1. Cuando digo que no me acuerdo
de ese día, no estoy mintiendo,
Copy !req
2. Me gustaría poder hacerlo,
pero no puedo,
Copy !req
3. A veces, las cosas más importantes
desaparecen,
Copy !req
4. Desaparecen de tal forma, que
parece que nunca estuvieron ahí,
Copy !req
5. Las cosas más raras
te quedan en la cabeza,
Copy !req
6. Les podría contar de un día cuando
tenía cinco años,
Copy !req
7. Mi papá me compro
un simple helado en cono,
Copy !req
8. Me acuerdo del sabor del helado,
Era de chicle rosa,
Copy !req
9. La chica que me atendió tenía el pelo
rojo como el fuego,
Copy !req
10. Lo tengo tan presente como si fuera
hoy, pero no recuerdo aquel día,
Copy !req
11. Por lo menos,
no las cosas que ellos quieren,
Copy !req
12. Recuerdo que era el primer día
caluroso de la primavera,
Copy !req
13. Recuerdo sentir la intensidad
del sol en el cuello,
Copy !req
14. Eso es todo, Esta es otra
de las cosas que uno recuerda...
Copy !req
15. y me lo dijo una amiga:
Copy !req
16. "Tienes que creer que la vida es mas
que la suma de sus partes, chico",
Copy !req
17. Me acuerdo perfecto
hasta de la palabra: "Chico",
Copy !req
18. Pero cuando me acuerdo de lo que
me dijo, siempre pienso lo mismo,
Copy !req
19. ¿Qué pasa si no puedes poner
las piezas en su lugar?
Copy !req
20. iEspera un momento!
Copy !req
21. Pasa.
Copy !req
22. - ¿Cómo estas, Beck?
- Bien. Si, bastante bien.
Copy !req
23. ¿Cómo estas, papi?
Copy !req
24. ¿Dónde está Ryan?
Copy !req
25. Hace cinco minutos le pregunte
lo mismo, Sra. Pollard.
Copy !req
26. - No quiere escucharnos.
- No creo haber sido la mejor.
Copy !req
27. Fue una buena experiencia.
Nunca habías hecho un musical.
Copy !req
28. - Es el primero y el último.
- Me encanta tu voz.
Copy !req
29. Dirías eso aunque sonara como
una arpía con cáncer de garganta.
Copy !req
30. - ¿Crees que esta mal?
- No. Claro que no.
Copy !req
31. Maldita sea.
Copy !req
32. Julie Pollard, Tim Wallace del
Departamento de Drama en lowa...
Copy !req
33. nos preguntamos
si te veremos en el otoño,
Copy !req
34. Llámame a la oficina mañana,
Copy !req
35. Deberías decirle que ya te decidiste
por ASU. Confirmaste, ¿cierto?
Copy !req
36. Todavía tengo unos días. Mama,
mañana puedes recoger en coche.
Copy !req
37. - ¿Cuánto va a costar?
- No dejaron dicho en la grabadora.
Copy !req
38. Buena señal.
Copy !req
39. ¿Hola? Más despacio,
Harry, no te entiendo.
Copy !req
40. ¿Qué?
Copy !req
41. ¿Qué pasó?
Copy !req
42. No, voy para allá.
Copy !req
43. ¿Lee?
Copy !req
44. ¿Lee?
Copy !req
45. - Hola, mami.
- ¿Estás bien?
Copy !req
46. Creo que cometí un error.
Copy !req
47. No creo que hayan revelado
muchos detalles,
Copy !req
48. ¿Han podido averiguar algo
sobre el sospechoso?
Copy !req
49. - ¿Sí?
- ¿Estás viendo las noticias?
Copy !req
50. Tengo que mantenerme al tanto.
Copy !req
51. Dicen que el sospechoso
tiene 16 años,
Copy !req
52. Apuesto 10 dólares a que MNE se
aparece mañana en tu clase,
Copy !req
53. ¿Por qué enviarlo
a Tratamiento Especializado?
Copy !req
54. Si apuñalas a un retrasado mental,
seguro te envían para allá,
Copy !req
55. - MNE, jefe,
- Maldito niño enfermo.
Copy !req
56. El día de visita es el segundo
domingo del mes, de 12 a 4.
Copy !req
57. El no hizo esa atrocidad
que dicen que hizo.
Copy !req
58. - No hay nada que pueda hacer.
- Un minuto, por favor.
Copy !req
59. No puedo hacer nada.
Necesito que se marche.
Copy !req
60. Esta tarde arrestaron
al sospechoso en un hospital,
Copy !req
61. Leland Fitzgerald, ¿eres culpable?
¿Tienes algo que decir?
Copy !req
62. Regresamos en un momento,
Copy !req
63. El cambio de aceite Jiffy Lube
cada 5,000 kilómetros...
Copy !req
64. - ¿Portafolio?
- Portafolio.
Copy !req
65. Buenos días. ¿Me podrías regalar
una estampilla?
Copy !req
66. Déjame ver.
Copy !req
67. Soy nueva, asique no sé muy bien
donde guardan todo.
Copy !req
68. Debo la cuenta de teléfono.
Me enviaran a prisión sino la pago.
Copy !req
69. Cuentas. Te entiendo.
Copy !req
70. Aquí tienes.
Copy !req
71. Gracias. Por cierto, me llamo Pearl.
Copy !req
72. - Buenos días.
- ¿Qué te dije, jefe?
Copy !req
73. La nueva edición del TE,
el Sr. Leland P. Fitzgerald...
Copy !req
74. asesino de niños
con retraso mental.
Copy !req
75. Niño. Niño con retraso mental.
Singular.
Copy !req
76. Nunca van a adivinar
quien es su papa.
Copy !req
77. - Apuesto $50 a que es Satanás.
- Albert Fitzgerald.
Copy !req
78. - No jodas.
- Estuve cerca.
Copy !req
79. - ¿Qué tiene de malo Fitzgerald?
- Es un borracho, misógino.
Copy !req
80. - Sabe escribir.
- Es despreciable.
Copy !req
81. ¿Y? No juzgas a un escritor
por su vida, lo juzgas por su trabajo.
Copy !req
82. Son diferentes estatutos morales.
Copy !req
83. CAMBlAR LA VlDA DE UN NlÑO
Copy !req
84. HlJO DE NOVELlSTA
lMPLlCADO EN ASESlNATO
Copy !req
85. Disculpe, señora, ¿sería tan amable
de prestarme su periódico?
Copy !req
86. Por supuesto. ¿Finanzas o sociales?
Copy !req
87. No, esperare a que termine
la primera pagina. Gracias.
Copy !req
88. Disculpe. No quiero molestarlo,
¿pero no es usted actor?
Copy !req
89. - ¿Acaso no lo somos todos?
- No, me refiero a un actor famoso.
Copy !req
90. Reconozco su cara.
Copy !req
91. Estuve en el musical de Kubrick
sobre piratas alcohólicos.
Copy !req
92. lnterpretaba al Capitan Morgan.
Copy !req
93. Cuando termine
con la primera pagina, querida.
Copy !req
94. Dame la mesa que esta junto
a la cocina, ¿no?
Copy !req
95. ¿Por qué estás aquí, viejo?
Copy !req
96. No te voy a romper la cara
si me dices que hiciste algo cabrón...
Copy !req
97. porque eso ya lo se.
Copy !req
98. Yo estoy en TE porque entregue
a una chica a las autoridades...
Copy !req
99. y ahora medio mundo
quiere liquidarme.
Copy !req
100. Los blancos no se meten
en cosas de pandillas.
Copy !req
101. Especialmente si son bancos
que no se parecen a Slim Shady.
Copy !req
102. Los blancos como tu son los que
hacen las peores cosas.
Copy !req
103. No hay problema, viejo.
Copy !req
104. Tomen sus asientos, por favor.
Copy !req
105. La cabeza del Sr. Madison retumba
como si fuera el fin del mundo.
Copy !req
106. ¿Otra vez has estado tomando
ese vino barato?
Copy !req
107. Tres dólares, dos litros.
No podía dejarlo pasar.
Copy !req
108. Tu eres nuevo en mi clase.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
109. Fitzgerald. Leland P. Fitzgerald.
Copy !req
110. Bueno, Sr. Fitzgerald,
yo me llamo Pearl Madison.
Copy !req
111. Voy a ser tu maestro de historia,
ciencias y matemáticas, todo en uno.
Copy !req
112. Durante los días, semanas o meses
te quedes aquí con nosotros.
Copy !req
113. Pearly, ¿cuándo nos vas a traer
a esa bailarina?
Copy !req
114. Tan pronto Miranda regrese de
Los Angeles, le encantara visitarlos.
