1. PARTES PLENA DE EXCITACIÓN,
Copy !req
2. SUSPENSO, LÓGICA, CRUELDAD Y LOCURA
Copy !req
3. Oficina de Mr. Lurz
Copy !req
4. Susanne Gast aquí.
¿Quién? ¿Houston, Texas?
Copy !req
5. Oh, es usted, Mr. Curtiz.
Soy Susanne Gast.
Copy !req
6. Mr. Lurz no está todavía aquí. Se han
retrasado todos los vuelos a Berlín
Copy !req
7. - ¿Dónde debemos ir?
- Donde quiera. Aquí o allí.
Copy !req
8. Correcto, Mr. Curtiz. Le haré saber.
Copy !req
9. Imaginaba en un momento así que...
Copy !req
10. nuestros pensamientos
serían más sublimes.
Copy !req
11. ¿Quiere saber en qué estoy
pensando sobre eso?
Copy !req
12. DEDICADO A QUIENES DE VERDAD AMAN.
ASÍ QUE A NADIE... PROBABLEMENTE.
Copy !req
13. "SOLO PUEDO AGRADECER A LOS ABOGADOS
ALEMANES RETROSPECTIVAMENTE...
Copy !req
14. DE SEGUIR SUS INVESTIGACIONES"
Copy !req
15. HELMUT SCHMIDT, CANCILLER DE
Copy !req
16. A LA REVISTA DER SPIEGEL EN 1979.
Copy !req
17. - Hola
- Hola. Gracias a Dios, para eso...
Copy !req
18. Estaba empezando a preocuparme.
Copy !req
19. Es ultrajante.
Estábamos con una hora de atraso.
Copy !req
20. Lo están haciendo cada vez peor.
Copy !req
21. - ¿Anduvo todo bien, por lo menos?
- Más o menos.
Copy !req
22. Mr. Curtiz de Houston, Texas llamó.
Insistió en que usted vuelva a llamar.
Copy !req
23. OK, puede ponérmelo
en línea por mí, por favor,
Copy !req
24. Oficina de Mr. Lurz. Puede conectarme
a Houston, Texas, por favor,
Copy !req
25. Con Mr. Curtiz.
Usted tiene el número. Gracias.
Copy !req
26. ¿Ha notado todo lo que marqué?
Copy !req
27. Claro, soy de fiar como siempre.
Copy !req
28. Ésa era una pregunta retórica.
Copy !req
29. Sé lo buena que eres.
Copy !req
30. ¿En serio? Gracias por eso.
Copy !req
31. No tiene que agradecerme
todo el tiempo, Susanne.
Copy !req
32. ¡No se sacrifique por mí!
Copy !req
33. ¿Siente alguna culpa por lo
que ha hecho?
Copy !req
34. Así como las películas son tristes,
la vida no lo es.
Copy !req
35. ¿En serio?
Copy !req
36. - ¿Curtiz?
- No, es para mí. No tardaré.
Copy !req
37. Se rápido. Estamos esperando
una llamada de Norteamérica.
Copy !req
38. ¿Y?
Copy !req
39. El mundo como idea y voluntad.
Entiendo.
Copy !req
40. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
41. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
42. ¿Sabías eso, Sascha?
El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
43. ¡Hola, Curtiz! ¿cómo está?
Copy !req
44. No, la reacción en Bonn
es bastante negativa por el momento.
Copy !req
45. No, parece que estamos atravesando
una fase de procesamiento anti-data.
Copy !req
46. Una campaña de los medios
de comunicación, ya sabes.
Copy !req
47. Sin embargo Bonn no está enviando
órdenes por computadora por el momento.
Copy !req
48. No hay novedades sobre actividad
terrorista en Alemania reciente.
Copy !req
49. No ayuda a nuestras ventas.
Copy !req
50. La situación
no es tan favorable como lo era.
Copy !req
51. No podemos poner adelante
un argumento convincente.
Copy !req
52. Sí, tiene razón, claro.
Copy !req
53. Puedo decirle con toda seguridad
una cosa.
Copy !req
54. Es imposible vender una sola
computadora aquí por el momento.
Copy !req
55. Pero cambiará.
Créame, cambiará.
