1. Estamos hartos de actores
con emociones falsas.
Copy !req
2. Hartos de ver pirotecnia
y efectos especiales.
Copy !req
3. Mientras que el mundo que le rodea...
Copy !req
4. es, en cierto sentido, falso...
Copy !req
5. no hay nada de falso en Truman.
Copy !req
6. Sin guiones. Sin tarjetas indicadoras.
Copy !req
7. No siempre es Shakespeare,
pero es genuino.
Copy !req
8. Es una vida.
Copy !req
9. No puedo hacerlo.
Copy !req
10. Tendrán que hacerlo sin mí.
Copy !req
11. Truman
Burbank, como él mismo.
Copy !req
12. De ninguna forma. Ud. Subirá
a la cima de la montaña...
Copy !req
13. aunque tenga la pierna rota.
Copy !req
14. Creado por Christof.
Copy !req
15. Muchos siguen viéndolo toda
la noche para consolarse.
Copy !req
16. Estás loco, ¿sabes?
Copy !req
17. Hannah Gill en el papel de Meryl
Copy !req
18. Para mí no hay diferencia entre
la vida privada y la pública.
Copy !req
19. Mi vida es el Show de Truman.
Copy !req
20. El Show de Truman es una
forma de vida, una vida noble.
Copy !req
21. Es...
Copy !req
22. una vida verdaderamente bendita.
Copy !req
23. Dime algo que no sepa ya.
Copy !req
24. Está bien, pero prométeme una cosa.
Copy !req
25. Si muero antes de alcanzar la cima...
Copy !req
26. me utilizarán como
fuente alternativa de comida.
Copy !req
27. Que desagradable eres.
Copy !req
28. Louis Coltrane en el papel de Marlon.
Copy !req
29. Todo es cierto. Todo
es real. Nada es falso.
Copy !req
30. Nada de lo que aparece
en este show es falso.
Copy !req
31. Sólo está controlado.
Copy !req
32. ¡Come, maldita sea! ¡Es una orden!
Copy !req
33. Quizás simplemente te
gusten los rollitos.
Copy !req
34. ¿Si me gustan los
rollitos? Sí. Los chiquitos.
Copy !req
35. ¡Truman! ¡Vas a llegar tarde!
Copy !req
36. ¡Está bien!
Copy !req
37. Día 10.909
Copy !req
38. - ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
Copy !req
39. Y si no los veo, buenas
tardes y buenas noches.
Copy !req
40. - Buenos días, Truman.
- Buenos días, Spencer.
Copy !req
41. - ¡No, Pluto, no, no!
- No te hará daño.
Copy !req
42. Lo sé. Soy yo.
Copy !req
43. Vamos, Pluto.
Copy !req
44. Noticias recientes. Un
avión con problemas...
Copy !req
45. comenzó a eyectar partes
al volar sobre Seahaven.
Copy !req
46. Por suerte, nadie resultó herido.
Pero, ¿cómo se siente hoy?
Copy !req
47. - ¿Piensa volar a algún lado?
- No.
Copy !req
48. Bien. Olvide los peligros de volar...
Copy !req
49. recuéstese y deje
que la música lo calme.
Copy !req
50. "Dog Fancy", por favor.
Copy !req
51. Muchas gracias.
Copy !req
52. Dame un diario, Earl, por favor.
Copy !req
53. Y una de estas para mi mujer.
Le encantan las revistas de moda.
Copy !req
54. - ¿Nada más, Truman?
- Eso es todo.
Copy !req
55. - Te veré más tarde.
- Sí.
Copy !req
56. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
57. - Hola, Hank.
- Buenos días, Truman.
Copy !req
58. - Buenos días, Truman.
- ¿Cómo están, muchachos?
Copy !req
59. - Un hermoso día, ¿verdad?
- Siempre.
Copy !req
60. - ¿Y tu encantadora esposa?
- Bien. ¿Y las suyas?
Copy !req
61. Bien. Nunca mejor. Fue
un placer charlar contigo.
Copy !req
62. - Lo mismo digo.
- Debemos irnos ahora.
Copy !req
63. Piensen en esa póliza. Dos por
el precio de una. Un buen negocio.
Copy !req
64. Especial para gemelos.
Copy !req
65. Hola, muchachos. ¿Entran? Adelante.
Copy !req
66. - Por favor.
- Después de Ud.
Copy !req
67. No estoy ansioso por llegar.
Copy !req
68. Necesito ayuda para hallar
un número en las Islas Fiji.
Copy !req
69. ¿Truman viste esto?
Copy !req
70. SEAHAVEN, LA MEJOR CIUDAD DEL PLANETA
Copy !req
71. Lo siento, si está en
coma no puede asegurarse.
Copy !req
72. Sí, Fiji, por favor.
Copy !req
73. ¿Está registrado el
número de Lauren Garland?
Copy !req
74. ¿No está?
Copy !req
75. ¿Y Sylvia Garland? Con "S" para Sylvia.
Copy !req
76. Nada.
Copy !req
77. Bien, gracias.
Copy !req
78. - ¡Lawrence!
- Hola, Burbank.
Copy !req
79. Hay un posible cliente en Wells
Park y quiero cerrar el trato.
Copy !req
80. ¿Wells Park?
Copy !req
81. En...
Copy !req
82. ¿Harbor Island?
Copy !req
83. - ¿Conoces algún otro?
- No puedo hacerlo.
Copy !req
84. Tengo cita con el dentista... o... sí.
Copy !req
85. Si no cumples tu cuota, perderás
algo más que los dientes.
Copy !req
86. A final de mes comienzan
con la racionalización.
Copy !req
87. - ¿Racionalización?
- Sí. Necesitarás esto.
Copy !req
88. Además, un poco de aire
de mar te sentará bien.
Copy !req
89. Oye, gracias.
Copy !req
90. Hola. Todavía no ha salido, ¿verdad?
Copy !req
91. - Pensé que lo había perdido.
- ¿Ida solo o ida y vuelta?
Copy !req
92. Ida y vuelta.
Copy !req
93. Aquí tiene, señor.
Copy !req
94. ¿Necesita ayuda, señor?
Copy !req
95. Váyanse. No se preocupen.
Copy !req
96. Hola, cariño.
Copy !req
97. Mira lo que me dieron
de regalo en la caja.
Copy !req
98. Un utensilio de cocina. Corta,
ralla y pela. Todo en uno.
Copy !req
99. No requiere afilado y puede
lavarse en el lavaplatos.
Copy !req
100. Asombroso.
Copy !req
101. Truman...
Copy !req
102. te saltaste una parte.
Copy !req
103. ¡Coño!
Copy !req
104. ¡Esto es una curda!
Copy !req
105. Estaba pensando en abandonar, Marlon.
Copy !req
106. - ¿Abandonar qué?
- Mi trabajo...
Copy !req
107. Seahaven, esta isla. Irme de aquí.
Copy !req
108. ¿Qué tiene de malo tu trabajo?
Copy !req
109. Tienes un trabajo estupendo,
Truman. ¡Trabajo de oficina!
Copy !req
110. Mataría por un trabajo de oficina.
Copy !req
111. - Deberías llenar dispensadoras.
- No, gracias.
Copy !req
112. ¡Eso sí es excitante!
Copy !req
113. ¿No tienes hormigueos?
¿No te arden las patas?
Copy !req
114. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
115. A Fiji.
Copy !req
116. ¿Dónde carajo queda
Fiji? ¿Cerca de Florida?
Copy !req
117. ¿Ves? Aquí estamos nosotros...
Copy !req
118. y yendo por aquí se llega... a Fiji.
Copy !req
119. Uno no se puede alejar
más sin empezar a regresar.
Copy !req
120. ¿Sabías que en Fiji todavía hay islas...
Copy !req
121. en las que ningún ser
humano ha puesto el pie?
Copy !req
122. Entonces, ¿cuándo te irás?
Copy !req
123. No es tan simple.
Copy !req
124. Se necesita dinero, planificar...
Copy !req
125. - Uno no puede irse de repente.
- Tienes razón.
Copy !req
126. Pero lo haré. No te preocupes.
Copy !req
127. Se acerca el momento decisivo.
Copy !req
128. - ¿Vienes a echarte un palito?
