1. TE AMARÉ POR SIEMPRE
Copy !req
2. No sé cantar.
Copy !req
3. Cantaste muy bien, Henry.
Copy !req
4. No puedo cantar como tú.
Copy !req
5. Claro que no. Debes cantar como tú.
Copy !req
6. Papá dice que sueno
a una puerta chirriadora.
Copy !req
7. Papá estaba bromeando.
Copy !req
8. Me encanta tu voz.
A los dos nos encanta.
Copy !req
9. ¿Qué tal "Jingle Bells"?
Esa la puedes cantar.
Copy !req
10. ¡Mami!
Copy !req
11. ¡Henry!
Copy !req
12. "Y dijo:
Copy !req
13. ¿Qué me das si hilo la paja esta vez?
Copy !req
14. No me queda nada que darte,
contestó la chica.
Copy !req
15. Entonces prométeme,
si te vuelves reina, a tu primogénito.
Copy !req
16. ¿Quién sabe si eso llegue a suceder?,
pensó la hija del molinero."
Copy !req
17. - ¡No! ¡Mami!
- Henry. Henry.
Copy !req
18. - ¡No puedes hacer nada!
- ¡Suélteme!
Copy !req
19. ¡No puedes hacer nada! Escúchame.
Copy !req
20. No tengo mucho tiempo.
Copy !req
21. Estabas en el auto. Estaba girando.
De repente...
Copy !req
22. estabas en casa.
Eso fue hace 15 días...
Copy !req
23. y te estabas viendo.
Viendo a tu mamá y a tu papá leerte.
Copy !req
24. Viajaste en el tiempo.
Igual que yo para venir a verte.
Copy !req
25. Yo soy tú, Henry. ¿Entiendes?
Cuando seas adulto.
Copy !req
26. Somos la misma persona.
Copy !req
27. Ya sé que es difícil de entender,
pero un día lo entenderás.
Copy !req
28. Me tengo que ir.
Copy !req
29. No tengas miedo.
Todo va a salir bien, te lo prometo.
Copy !req
30. ¡Ayúdenle a ese niño!
Copy !req
31. - Tardaste un buen rato.
- No tienes idea.
Copy !req
32. Entonces... Nochebuena. ¿Tienes planes?
Copy !req
33. Sí, sí. Planes grandes.
Copy !req
34. - ¿Algo más?
- No, gracias.
Copy !req
35. Buenos días, Chicago. Son las 8:00 a. m.
Copy !req
36. A continuación, los deportes.
Copy !req
37. Va a ser un primer
día cálido de primavera.
Copy !req
38. Estoy buscando algo sobre cómo hacen
papel en Kelmscott.
Copy !req
39. El señor de colecciones especiales
le puede ayudar.
Copy !req
40. ¿En qué le puedo servir?
Copy !req
41. Henry.
Copy !req
42. ¿Sí?
Copy !req
43. Henry.
Copy !req
44. Eres tú.
Copy !req
45. Me dijiste que esto iba a pasar.
Copy !req
46. Debo reaccionar normalmente
pero no lo estoy haciendo.
Copy !req
47. Perdón. No tengo idea de quién eres.
Copy !req
48. Yo soy Clare.
Copy !req
49. Clare Abshire.
Copy !req
50. Yo sé que no me conoces.
Copy !req
51. Sé que te debes sentir muy raro.
Para mí es raro.
Copy !req
52. Pero...
Copy !req
53. ¿te gustaría cenar conmigo,
y te explico todo?
Copy !req
54. Llevamos mucho tiempo planeando
esta cena.
Copy !req
55. ¿De verdad?
Copy !req
56. Vamos al Beau Thai.
Es tu restaurante favorito.
Copy !req
57. Lo es.
Copy !req
58. Parece que lo estás pasando mal.
Copy !req
59. Todo va a salir bien.
Copy !req
60. ¿Entonces... sí vamos a cenar?
Copy !req
61. Está bien.
Copy !req
62. Bueno.
Copy !req
63. - Bueno.
- Sí.
Copy !req
64. Sí.
Copy !req
65. Nos vemos en el Beau Thai a las 7:00.
Copy !req
66. Allá nos vemos.
Copy !req
67. Mierda.
Copy !req
68. Ah, caray.
Copy !req
69. ¿Vas a algún lado, imbécil?
Copy !req
70. Yo no me molestaría.
Copy !req
71. ¿Y por qué?
Copy !req
72. - Ya lo verán.
- Cállate.
Copy !req
73. - Despachador, Unidad 11.
- Adelante, 11.
Copy !req
74. Tengo un—
Copy !req
75. Dios mío.
Copy !req
76. - ¿Quiere otra copa de vino?
- Claro que sí. Gracias.
Copy !req
77. Perdón. Me detuvieron.
Copy !req
78. - ¿Estás bien?
- Sí, no pasó nada.
Copy !req
79. Gracias.
Copy !req
80. ¿Entiendes por qué no te conozco?
Copy !req
81. Claro.
Copy !req
82. Cuando seas más grande,
viajarás a cuando yo era niña.
Copy !req
83. Para mí...
Copy !req
84. te conozco desde que tenía 6 años.
Copy !req
85. Te apareciste en el campo
atrás de la casa de mis papás.
Copy !req
86. No debes tomar.
Copy !req
87. ¿Por qué?
Copy !req
88. Me dijiste que el doctor Kendrick
dijo que no debías tomar...
Copy !req
89. porque te hace viajar.
Copy !req
90. - ¿Quién es el doctor Kendrick?
- Es tu doctor.
Copy !req
91. Se gana el premio Berger
por su trabajo en genética. Él te ayuda.
Copy !req
92. Es demasiado.
Copy !req
93. Lo siento.
Copy !req
94. Me dijiste que te explicara
despacio, y voy rápido.
Copy !req
95. Anoté todas las veces que me visitaste.
Copy !req
96. Supongo que lo hice, o haré,
con frecuencia.
Copy !req
97. La última vez que te vi
yo tenía 18 años.
Copy !req
98. Parece que regresas mucho
a los mismos lugares.
Copy !req
99. Sí, es como la gravedad.
Copy !req
100. Los sucesos importantes te jalan.
Copy !req
101. Yo fui un suceso importante.
Copy !req
102. Así parece.
Copy !req
103. Clare, ¿verdad?
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. ¿Podemos fingir que nos acabamos
de conocer?
Copy !req
106. De acuerdo.
Copy !req
107. Claro.
Copy !req
108. Lo único es que...
Copy !req
109. tú eres mi mejor amigo.
Copy !req
110. He estado enamorada de ti toda mi vida.
Copy !req
111. - ¿Esto es necesario?
- Sí. Cuenta hasta mil.
Copy !req
112. Bueno.
Copy !req
113. Uno.
Copy !req
114. Dos.
Copy !req
115. Tres.
Copy !req
116. Cuatrocientos.
Copy !req
117. Seiscientos.
Copy !req
118. Ochocientos.
Copy !req
119. Mil.
Copy !req
120. ¿Quieres algo de beber?
Copy !req
121. No quiero nada de beber.
Copy !req
122. Dios mío, qué joven eres.
Copy !req
123. Dímelo de nuevo.
Copy !req
124. ¿Cómo nos conocimos?