Copy !req
56. Puede contar conmigo 100 por ciento.
Copy !req
57. Claro. Gracias.
Copy !req
58. - Listo.
- Haré una llamada.
Copy !req
59. Es Susanne. No tengo mucho tiempo.
Copy !req
60. El mundo como idea y voluntad.
¿Entiendes?
Copy !req
61. El mundo como idea y voluntad.
¿Te suena familiar, Abuelo?
Copy !req
62. - Es Schopenhauer.
- ¿Qué?
Copy !req
63. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
64. Es filosofía, sabes.
Copy !req
65. Pero en mis días,
leíamos cosas más positivas.
Copy !req
66. Hegel, Kant y Nietzsche.
Copy !req
67. ¿Y qué es tan negativo
sobre el otro material?
Copy !req
68. Es bastante sincero.
Copy !req
69. Schopenhauer dijo...
Copy !req
70. "La existencia del hombre
no es más importante...
Copy !req
71. "que la de una piedra."
Y eso es muy tonto.
Copy !req
72. Sabes cuántas estrellas...
Copy !req
73. Pero eso es ridículo...
"No es más importante que una piedra"
Copy !req
74. Es lo que estaba diciendo.
Copy !req
75. hay en el cielo azul?
Copy !req
76. Es para la gente que no puede
hacer nada con sus vidas.
Copy !req
77. Necesitan una guerra...
Copy !req
78. para comprender que sus vidas
cuentan mucho más que una piedra.
Copy !req
79. Como en 1884, señores.
Copy !req
80. Denme las causas
de la revolución de 1848.
Copy !req
81. Siguiendo el ejemplo de Francia, los
liberales exigieron una constitución...
Copy !req
82. la libertad de prensa,
y un parlamento.
Copy !req
83. Muy bien. ¿Y qué piensa?
Copy !req
84. Había una lucha común
hacia la unidad nacional.
Copy !req
85. Deja de cantar, Madre,
Copy !req
86. Las personas realmente no saben
para qué vivir.
Copy !req
87. Era muy diferente.
Cada generación necesita una guerra.
Copy !req
88. Por otra parte todos los
valores humanos van a los perros.
Copy !req
89. Y las personas no saben cómo excitarse
entre las guerras y en la guerra.
Copy !req
90. Meten ideas tontas en sus cabezas,
ideas oscuras y pusilánimes.
Copy !req
91. ¿Cuál fue la importancia de La Asamblea
Nacional en la iglesia de St. Paul...
Copy !req
92. en mayo de 1848 para el... para
el desarrollo de la revolución?
Copy !req
93. Eran políticamente ineficaces.
Copy !req
94. Les faltó el valor para deponer a sus
gobernantes y crear una república.
Copy !req
95. ¿Y por qué? La burguesía
era políticamente poderosa.
Copy !req
96. Estaba en sus intereses defenderse
contra las clases bajas.
Copy !req
97. Típico.
Primero quieren una revolución...
Copy !req
98. luego se asustan cuando sus valores
de clase media están en riesgo.
Copy !req
99. Así que, en su opinión,
¿son valores de clase media típicos?
Copy !req
100. El orden público, el respeto por...
Copy !req
101. la autoridad, la fiabilidad,
el trabajo duro,
Copy !req
102. ¿no fueron estas mismas actitudes...
Copy !req
103. las que llevaron directamente
al Tercer Reich?
Copy !req
104. No estamos tratando el desarrollo
del Tercer Reich.
Copy !req
105. ¿Por qué ha llevado a la actual sociedad
de clase media?
Copy !req
106. ¿Y las medio clases intentan
llevar estos mismos valores?
Copy !req
107. ¿Valores que llevaron
a un régimen fascista?
Copy !req
108. No estamos hablando de eso ahora.
Copy !req
109. Sin embargo, no puede presentarlo
de esta manera.
Copy !req
110. ¿Es lo que debe enseñarnos,
o esa es su opinión personal?
Copy !req
111. Mi trabajo es enseñarles las
conexiones históricas demostradas.
Copy !req
112. Mi opinión personal no es pertinente.
¿Entendido?
Copy !req
113. Un momento, por favor...
Copy !req
114. ¡Cariño! ¿Qué estás haciendo aquí?
Es porque...
Copy !req
115. El mundo como idea y voluntad.
Tengo todo junto.
Copy !req
116. - Tienes que dárselo a Rudolf.
- ¿No vienes conmigo?
Copy !req
117. Hans querrá tener su cena
cuando llegue a casa.
Copy !req
118. - Cariño.
- Estará bien. Nos vemos después.
Copy !req
119. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
120. Los diarios están completos.
El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
121. El mundo como idea y voluntad.
Entendido.
Copy !req
122. August los recogerá por ti.
Copy !req
123. - ¿Bien?
- ¿Qué quiere decir," bien?"
Copy !req
124. Quiero decir solamente eso.
¿Y qué rol estás jugando hoy?
Copy !req
125. - ¿Perdón, jefe?
- ¿Policía o ladrón?
Copy !req
126. Madre, el hombre con la coca está aquí.
Copy !req
127. Grita tu trampa, sé quién es.
Copy !req
128. No debes confiar en los otros.
Tienes que poder confiar en ti.
Copy !req
129. Tienes que hacer cosas con
tu propio poder y fuerza de voluntad.
Copy !req
130. Todo OK.
El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
131. Eche una mirada.
Los diarios están allí.
Copy !req
132. Gracias.
Copy !req
133. Extraño. Vi una película rusa
en el verano.
Copy !req
134. Una de las tomas era
como la vista que hay desde aquí.
Copy !req
135. - Solaris.
- ¿Perdón?
Copy !req
136. El nombre de la película. Solaris.
Copy !req
137. Quizá. Me he olvidado cómo se llamaba.
Solaris.
Copy !req
138. La único que recuerdo
es esta imagen.
Copy !req
139. - Lo siento si es todo lo que recuerda.
- Toda la película era un poco confusa.
Copy !req
140. ¡Confusa! Solaris es una de las mejores
películas que haya visto alguna vez.
Copy !req
141. ¿En serio? ¿Por qué?
Copy !req
142. La película es una mentira,
25 veces por segundo...
Copy !req
143. y porque es todo una mentira,
también es la verdad.
Copy !req
144. La verdad es una mentira.
Copy !req
145. Cada película nos dice eso.
Copy !req
146. En las películas, las mentiras se visten
como ideas y se muestran como verdades.
Copy !req
147. Ésa es mi idea de una utopía...
lo único que hay.
Copy !req
148. - ¡Salud!
- ¡Salud!
Copy !req
149. Extraño, estas ideas no te satisfacen.
Copy !req
150. ¿Por qué? ¿Qué encaja con quién?
Copy !req
151. Cuando miras en el espejo,
¿qué piensas que encaja?
Copy !req
152. - ¿Qué ve un policía?
- No mucho.
Copy !req
153. ¿Y cuándo Paul está volviendo?
Copy !req
154. Pronto, pero nunca puede hablar con
colegas de los campos de entrenamiento.
Copy !req
155. ¿Usted hizo algún entrenamiento?
Copy !req
156. Sí, antes de estar en la lista de
los más buscados. Fue hace tiempo.
Copy !req
157. Todavía tengo que escuchar a cierta
gente preguntando por eso.
Copy !req
158. Tiene que librarse de esta muchacha.
Ella nos trae peligro para todos.
Copy !req
159. Siempre vigilan a los drogadictos,
todos sabemos eso.
Copy !req
160. Pero soy la única persona que
la puede cuidar.
Copy !req
161. Igual tiene que irse.
Está poniéndonos a todos en peligro.
Copy !req
162. Al contrario, ¿quién va a sospechar
algo cuándo ella esté aquí?
Copy !req
163. No lo compro, Rudolf.
Copy !req
164. No tenemos opción para
librarnos de ella.
Copy !req
165. Probablemente irá por sí misma
a algún punto.
Copy !req
166. Espero que tengas razón.
Copy !req
167. Estaré en contacto. Nos vemos pronto.
Copy !req
168. - ¡Salud!
- ¡Salud, Susanne!
Copy !req
169. - ¿Estás feliz con tus guardaespaldas?
- No puedo quejarme.
Copy !req
170. He jugado al ajedrez incluso
con uno de ellos.
Copy !req
171. Pero claro su vida entera cambia...
Copy !req
172. cuando cada movimiento es vigilado.
Copy !req
173. