
Copy !req
756. Pues, puedes olvidarla.
No había cocaína.
Copy !req
757. En el hospital, hablé con un tipo
que sacaron de un caño...
Copy !req
758. en San Pedro, ayer después del tiroteo.
Copy !req
759. Salió del coma esta mañana
y empezó a hablar.
Copy !req
760. Es de una mafia húngara...
Copy !req
761. que trataba con guatemaltecos
de Argentina...
Copy !req
762. y dice que no había droga.
Copy !req
763. - Los 91 millones...
- Sabemos.
Copy !req
764. Pero nuestro hombre dice
que no había droga.
Copy !req
765. Este húngaro me dice que todos...
Copy !req
766. zarpaban rápido a Turquía
al día siguiente.
Copy !req
767. No había tiempo
para ese tipo de negocio...
Copy !req
768. ni medios para vender la mercadería.
Copy !req
769. - ¿Para qué era el dinero?
- No lo sabía.
Copy !req
770. Nadie lo sabía,
salvo unas pocas personas clave.
Copy !req
771. Dice que era un gran secreto.
Copy !req
772. - Lo que fuera, era algo muy delicado.
- No entiendo.
Copy !req
773. ¿Ahí adentro tienes
al lisiado de Nueva York?
Copy !req
774. - Sí.
- ¿Mencionó a Keyser Soze?
Copy !req
775. ¿A quién?
Copy !req
776. Pregúntaselo.
Copy !req
777. - ¿Quién es Keyser Soze?
- ¡Mierda!
Copy !req
778. Ya llevamos
una hora y media discutiéndolo.
Copy !req
779. Lo mejor es buscar a Redfoot, Keaton...
Copy !req
780. - Escucha.
- ... y largarnos de aquí, ahora.
Copy !req
781. Lo mejor es pensar.
Copy !req
782. Hacer memoria.
Copy !req
783. Alguien con poder...
Copy !req
784. alguien capaz de rastrearnos
desde Nueva York a Los Ángeles.
Copy !req
785. Vamos, Dean,
¿qué diablos hacemos aquí?
Copy !req
786. Esperamos.
Copy !req
787. - Siéntate.
- Adiós.
Copy !req
788. - Siéntate.
- No.
Copy !req
789. Hace calor, y estoy aburrido, carajo.
Copy !req
790. Quédese, Sr. Hockney.
Copy !req
791. Sr. Keaton.
Copy !req
792. Conozco al Sr. Fenster
por la foto del prontuario...
Copy !req
793. al igual que al Sr. McManus.
Supongo que usted es el Sr. Kint...
Copy !req
794. el caballero que liquidó a Saul Berg.
Copy !req
795. Mi jefe le envía su agradecimiento,
una sorpresa muy agradable.
Copy !req
796. Soy el Sr. Kobayashi.
Copy !req
797. Mi jefe me pidió que les acercara
una propuesta, caballeros.
Copy !req
798. ¿Qué busca?
Copy !req
799. Mi jefe requiere
sus servicios, caballeros.
Copy !req
800. Un día de trabajo. Muy peligroso.
Copy !req
801. No cree que sobrevivan todos,
pero quienes lo hagan...
Copy !req
802. tendrán $91 millones para repartirse
del modo en que les plazca.
Copy !req
803. ¿Quién es su jefe?
Copy !req
804. Trabajo para Keyser Soze.
Copy !req
805. ¿Quién es Keyser Soze?
Copy !req
806. A juzgar por el brusco cambio
de humor, Sr. Kint...
Copy !req
807. estoy seguro de que el resto
de sus colegas pueden decírselo.
Copy !req
808. Traigo una oferta
directamente del Sr. Soze.
Copy !req
809. - Una orden, más precisamente.
- ¿Cómo "una orden"?
Copy !req
810. En 1981, Sr. Keaton...
Copy !req
811. usted participó en el asalto
a un camión en Buffalo, Nueva York.
Copy !req
812. La carga era acero en bruto,
acero que pertenecía al Sr. Soze...
Copy !req
813. y que tenía como destino Pakistán,
para usarse en un reactor nuclear.
Copy !req
814. Una lucrativa violación
de las normas de las Naciones Unidas.
Copy !req
815. Usted no tenía modo de saberlo,
Sr. Keaton...
Copy !req
816. pues el transportador del acero
trabajaba para el Sr. Soze...
Copy !req
817. también sin saberlo.
Copy !req
818. A principios de año,
el Sr. Fenster y el Sr. McManus...
Copy !req
819. secuestraron un avión de carga
del aeropuerto de Newark.
Copy !req
820. El avión llevaba
cables de oro y platino...
Copy !req
821. también con destino a Pakistán.
Copy !req
822. Dos meses atrás,
el Sr. Hockney robó un camión...
Copy !req
823. que transportaba armas usadas
en Queens.
Copy !req
824. Armas que el estado de Nueva York...
Copy !req
825. debía destruir.
Copy !req
826. Iban a perderse en una estación
de paso y redirigirse a Belfast.
Copy !req
827. Nuevamente, el Sr. Soze usó
peones sin su conocimiento.
Copy !req
828. Lo cual nos lleva al Sr. Kint.
Copy !req
829. Hace nueve meses,
un mensajero del Sr. Soze...
Copy !req
830. un ser no muy brillante,
fue embaucado con mucha astucia...
Copy !req
831. por un lisiado.
Copy !req
832. Al mensajero le faltaron $62.000.
Copy !req
833. Nos llevó bastante tiempo hallarlos.
Copy !req
834. Nuestra intención era contactarlos
tras su arresto en Nueva York.