- No, esta noche no puedo.
Copy !req
129. No me gusta el aspecto del tiempo,
hijo. Será mejor que volvamos.
Copy !req
130. - Aún no, papá.
- Deberíamos volver.
Copy !req
131. ¿Vamos un poquito más
lejos? ¡Di que sí, por favor!
Copy !req
132. - Está bien.
- ¡Sí!
Copy !req
133. ¡Papá!
Copy !req
134. ¡Estás empapado! ¿Dónde estuviste?
Copy !req
135. Creo que podríamos
reunir unos ocho mil...
Copy !req
136. - Cada vez que ves a Marlon...
- ¡Podríamos viajar durante un año!
Copy !req
137. ¿Y luego? Estaríamos donde
estábamos hace cinco años.
Copy !req
138. Hablas como un adolescente.
Copy !req
139. - Quizás me siento como un adolescente.
- Tenemos que pagar la hipoteca.
Copy !req
140. ¿No vamos a pagar nuestras deudas?
Copy !req
141. ¡Sería una aventura!
Copy !req
142. Pensé que íbamos a hacer un bebé.
Copy !req
143. ¿No es eso aventura suficiente?
Copy !req
144. Eso puede esperar. ¡Quiero irme!
Copy !req
145. ¡Ver el mundo! ¡Explorar!
Copy !req
146. Cariño... quieres ser un explorador.
Copy !req
147. Ya se te pasará.
Copy !req
148. Todos queremos hacer eso alguna vez.
Copy !req
149. Sácate esa ropa mojada, ¿quieres?
Copy !req
150. Ven a la cama.
Copy !req
151. De todos modos, nunca
se ve nada. Siempre...
Copy !req
152. hacen girar la cámara,
suena la música y...
Copy !req
153. el viento sopla, la cortina
se mueve. No se ve nada.
Copy !req
154. "Dog Fancy", por favor.
Copy !req
155. Gracias.
Copy !req
156. Un diario, Earl, por favor.
Copy !req
157. Y voy a llevarme una de estas.
Copy !req
158. - Para tu esposa.
- Siempre la lee.
Copy !req
159. - ¿Algo más, Truman?
- Eso es todo.
Copy !req
160. Te veré más tarde.
Copy !req
161. ¿Papá?
Copy !req
162. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
163. ¡Apártense! ¡Deténganlos!
Copy !req
164. ¡Detengan a esos carajos!
Copy !req
165. ¡Paren, paren!
Copy !req
166. ¡Alto! ¡Que alguien pare el autobús!
Copy !req
167. ¡Pare el autobús! ¡Que alguien lo pare!
Copy !req
168. ¡Que alguien pare el
autobús! ¡Paren el autobús!
Copy !req
169. No parece una locura, Truman.
Copy !req
170. Yo lo veo 10 veces por semana,
con cien rostros diferentes.
Copy !req
171. El jueves pasado casi abrazo
a un extraño en la peluquería.
Copy !req
172. ¡Era papá! ¡Te lo juro!
Vestido como un mendigo.
Copy !req
173. Y lo más extraño fue que un hombre
y una mujer con un perrito...
Copy !req
174. aparecieron y lo obligaron
a subir a un autobús.
Copy !req
175. Ya es hora de que se
lleven a esos mendigos...
Copy !req
176. antes de que esto se
vuelva como el resto del país.
Copy !req
177. ¡Nunca hallaron el
cadáver de papá! Quizás...
Copy !req
178. ¡Te digo que si no
era él, era su gemelo!
Copy !req
179. ¿Papá tenía un hermano?
Copy !req
180. Truman, sabes perfectamente...
Copy !req
181. que era hijo único. Como tú.
Copy !req
182. ¡Querido, te sientes
mal por lo sucedido!
Copy !req
183. Salir a navegar con esa tormenta...
Copy !req
184. Pero nunca te eché la culpa, Truman.
Copy !req
185. Y tampoco lo hago ahora.
Copy !req
186. ¿Truman?
Copy !req
187. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
188. Arreglo la cortadora de césped.
Copy !req
189. - Hoy vi a mi padre.
- Lo sé.
Copy !req
190. Llamó tu madre.
Copy !req
191. - No deberías ponerla ansiosa.
- ¿Qué querías?
Copy !req
192. Preparé macarrones.
Copy !req
193. No tengo hambre.
Copy !req
194. Deberías arrojar esa cortadora
de césped a la basura.
Copy !req
195. Y cómprate una de esas
nuevas Elk Rotaries.
Copy !req
196. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
197. Se deshicieron de ella, pero
no pueden borrar sus recuerdos.
Copy !req
198. ¿Los recuerdos de quién?
Copy !req
199. Perdona. ¡Hola!
Copy !req
200. - ¡Hola!
- Siento haberme caído sobre ti.
Copy !req
201. - No importa.
- Llevo todo el día de pie.
Copy !req
202. Debo haberme torcido
el tobillo. ¡Dios mío!
Copy !req
203. - Perdona por haberme caído sobre ti.
- Está bien. No te preocupes.
Copy !req
204. - Me llamo Meryl.
- Y yo Truman.
Copy !req
205. Encantada.
Copy !req
206. - Truman, ya has estudiado bastante.
- No, debo aprenderlo de memoria.
Copy !req
207. - Vamos a echarnos una curda.
- Vamos.
Copy !req
208. Tendrás que copiarte de
mí, así que ten cuidado.
Copy !req
209. Eres mejor que yo. Te veré luego.
Copy !req
210. Hasta luego, perdedor.
Copy !req
211. Hola.
Copy !req
212. ¿Qué sucede?
Copy !req
213. Estudias japonés.
Copy !req
214. ¡Oh, sí!
Copy !req
215. Eres Lauren, ¿verdad?
Copy !req
216. Está en la...
Copy !req
217. Lauren, eso es.
Copy !req
218. Yo soy Truman Burbank.
Copy !req
219. Lo sé. ¿Sabes, Truman? No
me permiten hablar contigo.
Copy !req
220. ¿De veras?
Copy !req
221. Sí, lo entiendo. Soy un tipo peligroso.
Copy !req
222. Lo siento. No depende de mí.
Copy !req
223. Las chicas deben tener cuidado.
Copy !req
224. - ¿Tienes novio, ¿verdad?
- No se trata de eso.
Copy !req
225. ¿Es por Meryl, la chica
que estaba conmigo?
Copy !req
226. Nosotros no... no... Sólo somos amigos.
Copy !req
227. - No se trata de eso.
- ¿Mi aspecto? ¿No soy tu tipo?
Copy !req
228. No.
Copy !req
229. ¿COMO TERMINARA TODO? Me gusta
tu broche. Siempre lo pregunto.
Copy !req
230. ¿Te gustaría alguna vez...
Copy !req
231. venir a comer una
pizza conmigo el viernes?
Copy !req
232. - ¿El sábado?
- No puedo.
Copy !req
233. ¿El domingo, el lunes, el martes?
Copy !req
234. - El examen final es mañana.
- Lo sé.
Copy !req
235. Si no vamos ahora, no iremos nunca.
Copy !req
236. ¿Comprendes? ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
237. ¡Mantén las manos dentro del carro!
Copy !req
238. Esta es mí pizzería favorita.
Copy !req
239. Tony, una de plancton extra grande.
Copy !req
240. Tenemos poco tiempo.
Llegarán en cualquier momento.
Copy !req
241. - ¿Quiénes?
- No quieren que hable contigo.
Copy !req
242. Pues no hables.
Copy !req
243. Aquí están.
Copy !req
244. - ¿Qué quieren?
- ¡Escúchame!
Copy !req
245. Todos saben todo lo que haces.
Copy !req
246. Pretenden, ¿comprendes?
¡Todos pretenden!
Copy !req
247. ¡No me llamo Lauren! ¡Me llamo Sylvia!
Copy !req
248. - ¿Sylvia?
- No vuelvas a hacerlo, Lauren.
Copy !req
249. - ¡Un momento! ¿Quién es Ud.?
- Soy su padre.
Copy !req
250. ¿Que?
Copy !req
251. - Jamás lo he visto antes.
- No hacíamos nada.
