1. Quería cortarme el cabello.
Copy !req
2. Tengo un regalo para ti,
Casy.
Copy !req
3. También tengo una foto tuya.
Copy !req
4. Feliz cumpleaños, hija.
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. Obviamente has visto "Sangre
de mi Sangre", de Mankiewicz.
Copy !req
7. Es una de mis
películas favoritas.
Copy !req
8. Es exactamente lo que
me recordó tu guion.
Copy !req
9. - La lucha de poder, por la relevancia.
- Sí. Sí.
Copy !req
10. Y te parecerá una locura,
pero de cierto modo...
Copy !req
11. - es "El Rey Lear".
- Es "El Rey Lear". Sí, exacto.
Copy !req
12. Sabía que entenderías lo que
quiero hacer con esta película.
Copy !req
13. Claro.
Copy !req
14. David, no sé qué decir, excepto
que es un papel único en la vida...
Copy !req
15. y me encantaría
ser parte de esto.
Copy !req
16. Genial, amigo. Me pondré en
contacto en un par de días.
Copy !req
17. Si te preocupa el acento
de Boston, puedo hacerlo.
Copy !req
18. Lo he practicado toda la semana.
Copy !req
19. No me preocupa, Nick.
Copy !req
20. Bueno, si tienes más preguntas
o solo quieres hablar, llámame.
Copy !req
21. O si quieres que te muestre...
Copy !req
22. - No necesitas mostrarme nada.
- Claro, no.
Copy !req
23. - Y, obviamente, no lo haré.
- Obviamente.
Copy !req
24. Pero apuesto que a una parte
de ti le encantaría, ¿no?
Copy !req
25. ¿Y cómo no?
Si fuera tú, querría escucharme.
Copy !req
26. - En serio, no quiero que lo hagas.
- Está bien.
Copy !req
27. - En fin, este es el mío...
- ¿Sabes qué? Voy a hacerlo.
Copy !req
28. "Es una conclusión ineludible,
Jimmy.
Copy !req
29. Al cerebro humano le
toman 13 milisegundos...
Copy !req
30. enviar un mensaje al cuerpo.
Copy !req
31. Así que, para cuando tú bala
me alcance, mi corteza cerebral...
Copy !req
32. habrá transmitido una señal
a los 17 músculos sanos...
Copy !req
33. que controlan el dedo
con el que disparo.
Copy !req
34. Y antes de que tu trasero
tenga tiempo de fruncirse...
Copy !req
35. tu bulbo raquídeo salpicará
en el maldito muro detrás de ti.
Copy !req
36. Y si ese es mi último logro en
esta hermosa Tierra Verde...
Copy !req
37. bueno, pues ¡ja! Sí, ¡ja!
Será la mejor maldita forma de morir".
Copy !req
38. Mierda.
Copy !req
39. Si quieres,
puedo hacerlo de nuevo.
Copy !req
40. ¡Carajo, amigo!
Copy !req
41. Estuvo bien, ¿no?
Se sintió bien.
Copy !req
42. ¿Mankiewicz?
Excelente recurso.
Copy !req
43. Lo sé.
Sólo se me ocurrió.
Copy !req
44. Qué bien.
Me alegra por ti.
Copy !req
45. Porque, honestamente,
en serio necesitas esto.
Copy !req
46. ¿Qué?
¿Qué significa eso?
Copy !req
47. Tú entiendes.
Esto podría cambiarlo todo.
Copy !req
48. No necesito cambiarlo todo.
Si pasa, pasará.
Copy !req
49. Y si no, seguiré trabajando.
Es lo que hago.
Copy !req
50. Sólo digo que podrías ser
un poco más estratégico.
Copy !req
51. Tomar más decisiones
de estrella.
Copy !req
52. Es como Miles Davis me dijo:
Copy !req
53. "A veces, lo importante son
las notas que no tocas".
Copy !req
54. Miles Davis era
adicto a la heroína.
Copy !req
55. Es decir, me encanta,
era un maestro...
Copy !req
56. pero estoy feliz, me siento sano
cuando trabajo. Soy un actor.
Copy !req
57. No, ¡eres una maldita estrella
de cine! ¡Nunca lo olvides!
Copy !req
58. No necesito esto.
No lo necesito.
Copy !req
59. Sal de mi auto.
Nicky, sal de mi auto.
Copy !req
60. No necesito esto.
Copy !req
61. Lo necesito.
Copy !req
62. Esto podría cambiarlo todo.
Copy !req
63. No estás contento con
cómo va tu carrera...
Copy !req
64. porque parece que
trabajas todo el tiempo.
Copy !req
65. Bueno, nunca lo vi como una carrera,
solo como un trabajo.
Copy !req
66. ¿Y qué tiene de malo?
Copy !req
67. En cualquier otro trabajo,
trabajar duro es algo admirable...
Copy !req
68. pero con la actuación: "Haces
demasiadas películas, Nick".
Copy !req
69. "Trabajas demasiado". "Deja que
el público te extrañe".
Copy !req
70. "Hola, es mi trabajo.
Pago mis cuentas".
Copy !req
71. "Alimento a mi familia.
Tú fastidias".
Copy !req
72. ¡Por Dios!
Copy !req
73. Sí.
Copy !req
74. Entonces,
¿qué te preocupa, Nick?
Copy !req
75. ¿Perdiste un poco de tu habilidad,
de tu talento como actor?
Copy !req
76. No.
Copy !req
77. No, es solo que en
verdad quiero esto.
Copy !req
78. Es un papel único en la vida.
Es un gran papel.
Copy !req
79. Bueno, ¿cómo crees que tu
relación con tu trabajo...
Copy !req
80. afecta tu relación con tu hija?
Copy !req
81. Involucremos a Addy, ¿sí?
Copy !req
82. ¿Qué? No tienen que hacerlo.
Pueden seguir hablando.
Copy !req
83. Bueno, solo terminaré diciendo que
un papel así no llega todos los días.
Copy !req
84. - Y ahora me callaré. Bien callado.
- Addy.
Copy !req
85. ¿Cómo crees que la ansiedad de tu papá
por su carrera, te ha afectado?
Copy !req
86. Bueno, su carrera es lo
único de lo que hablamos.
Copy !req
87. Eso, o me hace ver películas viejas,
y luego las discutimos.
Copy !req
88. Que en realidad solo es él
sermoneándome por dos horas.
Copy !req
89. Es una conversación.
Es más bien una conversación.
Copy !req
90. Me obligó a ver una película
antigua muy extraña.
Copy !req
91. ¿Cómo se llamaba?
¿"La Isla del Doctor Calamari"?
Copy !req
92. - "El Gabinete del Doctor Caligari".
- ¿Y te gustó, Addy?
Copy !req
93. Es una de mis películas favoritas.
¿La has visto?
Copy !req
94. - No.
- Es acerca de un doctor demente...
Copy !req
95. que tiene a un sonámbulo
bajo su hechizo.
Copy !req
96. Un viejo chiflado.
Copy !req
97. ¿Imaginas lo
horripilante que sería?
Copy !req
98. Estar bajo el hechizo de alguien.
Y sí te gustó, ¿verdad?
Copy !req
99. Te gustaron los sets
y el maquillaje...
Copy !req
100. Claro que no.
Copy !req
101. Suena a que quizá ella no
quería ver la película.
Copy !req
102. ¿Lo has pensado, Nick?
¿Lo que ella quiere?
Copy !req
103. Cheryl. ¿En serio preguntas eso?
¿Qué crees que va a decir?
Copy !req
104. Tiene una sensibilidad visual maravillosa.
Siempre la ha tenido.
Copy !req
105. Somos muy cercanos, y dentro de
esa cercanía, pude comprobar...
Copy !req
106. - Hola, cariño.
- Hola, mamá.
Copy !req
107. Adiós, Addy.
Te quiero.
Copy !req
108. No, ¿qué ocurrió?
Copy !req
109. Está enojada conmigo porque vimos
"El Gabinete del Doctor Caligari"...
Copy !req
110. y la odió, lo que me parece raro,
con lo maduro que es su gusto.
Copy !req
111. ¿Te sorprende que tu
hija adolescente...
Copy !req
112. no quisiera ver contigo una
película alemana de hace 100 años?
Copy !req
113. - Sí.
- ¡Dios mío! De acuerdo.
Copy !req
114. No es solo eso.
Copy !req
115. ¿Sabías que nunca leyó Mary Shelley,
a Jane Austen o incluso a Twain?
Copy !req
116. Esa pequeña filistea.
¿La desheredamos?
Copy !req
117. Creía que Humphrey Bogart
era un actor porno.
Copy !req
118. - ¿Qué, en serio?
- Sí.
Copy !req
119. Qué decepcionante.
Copy !req
120. A menos que haya uno
llamado Humphrey Bogart.
Copy !req
121. Funcionaría, ¿no?
"Hump" de coger en inglés.
Copy !req
122. ¿No?
Copy !req
123. Mira, solo estás...
Copy !req
124. Estás en una etapa complicada
con ella ahora mismo, ¿sí?
Copy !req
125. Y si no aprendes a conectar,
estarán distanciados...
Copy !req
126. ¿Por qué carajos sonríes?
Copy !req
127. - ¿Por qué sonríes?
- No sonrío.
Copy !req
128. - Que sí.
- Está bien.
Copy !req
129. Hice audición para una
película muy emocionante.
Copy !req
130. - Y creo que se concretará.
- ¡Por Dios! ¿Me harías un favor?
Copy !req
131. - Sí.
- Ven a su fiesta de cumpleaños.
Copy !req
132. - ¡Claro!
- Claro.
Copy !req
133. ¡Cielos!
Copy !req
134. Oye, Fink, quiero verte.
Tengo preguntas.
Copy !req
135. No lo sé.
En serio quiero esto.
Copy !req
136. Es el papel de mi vida,
y como mi agente...
Copy !req
137. Nick, tengo un buen
presentimiento, ¿de acuerdo?
Copy !req
138. - Sí.
- Ahora, vamos.
Copy !req
139. Sé lo tenso que te pones.
Copy !req
140. Esto te ayudará a relajarte.
Copy !req
141. ¡Carajo!
Copy !req
142. ¡Mierda!
Me encanta.
Copy !req
143. ¿Debe doler tanto?
¡Carajo!
Copy !req
144. Sí, entre más duela, mejor.
Copy !req
145. Hijo de...
Copy !req
146. ¿Por qué?
Copy !req
147. Es bueno para la circulación.
Copy !req
148. Nick, tenemos otra oferta.
Llegó esta mañana.
Copy !req
149. Excelente.
¿De qué se trata?
Copy !req
150. De un millón de dólares.
Copy !req
151. ¿Y qué es?
Copy !req
152. ¿Una fiesta de cumpleaños, Fink?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
153. Vas y, no sé, les cuentas algo,
los haces reír.
Copy !req
154. ¿Reír? ¿Cómo un payaso?
¿Cómo una foca entrenada?
Copy !req
155. Nick, recibí una llamada de
tu representante comercial.
Copy !req
156. Llevas viviendo en la
Sunset Tower más de un año.
Copy !req
157. ¿Y qué?
Les encanta tenerme ahí.
Copy !req
158. Les debes $600 mil dólares.
Copy !req
159. Le envían las facturas a Kenny.
Copy !req
160. Me encargaré de eso.
Copy !req
161. Kenny dice que aún tienes
deudas importantes.
Copy !req
162. Y ahora, con el divorcio,
tus hábitos de consumo...
Copy !req
163. - y, y, y...
- De acuerdo, lo resolveré todo, Fink.
Copy !req
164. Sabes que sí.
Copy !req
165. Pero voy a conseguir
este papel...
Copy !req
166. y cuando lo haga, todo cambiará.
Copy !req
167. Estaré de vuelta.
Copy !req
168. Por cierto, no es que me
haya ido a ningún lado.
Copy !req
169. No te fuiste a ningún lado.
Copy !req
170. Nunca debes de ser
duro contigo mismo.
Copy !req
171. ¡Vamos!
Nunca seas duro contigo.
Copy !req
172. Fink, un momento.
Iré a un lugar silencioso.
Copy !req
173. ¿Sigues ahí?
Ya te escucho.
Copy !req
174. - ¿Hablaste con él?
- Hablé con David.
