1. "EL TESORO DE SIERRA MADRE"
Copy !req
2. Oiga, amigo, ¿le daría dinero
a un paisano...?
Copy !req
3. Señor, ¿le daría dinero a un paisano
para que pueda comer algo?
Copy !req
4. - ¿Lotería estatal, señor?
- Lárgate. No voy a comprar lotería.
Copy !req
5. El premio mayor es de 4.000 pesos.
Copy !req
6. Aléjate de mí, pequeño mendigo.
Copy !req
7. El billete entero solo cuesta 4 pesos.
Ganará seguro.
Copy !req
8. No tengo 4 pesos.
Copy !req
9. Compre un cuarto de billete
por un peso de plata.
Copy !req
10. Si no te largas, te tiraré el agua a la cara.
Copy !req
11. Entonces, compre un décimo por 40...
Copy !req
12. Señor, compre un vigésimo.
Un vigésimo solo cuesta 20 centavos...
Copy !req
13. Mire, señor, sume los números.
El resultado es 13.
Copy !req
14. ¿Qué mejor número podría comprar?
Tiene premio seguro.
Copy !req
15. - Sí, ¿cuándo es el sorteo?
- En apenas tres semanas.
Copy !req
16. Dame un vigésimo,
así ya no tendré que ver tu fea cara.
Copy !req
17. Vuelva otro día.
Copy !req
18. Tengo los billetes ganadores,
los números afortunados. Buena suerte.
Copy !req
19. Trece.
Copy !req
20. Disculpe.
Copy !req
21. ¿ Un cigarrillo?
Copy !req
22. Gracias.
Copy !req
23. - Hace calor.
- Sí.
Copy !req
24. Menudo pueblo es Tampico.
Copy !req
25. Ni que lo diga.
Copy !req
26. Si pudiera hallar un empleo
que pagara lo suficiente...
Copy !req
27. para comprar un boleto,
me iría enseguida, ni lo dude.
Copy !req
28. Si fuera un nativo,
compraría una lata de betún...
Copy !req
29. y me pondría a trabajar.
A un gringo nunca lo dejarían.
Copy !req
30. Puedes sentarte en un banco
hasta casi morir de hambre.
Copy !req
31. Puedes pedirle limosna a otro gringo,
o hasta puedes robar.
Copy !req
32. Pero si intentas limpiar botas...
Copy !req
33. en la calle o vender limonada de un cubo,
se acabó lo que se daba.
Copy !req
34. Un estadounidense jamás te dará trabajo.
Copy !req
35. Sí, y los nativos te acecharán
y molestarán hasta morir.
Copy !req
36. - Mal pueblo para estar sin dinero.
- ¿ Y qué pueblo no lo es?
Copy !req
37. ¿Le da dinero a un paisano
para que pueda comer algo?
Copy !req
38. Oiga, señor.
Copy !req
39. ¿Ayudaría a un paisano
para que pueda comer?
Copy !req
40. Jamás vi tanto descaro.
Copy !req
41. Esta tarde le di dinero.
Copy !req
42. Mientras me lustraban los zapatos,
le di más.
Copy !req
43. Ahora vuelve a molestarme.
Copy !req
44. Hágame un favor.
Pídale a otro de vez en cuando.
Copy !req
45. - Comienzo a hartarme.
- Disculpe. No sabía que era usted.
Copy !req
46. Nunca le vi la cara,
solo sus manos y el dinero que me dio.
Copy !req
47. Le pido disculpas.
Prometo no volver a molestarlo.
Copy !req
48. Esto es lo último que me sacará.
Copy !req
49. Sólo para estar seguro de que recordará
su promesa, aquí tiene otro peso.
Copy !req
50. - Gracias, señor.
- Pero desde ahora...
Copy !req
51. tendrá que buscarse la vida sin mi ayuda.
Copy !req
52. Oiga, amigo, ¿le da dinero a un paisano
para que pueda comer algo?
Copy !req
53. No te daré ni un centavo.
Copy !req
54. Si quieres ganar dinero,
te daré un empleo.
Copy !req
55. - ¿Cuál es el truco?
- No hay truco.
Copy !req
56. Si quieres, tienes trabajo.
Es duro, pero bien pagado.
Copy !req
57. - ¿Sabes de plataformas petroleras?
- Sí.
Copy !req
58. El ferry sale en breve
y falta uno de mis hombres.
Copy !req
59. No sé qué le pasó.
Estará borracho en algún antro.
Copy !req
60. - ¿Cuánto paga?
- $8 diarios.
Copy !req
61. No te quedes ahí parado.
Decídete, el ferry no espera.
Copy !req
62. - Soy su hombre.
- Vamos.
Copy !req
63. - Hola.
- Lo mismo digo.
Copy !req
64. Bien, muchachos, todos a bordo.
Copy !req
65. Ponlo de tu lado.
Copy !req
66. ¿Qué les pasa a ustedes dos?
¿No aguantan?
Copy !req
67. Hace 54 grados a la sombra, y en la torre
de perforación no hay sombra.
Copy !req
68. Imaginen que son dos millonarios
metidos en su sauna privado.
Copy !req
69. Y cuanto antes acabemos...
Copy !req
70. antes estaremos en el pueblo
tomando una cerveza fría.
Copy !req
71. Si acabamos en dos semanas,
les daré una bonificación.
Copy !req
72. Sí, nos la merecemos por estar trabajando
de 16 a 18 horas al día.
Copy !req
73. No me vengas con lamentos.
¿Qué quieres?
Copy !req
74. Pago sueldos de primera
y doy bonificaciones.
Copy !req
75. Hablando de sueldos, ¿cuándo cobramos?
Copy !req
76. - Aún no he recibido ni un dólar.
- Recibirás tu dinero...
Copy !req
77. en cuanto volvamos a Tampico,
por eso no te preocupes.
Copy !req
78. Además, ¿qué podrías hacer aquí
con el dinero salvo apostar y perderlo?
Copy !req
79. Cobrarás en cuanto bajemos del ferry.
Copy !req
80. El agente debería estar aquí con el dinero.
Copy !req
81. No sé qué pudo pasarle.
Copy !req
82. Pero no se preocupen.
Iré a la oficina y recogeré el dinero.
Copy !req
83. Ustedes quédense aquí.
Copy !req
84. ¿Le importa si dos de nosotros
lo acompañamos?
Copy !req
85. ¿No confías en mí? ¿Crees que voy a huir?
Copy !req
86. No creo que haga eso.
Copy !req
87. Pero no tengo ni un centavo,
ni siquiera para comprar una cerveza.
Copy !req
88. Miren, reúnanse conmigo
en la Cantina Madrid.
Copy !req
89. Ahora son las 2:15,
estaré allí a las 3:00 a más tardar.
Copy !req
90. Pat McCormick.
Viene aquí de vez en cuando.
Copy !req
91. Tengo días de no verlo.
Copy !req
92. ¿Pat McCormick? ¿Qué pasa con él?
Copy !req
93. - Dijo que se reuniría con nosotros aquí.
- ¿Les debe dinero?
Copy !req
94. ¿Cuánto tiempo llevan en Tampico?
Copy !req
95. ¿Qué importa eso?
Copy !req
96. McCormick solo engaña a los extranjeros
y a los estadounidenses atontados.
Copy !req
97. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
98. Que para sus trabajos contrata
a tontos como ustedes.
Copy !req
99. Cuando llega la hora de pagar, se esfuma.
Copy !req
100. ¿Cuánto nos queda
de los $10 que nos dio, Dobbsie?
Copy !req
101. - $2,50.
- Eso no alcanza ni para una cama.
Copy !req
102. Conozco un lugar que está lleno de ratas,
escorpiones y cucarachas.
Copy !req
103. Los catres solo cuestan
50 centavos la noche.
Copy !req
104. Dame otra...
Copy !req
105. no hay que aceptar trabajos del montón.
Copy !req
106. Las calles están llenas de tipos...
Copy !req
107. dispuestos a aplastarse entre sí.
Copy !req
108. a menos de 10 días de aquí por tren.
Copy !req
109. La montaña espera la llegada del tipo ideal
que halle su tesoro y se lo lleve.
Copy !req
110. La pregunta es: ¿eres tú ese tipo?
Copy !req
111. Las verdaderas bonanzas son escasas.
Hallarlas toma tiempo.
Copy !req
112. Contéstame una cosa.
¿Por qué 30 gramos de oro valen $20?
Copy !req
113. - No lo sé. Porque es escaso.
- Mil hombres salen a buscar oro.
Copy !req
114. Tras seis meses, uno de ellos tiene suerte.
Uno de mil.
Copy !req
115. Su hallazgo no representa solo su labor,
sino la labor de los otros 999.
Copy !req
116. Eso da un total de 6.000 meses, 500 años...
Copy !req
117. de búsqueda en la montaña,
pasando hambre y sed.
Copy !req
118. El oro vale lo que vale
por todo el trabajo empleado en hallarlo.
Copy !req
119. - Jamás lo vi de esa manera.
- No hay otra explicación.
Copy !req
120. El oro no sirve para nada
salvo para hacer joyas y dientes de oro.
Copy !req
121. El oro es algo diabólico.
Copy !req
122. Comienzas diciendo
que te conformarás con ganar $25.000.
Copy !req
123. Prometes hacerlo, con la ayuda de Dios.
Sabia decisión.
Copy !req
124. Tras meses de arduo trabajo,
hay pocas provisiones y aún no ves oro...
Copy !req
125. así que bajas a $15.000, luego a $10.000.
Copy !req
126. Finalmente dices:
"Señor, déjame hallar $5.000 en oro...
Copy !req
127. "y jamás volveré a pedirte
otra cosa mientras viva."
Copy !req
128. $5.000 es mucho dinero.
Copy !req
129. En este antro parece mucho.
Copy !req
130. Pero si hallaras algo grande,
ni a rastras te sacarían.
Copy !req
131. Ni una amenaza de muerte
te impediría intentar ganar $10.000 más.
Copy !req
132. Con $10.000, querrás $25.000.
Con $25.000, querrás $50.000.
Copy !req
133. Con $50.000, $100.000. Una ruleta.
Copy !req
134. Una vez más, ya sabes.
Siempre una vez más.
Copy !req
135. A mí no me pasaría eso.
Lo juro, no me pasaría.
Copy !req
136. Sólo me llevaría
lo que dije desde el principio.
Copy !req
137. Aunque aún quedara $500.000 en oro...
Copy !req
138. ahí tirado, esperando a ser recogido.
Copy !req
139. He cavado en Alaska, Canadá y Colorado.
Copy !req
140. Estuve en Belice,
gané suficiente dinero para volver a casa...
Copy !req
141. y hasta casi sobró
para curarme esa fiebre que tenía.
Copy !req
142. Cavé en California y Australia.
Prácticamente en todo el mundo.
Copy !req
143. Sí. Sé lo que el oro le hace
a las almas de los hombres.
Copy !req
144. Hablas como si alguna vez
hubieses sido rico, viejo.
Copy !req
145. ¿Tengo razón?
Copy !req
146. ¿Entonces qué haces aquí,
sin oficio ni beneficio?
Copy !req
147. Así es el oro. Es en lo que nos convierte.
Copy !req
148. No he conocido a un cateador
que haya muerto rico.
Copy !req
149. Si halla una fortuna,
la malgasta intentando hallar otra.
Copy !req
150. Yo no soy ninguna excepción.
Copy !req
151. Ahora soy un viejo maltrecho,
pero no crean que he perdido mi espíritu.
Copy !req
152. Estoy listo para levantar el pico
si hay con quién compartir gastos.