Copy !req
115. Mentiroso.
Copy !req
116. ¿Qué tal, Sra. Pollard?
Copy !req
117. - ¿No durmió en toda la noche?
- No, supongo que no.
Copy !req
118. ¿Necesita un encendedor?
Copy !req
119. Ya no me siento tan mal, pensé que
usted también había dejado de fumar.
Copy !req
120. ¿Cómo pudo significarle tanto
a otra persona?
Copy !req
121. ¿Cómo pudo significarle tanto como
para lastimarlo? Apenas estaba ahí.
Copy !req
122. Sra. Pollard,
realmente no se que decirle.
Copy !req
123. Solo quiero que sepa que si necesita
algo, solo tiene que decírmelo.
Copy !req
124. No te preocupes, cariño.
Copy !req
125. Cuando hoy en día vemos
a Venecia, la ciudad...
Copy !req
126. En Venecia no hay calles, ¿verdad?
Solo hay ríos y esas cosas.
Copy !req
127. Canales y esas cosas, si.
Los coches no están permitidos.
Copy !req
128. - Puedes oír pasos.
- ¿Qué?
Copy !req
129. Ya que no hay coches,
solo puedes oír pasos.
Copy !req
130. Oye, Pearl, ayúdame un poco.
Copy !req
131. Tengo la teoría de que el promedio
de suicidios en Venecia es bajo...
Copy !req
132. porque si saltas de un edificio,
solo caes al agua.
Copy !req
133. ¿Por qué no hablamos
de esa teoría mañana?
Copy !req
134. Termino la clase.
Traigan sus libros al frente.
Copy !req
135. Oye, ¿dónde andabas?
Copy !req
136. ¿Estaba pensando si podía llevarlo
para escribir en mi cuarto?
Copy !req
137. No se permite que saques nada
del salón de clase. Lo guardare bien.
Copy !req
138. Oye, me dan celos.
¿Cuándo fuiste a ltalia?
Copy !req
139. Mi papá vive en París
y a veces viajamos juntos.
Copy !req
140. Te veo mañana.
Copy !req
141. Tú fuiste el que mato al niño
con retraso mental, ¿verdad?
Copy !req
142. ¿Le estabas rindiendo culto al diablo?
Copy !req
143. ¿Qué te paso en la mano?
Copy !req
144. Me clavé un cuchillo.
Copy !req
145. Si lo que quieres es suicidarte,
mejor trata por el estómago.
Copy !req
146. Solo quería saber lo que se sentía.
Copy !req
147. Apuesto a que dolió.
Copy !req
148. De haberlo preguntado, chico diablo,
te habrías ahorrado problemas.
Copy !req
149. ESTADOS UNlDOS
DE LELAND P. FlTZGERALD
Copy !req
150. SE LO QUE QUlEREN DE Ml
Copy !req
151. El diario te lo metes en los pantalones
y el lápiz en el calcetín.
Copy !req
152. - Gracias.
- Me alegra ver que alguien escriba.
Copy !req
153. Pearl, ¿puedo preguntarte algo?
Copy !req
154. - Con respecto a tu nombre.
- ¿Por qué me llamo Pearl?
Copy !req
155. - ¿Te gusta el baloncesto?
- Claro.
Copy !req
156. Earl Monroe jugaba para los Knicks.
Lo apodaban Pearl.
Copy !req
157. - ¿Earl de Pearl?
- Exacto.
Copy !req
158. Mis padres vivían en Queens. Mama
era bailarina y odiaba los deportes...
Copy !req
159. pero mi papá la convenció de ir
a ver un partido en el Garden.
Copy !req
160. Earl de Pearile metió 33 puntos
a los Celtics.
Copy !req
161. Mi madre dijo que verlo jugar era
como ver un espectáculo de danza...
Copy !req
162. porque se movía como la poesía.
Copy !req
163. Eso fue lo que me dijeron
cuando era niño.
Copy !req
164. Pero una Navidad estaba tomando
con mi papá, y empezó a hablar.
Copy !req
165. Dijo que después del partido
regresaron a Queens...
Copy !req
166. Gracias a Dios mi padre
se saltó los detalles...
Copy !req
167. pero el condón se rompió y nueve
meses después, uy.
Copy !req
168. - Llegó Pearl.
- Llegó Pearl.
Copy !req
169. Confía en mí. El calcetin.
Copy !req
170. Yo sé lo que quieren de mi,
Quieren una razón,
Copy !req
171. Algo que puedan cerrar en una caja
y enterrarlo en el jardín,
Copy !req
172. Enterrarlo tan profundo que pareciera
que nunca hubiera ocurrido,
Copy !req
173. Quieren que diga cuanto lo siento,
y que fue culpa de mi madre,
Copy !req
174. O que quizá fue culpa de mi padre,
Copy !req
175. O que fue por la televisión,
las películas o alguna tontería así,
Copy !req
176. O quizá le eche la culpa a una chica,
Copy !req
177. ¿Ni siquiera cuando eras niño?
¿Nunca pensaste en los ángeles?
Copy !req
178. Quizá cuando era niño.
Copy !req
179. Mi abuela murió
cuando era muy pequeño.
Copy !req
180. Después, cada vez que robaba un
dulce o me peleaba con mi mamá...
Copy !req
181. o me masturbaba o oigo así,
tenía un sentimiento horrible.
Copy !req
182. La imaginaba viéndome con un gesto
de desaprobación en el rostro.
Copy !req
183. Yo no creo que desaprueben,
yo creo que nos cuidan.
Copy !req
184. Como si fueran ángeles guardianes.
Copy !req
185. Nos cuidan, se aseguran
de que nada malo nos pase...
Copy !req
186. de que todo esté bien.
Copy !req
187. ¿Entonces por que la mayoría
del tiempo las cosas no están bien?
Copy !req
188. Quizá sean flojos.
Copy !req
189. - ¿Qué?
- Es chistoso. Ángeles flojos.
Copy !req
190. Me imagino a unos tipos
gordos con alas...
Copy !req
191. tomando cerveza
y jugando a los dardos.
Copy !req
192. Quiero que seas mi ángel guardián.
Copy !req
193. Quiero que flotes junto a mi
te asegures de que todo salga bien.
Copy !req
194. Tu cabello huele a... fresa.
Copy !req
195. Es mi shampoo, no mi cabello.
Copy !req
196. - Pues me gusta.
- Hablo en serio.
Copy !req
197. Quiero que me digas
que siempre vas a estar ahí.
Copy !req
198. A veces estoy en otra parte.
Copy !req
199. Solo dime que todo va a estar bien.
Copy !req
200. No puedo asegurarme
de que todo estará bien.
Copy !req
201. Lo sé, pero a veces puedes decir
cosas que no son totalmente verdad.
Copy !req
202. Las dices porque quieres
que sean verdad.
Copy !req
203. Quizá con eso baste.
Copy !req
204. Solo... dime que todo va a salir bien.
Copy !req
205. ¿Por qué no me lo susurras al oído?
Copy !req
206. Todo va a salir bien.
Copy !req
207. Si, bueno, si extienden la gira,
te tienes que quedar, ¿no?
Copy !req
208. Claro que te tienes que quedar,
lo entiendo.
Copy !req
209. No me gusta la idea, pero lo entiendo.
Copy !req
210. Es agua, Miranda.
Copy !req
211. No, lo es. Es agua.
Copy !req
212. Escucha.
Copy !req
213. Dulce H2O.
Copy !req
214. Si. Va bien. La escritura va bien.
Copy !req
215. ¿La verdad? Bueno.
Copy !req
216. La verdad es que cada vez
que me siento a escribir...
Copy !req
217. creo que tengo una idea original...
Copy !req
218. y resulta ser otra versión
del Cementerio.
Copy !req
219. Llevo tres años
escribiendo la misma historia.
Copy !req
220. Todavía no logro que publiquen
ese maldito trabajo.
Copy !req
221. Gracias, pero uno no es escritor
hasta que la gente no lea tu obra.
Copy !req
222. AMERlCA ES MUY RUlDOSA
ALBERT T. FlTZGERALD
Copy !req
223. Me da mucho gusto por ti,
Miranda, de verdad.
Copy !req
224. Estoy emocionado.
Me encanta que te vaya tan bien.
Copy !req
225. Quizá esta sea la oportunidad
que has estado esperando.
Copy !req
226. Tienes que aprovecharlo
a como de lugar. Lo entiendo.
Copy !req
227. Seria mas fácil si estuvieras aquí.
Copy !req
228. el arresto de Fitzgerald,
Copy !req
229. No se sabe la conexión
entre los dos adolescentes,
Copy !req
230. Regresamos con mas noticias,
Copy !req
231. A nadie le gusta buscar
aseguradoras de autos...