Copy !req
175. - Llegaste. Genial.
- Espera.
Copy !req
176. Estamos con el pastel.
Copy !req
177. - ¿Estás...
- Debo terminar esta llamada.
Copy !req
178. ¡Cielos! ¡Por Dios!
Copy !req
179. - ¡Es increíble!
- Fink, ¿hablaste con él?
Copy !req
180. Nick, ¿me escuchas?
Copy !req
181. Sí, te escucho.
¿Qué dijo?
Copy !req
182. Dijo que te adora...
Copy !req
183. pero que al final tomó otra
dirección para el papel.
Copy !req
184. Lo siento, amigo.
Copy !req
185. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
186. - Lo odio.
- Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
187. - Gracias, mamá.
- Feliz cumpleaños, querida Addy
Copy !req
188. - Gracias.
- Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
189. ¡Gracias!
Copy !req
190. Sopla las velitas.
Pide un deseo.
Copy !req
191. - ¡Feliz cumpleaños, Addy!
- ¡Muy bien, escuchen!
Copy !req
192. Reúnanse alrededor del piano.
Es hora del espectáculo, amigos.
Copy !req
193. - ¿Qué está haciendo?
- ¿Qué?
Copy !req
194. ¿Nick? ¿Nick?
Copy !req
195. Aléjate del piano, Nick.
Copy !req
196. Hola, Lewis.
Copy !req
197. Qué grande estás.
Copy !req
198. ¿Cuántos tienes, 15 años?
Copy !req
199. - Papá, no hables con Lewis.
- De acuerdo.
Copy !req
200. Cuando tenía nueve años...
Copy !req
201. mi hija y yo hicimos
nuestro primer viaje juntos.
Copy !req
202. Manejé toda la noche, a través
del desierto, hasta el Gran Cañón.
Copy !req
203. - ¿Lo recuerdas, Princesa?
- Lo recuerdo, papá.
Copy !req
204. Y cuando salía el Sol, me detuve
al lado de la carretera...
Copy !req
205. y ella apoyó su cabecita
sobre mi hombro...
Copy !req
206. y observamos...
Copy !req
207. observamos el amanecer.
Copy !req
208. Fue el momento más
feliz de mi vida.
Copy !req
209. Y en ese momento...
Copy !req
210. compuse una canción
para su cumpleaños 16.
Copy !req
211. Trabajé en ella desde entonces,
y...
Copy !req
212. Feliz cumpleaños, Princesa.
Aquí voy.
Copy !req
213. Viendo el Sol salir
Copy !req
214. Viendo el amanecer
Copy !req
215. Addy
Copy !req
216. Addy
Copy !req
217. Addy
Copy !req
218. El amor está en
nuestros ojos
Copy !req
219. ¡Carajo, por Dios!
Copy !req
220. Me emociona ver lo que
harás con tu vida, cariño.
Copy !req
221. Y te apoyaré en cualquier
cosa que elijas.
Copy !req
222. Sólo no te recomiendo
una vida en las artes.
Copy !req
223. En especial,
con lo poco que valoran...
Copy !req
224. el verdadero talento en
esta ciudad de mierda.
Copy !req
225. Amanecer
Amanecer
Copy !req
226. No sé, Olivia.
Copy !req
227. No sé.
Copy !req
228. ¿Recuerdas cuando los tres nos
acostábamos en el piso de la sala...
Copy !req
229. en el departamento
de Nueva York...
Copy !req
230. y tú y yo la mirábamos
por horas sin parar?
Copy !req
231. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
232. - Entonces, todo era más fácil.
- Sí.
Copy !req
233. Escucha.
Copy !req
234. - Diré algo, y no sé si debería.
- Dilo.
Copy !req
235. De acuerdo. Te necesito.
Copy !req
236. ¿Me necesitas?
Copy !req
237. Te necesito con la mente clara,
Nick.
Copy !req
238. ¿Sí?
Ya no tiene dos años.
Copy !req
239. Es una chica inteligente
que necesita a su papá.
Copy !req
240. No necesita...
Copy !req
241. No necesita a este sujeto.
Copy !req
242. Sí.
Copy !req
243. No, no.
¡Por favor!
Copy !req
244. - Nick.
- Fink.
Copy !req
245. El trabajo en Mallorca...
Copy !req
246. ¿La fiesta de cumpleaños?
Esa cosa deprimente.
Copy !req
247. Lamento haberla mencionado,
en serio.
Copy !req
248. - La aceptaré.
- Será grandiosa.
Copy !req
249. Más vale que así sea, porque...
Copy !req
250. después de eso, se acabó.
Copy !req
251. Como la comida en las fiestas.
Copy !req
252. Dejaré la actuación.
Copy !req
253. Así que llama a todo el gremio
y diles que dije...
Copy !req
254. que fue un tremendo...
Copy !req
255. honor...
Copy !req
256. ser una pequeña parte...
Copy !req
257. de una de las tradiciones
humanas más antiguas...
Copy !req
258. el contar historias
y crear mitos.
Copy !req
259. Carajo, amigo, lo siento.
Copy !req
260. Estoy atravesando las colinas.
¿Puedes repetirlo?
Copy !req
261. Dije que dejaré...
Copy !req
262. De vuelta a nuestra
historia principal...
Copy !req
263. la hija del candidato catalán a la
Presidencia, Charles Delgado...
Copy !req
264. fue secuestrada el lunes.
Copy !req
265. La Policía ha confirmado no tener
información sobre su paradero.
Copy !req
266. Han pedido que
si alguien...
Copy !req
267. ¿Qué dices si cortamos
el parloteo, imbécil?
Copy !req
268. Casi haces que me
maten dos veces.
Copy !req
269. De acuerdo.
Copy !req
270. Estoy en posición.
Copy !req
271. En cuanto haga contacto visual
con Baldassari, captúralo.
Copy !req
272. Entendido.
Copy !req
273. Espera, espera.
No es Baldassari.
Copy !req
274. ¿Qué carajos está pasando?
Copy !req
275. Martin, háblame.
¿Quién está en el avión?
Copy !req
276. No sé si estoy perdiendo
la maldita cabeza...
Copy !req
277. pero estoy seguro de que
ese es el actor Nick Cage.
Copy !req
278. ¿El cabrón de
"Hechizo de Luna"?
Copy !req
279. ¿"Hechizo de Luna"?
No. El de "Contracara".
Copy !req
280. Espera, espera. ¿Qué carajos
hace Nick Cage en este avión?
Copy !req
281. ¿Sabes qué?
Abortemos.
Copy !req
282. No me gusta esto.
Sal de ahí.
Copy !req
283. - Martin.
- No, sal de ahí. Ahora.
Copy !req
284. Vivian, ¿me copias?
¿Me copias?
Copy !req
285. ¿Sabes qué?
Copy !req
286. - No.
- ¿Cómo qué no? No, no, no.
Copy !req
287. ¿Qué haces?
Vivian, ¿qué haces?
Copy !req
288. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
289. - Es nuestra oportunidad.
- No, sal de ahí.
Copy !req
290. Vivian, lárgate de ahí ahora...
Copy !req
291. ¡Nicolás Cage! ¡Dios mío!
¡Eres asombroso!
Copy !req
292. - ¡Te amo!
- Gracias.
Copy !req
293. Mi sobrino Raymond y yo
acabamos de ver "Los Croods 2".
Copy !req
294. ¡Amigo!
Nos hizo carcajear.
Copy !req
295. - ¿Nos tomamos una selfie?
- Claro.
Copy !req
296. - Sí. Cielos.
- También me gusta esa película.
Copy !req
297. - Lo hiciste genial.
- Gracias.
Copy !req
298. - Cielos.
- La hice con Emma Stone.
Copy !req
299. - ¿En serio?
- Es de mis favoritas.
Copy !req
300. - Pero tú fuiste el mejor.
- Bueno, gracias.
Copy !req
301. - Nos vemos bien.
- Saluda a tu sobrino por mí.
Copy !req
302. - Claro. Sí.
- Raymond. Bien.
Copy !req
303. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req
304. Le puse el GPS.
Copy !req
305. ¿Estás loca?
Es un maldito civil.
Copy !req
306. Es un actor.
Copy !req
307. ¿Recuerdas lo que
pasó en Lisboa?
Copy !req
308. ¡Al carajo Lisboa, viejo!
Copy !req
309. Lo dije muy fuerte.
Copy !req
310. Pero al carajo.
Eso no fue mi culpa.
Copy !req
311. - Por cierto, ¿viste "Los Croods 2"?
- No.
Copy !req
312. Tengo 44 años. ¿Por qué carajos
vería "Los Croods 2"?
Copy !req
313. Te recogeré.
Copy !req
314. Sí, Fink, ¿puedes esperar?
Copy !req
315. Perdón, Los Ángeles me llama.
Debo responder.
Copy !req
316. - Dos minutos.
- Claro.
Copy !req
317. ¿Puedes esperar un segundo?
Estoy subiendo a un bote.
Copy !req
318. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
319. ¿Qué sabemos del sujeto?
Copy !req
320. ¿Es como el Dr. No, pero español?
¿Le gusta algo extraño?
Copy !req
321. Allan investigó un poco.
Espera.
Copy !req
322. Allan,
¿a qué se dedica el tipo?
Copy !req
323. Al parecer posee olivares.
Copy !req
324. También escribió este guion y
quiere que Nick lo protagonice.
Copy !req
325. Tira eso a la basura.
Copy !req
326. Nick, estarás bien. No va a
pedirte que le chupes la verga...
Copy !req
327. o que te cojas a su esposa,
o que veas cómo se la coge.
Copy !req
328. - Eso espero.
- Tranquilo.
Copy !req
329. Diviértete y llámame cuando termine.
Puedes contármelo todo.
Copy !req
330. Lindo lugar. Debería incursionar
en el negocio de los olivares.
Copy !req
331. - Señor Cage, yo...
- Sí, perdón. Rápido.
Copy !req
332. El dueño de la casa,
¿cómo se llama?
Copy !req
333. - Javi.
- Sí, Javi.
Copy !req
334. ¿Javi va a querer que yo...
Ya sabes...
Copy !req
335. - No sé si entiendo.
- Escucha, si Javi...
Copy !req
336. quiere que se la chupe o
que me coja a su esposa...
Copy !req
337. o que vea cómo se la coge...
No lo haré. ¿Entiendes?
Copy !req
338. No le entro.
Copy !req
339. - De acuerdo.
- Bien, y si Javi...
Copy !req
340. Yo soy Javi.
Copy !req
341. Nick Cage.
Copy !req
342. ¿Qué tal estuvo?
Copy !req
343. Estuvo bien, normal.
No fue gran cosa.
Copy !req
344. - Vamos. Dime la verdad.
- Está bien, está bien.
Copy !req
345. - Estuvo increíble.
- ¿En serio?
Copy !req
346. Y también muy interesante.
Copy !req
347. Es un poco más alto
de lo que imaginaba...
Copy !req
348. porqué, ya sabes, dicen que
los actores son bajitos.
Copy !req
349. Entonces, ¿es bajito?
Copy !req
350. - No.
- ¿No?
Copy !req
351. Él...
Copy !req
352. está muy bien.
Copy !req
353. De acuerdo,
¿pero dijo algo sobre tu guion?
Copy !req
354. No. Él no lo mencionó.
Ni yo tampoco.
Copy !req
355. No era el momento adecuado.
Copy !req
356. Piensa lo que se sentiría decir
frente a todos en la fiesta...
Copy !req
357. que Nicolás Cage protagonizará
una película que tú escribiste.
Copy !req
358. No lo sé, Gabriela, quizá
vivo en un mundo de fantasía.
Copy !req
359. Mira de quién hablamos.
¡El tipo es una leyenda!
Copy !req
360. Hola.
Copy !req
361. Hola.
Copy !req
362. Salud.
Copy !req
363. - ¿Qué?
- No, lo siento, pensé que...
Copy !req
364. ¿Dijo... No, yo...
Copy !req
365. No importa.
Copy !req
366. Sí, como decía, me preguntaba...
Copy !req
367. y está bien si no,
pero me preguntaba...
Copy !req
368. sí tuvo oportunidad
de leer mi guion.
Copy !req
369. ¡Javi!
Copy !req
370. ¿Puedo unirme o
solo es para VIP?