Copy !req
153. Preferiría ir solo. Es mejor así.
Copy !req
154. Pero hay que poder soportar la soledad.
Algunos tipos se vuelven locos.
Copy !req
155. Pero ir con un compañero es peligroso.
Siempre hay asesinos al acecho.
Copy !req
156. Los compañeros acaban acusándose
de todo tipo de crímenes.
Copy !req
157. Mientras no se encuentre nada,
el hermanamiento durará.
Copy !req
158. Pero cuando comienza a acumularse
el oro, surgen los problemas.
Copy !req
159. No me importaría tener
un poco de esos problemas.
Copy !req
160. Creo que voy a dormirme...
Copy !req
161. y soñaré con montones de oro...
Copy !req
162. se van apilando y apilando.
Copy !req
163. ¿Crees que lo que anoche...
Copy !req
164. dijo en el Oso Negro ese viejo parlanchín...
Copy !req
165. sobre que...
Copy !req
166. el oro cambia el alma de un hombre,
convirtiéndolo en un tipo distinto...
Copy !req
167. al que era antes de hallarlo?
Copy !req
168. Supongo que todo depende del hombre.
Copy !req
169. Es exactamente lo que digo yo.
Copy !req
170. El oro no tiene ninguna maldición.
Copy !req
171. Todo depende de que quien lo encuentre
sea o no el tipo adecuado.
Copy !req
172. En mi opinión...
Copy !req
173. el oro puede ser tanto una bendición
como una maldición.
Copy !req
174. Mira quién sale del Hotel Bristol.
Copy !req
175. ¿Es Pat McCormick o estoy alucinando?
Copy !req
176. Es él.
Copy !req
177. - Vamos por él.
- Démosle una paliza.
Copy !req
178. ¿Por qué no vamos tú y yo
a comprarme algo?
Copy !req
179. Me vendrían bien unos zapatos nuevos.
Copy !req
180. Hola, chicos, ¿qué hay? Me alegra verlos.
Copy !req
181. - Sr. Dobbs y Sr. Curtin, la señorita...
- López.
Copy !req
182. López. Quiero que vengan
a tomar un trago conmigo.
Copy !req
183. Tengo unos asuntos que arreglar
con estos señores.
Copy !req
184. Vuelve al hotel y espérame.
No tardaré mucho.
Copy !req
185. De acuerdo.
Copy !req
186. Amigos, tomemos ese trago.
¿Dónde estaban?
Copy !req
187. Los he buscado por todas partes.
Copy !req
188. Tres whiskys de centeno.
Copy !req
189. Mejor un brandy. Tres Estrellas.
Copy !req
190. - Dos brandys.
- Yo sigo queriendo el whisky.
Copy !req
191. Supongo que querrán saber
dónde está todo el dinero que les toca.
Copy !req
192. Lo cierto es que a mí tampoco
me han pagado ese contrato.
Copy !req
193. Si tuviera el dinero, ya tendrían su parte.
Los incluiré a ambos en mi próxima obra.
Copy !req
194. Estará lista el lunes
y podemos partir este viernes.
Copy !req
195. A su salud.
Copy !req
196. Queremos lo que hemos ganado.
Lo queremos aquí y ahora.
Copy !req
197. - Pero, no acabo de decirles...
- Más vale que pagues.
Copy !req
198. Les diré lo que haré. Les daré el 25%.
Copy !req
199. Creo que puede ser el 30%.
Copy !req
200. Y el resto, digamos, ¿la próxima semana?
Copy !req
201. Nada de eso. Aquí y ahora.
Copy !req
202. Danos todo o no saldrás de aquí a pie.
Te sacarán cargado.
Copy !req
203. Sigamos siendo amigos. ¿Otro trago?
Copy !req
204. Dos brandys más.
Deja la botella en la barra.
Copy !req
205. Si pretendes emborracharnos...
Copy !req
206. No, solo quiero invitarlos
a tomar un trago conmigo.
Copy !req
207. - Me rindo, muchachos.
- Danos nuestro dinero.
Copy !req
208. Sí, danos nuestro dinero.
Copy !req
209. No puedo ver.
Copy !req
210. $50. $100.
Copy !req
211. $200.
Copy !req
212. $300.
Copy !req
213. - Eso es todo, ¿no, Curt?
- Sí, es todo.
Copy !req
214. Vámonos antes de que llegue la policía.
Copy !req
215. Esto es por los tragos
y el uso de la cantina.
Copy !req
216. - ¿Sabes qué, Curt?
- ¿Qué?
Copy !req
217. No somos muy listos al quedarnos
en Tampico a la espera de un empleo.
Copy !req
218. Cada día queda menos dinero...
Copy !req
219. y pronto estaremos
donde estábamos antes, sin dinero...
Copy !req
220. mendigando por unas monedas,
durmiendo en vagones.
Copy !req
221. Eso es verdad. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
222. Estuve pensando
en lo que dijo el viejo del Oso Negro.
Copy !req
223. ¿Sobre qué?
Copy !req
224. ¿Por qué no intentamos buscar oro
para variar?
Copy !req
225. No es más arriesgado
que esperar aquí a tener suerte...
Copy !req
226. y este es el país
donde las pepitas te piden a gritos...
Copy !req
227. que las desentierres para hacerlas brillar
en forma de monedas...
Copy !req
228. en los dedos y los cuellos
de las mujeres hermosas.
Copy !req
229. Una cosa es cierta, es más barato
vivir a la intemperie que en Tampico.
Copy !req
230. El dinero duraría más.
Copy !req
231. Cuanto más dure, más posibilidades hay
de que desenterremos algo.
Copy !req
232. Eso sí, nos hará falta equipo.
Copy !req
233. Picos, palas, bateas y burros.
Me pregunto cuánto costará todo.
Copy !req
234. - Seguro que ese viejo lo sabe.
- Sí, podría darnos algunos consejos.
Copy !req
235. Es demasiado viejo para venir.
Tendríamos que cargar con él.
Copy !req
236. Con algunos viejos nunca se sabe.
Copy !req
237. A veces sorprende lo mucho que aguantan.
Copy !req
238. No sé qué aspecto tiene el oro en la tierra.
Copy !req
239. Sólo lo he visto en joyerías
y en las bocas de la gente.
Copy !req
240. ¿Sabes algo sobre catear?
Copy !req
241. En realidad, muy poco.
Copy !req
242. Podría ser útil tener a un tipo
con experiencia como ese viejo.
Copy !req
243. Vamos a buscarlo cuanto antes.
Copy !req
244. ¿Qué si voy? Qué pregunta. Claro que voy.
Copy !req
245. Cuando sea.
Sólo esperaba a que alguien me lo pidiera.
Copy !req
246. ¿Para buscar oro?
Estoy siempre a su servicio.
Copy !req
247. Tengo $300 en efectivo en el banco.
De ellos, $200 son para invertir.
Copy !req
248. No tengo más.
Cuando se acabe, no tendré nada.
Copy !req
249. Quien no arriesga, no gana.
Copy !req
250. ¿Cuánto pueden invertir?
Copy !req
251. Tengo $150 y Curtin tiene lo mismo.
Copy !req
252. $500 no alcanza para comprar
herramientas, armas y provisiones.
Copy !req
253. ¿Para qué las armas?
Copy !req
254. Una cosa es la comida; otra, los ladrones.
Copy !req
255. Vamos a ir a tierras de ladrones.
Necesitamos reunir $600.
Copy !req
256. - ¿Tanto?
- ¿No puedes conseguir más?
Copy !req
257. Ni un centavo.
Copy !req
258. ¡Deme mi dinero, señor!
Copy !req
259. Mi 10% por venderle el billete ganador.
Copy !req
260. Déjame en paz.
Copy !req
261. Por favor, señor. Quien gana el sorteo...
Copy !req
262. regala al vendedor...
Copy !req
263. ¡No quiero ningún billete!
Copy !req
264. Si no lo hace,
tendrá mala suerte el resto de su vida.
Copy !req
265. ¿Qué? Espera.
¿Qué fue lo primero que dijiste?
Copy !req
266. Intenta decirte
que te vendió el billete ganador.
Copy !req
267. Espera.
Copy !req
268. ¿Te refieres a este?
Copy !req
269. - ¿Dices que salió premiado?
- Con 200 pesos.
Copy !req
270. ¿Dónde aparece?
Copy !req
271. - Ése es mi número.
- Claro que sí.
Copy !req
272. Miren qué grande y bonito
es este número impreso.
Copy !req
273. Es la clase de cosas que me gustan.
200 pesos.
Copy !req
274. Bienvenidos, dulces dolaritos.
Copy !req
275. Toma, hijo,
aquí tienes un regalo con mi bendición.
Copy !req
276. ¿Quieres darle la mano
al que compró ese billete?
Copy !req
277. - Felicidades.
- Lo mismo digo.
Copy !req
278. Tú sacas un beneficio de esto igual que yo.
Copy !req
279. ¿Por qué supones eso?
Copy !req
280. ¿No dijo que necesitábamos $600?
Eso es lo que tenemos ahora, ¿no?
Copy !req
281. - Sí, pero...
- ¿Qué?
Copy !req
282. - ¿Por qué pones dinero por mí?
- Esta propuesta es de todo o nada.
Copy !req
283. Si hallamos oro, podremos encender
nuestros cigarros con billetes de $100.
Copy !req
284. Si no, la diferencia de dinero
que voy a poner...
Copy !req
285. no me alcanza para moverme
de donde estaba esta tarde...
Copy !req
286. lustrando un banco
con el asiento de mis pantalones.
Copy !req
287. Chócala, socio.
Copy !req
288. Compraremos burros en Perla
e iremos al noroeste de la vía férrea.
Copy !req
289. Es inútil buscar por la vía férrea...
Copy !req
290. o por cualquier camino...
Copy !req
291. porque los ingenieros de la construcción
examinan el suelo de alrededor...
Copy !req
292. mientras construyen.
Copy !req
293. Debemos ir donde no hay caminos...
Copy !req
294. donde ningún topógrafo o cateador
haya estado antes.
Copy !req
295. El mejor lugar para ir es...
Copy !req
296. donde ningún asalariado se atrevería a ir
para evitar poner en peligro la vida.
Copy !req
297. ¡Alcancé a tres! ¿ Y tú?
Copy !req
298. - A dos.
- Voy uno arriba. Apuesto a que te gané.
Copy !req
299. Le di a tres. Soy bueno, ¿eh?
Copy !req
300. Ese agujero de bala está
a 5 cm de mi cabeza. Estuvo cerca.
Copy !req
301. Las balas sí que volaban por aquí.
Copy !req
302. Parecía un enjambre de abejas.
Copy !req
303. Al ladrón del sombrero dorado
lo tenía en la mira.
Copy !req
304. El tren se movió y fallé.
Ojalá le hubiera dado.
Copy !req
305. Hay una roca en la vía,
así que estamos parados.
Copy !req
306. Los ladrones se llevaron una sorpresa
porque había soldados en el tren.
Copy !req
307. Murieron pocos pasajeros.
Copy !req
308. Nos dirigimos hacia aquí.
Copy !req
309. No sé si hay montaña, pantano o desierto.
Copy !req
310. Prueba que quienes hicieron el mapa
no lo saben.
Copy !req
311. Una vez allí,
abriremos bien los ojos y buscaremos.
Copy !req
312. Y nos sonaremos.
Aunque no lo crean, conocí a un tipo...
Copy !req
313. que podía oler oro
igual que un burro huele agua.
Copy !req
314. ¿De qué habla?
Copy !req
315. Vamos a entrar
en tierra salvaje y peligrosa.
Copy !req
316. Hay que atravesar selvas...
Copy !req
317. y subir montañas tan altas
que llegan hasta las nubes.
Copy !req
318. Hay tigres tan fuertes que pueden subir
a los árboles con burros en la boca. Bien.
Copy !req
319. Me alegra oír todos esos cuentos
porque significa que pocos han estado allí.
Copy !req
320. Bueno, pongámonos en marcha.
Copy !req
321. Si hubiera oro en esas montañas,
¿cuánto tiempo llevaría allí?
Copy !req
322. Millones y millones de años, ¿no?
Copy !req
323. ¿Qué prisa tenemos?
Copy !req
324. Unos días más o menos
no supondrán ninguna diferencia.
Copy !req
325. ¿Recuerdas lo que dijiste en Tampico...
Copy !req
326. sobre tener que cargar
con ese hombre a nuestras espaldas?
Copy !req
327. Eso era cuando creía que era
un ser humano común y corriente...
Copy !req
328. no mitad cabra.
Copy !req
329. Fíjate cómo escala.
Copy !req
330. Lo que me sorprende es que aguante
todo el día al sol sin beber agua.
Copy !req
331. Quizá también sea mitad camello.
Copy !req
332. Si hubiera sabido que esto era catear...
Copy !req
333. me hubiera quedado en Tampico
a esperar a que surgiera otro trabajo.
Copy !req
334. - ¿Qué pasa?
- Mira.
Copy !req
335. Mira cómo brilla. Y es amarillo, como...
Copy !req
336. Oro.
Copy !req
337. ¡Regresa, hallamos algo!
Copy !req
338. Mira, Curt, en esta piedra hay una veta.
Copy !req
339. Mira aquí. Mira, está por todas partes.
Copy !req
340. ¿Qué otra cosa podría ser?
Copy !req
341. Sólo el oro brilla y reluce de esa manera.
Copy !req
342. Hallamos oro, Curt.
Copy !req
343. Mira, por lo que se ve...
Copy !req
344. hallamos una fortuna.
Copy !req
345. Mira, hay en todas partes.
Copy !req
346. - Hallamos lo que se llama...
- Un filón.
Copy !req
347. - Eso es.
- ¡Howard!
Copy !req
348. Ven. Mira.
Copy !req
349. Mira esta piedra.
Está llena de oro. Tiene vetas.
Copy !req
350. Ni podrías pagar la cena
con una carreta llena de eso.
Copy !req
351. ¿No es oro?
Copy !req
352. Es pirita. Oro falso.
Copy !req
353. No significa
que aquí no haya oro de verdad.
Copy !req
354. Hemos pasado encima de él 4 o 5 veces.
Copy !req
355. Ayer pasamos por un sitio prometedor,
pero el agua...
Copy !req
356. para lavar la arena estaba a 18 km.
Copy !req
357. En otros lugares no había oro suficiente
para rentabilizar el trabajo.
Copy !req
358. La próxima vez
que hallen algo, avísenme...
Copy !req
359. antes de empezar a tirar agua.
El agua es valiosa.
Copy !req
360. A veces, puede ser más valiosa que el oro.
Copy !req
361. Burro.
Copy !req
362. - ¿Qué pasa?
- Parece un norteño.
Copy !req
363. ¿ Un "norteño"? ¿Qué es eso?
Copy !req
364. ¡Un viento del norte en esta época...
Copy !req
365. que cuando sopla fuerte,
levanta toda esta tierra desértica!
Copy !req
366. Sólo quedan
unos cuantos kilómetros así de duros.
Copy !req
367. Pronto habremos salido de este valle.
Copy !req
368. Amigos, ¿les apetecen unos frijoles?
Copy !req
369. ¿Quieren frijoles?
Copy !req
370. Mañana atravesaremos tierras inhóspitas.
Será mejor que coman frijoles.
Copy !req
371. ¿Sabes qué estoy pensando?
Copy !req
372. Que deberíamos rendirnos...
Copy !req
373. y dejar todo el equipo atrás...
Copy !req
374. todo lo que llevamos.
Copy !req
375. Volver a la civilización.
Copy !req
376. ¿Qué dices? ¿ Volver? ¡Pareces mi abuela!
Copy !req
377. Tengo dos compañeros elegantes
que se quejan por la lluvia...
Copy !req
378. y que se meten en el armario
cuando oyen un trueno.
Copy !req
379. Qué grandes cateadores.
Copy !req
380. Dos vendedores de zapatos
leyendo sobre buscar oro...
Copy !req
381. en Alaska, el sur de la frontera
o el oeste de las Rocosas.
Copy !req
382. ¡Cierra la boca o te aplastaré la cabeza!
Copy !req
383. Adelante, tírala. Si lo haces,
jamás saldrán de aquí con vida.
Copy !req
384. Sin mí, ustedes morirán aquí como ratas.
Copy !req
385. Déjalo en paz.
¿No ves que el viejo está loco?
Copy !req
386. ¿Loco yo? Déjenme decirles algo,
mis buenos compañeros.
Copy !req
387. Uds. No se pueden comparar con nada.
Son más tontos que el burro más tonto.
Copy !req
388. Mírense.
Copy !req
389. ¿Alguna vez vieron
una especie más tonta que ustedes?
Copy !req
390. Son tan tontos...
Copy !req
391. que ni siquiera ven la riqueza
que pisan con sus pies.
Copy !req
392. No esperen hallar pepitas de oro fundido.
Copy !req
393. Aquí no hay tanto.
No es el lugar para cavar.
Copy !req
394. Viene de un lugar más arriba. Allá arriba.
Copy !req
395. Allá arriba es donde tenemos que ir.
Copy !req
396. - ¿Es eso?
- Sí, ahí lo tienes.
Copy !req
397. Hablo de oro.
Copy !req
398. No es como lo imaginaba.
Copy !req
399. - Es muy parecido a la arena.
- Sí. Como arena común y corriente.
Copy !req
400. No brilla. Creí que brillaría.
Copy !req
401. Lo hará cuando otro tipo lo refine.
Copy !req
402. Sólo tenemos que extraerlo y llevárselo.
Copy !req
403. El oro no es como una piedra de río.
No te pide a gritos que la recojas.
Copy !req
404. Hay que saber reconocerlo.
Copy !req
405. Hallarlo no es todo. Ni por asomo.
Copy !req
406. Hay que saber hacerle cosquillas
para que salga riendo.
Copy !req
407. Sí, hay bastante. Será rentable.
Copy !req
408. - ¿Qué tan rentable?
- Unos 500 gramos por tonelada.
Copy !req
409. - 30 gramos de oro valen $20.
- ¿Cuántas toneladas por semana?
Copy !req
410. Depende de nuestro esfuerzo.
Copy !req
411. Acamparemos en la falda de la montaña.
Copy !req
412. ¿Por qué? Hay que excavar aquí.
Copy !req
413. Si viene alguien, diremos
que somos cazadores, quizá funcione.
Copy !req
414. - ¿No sería más fácil reclamar la tierra?
- Sí, pero menos rentable.
Copy !req
415. Enseguida vendría un emisario
de una gran empresa minera...
Copy !req
416. con un papel que dice
que no tenemos derecho a estar aquí.
Copy !req
417. ¿Cómo se siente tener posesiones?
Copy !req
418. Los tanques gotearán al principio...
Copy !req
419. hasta que se hinchen las tablas
y se cierren las juntas.
Copy !req
420. Tenía unas ideas muy tontas
acerca de buscar oro.
Copy !req
421. Pensé que solo era cuestión de hallarlo.
Copy !req
422. Pensé que lo hallabas,
lo metías en sacos...
Copy !req
423. y lo llevabas al banco más cercano.
Copy !req
424. Estás aprendiendo.
Pronto no podré enseñarte nada.
Copy !req
425. - ¿Está lleno el tanque?
- Hasta arriba.
Copy !req
426. Abre la compuerta.
Copy !req
427. ¿Cuánto crees que hemos sacado?
Copy !req
428. Unos $5.000 en oro.
Copy !req
429. ¿Cuándo vamos a repartirlo?
Copy !req
430. Cuando tú digas.
Copy !req
431. ¿Para qué vamos a dividirlo?
No veo por qué.
Copy !req
432. Cuando llegue la hora, nos iremos juntos.
Copy !req
433. ¿Por qué no esperamos a cobrar
y luego repartimos el dinero?
Copy !req
434. A mí me da igual. Ustedes decidan.
Copy !req
435. Creo que deberíamos ir dividiendo
lo que sacamos.
Copy !req
436. Cada uno sería responsable de su parte.
Copy !req
437. Prefiero hacerlo así.
Copy !req
438. No me gusta tener la responsabilidad
de vigilar tu botín.
Copy !req
439. ¿Quién te lo pidió?
Copy !req
440. Es verdad. Nunca me lo pediste.
Copy !req
441. Sólo que pensé
que yo era el más confiable de los tres.
Copy !req
442. ¿Tú?
Copy !req
443. ¿Por qué?
Copy !req
444. Dije que era el más confiable. En cuanto
a ser el más honesto, quién sabe.
Copy !req
445. No te entiendo.
Copy !req
446. Supón que eres el encargado
de vigilar el botín.
Copy !req
447. Un día yo me meto en el bosque
y Curtin se va a buscar provisiones.
Copy !req
448. Sería tu oportunidad de recoger todo
y dejarnos sin nada.
Copy !req
449. Sólo alguien con alma de ladrón
pensaría que yo haría algo así.
Copy !req
450. Ahora no valdría la pena hacerlo...
Copy !req
451. pero cuando lleguemos a tener 8,5 kg,
pensarás en ese tipo de cosas.
Copy !req
452. ¿ Y tú?
Copy !req
453. Yo ya no camino rápido.
Copy !req
454. Ahora están más fuertes que al comienzo.
Copy !req
455. Para cuando tengamos
una cantidad tentadora...
Copy !req
456. no podré correr ni la mitad que ustedes.
Copy !req
457. Me alcanzarían
y me ahorcarían enseguida.
Copy !req
458. Por eso creo que soy el más confiable.
Copy !req
459. Mirándolo así, supongo que tienes razón.
Copy !req
460. Quizá sería una buena idea...
Copy !req
461. que repartiéramos
en tres partes cada noche.
Copy !req
462. Te quitaría una responsabilidad
que no te gusta.
Copy !req
463. Por mí está bien.
Copy !req
464. Cuando tengamos algunos kilos...
Copy !req
465. será molesto tener que llevar
las bolsas al cuello.
Copy !req
466. Tendremos que esconder
nuestra parte de los demás.
Copy !req
467. Y después, habrá que estar siempre alerta
de que no nos descubran el escondite.
Copy !req
468. Qué mente más retorcida tienes.
Copy !req
469. Retorcida, no. Sólo sé
la clase de ideas que se le ocurren...
Copy !req
470. hasta a gente supuestamente decente
cuando hay oro en juego.
Copy !req
471. Está bien.
Copy !req
472. Lo repartiré en tres partes.
Copy !req
473. ¡Dobbs!
Copy !req
474. ¡Howard, ven rápido!
Copy !req
475. Está despertando.
Copy !req
476. No te muevas
hasta que recobres el sentido.
Copy !req
477. ¿Qué pasó?
Copy !req
478. Parte de la mina te cayó encima.
Copy !req
479. Me golpeé la cabeza.
Copy !req
480. ¿Te rompiste algo?
Copy !req
481. Creo que no.
Copy !req
482. - ¿Quién me sacó?
- Curtin.
Copy !req
483. Te debo la vida, amigo.
Copy !req
484. Olvídalo.
Copy !req
485. ¿Qué vas a hacer con todo tu oro...
Copy !req
486. cuando volvamos y lo cambies?