Copy !req
232. pero si lo hace con tres
multas encima...
Copy !req
233. Recuerdo cuando nuestras vidas
eran inusuales y electrizantes...
Copy !req
234. cuando nos quemábamos
con algo como el fuego.
Copy !req
235. Pero ahora
nos movemos a otro ritmo.
Copy !req
236. Vidas sin significado ni esperanza.
Copy !req
237. Ahora el paso del tiempo
solo se puede medir con perdidas.
Copy !req
238. La pérdida de un trabajo.
La perdida de una camioneta.
Copy !req
239. De un hijo.
Copy !req
240. Hola, Beth.
Copy !req
241. - ¿Estás bien?
- ¿Qué? Perdón, ¿qué dijiste?
Copy !req
242. Pregunte si estabas bien.
Copy !req
243. Si. Lo dices por ese tipo, ¿verdad?
Copy !req
244. Parecía que te estaba molestando.
Copy !req
245. No importa. Pasa todo el tiempo.
Creo que es el uniforme.
Copy !req
246. Lo tengo que usar
para la escuela a la que voy.
Copy !req
247. Se supone que es sencillo
y no te hace resaltar...
Copy !req
248. pero creo que solo excita
a los viejos verdes.
Copy !req
249. ¿Es una escuela caótica?
Copy !req
250. No, es lo contrario.
Es para gente con problemas.
Copy !req
251. ¿Problemas de qué tipo?
Copy !req
252. - De todo tipo, todos diferentes.
- ¿Cuál era tu problema?
Copy !req
253. ¿De verdad viniste a preguntarme
sobre mis problemas?
Copy !req
254. No, me acerque porque pensé
que ese tipo te estaba molestando.
Copy !req
255. Y porque creo que eres muy bonita.
Copy !req
256. La gente ya casi
no usa la palabra "bonita".
Copy !req
257. Dicen cosas, ya sabes,
sobre las chicas...
Copy !req
258. como que son hermosas o lindas.
Copy !req
259. Pero "bonita" me gusta.
Me gusta como suena.
Copy !req
260. Es una buena palabra.
Copy !req
261. Gracias por decirme bonita.
Copy !req
262. Me llamo Leland.
Leland P. Fitzgerald.
Copy !req
263. Becky, Becky Pollard.
Copy !req
264. No culpo a Becky,
Copy !req
265. Se supone que debo estar triste
por lo que paso con ella...
Copy !req
266. que tengo que llorar
y esas tonterías,
Copy !req
267. Pero estoy seguro de que ya llore
todas las lagrimas que tenia,
Copy !req
268. La última vez que llore
fue en el funeral de mi abuela,
Copy !req
269. Esa es otra
de las cosas que recuerdo,
Copy !req
270. Había otro chico,
creo que era un primo...
Copy !req
271. sentado de forma muy propia,
Copy !req
272. Pensé que asiera como debía
comportarme,
Copy !req
273. No quería que
ese chico me viera llorar,
Copy !req
274. Pero las lagrimas no cesaban,
Copy !req
275. Me di cuenta de que las lagrimas
no resucitaban a los muertos,
Copy !req
276. UNlVERSlDAD DE lOWA
OFlClNA DE ADMlSlON
Copy !req
277. Hay otra cosa que aprender
sobre las lagrimas,
Copy !req
278. No van a lograr que alguien
que no te ama, te vuelva a amar,
Copy !req
279. Soy yo, Beck.
Copy !req
280. Es lo mismo con los rezos,
Copy !req
281. ¿Cuánto tiempo desperdicia
la gente llorando y rezando?
Copy !req
282. Si me preguntas a mí, el diablo
tiene más sentido que Dios,
Copy !req
283. Por lo menos, entiendo por que
lo quieren a su alrededor,
Copy !req
284. Es bueno tener a quien culpar
por tus malos actos,
Copy !req
285. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
286. Es que vamos un poco rápido.
Copy !req
287. No digo que este mal...
Copy !req
288. pero no es
como opero normalmente.
Copy !req
289. Especialmente si trabajamos juntos.
Copy !req
290. ¿Cuánto tiempo te toma seducir
a uno de tus colegas?
Copy !req
291. - Yo no te seduje.
- ¿No?
Copy !req
292. - No.
- Vamos. Eres una chica hermosa.
Copy !req
293. Estas mas allá de eso.
No sabes lo hermosa que eres.
Copy !req
294. Eres peligrosa.
Copy !req
295. Eres peligrosa. Me dejas sin fuerza.
Copy !req
296. - ¿Te vas a quedar un rato?
- Me voy a quedar.
Copy !req
297. Que bueno. Es muy bueno.
Copy !req
298. Eso me hace feliz.
Copy !req
299. Porque quiero besarte.
Copy !req
300. En realidad, me muero
de ganas de besarte.
Copy !req
301. ¿Puedo besarte?
Copy !req
302. Te extrañe.
Copy !req
303. Siempre te extraño.
Copy !req
304. ¿Eres escritor?
Copy !req
305. No eres escritor a menos
que la gente lea tu trabajo.
Copy !req
306. Soy un aspirante a escritor.
Copy !req
307. ¿Sobre qué escribes?
Copy !req
308. ¿Escuchaste sobre ese chico que
apuñalo a otro con retraso mental?
Copy !req
309. Si.
Copy !req
310. Voy a escribir sobre el.
Copy !req
311. Voy a escribir un libro
sobre Leland P. Fitzgerald.
Copy !req
312. Quizá Dios existe porque la gente
se asusta de sus malas acciones,
Copy !req
313. Piensan que Dios y el diablo
juegan a la guerra con ellos,
Copy !req
314. Nunca saben de qué lado terminan,
Copy !req
315. iBuu! A veces eres realmente tonto.
Copy !req
316. Hablando de tontos,
el es mi hermano Ryan.
Copy !req
317. Canta una canción.
Copy !req
318. - Adiós, Ryan. Nos vemos mañana.
- Gracias.
Copy !req
319. - Mucho gusto.
- Canta una canción.
Copy !req
320. Eso es todo lo que dice,
pero mira esto.
Copy !req
321. - La arañita se subió...
- iNo, no, no!
Copy !req
322. Si empiezas a cantar, se enfurece.
No sabes lo que quieres, ¿verdad?
Copy !req
323. Supongo que esa idea sobre
la guerra explica...
Copy !req
324. porqué,a veces, cuando la gente
trata de hacer algo bueno, sale malo,
Copy !req
325. No me hables de esas estupideces:
"Vidas jóvenes".
Copy !req
326. ¿Por qué crees que merece
consideración especial?
Copy !req
327. Entiendo que quieras mantener
la idea de tratar a todos por igual...
Copy !req
328. pero este chico es diferente.
No puedes negarlo.
Copy !req
329. Nunca hemos visto un caso
como este. Nadie lo ha visto.
Copy !req
330. La respuesta es, y seguirá siendo,
un "no" rotundo.
Copy !req
331. No permitiré que te reúnas
con ningún menor afuera de la clase.
Copy !req
332. - ¿Queda claro?
- Muy claro.
Copy !req
333. Charlie es tu abogado, ¿cierto?
¿Te explico todo?
Copy !req
334. - No tienes que declarar.
- No voy a hacer declaraciones.
Copy !req
335. - Bien.
- Solo les voy a decir que yo lo hice.
Copy !req
336. Si dices eso, te van a sacar
de aquí inmediatamente.
Copy !req
337. No quiero perderte. Quiero saber
de que se trata EE. UU. de Leland.
Copy !req
338. ¿No dijiste que tu novia
estaba en Los Angeles?
Copy !req
339. - Si.
- ¿Cómo explicas ese olor?
Copy !req
340. - ¿Qué olor?
- El olor de una mujer.
Copy !req
341. ¿Pensaras en lo que te dije?
Copy !req
342. Si, pienso sobre muchas cosas.
Copy !req
343. - Hola.
- Hola, Sr. Pollard.
Copy !req
344. - Soy Leland, amigo de Becky.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
345. Se metió entre las ramas
con la bicicleta.
Copy !req
346. Le dije que se detuviera,
pero no me hizo caso.
Copy !req
347. - Déjame ver.
- Si no nos vamos en 10 minutos...
Copy !req
348. - ¿Dónde está Becky? ¿Qué hizo?
- Solo se rompio la camisa.
Copy !req
349. - Canta una canción.
- Lo voy a cambiar. Vamos.
Copy !req
350. No creo que quisiera
hacer una travesura.
Copy !req
351. Parecía ser algo que tenía que hacer.
Copy !req
352. Gracias por traerlo a casa.
Copy !req
353. Ya hace un tiempo
que lo acompaño hasta aquí.