Copy !req
371. - Señor Cage, la señorita Gabriela Lucchesi.
- Hola.
Copy !req
372. Ella dirige nuestras
operaciones agrícolas.
Copy !req
373. Y él es mi primo.
Copy !req
374. Lucas Gutiérrez.
Copy !req
375. Señor Cage, estamos muy
emocionados de tenerlo aquí.
Copy !req
376. ¿Cuál es su siguiente proyecto?
Copy !req
377. Bueno, es una pregunta difícil
para un actor, pero está bien.
Copy !req
378. Porque yo ya no soy actor.
Copy !req
379. Me retiré.
Copy !req
380. ¿Qué?
¿Cómo que se retiró?
Copy !req
381. ¿Y qué va a hacer ahora?
Copy !req
382. Vivir la vida de
un gato doméstico.
Copy !req
383. Porque solo es
cuestión de tiempo...
Copy !req
384. antes de que la central eléctrica de
allá arriba, corte el suministro...
Copy !req
385. y nos retiremos al oscuro y
vacío agujero del que salimos.
Copy !req
386. Cuéntenos cómo hizo "La Roca".
Copy !req
387. Apuesto a que le gustaría seguir
haciendo películas así, señor Cage.
Copy !req
388. Debió ser lindo haber
sido una estrella.
Copy !req
389. Y ahora...
Copy !req
390. ¿Señor Cage? Despierte.
Copy !req
391. ¡Dios!
Copy !req
392. El señor Gutiérrez ha esperado
todo el día a que despierte.
Copy !req
393. Quiere enseñarle uno de sus
lugares favoritos en toda España.
Copy !req
394. Los riscos del
cabo de Formentor.
Copy !req
395. Sí, verás, tengo jet lag,
así que no iré, ¿de acuerdo?
Copy !req
396. Gracias.
Copy !req
397. - ¡Cielos!
- Señor Cage.
Copy !req
398. Si el señor Gutiérrez le pide que
vaya con él, a ver los riscos...
Copy !req
399. usted irá con él a ver los riscos.
Y le encantarán.
Copy !req
400. ¡Aunque los odie!
Copy !req
401. ¿Está claro?
Copy !req
402. Gabriela dijo que está muy
emocionado por ir a los riscos.
Copy !req
403. Sí, muchísimo.
Es que...
Copy !req
404. No me siento al máximo,
así que si quieres ir solo...
Copy !req
405. - puedo volver a la habitación...
- ¡Mierda!
Copy !req
406. - ¡Mierda!
- ¿Qué?
Copy !req
407. Debemos irnos.
Copy !req
408. ¡Oye!
Copy !req
409. ¡Javi!
Copy !req
410. ¡Javi!
Copy !req
411. ¿Qué ocurre?
Copy !req
412. ¡Más rápido!
Copy !req
413. ¿De qué estamos huyendo?
Copy !req
414. ¡Del General!
Copy !req
415. ¡Javi!
Copy !req
416. ¡Oye!
Copy !req
417. Tienes que decirme ahora mismo,
qué carajos está pasando...
Copy !req
418. o tomaré mis cosas y
volveré a Los Ángeles.
Copy !req
419. ¡El General!
Copy !req
420. El General me prohibió
ver a su hija Matilda.
Copy !req
421. ¡Pero desafié sus órdenes!
Copy !req
422. Y ahora,
quiere acabar con mi vida.
Copy !req
423. ¿No lo ve?
Copy !req
424. Está bien, ya entendí.
¿Estás inventándolo?
Copy !req
425. ¿Qué es esto? ¿Cómo una
improvisación de Stanislavski?
Copy !req
426. Bueno, puedes parar.
Copy !req
427. ¿Stanislavski?
¿Es parte de la resistencia?
Copy !req
428. ¡Basta!
¡Soy tu invitado!
Copy !req
429. ¡Gabriela me quitó la
cobija esta mañana!
Copy !req
430. ¡Y ahora tú me tienes en
una persecución inexistente!
Copy !req
431. ¡Lo siento, pero no puede
dejar de actuar! ¡No puede!
Copy !req
432. - Ese no es asunto tuyo.
- Le guste o no, tiene un don.
Copy !req
433. ¡Y ese don le da luz y
alegría a un mundo...
Copy !req
434. cada vez más oscuro y roto!
Copy !req
435. Darle la espalda a ese don...
Copy !req
436. es darle la espalda a
toda la raza humana.
Copy !req
437. - ¿La raza humana?
- Eso me temo.
Copy !req
438. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
439. ¡Si no nos vamos ahora,
nos van a matar!
Copy !req
440. Esa gente huele la sangre...
Copy !req
441. - y viene corriendo.
- ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
442. Están casi a la orilla
del bosque. Puedo oírlos.
Copy !req
443. Y Matilda está
esperando en la costa.
Copy !req
444. ¡Tenemos que irnos ahora!
¡Tenemos que saltar!
Copy !req
445. Estás en una situación insostenible.
Lo sabes, ¿no?
Copy !req
446. Dime una cosa.
Copy !req
447. ¿La amas?
Copy !req
448. Siempre la he amado.
Copy !req
449. Entonces,
te sacaremos de aquí con vida.
Copy !req
450. ¡Mierda!
Copy !req
451. ¡Carajo!
Copy !req
452. ¡Dios!
Copy !req
453. ¡No sabía que había un risco!
¡No sabía que era tan alto!
Copy !req
454. ¡Pudimos haber muerto!
Copy !req
455. Eres un salvaje.
Copy !req
456. Prefiero whisky, pero gracias.
Copy !req
457. Cielos,
este lugar es impresionante.
Copy !req
458. Apuesto a que a mi hija le gustaría.
Le haría bien.
Copy !req
459. ¿Son cercanos?
Copy !req
460. Bueno, es imposible ser
cercano a alguien de 16 años.
Copy !req
461. Pero he intentado
estar ahí para ella.
Copy !req
462. No hay guion para ser padre.
Copy !req
463. Doy gracias por mi ex, Olivia.
Copy !req
464. ¿Cómo conoció a Olivia?
Copy !req
465. Era maquilladora artística en
"La Mandolina del Capitán Corelli".
Copy !req
466. - Una película hermosa.
- Gracias.
Copy !req
467. Infravalorada, sin duda.
Copy !req
468. Nos llevamos bien, ¿sabes?
Ella era graciosa, lista, hermosa.
Copy !req
469. ¿Y qué pasó?
Copy !req
470. ¿Qué pasó?
Copy !req
471. ¿Qué hay de ti? ¿Has estado casado?
¿Tienes hijos?
Copy !req
472. No.
Copy !req
473. Hay una mujer...
Copy !req
474. pero a veces las circunstancias se
interponen en el camino del amor.
Copy !req
475. Y así son las cosas.
Copy !req
476. En fin, señor Cage...
Copy !req
477. ¿Cuál es su película favorita?
Copy !req
478. ¿Película favorita?
Copy !req
479. Quiero decir, es...
Copy !req
480. Es una de esas preguntas
imposibles de responder.
Copy !req
481. Son más de cien años de
riqueza cinematográfica.
Copy !req
482. No se puede limitar a una. Depende
de tu humor, de la estación.
Copy !req
483. Digamos las tres favoritas.
Tú empieza.
Copy !req
484. Número uno, "Contracara".
Copy !req
485. Gracias.
Copy !req
486. - Woo es un maestro.
- Gracias.
Copy !req
487. Número dos, déjeme pensar...
Copy !req
488. "El Gabinete del
Doctor Caligari".
Copy !req
489. ¿Te gusta Caligari?
Yo amo a Caligari.
Copy !req
490. Empezaba a creer
que era el único.
Copy !req
491. Lo estás haciendo excelente.
Copy !req
492. Es difícil. Es como dijo,
más de cien años de cine.
Copy !req
493. Gracias.
Copy !req
494. Mira, ¿puedes dejar de postergarlo
y responder a la pregunta?
Copy !req
495. ¿Cuál es tu tercera película
favorita de todos los tiempos?
Copy !req
496. - "Paddington 2".
- ¿Qué?
Copy !req
497. "El Gabinete del Doctor Caligari",
"Paddington 2". Haz la conexión.
Copy !req
498. No quiero ser esnob,
pero...
Copy !req
499. Lloré toda la película. Me hizo
querer ser un mejor hombre.
Copy !req
500. ¡No inventes!
Copy !req
501. "Paddington 2" es increíble.
Copy !req
502. Te lo dije, carajo.
Copy !req
503. ¿Verdad o reto, Nick?
Copy !req
504. Verdad.
Copy !req
505. ¿Odiaste mi guion?
Está bien si es así.
Copy !req
506. Sólo necesito saber.
Copy !req
507. ¿Escribiste un guion?
Copy !req
508. Se lo envié a tu agente.
Copy !req
509. - Él debía dártelo.
- Pues no me lo dio.
Copy !req
510. Puedo entender el por qué, ¿dónde está?
Lo leeré ahora mismo.
Copy !req
511. - ¿En este instante?
- Justo ahora. Envíamelo.
Copy !req
512. - Ya te lo envié.
- Fantástico.
Copy !req
513. Vayamos a la ciudad,
celebremos con un trago.
Copy !req
514. Puedes observarme leyéndolo.
Ver dónde falla. Será divertido.
Copy !req
515. No.
Copy !req
516. La verdad, estoy muy nervioso.
Copy !req
517. Mi corazón late muy rápido.
Copy !req
518. Creo que necesito acostarme.
Copy !req
519. Escucha, Javi.
Copy !req
520. La verdad no me
emocionaba venir aquí...
Copy !req
521. pero esta noche ha sido la
más divertida que he tenido...
Copy !req
522. en mucho, mucho tiempo.
Copy !req
523. Así que, gracias.
Copy !req
524. Hola, Nicky.
Copy !req
525. ¿Entonces ya no estás retirado?
Copy !req
526. Esa es la idea.
Copy !req
527. Javi te inspiró, ¿no?
¿Te agrada?
Copy !req
528. Tiene buen gusto en películas.
Copy !req
529. Además, me podría venir bien...
Copy !req
530. hacer papeles pequeños,
con buenos directores.
Copy !req
531. Un trabajo de
personaje desafiante.
Copy !req
532. ¿Cómo qué?
Copy !req
533. ¿Cómo el tío gay en la próxima
película de los hermanos Duplass?
Copy !req
534. - Exacto.
- ¿De qué carajos hablas?
Copy !req
535. No hemos trabajado desde
que tenías 15 años...
Copy !req
536. cuarenta y un años para
ser el número siete...
Copy !req
537. en la hoja de llamados de una
maldita película estudiantil.
Copy !req
538. - Creo que es una buena idea.
- Escúchame bien.
Copy !req
539. Eres el maldito Nick...
Copy !req
540. ¡Cage!
Copy !req
541. Addy no necesita un artista
atormentado como padre.
Copy !req
542. Necesita que seas una estrella.
Copy !req
543. Consigue el siguiente, nene,
y estaremos de vuelta.
Copy !req
544. No es que hayamos
ido a ningún lado.
Copy !req
545. No es que nos hayamos ido.
Copy !req
546. Ven aquí.
Copy !req
547. Sí, Nick Cage besa bien.
Copy !req
548. ¡Sépanlo!
¡Nick Cage besa bien!
Copy !req
549. Quiero otro.
Copy !req
550. ¡Cielos!
Copy !req
551. ¿Qué quieren?
¿Dinero?
Copy !req
552. Tomen mi reloj.
No es una imitación.
Copy !req
553. Señor Cage, somos del
Gobierno de los Estados Unidos.
Copy !req
554. Necesitamos de su ayuda.
Copy !req
555. El hombre con el que se queda...
Copy !req
556. es el jefe de un violento
Cartel internacional de armas.
Copy !req
557. Esperen, esperen. ¿Javi?
Copy !req
558. Es un despiadado hijo de perra.
Copy !req
559. Comenzó con poco,
en la costa de España.
Copy !req
560. Pero luego se volvió codicioso.
Copy !req
561. Quiere expandir sus
operaciones al Este y al Oeste.
Copy !req
562. Dejando un camino de
cadáveres a su paso.
Copy !req
563. - ¿Javi Gutiérrez?
- Sí, Javi.