Copy !req
487. Me estoy haciendo mayor.
Aún puedo hacer mi parte...
Copy !req
488. del trabajo,
pero ya no soy el hombre que era.
Copy !req
489. Dentro de un año, un mes o una semana,
no seré el hombre que soy hoy.
Copy !req
490. Creo que me iré a un lugar tranquilo...
Copy !req
491. abriré un negocio,
una ferretería o una tienda...
Copy !req
492. y me pasaré la mayor parte del día
leyendo historietas o aventuras.
Copy !req
493. Algo está claro,
no volveré a salir a catear...
Copy !req
494. gastando tiempo y dinero
en buscar otra mina de oro.
Copy !req
495. ¿ Y tú? ¿Qué planes tienes, si los tienes?
Copy !req
496. Compraré unas tierras y sembraré fruta.
Quizá melocotones.
Copy !req
497. ¿Por qué melocotones?
Copy !req
498. Un verano, cuando era niño...
Copy !req
499. trabajé recolectando melocotones
en el valle de San Joaquín.
Copy !req
500. Fue algo increíble.
Copy !req
501. Cientos de personas, jóvenes y viejos.
Copy !req
502. Familias enteras trabajando juntas.
Copy !req
503. De noche, después de trabajar...
Copy !req
504. nos sentábamos alrededor de hogueras,
cantando al son de las guitarras.
Copy !req
505. A veces, hasta el amanecer.
Copy !req
506. Nos íbamos a dormir, nos despertábamos,
cantábamos y nos volvíamos a dormir.
Copy !req
507. Todos se divertían muchísimo.
Copy !req
508. Desde entonces,
siento la necesidad de sembrar fruta.
Copy !req
509. Debe de ser genial ver
que le salen hojas a tus árboles...
Copy !req
510. que florecen y dan fruta.
Copy !req
511. Ver cómo madura la fruta en las ramas,
hasta que está lista para ser recogida.
Copy !req
512. ¿Qué era todo eso?
Copy !req
513. Hablábamos sobre lo que planeamos hacer
cuando volvamos.
Copy !req
514. Yo ya tengo muy claro lo que voy a hacer.
Copy !req
515. Cuéntanoslo, Dobbsie.
Copy !req
516. Primero, iré a un baño turco
para sudar y remojarme...
Copy !req
517. hasta sacar
toda la tierra y mugre de mi sistema.
Copy !req
518. Luego iré a una tienda de ropa
y compraré ropa nueva.
Copy !req
519. Una docena de cada cosa.
Copy !req
520. Después iré a un buen café...
Copy !req
521. pediré todo lo que hay en el menú,
y si no me gusta...
Copy !req
522. o incluso si me gusta,
recriminaré al mesero...
Copy !req
523. y haré que se lleve todo de regreso.
Copy !req
524. ¿ Y después?
Copy !req
525. Bueno, ¿qué más hay?
Copy !req
526. Si fuera ustedes, no pensaría en mujeres.
Copy !req
527. Es malo para la salud.
Copy !req
528. Sí, quizá tengas razón,
viendo que aún falta mucho para irnos.
Copy !req
529. ¿Sabes qué?
Copy !req
530. Deberíamos fijarnos un límite,
acordar irnos...
Copy !req
531. cuando alcancemos una cierta cantidad.
Copy !req
532. - ¿Cuál crees que debería ser el límite?
- Unos $25.000 por cabeza.
Copy !req
533. $25.000 no son nada.
Copy !req
534. ¿Cuánto dices tú?
Copy !req
535. $50.000, aunque $75.000 sería lo mejor.
Copy !req
536. Tardaríamos un año si aguantara la veta,
que es improbable.
Copy !req
537. ¿Qué importa un año más o uno menos
si hay tanto dinero en juego?
Copy !req
538. Para mí, $25.000 son suficientes.
Copy !req
539. Suficiente dinero para el resto de mi vida.
Copy !req
540. Claro, tú eres viejo, yo soy joven.
Copy !req
541. Necesito dinero, y mucho.
Copy !req
542. $25.000 por cabeza...
Copy !req
543. es más de lo que esperaba poder tener.
Copy !req
544. Eso no es nada.
Copy !req
545. No hay por qué ser avariciosos.
Copy !req
546. ¿Avaricioso yo?
Copy !req
547. Quizá no lo sepas, pero tendría derecho...
Copy !req
548. a reclamar la mitad de tus ganancias.
Copy !req
549. ¿Por qué?
Copy !req
550. No puedes negar
que puse la mayor parte del dinero.
Copy !req
551. Es cierto, Dobbsie,
y siempre tuve la intención de pagarte.
Copy !req
552. En cualquier lugar civilizado,
quien más invierte, más recibe, ¿no?
Copy !req
553. Es un punto a favor del campo salvaje.
Copy !req
554. No tengo intención de reclamarlo,
pero estaría en mi derecho si quisiera.
Copy !req
555. Si me llamas avaricioso
otro día, recuerda...
Copy !req
556. lo que podría hacer si quiero.
Copy !req
557. Creo que sería mejor
no medir las cosas solo por dinero.
Copy !req
558. Aquí tienes, Dobbs.
Lo que te debo, más intereses.
Copy !req
559. Simplemente no me gusta
que me llamen avaricioso.
Copy !req
560. No me asustes así. Podría haberte matado.
Copy !req
561. ¿Dando un paseo nocturno?
Copy !req
562. Hay un tigre por aquí, fui a ver los burros.
Copy !req
563. - ¿ Y?
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
564. - También iré a ver si los burros están bien.
- Adelante. Hazlo.
Copy !req
565. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
566. ¿ Y Dobbs?
Copy !req
567. Dando vueltas en la oscuridad.
Copy !req
568. Sí que tarda en volver.
Copy !req
569. Iré a echar un vistazo.
Copy !req
570. ¿Dónde está Curtin?
Copy !req
571. Salió a dar una vuelta.
Dijo que quería echar un vistazo.
Copy !req
572. Ahora me toca a mí, pero no iré...
Copy !req
573. si no dejan de preocuparse por su oro
y se duermen.
Copy !req
574. Mañana hay que trabajar.
Copy !req
575. No me sorprenderás durmiendo.
No lo creas.
Copy !req
576. No soy tan tonto.
Copy !req
577. El día que intenten timarme...
Copy !req
578. uno de ustedes lo pagará muy caro.
Copy !req
579. Si vuelven a contestarme mal,
les daré su merecido.
Copy !req
580. Si saben lo que les conviene,
no se meterán con Fred C. Dobbs.
Copy !req
581. Deberías ver a Dobbs.
Está hablando solo y muy rápido.
Copy !req
582. Algo le preocupa, pero no sé qué.
Copy !req
583. Está buscando problemas.
Copy !req
584. "Ya casi no quedan provisiones, Dobbsie.
Copy !req
585. "¿Por qué no vas al pueblo?"
Copy !req
586. ¿Quién se cree Howard
para darme órdenes?
Copy !req
587. ¿Cómo dices, Dobbs?
Copy !req
588. - Nada.
- Ten cuidado.
Copy !req
589. Hablar solo es una mala señal.
Copy !req
590. ¿Sí? ¿Con quién más voy a hablar?
Copy !req
591. Claro, no hablaré con ustedes.
Copy !req
592. - Menudos compañeros son.
- ¿Te molesta algo?
Copy !req
593. Dilo, te hará bien.
Copy !req
594. No crean
que ustedes dos pueden engañarme.
Copy !req
595. - Cálmate.
- Sé qué intentan hacer.
Copy !req
596. Sabes más que yo.
Copy !req
597. ¿Por qué me eligieron para ir al pueblo
en vez de a ti o a Curtin?
Copy !req
598. No creas que no veo lo que pasa.
Los dos están tramando contra mí.
Copy !req
599. Me iría dos días...
Copy !req
600. tiempo suficiente
para que encontraran mi oro.
Copy !req
601. Si tanto miedo tienes...
Copy !req
602. ¿por qué no te llevas el oro?
Copy !req
603. ¿ Y arriesgarme
a que me lo roben unos bandidos?
Copy !req
604. Si te topas con ellos, igual sería tu fin.
Copy !req
605. Te matarían para robarte los zapatos.
Copy !req
606. Así que eso es. Ahora está todo claro.
Copy !req
607. Están deseando
que los bandidos me maten.
Copy !req
608. Eso les ahorraría las molestias, ¿no?
Copy !req
609. Y tampoco les remordería la conciencia.
Copy !req
610. Muy bien, Dobbs, olvídalo.
Copy !req
611. Como pensé.
Copy !req
612. - ¿Qué pretendes?
- Levanta las manos.
Copy !req
613. Debería llevarte arrastrado de aquí
y llenarte de plomo.
Copy !req
614. ¿Te importa decirme de qué trata esto?
Copy !req
615. No te servirá de nada hacerte el tonto.
Copy !req
616. Caray.
Copy !req
617. - ¿Así que allí es donde escondes tu oro?
- ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
618. Parece que sin querer descubrí
el tesoro de Dobbsie.
Copy !req
619. ¿Sin querer?
¿Por qué intentabas levantar esa roca?
Copy !req
620. Vi a un lagarto meterse debajo de ella.
Copy !req
621. Amigo, debo reconocerlo.
Copy !req
622. Sabes improvisar una buena historia
cuando hace falta.
Copy !req
623. Bien, soy un mentiroso.
No hay un lagarto debajo.
Copy !req
624. Quiero ver que metas la mano allí
y saques tu oro.
Copy !req
625. - Adelante.
- Lo haré.
Copy !req
626. Pero si intentas algo...
Copy !req
627. Tranquilo. Me quedaré aquí.
Esto quiero verlo.
Copy !req
628. Mete la mano y saca tu oro.
Copy !req
629. Si no, pensaremos que eres un cobarde,
¿no, Howard?
Copy !req
630. Una vez que muerden, ya no sueltan,
¿verdad, Howard?
Copy !req
631. Oí que puedes partirlos en dos
y la cabeza no te soltará hasta el ocaso.
Copy !req
632. Para entonces, a la víctima le da igual
porque está muerta.
Copy !req
633. - ¿No es cierto, Howard?
- Eso creo.
Copy !req
634. ¿Por qué no metes la mano
y sacas tu tesoro?
Copy !req
635. ¿No será que tienes miedo...
Copy !req
636. después de hablar con tanta arrogancia?
Copy !req
637. Demuestra tu valentía.
Copy !req
638. No me gustaría pensar
que mi socio es un cobarde.
Copy !req
639. Te mataré, maldito ladrón...
Copy !req
640. Bien, Howard, lo tengo cubierto.
Copy !req
641. Un movimiento en falso
y te mandaré al más allá.
Copy !req
642. Howard, dale la vuelta
a la piedra, ¿quieres?
Copy !req
643. Los federales son muy eficientes.
Copy !req
644. Sí. Bandidos, ¿no?
Copy !req
645. Sí, parece que tenían
un anillo de diamantes...
Copy !req
646. pendientes de perla,
dinero y un boleto de tren...
Copy !req
647. con la fecha del atraco
del tren de Aguascalientes.
Copy !req
648. Llevan muchos días aquí,
bebiendo, disparando...
Copy !req
649. Los aldeanos tienen
miedo a salir de sus chozas.
Copy !req
650. ¿Adónde los llevan?
Copy !req
651. Al cementerio.
Copy !req
652. Los federales no operan
al modo estadounidense.
Copy !req
653. No son expertos en huellas,
pero siguen cualquier rastro.
Copy !req
654. Cualquier escondite es inútil con ellos.
Copy !req
655. Conocen todos los trucos de los bandidos.
Copy !req
656. Puede apostar su vida a que encontrarán...
Copy !req
657. hasta el último hombre que atacó ese tren.