Copy !req
354. ¿Has hablado con Becky?
¿Te dijo algo?
Copy !req
355. Supongo que hoy no me quería ver.
Copy !req
356. No me molesta traer a Ryan a casa.
Copy !req
357. - Me la paso bien con el.
- ¿Te llevamos a tu casa?
Copy !req
358. Allen está por salir a su practica
de béisbol.
Copy !req
359. Gracias, Sr. Pollard.
Copy !req
360. - ¿Vas a ir trabajar?
- No.
Copy !req
361. Solo por un rato, un par de cosas.
Copy !req
362. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
363. Deténganlo en las escaleras,
Verifiquen la puerta,
Copy !req
364. Detente aquí.
Copy !req
365. - ¿Eso es todo, abogado?
- Si, Su Señoría.
Copy !req
366. La ausencia de antecedentes penales
y su excelente conducta escolar...
Copy !req
367. son irrelevantes
ante la gravedad de los hechos.
Copy !req
368. La petición de que el menor...
Copy !req
369. permanezca en custodia
de su madre, es rechazada.
Copy !req
370. ¿Hay algo que quisieras decir,
jovencito?
Copy !req
371. No, Su Señoría.
Copy !req
372. ¿Vives con los Pollard?
Copy !req
373. Si, ya se lo que estas pensando.
Es un poco extraño.
Copy !req
374. - No.
- ¿No te parece extraño?
Copy !req
375. No era eso lo que estaba pensando.
Copy !req
376. A veces a mime parece extraño.
Copy !req
377. Mi madre murió en un accidente
automovilístico el verano pasado.
Copy !req
378. Mi padre se lleva mucho mejor
con mi hermana Tanya.
Copy !req
379. Mucho mejor con ella, asique
no le importo cuando me mude.
Copy !req
380. - ¿Doy vuelta en Goldencrest?
- Puedes dejarme en la escuela.
Copy !req
381. Puedo llevarte a casa,
no hay ningún problema.
Copy !req
382. El Sr. Pollard dijo que ibas a jugar
ai béisbol, o algo así.
Copy !req
383. No, lo deje la semana pasada.
Copy !req
384. - ¿Por qué lo dejaste?
- Estaba jugando muy mal.
Copy !req
385. No podía concentrarme en el juego.
Copy !req
386. Ha sido un año difícil
después de lo de mi madre.
Copy !req
387. Julie y yo vamos a ASU el año
que entra. Quizá lo intente allá.
Copy !req
388. Allá las cosas serán mas tranquilas.
Copy !req
389. - ¿Portafolio?
- Portafolio.
Copy !req
390. - Te lo agradezco.
- iYo soy el que se lleva los boletos!
Copy !req
391. 3er juego, ¿0-2 a favor de los Spurs?
Los Sun no pasaran la primera ronda.
Copy !req
392. Si Marbury hace sus tiros, y jugamos
rápido, somos los mejores.
Copy !req
393. Situ lo dices.
Copy !req
394. - A ti también te conmovió el chico.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
395. Siempre es difícil imaginarse a estos
chicos haciendo lo que hicieron.
Copy !req
396. Y este aun mas. No puedo
ni imaginarmelo matando una mosca.
Copy !req
397. Es definitivamente fascinante.
Copy !req
398. Tu eres el escritor. Tu descríbelo.
Copy !req
399. Eso es lo que planeo hacer.
Copy !req
400. - ¿Has leído a Frost?
- Se lo que quieres de mi.
Copy !req
401. ¿Sí? Solo quiero que tengas
con quien hablar.
Copy !req
402. - Es lo mismo que quieren en el juicio.
- ¿Y qué es eso?
Copy !req
403. Quieren un porqué.
Copy !req
404. Pero quizá no hay una explicación.
Quizá es solo algo que sucedió.
Copy !req
405. - Disculpe, ¿no hay un partido en TV?
- ¿Qué partido?
Copy !req
406. - ¿Puede cambiar el canal?
- Si.
Copy !req
407. A mi también me deprime.
Copy !req
408. Me gusta el titulo.
Copy !req
409. No significa que soy el presidente,
o algo así. Es solo una broma.
Copy !req
410. - ¿Sobre qué escribes?
- Sobre como veo el mundo.
Copy !req
411. - ¿Cómo ves el mundo, Pearl?
- Lleno de posibilidades.
Copy !req
412. Creo que las cosas buenas
traen cosas positivas. ¿Y tú?
Copy !req
413. Para mí hay dos formas de verlo.
Copy !req
414. Una, es como tú dices,
donde todo está bien.
Copy !req
415. Quizá algo esta mal, pero no lo ves.
Copy !req
416. - ¿Cuál es la otra forma?
- Cuando vez la realidad.
Copy !req
417. ¿No te dio una idea
de lo que eso significo para él?
Copy !req
418. No hablo mucho. Cuando llegue,
solo dijo que había cometido un error.
Copy !req
419. Le vi la mano y lo lleve al hospital.
Copy !req
420. No dijo ni una palabra en el camino.
Copy !req
421. Siempre está ahí, aun cuando todo
parece estar bien.
Copy !req
422. Cuando los niños juegan, las parejas
se besan y esas tonterías.
Copy !req
423. Está ahí,
pero la gente no ve eso.
Copy !req
424. ¿Qué es "eso"?
¿Qué es lo que no ven?
Copy !req
425. Como las cosas
se te van de las manos.
Copy !req
426. Como todos estamos
muriendo por dentro.
Copy !req
427. Lo triste que, en realidad, somos.
Copy !req
428. ¿Ver las cosas de esa manera
te hace sentir triste?
Copy !req
429. No me hace sentir nada en especial.
Copy !req
430. ¿Notaste algo diferente en él?
Copy !req
431. ¿Hoy?
Copy !req
432. - Cuando te fue a ver.
- Nada fuera de lo común.
Copy !req
433. Desde que regreso esta última vez...
Copy !req
434. desde el momento en que lo recogí
en el aeropuerto...
Copy !req
435. parecía que algo andaba mal.
Copy !req
436. Pensé que quizá se habían peleado.
Copy !req
437. No. Quizá solo estaba triste
por lo de la chica.
Copy !req
438. A veces las cosas no funcionan
entre las personas.
Copy !req
439. No es culpa de nadie.
Copy !req
440. - Es una visión muy madura.
- No lo se.
Copy !req
441. Tu dime, ¿cómo está tu chica?
Copy !req
442. Miranda está muy bien.
Copy !req
443. Me refiero a la otra.
Copy !req
444. Es solo algo que sucedió.
Copy !req
445. ¿Crees que a Miranda le dolería
saber sobre eso que solo sucedió?
Copy !req
446. - Si.
- Entonces, ¿por qué lo hiciste?
Copy !req
447. No lo va a averiguar.
Copy !req
448. - ¿Y por eso está bien?
- ¿Bien?
Copy !req
449. Miranda lleva mucho tiempo fuera.
Ni siquiera sé como estamos.
Copy !req
450. Soy humano, amigo.
Copy !req
451. Es gracioso como la gente dice eso
después de haber hecho algo malo.
Copy !req
452. Nadie dice: "Soy humano"...
Copy !req
453. después de rescatar a un niño
de un edificio en llamas.
Copy !req
454. - Gracias por traerme.
- Cuando quieras.
Copy !req
455. iOye, Leland!
Copy !req
456. Quiero decirte algo...
respecto a Becky.
Copy !req
457. ¿Sabes porque esta
en esa escuela especial?
Copy !req
458. - Me dijo que tuvo problemas.
- ¿No le preguntaste de que tipo?
Copy !req
459. Pensé que me lo diría
si fuera algo importante.
Copy !req
460. Estaba metida en drogas.
Copy !req
461. No quiero decir nada
que no quieras oír.
Copy !req
462. Puedes decirme.
Copy !req
463. Parece que se enamoro de un tipo
mas grande que ella, Kevin.
Copy !req
464. No sé, creo que tiene 20 años.
Es traficante de drogas.
Copy !req
465. El año pasado se fue con el
por un tiempo. La cosa se puso fea.
Copy !req
466. La Sra. Pollard tuvo que
sacarla de ahí.
Copy !req
467. - Pero...
- ¿Qué?
Copy !req
468. Kevin salió hoy de la cárcel.
Copy !req
469. Sra. Pollard, el recibo tardará
un minuto. Traeré el coche.
Copy !req
470. - ¿Cuánto costó?
- No vi. Solo firme.
Copy !req
471. - ¿Qué día es hoy?
- 24.