Copy !req
835. - Ustedes prepararon la rueda.
- Sí.
Copy !req
836. No debían liberarlos
hasta que yo fuera a verlos.
Copy !req
837. Al parecer, la abogada del Sr. Keaton,
la Srta. Finneran...
Copy !req
838. fue demasiado eficiente
y supo agilizar su liberación.
Copy !req
839. No tenía sentido retener a los demás.
Copy !req
840. - ¿Qué hay de Redfoot?
- El Sr. Redfoot no sabía nada.
Copy !req
841. El Sr. Soze no trabaja mucho
con las mismas personas...
Copy !req
842. y estas nunca saben
para quién trabajan.
Copy !req
843. Uno no puede ser traicionado
si no tiene a nadie.
Copy !req
844. ¿Por qué nos lo cuenta?
Copy !req
845. Porque ustedes le robaron al Sr. Soze,
Sr. Fenster.
Copy !req
846. Todos ustedes.
Copy !req
847. No sabían que le robaban, y esa...
Copy !req
848. es la única razón
por la que siguen vivos.
Copy !req
849. El Sr. Soze siente que están en deuda.
Y exige una compensación.
Copy !req
850. Muy bien, al diablo la deuda y usted.
¿Cómo sabemos que trabaja para él?
Copy !req
851. No creo que eso sea muy importante,
Sr. Hockney.
Copy !req
852. Los cinco son responsables
por el homicidio de Saul Berg...
Copy !req
853. y sus guardaespaldas.
Copy !req
854. El Sr. Redfoot puede atestiguar
en contra de ustedes...
Copy !req
855. y nosotros podemos obligarlo a hacerlo.
Copy !req
856. - ¿Qué quiere?
- La oferta es la siguiente, caballeros.
Copy !req
857. El principal interés del Sr. Soze...
Copy !req
858. son los narcóticos.
Copy !req
859. Y compite, podríamos decir...
Copy !req
860. desde hace varios años
con un grupo de argentinos.
Copy !req
861. Competir con el Sr. Soze
les cuesta caro.
Copy !req
862. Estos argentinos negociarán la venta...
Copy !req
863. de $91 millones en cocaína
dentro de tres días.
Copy !req
864. Demás está decir
que dicha compra revitalizará...
Copy !req
865. la agonizante organización
de sus competidores.
Copy !req
866. El Sr. Soze quiere que ustedes frustren
la transacción.
Copy !req
867. Si lo desean, pueden esperar
hasta después de la compra.
Copy !req
868. El dinero que cambie de manos
es suyo.
Copy !req
869. El Sr. Soze quiere que suban al barco...
Copy !req
870. y destruyan la cocaína
que hallen a bordo.
Copy !req
871. Así saldarán
toda obligación con el Sr. Soze.
Copy !req
872. Deme una buena razón
para no matarlo en este instante.
Copy !req
873. Un regalo del Sr. Soze.
Copy !req
874. Que tengan un buen día, caballeros.
Copy !req
875. Aquí está toda mi vida,
todo lo que hice desde los 18 años.
Copy !req
876. Saben todo, carajo.
Copy !req
877. Todas las personas con quienes trabajé
o estuve en prisión.
Copy !req
878. No.
Copy !req
879. - Esto no está bien.
- No lo sé.
Copy !req
880. ¿Quién hablaba siempre de Soze
en Nueva York?
Copy !req
881. - Bricks Marlin.
- Sí, trabajó para él, por medio de otros.
Copy !req
882. Y decía que siempre ganaba
cinco veces más...
Copy !req
883. de lo que valía el trabajo.
Copy !req
884. Este tipo es una fantasía.
Copy !req
885. Kobayashi lo está usando
para manipularnos.
Copy !req
886. No lo sé. Esto no está bien.
Copy !req
887. No, es una porquería.
Copy !req
888. Este tipo podría ser policía.
Es una trampa, maldición.
Copy !req
889. Por lo que dicen, Soze es un carnicero.
Copy !req
890. - Un asesino cruel y loco como ninguno.
- ¡Keyser Soze no existe!
Copy !req
891. ¿Quién es Keyser Soze?
Copy !req
892. Dicen que es turco.
Se cree que su padre era alemán.
Copy !req
893. Nadie creía que fuera real.
Copy !req
894. Nadie lo conoció ni vio a alguien
que trabajara directamente con él...
Copy !req
895. pero según Kobayashi,
cualquiera pudo estar a sus órdenes.
Copy !req
896. No se sabía. Por eso tenía poder.
Copy !req
897. El mejor truco del diablo...
Copy !req
898. fue convencer al mundo
de que él no existía.
Copy !req
899. Una historia que me contaron,
la que creo...
Copy !req
900. era de su vida en Turquía.
Copy !req
901. Había una pandilla húngara
que quería tener su propia mafia.
Copy !req
902. Se dieron cuenta de que, para tener
poder, no se necesitan armas...
Copy !req
903. ni dinero, ni mucha gente.
Copy !req
904. Sólo hace falta tener la decisión
de hacer lo que el otro no haría.
Copy !req
905. Después de un tiempo,
lograron poder y fueron tras Soze.
Copy !req
906. En ese entonces, él no era importante.
Sólo traficaba droga.
Copy !req
907. Fueron a su casa...
Copy !req
908. una tarde para quitarle su negocio.
Copy !req
909. Hallaron a su mujer y sus hijos...
Copy !req
910. y decidieron esperar a Soze.