Copy !req
125. Eres mayor que ahora.
Copy !req
126. Quizá no debería decirte.
Copy !req
127. Creo que necesito saberlo.
Copy !req
128. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
129. ¡Saludos, terrícola!
Copy !req
130. ¡Mark! ¡Idiota!
Copy !req
131. ¡Clare! ¡No te voy a lastimar!
¡No me tires nada!
Copy !req
132. ¿Quién eres, cómo sabes mi nombre
y por qué no puedes salir?
Copy !req
133. ¿Me puedes pasar la cobija?
Copy !req
134. Debería llamar a mi mamá.
Copy !req
135. No, por favor no llames a tu mamá.
Sólo dame la cobija y me largo.
Copy !req
136. ¿Para qué necesitas la cobija?
Copy !req
137. Viajo en el tiempo.
Copy !req
138. Vengo del futuro.
Copy !req
139. Y cuando viajo, no puedo
llevarme mi ropa.
Copy !req
140. Uno no puede viajar en el tiempo.
Copy !req
141. Claro que sí.
Copy !req
142. Tú y yo somos amigos en el futuro...
Copy !req
143. - ... cuando eres una señorita.
- ¿Soy bonita?
Copy !req
144. Sí.
Copy !req
145. Muy.
Copy !req
146. Prueba que eres del futuro.
Copy !req
147. Tú te llamas Clare Abshire.
Copy !req
148. Naciste el 24 de mayo de 1972.
Copy !req
149. - Tus papás son Philip y Lucille—
- Sabes cosas.
Copy !req
150. Eso no demuestra que eres del futuro.
Copy !req
151. Está bien.
Copy !req
152. Este fin de semana, tu hermano Mark,
que te amarga la vida...
Copy !req
153. se cae de un árbol
y se rompe el brazo.
Copy !req
154. No voy a saber hasta entonces
si estás diciendo la verdad.
Copy !req
155. Si te quedas conmigo un rato,
me verás desaparecer.
Copy !req
156. Pero si acabas de llegar.
Copy !req
157. Volveré de nuevo.
Copy !req
158. Muchas veces.
Copy !req
159. Es más...
Copy !req
160. vendré el próximo martes a las 4:00.
Copy !req
161. Y me encantaría que cuando vengas,
me traigas ropa.
Copy !req
162. Algo que tu papá no eche de menos.
Copy !req
163. Mucho gusto en conocerte.
Copy !req
164. No te preocupes.
Eso se acabó hace tiempo.
Copy !req
165. Esto es rarísimo.
Copy !req
166. Jamás te conocí a esta edad.
Yo solo te he conocido como una...
Copy !req
167. persona madura, de mundo.
Copy !req
168. Estoy compitiendo conmigo mismo.
Copy !req
169. No.
Copy !req
170. Eras mi pareja ideal.
Copy !req
171. No me puedo acostumbrar a esto.
Copy !req
172. Paso el tiempo esperando
a que desaparezcas.
Copy !req
173. Va a pasar, créeme.
Copy !req
174. ¿Cómo se siente?
Copy !req
175. Digo, sé lo que se siente
verte desaparecer...
Copy !req
176. pero, ¿qué se siente
ser el que se va?
Copy !req
177. A veces se siente como
que te paraste demasiado rápido.
Copy !req
178. Tienes un hormigueo en las manos
y los pies, y luego desaparecen.
Copy !req
179. A veces sientes que te distrajiste
solo un instante.
Copy !req
180. Y luego estás parado desnudo
en algún lado.
Copy !req
181. Quizá ya has estado ahí, quizá no.
Copy !req
182. No sabes cuánto tiempo va a durar,
así que caminas...
Copy !req
183. hasta encontrar ropa.
Copy !req
184. Entonces eres igual que los demás.
Copy !req
185. Sólo que estás solo, abandonado,
esperando a desaparecer.
Copy !req
186. Pero puedes ver a gente del pasado.
Copy !req
187. Gente que ya murió, como tu mamá.
Copy !req
188. Sí, pero no puedes
cambiar lo que les pasa.
Copy !req
189. He tratado y todo sucede igual.
Copy !req
190. Ella es Charisse, mi mejor amiga...
Copy !req
191. mi compañera de cuarto...
Copy !req
192. y nuestra excelente cocinera de hoy.
Copy !req
193. Porque yo no cocino.
Copy !req
194. Es mejor saberlo. Es encantadora,
pero no sabe ni tostar pan.
Copy !req
195. - ¿Gómez?
- Abreviatura de Gomolinski.
Copy !req
196. Es un placer conocerte.
Copy !req
197. Nosotros no queríamos conocerte,
pero solo así podemos ver a Clare.
Copy !req
198. Por favor ignora a Gómez.
Copy !req
199. - ¿Quieres vino?
- Ahora no.
Copy !req
200. ¿Quieres agua?
Copy !req
201. Sí, claro.
Copy !req
202. No me dijiste que era guapo.
Copy !req
203. No es tan guapo. Y no habla mucho.
Copy !req
204. Sólo que es un bibliotecario
de investigación.
Copy !req
205. Quizá si dejaras de interrogarlo.
Copy !req
206. Nunca había conocido un novio tuyo.
No te separas de él.
Copy !req
207. - No sé cuál es el atractivo.
- Déjala en paz.
Copy !req
208. Es codependiente como todos.
¿Creías que se iba a salvar?
Copy !req
209. No sé.
Copy !req
210. No me parece tan guapo.
Copy !req
211. En fin, ¿podemos guardar las papas?
Copy !req
212. ¿O esperamos a guardar las verduras?
Copy !req
213. ¿Dónde está la sartén?
Copy !req
214. Marzo 1984
Copy !req
215. 3 JULIO
Copy !req
216. ¿Estás leyendo mi diario?
Copy !req
217. Te dije que era privado.
Copy !req
218. - No lo leí.
- Parecía que sí.
Copy !req
219. Estaba buscando las fechas.
Copy !req
220. Las fechas en las que te voy a ver.
Copy !req
221. Para decirle a la niña en el prado.
Si soy tan importante para ella...
Copy !req
222. quería decirle cuándo iba
a ir para que no me esperara.
Copy !req
223. Perdóname. No sé cómo se me ocurrió.
Copy !req
224. Debería irme.
Copy !req
225. Quiero que te quedes.
Copy !req
226. - ¡Vamos! ¡Pártele la cara!
- ¡Miren esto!
Copy !req
227. ¡Vamos, maricón!
Copy !req
228. ¡Sepárense! ¡Sepárense!
Copy !req
229. - Henry.
- Gómez.
Copy !req
230. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
231. ¡Maldito homófobo!
Copy !req
232. ¿Qué demonios te pusiste?
Copy !req
233. - ¿Qué fecha es?
- ¿Cómo que qué fecha es?
Copy !req
234. - ¿Qué año?
- ¿Cómo que qué año?
Copy !req
235. - Olvídalo, necesito ropa.
- Sí, ese rosa no te sienta bien.
Copy !req
236. - ¿Qué haces?
- Abrí una cerradura.