Copy !req
472. Julie está dejando pasar la fecha
de ASU. ¿Tú ya mandaste la tuya?
Copy !req
473. Si. Pero no sé,
quizá todavía no esté segura.
Copy !req
474. Quizá solo quiere asegurarse de que
es la mejor universidad para ella.
Copy !req
475. Vi como la abrazabas el otro día...
Copy !req
476. como la miras
hasta cuando está dormida.
Copy !req
477. Cuida a Julie. No puedo perderla
también. Es todo lo que me queda.
Copy !req
478. Mira ese sol. Ya no me acuerdo
de lo que se siente.
Copy !req
479. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
480. Tiempo y lugar equivocado.
Copy !req
481. ¿Y eso es en contra de la ley?
Copy !req
482. Si eres un chico negro de 17 años
con un afro setentoso, si lo es.
Copy !req
483. Te veo en clase, chico diablo.
Copy !req
484. Viva Satán.
Copy !req
485. Oye, Pearl, contesta,
Copy !req
486. Sé que estas ahí bebiendo vino,
viendo el baloncesto,
Copy !req
487. Puedo verte,
Copy !req
488. Bueno, está bien,
Copy !req
489. Te extraño, y quiero volver a verte,
Copy !req
490. Ya que yo no puedo salir de aquí,
quizá tú puedas venir a visitarme,
Copy !req
491. Sé que no era parte del plan, pero...
Copy !req
492. ¿Puede verificar el nombre
de Martin Angle?
Copy !req
493. ¿Y el de David Stith?
Copy !req
494. Lo siento, solo uno más.
Edgar Pinkerton.
Copy !req
495. LA CAlDA DE EDGAR
Copy !req
496. ¿Ah, si? ¿Me puede dar el número
de habitación del señor...?
Copy !req
497. No, está bien.
¿Hay un bar en el hotel?
Copy !req
498. Hola.
Copy !req
499. Disculpeme, no me dejan ordenar
una jarra de cerveza si estoy solo.
Copy !req
500. ¿Puedo decir
que estoy bebiendo con usted?
Copy !req
501. ¿Verdad o ficción?
Copy !req
502. - Ficción.
- Si, se puede sentar.
Copy !req
503. Debió preguntar primero, aquino
venden cerveza de barril. ¿Quiere?
Copy !req
504. Por favor. Gracias.
Copy !req
505. Es solo que soy un gran admirador
suyo. He leído todo su trabajo.
Copy !req
506. lncluyendo La Caída de Edgar.
Copy !req
507. Entonces sabe que no soy homo,
y no tendría sexo con usted.
Copy !req
508. Y probablemente
ha oído que soy un cabrón.
Copy !req
509. No voy a leer su primera novela
apasionada y semi-autobiografica...
Copy !req
510. para pasársela a mi agente.
Copy !req
511. Trabajo en el correccional
de menores en donde esta Leland.
Copy !req
512. ¿Cómo esta?
Copy !req
513. Está bien. Está en Tratamiento
Especializado. Esta aislado.
Copy !req
514. - ¿Puede hacer que me dejen verlo?
- No, soy solo un maestro.
Copy !req
515. - El día de visita es el domingo...
- ¿Usted cree que eso no lo se?
Copy !req
516. ¿Es culpable?
Copy !req
517. - No se me permite hablar de eso.
- Quizá le dijo algo.
Copy !req
518. Dice que si lo hizo.
Copy !req
519. Pero no se por qué. Y no creo
que él tampoco lo sepa.
Copy !req
520. Su hijo es muy desapegado.
Parece desinteresado en su futuro.
Copy !req
521. Parece sin interés en su futuro.
Copy !req
522. Si cree que yo puedo darle
mas pistas, está equivocado.
Copy !req
523. En el corazón de mi hijo no hay lugar
reservado para mi. Nunca lo hubo.
Copy !req
524. Usted se mudo a París... América Es
Muy Ruidosa, ¿fue en ei94 o 95?
Copy !req
525. - ¿Así que Leían tenia...?
- La cronología no es mi fuerte.
Copy !req
526. ¿Estaba enojado
porque usted se fue?
Copy !req
527. No soy capaz de juzgar las
reacciones emocionales de la gente.
Copy !req
528. - No estoy de acuerdo. Lei sus libros.
- Yo también.
Copy !req
529. No han ayudado.
Copy !req
530. Dice que lo visita
un par de veces al año.
Copy !req
531. ¿Cómo son sus visitas?
Copy !req
532. - Capitulo dos, ¿verdad?
- ¿Perdón?
Copy !req
533. Ficción.
Copy !req
534. Usted no esta aquí por devoción
a mi hijo o admiración a mi trabajo.
Copy !req
535. Cree que hay una buena historia para
su libro. Y soy el segundo capitulo.
Copy !req
536. Quiero escribir sobre su hijo,
pero no quiero explotarlo.
Copy !req
537. No hay diferencia.
Buena suerte con su novela.
Copy !req
538. Quizá algún día la compre
en el supermercado.
Copy !req
539. La verdad es que no he visto
a mi papa desde que tenía seis años.
Copy !req
540. Pensé que viajabas con el.
Copy !req
541. Desde que tengo 12 años, me manda
boletos en primavera e invierno.
Copy !req
542. ¿Pero nunca fuiste a París?
Copy !req
543. Casino he hablado con el
desde que se fue.
Copy !req
544. A veces me mandaba dinero
para mi cumpleaños y tonterías así.
Copy !req
545. Un año quiso que lo fuera
a visitar en Navidad.
Copy !req
546. Tenía que ir a Nueva York,
y de ahí tomar el avión a París,
Copy !req
547. Cuando llegue, decidí
quedarme en Nueva York,
Copy !req
548. Le dije que había electricidad
en el aire y que quería quedarme,
Copy !req
549. A él le pareció bien,
Copy !req
550. Hasta dijo que era muy valiente
por atreverme a hacerlo,
Copy !req
551. No podía encontrar hotel, Nadie
quería darme una habitación,
Copy !req
552. Les preocupaba
darle la habitación a un niño,
Copy !req
553. Pero no les molestaba mandar
a ese mismo niño a la calle,
Copy !req
554. Decidí esconderme por un rato
y encontré un cine,
Copy !req
555. Después de la primera película,
una familia se sentó junto a mí,
Copy !req
556. El padre noto las maletas
que traía conmigo,
Copy !req
557. Bromeo preguntándome que si
planeaba quedarme por un tiempo,
Copy !req
558. Le conté como había
llegado a Nueva York,
Copy !req
559. Eso llamo la atención de la madre,
Se llamaba Angela,
Copy !req
560. En ese entonces,
la llamaba la Sra, Calderon,
Copy !req
561. Estaba preocupada por mí, Dijo
que podía quedarme para las fiestas,
Copy !req
562. Le dije que sonaba muy bien,
Copy !req
563. Se notaba que su casa
costaba una fortuna,
Copy !req
564. Su hija era un poco altanera,
pero buena gente,
Copy !req
565. Trataba de besarme,
pero a mino me interesaba,
Copy !req
566. Todos eran muy buenos conmigo,
especialmente la Sra, Calderon,
Copy !req
567. Me encantaba mirarla a los ojos,
Copy !req
568. Era como si reflejaran
la electricidad de toda la ciudad.
Copy !req
569. No me sentía solo
cuando estaba cerca de ella.
Copy !req
570. Me hacía sentir
como si todo estuviera bien.
Copy !req
571. O como si las cosas estuvieran mal,
pero tú no pudieras verlas.
Copy !req
572. Cuando mi papa me mando
otro boleto en la primavera...
Copy !req
573. decidí volver Nueva York.
Copy !req
574. Pero esta vez el boleto era para ltalia.
Copy !req
575. Mi papá dijo que debería viajar
a lugares diferentes, ver el mundo.
Copy !req
576. - Seria nuestro secreto.
- ¿Adónde fuiste la última vez?
Copy !req
577. Mi papá dijo que debería visitar
Nueva York en la primavera.
Copy !req
578. ¿Viste a los Calderon?
Copy !req
579. ¿Paso algo?
Copy !req
580. Es una ciudad muy grande.
En Nueva York siempre pasan cosas.
Copy !req
581. - ¿Qué diablos?
- ¿Dónde está?
Copy !req
582. ¿Dónde está quién? ¿Quién eres?
Copy !req
583. - Allen.
- Vámonos de aquí.
Copy !req
584. - ¿A dónde vamos?
- Vístete. Te voy a llevar a casa.
Copy !req
585. Mira, viejo. No te voy a golpear,
pero esto no está bien.
Copy !req
586. Esta es mi casa. ISolo quiero saber
quien diablos eres!
Copy !req
587. iBasta!