Copy !req
911. Al volver a su casa, Soze vio a su mujer
violada y a sus hijos llorando.
Copy !req
912. Los húngaros sabían que Soze
era de temer...
Copy !req
913. y le demostraron que hablaban en serio.
Copy !req
914. ¡No!
Copy !req
915. Le dijeron que querían su territorio,
todo su negocio.
Copy !req
916. Soze miró los rostros de su familia...
Copy !req
917. y enseñó a estos hombres decididos
lo que era la verdadera decisión.
Copy !req
918. Les dijo que prefería ver
a su familia muerta...
Copy !req
919. que vivir otro día después de esto.
Copy !req
920. Dejó ir al último húngaro...
Copy !req
921. enterró a su mujer y a sus hijos...
Copy !req
922. y después fue tras el resto de la mafia.
Copy !req
923. Mató a sus hijos, a sus mujeres...
Copy !req
924. a sus padres
y a los amigos de sus padres.
Copy !req
925. Quemó las casas donde vivían...
Copy !req
926. y las tiendas donde trabajaban.
Copy !req
927. Mató a la gente que les debía dinero.
Y así como así...
Copy !req
928. desapareció, se ocultó.
Copy !req
929. Nadie volvió a verlo desde entonces.
Se volvió un mito.
Copy !req
930. Un cuento de miedo
con que los malos asustan a sus hijos.
Copy !req
931. "Si delatas a tu papá,
Keyser Soze vendrá por ti."
Copy !req
932. Aunque nadie realmente cree en él.
Copy !req
933. ¿Tú crees en él, Verbal?
Copy !req
934. Keaton siempre decía...
Copy !req
935. "No creo en Dios, pero le temo."
Copy !req
936. Bueno, yo creo en Dios...
Copy !req
937. pero a lo único que le temo es
a Keyser Soze.
Copy !req
938. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
939. Puedo presentarte a Dan Metzheiser,
de Justicia.
Copy !req
940. Tiene un archivo de él
en Washington D.C.
Copy !req
941. Hace unos años
que lo investiga, como hobby.
Copy !req
942. Muchos lo comparan con el periodista
de The lncredible Hulk.
Copy !req
943. - ¿Oíste hablar de él?
- ¿Qué? ¿En la calle?
Copy !req
944. - Sí.
- Sí, unas pocas veces.
Copy !req
945. Comentarios lejanos.
Copy !req
946. Uno que trabaja para uno
que trabajó para uno...
Copy !req
947. que cobró dinero de Keyser Soze.
Copy !req
948. Cosas por el estilo.
Copy !req
949. Podría ser un invento,
una forma de protección.
Copy !req
950. Un modo de dar miedo...
Copy !req
951. de cuando los nombres valían.
Copy !req
952. - Pero estás aquí.
- Sí, demonios.
Copy !req
953. Alguien quiere irse...
Copy !req
954. con las piernas quemadas
por miedo a Soze.
Copy !req
955. Sí, quiero investigar.
Copy !req
956. Dije la verdad.
Les conté lo que pasó en el barco.
Copy !req
957. ¿Qué más da cómo llegué ahí?
Copy !req
958. Hay tantos agujeros que el fiscal
me hubiera mandado a la mierda.
Copy !req
959. Consiguió lo que quería de mí,
¿qué importa?
Copy !req
960. - ¿Por eso no se lo dijiste al fiscal?
- Piénselo, agente Kujan.
Copy !req
961. Si digo que me mandó
el monstruo del lago Ness...
Copy !req
962. - ¿qué opina?
- Declara para el Estado.
Copy !req
963. Sube al estrado, te oiremos.
Copy !req
964. Ahora tengo inmunidad.
¿Qué podrían ofrecerme?
Copy !req
965. Si realmente existe el tal Keyser Soze,
irá a buscarte.
Copy !req
966. Y ¿su cabeza, agente Kujan?
Copy !req
967. ¿De dónde cree que viene la presión?
Copy !req
968. Keyser Soze, o como lo llame...
Copy !req
969. sabe dónde estoy en este momento.
Copy !req
970. Él está apretánlolos
para que me suelten...
Copy !req
971. y así saltarme al cuello
diez minutos después.
Copy !req
972. Tengo inmunidad con ustedes, tontos.
Copy !req
973. Cuando salga,
me espera otro problema.
Copy !req
974. ¿Por qué le sigues el juego?
Podemos protegerte.
Copy !req
975. Cielos. Gracias, Dave. Hasta ahora,
estuvieron genial. Extorsión, coerción.
Copy !req
976. Discúlpame si los mando al diablo.
Copy !req
977. ¿Los que nos arrestaron
y metieron en esto...
Copy !req
978. ahora me dejan ir?
Váyanse a la mierda.
Copy !req
979. ¿Cree que pueden atrapar
a Keyser Soze?
Copy !req
980. ¿Cree que un tipo como él
se acercaría tanto...
Copy !req
981. como para dejarse ver?
Copy !req
982. Si decide aparecer,
será para liquidarme.
Copy !req
983. Después de eso...
Copy !req
984. apuesto a que nunca volverán
a saber de él.
Copy !req
985. ¿Qué pasó entonces?
Copy !req
986. Al otro día, despertamos
y vimos que Fenster se había ido.
Copy !req
987. No soportaba la idea
de someterse a Soze.
Copy !req
988. Nos dejó una nota
deseándonos suerte...
Copy !req
989. y se llevó un poco del dinero
que habíamos ganado juntos.
Copy !req
990. Luego ¿qué?
Copy !req
991. Bueno, McManus estaba furioso.
Copy !req
992. Quería ir a perseguirlo
y arrancarle el corazón.
Copy !req
993. Cualquier estupidez.
Copy !req
994. Esa noche recibimos la llamada.
Copy !req
995. ¿Qué llamada?
Copy !req
996. Kobayashi nos dijo
dónde encontrar a Fenster.
Copy !req
997. Bueno, larguémonos de aquí, carajo.
Copy !req
998. Tenemos que enterrarlo.
Copy !req
999. ¿Con qué?
Copy !req
1000. Con las manos.
Copy !req
1001. Esto es una locura.
Copy !req
1002. Diablos, es arena seca, McManus.
Copy !req
1003. Cuando se pudra, los surfers
lo olerán a kilómetros de distancia.
Copy !req
1004. - Cava, estúpido.
- Keaton, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
1005. Este maldito nos matará.
Copy !req
1006. No sé tú, cojo, pero yo huiré.
Copy !req
1007. No tengo ningún problema con eso.
Copy !req
1008. Kobayashi tampoco parece tener
un problema con eso.
Copy !req
1009. Si huyes, tendremos que cavar
un hoyo para ti.
Copy !req
1010. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1011. No enterramos a un amigo mío.
¡No le debo nada a nadie!
Copy !req
1012. - Así que vete a la mierda.
- Fue mi compañero durante cinco años.
Copy !req
1013. Hice más trabajos con él
y gané más dinero...
Copy !req
1014. del que jamás podrás contar.
¡Vete tú a la mierda!
Copy !req
1015. - ¡Porque vamos a vengarlo!
- ¡No vamos a vengarlo!
Copy !req
1016. Vamos a ser precavidos.
Copy !req
1017. ¿Quieren venganza? ¿Quieren huir?
Me da igual.
Copy !req
1018. Yo no lo haré por Fenster.
Copy !req
1019. Tampoco por ustedes.
Copy !req
1020. Lo haré por mí.
Copy !req
1021. Voy a terminar con este asunto.
Copy !req
1022. No me dejaré pisotear
por ese desgraciado de Kobayashi.
Copy !req
1023. Después de que mataron a Fenster,
¿nadie huyó?
Copy !req
1024. - Yo quería. Pensé que lo lograríamos.
- ¿Por qué no dijiste nada?
Copy !req
1025. Créame, lo intenté,
pero Keaton no quería saber nada.
Copy !req
1026. Para él, era un plan descabellado.
Copy !req
1027. Keaton era un tipo racional,
un ex policía.
Copy !req
1028. Para un policía,
la explicación nunca es complicada.
Copy !req
1029. Siempre es sencilla.
Copy !req
1030. La calle no tiene misterios,
ningún archicriminal la maneja.
Copy !req
1031. Si hay un muerto,
cree que fue su hermano...
Copy !req
1032. y descubre que tiene razón.
Copy !req
1033. Nadie discutía con Keaton.
Copy !req
1034. Decidieron matar a Kobayashi.
Copy !req
1035. Están subiendo.
Copy !req
1036. - ¿Me oyen? Está subiendo.
- Bueno, ahora va a bajar.
Copy !req
1037. No se mueva.
Copy !req
1038. Presione el 20. Ahora.
Copy !req
1039. Salga.
Copy !req
1040. - La respuesta es no.
- El Sr. Soze se disgustará mucho.
Copy !req
1041. Escuche, hijo de puta,
Keyser Soze no existe.
Copy !req
1042. Si vuelve a nombrarlo,
lo mato al instante.
Copy !req
1043. Qué amenaza tan extraña, Sr. Keaton.
Copy !req
1044. Deduzco que vinieron a matarme
de todas formas.
Copy !req
1045. Sabemos que usted puede matarnos...
Copy !req
1046. pero ahora sabe que nosotros
podemos matarlo a usted.
Copy !req
1047. Le damos una última oportunidad
de cancelar todo esto.
Copy !req
1048. El señor...
Copy !req
1049. Mi jefe está decidido.
Copy !req
1050. - Nunca cambia de parecer.
- Nosotros tampoco.
Copy !req
1051. Mató a Fenster,
pero no podrá matarnos a todos...
Copy !req
1052. no antes de que uno de nosotros
lo mate a usted.
Copy !req
1053. Le creo, Sr. McManus.
Sinceramente, le creo.
Copy !req
1054. No habrían sido elegidos
si no fueran tan capaces.
Copy !req
1055. Pero no puedo tomar esta decisión.
Lo que amenacen con hacerme es...
Copy !req
1056. risible en comparación
con lo que me sucederá...
Copy !req
1057. si no cumplo totalmente mis órdenes.
Copy !req
1058. Yo lo mataré.
Copy !req
1059. Quería que lo supiera.
Copy !req
1060. Lo siento mucho, Sr. McManus.
Copy !req
1061. Le ruego que me crea, Sr. Keaton...
Copy !req
1062. el Sr. Soze es muy real y muy inflexible.
Copy !req
1063. Ya veremos.
Copy !req
1064. Antes de liquidarme, Sr. McManus...
Copy !req
1065. ¿me permitiría terminar mi negocio
con la Srta. Finneran?
Copy !req
1066. Mierda.
Copy !req
1067. ¿Qué dijo?
Copy !req
1068. Edie Finneran.
Copy !req
1069. Está arriba, en mi oficina...
Copy !req
1070. para tomar
un testimonio de extradición.