Copy !req
237. Cierra la puerta.
Copy !req
238. Dime qué está pasando. ¿Te drogaste?
Copy !req
239. En serio.
Copy !req
240. Si tienes un problema,
quizá te pueda ayudar.
Copy !req
241. Sí, seguro.
Copy !req
242. Tú no me importas, pero Clare, sí.
Copy !req
243. - Dime qué está pasando.
- ¿Quieres saber? Te lo voy a decir.
Copy !req
244. Vamos a ser amigos mucho tiempo...
Copy !req
245. más vale que lo sepas.
Copy !req
246. - ¿Qué sepa qué?
- Me veo más viejo, ¿no?
Copy !req
247. Porque lo soy.
Copy !req
248. He vuelto a esta noche desde el futuro.
Copy !req
249. Viajo en el tiempo.
Copy !req
250. Dios mío, estás loco.
Copy !req
251. Empezó cuando tenía 6 años.
Copy !req
252. Tengo convulsiones. Desaparezco.
Viajo en el tiempo.
Copy !req
253. Vine a esta noche desde 2003.
¿Qué año es?
Copy !req
254. - 1995. Esto no me gusta.
- Me desubico en el tiempo.
Copy !req
255. Nunca sé dónde voy a acabar.
Copy !req
256. Tengo que meterme a lugares,
robarle ropa al primero que veo.
Copy !req
257. He hecho de todo.
Copy !req
258. - Te pasa algo serio.
- Sí, así es.
Copy !req
259. Pero quiero a Clare más
de lo que te imaginas, no te preocupes.
Copy !req
260. Qué alivio.
Copy !req
261. ¿En el futuro me caso con Charisse?
Copy !req
262. ¿Me vuelvo calvo? ¿O Charisse?
Copy !req
263. No te diré cosas de tu vida.
Copy !req
264. - Saber cosas te puede volver loco.
- Eres un mentiroso.
Copy !req
265. - En un minuto me vas a creer.
- ¿Por qué?
Copy !req
266. - Hola.
- Hola.
Copy !req
267. - Charisse salió.
- ¿Henry está aquí?
Copy !req
268. - No, en la biblioteca.
- No te cases con él, Clare.
Copy !req
269. - ¿Qué?
- No te cases con Henry.
Copy !req
270. - No me lo ha pedido.
- Tú sabes de lo que hablo.
Copy !req
271. Yo lo amo.
Copy !req
272. Ven acá.
Copy !req
273. Lo vi anoche en el Vic.
Copy !req
274. Muy divertido. Primero le pega a
un tipo, luego roba ropa de una tienda.
Copy !req
275. Y luego me dice que viaja
en el tiempo.
Copy !req
276. Porque viaja a través del tiempo.
Copy !req
277. ¿Y le creíste?
Copy !req
278. No hasta que desapareció enfrente de mí.
Copy !req
279. Desapareció y ya.
Copy !req
280. Sí, es un problema.
Copy !req
281. - ¿Entonces sabes de esto?
- Lo sé desde hace mucho.
Copy !req
282. No sé qué demonios pasa.
Copy !req
283. Y no necesito saber cómo funciona.
No me importa.
Copy !req
284. Pero suponiendo que
no estamos todos chiflados...
Copy !req
285. lo que tiene Henry...
Copy !req
286. no es nada bueno.
Copy !req
287. Llevo toda mi vida esperándolo
y ahora está aquí.
Copy !req
288. Digo, ya sucedió. No puedo cambiarlo
ni queriendo.
Copy !req
289. Estás peor de lo que pensaba.
Copy !req
290. Quizá sí.
Copy !req
291. ¡Se robó mi cartera! ¡Esa es mi cartera!
Copy !req
292. ¡Se robó mi cartera! ¡Paren el tren!
Copy !req
293. Disculpe.
Copy !req
294. - ¿Es usted Annette DeTamble?
- Sí.
Copy !req
295. Yo la adoro.
Copy !req
296. Digo, su trabajo. Cómo canta.
Copy !req
297. Tiene una voz magnífica.
Copy !req
298. Gracias. Se lo agradezco.
Copy !req
299. La gente no me reconoce normalmente.
Al menos no en el metro.
Copy !req
300. Yo me llamo Henry.
Copy !req
301. Qué curioso.
Copy !req
302. Mi hijo se llama Henry.
Pero solo tiene tres años.
Copy !req
303. Conocí a una chica.
Copy !req
304. Y desde que estoy con ella,
me siento seguro.
Copy !req
305. Hace mucho que no me sentía así,
desde que era niño.
Copy !req
306. Ojalá ella la pudiera oír cantar.
Copy !req
307. Quizá algún día me oiga.
Copy !req
308. Me alegro de haberla conocido.
Copy !req
309. Igualmente.
Copy !req
310. Dígale a esa chica lo que siente.
Copy !req
311. Su hijo la quiere mucho.
Copy !req
312. Ya lo sé.
Copy !req
313. ¿Hola?
Copy !req
314. ¿Papá?
Copy !req
315. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
316. Estaba preocupado.
Copy !req
317. Te llamé varias veces.
Copy !req
318. He estado enfermo.
Copy !req
319. Sí.
Copy !req
320. Llamé a la orquesta.
Copy !req
321. Me dijeron que no has ido
desde septiembre.
Copy !req
322. Desde agosto.
Copy !req
323. Así es difícil tocar el violín.
Copy !req
324. Eso no ayuda.
Copy !req
325. Sí ayuda.
Copy !req
326. - ¿Tú quieres?
- No.
Copy !req
327. Ya no tomo.
Copy !req
328. Qué lástima.
Copy !req
329. Era un gusto que compartíamos.
Copy !req
330. Hay que traer a alguien
que limpie este lugar.
Copy !req
331. Prepararte comidas. ¿Siquiera comes?
Copy !req
332. Digo, ¿quieres que venga más seguido?
Copy !req
333. ¿Qué te lleve al doctor...
Copy !req
334. te ayude con unas cuentas?
- No.
Copy !req
335. ¿No qué? ¿No todo, o solo una parte?
Copy !req
336. Pon tu propia vida en orden
antes de decirme cómo vivir la mía.
Copy !req
337. Me voy a casar.
Copy !req
338. ¿Quién se casaría contigo?
Copy !req
339. - ¿Ella sabe de—
- Sabe todo acerca de mí.
Copy !req
340. Todo.
Copy !req
341. Se llama Clare...
Copy !req
342. Clare Abshire.
Es una pintora.
Copy !req
343. Quiero darle el anillo de compromiso
y el de bodas de mamá.
Copy !req
344. Creo que a mamá le hubiera gustado.
Copy !req
345. ¿Cómo sabes lo que le hubiera gustado?
Apenas la conociste.
Copy !req
346. Yo la conocí.
Copy !req
347. Todavía la conozco.
Copy !req
348. La acabo de ver en el metro.
Copy !req
349. La veo empujándome en un carrito.
También la veo contigo.
Copy !req
350. Lo que tengo no siempre es malo.
Copy !req
351. ¿Por qué no evitas
que se meta en ese auto?