Copy !req
588. ¿Sabes lo que le estás haciendo
a su familia? ¿Te importa?
Copy !req
589. - iBasta! iDeja de patearlo!
- iEstas destruyendo a su familia!
Copy !req
590. iBasta!
Copy !req
591. iDrogadicto de mierda!
Copy !req
592. Drogadicto imbécil.
Copy !req
593. No conozco la definición de amor,
Copy !req
594. En tu corazón sabes
si amas a alguien,
Copy !req
595. Pero no está en tu corazón,
El amor está en la lengua,
Copy !req
596. Es una palabra, eso es todo,
Copy !req
597. ¿Le dijiste a Becky que la amabas?
Copy !req
598. ¿Te dijo que te amaba?
Copy !req
599. - Aunque termino contigo.
- No estoy enojado con ella.
Copy !req
600. Nunca estuve enojado con ella.
Copy !req
601. Está bien enojarse de vez en cuando.
Tienes todo el derecho.
Copy !req
602. - ¿Por qué?
- Eres humano.
Copy !req
603. Digo, eres humano, ¿no es cierto?
Copy !req
604. Situ lo dices, Pearl.
Copy !req
605. Gracias por lo que hiciste hoy.
Copy !req
606. Necesitamos hablar. Sé que quizá
este no es el mejor momento.
Copy !req
607. Encontré la carta.
Copy !req
608. Encontré la carta de lowa.
Copy !req
609. Si cambiaste de parecer, te entiendo.
Copy !req
610. ¿Por qué no me dijiste
o me preguntaste o algo?
Copy !req
611. Pero está bien.
Copy !req
612. Puedo ir contigo y aplicar para
la universidad el proximo semestre.
Copy !req
613. No es sobre la universidad,
es sobre nosotros.
Copy !req
614. Bien.
Copy !req
615. Ya sabes lo que pienso.
Copy !req
616. Si tienes algo que decirme,
dímelo ahora...
Copy !req
617. porque yo no tengo nada.
Copy !req
618. Quizá no deberíamos planear
mudarnos juntos.
Copy !req
619. ¿Eso quiere decir
que no vamos a hacerlo?
Copy !req
620. - Te amo, Allen, pero...
- Pero, ¿qué?
Copy !req
621. Hemos estado juntos
por mucho tiempo...
Copy !req
622. como si estuviéramos
casados desde que te mudaste.
Copy !req
623. Todo esta tan organizado.
Copy !req
624. Perdón por la interrupción,
pero quiero hablar sobre mañana.
Copy !req
625. Está bien, ahora vamos.
Copy !req
626. No sé, pero no siento
que esto sea lo correcto.
Copy !req
627. Quizá fue demasiado pronto,
o quizá los dos hemos cambiado.
Copy !req
628. No, yo no he cambiado.
No he cambiado.
Copy !req
629. Entonces yo he cambiado,
y lo que quiero también.
Copy !req
630. No quiero que
vengas a lowa conmigo.
Copy !req
631. - Lo siento mucho.
- iNo, espera, Julie!
Copy !req
632. iOye, Julie! Julie...
Copy !req
633. Esta es la definición,
Copy !req
634. Amor es cuando no puedes sacarte
a alguien de la cabeza,
Copy !req
635. Es lo primero que piensas por
la mañana, y lo último por la noche,
Copy !req
636. Quizá no está en tu corazón,
pero si en tu cabeza,
Copy !req
637. Está bien,
Copy !req
638. ¿Piensas en Becky?
Copy !req
639. Todo el tiempo.
Copy !req
640. No tienes nada de que preocuparte,
te lo prometo.
Copy !req
641. Si vienes a despertarme
a media noche...
Copy !req
642. para decirme que no tengo
nada de que preocuparme...
Copy !req
643. entonces me haces pensar
que si tengo de que preocuparme.
Copy !req
644. Solo quería ver una cara familiar.
Copy !req
645. Quería hablar con alguien.
Copy !req
646. ¿A las dos de la mañana?
Copy !req
647. Siento no haber llegado
hoy a la tarde.
Copy !req
648. Se me presento algo, no lo había...
Copy !req
649. Eres mi ángel guardián, ¿cierto?
Puedo contar contigo.
Copy !req
650. - ¿Estas enamorada de él?
- No.
Copy !req
651. No tengas miedo
de decirme la verdad.
Copy !req
652. - No lo se.
- ¿No lo sabes?
Copy !req
653. No. Lo siento.
Copy !req
654. Es solo que... estoy confundida.
Copy !req
655. No quería...
Quizá no deberíamos hablar.
Copy !req
656. Hablemos mañana, ¿te parece?
Copy !req
657. Quería verte
porque eres muy bueno conmigo.
Copy !req
658. - Pero eso no es suficiente.
- No es eso.
Copy !req
659. Por favor...
Copy !req
660. Te necesito. Realmente te necesito.
Copy !req
661. No tienes nada de qué preocuparte.
Confía en mí.
Copy !req
662. Lo siento, cariño. ¿Está todo bien?
Copy !req
663. Mierda.
Copy !req
664. ¿Hola? No escuche el teléfono.
Copy !req
665. Ah, sí.
Copy !req
666. Esta en la ducha.
¿Quiere dejar...? ¿Hola?
Copy !req
667. ¿Hola?
Copy !req
668. Si te tranquilizas, puedo explicarte.
No puedo explicarte si... ¿Miranda?
Copy !req
669. No, no te voy a mentir.
Quiero que hablemos.
Copy !req
670. Pero quiero que lo hagamos como
dos personas normales y racionales.
Copy !req
671. Llevas tres meses fuera,
¿de acuerdo?
Copy !req
672. iSi me dejaras explicarte!
Copy !req
673. ¿Te acostaste con ella? Solo quiero
saber si te acostaste con ella.
Copy !req
674. - Eso no es relevante.
- ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
675. - Estamos hablando.
- Yo estoy hablando.
Copy !req
676. Estoy tratando de ayudarte.
Copy !req
677. Quizá yo estoy tratando de ayudarte.
Copy !req
678. Yo no soy el que hizo algo malo
para estar aquí, Leland.
Copy !req
679. No porque yo hice algo mal,
lo que tú hiciste está bien.
Copy !req
680. Nunca dije eso.
Nunca hice esa distinción.
Copy !req
681. Solo dijiste que eras humano.
Eso lo explica.
Copy !req
682. - De acuerdo, soy un cabrón.
- Y querías serlo.
Copy !req
683. Querías acostarte
con esa otra mujer.
Copy !req
684. Si, quería hacerlo.
Copy !req
685. Quería hacerlo.
Copy !req
686. No veo por qué este mal
que te lo pregunte.
Copy !req
687. Solo estamos hablando, ¿cierto?
Copy !req
688. Fuimos a mi casa.
Copy !req
689. Había un mensaje
de Miranda en la grabadora.
Copy !req
690. Había temblores en Los Angeles.
Copy !req
691. Se despertó asustada, aterrorizada.
Copy !req
692. Y en lugar de llamar a mi novia...
Copy !req
693. me acosté con otra chica.
Copy !req
694. Sabía que estaba mal,
pero de todas formas lo hice.
Copy !req
695. ¿Sabes qué es lo chistoso
de los temblores?
Copy !req
696. Ves personas rescatando
gente de los edificios, abrazándose...
Copy !req
697. porque vieron eizapatito
de una niña, pero no vieron a la niña.
Copy !req
698. Y días después, ya lo olvidaron.
Copy !req
699. Eso te demuestra que hay
bondad en la gente.
Copy !req
700. Por lo menos durante los temblores.
Copy !req
701. La gente comete errores, son falibles.
Copy !req
702. Somos falibles, Leland.
Copy !req
703. Aunque tengamos
las mejores intenciones...
Copy !req
704. la mayoría no tenemos la fuerza
de hacer el bien todo el tiempo.
Copy !req
705. Supongo.
Copy !req
706. ¿Qué paso con Becky?
Copy !req
707. No la culpo. Crees que ella
es la razón, pero no la es.
Copy !req
708. No es el porqué. Acabo de herir
a alguien. Me siento terrible.
Copy !req
709. Me sentiría mejor hablando con
alguien que también comete errores.
Copy !req
710. Ella termino conmigo
por ese otro tipo.
Copy !req
711. - No quiero lastimarte, ¿de acuerdo?
- Entonces no lo hagas.
Copy !req
712. A veces las cosas no funcionan,
No es culpa de nadie,
Copy !req
713. Esas son tonterías.
Copy !req
714. Son tonterías. Es su culpa. Te mintió.
Copy !req
715. - Yo no lo veía así.
- Si lo hiciste.