Copy !req
1071. Solicité que la asignaran personalmente
al caso.
Copy !req
1072. Llegó ayer.
Copy !req
1073. No tiene importancia.
Copy !req
1074. Máteme, Sr. McManus.
Copy !req
1075. Miente.
Copy !req
1076. ¿Le parece?
Copy !req
1077. El acompañante de la Srta. Finneran
durante su estadía en Los Ángeles.
Copy !req
1078. No la deja sola ni un momento.
Copy !req
1079. Creí que le agradaría saber
que está en buenas manos.
Copy !req
1080. Ahora vaya a descansar.
El barco lo esperará el viernes.
Copy !req
1081. Si lo veo a usted o a sus amigos
antes de entonces...
Copy !req
1082. la Srta. Finneran será víctima
de una espantosa violación...
Copy !req
1083. antes de morir.
Copy !req
1084. Al igual que su padre, Sr. Hockney...
Copy !req
1085. y su tío Randall de Arizona, Sr. Kint.
Copy !req
1086. Al sobrino del Sr. McManus, David,
quizá solo lo castre.
Copy !req
1087. ¿Fui claro?
Copy !req
1088. Nos encargaremos
de los dos cadáveres de abajo.
Copy !req
1089. Los agregaremos a la cuenta
del Sr. Fenster.
Copy !req
1090. Ahora discúlpenme, caballeros.
Copy !req
1091. Es una pesadilla logística.
Copy !req
1092. Espacios estrechos,
10, quizá 20 hombres.
Copy !req
1093. No sabemos cuántos más
habrá bajo cubierta.
Copy !req
1094. - ¿Podemos sorprenderlos?
- No.
Copy !req
1095. Con toda esa cocaína,
estarán preparados.
Copy !req
1096. Lo cual me trae
al bonito punto número dos.
Copy !req
1097. Aunque uno de nosotros logre pasar
y asaltar el barco, no tendremos nada.
Copy !req
1098. Y ¿si esperamos el dinero?
Copy !req
1099. Habrá diez hombres más,
como mínimo.
Copy !req
1100. En mi opinión, es imposible.
Copy !req
1101. El que entre ahí no saldrá vivo.
Copy !req
1102. - Esperaré el dinero.
- Yo también.
Copy !req
1103. - ¿Oyeron lo que acaba de decir?
- Si voy a hacerlo, quiero mi parte.
Copy !req
1104. Yo también.
Copy !req
1105. No hay nada imposible.
Copy !req
1106. No puedo creer
que iremos a una muerte segura.
Copy !req
1107. En las noticias dijeron
que está lloviendo en Nueva York.
Copy !req
1108. ¿Qué idioma es ese?
Copy !req
1109. No lo sé. Creo que ruso.
Copy !req
1110. Húngaro.
Copy !req
1111. Llegó el paquete, caballeros.
Copy !req
1112. ¿Están listos, chicos?
Copy !req
1113. Lo estaría
si no perdiera tiempo respondiéndote.
Copy !req
1114. Estoy listo.
Copy !req
1115. McManus, mejor que estés listo
en 10 segundos.
Copy !req
1116. Estoy listo.
Copy !req
1117. Quiero que te quedes aquí.
Copy !req
1118. - Debo cubrir...
- Escucha, si no salimos de esta...
Copy !req
1119. quiero que tomes el dinero y te largues.
Copy !req
1120. - Keaton, no puedo...
- Busca a Edie.
Copy !req
1121. Dile lo que pasó. Cuéntale todo.
Copy !req
1122. Ella conoce a mucha gente.
Sabe qué hacer.
Copy !req
1123. Si no acabamos a Kobayashi
a mi modo, ella lo hará al suyo.
Copy !req
1124. - Y ¿si...?
- Por favor, haz lo que te digo.
Copy !req
1125. Por favor.
Copy !req
1126. Dile que...
Copy !req
1127. Dile que lo intenté.
Copy !req
1128. McManus, va en camino.
Copy !req
1129. Lo veo.
Copy !req
1130. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1131. cinco, seis, siete.
Copy !req
1132. Oswald era un principiante.
Copy !req
1133. Hola.
Copy !req
1134. ¿Qué tal?
Copy !req
1135. ¿Hay algún...? ¿Hay algún problema?
Copy !req
1136. Ahora.
Copy !req
1137. El viejo McDonald tenía una granja
Copy !req
1138. I-A-I-A-O
Copy !req
1139. Y en la granja mató a unos tipos
Copy !req
1140. Pum, pum, pum, pum, bum
Copy !req
1141. Salió de la línea de fuego.
Copy !req
1142. Hola.
Copy !req
1143. ¿Por qué no huiste?
Copy !req
1144. Me paralicé.
Copy !req
1145. Me acordé de Fenster,
de su aspecto cuando lo enterramos.
Copy !req
1146. Luego pensé en Keaton,
me pareció que podría lograrlo.
Copy !req
1147. Hoy un niño halló
un cadáver en la playa.
Copy !req
1148. Arrojado por la explosión.
Dos tiros en la cabeza.
Copy !req
1149. Acaban de identificarlo
dos agentes del FBI.
Copy !req
1150. - ¿Qué más?
- Se llamaba Arturro Márquez...
Copy !req
1151. un contrabandista menor de Argentina.
Copy !req
1152. Lo arrestaron por tráfico
el año pasado en Nueva York.
Copy !req
1153. Escapó a California.
Lo arrestaron en Long Beach.
Copy !req
1154. Cuando arreglaban su extradición,
volvió a escapar.