Copy !req
252. Está mintiendo. ¡Truman,
por favor, no les creas!
Copy !req
253. ¡Todo lo que te dije es verdad!
Copy !req
254. ¡Esto no es de verdad! ¡Es de mentira!
Copy !req
255. - No comprendo.
- ¡Esto es un estudio!
Copy !req
256. ¡No les creas! ¡Te están
mintiendo! ¡Ten cuidado!
Copy !req
257. - ¿Quiero saber qué sucede?
- Esquizofrenia.
Copy !req
258. Probamos todo. Hipnosis,
terapia... No te preocupes.
Copy !req
259. No te preocupes. No eres el primero.
Copy !req
260. No eres el primero. Trae
a todos sus amigos aquí.
Copy !req
261. ¿Qué dice? Truman, está mintiendo.
Copy !req
262. Sal de aquí. Ven a buscarme.
Copy !req
263. - Te veré en la escuela.
- Nos vamos a las Islas Fiji.
Copy !req
264. ¿Fiji?
Copy !req
265. ¿Por qué no la siguió hasta Fiji?
Copy !req
266. La madre de él se enfermó gravemente.
Copy !req
267. No podía dejarla. Es un buen chico.
Copy !req
268. No puedo creer que se
vengara casándose con Meryl.
Copy !req
269. Vamos, Sal. Ya tenemos sus
grandes éxitos en video.
Copy !req
270. ¿Me la puedes prestar?
Copy !req
271. ¿COMO TERMINARA TODO?
Copy !req
272. Casi, pero no es lo mismo.
Copy !req
273. Otro hermoso día en
el paraíso, muchachos.
Copy !req
274. Y no olviden ponerse el cinturón de
seguridad en el mundo de la radio.
Copy !req
275. Esperen a que les de la indicación.
Copy !req
276. Preparados, uno.
Copy !req
277. Preparados para actuar.
Copy !req
278. Se dirige al oeste.
Preparados todos los extras.
Copy !req
279. Va a aparecer en 90
segundos. Saquen al perro.
Copy !req
280. Está dando la vuelta
en Lancaster Square.
Copy !req
281. ¡Dios mío! ¡Casi la impactó!
¡Cambien la frecuencia!
Copy !req
282. Lo sentimos. Creo que dimos
con una frecuencia policíaca.
Copy !req
283. A veces sucede y puede
enloquecerlo a uno.
Copy !req
284. Bien, ahora un clásico
de Klyne en el aire...
Copy !req
285. y todavía nos queda música excelente.
Copy !req
286. Pero recuerden que un buen
conductor es un conductor prudente...
Copy !req
287. ¿Y qué es un conductor prudente? Sí...
Copy !req
288. SEAHAVEN DICEN "BASTA YA"
Copy !req
289. - ¿Puedo ayudarle?
- Sí...
Copy !req
290. - ... tengo una cita en Gable Enterprises.
- Eso es imposible.
Copy !req
291. - ¿Qué sucede?
- Nada.
Copy !req
292. - Dígame lo que sucede.
- Estamos en obras.
Copy !req
293. - No es cierto. ¿Quién era esa gente?
- No es asunto suyo.
Copy !req
294. Si no me dice, ¡lo denunciaré!
Copy !req
295. ¡Ha entrado sin permiso!
Copy !req
296. - ¿Qué haces aquí, Truman?
- Debo hablarte.
Copy !req
297. - No es un buen momento.
- Descubrí algo grande, Marlon.
Copy !req
298. - Te ves mal.
- Creo que estoy metido en algo.
Copy !req
299. - ¿En qué te metiste?
- No vale la pena explicarlo...
Copy !req
300. pero han sucedido muchas cosas raras.
Copy !req
301. La gente del ascensor.
Dentro había un doble fondo.
Copy !req
302. Miré dentro y había gente allí.
Copy !req
303. Y cuando voy a trabajar, la
radio me sigue a todas partes.
Copy !req
304. Y dice todo lo que hago. ¿Me entiendes?
Copy !req
305. - Si esta es una fantasía tuya...
- ¡Creo que se trata de mi padre!
Copy !req
306. - ¿De tu padre?
- ¡Creo que está vivo!
Copy !req
307. Si, te lo contaré más tarde. Pero
no cabe duda de que me siguen.
Copy !req
308. ¿Quién?
Copy !req
309. Es difícil decir. Parece gente común.
Copy !req
310. - ¿Y esos dos?
- No sé.
Copy !req
311. Podría ser. Cuando soy
impredecible, no pueden...
Copy !req
312. - ¿Sucedió algo?
- No.
Copy !req
313. Tenemos que irnos. ¿Estás listo?
Copy !req
314. - No, no puedo.
- Vamos.
Copy !req
315. Te dije que no puedo.
Copy !req
316. - Nos harás despedir a ambos.
- ¡Pues hagámoslo!
Copy !req
317. Lo que tú quieras.
Copy !req
318. - ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
319. ¡Uno solo cumple años una vez al año!
Copy !req
320. Quizás tratan de inculparme de algo.
Copy !req
321. ¿Alguna vez pensaste en eso? ¿Qué
toda tu vida está destinada a algo?
Copy !req
322. No.
Copy !req
323. Cuando transportabas
pollos para Kaiser...
Copy !req
324. ¿cuál fue el lugar más alejado
al que fuiste fuera de la isla?
Copy !req
325. Estuve en todos lados. Pero
nunca en un lugar como este.
Copy !req
326. Mira esa puesta de sol,
Truman. Es perfecta.
Copy !req
327. Sí. Es el trabajo de Dios.
Copy !req
328. Tiene un excelente pincel.
Copy !req
329. Sí.
Copy !req
330. Entre tú y yo, Marlon...
Copy !req
331. me voy a ir por un tiempo.
Copy !req
332. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
333. Mi angelito.
Copy !req
334. Mi payasito.
Copy !req
335. El amigo "Zanahorias".
Copy !req
336. Las mejores fotografías.
Copy !req
337. Debería llevarte de vuelta a casa, mamá.
Copy !req
338. ¡Un momento! Ahí estamos
en el monte Rushmore.
Copy !req
339. ¿Recuerdas cuando papá
aún estaba con nosotros?
Copy !req
340. Un viaje larguísimo.
Dormiste todo el camino.
Copy !req
341. Parece muy pequeño.
Copy !req
342. Eso siempre sucede cuando uno
recuerda las cosas, querido.
Copy !req
343. Mira, Truman. ¡El día
más feliz de nuestra vida!
Copy !req
344. ¡Mira! Jean, Jodie, Joanne..
Copy !req
345. ¿No se ve hermosa, Truman?
Copy !req
346. Aún lo es. Y quedan muchas
hojas para fotos de bebé.
Copy !req
347. Quisiera tener un nieto en
mis brazos antes de morir.
Copy !req
348. - Deberíamos llevarte a casa.
- Yo la llevaré.
Copy !req
349. No, quédate, diviértete. Están
por dar tu programa favorito.
Copy !req
350. Además, debemos hablar de algo.
Copy !req
351. El cumpleaños de cierta persona.
Copy !req
352. ¡Ah, comprendo!
Copy !req
353. Mañana a esta hora, otro
episodio de "Yo amo a Lucy".
Copy !req
354. Pero ahora, seguimos con
antiguos programas de éxito.
Copy !req
355. Esta noche, el popular clásico
"Muéstrame el camino a casa".
Copy !req
356. Un himno a la vida en un
pequeño pueblo que enseña...
Copy !req
357. que no hay que irse de
casa para conocer el mundo...
Copy !req
358. y que quien tiene amigos no es pobre.
Copy !req
359. Llena de risas y amor,
dolor y tristeza y redención...
Copy !req
360. compartimos los pesares
y problemas de la familia Abbot.
Copy !req
361. Observen la emotiva actuación
de Brierly, como el tío Buddy.
Copy !req
362. La escena de las cerezas los hará
reventar de risa una y otra vez.
Copy !req
363. Y llorarán cuando David
y Jennifer se reúnan.
Copy !req
364. Vamos a reunirnos con los
Abbot en el pueblo de Camden.
Copy !req
365. Gracias, querido.
Copy !req
366. Debo hablarte, pero salgamos.
Copy !req
367. Querido, me encantaría.
Pero voy a llegar tarde.