Copy !req
352. Lo haría si pudiera. Tú lo sabes.
Copy !req
353. La he visto morir cientos de veces.
Copy !req
354. Nunca llego a tiempo para cambiarlo.
Copy !req
355. Yo todavía la extraño.
Copy !req
356. La extraño todos los días.
Copy !req
357. Yo también.
Copy !req
358. Henry.
Copy !req
359. Nunca había querido tener algo que
no soportara perder.
Copy !req
360. Pero ya es demasiado tarde.
Copy !req
361. No es porque eres hermosa y
lista y perfecta.
Copy !req
362. Ya no me siento solo.
Copy !req
363. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
364. No.
Copy !req
365. No lo dije en serio.
Copy !req
366. Quería ver qué pasaba.
Copy !req
367. Quería ejercer mi sentido
de libre albedrío.
Copy !req
368. Pero mi libre albedrío te quiere.
Copy !req
369. - ¿Cuál es la respuesta?
- Sí.
Copy !req
370. ¡Sí, por supuesto!
Copy !req
371. Mil veces sí.
Copy !req
372. - ¿Has manejado un rifle?
- Nunca me ha interesado.
Copy !req
373. - ¿Hola?
- ¡Mamá, ya llegamos!
Copy !req
374. Prepárate para algo especial.
Copy !req
375. Dios mío. Ese vestido parece que
estuvo en las guerras.
Copy !req
376. - Te dije que lo enviaras.
- Todo va a salir bien.
Copy !req
377. Disculpa que te insista,
¿qué pasa con tu padre?
Copy !req
378. - Tenemos que cambiar las mesas.
- No sé si va a venir.
Copy !req
379. Qué lástima. Podía haber participado
en la matanza.
Copy !req
380. Así se hacen amigos los hombres.
Copy !req
381. Philip.
Copy !req
382. Ya llegaron.
Copy !req
383. ¿Estás listo para esto?
Es un verdadero circo.
Copy !req
384. Sí, estoy listo, señor.
Copy !req
385. Ojalá sepas en lo que te metiste.
Con Clare, quiero decir.
Copy !req
386. No sé si lo entiendo.
Copy !req
387. Su mamá y yo no la preparamos
para el mundo real.
Copy !req
388. No sé.
Copy !req
389. Se las arregla bastante bien sola.
Copy !req
390. Me da gusto oír eso.
Copy !req
391. ¿Alguna vez has ido de cacería?
Copy !req
392. No. Nunca.
Copy !req
393. Quizá te pueda llevar algún día.
Copy !req
394. Me gustaría. Sí.
Copy !req
395. Normalmente soy yo el que persiguen.
Copy !req
396. Ya sabes lo que dicen.
Copy !req
397. La vida es una cacería.
Copy !req
398. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
399. Tome asiento.
Copy !req
400. ¿En qué le puedo servir hoy?
Copy !req
401. - Córtemelo todo.
- ¿Todo?
Copy !req
402. Sí, me voy a casar mañana.
A mi esposa le gusta el pelo corto.
Copy !req
403. Felicidades.
Copy !req
404. A ver qué podemos hacer. Voy a
tratar de dejarlos contentos a los dos.
Copy !req
405. - ¿Le llevo la maleta?
- No, gracias.
Copy !req
406. Papá. Viniste.
Copy !req
407. Bueno...
Copy !req
408. supongo que tendré que conocer
a sus papás.
Copy !req
409. Su papá es republicano.
Copy !req
410. Y le gusta cazar.
Copy !req
411. Ah, caray.
Copy !req
412. - Dame un segundo. Necesito un calmante.
- ¿Un calmante? ¿Es buena idea?
Copy !req
413. No sería una boda sin un novio.
Copy !req
414. Hombre raro.
Copy !req
415. ¿Estás bien ahí dentro?
Copy !req
416. Ay, mierda.
Copy !req
417. - Se la detengo.
- Gracias.
Copy !req
418. - Este pelo. Siempre ha sido rebelde.
- Mamá. Déjala ya.
Copy !req
419. Está bien.
Copy !req
420. Dios mío, eres hermosa.
Copy !req
421. Cuando Henry te vea
venir por el pasillo...
Copy !req
422. se va a desmayar.
Copy !req
423. ¿Puedes ver cómo están los chicos?
Copy !req
424. Bueno. Ay, Dios.
Copy !req
425. Bueno. Ay, mierda.
Copy !req
426. - ¿Ya están casi listos?
- Sí, estamos bien.
Copy !req
427. Es un buen día para una boda.
Las flores se ven bonitas.
Copy !req
428. Todos están esperando.
¿Qué le digo a Clare?
Copy !req
429. Que vamos a tardar otra media hora
en ponernos bonitos.
Copy !req
430. Luego nos pondremos pantalones y
estaremos listos para empezar.
Copy !req
431. Cinco minutos.
Copy !req
432. Se lo diré a Clare.
Copy !req
433. ¿De qué año eres?
Copy !req
434. - Pareces mi abuelo.
- No te preocupes. Todo sale bien.
Copy !req
435. Excelente.
Copy !req
436. Ojalá nadie note las canas.
Y no tienes tiempo de afeitarte.
Copy !req
437. No sé dónde están.
Copy !req
438. Buena suerte, corazón.
Copy !req
439. Tiene canas.
Copy !req
440. - ¿Qué demonios?
- No digas groserías. Nos vamos a casar.
Copy !req
441. Estamos aquí para celebrar
el matrimonio de Henry y Clare.
Copy !req
442. Ante sus familiares, amigos
y Dios, se hacen estos votos:
Copy !req
443. Tenerse y abrazarse de este día
en adelante, siendo ricos o pobres...
Copy !req
444. en la dicha y la adversidad,
estando enfermos o saludables.
Copy !req
445. Y ahora quisiera invitar
a mi hermosa hija...
Copy !req
446. y a mi galante yerno
a la pista de baile.
Copy !req
447. Hola, extraño.
Copy !req
448. Perdón por perderme la ceremonia.
Copy !req
449. No te la perdiste.
Copy !req
450. ¿Quisieras que yo fuera él?
Copy !req
451. Lo eres.
Copy !req
452. Me pregunto si soy bígama.
Copy !req
453. Te puedes casar con la misma persona
muchas veces.
Copy !req
454. ¡No!
Copy !req
455. ¡Por fin!
Copy !req
456. - Clare.
- ¿A quién esperabas?
Copy !req
457. Te traje una pierna de pavo.
Nuestra cocinera hace un pavo fabuloso.
Copy !req
458. Al menos es lo que todos dicen.
Copy !req
459. Mi papá lo guardó para su almuerzo.
Copy !req
460. Me ha estado ignorando,
así que no se lo merecía.
Copy !req
461. Y ha estado ignorando a mi mamá.
Copy !req
462. Alicia dice que esta vez
se van a divorciar.
Copy !req
463. No se van a divorciar.
Copy !req
464. Nunca me habías dicho nada así.
Copy !req
465. No quiero que te preocupes
si no es necesario.
Copy !req
466. Quizá deberían divorciarse.
Copy !req
467. Sí, quizá.
Copy !req
468. ¿Tú estás casado?
Copy !req
469. Sí, lo estoy.
Copy !req
470. - ¿Tu esposa viaja en el tiempo?
- No. No, gracias a Dios.
Copy !req
471. ¿La amas?
Copy !req
472. Sí. Mucho.
Copy !req
473. ¿Qué tienes?
Copy !req
474. Nada. Tenía esperanzas de que
estuvieras casado conmigo.
Copy !req
475. ¿Has pensado en el tiempo?
Copy !req
476. Se va, Alec.
Copy !req
477. Ese es el negocio del tiempo.
Copy !req
478. Estuve contigo en el prado.
Copy !req
479. ¿De verdad?
Copy !req
480. Estabas celosa de mi esposa.
Copy !req
481. Es cierto.
Copy !req
482. Trataba de convencerme a mí misma...
Copy !req
483. de que estabas casado
con una gorda con bigote.
Copy !req
484. Son las que me gustan.
Copy !req
485. - Excelente. Gracias.
- De nada.
Copy !req
486. ¿Mi vida?
Copy !req
487. ¡Agárralo, Charlie!
Copy !req
488. ¡Suéltelo!
Copy !req
489. ¡Ven acá, hijo de puta!
Copy !req
490. Ya volviste.
Copy !req
491. ¿Me perdí la Navidad?
Copy !req
492. Y el Año Nuevo.
Copy !req
493. Henry, te fuiste dos semanas.
Copy !req
494. No podía regresar. Probé de todo.
Copy !req
495. Hasta me emborraché para activarlo.
Copy !req
496. Parece que no funcionó.
Copy !req
497. Me tengo que ir.
Copy !req
498. ¿Ahora?
¡Acabo de llegar!
Copy !req
499. Sí, pero tengo una exhibición en dos
semanas. Jeremy me dio un espacio.
Copy !req
500. Este lugar es demasiado chico.
Ya no puedo trabajar aquí.
Copy !req
501. Mi vida no se detiene porque tú te vas.
Copy !req
502. Nunca dije que se detenía.
Copy !req
503. ¿Podemos hablar de esto?
Copy !req
504. Llevo aquí dos semanas
queriendo hablar contigo.
Copy !req
505. ¿De qué quieres hablar?
Copy !req
506. ¿De lo feo que se siente estar
aquí sentada esperándote?
Copy !req
507. Voy a trabajar.
Copy !req
508. - Va a salir perfecto. No te preocupes.
- Bueno. Gracias, señor.
Copy !req
509. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
510. - No vamos a llegar a tiempo.
- ¿A tiempo para qué?
Copy !req
511. En un lugar de EE. UU., en momentos,
habrá otro multimillonario.
Copy !req
512. Yo soy Dave Long.
Es martes—
Copy !req
513. - No puedes estar aquí.
- Tienes que ver esto.
Copy !req
514. - La tele te va a hacer viajar.
- Necesitas ver algo.
Copy !req
515. ¿Qué es eso?
Copy !req
516. CINCO GANADORES
Copy !req
517. Buena suerte.
Copy !req
518. ¿Qué hiciste?
Copy !req
519. El primer número de los cinco es:
Copy !req
520. - Diecisiete.
- ... diecisiete.
Copy !req
521. A continuación:
Copy !req
522. - Quizá un 23.
- El número 23.
Copy !req
523. O hasta un 32.
Copy !req
524. Sigue el 32.
Copy !req
525. - No podría ser 40.
- Seguido del 40.
Copy !req
526. - Ese no debe ser un 12.
- Y el último número...
Copy !req
527. es un 12.
Copy !req
528. Estos son sus números ganadores:
Copy !req
529. - Diecisiete, 23, 32, 40 y 12.
- Acabas de ganar 5 millones de dólares.
Copy !req
530. No puedes hacer eso.
Copy !req
531. Es hacer trampa.
Copy !req
532. - Bueno. Vamos a romperlo.
- ¡No!
Copy !req
533. Mira, lo mío tiene muchas desventajas.
Copy !req
534. Pero esta no es una de ellas.
Copy !req
535. Exquisito enyesado en todos los cuartos.
Copy !req
536. ¿No es preciosa?
Copy !req
537. No es esta.
Copy !req
538. - Pero me gusta.
- Te va a gustar otra más.
Copy !req
539. Miren esa chimenea.
La gente va a decir "guau".
Copy !req
540. Los detalles, la arquitectura,
las ventanas.
Copy !req
541. - Espectacular.
- No, no es esta.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. Miren qué jardín.
¿No les encantaría verlo en primavera?
Copy !req
544. Es un poco más chica que
las otras pero tiene mucho encanto.
Copy !req
545. La entrada principal está en el fondo...
Copy !req
546. donde hay un jardín encantador.
Copy !req
547. Miren estos detalles: La chimenea.
La escalera es preciosa.
Copy !req
548. El entablado del piso. Me encanta.
Copy !req
549. Clare.
Copy !req
550. Estamos en casa. ¿Ves el garaje?
Ese es tu estudio. Ven, mira.
Copy !req
551. ¡Ven!
Copy !req
552. Aquí está el jardín...
Copy !req
553. y allá está mi estudio.
Copy !req
554. Las cosas van bien, parece ser.
Copy !req
555. - ¿De menta?
- Sí.
Copy !req
556. Y negro para ti.
Copy !req
557. - ¿Cuántos más quieres?
- Tres está bien.
Copy !req
558. Está despierto.
Copy !req
559. - Está pateando. Max está pateando.
- Dios mío.
Copy !req
560. ¿Sabes cuándo vas a morir?
Copy !req
561. Nunca te he visto viejo.
Copy !req
562. Nunca te he visto de más de 40 y tantos.
Copy !req
563. Nunca.
Copy !req
564. Quizá paras...
Copy !req
565. quizá paras de viajar.
Copy !req
566. Alguien encuentra una cura.
Copy !req
567. Debe de haber una droga
que puedas tomar.
Copy !req
568. Debe de haber alguien,
algo que te pueda ayudar.
Copy !req
569. Vamos a tener un bebé.
Copy !req
570. ¿Qué?
Copy !req
571. Creo que es hora.
Copy !req
572. Es hora de que busques
al doctor Kendrick.
Copy !req
573. ¿Cómo me encontró?
Copy !req
574. Cuando soy más grande...
Copy !req
575. viajo de regreso a ver
a mi esposa cuando era niña.
Copy !req
576. Ella dice que mencioné
a un doctor Kendrick.
Copy !req
577. Encontré 3 en Chicago.
Un otorrino, un podíatra, así que—
Copy !req
578. Yo soy geneticista.
Copy !req
579. Y yo tengo una anomalía genética.
Copy !req
580. Se llama Crono-Impedimento.
Copy !req
581. Parece ser un término que
usted inventó. Eso dice ella.
Copy !req
582. Claro que ahora que lo mencioné...
Copy !req
583. usted lo llamará así y
no sabremos quién lo inventó.
Copy !req
584. Ese es el problema
de viajar en el tiempo.
Copy !req
585. ¿Mis estudiantes me están jugando
una broma? Es usted muy bueno.
Copy !req
586. Dios mío.
Copy !req
587. ¡Caí!