Copy !req
716. Lo siento. Estoy confundida.
Copy !req
717. ¿Sabes? No soy como tú.
Dices que te duele.
Copy !req
718. - Pero no parece importarte.
- iMe importa!
Copy !req
719. Te enojaste.
Copy !req
720. - Demuéstramelo.
- ¿Cómo te lo demuestro?
Copy !req
721. Dijiste cosas e hiciste cosas
que no tenían sentido.
Copy !req
722. No cambio nada, pero las hiciste.
Copy !req
723. ¿Tengo que gritarte? ¿Qué pegarte?
Copy !req
724. ¿Eso te enseñaría que me importa?
Si te golpeo, ¿importa?
Copy !req
725. Te amo.
Copy !req
726. ¿Qué más puedo decirte?
Copy !req
727. Nada de lo que diga va a cambiar
las cosas. Amas a otra persona.
Copy !req
728. No me gustaba ser el tipo de persona
que hiciera eso.
Copy !req
729. ¿Qué tipo de persona?
Copy !req
730. - ¿Cómo el resto de la gente?
- No me gustaba como se sentía.
Copy !req
731. Pero si te gustaba el sentimiento
de estar enamorado de ella, ¿cierto?
Copy !req
732. Todo es parte de lo mismo.
Copy !req
733. El amor es maravilloso...
Copy !req
734. porque sabes lo que se siente
que te rompan el corazón...
Copy !req
735. lo que se siente estar solo.
Copy !req
736. Hay algo que dije antes...
una especie de mentira.
Copy !req
737. ¿Sobre qué?
Copy !req
738. De como todo esto no me hace sentir
nada en especial.
Copy !req
739. - La mayoría del tiempo es así...
- ¿Y cuándo no?
Copy !req
740. Me cubre los ojos.
Es lo único que puedo ver.
Copy !req
741. Si veo a unos niños jugando béisbol...
Copy !req
742. solo veo al niño que no dejan jugar
porque hace malas bromas.
Copy !req
743. Nadie cree que son graciosas.
Copy !req
744. O veo a un chico
y a una chica besándose.
Copy !req
745. Solo veo que se convertirán
en una triste pareja...
Copy !req
746. que serán infieles y que no podrán
ni verse a los ojos.
Copy !req
747. Lo puedo sentir.
Siento toda su tristeza.
Copy !req
748. Lo siento con más intensidad que
la pareja o el niño de las bromas.
Copy !req
749. ¿Ahora te sientes así?
Copy !req
750. La mayoría del tiempo lo evado.
Copy !req
751. ¿Te sentiste así
después de pelear con Becky?
Copy !req
752. Quizá.
Copy !req
753. ¿Después de que regresaste
de Nueva York?
Copy !req
754. No importa.
Copy !req
755. El contartelo y ponerme triste...
Copy !req
756. no cambiara las cosas.
Copy !req
757. Nadie puede deshacer
lo que ya paso.
Copy !req
758. - Disculpe, Sr. Pollard.
- No es el momento.
Copy !req
759. - Esperábamos que pudiera...
- Se los pido como favor.
Copy !req
760. - Respetamos su situación.
- Gracias.
Copy !req
761. - Pero esperábamos que pudiera...
- ¿Qué pudiera qué?
Copy !req
762. Estamos sufriendo.
¿Cómo puede eso ser una historia?
Copy !req
763. - Harry...
- ¿Cómo puede serlo mi triste hija?
Copy !req
764. No hicimos nada malo.
Solo perdimos a un hijo.
Copy !req
765. Queremos que nos dejen en paz.
¿Por qué es tan dificii de entender?
Copy !req
766. Lo siento.
Copy !req
767. ¿Quiere una historia?
Hable con los padres de ese niño.
Copy !req
768. Pregúnteles como criaron a un
monstruo. Ellos cometieron el error.
Copy !req
769. Lo siento.
Copy !req
770. Quiero que esto termine.
Copy !req
771. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
772. Nunca terminara para nosotros.
Nunca va a terminar.
Copy !req
773. ¿A veces no piensas
que nada de esto tiene sentido?
Copy !req
774. Te quitan todo.
La libertad, las chicas, el sol.
Copy !req
775. Se supone que cuando
sales después de esto...
Copy !req
776. nunca mas querrás
meterte en problemas.
Copy !req
777. Lo único que hace es hacerte
sentir pequeño.
Copy !req
778. Que eres una cosa irrelevante
que no le importa a nadie.
Copy !req
779. Para cuando sales de aquí, ya no te
sientes como una persona humana.
Copy !req
780. Maldita sea, chico diablo,
no pueden meter ni una canasta.
Copy !req
781. Es importante para mi
que ella sepa que yo no lo sabia.
Copy !req
782. Prométeme que le dirás
que yo no sabía.
Copy !req
783. Lo prometo.
Copy !req
784. Cuando puedas, Elden quiere verte.
Copy !req
785. Mira...
Copy !req
786. Ya sé que yo soy el hijo de puta.
Copy !req
787. Esa es la disculpa que me vas a dar,
¿verdad?
Copy !req
788. Lo siento.
Copy !req
789. ¿Finalmente te dejo
de a pie ese 2002?
Copy !req
790. Vacíala. Vacía la caja registradora.
Copy !req
791. - evacúa la maldita caja! iVamos!
- Esta bien.
Copy !req
792. Me tomara un minuto.
Es la computadora. Espera.
Copy !req
793. - iNo te muevas!
- Tranquilo. No me estoy moviendo.
Copy !req
794. No te muevas.
Copy !req
795. - No tengo bolsa.
- Dámelo. IPasamelo!
Copy !req
796. Gracias.
Copy !req
797. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
798. Esas son tonterías burocráticas,
y tu lo sabes.
Copy !req
799. No, tu estás haciendo lo que quieres.
Copy !req
800. Me preguntaste y te dije que no.
Copy !req
801. Y tu dijiste: "Vete a la mierda,
voy a hacer lo que yo quiera".
Copy !req
802. - Hablamos de un chico que...
- No, esto es sobre un libro.
Copy !req
803. ¿Quieres hablar de burocracia?
Copy !req
804. Podría despedirte por dejar la clase
en manos de personal no autorizado.
Copy !req
805. Y tú te ibas
a jugar con ese chico.
Copy !req
806. Te voy a sacar de TE. Después
de la comida, repórtate en el ala A.
Copy !req
807. Darás la clase de Bellsey.
Copy !req
808. Pearl, ¿nos podrías hacer un favor?
Copy !req
809. No tengo el poder
de hacer ningún favor.
Copy !req
810. Quisiéramos que nos dejaran salir
a jugar baloncesto, o algo así.
Copy !req
811. Me van a transferir.
Me van a mandar a otra sección.
Copy !req
812. - Pero regresaras mañana.
- No.
Copy !req
813. Voy a extrañar nuestras charlas.
Copy !req
814. Tratare de que me dejen volver,
pero no se si sucederá.
Copy !req
815. - No es mi decisión...
- Vámonos, se acabo el descanso.
Copy !req
816. No te estoy abandonando.
Copy !req
817. No te he dicho
todo lo que quería decirte.
Copy !req
818. Al finai habló sobre Nueva York.
Copy !req
819. - ¿Terminaste de escribir?
- No lo se.
Copy !req
820. Quiero que lo leas.
Quizá ahí encuentres una razón.
Copy !req
821. Quizá tu le encuentres sentido.
Copy !req
822. No importa si yo le encuentro sentido.
Copy !req
823. Pase lo que pase,
eso no es lo más importante.
Copy !req
824. Lo más importante
es lo que va a pasar contigo.
Copy !req
825. Porque hasta cierto punto,
tú tienes el control.
Copy !req
826. Escucha a Charlie, tu abogado.
Haz lo que él te diga.
Copy !req
827. El sabe lo que es mejor para ti.
Copy !req
828. Lo que hiciste estuvo mal,
y sé que lo sabes.
Copy !req
829. Quizá no lo puedes demostrar,
pero sé que lo sabes.
Copy !req
830. No puedes hacer que desaparezca,
pero eso nadie puede hacerlo.
Copy !req
831. Solo porque hiciste algo malo...
Copy !req
832. no significa que esté bien
tirar tu vida a la basura.
Copy !req
833. Date la vuelta.
Copy !req
834. - iDate la vuelta!
- iDetente!
Copy !req
835. Quiero que te acuestes
en el piso, lentamente.
Copy !req
836. ¿Qué está pasando?
Copy !req
837. - Estamos arrestando a su hijo.
- No es mi hijo.
Copy !req
838. ¿Allen?
Copy !req
839. ¿Allen?
Copy !req
840. - Allen, ¿qué está pasando?