Copy !req
368. ¿Qué apuro tienes?
Copy !req
369. Cirugía. Hubo un desastre en un
ascensor. Lo dieron ayer en TV.
Copy !req
370. El cable se rompió y el
ascensor cayó 10 pisos...
Copy !req
371. con obreros no
afiliados al sindicato.
Copy !req
372. Es monstruoso. ¿Sabes? Ese edificio...
Copy !req
373. está junto a tu oficina.
¿Y si hubieras estado tú en él?
Copy !req
374. Ni vale la pena pensarlo.
De todos modos...
Copy !req
375. hay que amputar a una
de las jóvenes del ascensor.
Copy !req
376. Es muy joven. Algo muy triste.
Bueno... deséame suerte.
Copy !req
377. Mantendré los dedos cruzados por ti.
Copy !req
378. Perdón, ¿puedo ayudarle?
Copy !req
379. Sí, busco a mi esposa, la
enfermera Burbank. Es urgente.
Copy !req
380. Lo siento, es imposible.
Está en el pre-operatorio.
Copy !req
381. Claro. Bueno...
Copy !req
382. - ¿Puede darle un mensaje?
- Lo intentaré.
Copy !req
383. Dígale que tuve que irme a
Fiji y la llamaré al llegar.
Copy !req
384. - ¿Cuándo llegue a Fiji?
- Eso es.
Copy !req
385. - Bien, se lo diré.
- Muchas gracias.
Copy !req
386. - Lo siento.
- No importa.
Copy !req
387. Permítame ayudarle.
Copy !req
388. Está aquí.
Copy !req
389. Bisturí.
Copy !req
390. Ahora hago la primera incisión...
Copy !req
391. justo encima de la rodilla derecha.
Copy !req
392. Muy bien hecho.
Copy !req
393. No va a ser agradable.
Si no es familiar...
Copy !req
394. Un excelente trabajo.
Copy !req
395. Alguien tendrá que limpiar esto.
Copy !req
396. VIAJEROS, TENGAN CUIDADO
Copy !req
397. ¡PODRIA SUCEDERLE A UD.!
Copy !req
398. - Perdone por hacerlo esperar.
- No importa.
Copy !req
399. - ¿Qué puedo hacer por Ud.?
- Quiero un pasaje de avión a Fiji.
Copy !req
400. ¿Para qué fecha?
Copy !req
401. Hoy.
Copy !req
402. Lo siento, no quedan pasajes
hasta dentro de un mes.
Copy !req
403. - ¿Un mes?
- Es la peor temporada del año.
Copy !req
404. ¿Quiere reservar un pasaje?
Copy !req
405. No importa. Me las
arreglaré de otro modo.
Copy !req
406. ¡Última llamada para Chicago!
Copy !req
407. ¡Todos a bordo!
Copy !req
408. ¡Gracias!
Copy !req
409. Ciudad de los vientos, ¡allá voy!
Copy !req
410. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
411. ¡Hola!
Copy !req
412. Hermanas.
Copy !req
413. Mamá, ¿no es ese...?
Copy !req
414. Mira hacia adelante, querida.
Copy !req
415. Todo el mundo abajo.
Tenemos un problema.
Copy !req
416. Lo siento, hijo.
Copy !req
417. Su padre era de Chicago, ¿verdad?
Copy !req
418. No, no. Su dentista era de
Pensacola. Su padre, de Des Moines.
Copy !req
419. Pero, ¿por qué quiere ir a Chicago?
Copy !req
420. No va a Chicago. No va a ninguna parte.
Copy !req
421. Primero tendrá que hablarlo con Meryl.
Copy !req
422. ¿Truman?
Copy !req
423. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
424. Sube.
Copy !req
425. ¡Truman!
Copy !req
426. Mira.
Copy !req
427. ¿Qué?
Copy !req
428. Predigo que en un momento...
Copy !req
429. veremos a una mujer
en una bicicleta roja...
Copy !req
430. seguida por un hombre con flores...
Copy !req
431. y una "escarabajo" Volkswagen
con un parachoques ranurado.
Copy !req
432. - Por favor, Truman.
- ¡Mira!
Copy !req
433. Una mujer...
Copy !req
434. ¡flores!
Copy !req
435. ¿Y?
Copy !req
436. - Truman, esto es una tontería!
- ¡Ahí está!
Copy !req
437. ¡Ahí está! ¡El
"escarabajo" ranurado! ¡Sí!
Copy !req
438. ¿Quieres saber cómo lo supe? Te lo diré.
Copy !req
439. Están dando vueltas. Dan
la vuelta a la manzana...
Copy !req
440. vienen y vuelven a dar la vuelta.
Copy !req
441. No hacen más que dar la vuelta.
Copy !req
442. Invité a Rita y Marlon a
una parrillada el domingo...
Copy !req
443. No estaré aquí.
Copy !req
444. y recuérdame que
necesitamos más carbón.
Copy !req
445. ¿Oyes lo una palabra de
lo que estoy diciendo?
Copy !req
446. Estás enojado porque
quieres ir a Fiji, ¿verdad?
Copy !req
447. Muy bien ¡anda!
Copy !req
448. ¡Creo que debes ahorrar
unos meses y luego irte!
Copy !req
449. Bien. ¿Ahora estás
contento? Voy a ducharme.
Copy !req
450. Vamos ahora. Estoy dispuesto a ir ahora.
Copy !req
451. A quien madruga Dios
lo ayuda. ¿Correcto?
Copy !req
452. ¿Truman, qué estás haciendo?
Copy !req
453. ¿A dónde iremos? ¿A dónde iremos?
Copy !req
454. - Truman, ¿a dónde vamos?
- No lo sé.
Copy !req
455. Supongo que estoy siendo espontáneo.
Copy !req
456. ¡Auxilio! ¡Estoy siendo espontáneo!
Copy !req
457. ¡Olvidemos Fiji! No podemos
ir en carro a Fiji, ¿verdad?
Copy !req
458. No.
Copy !req
459. - ¿Y a Atlantic City?
- No, odias jugar.
Copy !req
460. - Sí, ¿verdad?
- ¿Para qué quieres ir allí?
Copy !req
461. Porque nunca estuve. Por
eso viaja la gente, ¿verdad?
Copy !req
462. ¿Truman? Truman, creo que voy a vomitar.
Copy !req
463. ¡Yo también!
Copy !req
464. Cada vez que quiero dar una
vuelta, un carro no me deja pasar.
Copy !req
465. - ¿Me culpas a mí por el tráfico?
- ¿Debo culparte?
Copy !req
466. Truman...
Copy !req
467. Vamos a casa.
Copy !req
468. Tienes razón. Podríamos
estar aquí horas y horas.
Copy !req
469. Todo el camino a Atlantic
City podría ser así. Volvamos.
Copy !req
470. Lo siento. No sé qué me pasó.
Copy !req
471. ¿Puedes ir más despacio, por favor?
Copy !req
472. Sí, puedo.
Copy !req
473. - Truman, ¡esa es la salida!
- Volví a cambiar de idea.
Copy !req
474. ¿Qué tal es Nueva Orleáns en
esta época? ¡El Mardi Gras!
Copy !req
475. ¡Mira, Meryl! ¡El mismo
camino y no hay carros!
Copy !req
476. ¡Es magia!
Copy !req
477. ¡Déjame bajar, Truman! ¡Estás loco!
Copy !req
478. - Si quieres matarte, hazlo solo.
- Creo que prefiero compañía.
Copy !req
479. Truman, sabías que iba a suceder esto.
Copy !req
480. Sabes que no puedes
viajar sobre el agua.
Copy !req
481. Vamos a casa. Allí te sentirás seguro.
Copy !req
482. - Dame la mano.
- Cariño.
Copy !req
483. Maneja.
Copy !req
484. Truman ¡No deberíamos hacer
esto! ¡Estamos violando la ley!
Copy !req
485. - ¡Dios mío!
- ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
486. ¡Por favor, Truman!
- ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
487. ¡Cruzamos! ¡Cruzamos el puente!
Copy !req
488. ¡Cruzamos el puente!