Copy !req
588. Sabía que iba a ser
una pérdida de tiempo.
Copy !req
589. Un momento. Espere.
Henry, espere.
Copy !req
590. Hola.
Copy !req
591. Perdí al bebé.
Copy !req
592. Kendrick.
Copy !req
593. Señor DeTamble.
Copy !req
594. Mi esposa abortó.
Copy !req
595. Lo siento mucho, pero no veo cómo
le puedo ayudar.
Copy !req
596. ¿Qué si el bebé también
viaja en el tiempo?
Copy !req
597. ¿Si tiene la misma anomalía genética?
¿Qué si viajó fuera del útero?
Copy !req
598. Necesita ayuda.
No de la que le puedo dar yo.
Copy !req
599. ¿Cómo se lo puedo probar?
Copy !req
600. No puede.
Es imposible.
Copy !req
601. ¡Hágame una sola prueba!
Copy !req
602. Si no encuentra nada, lo dejaré en paz
y puede reanudar su vida.
Copy !req
603. Voy a llamar a Seguridad.
Copy !req
604. La beca.
Copy !req
605. La beca Berger.
Copy !req
606. - ¿Ya la solicitó?
- ¿Cómo supo de eso?
Copy !req
607. Usted se la gana.
Copy !req
608. Vamos a empezar la primera serie.
Va a tardar 10 minutos.
Copy !req
609. Ay, mierda.
Copy !req
610. Su cerebro emite un estallido
de energía electromagnética...
Copy !req
611. parecido al de un epiléptico
justo en el momento en que viaja.
Copy !req
612. Lo pueden ver aquí.
Copy !req
613. Hay drogas para epilepsia que
podemos usar.
Copy !req
614. Pero todas esas drogas
son demasiado fuertes para un feto...
Copy !req
615. si un problema similar
está causando el aborto.
Copy !req
616. Ya llevo 10 semanas y
ningún embarazo había durado tanto...
Copy !req
617. así que quizá el bebé no viaje.
Copy !req
618. Lo vamos a averiguar.
Copy !req
619. Vamos a analizar el código genético
de Henry.
Copy !req
620. Nos gustaría ver los genes
de su reloj orgánico.
Copy !req
621. Luego quiero hacerle
la misma prueba al feto.
Copy !req
622. No se preocupe. Es una extracción
no invasiva de células.
Copy !req
623. Quizá nos indique...
Copy !req
624. cómo lograr que complete
la gestación.
Copy !req
625. ¿Mi vida?
Copy !req
626. Despierta, estás sangrando.
Copy !req
627. ¿Qué?
Copy !req
628. Podemos adoptar.
Copy !req
629. ¿Qué tiene de malo que
quiera una cosa normal en mi vida?
Copy !req
630. Quiero ser madre.
Quiero parir un hijo, tu hijo.
Copy !req
631. ¿Por qué no puedo tener eso?
Copy !req
632. Nunca nos he visto con un bebé.
Jamás. He viajado al futuro...
Copy !req
633. - ... y no lo he visto.
- No quiero oír eso.
Copy !req
634. - Oíste al doctor. Correrías peli—
- Ya basta.
Copy !req
635. Bueno, Henry.
Copy !req
636. Sólo para que sea oficial,
necesito preguntárselo una vez más.
Copy !req
637. - ¿Seguro que quiere hacer esto?
- Sí. Firmé los papeles.
Copy !req
638. Ya lo sé. Pero una vasectomía rara vez
es decisión de uno solo.
Copy !req
639. Pues esta vez, lo es.
Copy !req
640. ¿Está bien?
Copy !req
641. - ¿Necesita que llamemos a alguien?
- No.
Copy !req
642. ¿Un taxi?
Copy !req
643. ¡Henry!
Copy !req
644. ¿Qué te pasa?
Copy !req
645. No tengo ganas de estar aquí ahora.
Copy !req
646. ¿Por mí?
Copy !req
647. No.
Copy !req
648. Yo hice algo.
Copy !req
649. Fue difícil y no te va a gustar.
Copy !req
650. ¿Qué hiciste?
Copy !req
651. No te va a gustar.
Copy !req
652. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
653. - Para que no nos peleáramos.
- ¿Nos peleamos?
Copy !req
654. ¿Por qué?
Copy !req
655. Sólo una vez, ¿podrías—
Copy !req
656. ¿Podrías contestar
alguna de mis preguntas?
Copy !req
657. No lo entenderías.
Copy !req
658. Eso no estuvo bien.
Copy !req
659. Nunca me habías besado.
Copy !req
660. Estuve contigo en el prado.
Copy !req
661. - ¿Cuándo?
- Tenías unos 18 años.
Copy !req
662. Fue nuestro primer beso.
Copy !req
663. Habías tenido un mal día.
Copy !req
664. Hice algo.
Copy !req
665. Algo que sentí que debía hacer.
Copy !req
666. No me digas algo que me haga odiarte.
Copy !req
667. Me hice una vasectomía.
Copy !req
668. No voy a tener un hijo...
Copy !req
669. con el mismo desorden genético
para que se muera.
Copy !req
670. No lo voy a hacer.
Copy !req
671. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
672. Me engañaste.
Copy !req
673. Tú...
Copy !req
674. tú fuiste a ese prado...
Copy !req
675. y te metiste en el corazón
y la mente de una niña a la fuerza.
Copy !req
676. ¿Crees que yo quería esta vida...
Copy !req
677. este esposo que desaparece
sin ninguna advertencia?
Copy !req
678. ¿Crees que a alguien le gustaría eso?
¿Quién puede querer eso?
Copy !req
679. - Tienes otras alternativas.
- Yo nunca tuve una alternativa.
Copy !req
680. ¿Hola?
Copy !req
681. Gracias por venir. Hace mucho frío.
Copy !req
682. ¿Dónde está Henry?
Copy !req
683. Lo dejé dormido.
Copy !req
684. Necesitaba alejarme un poco de él.
Copy !req
685. ¿Te está resultando?
Copy !req
686. ¿Estás bien?
Copy !req
687. Nos peleamos.
Copy !req
688. Estuvo feo.
Copy !req
689. Sí, bueno, el tipo
puede ser inaguantable.
Copy !req
690. Me da mucho gusto verte.
Copy !req
691. - Hola.
- Hola.
Copy !req
692. - Hola.
- Hola.
Copy !req
693. ¿Qué tienes?
Copy !req
694. ¿Qué?
Copy !req
695. Estás rara.
Copy !req
696. Llevas una semana así.
Copy !req
697. Estoy embarazada.
Copy !req
698. ¿Recuerdas la noche
en el estacionamiento?
Copy !req
699. ¿Cuándo fui por ti?
Copy !req
700. Eras más joven.
Copy !req
701. Fue antes de la cirugía.
Copy !req
702. Digo, no te fui infiel ni nada.
Copy !req
703. Si perdemos este bebé, si algo te pasa—
Copy !req
704. De ahora en adelante...
Copy !req
705. ya no nos vamos a pelear.
Copy !req
706. Ni siquiera nos vamos a excitar.
Copy !req
707. Si el estrés ocasiona que viajes...
Copy !req
708. hay que darle a este bebé
la gestación más serena del planeta.
Copy !req
709. Dieciocho semanas y está muy saludable.
Copy !req
710. Y preguntaron del sexo.
Copy !req
711. Es una niña.
Copy !req
712. Es una niña.
Copy !req
713. Tiene un pulso muy fuerte.
Copy !req
714. ¿Qué tal Mía?
Copy !req
715. Es muy bonito.
Copy !req
716. ¿De dónde sacaste el libro?
Copy !req
717. De Charisse.
Copy !req
718. ¿Jane?
Copy !req
719. Yo les ponía a todas mis muñecas Jane.
Copy !req
720. No sé si deberíamos hablar de nombres.
Copy !req
721. Estoy dándome una idea.
Copy !req
722. ¡Miren! ¡Hay un hombre ahí!
Copy !req
723. ¡No tiene ropa!
Copy !req
724. Mierda.
Copy !req
725. - ¡Miren eso!
- ¿Qué está haciendo?
Copy !req
726. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
727. COCINA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
728. ¡Papi!
Copy !req
729. Papi.
Copy !req
730. ¡Anda, vámonos!
Copy !req
731. ¡Apúrate!
Copy !req
732. - Es la primera vez que nos vemos.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
733. - ¿Cuántos años tienes?
- Diez. ¿Y tú?
Copy !req
734. Treinta y ocho.
Copy !req
735. ¿Cómo va la escuela? ¿Qué has aprendido?
Copy !req
736. En la escuela, poco.
Pero leo mucho. Leí sobre Egipto.
Copy !req
737. Y estoy leyendo El señor de los anillos.
Copy !req
738. El abuelo me enseña a tocar violín.
Copy !req
739. Y oí a mi abuela cantar.
Copy !req
740. Fue hermoso. En la ópera. Aída.
Copy !req
741. - ¿Viajaste en el tiempo?
- Mamá dice que tú y yo somos idénticos.
Copy !req
742. Pero yo soy un prodigio...
Copy !req
743. porque a veces puedo
decidir a dónde ir.
Copy !req
744. ¿Lo puedes controlar?
¿Cuándo irte y cuándo regresar?
Copy !req
745. Estoy aprendiendo.
Copy !req
746. Te vi caminando con mamá
antes de que naciera.
Copy !req
747. Pasaste junto a mí.
Copy !req
748. - Estaban discutiendo.
- Ya lo creo.
Copy !req
749. Me da mucho gusto conocerte, Alba.
Me da mucho gusto verte.
Copy !req
750. A mí también, papi. A mí también.
Copy !req
751. Te he extrañado mucho.
Copy !req
752. ¿Cuánto tiempo hace ya?
Copy !req
753. ¿Qué edad tenías cuando morí? Está bien.
Copy !req
754. Cinco años.
Copy !req
755. - ¿Cinco?
- Perdón, hice mal en decirte.
Copy !req
756. No, está bien. Yo solo...
Copy !req
757. nunca había viajado a después de
mi muerte.
Copy !req
758. - ¿Cómo está tu mamá?
- Está bien.
Copy !req
759. Triste.
Copy !req
760. Alba...
Copy !req
761. - ... ven acá ahora mismo.
- Esa es mi maestra.
Copy !req
762. Ve. No te metas en problemas.
Copy !req
763. Ven acá.
Copy !req
764. Vete.
Copy !req
765. - Te quiero, papi.
- Y yo a ti, corazón.
Copy !req
766. Alba.
Copy !req
767. ¿Alba?
Copy !req
768. La vamos a llamar Alba.
Copy !req
769. - ¿La conociste?
- Sí.
Copy !req
770. Es preciosa.
Copy !req
771. Y muy lista.
Copy !req
772. La vas a querer mucho.
Copy !req
773. ¿Entonces todo va a salir bien?
Copy !req
774. Sí.
Copy !req
775. Todo va a salir bien.
Copy !req
776. - ¡Empuja!
- Respira hondo.
Copy !req
777. - ¡Empuja!
- ¡Sigue! ¡Vamos!
Copy !req
778. - Más.
- ¡Empuja!
Copy !req
779. Felicidades, es hermosa.
Copy !req
780. ¡Dios mío!
Copy !req
781. Hola.
Copy !req
782. ¿Henry?
Copy !req
783. ¿Sabes con quién está jugando Alba?
Copy !req
784. Es Alba.
Copy !req
785. Sí, ¿pero con quién está?
Copy !req
786. Con tu hija.
Copy !req
787. - Las dos son tu hija.
- Está viajando en el tiempo.
Copy !req
788. Este año.
Copy !req
789. ¿Es demasiado raro?
Copy !req
790. No. Me parece algo mágico.
Copy !req
791. ¿Dónde está Alba?
Copy !req
792. Se fue.
Copy !req
793. ¿Me lo quieres contar?
Copy !req
794. - ¿Quieres que te ayude?
- No.
Copy !req
795. ¿Estás segura?
Copy !req
796. ¿Qué pasó?
Copy !req
797. ¿De qué hablas?
Copy !req
798. ¿Por qué está tan triste?
Copy !req
799. Se puso triste un minuto, supongo.
Copy !req
800. ¿Qué es lo que sabe?
Copy !req
801. Dime o me imaginaré lo peor.
Copy !req
802. Imagínatelo. Igual lo vas a hacer.
Copy !req
803. ¿Estás bien?
Copy !req
804. Gracias.
Copy !req
805. ¿Tuviste un buen cumpleaños?
Copy !req
806. Si algo te está molestando...
Copy !req
807. se lo puedes decir a tu mami.
Copy !req
808. No puedo.
Copy !req
809. ¿Por qué no?
Copy !req
810. Porque papi me dijo que no.
Copy !req
811. Y tú quieres a tu papi.
Copy !req
812. Pero a veces papi
puede estar equivocado.
Copy !req
813. ¿Me quieres decir qué es?
Está bien si me lo dices.
Copy !req
814. - ¿Me lo juras?
- Te lo juro.
Copy !req
815. Papi se va a morir.
Copy !req
816. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
817. Alba me lo dijo.
Copy !req
818. ¿De verdad?
Copy !req
819. Me dijo que papi se iba
a morir cuando yo tuviera 5 años.
Copy !req
820. Alba me dijo que te mueres
cuando ella tiene 5 años.
Copy !req
821. El día que aterrizaste en el pasillo,
estabas herido.
Copy !req
822. Así es, ¿no?
Copy !req
823. De un balazo.
Copy !req
824. Sinceramente, no lo sé.
Copy !req
825. Tengo miedo.
Copy !req
826. - Está muerto.
- ¿Pero por qué?
Copy !req
827. Eso es lo que pasa.
Copy !req
828. Nacemos, vivimos, y
cuando envejecemos, nos morimos.
Copy !req
829. ¡Ayúdame!
Copy !req
830. - ¿Cómo le dio hipotermia en octubre?
- Necesitas dejarlo trabajar.
Copy !req
831. Dijo que lo estaban persiguiendo y
estaba nevando.
Copy !req
832. Se subió en un carro de tren de carga
y alguien lo encerró.
Copy !req
833. Dios mío.
Copy !req
834. Le van a salvar el pie.
Copy !req
835. Va a estar en silla de ruedas
unos meses pero se va a poner bien.
Copy !req
836. Pero tiene que poder caminar.
Copy !req
837. Tiene que poder correr.
Copy !req
838. Si no puede correr—
Copy !req
839. ¿Papi?
Copy !req
840. ¿Te estás muriendo?
Copy !req
841. ¿Vas a tener que estar en esa silla
para siempre?
Copy !req
842. Sólo un tiempo, corazón.
Copy !req
843. Las cosas están pasando rápidamente.
Estoy viajando mucho.
Copy !req
844. Quizá sea por lo que me dieron
para el dolor.
Copy !req
845. Trata de quedarte, papi.
Copy !req
846. ¿Cómo lo haces tú?
Copy !req
847. Cuando siento que me voy a ir...
Copy !req
848. canto.
Copy !req
849. Canto en voz baja.
Copy !req
850. Vamos a probarlo.
Copy !req
851. Clare.
Copy !req
852. - ¡Clare!
- ¡Voy a llamar al hospital!
Copy !req
853. Esto te será útil algún día.
Copy !req
854. Necesitas sentirlo. Sentirás cuándo
dar la vuelta.
Copy !req
855. Eso es.
Copy !req
856. - Huele muy rico, mami.
- Está lista.
Copy !req
857. Ve. No olvides la jeringa.
Copy !req
858. - Sé generosa.
- Está caliente.
Copy !req
859. Mucha.
Copy !req
860. ¡Cuidado!
Copy !req
861. Eso es. Está listo.
Copy !req
862. Ya está.
Copy !req
863. ¡Miren! ¡Está nevando!
Copy !req
864. ¡Mi vida! ¡Tu abrigo!
Copy !req
865. Bueno.
Copy !req
866. Toma. Aquí tienes.
Copy !req
867. Qué hermoso.
Copy !req
868. ¿Podemos abrir los regalos esta noche?
Copy !req
869. ¿Cuáles regalos?
Copy !req
870. Santa Claus solo viene cuando
estás dormida.
Copy !req
871. Ya me asomé al clóset.
Copy !req
872. El clóset estaba cerrado con llave.
Copy !req
873. Navidad es en la mañana.
Copy !req
874. Esa es la regla. Nada de regalos
en Nochebuena.
Copy !req
875. ¿Entonces qué vamos a hacer?
Copy !req
876. ¡Los voy a agarrar!
Copy !req
877. ¡Más despacio! ¡Casi te resbalaste!
Copy !req
878. - ¿Necesitan algo?
- No.
Copy !req
879. Así estoy bien.
Copy !req
880. - Hola, Gómez.
- Hola.
Copy !req
881. - Ven afuera un minuto.
- ¿Por qué?
Copy !req
882. - Hace frío.
- No seas un vejete.
Copy !req
883. Sólo un segundo.
Copy !req
884. ¿Qué—
Copy !req
885. ¿Qué pasa?
Copy !req
886. Quería darte las gracias por todo.
Copy !req
887. - Has sido un gran amigo.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
888. Quizá pase algo esta noche.
Copy !req
889. Quiero...
Copy !req
890. que sepas que sé...
Copy !req
891. que he sido medio insoportable,
pero tú has sido maravilloso.
Copy !req
892. Todo ha sido maravilloso.
Copy !req
893. Sí. No faltaba más.
Copy !req
894. ¿Están locos?
Copy !req
895. ¡Hace mucho frío!
Mi vida, ponte esto.
Copy !req
896. Gómez, danos un minuto.
Copy !req
897. Les vamos a dar un minuto o dos.
Copy !req
898. ¿Henry?
Copy !req
899. No.
Copy !req
900. Ven acá.
Copy !req
901. Ven.
Copy !req
902. ¿Por qué me dejaste
invitar a tanta gente?
Copy !req
903. No quiero que estés sola.
Copy !req
904. Yo no cambiaría nada.
Copy !req
905. No renunciaría...
Copy !req
906. a un segundo de nuestra vida juntos.
Copy !req
907. - ¿Lo tienes en la mira?
- Sí.
Copy !req
908. Papá.
Copy !req
909. Yo sé que le di.
Copy !req
910. - No veo huellas.
- Sí.
Copy !req
911. A ver por acá.
Copy !req
912. Clare.
Copy !req
913. - ¡Clare!
- ¡Voy a llamar al hospital!
Copy !req
914. Bueno.
Copy !req
915. Te quiero. Más que a nada.
Copy !req
916. - Te quiero.
- Siempre te querré.
Copy !req
917. Quédate aquí.
Copy !req
918. Alba, corazón.
Copy !req
919. Papi.
Copy !req
920. Henry.
Copy !req
921. - ¿Papi?
- Alba.
Copy !req
922. ¡Sabía que te iba a volver a ver!
Copy !req
923. - ¿Cuántos años tienes?
- Tengo 9 años.
Copy !req
924. ¿Tienes 9 años? ¿Y tu mamá todavía
deja ropa?
Copy !req
925. Nunca se sabe.
Copy !req
926. ¿Te acuerdas de Max y Rosa?
Los hijos de Gómez.
Copy !req
927. Qué grandes están.
Copy !req
928. Váyanse de regreso a la casa. ¡Díganle
a mi mamá que vino! ¡Díganle que venga!
Copy !req
929. ¡Vamos!
Copy !req
930. ¡Espérame!
Copy !req
931. Cuéntame la historia de
cómo se conocieron tú y mamá.
Copy !req
932. - ¿Ella no te la cuenta?
- Sí, pero no como tú.
Copy !req
933. Fue aquí, en este prado.
Copy !req
934. Y un buen día...
Copy !req
935. tu mamá, que era solo una cosita...
Copy !req
936. sale al claro,
y hay un hombre ahí—
Copy !req
937. - Sin ropa.
- ¡En cueros!
Copy !req
938. Después de darle una
cobija que ella traía...
Copy !req
939. él le explica que viaja en el tiempo.
Copy !req
940. Por alguna razón que nunca entenderé...
Copy !req
941. ella le cree.
Copy !req
942. Porque es verdad.
Copy !req
943. ¿Henry?
Copy !req
944. - Me voy.
- ¡No, papi, canta!
Copy !req
945. No sé cantar.
Copy !req
946. ¡Henry!
Copy !req
947. - ¿De dónde eres?
- Tengo 39 años.
Copy !req
948. Alba es una bebita.
Estamos en la casa, felices.
Copy !req
949. ¿Por qué no me avisaste?
Te hubiera esperado.
Copy !req
950. No quería que esperaras.
Copy !req
951. No quiero que pases la vida esperando.
Copy !req
952. Te quiero.
Copy !req
953. No me puedo quedar.
Copy !req
954. Ya lo sé.
Copy !req
955. A veces pienso
que está en los árboles...
Copy !req
956. y que me va a dar una sorpresa.
Copy !req
957. Yo pensaba lo mismo cuando era niña.
Copy !req
958. Que él siempre estaba aquí,
aun cuando no estaba.
Copy !req
959. Supongo que sí está, ¿verdad?
Copy !req