Copy !req
658. Les tomará tiempo, meses quizá,
pero lo conseguirán.
Copy !req
659. Pocos estadounidenses vienen aquí.
Copy !req
660. Usted es el primero que veo
en mucho tiempo.
Copy !req
661. ¿De veras?
Copy !req
662. - La tierra de por aquí es muy inhóspita.
- Sí.
Copy !req
663. Me llamo Cody.
Copy !req
664. Soy de Texas.
Copy !req
665. - ¿A qué se dedica?
- Soy cazador.
Copy !req
666. - ¿Profesional?
- Sí.
Copy !req
667. ¿Qué caza?
Copy !req
668. Tigres, cualquier cosa de valor.
Copy !req
669. ¿Cuánto dijo que llevaba
en estas montañas?
Copy !req
670. Unos meses.
Copy !req
671. ¿Ha visto piedras de valor
en estas tierras?
Copy !req
672. Presiento que esas montañas
están llenas de ellas.
Copy !req
673. No, conozco todo el territorio.
Copy !req
674. Si hubiera oro, lo habría visto, créame.
Copy !req
675. Aquí no hay oro.
Copy !req
676. Puedo ver una colina a 8 km de distancia...
Copy !req
677. y decir si tiene poco oro
o todo un cargamento.
Copy !req
678. Si no halló nada...
Copy !req
679. iré con usted y se lo mostraré.
Copy !req
680. Hay señales en el valle, muchas señales.
Copy !req
681. Por las rocas,
sé que vienen de una cordillera...
Copy !req
682. asolada por lluvias tropicales.
Copy !req
683. - No me diga.
- Sí.
Copy !req
684. Poco duraron los bandidos.
Copy !req
685. Hay que reconocer que los mexicanos
imparten justicia rápida.
Copy !req
686. Cuando los federales atrapan
a un criminal...
Copy !req
687. saben lo que deben hacer.
Le dan una pala y le dicen que cave.
Copy !req
688. Cuando ya cavó...
Copy !req
689. lo suficiente, le dicen que baje la pala,
se fume un cigarrillo y rece.
Copy !req
690. En cinco minutos lo van a cubrir
con la tierra que excavó.
Copy !req
691. Sí, hay que reconocerles el mérito.
Copy !req
692. Dije en serio lo de irme con usted.
Ésos son mis burros.
Copy !req
693. Estoy listo para partir
si me deja acompañarlo.
Copy !req
694. Gracias, pero prefiero ir solo.
Copy !req
695. Buena suerte.
Copy !req
696. Di una gran vuelta, pasando
sobre tierra dura para no dejar huellas.
Copy !req
697. Cada vez que llegaba a un punto alto,
podía ver que seguía detrás de mí.
Copy !req
698. Supongo que solo es cuestión de tiempo
para que aparezca.
Copy !req
699. - Sugiero que le digamos que se largue.
- No, sería una tontería.
Copy !req
700. Se quedaría una hora haciéndose
el inocente y luego nos denunciaría.
Copy !req
701. Cuando llegaran, no podríamos
quedarnos aquí ni llevarnos el oro.
Copy !req
702. No tenemos más opción
que matarlo en cuanto aparezca.
Copy !req
703. No es un delito ir a la montaña.
Copy !req
704. Quizá le gusta dar vueltas.
No puedes matarlo por eso.
Copy !req
705. Si le disparas, quizá se descubra.
Copy !req
706. No tenemos que dispararle.
Copy !req
707. Podríamos tirarlo desde una roca
y decir que fue un accidente.
Copy !req
708. ¿Quién lo va a empujar? ¿Tú?
Copy !req
709. Tiraremos una moneda.
Copy !req
710. ¿Estás seguro de que te seguía?
Copy !req
711. - Del todo.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
712. Porque allí está.
Copy !req
713. Acérquese a la hoguera.
Copy !req
714. Sé muy bien que aquí no soy bienvenido.
Copy !req
715. Aun después de oírlo...
Copy !req
716. no pude resistir el deseo
de hablar con un estadounidense.
Copy !req
717. ¿Por qué no busca un lugar
donde quieran hablar con Usted?
Copy !req
718. Durango no está lejos.
Copy !req
719. Allí tienen un bar estadounidense.
Copy !req
720. No busco eso.
Copy !req
721. Tengo otras cosas en mente,
más importantes.
Copy !req
722. Nosotros también. No se equivoque.
Copy !req
723. Lo que más nos preocupa es su presencia.
Copy !req
724. No nos sirve para nada.
Copy !req
725. Ni siquiera lo queremos
como cocinero o lavaplatos.
Copy !req
726. No hay plazas libres, ¿entendido?
Copy !req
727. Por si acaso no me expliqué bien,
se hará un gran favor...
Copy !req
728. si empaca y se va mañana temprano.
Copy !req
729. Regrese por donde vino.
Le damos nuestra bendición.
Copy !req
730. Gracias.
Copy !req
731. Adelante. Sírvase. No somos tacaños.
No dejamos que nadie muera de hambre.
Copy !req
732. Esta noche es un invitado.
Copy !req
733. Pero mañana temprano...
Copy !req
734. tenga cuidado,
no se permite la entrada, ¿entiende?
Copy !req
735. "Cuidado con los perros." ¿Sabe?
Copy !req
736. Cacé cinco zorros y un león
mientras estabas en el pueblo.
Copy !req
737. - ¿Cómo están las pieles?
- Buenas.
Copy !req
738. - ¿Dónde les disparaste?
- Justo entre los ojos.
Copy !req
739. Disculpen la intromisión,
pero aquí la cacería no vale la pena.
Copy !req
740. Un cazador tardaría una semana...
Copy !req
741. en cazar todo lo que hay
a 8 km a la redonda.
Copy !req
742. Sí, aquí no hay buena caza.
Copy !req
743. Por eso decidimos irnos...
Copy !req
744. para buscar un lugar mejor.
Copy !req
745. Sí, forastero, tiene razón.
Son malas tierras.
Copy !req
746. Tardamos en darnos cuenta.
Copy !req
747. ¿Malas tierras?
Copy !req
748. Depende de lo que esté buscando.
Copy !req
749. Para cazar, sí.
Copy !req
750. Pero es una buena tierra para otra cosa.
Copy !req
751. ¿Para qué?
Copy !req
752. Oro.
Copy !req
753. Buen chiste.
Copy !req
754. Le dije en el pueblo que aquí no había oro.
Copy !req
755. Si hubiera un gramo,
lo habría visto, créame.
Copy !req
756. Si no han hallado oro aquí,
quizá no sean tan listos como parecen.
Copy !req
757. Bueno, quizá tenga razón.
Copy !req
758. ¿Quién sabe?
Copy !req
759. Nunca pensamos en el oro.
Eso me da una idea.
Copy !req
760. Lo consultaré con la almohada.
Copy !req
761. Me voy a la cama.
Copy !req
762. Yo también.
Copy !req
763. Hasta mañana, señor.
Copy !req
764. No logro descifrar a ese tipo.
¿Sabe lo que hacemos o no?
Copy !req
765. Lo sepa o no, a mí me parece inofensivo.
Copy !req
766. - Las apariencias engañan.
- Eso es innegable.
Copy !req
767. No me quitaré las botas esta noche.
Copy !req
768. Quizá decida matarnos
mientras dormimos.
Copy !req
769. - Todo es posible. Hagamos una cosa.
- ¿ Y bien?
Copy !req
770. Ustedes acuéstense,
yo vigilaré durante unas horas.
Copy !req
771. Luego ustedes se turnan.
Copy !req
772. - Bien. ¿Tienes tu arma lista?
- Sí. Aquí mismo.
Copy !req
773. Buenos días, amigo.
Copy !req
774. ¿De dónde sacó el agua para el café?
Copy !req
775. - La saqué de la olla.
- ¿De veras?
Copy !req
776. No trajimos el agua
para que usted hiciera café.
Copy !req
777. - No sabía que el agua fuera tan escasa.
- Ahora lo sabe.
Copy !req
778. Volveré a llenársela.
Copy !req
779. ¿Qué pasa?
Copy !req
780. Pillé al tipo robándonos agua.
Copy !req
781. La próxima vez se la sacaré
a través de dos agujeritos.
Copy !req
782. Pensé que estaba entre gente civilizada
que no me negaría un poco de agua.
Copy !req
783. ¿Quién no es civilizado?
Copy !req
784. Podría hacerle lo mismo.
Copy !req
785. No sabemos quién ganaría.
Copy !req
786. Esta vez acepté el golpe.
Copy !req
787. Gracias por su amabilidad.
Copy !req
788. Si fuera usted, forastero,
empacaría y me iría ahora que puede.
Copy !req
789. Pienso quedarme aquí.
Copy !req
790. La maleza y la montaña son de todos, ¿no?
Copy !req
791. Claro. Así es, es del primero que llegue.
Copy !req
792. Eso vale para cazadores, no para mineros.
Copy !req
793. Salvo que hayan registrado la propiedad.
Copy !req
794. ¿Quién dice que hay que registrarla?
Copy !req
795. Digan lo que digan,
mañana comienzo a buscar oro aquí.
Copy !req
796. Sé que pueden matarme
en cualquier momento...
Copy !req
797. pero vale la pena arriesgarse
viendo lo que hay aquí.
Copy !req
798. Hablemos claro.
Copy !req
799. Hay tres cosas
que ustedes pueden hacer...
Copy !req
800. matarme, echarme
o aceptarme como socio.
Copy !req
801. Consideremos la primera opción.
Copy !req
802. Otro tipo podría venir mañana.
Quizá una docena más.
Copy !req
803. Si comienzan a matar...
Copy !req
804. ¿hasta dónde están dispuestos
a llegar? Pregúntenselo.
Copy !req
805. Además, no olviden
que el que cometiera el asesinato...
Copy !req
806. estaría siempre en las manos
de los otros dos.
Copy !req
807. Lo único seguro sería
que los tres sacaran sus armas...
Copy !req
808. y dispararan a la vez,
como en un fusilamiento.
Copy !req
809. Haremos lo que sea
para proteger nuestros intereses.
Copy !req
810. Matarme no es la solución.
Copy !req
811. Pero, claro, ustedes deben decidir.
Copy !req
812. Y la segunda opción...
Copy !req
813. si me echan, podría delatarlos.
Copy !req
814. Te mataríamos si lo hicieras.
Copy !req
815. Te mataríamos
aunque tuviéramos que ir hasta China.
Copy !req
816. Mi recompensa sería de un 25%
de lo que ustedes hayan extraído.
Copy !req
817. Y eso sería muy tentador.
Copy !req
818. Es un punto a favor de la primera opción.
Copy !req
819. No lo niego.
Copy !req
820. Pero consideremos la tercera opción.
Copy !req
821. Si me aceptan como socio,
no tienen nada que perder.
Copy !req
822. No pediré una parte de lo que ya tienen,
sino de lo que está por venir.
Copy !req
823. ¿Qué me dicen?
Copy !req
824. ¿Le importa que lo discutamos
entre nosotros?
Copy !req
825. En absoluto. Adelante.
Copy !req
826. Igual tenía que atender mis burros.
Copy !req
827. - ¿Qué les parece?
- Echarlo queda descartado.
Copy !req
828. O lo matamos o lo hacemos socio.
Copy !req
829. A F.C. Dobbs no le gusta
que se aprovechen de él.
Copy !req
830. Yo digo que lo matemos.
Copy !req
831. Nos dijo cómo, ¿no?
Copy !req
832. Los tres sacamos nuestras armas
y disparamos.