¡Cruzamos el puente!
Copy !req
489. ¡Cruzamos!
Copy !req
490. - ¿Y ese cartel, Truman?
- Exageran. No nos pasará nada.
Copy !req
491. ¿Exageran? ¿Y esto lo puedes creer?
Copy !req
492. ¡Nos incendiamos! ¡Nos incendiamos!
Copy !req
493. Es solo humo.
Copy !req
494. - ¿Estás bien?
- ¡Sí!
Copy !req
495. - ¿Quieres volver a hacerlo?
- ¡No!
Copy !req
496. ¡Detente, Truman!
Copy !req
497. ¿De qué viviremos en Nueva Orleáns?
Copy !req
498. Tengo mi tarjeta bancaria de Seahaven.
Copy !req
499. ¿Pues vamos a comernos nuestros ahorros?
Copy !req
500. Llamaré a tu madre cuando
lleguemos. Estará preocupada.
Copy !req
501. No sé cómo se lo va a tomar.
Copy !req
502. ¿Y ahora qué?
Copy !req
503. Truman, parece que hay
una fuga en la planta.
Copy !req
504. Retroceda. Hay una fuga en la
planta. Tuvimos que cerrarla.
Copy !req
505. - ¿Hay otro camino?
- Evacuamos toda la zona.
Copy !req
506. - ¿Puedo ayudar en algo?
- No, señora.
Copy !req
507. - Gracias por su ayuda.
- De nada, Truman.
Copy !req
508. ¡Vuelve, Truman!
Copy !req
509. ¡Deténgalo!
Copy !req
510. ¡No se acerquen!
Copy !req
511. ¡No!
Copy !req
512. Gracias por su ayuda.
Muchas gracias, de verdad.
Copy !req
513. Tiene suerte de estar vivo. La
próxima vez lo denunciaremos.
Copy !req
514. Lo entiendo.
Copy !req
515. Gracias de nuevo. Buenas noches.
Copy !req
516. Déjame buscar ayuda, Truman.
Copy !req
517. No estás bien.
Copy !req
518. ¿Por qué quieres tener un hijo conmigo?
Copy !req
519. - No me soportas.
- ¡No es cierto!
Copy !req
520. ¿Puedo prepararte un
vaso del nuevo "Mococoa"?
Copy !req
521. Son granos de cacao del Monte
Nicaragua, sin edulcorantes.
Copy !req
522. ¿De qué carajo hablas?
Copy !req
523. - ¿A quién le hablas?
- He probado otras marcas...
Copy !req
524. - ... pero este es el mejor.
- ¿Qué tiene que ver esto?
Copy !req
525. ¡Dime lo que sucede!
Copy !req
526. Tienes un ataque de nervios,
eso es lo que sucede.
Copy !req
527. Tú eres parte de esto, ¿verdad?
Copy !req
528. ¡Me estás asustando!
Copy !req
529. No, tú me asustas a mí,
Meryl. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
530. ¿Cortarme, rebanarme o
pelarme? ¡Hay tanto para elegir!
Copy !req
531. ¡Hagan algo!
Copy !req
532. ¿Qué? ¿Qué dijiste?
Copy !req
533. - ¿A quién le hablas?
- Nada, no dije nada.
Copy !req
534. - No dije nada.
- Sí que dijiste.
Copy !req
535. - No hablaba con nadie.
- ¡Háblame a mí!
Copy !req
536. ¡No sé nada! ¡Detente!
Copy !req
537. No te muevas.
Copy !req
538. ¿Truman?
Copy !req
539. Truman...
Copy !req
540. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
541. ¿Cómo puedo hacer nada
en estas condiciones?
Copy !req
542. ¡No es profesional!
Copy !req
543. No pasa nada.
Copy !req
544. Todo irá bien.
Copy !req
545. Todo irá bien.
Copy !req
546. No sé qué pensar, Marlon.
Copy !req
547. Quizás esté volviéndome loco, pero...
Copy !req
548. parece como si todo el mundo
girara en torno a mí, de algún modo.
Copy !req
549. Mucho mundo para una persona, Truman.
Copy !req
550. ¿No será que es lo que deseas?
Copy !req
551. ¿No es que quisieras
haber llegado más lejos?
Copy !req
552. Vamos, Truman, ¿quién no ha
estado sentado en el inodoro...
Copy !req
553. imaginando una entrevista en
"Esta noche en Seahaven" por TV?
Copy !req
554. - Todos quisiéramos ser alguien.
- Esto es diferente.
Copy !req
555. Todos parecen haber conspirado.
Copy !req
556. Soy tu mejor amigo desde
que teníamos 7 años, Truman.
Copy !req
557. Sólo aprobábamos
copiándonos en los exámenes.
Copy !req
558. Carajo, ¡eran idénticos!
Copy !req
559. Pero siempre me sentí seguro sabiéndolo.
Copy !req
560. Porque cualquiera fuera la
respuesta, teníamos razón...
Copy !req
561. o nos equivocábamos juntos.
Copy !req
562. ¿Recuerdas cuando me quedé
toda la noche en tu tienda...
Copy !req
563. porque querías jugar al Polo Norte?
Copy !req
564. ¿Y me pesqué una neumonía?
Copy !req
565. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
566. No viniste a la escuela durante un mes.
Copy !req
567. Eres lo más parecido a
un hermano mío, Truman.
Copy !req
568. Sé que las cosas...
Copy !req
569. no nos han ido como
lo habíamos soñado.
Copy !req
570. Sé lo que se siente cuando
todo se nos va de las manos y...
Copy !req
571. uno no quiere creerlo, de modo que...
Copy !req
572. buscamos la respuesta
en otro lado, pero...
Copy !req
573. Pero por ti me dejaría
atropellar por un carro.
Copy !req
574. Pero por ti me dejaría
atropellar por un carro.
Copy !req
575. Y lo último que haría sería mentirte.
Copy !req
576. Y lo último que haría...
Copy !req
577. sería mentirte.
Copy !req
578. Es decir, piénsalo por un momento.
Copy !req
579. Si todos se hubieran conspirado...
Copy !req
580. yo también debería estarlo.
Copy !req
581. Y no lo estoy Truman, porque...
Copy !req
582. no hay conspiración.
Copy !req
583. Pero tenías razón en una cosa.
Copy !req
584. ¿Qué cosa?
Copy !req
585. Lo que inició todo esto.
Copy !req
586. Lo hallé, Truman.
Copy !req
587. Por eso vine esta noche.
Copy !req
588. Debe tener una historia
interesante para contarte.
Copy !req
589. Ve con él.
Copy !req
590. No tanta neblina.
Copy !req
591. Prepararse, cámara de la grúa.
Copy !req
592. Cámara de la grúa.
Copy !req
593. Botón de la cámara tres.
Copy !req
594. Nunca dejé de creerlo.
Copy !req
595. A distancia. Cámara ocho, en curva.
Copy !req
596. Hijo mío.
Copy !req
597. - ¿Una toma de cerca?
- No, no, no.
Copy !req
598. No se acerquen. Música de fondo.
Copy !req
599. Y ahora una toma de cerca.
Copy !req
600. ¡Años perdidos! Te lo compensaré, hijo.
Copy !req
601. Te lo juro.
Copy !req
602. Papá...
Copy !req
603. ¡Bravo!
Copy !req
604. ¡Una gran experiencia!
Copy !req
605. Bien, silencio todo
el mundo. Concéntrense.
Copy !req
606. Buen trabajo.
Copy !req
607. ¡Traigan champán!
Copy !req
608. - ¡Christof, fue algo brillante!
- Me destrozó el corazón.
Copy !req
609. ¡Excelente, todos Uds.! Felicitaciones.
Copy !req
610. 1,7 billones lo vieron cuando nació.
Copy !req
611. 220 países sintonizaron
con sus primeros pasos.
Copy !req
612. El mundo quedó silencioso
ante aquel beso robado.
Copy !req
613. Y creció junto con la tecnología.
Copy !req
614. Toda una vida humana grabada...
Copy !req
615. en una intrincada
red de cámaras ocultas...
Copy !req
616. y difundida en vivo y sin
correcciones, 24 horas diarias...
Copy !req
617. 7 días a la semana, a
un público de todo el mundo.