Copy !req
1155. Escucha esto.
Copy !req
1156. Trajeron a Edie Finneran
para que supervisara el procedimiento.
Copy !req
1157. Kobayashi.
Copy !req
1158. Recibí una copia de su testimonio
de Nueva York.
Copy !req
1159. - Era un soplón.
- Sí, un gran soplón, carajo.
Copy !req
1160. Arturro se resistía
a regresar a la cárcel.
Copy !req
1161. Tanto que nombró casi a 50 personas.
Copy !req
1162. Adivina a quién nombró
como broche de oro.
Copy !req
1163. A Keyser Soze.
Copy !req
1164. Hay más.
Copy !req
1165. Te diré lo que sé.
Detenme cuando te suene conocido.
Copy !req
1166. No había droga en el barco.
Copy !req
1167. No hagas ruido.
Copy !req
1168. Está aquí.
Copy !req
1169. Sé que está aquí. Es él.
Te digo que es él.
Copy !req
1170. ¡Sé que está aquí!
Copy !req
1171. - No entiendes. Es él.
- Cállate.
Copy !req
1172. Es él, ¿me oyes?
¡Te digo que es Keyser Soze!
Copy !req
1173. - ¿Dónde está Hockney?
- No lo sé.
Copy !req
1174. No hay cocaína.
Copy !req
1175. - ¿Qué?
- Ya me oíste, idiota.
Copy !req
1176. ¡No hay cocaína!
Copy !req
1177. ¿Qué mierda quieres decir?
Copy !req
1178. Recorrí el barco de punta a punta.
¡Fui a cada cabina!
Copy !req
1179. - ¡Tiene que haber cocaína!
- ¡No hay nada!
Copy !req
1180. ¡Nada!
Copy !req
1181. No me jorobes.
Copy !req
1182. ¡No hay cocaína, carajo!
Copy !req
1183. Me largo.
Copy !req
1184. No les dije nada.
Copy !req
1185. Se lo juro.
Copy !req
1186. No les dije nada. Por favor.
Copy !req
1187. McManus, ¿qué mierda pasa?
Copy !req
1188. Algo muy raro.
Copy !req
1189. Eso dijiste en tu declaración.
Copy !req
1190. Que viste a un hombre delgado,
de traje.
Copy !req
1191. - Un momento.
- No tengo un momento.
Copy !req
1192. ¿O sea que viste a Keyser Soze?
Copy !req
1193. Ante el fiscal, negaste saber quién era.
Copy !req
1194. Sé que había droga en el barco.
Copy !req
1195. - Quieres ganar tiempo, Verbal.
- No.
Copy !req
1196. - Sabes lo que digo.
- Déjeme en paz.
Copy !req
1197. - Sabes lo que digo.
- Tengo inmunidad.
Copy !req
1198. - No pienso soportar esto.
- ¿Sabes qué...?
Copy !req
1199. Sabes lo que digo, Verbal.
¡Sí, lo sabes!
Copy !req
1200. - No sé de qué habla.
- ¡De la verdad!
Copy !req
1201. Dices que viste a alguien
matar a Keaton.
Copy !req
1202. No sé de qué habla. Así fue.
Copy !req
1203. - Me mientes.
- No le...
Copy !req
1204. Lo sabías, lo supiste desde el principio.
Copy !req
1205. - No sé de qué habla.
- Lo sabes.
Copy !req
1206. Vi que le disparaban a Keaton,
se lo juro.
Copy !req
1207. ¿Por qué no lo ayudaste?
Tenías un arma.
Copy !req
1208. ¿Por qué no lo ayudaste? Era tu amigo.
Copy !req
1209. Porque tuve miedo.
Copy !req
1210. ¿De acuerdo?
Copy !req
1211. - Miedo.
- ¿Miedo de qué?
Copy !req
1212. - ¿Miedo de...?
- Sabía que era Keyser Soze.
Copy !req
1213. - Pero Keaton...
- Era Keyser Soze, agente Kujan.
Copy !req
1214. Es decir, el diablo en persona.
Copy !req
1215. ¿Cómo le dispara al diablo
por la espalda?
Copy !req
1216. ¿Qué pasa si yerra?
Copy !req
1217. Muy bien. Volvamos al muelle.
Copy !req
1218. - Arturro Márquez. ¿Oíste hablar de él?
- ¿Qué? No.
Copy !req
1219. Era un espía
del Departamento de Justicia.
Copy !req
1220. Declaró ante alguaciles federales...
Copy !req
1221. haber visto
y ser capaz de identificar a un tal...
Copy !req
1222. Keyser Soze.
Copy !req
1223. Así lo dice este informe.
Copy !req
1224. Conocía muy bien sus negocios...
Copy !req
1225. que incluían, entre otros,
el narcotráfico y los homicidios.
Copy !req
1226. Nunca lo oí nombrar.
Copy !req
1227. Su propia gente iba a venderlo
a una pandilla húngara.
Copy !req
1228. Probablemente, los mismos húngaros
que Soze masacró en Turquía.
Copy !req
1229. El dinero no era para droga.
Copy !req
1230. Los húngaros iban a comprar
al único hombre...
Copy !req
1231. que podía incriminar a Keyser Soze.
Copy !req
1232. - Le dije que nunca lo oí nombrar.
- Pero Keaton sí.
Copy !req
1233. Edie Finneran supervisaba
la extradición de Márquez.
Copy !req
1234. Sabía quién era él y qué sabía.
Copy !req
1235. - No...
- No había droga en el barco.