Copy !req
833. ¿Qué ganamos con matarlo?
Copy !req
834. Sería distinto
si quisiera una parte de lo extraído.
Copy !req
835. No me importa que se aprovechen...
Copy !req
836. de mí si no se trata de mi dinero.
Copy !req
837. ¿ Y si viene alguien más...
Copy !req
838. también queda invitado?
¿Si entra uno, entran todos?
Copy !req
839. Es una buena observación.
De eso no hay duda.
Copy !req
840. Pero matarlo...
Copy !req
841. - ¿Qué pasa? ¿No eres capaz?
- Claro que sí.
Copy !req
842. Que decida la mayoría.
Copy !req
843. ¿Qué votas, socio?
Copy !req
844. ¿A favor o en contra?
Copy !req
845. A favor.
Copy !req
846. Que sea una muerte rápida.
Copy !req
847. Entonces eligieron la opción uno, ¿no?
Copy !req
848. Más vale
que antes echen un vistazo abajo.
Copy !req
849. No logro divisar quiénes son.
Deben de ser soldados.
Copy !req
850. ¿Así que jugabas a eso?
Copy !req
851. Les informas. Sabía que eras
un informante. Siempre lo supe.
Copy !req
852. Te equivocas. Todos vamos a morir.
Copy !req
853. ¿Cómo dices?
Copy !req
854. Si es lo que creo, que Dios nos ayude.
Copy !req
855. No son soldados, son bandidos.
No buscan oro, sino armas y municiones.
Copy !req
856. Algún aldeano les habrá hablado
del cazador de EE. UU.
Copy !req
857. A mí tampoco me parecen soldados.
Son bandidos.
Copy !req
858. Será mejor que pensemos
cómo defendernos.
Copy !req
859. Podríamos ocultarnos en las rocas,
pero perderíamos los burros y todo.
Copy !req
860. Es mejor luchar.
Copy !req
861. Tienes buenos ojos. De momento...
Copy !req
862. quédate aquí y vigila sus movimientos.
Copy !req
863. Tú lleva a los burros a esas malezas.
Copy !req
864. Dobbs, recojamos nuestras cosas
y metámoslas en la trinchera.
Copy !req
865. Han tomado el camino.
Copy !req
866. - ¿Cuántos son?
- Como una docena.
Copy !req
867. Tardarán una hora en llegar,
así que será mejor que comamos.
Copy !req
868. Baja, amigo.
Copy !req
869. Mira, Howard.
El del sombrero dorado, ¿recuerdas?
Copy !req
870. Sí, el que asaltó el tren.
Copy !req
871. Creerán que quien estuviera ahí, se largó.
Copy !req
872. Unos quieren bajar de la montaña.
Otros, quedarse...
Copy !req
873. y usar este lugar
como base para atacar los pueblos.
Copy !req
874. ¿ Y si les disparamos?
Copy !req
875. - ¿Matar a cuantos podamos, rápido?
- No, esperemos.
Copy !req
876. Somos federales.
Copy !req
877. Ya sabe, la policía montada.
Copy !req
878. Si son policías, ¿dónde están sus placas?
Copy !req
879. ¿Placas? No tenemos placas.
Copy !req
880. No las necesitamos.
Copy !req
881. No tenemos que enseñarle
unas apestosas placas.
Copy !req
882. Será mejor que no se acerquen.
Copy !req
883. No quisimos hacerle daño.
Copy !req
884. ¿Por qué no intenta ser más amable?
Copy !req
885. Denos su arma y lo dejaremos en paz.
Copy !req
886. Necesito mi arma.
Copy !req
887. Tire su arma hacia acá.
Copy !req
888. La recogeremos
y seguiremos nuestro camino.
Copy !req
889. Pueden irse sin mi arma, e irse rápido.
Copy !req
890. Está bien.
Copy !req
891. Mire, amigo, se está equivocando.
Copy !req
892. No queremos su arma
a cambio de nada. Queremos comprarla.
Copy !req
893. Tengo un reloj de oro
con una cadena de oro...
Copy !req
894. hechos en su país.
Copy !req
895. El reloj y la cadena
valen al menos 200 pesos.
Copy !req
896. Se los cambio por su arma.
Copy !req
897. Acéptelo. Es un buen trato para usted.
Copy !req
898. Quédese con su reloj. Yo, con mi arma.
Copy !req
899. ¿ Va a quedársela? ¿No nos la dará?
Copy !req
900. Vea lo que hago.
Copy !req
901. ¿Hay algún herido?
Copy !req
902. Parece que ganamos el primer asalto.
Copy !req
903. - ¿El tipo del sombrero dorado no es...?
- También lo reconocimos. Asaltó el tren.
Copy !req
904. - ¿Quizá hayan escarmentado?
- Lo dudo.
Copy !req
905. Ahora que saben que hay cuatro armas,
estarán más decididos que nunca.
Copy !req
906. - ¿Qué crees que intentarán ahora?
- Quién sabe. Sólo podemos esperar.
Copy !req
907. Cody, ¿estás bien?
Copy !req
908. Está muerto.
Copy !req
909. Recibió un tiro en el cuello.
Copy !req
910. Un arma menos.
Copy !req
911. Están cortando madera
para el campamento.
Copy !req
912. Si van a hacer lo que creo, no tiene gracia.
Copy !req
913. - ¿Qué cosa?
- Construyen barricadas móviles.
Copy !req
914. Un viejo truco indio.
Copy !req
915. Se arrastran y empujan las barricadas.
No ves a quién disparar.
Copy !req
916. Ahora cambiaría un poco de mi oro
por unas granadas de mano.
Copy !req
917. Vayan a sus puestos.
Copy !req
918. Se largan.
Copy !req
919. - ¿Qué les habrá pasado?
- No tengo ni idea.
Copy !req
920. Espera, podría ser un truco
para hacernos salir.
Copy !req
921. No creo. No son tan buenos actores
como para hacer eso.
Copy !req
922. Oye, amigo. Aquí arriba.
Copy !req
923. Menuda vista.
Copy !req
924. Federales. Míralos.
Podría besarlos a todos.
Copy !req
925. Les habrán dicho en el pueblo
hacia dónde iban los bandidos.
Copy !req
926. ¿Por qué no se quedan a pelear?
Copy !req
927. Porque conocen todos sus trucos.
Copy !req
928. Con nosotros detrás y los federales
delante, no tienen nada que hacer.
Copy !req
929. Tras ellos, atáquenlos, átenlos.
Copy !req
930. Muérdanlos y no escupan
los trozos. Tráguenselos.
Copy !req
931. Estoy feliz.
Copy !req
932. Si les digo la verdad, ya me veía muerto.
Copy !req
933. Me pregunto quién era.
Copy !req
934. Y si tenía familia.
Copy !req
935. ¿ Y si la tuviera?
Copy !req
936. Miremos sus pertenencias.
Copy !req
937. Unos cientos de pesos.
Copy !req
938. Se llama James Cody. Dallas, Texas.
Copy !req
939. También hay una carta de Dallas.
Debe de ser su hogar.
Copy !req
940. Creo que es su chica.
Copy !req
941. No está mal.
Copy !req
942. "Querido Jim: Tu carta acaba de llegar.
Copy !req
943. "Fue un gran alivio saber de ti
después de tantos meses de...
Copy !req
944. "silencio.
Copy !req
945. "Entiendo, claro, que...
Copy !req
946. "en el campo abierto no hay buzones...
Copy !req
947. "para que puedas mandar una carta."
Copy !req
948. Mejor léela tú.
Copy !req
949. "Pero eso no impide
que me preocupe por ti.
Copy !req
950. "El pequeño Jimmy está bien,
pero añora a su papá casi tanto como yo.
Copy !req
951. "No para de preguntar:
'¿Cuándo volverá papá a casa? '
Copy !req
952. "Dijiste que si no hallabas
algo grande esta vez...
Copy !req
953. "nunca volverías a irte.
Copy !req
954. "No sabes cuánto se alegra mi corazón...
Copy !req
955. "por esas palabras, si las dices en serio.
Copy !req
956. "Ahora siento que puedo decirte...
Copy !req
957. "que nunca pensé
que ningún tesoro material...
Copy !req
958. "sin importar su grandiosidad,
compensan el dolor de estas separaciones.
Copy !req
959. "El campo está muy lindo en esta época.
Copy !req
960. "Ha sido una primavera perfecta.
Lluvias tibias y apenas ha helado.
Copy !req
961. "Los árboles frutales están en flor.
Copy !req
962. "El huerto de arriba parece
una llamarada...
Copy !req
963. "y el de abajo,
como una tormenta de nieve.
Copy !req
964. "Todos esperan tener buenos cultivos.
Copy !req
965. "Espero que estés aquí para la cosecha.
Copy !req
966. "Claro que espero
que por fin encuentres una fortuna.
Copy !req
967. "Es hora de que la suerte...
Copy !req
968. "te sonría.
Copy !req
969. "Pero por si acaso no es así...
Copy !req
970. "recuerda que ya hallamos
los verdaderos tesoros de la vida.
Copy !req
971. "Tuya para siempre, Helen."
Copy !req
972. Supongo que deberíamos enterrarlo.
Copy !req
973. - Sí, no está tan bien.
- No tan bien como ayer.
Copy !req
974. ¿Les doy mi opinión?
A partir de ahora habrá menos.
Copy !req
975. Nos llevamos todo el oro de la montaña.
Copy !req
976. ¿Cuánto crees que tenemos?
Copy !req
977. No tanto como esperábamos.
No tenemos $40.000.
Copy !req
978. Estoy dispuesto a bajar el listón.
Copy !req
979. Tenemos más de $35.000 cada uno.
Deberíamos dar gracias.
Copy !req
980. Pongamos fin a esto y vámonos.
Copy !req
981. Cuanto antes lo hagamos, mejor para mí.
Copy !req
982. No quiero tener a esa mujer esperando.
Copy !req
983. Tardaremos una semana en cerrar la mina
y arreglar la montaña.
Copy !req
984. ¿Hacer qué?
Copy !req
985. Darle el aspecto
que tenía cuando llegamos.
Copy !req
986. No lo entiendo.
Copy !req
987. Abrimos una brecha aquí.
Debemos cerrar sus heridas.
Copy !req
988. Es lo mínimo que podemos hacer
para mostrarle nuestro agradecimiento.
Copy !req
989. Si no quieren ayudarme, lo haré solo.
Copy !req
990. Hablas de la montaña
como si fuera una mujer.
Copy !req
991. Me ha tratado mejor
que ninguna mujer que conozco.
Copy !req
992. Tranquilo, viejo. Te ayudaré.
Copy !req
993. Creo que eso es todo.
Copy !req
994. El burro y sus pertenencias son
responsabilidad de cada uno.
Copy !req
995. Vamos.
Copy !req
996. Adiós, montaña, y gracias.
Copy !req
997. Sí, gracias, montaña.
Copy !req
998. He estado pensando en ella.
Copy !req
999. En la viuda de Cody y en su hijo.
Copy !req
1000. ¿Sabes qué?
Copy !req
1001. Deberíamos darles la cuarta parte,
como si hubiera sido nuestro socio.
Copy !req
1002. ¿Qué? ¿ Una cuarta parte del oro?
Copy !req
1003. - Así es.
- ¿Estás loco?
Copy !req
1004. Si no fuera por él,
no habríamos salido de esa montaña.
Copy !req
1005. Pregúntale a Howard.
Copy !req
1006. El buitre se habría alimentado
de nosotros.
Copy !req
1007. Sí, pudo haberle pasado
a cualquiera de nosotros.
Copy !req
1008. Pero no pasó.
Tuvimos buena suerte y él no.