Copy !req
618. Desde Seahaven Island...
Copy !req
619. en el estudio más grande
que se haya construido jamás...
Copy !req
620. y junto con la Muralla China...
Copy !req
621. las dos únicas estructuras
visibles desde el espacio.
Copy !req
622. Ahora, en su trigésimo año...
Copy !req
623. ¡el Show de Truman!
Copy !req
624. ¡Qué semana! No sé
qué piensan ustedes...
Copy !req
625. yo estuve todo el tiempo en tensión.
Copy !req
626. Hola, buenas noches.
Soy Mike Michaelson.
Copy !req
627. Bienvenidos a "True
Talk", nuestro foro...
Copy !req
628. que habla del mundo del espectáculo.
Copy !req
629. Hoy tenemos algo muy especial.
Una entrevista única...
Copy !req
630. y exclusiva con el creador
y promotor del espectáculo.
Copy !req
631. Acompáñenos ahora, en
vivo y en directo...
Copy !req
632. a la Sala Lunar del piso
221 de la Ecosfera Omnicam.
Copy !req
633. Allí hallaremos
al mayor televisionario...
Copy !req
634. al diseñador y arquitecto
del mundo, dentro del mundo...
Copy !req
635. que es Seahaven Island. Christof.
Copy !req
636. Antes de comenzar, gracias en
nombre de nuestro público...
Copy !req
637. por concedernos esta
entrevista exclusiva.
Copy !req
638. Sabemos cuán ocupado está y...
Copy !req
639. y cuán celosamente
protege su privacidad.
Copy !req
640. - Es un gran honor.
- No es nada.
Copy !req
641. El catalizador de los
recientes eventos dramáticos...
Copy !req
642. ha sido, por supuesto,
el padre de Truman, Kirk...
Copy !req
643. y su intento de infiltrarse
en el programa. Pero antes...
Copy !req
644. creo que debemos decir
que no es la primera vez...
Copy !req
645. que alguien del exterior
trata de llegar a Truman, ¿verdad?
Copy !req
646. Ya hemos tenido
intentos similares antes.
Copy !req
647. ¡Truman! ¡Es la televisión! ¡Sí!
Copy !req
648. ¡Lo logré! ¡Estoy en el Show de Truman!
Copy !req
649. Pero nunca hubo nada que se compare...
Copy !req
650. con la reciente
violación de seguridad.
Copy !req
651. El primer intruso que es
un ex-miembro del reparto.
Copy !req
652. Y además, fallecido.
Copy !req
653. Permitir el retorno de
Kirk fue un golpe maestro.
Copy !req
654. Desde que Kirk inició esta
crisis en la vida de Truman...
Copy !req
655. deduje que sería el
único que podría ponerle fin.
Copy !req
656. ¡Truman!
Copy !req
657. ¡Truman, no!
Copy !req
658. - ¡No puedes ir ahí!
- ¿Por qué? ¿Qué hay ahí?
Copy !req
659. Nada. Sólo que es peligroso.
Copy !req
660. Debes conocer tus limitaciones, Truman.
Copy !req
661. Pero recordemos al público por qué
sacaron a papá del espectáculo.
Copy !req
662. A medida que Truman crecía,
teníamos que hallar la forma...
Copy !req
663. de evitar que se fuera de la isla.
Copy !req
664. Quiero ser un explorador,
como el gran Magallanes.
Copy !req
665. Llegas tarde. No queda
nada por explorar.
Copy !req
666. Finalmente, se me ocurrió
que Kirk se ahogara.
Copy !req
667. Fue muy eficaz. Desde entonces,
Truman le tiene miedo al agua.
Copy !req
668. Cuando Kirk leyó el guion
de su muerte en el mar...
Copy !req
669. se desilusionó, por no decir más.
Copy !req
670. Seguro que por eso volvió
a irrumpir en el estudio.
Copy !req
671. ¿Pero cómo explicará
sus 22 años de ausencia?
Copy !req
672. Amnesia.
Copy !req
673. Brillante.
Copy !req
674. Contestemos llamadas del público.
Desde Charlotte, en Carolina.
Copy !req
675. Está hablando con Christof.
Copy !req
676. Hola. Me pregunto cuántas
cámaras tiene en ese pueblo.
Copy !req
677. Algo así como 5.000.
Copy !req
678. Eso son muchas cámaras.
Copy !req
679. Recuerde que comenzamos con solo una.
Copy !req
680. Fue curioso desde que nació.
Nació con 2 semanas de antelación.
Copy !req
681. Como sino pudiera esperara empezar.
Copy !req
682. Y su ansiedad por abandonar
el útero materno...
Copy !req
683. fue el motivo por el cual fue elegido.
Copy !req
684. Compitiendo con otros cinco
embarazos no deseados...
Copy !req
685. la preparación de un
espectáculo por fecha...
Copy !req
686. Truman fue el que
llegó en el momento fijado.
Copy !req
687. De paso, creo que
Truman es el primer niño...
Copy !req
688. legalmente adoptado
por una corporación.
Copy !req
689. Correcto.
Copy !req
690. El espectáculo ha generado
inmensos ingresos...
Copy !req
691. iguales al Producto Nacional
Bruto de un país pequeño.
Copy !req
692. Olvidan que todo el país debe
contribuir al espectáculo.
Copy !req
693. Como se presenta 24 horas al
día sin cortes comerciales...
Copy !req
694. esos vastos ingresos surgen
de la colocación del producto.
Copy !req
695. Cierto. Todo lo que hay en
el programa está a la venta...
Copy !req
696. Los trajes, los alimentos,
los hogares de los actores.
Copy !req
697. Todo está en el Catálogo
Truman. Pueden telefonear.
Copy !req
698. Christof, quiero preguntarle,
¿por qué cree Ud que...
Copy !req
699. Truman nunca llegó a descubrir...
Copy !req
700. la verdadera naturaleza
del espectáculo hasta ahora?
Copy !req
701. Aceptamos la realidad del
mundo que nos presentan.
Copy !req
702. Es así de simple.
Copy !req
703. Desde La Haya para Christof. Hola.
Copy !req
704. ¿La Haya?
Copy !req
705. Vamos a Hollywood, California.
Esto es "True Talk".
Copy !req
706. Hola, Christof. Sólo
quisiera decir algo.
Copy !req
707. Es Ud. Un mentiroso y un manipulador.
Copy !req
708. ¡Y lo que ha hecho con
Truman es enfermizo!
Copy !req
709. Esta voz la recordamos, ¿verdad?
Copy !req
710. - ¿Cómo podríamos olvidarla?
- Pasemos a otra llamada.
Copy !req
711. No, no. Está bien, Mike.
Copy !req
712. Me gusta recordar con
ex-miembros del reparto.
Copy !req
713. Sylvia, ya que quiere hacer una
declaración tan melodramática...
Copy !req
714. ¿cree que lo conoce porque
una vez lo vio a los ojos...
Copy !req
715. y flirteó con él...
Copy !req
716. y robó unos minutos
del programa con él...
Copy !req
717. y se presentó ante el
público con sus ideas políticas?
Copy !req
718. ¿Qué sabe lo que él necesita?
Copy !req
719. ¿Cree realmente que puede juzgarlo?
Copy !req
720. ¿Qué derecho tiene a tomar a un bebé...
Copy !req
721. y convertir su vida
en una especie de broma?
Copy !req
722. ¿No se siente culpable?
Copy !req
723. Le di a Truman la oportunidad
de vivir una vida normal.
Copy !req
724. El mundo, el lugar en el que Ud. Vive...
Copy !req
725. es un lugar enfermizo.
Copy !req
726. Seahaven es como debería ser el mundo.
Copy !req
727. ¡No es un actor, es un prisionero!
¡Mire lo que le ha hecho!
Copy !req
728. Puede irse cuando quiera.
Copy !req
729. Si tuviera algo más
que una vaga ambición...
Copy !req
730. si estuviera decidido
a saber la verdad...
Copy !req
731. no podríamos
impedírselo de ningún modo.
Copy !req
732. Creo que lo que la angustia...
Copy !req
733. realmente a usted...
Copy !req
734. es que, en última instancia...