Copy !req
564. No creo que estemos
hablando del mismo Javi.
Copy !req
565. - Hablamos del mismo maldito Javi.
- Es el mismo cabrón, amigo.
Copy !req
566. De acuerdo, de acuerdo. Entonces, son de la CIA,
una especie de espías, ¿no?
Copy !req
567. Y su trabajo es leer gente, ¿no?
Copy !req
568. Bueno, como actor,
ese también es mi trabajo.
Copy !req
569. Entender el carácter de la gente,
sentir lo que sienten.
Copy !req
570. Así es como sé que Javi
no es traficante de armas.
Copy !req
571. ¿Dice que su habilidad para actuar
supera cinco años...
Copy !req
572. de datos recolectados por la mejor
agencia de inteligencia del mundo?
Copy !req
573. ¿Mi nueva habilidad de
actuación chamánica?
Copy !req
574. - Por supuesto que sí.
- Oigan, chicos, qué mal.
Copy !req
575. La nueva habilidad de actuación
chamánica de Nicolás Cage...
Copy !req
576. ha determinado que tenemos
al tipo equivocado.
Copy !req
577. Empaquemos todo y
larguémonos a casa.
Copy !req
578. Oye, amigo, no le hagas caso.
Copy !req
579. Está hecho mierda por dentro.
Copy !req
580. Acaba de descubrir que su
esposa se coge a su papá.
Copy !req
581. Eso no es del todo cierto.
Copy !req
582. Mira, ¿reconoces a esta chica?
Copy !req
583. - No.
- Es María Delgado.
Copy !req
584. Hija del Presidente de Cataluña.
Copy !req
585. Los hombres de Javi la
secuestraron hace dos días...
Copy !req
586. para obligar a su padre
a dejar las elecciones...
Copy !req
587. y abrir el camino para alguien
más amigable con los Carteles.
Copy !req
588. Sí, a Estados Unidos
no le gusta eso.
Copy !req
589. Sí, escucha.
Copy !req
590. Necesitamos acceder a las
cámaras de seguridad de Javi...
Copy !req
591. pero no podemos acercarnos al complejo.
Está bien fortificado.
Copy !req
592. Y luego tú apareciste.
Copy !req
593. ¿Y qué quieren que haga?
¿Espiar a Javi?
Copy !req
594. - Bingo.
- No lo haré.
Copy !req
595. Tienes una hija de su edad,
¿cierto?
Copy !req
596. Esto llegó ayer.
Copy !req
597. ¿Cómo crees que te sentirías?
Copy !req
598. Sabiendo que pudiste ayudar.
Copy !req
599. Pero elegiste no hacerlo.
Copy !req
600. Cargarías con una gran culpa,
¿no?
Copy !req
601. Porque cada vez que
veas a tu hija...
Copy !req
602. créeme...
Copy !req
603. verás a esa jovencita...
Copy !req
604. enterrada en alguna zanja.
Copy !req
605. Y eso te perseguirá...
Copy !req
606. por el resto de tu vida.
Copy !req
607. Muy bien, aquí vamos, Nick.
Copy !req
608. Provocaremos un fallo de energía,
para reiniciar a las cámaras.
Copy !req
609. Cuando eso pase, tendrás exactamente
cuatro minutos y diez segundos...
Copy !req
610. para entrar y salir antes
de que se restablezcan.
Copy !req
611. No lo olvides. Coloca las cámaras,
y luego tómalas cuando te vayas.
Copy !req
612. Mierda, alguien se acerca.
Copy !req
613. Nick, guardia en camino.
Copy !req
614. Muy bien, Nick, mantén la calma.
Justo como lo hablamos.
Copy !req
615. Saca el dispositivo
incapacitante de la funda.
Copy !req
616. Ponlo en tu mano.
Copy !req
617. Retira la capa exterior.
Copy !req
618. La capa interior
tiene el químico.
Copy !req
619. Al hacer contacto con la piel,
deja inconsciente en segundos.
Copy !req
620. Ahora, busca un escondite.
Copy !req
621. No hay ningún lugar
para esconderme aquí.
Copy !req
622. Espera.
Copy !req
623. Creo que puedo
esconderme bajo la...
Copy !req
624. Me toqué la frente.
Copy !req
625. ¿Te tocaste la frente?
Copy !req
626. Eso creo.
No estoy completamente seguro.
Copy !req
627. ¿Te la tocaste o no?
Copy !req
628. ¿Saben qué?
Creo que no me la toqué.
Copy !req
629. Me la toqué.
Me la toqué.
Copy !req
630. Nick, escúchame bien.
Copy !req
631. Tienes 30 segundos, antes de
estar babeando en el suelo.
Copy !req
632. Vuelve a la funda y toma el
antídoto lo antes posible.
Copy !req
633. Está cerrado.
Copy !req
634. ¿Dónde está la llave
que te dimos?
Copy !req
635. Adentro, con el antídoto.
Copy !req
636. - ¡Maldita mierda!
- De acuerdo. Mierda. Está bien.
Copy !req
637. Bien, Nick, hay una
ventana a tu izquierda.
Copy !req
638. Sal por esa ventana y
cruza la cornisa, ¿sí?
Copy !req
639. Deslízate por la cornisa y sube a
la ventana de la sala de seguridad.
Copy !req
640. ¿Cuál es tu problema?
Está en el tercer piso.
Copy !req
641. Y completamente drogado.
Copy !req
642. ¡Hazlo ahora, Nick! ¡Ahora!
Se está acercando.
Copy !req
643. Está muerto.
Está muerto.
Copy !req
644. Martin, puedo oírte.
Copy !req
645. Vamos, Nick.
Puedes hacerlo, ¿sí?
Copy !req
646. Muévete.
Muévete.
Copy !req
647. No siento las piernas.
Copy !req
648. ¿Sabes?
Disfruté trabajar para la CIA.
Copy !req
649. Ya quiero volver a casa y trabajar
en una cadena de comida rápida.
Copy !req
650. ¡Mierda!
Copy !req
651. Como goma.
Copy !req
652. Vamos, Nick, tú puedes.
Continúa, ¿sí?
Copy !req
653. Espera. Hay un guardia
en la habitación.
Copy !req
654. Despierta, Nick.
Copy !req
655. Bien, ve, ve, ve, Nick.
Copy !req
656. Te quiero.
Copy !req
657. Quédate conmigo.
Mantente despierto.
Copy !req
658. Continúa.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
659. Mete tus piernas.
Copy !req
660. Mételas.
Copy !req
661. No puedo moverme.
Copy !req
662. Entonces, morirás.
¿Quieres morir esta noche?
Copy !req
663. - No es así como morirás.
- Yo creo que sí.
Copy !req
664. Vamos.
Copy !req
665. Vamos, lo lograste.
Estás dentro.
Copy !req
666. ¡Hazlo, hazlo!
¡Mantente despierto!
Copy !req
667. ¡Vamos! ¡Vamos, Nick!
Copy !req
668. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
669. - Vamos.
- Tú puedes.
Copy !req
670. Tú puedes. Tú puedes.
Copy !req
671. - ¡Con un carajo, viejo!
- ¡Despierta!
Copy !req
672. - Despierta.
- Despierta.
Copy !req
673. Levántate, Nick.
Levántate.
Copy !req
674. Levántate.
Copy !req
675. Vamos, Nick.
Copy !req
676. ¡Vamos! ¡Levántate!
Copy !req
677. Arriba, Nick.
Copy !req
678. ¡Acción!
Copy !req
679. ¡Dios mío!
Copy !req
680. ¡Sí!
Copy !req
681. - ¿Cómo lo hizo?
- Es un actor entrenado.
Copy !req
682. Muy bien, estamos dentro.
Copy !req
683. ¿Saben? No se sintió bien
traicionar así a Javi.
Copy !req
684. En especial, porque no estoy
seguro de que sea a quien buscan.
Copy !req
685. Pero lo curioso...
Copy !req
686. es que me imagino haciendo
más cosas así. Espionaje.
Copy !req
687. Subterfugio. Todo eso.
Copy !req
688. Creo que podría tener un
verdadero talento para ello.
Copy !req
689. Bien, porque tenemos
otra misión para ti.
Copy !req
690. ¡No, no, no!
¡Al carajo!
Copy !req
691. Fue aterrador.
Copy !req
692. Me iré al aeropuerto, después
de la fiesta, así que...
Copy !req
693. Nick, nuestra información sugiere
que Javi tiene a María Delgado...
Copy !req
694. en el complejo en este momento.
Copy !req
695. - ¿En el complejo?
- Sí.
Copy !req
696. Necesitamos que nos
ayudes a encontrarla.
Copy !req
697. Necesitamos que halles una
manera de quedarte más tiempo.
Copy !req
698. Vivian, no puedo hacerlo.
Copy !req
699. Sí puedes.
Acabamos de verte hacerlo.
Copy !req
700. Esa chica, Nick.
Copy !req
701. No tiene a nadie más.
Copy !req
702. Sólo a ti.
Copy !req
703. Y si te vas,
no sé qué pasará con ella.
Copy !req
704. Quiero agradecerles por
estar aquí esta noche.
Copy !req
705. Significa mucho para mí.
Copy !req
706. Y quiero contarles una historia.
Copy !req
707. Hace unos años...
Copy !req
708. mi relación con mi padre...
Copy !req
709. se deterioró al punto en
el que ya no hablábamos.
Copy !req
710. Él podía ser
extremadamente difícil.
Copy !req
711. Y, para ser justos,
quizá yo no soy mucho mejor.
Copy !req
712. Pero cuando él enfermó...
Copy !req
713. me di cuenta...
Copy !req
714. de que no quería perderlo...
Copy !req
715. antes de poder reparar
nuestra relación.
Copy !req
716. Pero no sabía cómo.
Copy !req
717. Y luego, un día, una semana
antes de que muriera, sucedió.
Copy !req
718. Un milagro.
Copy !req
719. Levanté la mirada...
Copy !req
720. y vi en una pequeñita
televisión del Hospital...
Copy !req
721. "El Guardaespaldas y
la Primera Dama".
Copy !req
722. Mi padre y yo diferíamos
casi literalmente en todo.
Copy !req
723. Excepto en esa película.
Copy !req
724. Ambos la amábamos.
Copy !req
725. La citábamos al derecho
y al revés.
Copy !req
726. En cierto modo,
mi padre era Tess.
Copy !req
727. La ex Primera Dama.
Copy !req
728. Y yo era Doug Chesnic.
Copy !req
729. El Agente del Servicio Secreto
encargado de cuidarlo.
Copy !req
730. Esa película nos unió.
Copy !req
731. Así que, en nombre de mi
fallecido padre y mío...
Copy !req
732. quiero agradecerte.
Copy !req
733. Seguro no sabías que Doug Chesnic
pudiera tener tal impacto en alguien.
Copy !req
734. Bueno,
Doug era un sujeto complicado.
Copy !req
735. Tenía...
Copy !req
736. lealtades contrarias...
Copy !req
737. y, a veces, estar en la piel
de un personaje como ese...
Copy !req
738. puede pasar factura.
Copy !req
739. Bueno, gracias por tu sacrificio.
Fue extraordinario.
Copy !req
740. Gracias a ti por invitarme.
Copy !req
741. Yo estoy...
Copy !req
742. Estoy...
Copy !req
743. emocionado por anunciar que...
Copy !req
744. Javi finalmente me
permitió leer su guion...
Copy !req
745. y es fantástico.
Copy !req
746. Una verdadera clase magistral.
Copy !req
747. Es realmente de lo mejor
que he leído en años.
Copy !req
748. ¿Significa que
quieres participar?
Copy !req
749. No.
Copy !req
750. Pero lo que sí quiero...
Copy !req
751. es pasar un poco más
de tiempo aquí...
Copy !req
752. en el complejo contigo.
Copy !req
753. Y elaborar nuestra propia...
Copy !req
754. película.
Copy !req
755. ¿Qué dices?
Copy !req
756. Digo que sí.
Copy !req
757. Sí.
Copy !req
758. Despedí a Earl.
Copy !req
759. - Ya ha pasado dos veces.
- No.
Copy !req
760. Es un conductor contratado
por el Servicio Secreto.
Copy !req
761. No puedo hacer nada respecto
al cocinero o la enfermera.