Copy !req
1009. Hagan lo que quieran,
yo daré una cuarta parte.
Copy !req
1010. Tengo más de lo que necesito.
Me alcanza con la mitad de lo que tengo.
Copy !req
1011. - ¿ Una cuarta parte?
- Claro.
Copy !req
1012. Seguro que ustedes dos nacieron
en una iglesia.
Copy !req
1013. Tenemos compañía.
Copy !req
1014. Quietos, muchachos.
Copy !req
1015. Café.
Copy !req
1016. Dale un poco de tabaco.
Copy !req
1017. Ellos nos dan tabaco y nosotros a ellos.
No lo entiendo.
Copy !req
1018. ¿Por qué no fuma cada uno lo suyo?
Copy !req
1019. Agarra un poco y dales las gracias.
Copy !req
1020. Quieren algo.
Copy !req
1021. Tardan en ir al grano.
Copy !req
1022. Decir lo que quieres de golpe
no es educado entre los indios.
Copy !req
1023. Lo único que tienen es tiempo.
Copy !req
1024. Su hijo se cayó al agua y lo rescataron.
Copy !req
1025. - No está muerto, pero no se despierta.
- Qué pena.
Copy !req
1026. Iré a ver al niño.
Copy !req
1027. Volveré en breve.
Antes del amanecer, probablemente.
Copy !req
1028. Vigilen mis bienes en mi ausencia.
Copy !req
1029. Tequila.
Copy !req
1030. Sirvió la respiración asistida
y los trucos de los exploradores.
Copy !req
1031. Creo que fue más el susto
que el ahogamiento.
Copy !req
1032. No tragó mucha agua.
Quizá se golpeó al zambullirse.
Copy !req
1033. ¿Cómo sabían esos indios
que estábamos en esa zona del bosque?
Copy !req
1034. Cuando estás cerca de sus aldeas,
lo saben, no me preguntes cómo.
Copy !req
1035. ¿Qué hay?
Copy !req
1036. Insiste en que vayamos a su aldea
como invitados.
Copy !req
1037. Dile que lo olvide. No nos debe nada.
Copy !req
1038. Si no paga su deuda,
todos los santos se enojarán.
Copy !req
1039. Es un asunto muy serio.
Copy !req
1040. Me temo que está decidido a llevarnos,
aun empleando la fuerza.
Copy !req
1041. Me encargaré de esto.
Copy !req
1042. Espera. No pueden librarse
de esto luchando. Bajen sus armas.
Copy !req
1043. Todos los indios de aquí nos seguirían
el rastro. Nos escalparían en media hora.
Copy !req
1044. ¿Qué te dijo?
Copy !req
1045. Ustedes le dan igual, pero yo tengo que ir.
Copy !req
1046. - Te quiere solo a ti.
- Eso parece.
Copy !req
1047. ¿Por qué no vas con ellos?
Copy !req
1048. Quédate unos días y nos veremos
en Durango. Te esperaremos allí.
Copy !req
1049. - ¿ Y mi oro?
- Llévatelo contigo.
Copy !req
1050. Si ellos lo descubren, quizá se olviden
de que es su invitado y lo maten.
Copy !req
1051. ¿Qué hago? ¿Lo tiro en el suelo?
Copy !req
1052. Nos lo llevaremos si quieres
y te esperaremos en Durango.
Copy !req
1053. Es la única solución.
Copy !req
1054. Apuesto a que recordarás esto
en tu próxima buena acción.
Copy !req
1055. Quizá me den un caballo cuando me vaya.
Copy !req
1056. Estaré un día o dos detrás de ustedes.
Copy !req
1057. Eso será genial. Buena suerte, Howard.
Copy !req
1058. Sí, toda la suerte del mundo.
Copy !req
1059. Nos sentiremos solos sin ti,
pero como decía mi maestra de religión...
Copy !req
1060. "Hay que aprender a tragarse
los disgustos de esta triste vida."
Copy !req
1061. Ven pronto.
Copy !req
1062. Cuidado con las indias.
He oído que son listas.
Copy !req
1063. Una de ellas podría casarse contigo.
Copy !req
1064. Quizá haga eso. Elegiré a una india guapa
y me casaré con ella.
Copy !req
1065. Son fáciles de vestir, alimentar
y entretener. Tampoco te molestan.
Copy !req
1066. Adiós, amigos.
Copy !req
1067. Nos vemos en Durango.
Copy !req
1068. ¿No son siempre sus burros
los que se desvían...
Copy !req
1069. se salen del camino y van chocando
contra los árboles y las piedras?
Copy !req
1070. Ojalá se desviaran lo suficiente
para caer por un precipicio de 600 m.
Copy !req
1071. ¿Por qué te ofreciste a llevar sus cosas?
Copy !req
1072. Como si él no pudiera hacerlo solo.
Copy !req
1073. ÉI sabía lo que hacía cuando nos las dio.
Copy !req
1074. Muy gentil de su parte, ¿no?
Copy !req
1075. ¿De qué sirve maldecir a un viejo?
No sirve de nada.
Copy !req
1076. Conserva las fuerzas
para el próximo camino.
Copy !req
1077. Pienso acampar aquí.
Copy !req
1078. Si quieres seguir, a mí me da igual,
pero llévate sus burros.
Copy !req
1079. No son mi responsabilidad.
Copy !req
1080. Es temprano. Avanzaremos 6 u 8 km
antes del anochecer.
Copy !req
1081. Nadie te ordenó que te quedaras.
Puedes seguir 30 km si quieres.
Copy !req
1082. ¿Ordenarme?
Copy !req
1083. ¿Tú?
Copy !req
1084. ¿Quién ordena a quién aquí?
Copy !req
1085. Hablas como si fueras el jefe.
Copy !req
1086. Quizá lo seas tú, dilo.
Copy !req
1087. Está bien, si no puedes avanzar más.
Copy !req
1088. ¿Quién lo dice? No me hagas reír.
Copy !req
1089. Puedo ir cuatro veces más lejos que tú.
Copy !req
1090. Pero no quiero. Podría si quisiera,
pero no quiero, ¿entiendes?
Copy !req
1091. ¿Por qué gritas?
Copy !req
1092. Empezamos algo que debemos acabar,
quieras o no.
Copy !req
1093. Acamparemos aquí.
Copy !req
1094. ¿Qué estará haciendo el viejo?
Copy !req
1095. Seguramente estará comiendo pavo asado
y bebiendo tequila.
Copy !req
1096. Es el primer día que nos arreglamos
sin su ayuda.
Copy !req
1097. Cuando nos acostumbremos,
será más fácil.
Copy !req
1098. ¿A qué distancia estará la vía férrea?
Copy !req
1099. - A menos de lo que vuela un cuervo.
- No somos cuervos.
Copy !req
1100. Si alcanzamos ese cruce alto
dentro de dos días...
Copy !req
1101. faltarán tres o cuatro días
para llegar a la vía.
Copy !req
1102. Suponiendo que no tengamos problemas
por el camino.
Copy !req
1103. ¿Cuál es el chiste, Dobbsie?
Copy !req
1104. ¿No me lo vas a decir?
Copy !req
1105. Claro que sí.
Copy !req
1106. Claro.
Copy !req
1107. Vamos, dilo. ¿Qué tiene tanta gracia?
Copy !req
1108. Estaba pensando
en la estupidez que cometió ese viejo...
Copy !req
1109. - al darnos sus posesiones.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1110. Supuso que haríamos
el trabajo duro por él.
Copy !req
1111. - Le daremos una lección.
- ¿Qué intentas decir?
Copy !req
1112. ¿No lo ves? Es todo nuestro.
Copy !req
1113. No iremos a Durango. Nada de eso.
Copy !req
1114. No te entiendo.
Copy !req
1115. No seas tan inocente. ¿Cuándo crecerás?
Copy !req
1116. Bien, para aclarárselo
a un tonto como tú...
Copy !req
1117. nos llevaremos su oro e iremos al norte,
dejando a ese viejo sin nada.
Copy !req
1118. ¿No lo dirás en serio?
En realidad no piensas lo que dices.
Copy !req
1119. Fred C. Dobbs no dice nada
que no quiera decir.
Copy !req
1120. Mientras yo esté aquí y pueda evitarlo,
no tocarás las cosas del viejo.
Copy !req
1121. Sé lo que estás tramando.
Copy !req
1122. Quieres quedártelo todo
y dejarme al margen.
Copy !req
1123. No, soy honesto con el viejo,
como lo sería contigo si no estuvieras.
Copy !req
1124. Deja de sermonear.
Pareces un tonto aquí en la naturaleza.
Copy !req
1125. Te conozco bien.
Copy !req
1126. Hace mucho que sospechaba de ti,
pero ahora sé que tengo razón.
Copy !req
1127. - ¿Qué sospechabas?
- No me engañas.
Copy !req
1128. Puedo ver tus intenciones.
Copy !req
1129. Hace tiempo que quieres matarme
a la menor oportunidad...
Copy !req
1130. y enterrarme aquí como a un perro...
Copy !req
1131. para poder llevarte no solo
las cosas del viejo, sino las mías también.
Copy !req
1132. Al llegar a Durango a salvo, te reirás...
Copy !req
1133. pensando en lo tonto que fuimos
el viejo y yo.
Copy !req
1134. Si te acercas un poco más, tiro del gatillo.
Copy !req
1135. Bien, levanta las manos.
Vamos, levántalas.
Copy !req
1136. ¿Tenía razón o tenía razón?
Copy !req
1137. Tú y tus sermones religiosos
sobre proteger las cosas de los demás.
Copy !req
1138. Tú. Vamos,
levántate y aguanta como un hombre.
Copy !req
1139. Vamos, levántate.
Copy !req
1140. Suéltala.
Copy !req
1141. - Ahora se reparte la baraja al revés.
- Sí.
Copy !req
1142. Escúchame...
Copy !req
1143. Mira, te equivocas.
Copy !req
1144. Ni por un momento pensé
en robarte o hacerte daño.
Copy !req
1145. Como te dije...
Copy !req
1146. lucharía por ti igual que por el viejo.
Copy !req
1147. Si eso es verdad, devuélveme mi arma.
Copy !req
1148. Amigo mío.
Copy !req
1149. ¿No sería mejor que nos separemos
mañana o esta noche según está todo?
Copy !req
1150. - Eso te convendría, ¿verdad?
- ¿Por qué a mí más que a ti?
Copy !req
1151. Para que pudieras atacarme
por la espalda y matarme.
Copy !req
1152. Está bien, iré primero.
Copy !req
1153. ¿Para tenderme una trampa en el camino?
Copy !req
1154. ¿Por qué no iba a matarte ahora
si quisiera?
Copy !req
1155. Te lo diré, porque eres un cobarde.
Copy !req
1156. No tienes el valor de tirar del gatillo
mientras te miro a los ojos.
Copy !req
1157. Si piensas eso, no tengo más remedio
que atarte todas las noches.
Copy !req
1158. Te diré qué haremos. Te apostaré algo.
Copy !req
1159. 35 por 3 son 105.
Copy !req
1160. Te apuesto $105.000
que te duermes antes que yo.
Copy !req
1161. Vete a la cabeza del tren.
Copy !req
1162. ¡Levántate!
Copy !req
1163. La baraja se reparte al revés esta vez,
pero ya no se mezclará.
Copy !req
1164. - ¿De qué cartas...?
- Acabaré con esto ahora mismo.
Copy !req
1165. Ya no recibiré órdenes tuyas
como hice hoy.
Copy !req
1166. - ¿ Vas a asesinarme?
- No voy a asesinarte. Te equivocas.