Copy !req
1236. Fue un asesinato.
Copy !req
1237. Una misión suicida para liquidar
al único hombre...
Copy !req
1238. capaz de identificar a Keyser Soze.
Copy !req
1239. Así que Soze envió
a un grupo de ladrones...
Copy !req
1240. hombres que sabía podía llevar
a una muerte segura.
Copy !req
1241. ¿Dice que Soze nos envió
a matar a alguien?
Copy !req
1242. Digo que Keaton los envió.
Verbal, te dejó atrás por una razón.
Copy !req
1243. Haz lo que te digo.
Copy !req
1244. Si todos sabían que Soze
los encontraría donde fuese...
Copy !req
1245. ¿por qué te dio el dinero para huir?
Copy !req
1246. - Pudo haberlo usado en el barco.
- Quería que me salvara.
Copy !req
1247. ¿Un ex policía corrupto
que no quiere ni a su madre...
Copy !req
1248. tiene la bondad
de salvar a un lisiado inservible?
Copy !req
1249. No, señor. ¿Por qué?
Copy !req
1250. Edie.
Copy !req
1251. No creo la historia del reformado
ni por un momento.
Copy !req
1252. Y aunque la creyera...
Copy !req
1253. estoy seguro de que no te enviaría a ti
para protegerla.
Copy !req
1254. Entonces ¿por qué?
Copy !req
1255. Porque era mi amigo.
Copy !req
1256. No, Verbal, no era tu amigo.
Keaton no tenía amigos.
Copy !req
1257. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1258. Te salvó porque así lo dispuso.
Copy !req
1259. Fue su voluntad.
Copy !req
1260. - Keaton era Keyser Soze.
- No.
Copy !req
1261. Alguien capaz de doblegar
la voluntad de gente...
Copy !req
1262. como Hockney y McManus.
Copy !req
1263. Alguien capaz de arreglar
una rueda de presos...
Copy !req
1264. gracias a sus años de contactos
en la policía de Nueva York.
Copy !req
1265. Alguien capaz de matar
a Edie Finneran.
Copy !req
1266. La encontraron ayer
en un hotel de Pensilvania...
Copy !req
1267. con dos tiros en la cabeza.
Copy !req
1268. ¿Qué piensas ahora de Keaton, Verbal?
Copy !req
1269. ¿Edie?
Copy !req
1270. Los usó a todos para subir al barco.
Copy !req
1271. No podía hacerlo solo.
Tenía que ser él quien jalara el gatillo...
Copy !req
1272. para asegurarse de matar a su blanco...
Copy !req
1273. al único hombre que podía identificarlo.
Copy !req
1274. Es todo mentira.
Copy !req
1275. Lo viste morir, según dijiste.
Copy !req
1276. O ¿tal vez no?
Copy !req
1277. Tuviste que ocultarte
al oír las patrullas.
Copy !req
1278. Oíste el disparo antes del incendio,
según dijiste...
Copy !req
1279. pero no lo viste morir.
Copy !req
1280. - Lo conocía. Élununca...
- Él te programó.
Copy !req
1281. Te programó para que nos dijeras
lo que él quería.
Copy !req
1282. Sabía que estábamos cerca,
tú mismo lo dijiste.
Copy !req
1283. ¿De dónde venía la presión política?
Copy !req
1284. ¿Por qué te protegían? Era Keaton.
Copy !req
1285. - La inmunidad era tu recompensa.
- Pero ¿por qué yo?
Copy !req
1286. ¿Por qué no Fenster o McManus
o Hockney?
Copy !req
1287. ¿Por qué yo? Soy estúpido,
soy un lisiado. ¿Por qué yo?
Copy !req
1288. Porque eres un lisiado, Verbal.
Copy !req
1289. Porque eres estúpido.
Copy !req
1290. Porque eres más débil que ellos.
Copy !req
1291. Si está muerto...
Copy !req
1292. si lo que dices es verdad,
entonces no importará.
Copy !req
1293. Fue idea suya asaltar
el servicio de taxi en Nueva York, ¿no?
Copy !req
1294. - Vamos, dime la verdad.
- Fue todo idea de Keaton.
Copy !req
1295. Lo seguimos desde el principio.
Copy !req
1296. No lo sabía.
Copy !req
1297. Lo vi morir.
Copy !req
1298. Creo que está muerto. Dios mío.
Copy !req
1299. No estarás seguro solo.
Copy !req
1300. ¿Cree que él es...?
Copy !req
1301. ¿Keyser Soze?
Copy !req
1302. No lo sé, Verbal.
Copy !req
1303. Keyser Soze es un escudo o,
como dijiste, un cuento de miedo.
Copy !req
1304. Pero conozco a Keaton, y alguien
está usando su influencia a tu favor.
Copy !req
1305. - Quédate aquí, y déjanos protegerte.
- No, no soy carnada. Me voy hoy.
Copy !req
1306. Te fuiste hace 20 minutos.
Copy !req
1307. El capitán Leo te quiere afuera
cuanto antes...
Copy !req
1308. - a menos que declares para el Estado.
- Me arriesgaré, gracias.
Copy !req
1309. Si alguien quiere matarte,
allí afuera lo hará.
Copy !req
1310. Declara para el Estado.
Quizá nunca llegues al juicio.