Copy !req
735. Truman prefiere su
celda, como la llama Ud.
Copy !req
736. Ahí es donde se equivoca.
¡Está muy equivocado!
Copy !req
737. ¡Y él se lo probará!
Copy !req
738. Aparte de los comentarios
iracundos de una minoría...
Copy !req
739. ha sido una experiencia muy positiva.
Copy !req
740. Sí, para Truman y el
público televidente.
Copy !req
741. Bien, Christof, no puedo
agradecerle lo suficiente...
Copy !req
742. por brindarnos su tiempo
tan generosamente esta noche.
Copy !req
743. Creo que podemos decir con
certeza que la crisis terminó.
Copy !req
744. Y que Truman ha vuelto a ser el mismo.
Copy !req
745. ¿Podremos esperar ahora
algunos eventos excitantes?
Copy !req
746. Bien, Mike, las grandes
noticias son que Meryl...
Copy !req
747. abandonará a Truman en uno
de los próximos episodios...
Copy !req
748. y aparecerá una
nueva figura romántica.
Copy !req
749. Estoy decidido a tener el primer
nacimiento en televisión.
Copy !req
750. Bien, nos espera otro hito televisivo.
Copy !req
751. Aquí lo dijimos primero.
Ha sido un placer.
Copy !req
752. - Christof, gracias.
- Gracias, Mike.
Copy !req
753. - Eh, Simeón.
- ¿Qué?
Copy !req
754. ¿Nos está mirando?
Copy !req
755. ¡Carajo! ¿Crees que lo sabe?
Copy !req
756. ¿Hola?
Copy !req
757. Voy a llamar a Christof.
Copy !req
758. Hola. Adelante, Mayor Burbank.
Copy !req
759. Es el mismo de siempre.
Copy !req
760. Carajo...
Copy !req
761. Un tipo extravagante, sí señor.
Copy !req
762. Por tanto, declaro que este planeta...
Copy !req
763. se llamará Trumania,
de la galaxia Burbank.
Copy !req
764. - ¿Va a salir?
- Atención, cámara del pasillo.
Copy !req
765. Esto ha sido gratis.
Copy !req
766. No lo abandonen.
Copy !req
767. Atentas todas las cámaras.
Copy !req
768. ¡Buenos días!
Copy !req
769. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
770. Y si no los veo...
Copy !req
771. ¡Buenas tardes y buenas noches!
Copy !req
772. Buenas tardes.
Copy !req
773. Buenos días. Buenas tardes.
Copy !req
774. Buenas noches.
Copy !req
775. - Buenos días, Truman.
- Buenos días, Spencer.
Copy !req
776. - ¿Cómo estás?
- Déjame ver.
Copy !req
777. Los signos vitales son buenos.
Copy !req
778. ¡Eh, Pluto!
Copy !req
779. - Buenos días, Truman.
- Miren quiénes están aquí.
Copy !req
780. - Hermoso día, ¿verdad?
- Cada día.
Copy !req
781. Hemos pensado lo de la
póliza y la tomaremos.
Copy !req
782. - Bromean.
- No.
Copy !req
783. Pues vengan ya mismo a mi
oficina y la firmaremos.
Copy !req
784. - La próxima semana será mejor.
- La próxima semana será mejor.
Copy !req
785. - Bien, hasta luego.
- Hasta la semana próxima.
Copy !req
786. - Es algo que esperaré.
- ¡Así es!
Copy !req
787. Esto no trata del seguro,
sino de una gran variable.
Copy !req
788. "¿Cuándo se producirá la muerte?"
En una semana, un mes, un año...
Copy !req
789. ¡Quizás hoy!
Copy !req
790. Una persona bronceándose,
sin meterse con nadie...
Copy !req
791. fue apuñalada en el corazón
por la punta de una sombrilla.
Copy !req
792. No se pueden prevenir estas cosas.
Copy !req
793. Lo siento, perdón.
Copy !req
794. Truman, esta es Vivian.
Vivian, este es Truman.
Copy !req
795. Los dos serán vecinos.
Copy !req
796. Supongo que lo que digo es...
Copy !req
797. que la vida es frágil.
Copy !req
798. - Vivian, tu oficina.
- Perdón.
Copy !req
799. ¿Cómo dice? ¡Lo siento!
Copy !req
800. ¿De veras?
Copy !req
801. Estupendo.
Copy !req
802. Déjeme sus datos.
Copy !req
803. Lista cámara 2. Rueden con cámara 2.
Copy !req
804. Volvamos a la cámara central.
Copy !req
805. Y... ángulo ancho.
Copy !req
806. Estaba tratando de entrenar
al chico para que...
Copy !req
807. No importa.
Copy !req
808. ¿Qué hace en el sótano?
Copy !req
809. Se mudó ahí cuando Meryl lo abandonó.
Copy !req
810. ¿Y no me avisaron? Debo saber
si se comporta de otro modo.
Copy !req
811. Está durmiendo. Creí que...
Copy !req
812. ¿Está es nuestra mejor toma?
Copy !req
813. - ¿Qué se puede ver?
- ¿Y la cámara del reloj?
Copy !req
814. Hay una obstrucción. Una obstrucción.
Copy !req
815. - ¿Qué está haciendo ahí?
- Está ordenando sus cosas.
Copy !req
816. Iba a llamarte pero lo dejó
a la mitad y se fue a dormir.
Copy !req
817. - Iba a verificar si...
- Para la convención mañana.
Copy !req
818. Buena movida.
Copy !req
819. Allá vamos.
Copy !req
820. Conecten el sonido.
Copy !req
821. Dame un primer plano del torso.
Copy !req
822. Aún respira.
Copy !req
823. ¿Dónde está Chloe? Llámalo y
dile que es número equivocado.
Copy !req
824. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
825. Tuve que esperar.
Copy !req
826. Estaban ocupados. Aquí tienes.
Copy !req
827. - ¿Qué sucede?
- No sé.
Copy !req
828. Vino al cuarto y no hizo nada
más que mirar a su alrededor.
Copy !req
829. Cállate la boca y observa.
Copy !req
830. Luego pasamos a una visión nocturna.
Copy !req
831. Está durmiendo.
Copy !req
832. - ¡Ahí! ¡Para!
- ¿Qué?
Copy !req
833. - Haz un "zoom".
- ¿De qué?
Copy !req
834. ¡Debajo de la silla!
Copy !req
835. Auméntalo.
Copy !req
836. - Es...
- ¡Dios mío!
Copy !req
837. No puede haber subido las
escaleras. Tiene que estar ahí.
Copy !req
838. - ¡Busquen a Marlon!
- En seguida.
Copy !req
839. Truman... ¡Fiesta sorpresa!
Copy !req
840. Vamos, tengo 6 curdas
frías para nosotros.
Copy !req
841. Vamos, compañero. Ven, amigo.
Copy !req
842. ¡Que vaina!
Copy !req
843. Búscalo, Marlon. Aún está en el cuarto.
Copy !req
844. Sal de donde estés escondido.
Copy !req
845. Bien. No te pongas pesado.
Copy !req
846. Sé que estás ahí. Voy a buscarte.
Copy !req
847. Mira debajo de la mesa.
Copy !req
848. En el armario, detrás de ti.
Copy !req
849. Me pregunto dónde podría estar.
Copy !req
850. ¡Una toma larga! ¡Una toma larga!
Copy !req
851. No mires a la cámara. Di algo. Continúa.
Copy !req
852. Se ha ido.
Copy !req
853. - Corten la transmisión.
- ¿Cortar la transmisión?
Copy !req
854. ¡Corten!
Copy !req
855. ¡Carajo! ¡Dios mío!
Copy !req
856. - ¡Todo está negro!
- Dame el teléfono.
Copy !req
857. Falla técnica. Estén atentos, por favor.
Copy !req
858. No, no. ¡Truman no ha muerto!
Copy !req
859. Todos los extras lo están buscando.
Copy !req
860. Las figuras principales los ayudan.
Copy !req
861. También el equipo. Todos
los sectores están cubiertos.
Copy !req
862. - ¿Y los carros de la zona?
- Sí, están todos.
Copy !req
863. Debe ir a pie.
Copy !req
864. Tiene la cara más conocida del
mundo. No puede desaparecer.