Copy !req
1167. Lo hago para salvar mi vida,
algo que me quitarías al menor descuido.
Copy !req
1168. - El viejo te alcanzará.
- ¿Eso crees?
Copy !req
1169. También tengo una respuesta para él.
¿Sabes qué le diré?
Copy !req
1170. Le diré que me ataste a un árbol
e intentaste huir con nuestras cosas.
Copy !req
1171. Te buscará a ti, no a mí.
Copy !req
1172. Arriba. Marcha. Hoy tuve que marchar
a tu son, ahora tu marcharás al mío.
Copy !req
1173. - ¿Adónde?
- A tu funeral.
Copy !req
1174. Vamos, sigue.
Copy !req
1175. Levanta. ¿Tienes sueño?
Copy !req
1176. Pronto dormirás. Profundamente.
Copy !req
1177. Quizá no lo maté.
Copy !req
1178. Quizá se resbaló y cayó sin que le diera.
Copy !req
1179. Quédatela, de todos modos es tuya.
Copy !req
1180. No, no lo hallarán.
Copy !req
1181. Cavaré una tumba para él por la mañana.
Copy !req
1182. Este fuego...
Copy !req
1183. no da mucho calor.
Copy !req
1184. La conciencia.
Copy !req
1185. Qué cosa.
Copy !req
1186. Si crees que tienes conciencia,
no dejará de molestarte.
Copy !req
1187. Pero si crees que no tienes...
Copy !req
1188. ¿qué puede hacerte?
Copy !req
1189. Me enferma
tanto hablar y discutir por nada.
Copy !req
1190. Será mejor que lo deje como está.
Copy !req
1191. No es probable que alguien lo encuentre.
Copy !req
1192. En una semana, los buitres y las hormigas
no dejarán ni rastro de él.
Copy !req
1193. No sé qué me pasa.
¿Era realmente un tigre?
Copy !req
1194. No.
Copy !req
1195. ¿ Y si tiene los ojos abiertos
y me está mirando?
Copy !req
1196. Lo mejor es llegar a la vía férrea rápido.
Copy !req
1197. Burro.
Copy !req
1198. Es mejor que no lo haya enterrado.
Copy !req
1199. Hice lo correcto, sí.
Copy !req
1200. Quizá tenía que haber enterrado su ropa...
Copy !req
1201. y dejarlo a merced
de las hormigas y los buitres.
Copy !req
1202. ¡Buitres!
Copy !req
1203. Si alguien los ve circulando,
sabrán que hay algo muerto.
Copy !req
1204. Los buitres aún no lo han visto.
Copy !req
1205. Por suerte para mí.
Copy !req
1206. ¡Curtin!
Copy !req
1207. ¿Dónde estás?
Copy !req
1208. Será mejor que me calme.
No debo perder la cabeza.
Copy !req
1209. Una cosa es segura, no está aquí.
Copy !req
1210. Ya sé. El tigre.
Copy !req
1211. Sí, eso es. El tigre debió llevárselo
a su madriguera, eso pasó.
Copy !req
1212. Sí, muy pronto no quedarán ni los huesos.
Copy !req
1213. Salió como si lo hubiera planeado.
Copy !req
1214. Desperté en mitad de la noche.
Copy !req
1215. Mi arma estaba en el suelo, a mi lado.
Copy !req
1216. Debió dejarla allí
para hacerlo parecer un suicidio.
Copy !req
1217. Supuse que vendría por la mañana
a ver si aún vivía.
Copy !req
1218. Pensé en esperarlo y darle una paliza...
Copy !req
1219. pero en mi estado,
era probable que fallara...
Copy !req
1220. así que decidí salir a rastras,
como un perro.
Copy !req
1221. - Tranquilo, hablas demasiado.
- No te preocupes por mí.
Copy !req
1222. Saldré de esta para vengarme de él.
Copy !req
1223. Parece que el Sr. Dobbs huyó
con nuestras cosas y va hacia el norte.
Copy !req
1224. - Sí.
- Supongo que no podemos culparlo.
Copy !req
1225. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1226. No es un verdadero asesino.
Copy !req
1227. Creo que es casi tan honrado
como cualquiera.
Copy !req
1228. El error fue dejarlos
en mitad de la naturaleza...
Copy !req
1229. con más de $100.000.
Copy !req
1230. Es una gran tentación, amigo, créeme.
Copy !req
1231. Me disparó a sangre fría.
Copy !req
1232. Cuando caí, me disparó una segunda vez
para asegurarse.
Copy !req
1233. Si fuera joven y hubiera estado
con ustedes, también me habría tentado.
Copy !req
1234. Quizá no habría caído,
pero habría sentido tentación.
Copy !req
1235. Eso es. Estás como nuevo.
Copy !req
1236. Vamos tras el ladrón
y recuperemos nuestras cosas.
Copy !req
1237. No solo me darán un caballo,
sino que vendrán para protegerme.
Copy !req
1238. - No vas a ir.
- ¿Quién lo dice?
Copy !req
1239. No soportarías la cabalgata.
Copy !req
1240. - No vas a dejarme aquí.
- Mírate.
Copy !req
1241. Estás débil como un gatito. Tranquilo,
protegeré nuestros intereses.
Copy !req
1242. Voy a ir.
Copy !req
1243. Bueno, eso parece.
Copy !req
1244. ¡Burro!
Copy !req
1245. Lo logré.
Copy !req
1246. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
1247. No. Tengo un poco de tabaco...
Copy !req
1248. si eso te vale.
Copy !req
1249. ¿No tienes papel de fumar?
Copy !req
1250. ¿Papel?
Copy !req
1251. Aquí tienes.
Copy !req
1252. - ¿ Vas a Durango?
- Sí.
Copy !req
1253. Hacia allá voy.
Copy !req
1254. Tengo que vender mis burros.
Copy !req
1255. Necesito dinero. No tengo ni un centavo.
Copy !req
1256. ¿Fósforos?
Copy !req
1257. ¿Dinero? Nosotros también
lo necesitamos.
Copy !req
1258. ¿Sí? Me vendría bien un jinete de mulas...
Copy !req
1259. quizá dos o tres.
Copy !req
1260. ¿Cuánto paga?
Copy !req
1261. Dos pesos.
Copy !req
1262. Claro que no puedo pagar
por adelantado...
Copy !req
1263. debo esperar a llegar al pueblo
para conseguir dinero.
Copy !req
1264. ¿No te conozco de alguna parte?
Copy !req
1265. Creo que te conozco.
Copy !req
1266. No, no creo.
Copy !req
1267. - ¿Estás solo?
- No.
Copy !req
1268. No estoy solo.
Copy !req
1269. Tengo un par de amigos
que vienen a caballo.
Copy !req
1270. Sí, han de llegar en cualquier momento.
Copy !req
1271. Qué curioso.
Copy !req
1272. Un hombre solo en tierra de bandidos
con un grupo de burros...
Copy !req
1273. y sus amigos siguiéndolo a caballo.
Copy !req
1274. Tus amigos deben de estar muy lejos.
Copy !req
1275. Pablo no ve el polvo de los caballos.
Copy !req
1276. Le digo que llegarán
en cualquier momento.
Copy !req
1277. Sé quién eres. Eres el tipo del agujero.
Copy !req
1278. El que no nos quiso dar el rifle.
Copy !req
1279. No te había visto hasta hoy.
Copy !req
1280. ¿Qué llevas en las bolsas?
Copy !req
1281. - A mí me parecen pieles.
- Sí.
Copy !req
1282. Es lo que son, pieles.
Copy !req
1283. Sacarás dinero con ellas.
Copy !req
1284. Sí.
Copy !req
1285. ¿Seguro que no quieres venir
a ayudarme con los burros?
Copy !req
1286. Burro.
Copy !req
1287. Aléjate de mi burro.
Copy !req
1288. Podemos vender esos burros
por el mejor precio que te darían.
Copy !req
1289. Aléjate de mi burro.
Copy !req
1290. Con eso no asustas ni a un piojo enfermo.
Sólo puedes dispararle a uno...
Copy !req
1291. y a él no le importaría demasiado.
Los federales lo persiguen.
Copy !req
1292. ¿Qué nos importa tu arma?
Copy !req
1293. - Nos arriesgaremos.
- Aléjate.
Copy !req
1294. - Disparos.
- Una ráfaga. Será una ejecución.
Copy !req
1295. - Dobbs está muerto.
- ¿Qué?
Copy !req
1296. - Los bandidos lo mataron.
- ¿ Y nuestras cosas?
Copy !req
1297. - ¿Qué?
- Dice que están a salvo en su oficina.
Copy !req
1298. - No está aquí, Howard.
- Tranquilo.
Copy !req
1299. ¿Qué?
Copy !req
1300. Oímos a los bandidos hablar
mientras esperaban ser fusilados.
Copy !req
1301. Pensaban que había escondido
bolsas de arena entre...
Copy !req
1302. las pieles para que pesaran más
al venderlas.
Copy !req
1303. ¿Dónde están?
Copy !req
1304. En las ruinas
en las afueras del pueblo. ¡Vamos!
Copy !req
1305. Ríete, Curtin, el destino o la naturaleza...
Copy !req
1306. nos ha gastado una gran broma,
lo que tú prefieras...
Copy !req
1307. ¡pero quién lo haya hecho
tiene un buen sentido del humor!
Copy !req
1308. ¡El oro a vuelto
al lugar de donde lo sacamos!
Copy !req
1309. ¡La broma es que nos ha costado diez
meses de sufrimiento y trabajo!
Copy !req
1310. Bien, Howard, ¿ahora qué?
Copy !req
1311. Ya me consideran un médico brujo.
Copy !req
1312. Comeré tres veces al día, hasta cinco...
Copy !req
1313. un techo y un trago ocasional
para calentarme.
Copy !req
1314. Me adorarán, alimentarán
y tratarán como un sacerdote...
Copy !req
1315. por decirle a la gente lo que quiere oír.
Los buenos médicos brujos nacen.
Copy !req
1316. Ven a verme algún día, amigo.
Copy !req
1317. Hasta tú te quitarás el sombrero
al ver cuánto me respetan.
Copy !req
1318. Anteayer, querían
que les escribiera su legislatura.
Copy !req
1319. ¡Entera!
Copy !req
1320. No sé que significa. Creo que es el honor
más grande que pueden dar.
Copy !req
1321. Sí, tengo toda mi vida asegurada.
Copy !req
1322. ¿ Y tú? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1323. No tengo ni idea.
Copy !req
1324. Eres joven. Tienes tiempo
para ganar tres o cuatro fortunas.
Copy !req
1325. Sabes, lo peor no es tan malo
cuando al final pasa.
Copy !req
1326. No es tan malo como crees que será
antes de que pase.
Copy !req
1327. No estoy peor de lo que estaba
en Tampico.
Copy !req
1328. Yo he perdido como $200.
Copy !req
1329. Nada comparado
con lo que perdió Dobbsie.
Copy !req
1330. ¿Algún lugar al que quisieras ir?
Copy !req
1331. No, todos los lugares son iguales para mí.
Copy !req
1332. Quédate con mi parte de la venta
de los burros y las pieles...
Copy !req
1333. si lo usas para comprar un boleto a Dallas.
Ve a la viuda, es mejor que escribir.
Copy !req
1334. Y, además, es julio y recolectan la fruta.
Copy !req
1335. ¿Qué te parece?
Copy !req
1336. Trato hecho.
Copy !req
1337. Bueno, pongámonos en marcha.
Copy !req
1338. - Adiós, Curtin.
- Adiós, Howard.
Copy !req
1339. - Buena suerte.
- Lo mismo digo.
Copy !req