Copy !req
762. No, trabajan para ti.
Copy !req
763. ¡Pero este sujeto trabaja
para nosotros y ya no está!
Copy !req
764. Nick.
Copy !req
765. Las cámaras de seguridad indican
la posible ubicación de María.
Copy !req
766. Te la enviaré ahora.
Copy !req
767. Busca la manera de entrar
a esa habitación, Nick.
Copy !req
768. Señor Cage.
Copy !req
769. - Hola, Javi.
- Nick.
Copy !req
770. Me di cuenta...
Copy !req
771. de que si crearemos
una obra de arte...
Copy !req
772. no podemos sentarnos y
observar una pantalla.
Copy !req
773. Debemos abrir nuestra mente...
Copy !req
774. a las infinitas posibilidades
que ofrece el Cosmos.
Copy !req
775. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
776. Inspiración divina.
Copy !req
777. LSD.
Copy !req
778. ¡Al carajo!
Copy !req
779. Creo que quizá nuestra película
debe de enfocarse en los personajes.
Copy !req
780. Sí.
Copy !req
781. Nada que dependa de
malos efectos especiales.
Copy !req
782. Claro.
O grandes explosiones.
Copy !req
783. Debe tener matices.
Copy !req
784. Y funcionar en muchos niveles.
Copy !req
785. Se debe centrar completamente
en la actuación.
Copy !req
786. Y quizá son las
drogas hablando...
Copy !req
787. ¿pero qué tal si tenemos
una gran escena con drogas?
Copy !req
788. Será una maldita maravilla.
Copy !req
789. Pero, a ver...
Copy !req
790. ¿de qué se trata?
Copy !req
791. En términos de género,
me gustan las comedias.
Copy !req
792. Pero no cuando solo son
dos personas hablando.
Copy !req
793. Amigo, no soporto las
comedias donde hablan mucho.
Copy !req
794. Se necesita una trama
para impulsarla.
Copy !req
795. ¿ALGUNA NOVEDAD?
¿ENCONTRASTE A LA CHICA?
Copy !req
796. Es mi hija.
Copy !req
797. ¿QUÉ CARAJOS?
Copy !req
798. SITUACIÓN A LO "DONNIE BRASCO".
Copy !req
799. Nick, escucha.
Copy !req
800. ¿Sabes qué estaba pensando?
Copy !req
801. Podríamos darle una perspectiva,
como de suspenso paranoide.
Copy !req
802. Perspectiva paranoide.
Excelente.
Copy !req
803. Como...
¿Ves a esos dos sujetos de allá?
Copy !req
804. - Nos han estado observando.
- Sí. Sí.
Copy !req
805. Espera, ¿nos están observando?
Copy !req
806. No sé. ¿Sí?
Copy !req
807. ¡Mierda!
Copy !req
808. ¿Viste eso?
Voltearon a vernos.
Copy !req
809. ¡Carajo!
Copy !req
810. ¡Mierda!
¿Qué está pasando?
Copy !req
811. No, no, no.
Tal vez fue una coincidencia.
Copy !req
812. - Miraré de nuevo. ¿Listo?
- ¡No!
Copy !req
813. No hagas contacto visual.
Así los espantas.
Copy !req
814. No, así se espanta un oso.
Copy !req
815. Es cierto. Así se espanta
a un oso. Lo siento.
Copy !req
816. Pero si vas a mirar,
quizá puedes fingir que ríes.
Copy !req
817. - ¿Una risa falsa? Está bien, sí.
- Sí.
Copy !req
818. Está bien, está bien.
Copy !req
819. Levantémonos despacio...
Copy !req
820. a la cuenta de tres...
Copy !req
821. y corramos.
Copy !req
822. ¿Sí?
Copy !req
823. Uno...
Copy !req
824. ¡Mierda!
Copy !req
825. ¡Corre, corre!
Copy !req
826. ¡Más rápido!
Copy !req
827. ¿Los ves?
Copy !req
828. ¡Carajo!
Copy !req
829. Está muy alto.
Copy !req
830. Ven.
Copy !req
831. Úsame como banco humano.
Copy !req
832. ¡Hazlo!
Copy !req
833. Toma mi mano.
Copy !req
834. Tómala.
Copy !req
835. Pesas más de lo que parece.
Copy !req
836. Mi cabeza es muy grande.
Copy !req
837. Enorme.
Es una cabeza enorme.
Copy !req
838. No voy a lograrlo, ¿verdad?
Copy !req
839. ¿Le dirías a Gabriela
que la extrañaré?
Copy !req
840. - Puedes decírselo tú.
- No. Está bien.
Copy !req
841. Ten una buena vida.
Copy !req
842. ¡No iré a ningún lugar sin ti!
Copy !req
843. ¡Ahora, toma mi mano, soldado!
Copy !req
844. Pero entonces ambos moriremos...
Copy !req
845. y no podría vivir conmigo mismo
después de eso...
Copy !req
846. así que suéltame.
Copy !req
847. ¡Suéltame!
Copy !req
848. Adiós, Nicolás Cage.
Copy !req
849. Nunca te olvidaré, Jav.
Copy !req
850. Yo nunca te olvidaré.
Copy !req
851. Ahora, largo de aquí.
Copy !req
852. ¡Vete!
Copy !req
853. ¿Señor Cage?
Copy !req
854. ¿Javi?
Copy !req
855. - ¡Amigo!
- Hola.
Copy !req
856. ¿De dónde saliste?
Copy !req
857. Sí...
Copy !req
858. Resulta que podíamos rodearla.
Copy !req
859. - Sí, eso creo.
- Da igual.
Copy !req
860. Ahí están.
Copy !req
861. ¡Mierda! ¡Mierda!
¡Corre!
Copy !req
862. ¿Los ves?
Copy !req
863. ¡Carajo!
Copy !req
864. ¡Mierda!
Copy !req
865. No, no. No puedo conducir drogado.
No puedo conducir drogado.
Copy !req
866. Tienes que hacerlo.
Eres mejor conductor que yo.
Copy !req
867. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
868. Leí que hiciste todas tus
escenas de acción en auto...
Copy !req
869. - en "60 Segundos".
- Es cierto.
Copy !req
870. - Hice buenas maniobras, ¿no?
- Maniobras asombrosas.
Copy !req
871. ¡Ahora conduce el auto!
¡Ya vienen! ¡Vámonos!
Copy !req
872. - ¡Con una mierda!
- ¿Qué?
Copy !req
873. - ¡Mierda!
- ¿Qué? ¿Los ves?
Copy !req
874. No, Nick, tengo una idea.
Copy !req
875. Quizá la película
se trate de esto.
Copy !req
876. De nosotros.
Copy !req
877. De nuestra relación.
Copy !req
878. Buena idea.
Copy !req
879. Buena idea.
Copy !req
880. ¿Dónde estás?
¿Ya revisaste la ubicación?
Copy !req
881. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
882. ¿Hola?
Copy !req
883. ¿Hola?
Copy !req
884. ¿Quieres que te deje entrar?
Copy !req
885. Sí.
Copy !req
886. Quiero saber qué hay dentro.
Copy !req
887. ¿Sin importar las consecuencias?
Copy !req
888. Porque una vez que entres...
Copy !req
889. podría cambiar lo
que piensas de mí.
Copy !req
890. Toda nuestra relación
podría cambiar, Nick Cage.
Copy !req
891. Necesito entrar, Jav.
Copy !req
892. Abre la puerta.
Copy !req
893. ¿Es demasiado?
Copy !req
894. Alucinante.
Copy !req
895. Alucinante.
Copy !req
896. Lo sé.
Perdón si es extraño.
Copy !req
897. Bueno, es una buena colección.
Copy !req
898. Muy extensa.
Copy !req
899. "Un collar de perlas
muy elegante".
Copy !req
900. "La Roca".
Copy !req
901. "Regresa el conejo a la caja".
Copy !req
902. "Riesgo en el Aire".
Copy !req
903. Bueno, eso es muy perturbador.
Copy !req
904. No, para nada.
Copy !req
905. - ¿Es la motosierra de "Mandy"?
- "Mandy" es una obra maestra.
Copy !req
906. - Sabes que son armas reales, ¿no?
- Claro que son reales.
Copy !req
907. De Armería de Springfield.
Copy !req
908. Hechas específicamente
para la película.
Copy !req
909. ¿Se supone que soy yo?
Copy !req
910. Es...
Copy !req
911. - grotesco.
- Sólo mira las pistolas.
Copy !req
912. Si no te importa que pregunte...
Copy !req
913. ¿cuánto pagaste por esta
estatua tan perturbadora?
Copy !req
914. Alrededor de $6 mil dólares.
Copy !req
915. Te daré $20 mil por ella.
Copy !req
916. Lo siento, señor Cage...
Copy !req
917. pero no está a la venta.
Copy !req
918. La mala noticia:
La chica no está ahí.
Copy !req
919. La buena: El guion va bien.
Copy !req
920. Se siente como una mezcla
de Cassavetes e Iñárritu,
Copy !req
921. con un poco de von Trier.
Copy !req
922. - Nick, pero...
- Sé lo que dirás.
Copy !req
923. Javi tiene sus problemas,
pero ¡cielos!
Copy !req
924. Tiene un sentido increíblemente
intuitivo para la narrativa.
Copy !req
925. Secuestró a una jovencita.
Copy !req
926. Y cada día que pasa, la probabilidad
de ser asesinada...
Copy !req
927. por Javi o uno de sus hombres,
aumenta.
Copy !req
928. - ¿Qué quieres que haga ahora?
- No lo sé.
Copy !req
929. Aún lo estoy pensando.
Copy !req
930. Pero, por ahora, ¿por qué no agregas
un argumento a tu película...
Copy !req
931. donde secuestran a alguien?
Copy !req
932. Así puedes ver...
Copy !req
933. dónde escondería a un rehén,
hipotéticamente.
Copy !req
934. Estoy haciendo dos trabajos.
Copy !req
935. De acuerdo.
Copy !req
936. Vivian...
Copy !req
937. se trata de un drama realista...
Copy !req
938. sobre dos hombres
rudos y sensibles...
Copy !req
939. y su improbable amistad.
Copy !req
940. Son como representaciones
de Cristo en conflicto.
Copy !req
941. La cuál, obviamente, es una
idea bastante revolucionaria.
Copy !req
942. Pero lo que no es...
Copy !req
943. una idea revolucionaria
es un secuestro.
Copy !req
944. Y si agrego eso a la mezcla,
Javi sabrá que sucede algo.
Copy !req
945. Es muy ortodoxo con el tono,
y la misión se arruinaría. ¿Sí?
Copy !req
946. ¡Con un demonio!
Copy !req
947. ¿Sabes, Nick?
Copy !req
948. Pienso que un secuestro le daría
a la película, un mayor atractivo.
Copy !req
949. Es decir, es muy difícil cautivar
a la audiencia hoy en día, ¿no?
Copy !req
950. A menos que sea una película de
Marvel, "Star Wars" o algo así.
Copy !req
951. - Sí, no suena a que sea algo así.
- No, Vivian, no lo es.
Copy !req
952. Es un filme inteligente
para adultos.
Copy !req
953. Bueno, personalmente...
Copy !req
954. prefiero un drama inteligente,
con personajes fuertes...
Copy !req
955. sobre la vida y la gente real.
Copy !req
956. Pero, la realidad es que...
Copy !req
957. la mayoría necesita un gancho,
que los atraiga a los cines.
Copy !req
958. Ahora estás hablando
de mercadotecnia.
Copy !req
959. Y hablando de mercadotecnia...
Copy !req
960. entonces sí, se necesita un
gancho para atraerlos al cine.
Copy !req
961. Pues, entonces hazlo.
Vamos.
Copy !req
962. Sólo necesitas algo
para los avances.
Copy !req
963. ¡Dispara!
Copy !req
964. Espera, espera.
¿Tu hija es secuestrada?
Copy !req
965. Sí, es para los avances.
Oye, ¿lo estoy haciendo bien?
Copy !req
966. - Porque tenía esa cosa en la mira.
- ¿Pero, quién la secuestra?
Copy !req
967. - Quizá el cañón está torcido.
- Definitivamente no.
Copy !req
968. - ¿Quién la secuestra?
- Los malos.