Copy !req
865. ¡Ve a buscarlo, Pluto! ¡Perrito bueno!
Copy !req
866. ¡Tanto espamento! Si solo
pudiera escuchar mi voz.
Copy !req
867. ¡Truman!
Copy !req
868. ¡Truman!
Copy !req
869. Déjame intentarlo.
Copy !req
870. ¡Truman!
Copy !req
871. ¡Soy yo! ¡Papá!
Copy !req
872. ¡Hablemos!
Copy !req
873. Sí, lo sé.
Copy !req
874. Casi hemos terminado con la plaza.
Copy !req
875. Volvamos a Barrymore a
revisar los interiores.
Copy !req
876. - Debe estar allí.
- ¿En Barrymore?
Copy !req
877. - ¿Y quién vigila la universidad?
- No lo sé.
Copy !req
878. - Envía a alguien allí.
- Está bien.
Copy !req
879. Busque a otro policía y llévalo allí.
Copy !req
880. ¡Encuentren al hijo de perra!
Copy !req
881. ¡Busquen baterías! ¡No se
podrá esconder en la oscuridad!
Copy !req
882. No sé lo que sucede ahí.
Vuelvan a enfocar ese lugar.
Copy !req
883. Necesitamos más luz.
Jamás lo hallaremos así.
Copy !req
884. ¿Qué hora es?
Copy !req
885. Demasiado temprano
para que salga el sol.
Copy !req
886. Que salga el sol.
Copy !req
887. ¿Qué hora es?
Copy !req
888. ¿Christof, qué sucede?
Copy !req
889. Se rumora que ha muerto.
Copy !req
890. ¿Me oyes? ¡Los medios de
difusión están frenéticos!
Copy !req
891. Todas las líneas
telefónicas están ocupadas...
Copy !req
892. y todas las redes tienen
tomas robadas de Marlon buscando.
Copy !req
893. Los promotores amenazan
con romper sus contratos.
Copy !req
894. ¿Por qué? El "rating"
es mejor que nunca.
Copy !req
895. No hay señal de él.
Copy !req
896. Vuelve a la ciudad y ve con los otros.
Copy !req
897. Los demás que no se muevan
de su posición, ¿entendido?
Copy !req
898. Que no se mueva nadie de
su posición, ¿entendido?
Copy !req
899. Tiene que estar en algún lugar.
Copy !req
900. No hemos buscado en el mar.
Copy !req
901. - ¿Para qué buscar en el mar?
- Busquen por toda la bahía.
Copy !req
902. Usen las cámaras del puerto.
Copy !req
903. Las cámaras de la
bahía a la computadora.
Copy !req
904. - Algunas están apagadas, ¿no?
- Cuatro de ellas, sí...
Copy !req
905. pero la del faro funciona.
Copy !req
906. Las cámaras del mar en marcha.
Copy !req
907. Lente largo.
Copy !req
908. ¿Por qué buscamos en el agua?
Copy !req
909. Truman...
Copy !req
910. ¿a dónde vas?
Copy !req
911. ¿Cómo puede navegar? Es
asegurador. Le teme al agua.
Copy !req
912. - Sigan transmitiendo.
- Seguimos transmitiendo.
Copy !req
913. Dos a uno a que no lo consigue.
Copy !req
914. Solo... déjalas en el carro.
Copy !req
915. Salgamos de la cámara
maestra. No se ve su rostro.
Copy !req
916. - Vayan a la cámara de cabina.
- Cámara de cabina.
Copy !req
917. Ahí, perfecto. Una toma
perfecta de nuestro héroe.
Copy !req
918. Llevemos otro bote ahí.
Copy !req
919. Debo hablar con los
muchachos del transbordador.
Copy !req
920. ¡Vamos, vamos! ¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
921. ¡Yo soy el conductor del autobús!
Copy !req
922. ¡No pueden manejar
el bote! ¡Son actores!
Copy !req
923. ¿Cómo lo detenemos?
Copy !req
924. De acuerdo.
Copy !req
925. Ahora accederemos al
programa metereológico...
Copy !req
926. de modo que no se alarmen.
Copy !req
927. ¿Entendido? No.
Copy !req
928. Creo que hay que ubicar
la tormenta sobre el bote.
Copy !req
929. Para eso tienes las coordenadas.
Copy !req
930. No hay bote de salvamento.
No sabrá qué hacer.
Copy !req
931. Volverá. Tendrá demasiado miedo.
Copy !req
932. Ahí sopla la tormenta.
Copy !req
933. ¡Vamos!
Copy !req
934. Dame unos rayos.
Copy !req
935. ¡Otra vez!
Copy !req
936. ¡Vuelve a impactarlo!
Copy !req
937. ¡Por Dios! ¡El mundo está mirando!
Copy !req
938. ¡No podemos dejarlo morir
en vivo y en directo!
Copy !req
939. Nació en vivo y en directo.
Copy !req
940. ¡Puedes lograrlo! ¡No aflojes!
Copy !req
941. ¿Esto es todo lo que puedes hacer?
Copy !req
942. ¡Tendrás que matarme!
Copy !req
943. - Exijo que dejen de transmitir.
- Sigue emitiendo.
Copy !req
944. ¿Qué haremos con un marinero
borracho al salir el sol?
Copy !req
945. ¡Más viento! ¡Más viento!
Copy !req
946. Te lo digo por última vez.
Copy !req
947. Háganlo volcar. Vuelquen el bote.
Copy !req
948. - ¡No! ¡Está atado al bote!
- ¡Cállate!
Copy !req
949. - Se ahogará y no le importa.
- Hazlo.
Copy !req
950. - No.
- ¡Hazlo!
Copy !req
951. Suficiente.
Copy !req
952. Quiero hablar con él.
Copy !req
953. Truman...
Copy !req
954. Puedes hablar.
Copy !req
955. Te escucho.
Copy !req
956. - ¿Quién eres?
- El creador...
Copy !req
957. de un programa de TV
que da esperanza y dicha...
Copy !req
958. e inspiración a millones de personas.
Copy !req
959. - ¿Pues quién soy yo?
- Tú eres la estrella.
Copy !req
960. - ¿Nada de esto fue real?
- Tú eras real.
Copy !req
961. Por eso era tan bueno verte.
Copy !req
962. Escúchame, Truman. No
hay más verdad afuera...
Copy !req
963. que en el mundo que yo creé para ti.
Copy !req
964. Las mismas mentiras.
Copy !req
965. El mismo engaño.
Copy !req
966. Pero en mi mundo...
Copy !req
967. no tienes nada que temer.
Copy !req
968. Te conozco mejor que tú a ti mismo.
Copy !req
969. ¡Nunca colocaste una
cámara en mi cabeza!
Copy !req
970. Tienes miedo.
Copy !req
971. Por eso no puedes irte.
Copy !req
972. No te preocupes, Truman. Lo entiendo.
Copy !req
973. Te he observado toda tu vida.
Copy !req
974. Te observé cuando naciste.
Copy !req
975. Te observé cuando diste tu primer paso.
Copy !req
976. Te observé durante tu
primer día de escuela.
Copy !req
977. Cuando perdiste tu primer diente.
Copy !req
978. No puedes irte, Truman.
Copy !req
979. ¡Por favor, Dios!
Copy !req
980. - Tú perteneces aquí.
- Puedes hacerlo.
Copy !req
981. Conmigo.
Copy !req
982. Háblame.
Copy !req
983. Di algo.
Copy !req
984. ¡Di alguna vaina, no joda!
¡Estás en televisión!
Copy !req
985. ¡Todo el mundo te está viendo en directo!
Copy !req
986. Si no llegara a verlos...
Copy !req
987. Buenos días, buenas
tardes y buenas noches.
Copy !req
988. ¡Sí!
Copy !req
989. ¡Lo logró! ¡Sí! ¡Dale, Truman!
Copy !req
990. - Dejen de transmitir.
- Dejamos de transmitir.
Copy !req
991. - ¿Quieres otra rebanada?
- No, estoy satisfecho.
Copy !req
992. - ¿Qué otra cosa hay?
- Veamos. ¿Dónde está la teleguía?
Copy !req