- Lo siento, Sra. Pollard.
Copy !req
841. Solo quería salir de la ciudad.
Cometi un error.
Copy !req
842. No digas nada, ni una palabra.
Te conseguiremos un abogado.
Copy !req
843. Me delató. Le dijo a mi jefe que
estaba escribiendo sobre Leland.
Copy !req
844. Le dije a su jefe
que estaba intentándolo.
Copy !req
845. ¿Cree que lo iba a dejar
explotar a mi hijo?
Copy !req
846. - Supongo que no, ese es su trabajo.
- ¿Perdón?
Copy !req
847. Usted esta aquí porque
quiere escribir eilibro.
Copy !req
848. Yo no necesito una tragedia familiar
para inspirarme, escritorzuelo.
Copy !req
849. Podría escribir 12 novelas
sobre la luz y la sombra del bar.
Copy !req
850. ¿Sobre eso son sus notas?
¿Sobre la luz y la sombra del bar?
Copy !req
851. Yo estaba tratando de ayudarlo.
A mi si me importa su hijo.
Copy !req
852. No tiene derecho
de acusarme de eso.
Copy !req
853. Si le importara, hubiera tratado
de verlo en los últimos 10 años...
Copy !req
854. en vez de mandarlo a lugares
donde usted no está.
Copy !req
855. - Eso no es asunto suyo.
- Y al parecer, suyo tampoco.
Copy !req
856. Soy consciente de haber cometido
errores, Sr. Madison.
Copy !req
857. Soy muy consciente de ello.
Copy !req
858. Pero también le aseguro
que se escribir libros.
Copy !req
859. Es patético.
Copy !req
860. - Por eso nunca será escritor.
- Por eso nunca seré un cabrón.
Copy !req
861. ¿Puedo pasar?
Copy !req
862. Quería saber si estabas bien.
Copy !req
863. Supongo que estas enojada conmigo,
pero no hice nada malo.
Copy !req
864. No hice nada... malo, excepto
que cometi muchos errores.
Copy !req
865. Y... lo se.
Copy !req
866. Lo siento.
Copy !req
867. Pero no lo voy a volver a hacer,
no volveré a cometer errores.
Copy !req
868. Volveré a la rehabilitación...
Copy !req
869. y esta vez me mantendré alejada
de las drogas, porque quiero hacerlo.
Copy !req
870. Y te juro...
Copy !req
871. que no sabía que Leland iba a...
hacer algo.
Copy !req
872. Por favor dime que no piensas
que yo sabia algo.
Copy !req
873. Si pensaras eso, preferiría morirme.
Copy !req
874. Preferiría morirme
si pensaras eso de mi.
Copy !req
875. Sabes lo mucho que quería a Ryan.
Copy !req
876. Sabes lo mucho que quería a Ryan.
Copy !req
877. - Hola.
- Hola.
Copy !req
878. el Gran Canal,
Copy !req
879. Por siglos, no hubo un puente
sobre el Gran Canal...
Copy !req
880. - ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estas tú?
Copy !req
881. Estoy bien. ¿Escapaste a la ira?
Copy !req
882. Gilmore todavía me debe un par.
Copy !req
883. ¿Quieres quemar estas cosas?
Copy !req
884. iDiablos, viejo!
Copy !req
885. - Lanzala.
- iLanzala, lanzala!
Copy !req
886. Cuando alguien mete tres seguidos,
quizá quieras detenerlo.
Copy !req
887. Miranda, lo siento. No tratare
de explicar lo que hice.
Copy !req
888. Sé que estuvo mal.
No voy a inventar excusas.
Copy !req
889. Solo quiero que sepas
que lo siento mucho.
Copy !req
890. Quiero compensarte por ello.
De verdad.
Copy !req
891. Quiero compensarte
no sabes cuanto.
Copy !req
892. Voy a tomar un avión y voy a ir
a verte. Quiero arreglar las cosas.
Copy !req
893. Quiero arreglar las cosas entre
nosotros, porque... te amo.
Copy !req
894. Te amo demasiado.
Copy !req
895. Es todo tuyo.
Copy !req
896. Mierda.
Copy !req
897. Hola, Allen.
Copy !req
898. Creo que hay dos maneras
de ver el mundo,
Copy !req
899. O ves la tristeza
que está detrás de todas las cosas...
Copy !req
900. o eliges evadirla,
Copy !req
901. No estaba mintiendo cuando dije
que no la culpaba...
Copy !req
902. Fue un par de días después
de lo de Becky...
Copy !req
903. que tome el avión a Nueva York,
Copy !req
904. Estaba emocionado de estar en esa
ciudad cerca de la Sra, Calderon,
Copy !req
905. Pero cuando la vi, me di
cuenta de que algo había cambiado,
Copy !req
906. Se había divorciado,
Copy !req
907. Resulto que el Sr, Calderon fue infiel
durante casi todo su matrimonio,
Copy !req
908. Esa noche le conté
lo que paso con Becky,
Copy !req
909. Pasa en momentos diferentes
y con gente distinta...
Copy !req
910. pero siempre pasa.
Copy !req
911. Es la peor parte de crecer,
cuando te rompen el corazón.
Copy !req
912. Pero es parte de la vida.
Copy !req
913. Parece una parte muy grande.
Copy !req
914. Tienes que creer que la vida es mas
que la suma de sus partes, chico.
Copy !req
915. Senti que se me rompía el corazón
por ella, pero eso no estaba bien,
Copy !req
916. Quería hacer algo por ella,
pero no había nada,
Copy !req
917. No había nada que pudiera hacer,
Copy !req
918. La electricidad
ya no estaba en sus ojos,
Copy !req
919. Sus ojos seguían reflejando sus
sentimientos, ahora eran de tristeza,
Copy !req
920. La empecé a ver en todos lados,
Copy !req
921. Cada rostro era distinto,
pero igual,
Copy !req
922. La vi en Ryan
más que en nadie más,
Copy !req
923. Todo lo que le enseñaban, eran
cosas de las que debía alejarse,
Copy !req
924. No había palabras
como "fresa" o "beso",
Copy !req
925. Se notaba que le gustaba mucho
la chica que trabaja ahí,
Copy !req
926. Empecé a pensar que el sabia,
Copy !req
927. El sabia que nadie lo veía
como a un niño normal,
Copy !req
928. O la gente se reía de él,
o le tenía lastima,
Copy !req
929. No podía hacer nada al respecto,
Estaba atrapado,
Copy !req
930. No podía dormir,
No dormía desde Nueva York,
Copy !req
931. Pensaba en la Sra, Calderon,
y en Ryan,
Copy !req
932. Sentía una presión en el pecho,
Sentía que me ahogaba,
Copy !req
933. Había tanta tristeza
y nada que yo pudiera hacer,
Copy !req
934. Solo quería dejar de sentirme así,
Copy !req
935. Cuando digo que no me acuerdo
de ese día, no estoy mintiendo,
Copy !req
936. Me gustaría poder hacerlo,
pero no puedo,
Copy !req
937. Por lo menos,
no de las cosas que ellos quieren,
Copy !req
938. Dios Santo.
Copy !req
939. Se acabo. Por fin se acabo.
Copy !req
940. Quizá ahora tiene sentido,
Quizá en algún lado hay una razón,
Copy !req
941. Quizá en algún lado hay un porque,
Copy !req
942. Quizá hay ese algo
que se puede meter en una caja...
Copy !req
943. para enterrarlo en el jardín,
Copy !req
944. Pero nada, ni enojándose,
ni rezando, ni llorando...
Copy !req
945. nada ni nadie
puede deshacer lo que ya paso,
Copy !req
946. - Sabes que lo siento, ¿verdad?
- Si. Lo sé.
Copy !req
947. No cambia nada, pero lo siento.
Copy !req
948. Lo peor de todo, es saber que si hay
bondad en la gente,
Copy !req
949. Aunque, en general,
se mantenga enterrada,
Copy !req
950. Quizá Dios no existe porque
nos asustan las cosas malas,
Copy !req
951. Quizá nos asustan
las cosas buenas,
Copy !req
952. Porque si no hay Dios, significa
que está en nosotros...
Copy !req
953. el poder ser buenos
cuando queramos,
Copy !req
954. Que cuando hacemos cosas malas...
Copy !req
955. es porque queremos
o tenemos que hacerlo,
Copy !req
956. O quizá necesitamos
las cosas malas...
Copy !req
957. para recordarnos lo que es bueno,
Copy !req
958. ¿Qué haces, tontín?
Dale la vuelta.
Copy !req
959. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
960. Todo está bien.
Copy !req
961. Todo va a estar bien.
Copy !req
962. Te lo prometo.
Copy !req