Copy !req
969. Ambos arriesgamos la vida
para salvar a la hija...
Copy !req
970. y con ello nos volvemos
mejores hombres.
Copy !req
971. Es un clásico.
Copy !req
972. Se siente como una película
completamente diferente.
Copy !req
973. Javi, por favor.
Copy !req
974. - Sólo sígueme la corriente.
- ¿Y luego qué?
Copy !req
975. ¿El final se trata de dos
hombres salvando a la niña?
Copy !req
976. Es terrible.
Dame el rifle.
Copy !req
977. ¿Conoces la clave
para disparar bien?
Copy !req
978. Controlar tu respiración.
Copy !req
979. ¿Y sabes cómo controlar
la respiración, Nick?
Copy !req
980. Con tu corazón.
Copy !req
981. Tu corazón debe de estar tranquilo.
Copy !req
982. En paz.
Copy !req
983. Mi corazón...
Copy !req
984. no está tranquilo.
Copy !req
985. Mi corazón no está en paz.
Copy !req
986. ¿Sabes por qué?
Copy !req
987. Oye, Javi.
Copy !req
988. Si no vas a disparar,
mejor dame el rifle.
Copy !req
989. Porque me estás mintiendo.
Copy !req
990. - ¿Qué?
- No digas malditas mentiras.
Copy !req
991. - ¡No te miento!
- ¡No me mientas!
Copy !req
992. ¡Dios mío, no te miento!
¡Lo juro!
Copy !req
993. Sé por qué no dejas de hablar
de la chica secuestrada.
Copy !req
994. Sientes culpa por tu
relación con tu propia hija.
Copy !req
995. Cielos, sí.
Copy !req
996. - Mil veces, sí.
- Estás bloqueado.
Copy !req
997. Creativamente.
Copy !req
998. Porque te sientes culpable por
el tipo de padre que has sido.
Copy !req
999. Tienes razón. Sí.
Copy !req
1000. Tienes toda la razón.
Copy !req
1001. ¡Dispara!
Copy !req
1002. Vivian, ¿qué sucede?
Copy !req
1003. Nick, tienes que salir de
esa casa inmediatamente.
Copy !req
1004. La CIA descubrió que los
teléfonos están intervenidos.
Copy !req
1005. Luego noté que un
tipo me seguía.
Copy !req
1006. Si me descubrieron a mí,
probablemente a ti también.
Copy !req
1007. Entiendo. Mierda.
Copy !req
1008. Nick, ya no podemos
garantizar tu seguridad.
Copy !req
1009. - ¡Cielos! Me asustaste.
- Nick...
Copy !req
1010. necesito que vengas conmigo.
Copy !req
1011. ¿Ahora?
Copy !req
1012. Lamento tener que tomar
esta medida, Nick.
Copy !req
1013. - No tienes que hacerlo. En serio.
- No, es la única opción.
Copy !req
1014. ¿Puedo llamar a mi
familia rápidamente?
Copy !req
1015. Y decirles que las amo.
Copy !req
1016. ¿Qué?
No hace falta llamarlas.
Copy !req
1017. Están aquí.
Copy !req
1018. - Papá.
- Nick.
Copy !req
1019. ¿Estás bien? ¿Qué...
¿Qué demonios está pasando aquí?
Copy !req
1020. Tu amigo llamó y dijo que estabas
muy enfermo y no podías hablar.
Copy !req
1021. - Nos preocupamos por ti.
- Sí.
Copy !req
1022. ¿Quieres lidiar conmigo, Javi?
Hazlo.
Copy !req
1023. Pero, te lo ruego, por favor,
deja a mi familia fuera de esto.
Copy !req
1024. Por desgracia no puedo hacerlo.
No me dejaste otra opción.
Copy !req
1025. - ¿Estás muriendo, papá?
- Sí.
Copy !req
1026. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
1027. - Creativamente.
- Por favor.
Copy !req
1028. No, físicamente está estupendo.
Copy !req
1029. Probablemente viva más
que todos nosotros.
Copy !req
1030. ¿Entonces, no estás enfermo?
Copy !req
1031. Estoy bien, cariño.
Copy !req
1032. - Estoy bien. Estoy bien.
- Carajo.
Copy !req
1033. Escuchen...
Copy !req
1034. he llegado a apreciar
mucho a tu padre.
Copy !req
1035. Y a tu ex esposo.
Copy !req
1036. Estamos trabajando en
una película juntos.
Copy !req
1037. Un hermoso drama adulto,
con personajes fuertes.
Copy !req
1038. Pero él tiene tantos asuntos
pendientes con ustedes...
Copy !req
1039. que está empezando a afectar
el trabajo de forma negativa.
Copy !req
1040. - ¿No es cierto, Nick?
- ¿Los dos están dementes?
Copy !req
1041. Bueno, verás, él tiene
muchos arrepentimientos.
Copy !req
1042. Sí. Bueno, este es uno más,
para agregar a la lista.
Copy !req
1043. Estuvimos en un avión.
¡Todo el día!
Copy !req
1044. Tuve que cancelar clientes.
Copy !req
1045. Entramos en pánico, por no tener
quién alimentara a los gatos.
Copy !req
1046. Podrían estar muertos,
cuando volvamos de esta mierda.
Copy !req
1047. Una casa oliendo a gato muerto.
Grandioso.
Copy !req
1048. Qué divertido.
Copy !req
1049. A mí se me murió un gato
en la cocina una vez.
Copy !req
1050. Y mi abuela nunca pudo
deshacerse del olor.
Copy !req
1051. Lamento los inconvenientes,
pero es una emergencia.
Copy !req
1052. Almuercen con nosotros.
Copy !req
1053. Y dejen que diga lo
que tenga que decir.
Copy !req
1054. ¿No te parece una buena idea,
Nick?
Copy !req
1055. El almuerzo es una
idea maravillosa, Javi.
Copy !req
1056. Y, después de eso,
pueden irse a casa, ¿cierto?
Copy !req
1057. Genial.
Copy !req
1058. Comamos unas malditas tapas.
Copy !req
1059. - Esto es muy raro.
- Sí, bueno...
Copy !req
1060. ¿Qué esperabas?
Copy !req
1061. Quiero disculparme con ambas.
Copy !req
1062. Debí de estar más presente,
cuando estaba en casa.
Copy !req
1063. No necesitaba estar siempre
enfocado en mi trabajo.
Copy !req
1064. Leyendo guiones.
Copy !req
1065. Pero esto es lo
que siempre pienso:
Copy !req
1066. ¿Alguna de ustedes
habría querido evitar...
Copy !req
1067. que viviera de mis
sueños artísticos?
Copy !req
1068. Pero estoy seguro de que yo no
habría querido eso para ustedes.
Copy !req
1069. ¿Volamos a Mallorca para eso?
Copy !req
1070. - Eso fue patético, carajo.
- Cielos, ¿verdad que sí?
Copy !req
1071. No, no, no.
Estoy sin palabras.
Copy !req
1072. ¿En serio? Porque te
acostumbras a esta mierda.
Copy !req
1073. Sí, es lo mismo de siempre.
Copy !req
1074. ¿Podemos enfocarnos en los buenos
tiempos que vivimos juntos?
Copy !req
1075. Addy, el viaje que
hicimos por el desierto.
Copy !req
1076. Nunca te mostré esto...
Copy !req
1077. pero guardo esta foto
en mi billetera...
Copy !req
1078. para recordarme lo mucho
que nos divertimos.
Copy !req
1079. Y sé que no fue muy buena,
pero esa canción...
Copy !req
1080. El momento que describí
en esa canción.
Copy !req
1081. - Fue en serio.
- No la escribiste.
Copy !req
1082. Te embriagaste y la inventaste,
porque no podías soportar...
Copy !req
1083. no ser el centro de atención
por dos malditos segundos.
Copy !req
1084. Addy.
Copy !req
1085. Porque todo siempre
tiene que tratarse de ti.
Copy !req
1086. De lo que te gusta.
Copy !req
1087. De los libros que has leído.
De las películas que te interesan.
Copy !req
1088. Es una mierda, ¿sabes?
Copy !req
1089. Soy tu hija...
Copy !req
1090. y me pongo nerviosa.
Copy !req
1091. Siento ansiedad debilitante...
Copy !req
1092. por pensar que si no
me gusta lo que a ti...
Copy !req
1093. no me vas a querer.
Copy !req
1094. Addy, te compartía las cosas
que significaban algo para mí.
Copy !req
1095. - Que eran importantes para mí.
- No es cierto.
Copy !req
1096. No es lo que hacías.
Copy !req
1097. Intentabas moldearme en
una miniversión tuya.
Copy !req
1098. ¿Moldearte?
Copy !req
1099. Guiarte.
Addy, te amo.
Copy !req
1100. Te amo más que a
nada en este mundo.
Copy !req
1101. Y quiero que sepas que
lo estaba intentando.
Copy !req
1102. Lo sé.
Sé que lo intentabas.
Copy !req
1103. Siempre lo intentas.
Copy !req
1104. Carajo, eso es lo más triste.
Copy !req
1105. Mierda.
Copy !req
1106. Creo que tenemos más trabajo del
que pensé, pero esto es bueno.
Copy !req
1107. Es muy bueno.
Es un buen primer paso.
Copy !req
1108. Lamento interrumpir, señor Gutiérrez,
pero tiene una visita.
Copy !req
1109. Javi Hollywood.
Ahí estás.
Copy !req
1110. Te tengo noticias.
Copy !req
1111. Javi Ford Coppola.
Copy !req
1112. Siéntate.
Come conmigo.
Copy !req
1113. ¿Froot Loops?
Copy !req
1114. Deliciosos.
Copy !req
1115. Prueba.
Copy !req
1116. Me encantan los Froot Loops.
Copy !req
1117. Sí.
Copy !req
1118. Pero no puedo hacer un
trato con los italianos...
Copy !req
1119. sí me traicionan.
Copy !req
1120. Trajo a mi esposa y a
mi hija hasta Mallorca.
Copy !req
1121. - ¡A mi familia!
- ¡Mierda!
Copy !req
1122. ¡No, no digas "mierda"!
Copy !req
1123. Tú nos metiste en esto.
Nos tienes que sacar.
Copy !req
1124. No hay manera...
Copy !req
1125. de poder movilizar una
extracción a tiempo.
Copy !req
1126. ¿Entonces, qué debo hacer?
Copy !req
1127. Si puedes estar a solas
con Javi y eliminarlo...
Copy !req
1128. eso le comprará tiempo a la CIA
para sacarlos de ahí.
Copy !req
1129. ¿Tienes acceso a alguna arma?
Copy !req
1130. Tal vez.
Copy !req
1131. Nick, perdón, pero es la mejor manera
de salvaguardar a tu familia.
Copy !req
1132. Necesito que seas
honesto conmigo.
Copy !req
1133. - ¿Qué carajos está pasando?
- Bien.
Copy !req
1134. Voy a decirte algo,
pero por favor no te alteres.
Copy !req
1135. Estoy trabajando para la CIA.
Copy !req
1136. ¿Estás sufriendo un
colapso nervioso?
Copy !req
1137. Probablemente.
Pero te digo la verdad.
Copy !req
1138. Querían información sobre
los negocios de Javi...
Copy !req
1139. y les he estado ayudando.
Copy !req
1140. Y lo extraño es que
tiene sentido...
Copy !req
1141. dado lo similares que
son actuar y ser espía.
Copy !req
1142. ¿Tienes idea de cómo suena eso?
Porque no es nada bueno.
Copy !req
1143. Necesito una hora para hacer
una última cosa por ellos...
Copy !req
1144. y cuando vuelva, los tres nos
iremos a Los Ángeles, ¿sí?
Copy !req
1145. No sé qué decir.
Copy !req
1146. No digas nada.
Sólo lleva a Addy a mi cuarto.
Copy !req
1147. No hables con nadie.
No vayas a ninguna parte.
Copy !req
1148. Volveré por ustedes.
Lo prometo.
Copy !req
1149. Te amo.
Copy !req
1150. Tu amigo Nicolás Cage...
Copy !req
1151. la maldita estrella de Hollywood...
Copy !req
1152. trabaja para el Gobierno
de los Estados Unidos.
Copy !req
1153. - ¡Mentira!
- ¡Mentira!
Copy !req
1154. ¡Mentira!
Copy !req
1155. Mentira.
Copy !req
1156. Escucha.
Copy !req
1157. Me imagino haciendo más
cosas así. Espionaje.
Copy !req
1158. Subterfugio.
Todo eso.
Copy !req
1159. Creo que podría tener
un talento para ello.
Copy !req
1160. Bien, porque tenemos
otra misión para ti.
Copy !req
1161. Me encantaría creerte.
Copy !req
1162. Pero o te mato yo...
Copy !req
1163. o tú matas a Nicolás Cage.
Copy !req
1164. Tú eliges.
Copy !req
1165. Hola.
Copy !req
1166. Hola.
Copy !req
1167. Lo siento.
Copy !req
1168. Debí preguntarte
antes de traerlas.
Copy !req
1169. Sí.
Copy !req
1170. Y estuve pensando...
Copy !req
1171. quizá un secuestro funcionaría.
Copy !req
1172. Nuestra película empezaría como un
hermoso estudio de personajes...
Copy !req
1173. y poco a poco cambiaría
a un más emocionante...
Copy !req
1174. Éxito de taquilla de Hollywood.
Copy !req
1175. Así hay algo para todos.
Copy !req
1176. ¿Te gustaría ir a los riscos?
Copy !req
1177. Despejar la mente y
pensar en el tercer acto.
Copy !req
1178. Perfecto.
Copy !req
1179. Entonces...
Copy !req
1180. Vamos.
Copy !req
1181. Sí.
Copy !req
1182. ¿Son zapatos nuevos?
Copy !req
1183. ¿Estos?
No, ya los tenía.
Copy !req
1184. No los había visto.
Copy !req
1185. No los uso mucho.
No van conmigo.
Copy !req
1186. ¿Cómo?
Copy !req
1187. Están geniales.
Se te ven muy bien.
Copy !req
1188. Van completamente contigo.
Me encantan.
Copy !req
1189. ¿Quieres probártelos?
Creo que se te verían increíbles.
Copy !req
1190. Se te ven muy bien.
Copy !req
1191. - Me gusta cómo te quedan esos a ti.
- Sí.
Copy !req
1192. ¿Quieres intercambiar?
Copy !req
1193. ¿Permanentemente?
Copy !req
1194. Está bien.
Copy !req
1195. Genial.
Copy !req
1196. Me alegra mucho
haberte conocido.
Copy !req
1197. Eres la clase de
amigo al que podría...
Copy !req
1198. no ver durante años,
y ni siquiera hablarnos...
Copy !req
1199. - y retomar todo dónde lo dejamos.
- Opino lo mismo.
Copy !req
1200. Es muy...
Copy !req
1201. - Fácil.
- Fácil.
Copy !req
1202. Bueno...
Copy !req
1203. Creo que es hora de
averiguar cómo termina esto.
Copy !req
1204. Nick...
Copy !req
1205. Lo que dije antes fue en serio.
Copy !req
1206. Igual yo.
Copy !req
1207. Por eso esto duele tanto.
Copy !req
1208. Javi.
Copy !req
1209. - ¿Me trajiste aquí para matarme?
- Lo siento, Nick.
Copy !req
1210. Yo también.
Copy !req
1211. Si jalas ese gatillo,
ambos moriremos.
Copy !req
1212. Espera.
¿Ibas a matarme?
Copy !req
1213. ¿Y son mis pistolas doradas?
Copy !req
1214. Son mis pistolas doradas.
Copy !req
1215. Y parece que ambos
teníamos un secretito, ¿no?
Copy !req
1216. ¿Por qué carajos me matarías?
Copy !req
1217. Eres el jefe de una
organización criminal.
Copy !req
1218. Mi primo Lucas es el
jefe de la organización.
Copy !req
1219. - La CIA dijo que tú la dirigías.
- Todo el mundo cree eso.
Copy !req
1220. Cuando mi padre murió,
Lucas se hizo cargo.
Copy !req
1221. - Me obligó a ser la imagen.
- Tomas su dinero.
Copy !req
1222. No puedes dejar este mundo
así como así, Nick.
Copy !req
1223. Tú y todos tus seres queridos
están en constante peligro.
Copy !req
1224. ¿Por qué crees que no
puedo estar con Gabriela?
Copy !req
1225. - ¿Te gusta Gabriela?
- ¿Es una maldita broma?
Copy !req
1226. No puedo estar con Gabriela, porque
eso le pondría un blanco detrás.
Copy !req
1227. ¿En serio no te diste cuenta
de que nos gustamos?
Copy !req
1228. - ¡Trabajas en la CIA!
- No trabajo en la CIA.
Copy !req
1229. Soy un maldito actor.
Y lo sabes.
Copy !req
1230. La única organización
a la que pertenezco...
Copy !req
1231. es el Sindicato de Actores
de los Estados Unidos.
Copy !req
1232. Y a la AFTRA:
Pero ni siquiera sé qué es.
Copy !req
1233. Creo que es algo de la radio.
Sólo baja el arma.
Copy !req
1234. No. Tú primero.
Copy !req
1235. Yo no lo haré primero.
Trajiste a mi familia.
Copy !req
1236. - ¡Esto es una mierda!
- No quiero matarte.
Copy !req
1237. Eres la última persona
a la que quiero matar.
Copy !req
1238. - ¡Te quiero!
- ¡Y yo a ti!
Copy !req
1239. Es mi primo.
Seguro sabía que no te mataría.
Copy !req
1240. Eso pensé.
Copy !req
1241. Por eso debo confiar en mi
instinto chamánico de actor.
Copy !req
1242. - ¡Más rápido!
- Eso intento.
Copy !req
1243. Tus zapatos no tienen
soporte en los tobillos.
Copy !req
1244. ¡Carajo!
Copy !req
1245. Ve hacia allá.
Toma la camioneta.
Copy !req
1246. Luego vuelve por mí.
Me quedaré a vigilar.
Copy !req
1247. Me encanta.
Me encanta el plan.
Copy !req
1248. Pero ya que me dejaste...
Copy !req
1249. con lo que básicamente son
unos malditos mocasines...
Copy !req
1250. quizá tú deberías ir
y yo me quedaré.
Copy !req
1251. Me encanta ese plan, en serio.
Copy !req
1252. Pero tú corres más rápido que yo,
incluso con calzado barato.
Copy !req
1253. Vi lo rápido que eres en
"La Leyenda del Tesoro Perdido".
Copy !req
1254. - No, ese fue el doble de acción.
- No según el material extra.
Copy !req
1255. - Está bien, yo iré.
- ¡Espera!
Copy !req
1256. Entonces, si vas, iré contigo.
Copy !req
1257. ¡Ahí están!
Copy !req
1258. ¡Mierda!
Copy !req
1259. Nos está alcanzando.
Copy !req
1260. ¡A tu izquierda!
¡A tu izquierda!
Copy !req
1261. ¡Mierda!
Copy !req
1262. - ¡Pisa el freno!
- ¿Qué?
Copy !req
1263. Pisa el freno.
Impactará contra la parte trasera.
Copy !req
1264. - Eso no funcionará.
- Claro que sí.
Copy !req
1265. Sólo hazlo.
¡Hazlo! ¡Hazlo!
Copy !req
1266. Descuida, está inconsciente.
Copy !req
1267. Estoy bien. ¿Y tú?
Copy !req
1268. Olivia.
Copy !req
1269. - Se llevaron a Addy, Nick.
- ¿Se la llevaron?
Copy !req
1270. Salió a buscarte
y se la llevaron.
Copy !req
1271. Vienen más soldados.
Debemos irnos.
Copy !req
1272. ¡Carajo!
Copy !req
1273. ¿Vivian? Hola.
Copy !req
1274. Nick, te envié la dirección.
¿Estás en camino?
Copy !req
1275. ¿Qué? Tienen a mi hija.
¿Qué quieren con ella?
Copy !req
1276. Por desgracia, la están usando
para presionar al Gobierno...
Copy !req
1277. y que le retire el
apoyo a Delgado.
Copy !req
1278. Y a menos de que Delgado
abandone las elecciones...
Copy !req
1279. Nick, lo siento...
Copy !req
1280. pero dijeron que matarán
a ambas chicas.
Copy !req
1281. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1282. Harán que abandone, ¿cierto?
¡Harán que abandone!
Copy !req
1283. Vengan directamente hacia acá.
Copy !req
1284. Me lleva...
Copy !req
1285. Su gente podría
seguir en el área.
Copy !req
1286. - Debemos irnos.
- ¿Adónde?
Copy !req
1287. Tengo un lugar. Vamos.
Copy !req
1288. - Vamos.
- Muévanse.
Copy !req
1289. Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1290. ¿Serás el gran héroe?
¿Salvarás a Addy tú mismo?
Copy !req
1291. Terminarás muerto como ella.
Copy !req
1292. Déjaselo a los profesionales.
Copy !req
1293. - A la Policía local o quien sea.
- No hay nadie más.
Copy !req
1294. Te quiero.
Y siempre te he cuidado.
Copy !req
1295. ¡Quítate de encima!
Copy !req
1296. Debo entrar.
Copy !req
1297. Porque Addy tiene que
saber que luché por ella.
Copy !req
1298. ¡Intento ayudarte
y no me escuchas!
Copy !req
1299. ¿Cómo estás ayudando?
Copy !req
1300. ¿Cómo has ayudado alguna vez?
Copy !req
1301. Necesitas saber quién eres,
Nick.
Copy !req
1302. Este no es un papel.
No eres un héroe.
Copy !req
1303. Sólo eres el tipo que
hará que nos maten.
Copy !req
1304. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
1305. Compré esta casa hace 20 años
para una situación como esta.
Copy !req
1306. Tiene todo lo que necesitamos.
Comida, pasaportes...
Copy !req
1307. materiales para disfrazarnos.
Copy !req
1308. Estaremos seguros esta noche.
Copy !req
1309. Olivia...
Copy !req
1310. te prometo que
recuperarás a tu hija.
Copy !req
1311. Es probable que tengan a las chicas
en el complejo de mi primo.
Copy !req
1312. Es un monasterio que usan como
cubierta, pero es una fortaleza.
Copy !req
1313. Es impenetrable.
Hay muros en cada lado.
Copy !req
1314. ¿Alguna ruta de escape?
Copy !req
1315. Túneles. Pero con puertas metálicas,
que solo abren desde dentro.
Copy !req
1316. Incluso sin los guardias armados
es imposible de entrar.
Copy !req
1317. Ese psicópata matará a
nuestra hija en 12 horas.
Copy !req
1318. ¿Qué carajos vamos a hacer?
Copy !req
1319. Entraremos por la
puerta principal.
Copy !req
1320. Bien, genial.
Una respuesta muy dramática.
Copy !req
1321. ¿Cómo va a funcionar?
Copy !req
1322. Lucas busca formar una alianza
con Sergio Baldassari...
Copy !req
1323. el capo de la familia Calabero.
Copy !req
1324. Baldassari.
Nadie lo ha visto en 15 años.
Copy !req
1325. Así es.
Y como nadie lo ha visto...
Copy !req
1326. nadie sabe cómo
se ve exactamente.
Copy !req
1327. Olivia.
Copy !req
1328. Nick dijo que eras una increíble
maquilladora cuando se conocieron.
Copy !req
1329. Unos cuantos prostéticos
y un poco de maquillaje...
Copy !req
1330. Yo podría interpretar a Sergio.
Copy !req
1331. ¡Lucas Gutiérrez! ¡Ciao!
¿Come stai? ¿Va bene?
Copy !req
1332. Quiero presentarte
a mi esposa Bárbara.
Copy !req
1333. ¿Para qué? Ella nació en
Santa Bárbara, California.
Copy !req
1334. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
1335. ¿Crees que soy un
maldito imbécil, Sergio?
Copy !req
1336. ¿Crees que puedes venir aquí,
después de 15 años...
Copy !req
1337. y matarme, hijo de perra?
Copy !req
1338. ¡Me va a cortar la oreja!
Copy !req
1339. ¿Para quién trabajas?
Tienes tres segundos.
Copy !req
1340. - ¡Estoy solo!
- ¡Dos!
Copy !req
1341. ¡Te lo juro!
¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
1342. ¿Crees que ella puede ayudarte,
Sergio?
Copy !req
1343. Adelante.
Copy !req
1344. Si lo matas,
igual haré el trato.
Copy !req
1345. Pero no creo que
vayas a matarlo.
Copy !req
1346. ¿Crees que no lo mataré?
Copy !req
1347. No, creo que, si fueras a hacerlo,
ya lo habrías hecho.
Copy !req
1348. Así que no,
no creo que vayas a matarlo.
Copy !req
1349. Aunque, me pregunto...
Copy !req
1350. ¿por qué carajos crees
que puedes intimidarme?
Copy !req
1351. - Bien, Bárbara de Santa Bárbara.
- De acuerdo, Bárbara.
Copy !req
1352. Me alegra verte, Sergio.
Copy !req
1353. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
1354. ¿Estás bien?
Copy !req
1355. Mis hombres los llevarán
a una habitación.
Copy !req
1356. Refrésquense y luego hablaremos.
Copy !req
1357. ¿Cómo se ve mi oreja?
Casi me la corta.
Copy !req
1358. Sólo tenemos 15 minutos, Nick.
Tenemos que encontrar a Addy.
Copy !req
1359. - Lo sé. Lo sé.
- Según el mapa de Javi...
Copy !req
1360. probablemente la tengan
en el sótano de aquí.
Copy !req
1361. ¿Estás listo?
Copy !req
1362. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1363. Bien.
Copy !req
1364. Toma su arma.
Copy !req
1365. Suelta el arma, Sergio.
Copy !req
1366. No tendrían que estar aquí.
Copy !req
1367. Acompáñenme.
Copy !req
1368. ¿Un arma?
Muy bien, Sergio.
Copy !req
1369. ¿De qué se trata, amigo?
Copy !req
1370. ¿Tienes algún maldito problema
que quieras mencionar o...
Copy !req
1371. Empezaba a creer que
no tenías a la chica...
Copy !req
1372. y ya que nuestro trato se basaba
en que Delgado abandonara...
Copy !req
1373. - Lo hará.
- Mierda.
Copy !req
1374. Pero, aún no lo hace.
Copy !req
1375. ¡Ahora!
Copy !req
1376. ¿Sabes?
Copy !req
1377. Si tú y yo estaremos juntos
en el negocio, Sergio...
Copy !req
1378. necesitarás confiar en mí.
Copy !req
1379. ¿Qué carajos?
Copy !req
1380. ¿Qué carajos qué?
Copy !req
1381. Mierda.
Copy !req
1382. Tu cara...
Copy !req
1383. - ¡Mierda!
- ¡Le volaré la maldita cabeza!
Copy !req
1384. ¡No se muevan!
Copy !req
1385. - Olivia, toma a las chicas y váyanse.
- ¿Cuál es el plan, Nick?
Copy !req
1386. ¡Saca a las chicas!
Copy !req
1387. No, no podemos dejarlo aquí.
Copy !req
1388. - ¡Addy, ve con tu mamá!
- Sólo vete. ¡Vete!
Copy !req
1389. Vamos.
Copy !req
1390. Corre, Addy.
Copy !req
1391. ¿Esto les gusta?
Copy !req
1392. - ¡Dios mío! El maldito Nick Cage.
- ¡El cabrón de Nick Cage!
Copy !req
1393. ¡Ni siquiera lo dudes!
Copy !req
1394. Por aquí. Vamos.
Copy !req
1395. Vamos.
Copy !req
1396. ¡Salgan!
Copy !req
1397. ¡Espera!
Copy !req
1398. ¿Dónde está Nick?
Copy !req
1399. Apuntándole a Lucas con un arma.
Copy !req
1400. Nos compró tiempo,
pero hay otros.
Copy !req
1401. Jamás saldrá de ahí con vida.
Copy !req
1402. Esto es lo que sé, Nick Cage.
Copy !req
1403. Tengo a cuatro hombres apuntando
directamente a tu cabeza.
Copy !req
1404. Sí, es cierto.
Pero esto es lo que yo sé.
Copy !req
1405. Mi familia está segura.
Copy !req
1406. Y es todo lo que importa.
Copy !req
1407. ¡Oye!
Ahí está él.
Copy !req
1408. ¡Ahí está, carajo!
El héroe estadounidense.
Copy !req
1409. ¡La maldita estrella de Hollywood!
Copy !req
1410. Vamos.
¿Qué es esto?
Copy !req
1411. ¿Y esta nariz?
Copy !req
1412. ¡No se muevan!
Copy !req
1413. ¡Dios!
Este maldito tipo otra vez.
Copy !req
1414. Carlos, por favor.
No quieres hacerme esto.
Copy !req
1415. No quieres hacérselo a Javi.
Siempre ha sido bueno contigo.
Copy !req
1416. Javi está a punto de morir.
Copy !req
1417. Igual que tú.
Copy !req
1418. ¡Mierda!
Copy !req
1419. ¿Algo que quieras
decir antes de morir?
Copy !req
1420. "Al cerebro humano le
toman 13 milisegundos...
Copy !req
1421. enviar un mensaje al cuerpo.
Copy !req
1422. Así que, para cuando
tu bala me alcance...
Copy !req
1423. mi corteza cerebral habrá
transmitido una señal...
Copy !req
1424. a los 17 músculos sanos que
controlan el dedo con el que disparo.
Copy !req
1425. Y antes de que tu trasero
tenga tiempo de fruncirse...
Copy !req
1426. tu bulbo raquídeo salpicará
en el maldito muro detrás de ti.
Copy !req
1427. Y si ese es mi último logro en
esta hermosa Tierra Verde...
Copy !req
1428. bueno, pues ¡ja! Sí, ¡ja!
Será la mejor maldita forma de morir".
Copy !req
1429. ¡Oye!
Copy !req
1430. ¡Vamos!
¡Vamos, Nick!
Copy !req
1431. ¿Lo matamos?
Copy !req
1432. ¡Mierda!
Copy !req
1433. Están muertas.
¡Todas ustedes!
Copy !req
1434. ¿Nicolás Cage?
Copy !req
1435. Es asombroso.
Copy !req
1436. Addy, ¿te lastimó?
Copy !req
1437. - Más le vale que no.
- No.
Copy !req
1438. - ¿Tienes hambre?
- No.
Copy !req
1439. Javi tiene manzanas. ¿Quieres
una Mac? ¿Una Honeycrisp?
Copy !req
1440. Nada de manzanas, Nick.
Copy !req
1441. Papá, mira el camino.
¡Por favor!
Copy !req
1442. ¡Mierda!
Copy !req
1443. ¡Mierda!
Copy !req
1444. Olivia, dame las armas.
Están ahí.
Copy !req
1445. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1446. - No.
- Detén la camioneta. Los frenaré.
Copy !req
1447. - ¡Ni hablar!
- Sí.
Copy !req
1448. Estás a dos kilómetros
de la Embajada.
Copy !req
1449. Si los freno, lo lograrán.
Copy !req
1450. - Javi, puedo hacerlo.
- ¡No!
Copy !req
1451. ¡Quédate en la camioneta!
¡Javs!
Copy !req
1452. ¡No!
Copy !req
1453. ¡Sube al auto, Javi!
Copy !req
1454. ¡Nunca tendré una vida,
al menos que enfrente a mi primo!
Copy !req
1455. Lo necesito.
Copy !req
1456. Ahora, vete.
Copy !req
1457. ¡Vete!
Copy !req
1458. Te quedaste.
Copy !req
1459. Por supuesto.
Copy !req
1460. Descuida, Addy.
Todos van a estar bien.
Copy !req
1461. - ¿Cómo está María?
- Bien.
Copy !req
1462. - Papá, ve más rápido.
- Sí. Da vuelta aquí.
Copy !req
1463. ¡Mierda!
Copy !req
1464. - ¡Sujétense!
- ¡No!
Copy !req
1465. ¿Los perdimos?
Creo que sí.
Copy !req
1466. ¡Papá, cuidado!
Copy !req
1467. ¡Voy a matarte, maldito Nick Cage!
Copy !req
1468. ¡Agáchense!
¡Agáchense!
Copy !req
1469. ¡Sujétense!
Copy !req
1470. ¡Alto!
Copy !req
1471. ¡De prisa!
Copy !req
1472. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
1473. ¿Addy?
Copy !req
1474. - ¡Sal!
- ¡Arma!
Copy !req
1475. ¡Vamos!
Copy !req
1476. ¡No te muevas!
Copy !req
1477. ¡Atrás!
¡Atrás!
Copy !req
1478. Acérquense y lo mato.
Copy !req
1479. ¿Addy?
Copy !req
1480. ¡Papá!
Copy !req
1481. Lo logramos, Nick.
Copy !req
1482. Lo logramos.
Copy !req
1483. Todos.
Copy !req
1484. Te amo, papi.
Copy !req
1485. ¿"Te amo, papi"?
Copy !req
1486. Javi escribió eso.
Copy !req
1487. Felicidades.
Copy !req
1488. Gracias, Olivia.
Copy !req
1489. Estamos de vuelta.
Copy !req
1490. No es que hayamos
ido a ninguna parte.
Copy !req
1491. No es que hayamos
ido a ninguna parte.
Copy !req
1492. - Bien hecho.
- Gracias.
Copy !req
1493. Nick.
Copy !req
1494. Javi, te he estado buscando.
Me preguntaba adónde habías ido.
Copy !req
1495. No, no podía ver.
Estaba muy nervioso.
Copy !req
1496. ¿Les gustó?
Copy !req
1497. Les encantó. Felicidades.
Copy !req
1498. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1499. Esto es...
Copy !req
1500. Nick...
Copy !req
1501. Gracias.
Copy !req
1502. Javi, hicimos esto juntos.
Gracias a ti.
Copy !req
1503. ¿Quieres ir a la fiesta conmigo?
Copy !req
1504. Quieren entrevistarnos.
Vanity Fair.
Copy !req
1505. No, no puedo esta noche.
Pero tú ve.
Copy !req
1506. Diviértete.
Disfrútalo.
Copy !req
1507. Y dale a Gabriela mi afecto.
Copy !req
1508. Addy quiere tomar
prestado tu cinturón.
Copy !req
1509. - Sí, es cierto.
- Parece que tiene cierto peso.
Copy !req
1510. Bueno, sí,
es una enorme y gorda tarántula.
Copy !req
1511. Ya conoces a mi vestuarista,
Jeff.
Copy !req
1512. - ¿El señor Neiman Marcus?
- Sí.
Copy !req
1513. Quería que usara una abeja.
Y le dije: "Jeff, no las abejas".
Copy !req
1514. Así que dijo: "¿Qué tal
un escorpión?". Y dije:
Copy !req
1515. "Creo que un escorpión es un
poco agresivo. ¿Una tarántula?".
Copy !req
1516. Y contesta: "Bueno, no creo
que sea menos agresiva, Nick".
Copy !req
1517. Y dije: "Bueno, lo es para mí".
Son lindas y peludas, ¿no?
Copy !req
1518. Bueno,
Addy lo quiere prestado.
Copy !req
1519. - Para nada.
- Puedes tenerlo. Es tuyo.
Copy !req
1520. ¿Estás seguro de que no necesitabas
quedarte en la premiere?
Copy !req
1521. - Cien por ciento.
- ¿Sí?
Copy !req
1522. ¿Quién escogió a Demi Moore
para interpretar a mamá?
Copy !req
1523. El Estudio.
Copy !req
1524. Pero no le hace justicia
a tu madre, ¿no?
Copy !req
1525. Vamos.
Copy !req
1526. - Es hermosa.
- Tú también, Olivia.
Copy !req
1527. Papá,
deja de coquetear con mamá.
Copy !req
1528. No le estoy coqueteando.
Copy !req
1529. Qué asco.
Ya no quiero oír esto.
Copy !req
1530. ¿Qué dices si
vemos una película?
Copy !req
1531. Sí, lo que quieras, papá.
Copy !req
1532. No. Tú escoge.
Copy !req
1533. - ¿En serio?
- Sí, muéstranos algo que te guste.
Copy !req
1534. Es que es m...
Copy !req
1535. ¿Has visto "Paddington 2"?
Copy !req
1536. Eres el maldito Nick...
Copy !req
1537. ¡Cage!
Copy !req