Copy !req
1311. Quizá.
Copy !req
1312. Pero no soy un soplón, agente Kujan.
Copy !req
1313. Maldita policía.
Copy !req
1314. Disculpe, ¿puedo usar su fax?
Copy !req
1315. Tiene que firmar esto, Sr. Kint.
Copy !req
1316. Un reloj de oro.
Copy !req
1317. Un encendedor de oro.
Copy !req
1318. Un paquete de cigarrillos. Gracias.
Copy !req
1319. Seguimos sin saber nada, Dave.
Copy !req
1320. Sé lo que quería saber de Keaton.
Copy !req
1321. O sea, nada.
Copy !req
1322. No importa. Tendrá que saber
lo cerca que estamos.
Copy !req
1323. Exista o no el tal Keyser Soze...
Copy !req
1324. si Keaton está vivo,
no volverá a aparecer.
Copy !req
1325. Lo encontraré.
Copy !req
1326. Pierdes el tiempo.
Copy !req
1327. Un rumor que perdura no es un rumor.
Copy !req
1328. ¿Qué?
Copy !req
1329. Nada.
Copy !req
1330. Qué desprolijo eres.
Copy !req
1331. Sí, pero todo tiene un sistema, Dave.
Copy !req
1332. Pon atención y verás la lógica.
Copy !req
1333. Tienes que alejarte un poco.
Copy !req
1334. ¿Quieres horrorizarte en serio?
Ve a mirar mi garaje.
Copy !req
1335. Convénceme y cuéntame
hasta el último detalle.
Copy !req
1336. Cuando estaba en el cuarteto vocal
en Skokie, Illinois...
Copy !req
1337. Y ¿su cabeza, agente Kujan?
Copy !req
1338. Lo mejor es pensar. Hacer memoria.
Copy !req
1339. Seguro oyó muchas exageraciones.
Copy !req
1340. - Bricks Marlin.
- Esto no está bien.
Copy !req
1341. Quiero oír su historia, con detalles.
Copy !req
1342. Allí está todo. Le juro que es la verdad.
Copy !req
1343. Un tipo de California, Redfoot.
Copy !req
1344. - Un regalo del Sr. Soze.
- Habla, Verbal.
Copy !req
1345. - ¿Qué hay de Redfoot?
- El Sr. Redfoot no sabía nada.
Copy !req
1346. - Usó peones...
- Un tipo obeso. Gordo como ballena.
Copy !req
1347. - Había un abogado.
- Mitos, leyendas.
Copy !req
1348. Kobayashi.
Copy !req
1349. Cuando recolectaba granos
en Guatemala...
Copy !req
1350. hacíamos café fresco.
Copy !req
1351. Sé que lo creía un buen hombre.
Copy !req
1352. Sé que lo era.
Copy !req
1353. - Cuéntame hasta el último detalle.
- Algo muy raro.
Copy !req
1354. ¿Cómo le dispara al diablo
por la espalda?
Copy !req
1355. protegido desde arriba
por el Príncipe de las Tinieblas.
Copy !req
1356. Hasta el último detalle.
Copy !req
1357. Y ¿tú, cojo? ¿Cuál es tu historia?
Copy !req
1358. - Había un abogado.
- ¿Qué abogado, Verbal?
Copy !req
1359. Soy el Sr. Kobayashi.
Copy !req
1360. - Kobayashi. Kobayashi.
- Cuéntame hasta el último detalle.
Copy !req
1361. - Trabajo para Keyser Soze.
- Convénceme. Convénceme.
Copy !req
1362. Porcelana KOBAYASHI
Copy !req
1363. Todo patán y desgraciado
que ande por la calle...
Copy !req
1364. sabrá de Verbal Kint.
Copy !req
1365. ¿Vio al lisiado?
Copy !req
1366. - ¡El lisiado! ¿Hacia dónde se fue?
- Ah. Salió hacia allí.
Copy !req
1367. Sé que sabe algo. Sé que no lo dice.
Copy !req
1368. Soy más listo que tú y voy a averiguar...
Copy !req
1369. lo que quiero, te guste o no.
Copy !req
1370. Para un policía,
la explicación nunca es complicada.
Copy !req
1371. Sabes lo que digo. ¡La verdad!
Copy !req
1372. La calle no tiene misterios,
ningún archicriminal la maneja.
Copy !req
1373. Alguien con poder,
alguien capaz de rastrearnos...
Copy !req
1374. - ¡Keyser Soze!
- Es Keyser Soze.
Copy !req
1375. ¿Cree que un tipo como él
se acercaría tanto...
Copy !req
1376. como para dejarse ver?
Copy !req
1377. Keyser...
Copy !req
1378. Porque eres estúpido, Verbal.
Porque eres un lisiado.
Copy !req
1379. Quién es el lisiado.
Copy !req
1380. Lo sabías, lo supiste desde el principio.
Copy !req
1381. ¿Cómo lo sé?
Copy !req
1382. Si decide aparecer,
será para liquidarme.
Copy !req
1383. Sé que Keaton está muerto.
Copy !req
1384. No siento las piernas, Keyser.
Copy !req
1385. ¿Sabes qué aprendí en mi primer día?
Copy !req
1386. A identificar a un asesino.
Copy !req
1387. ¿Ahí tienes al lisiado de Nueva York?
Copy !req
1388. - Sí.
- ¿Mencionó a Keyser Soze?
Copy !req
1389. ¿A quién?
Copy !req
1390. Después de eso...
Copy !req
1391. apuesto a que nunca volverán
a saber de él.
Copy !req
1392. El mejor truco del diablo...
Copy !req
1393. fue convencer al mundo
de que él no existía.
Copy !req
1394. Y así como así...
Copy !req
1395. desapareció.
Copy !req
1396. Spanish - LA
Copy !req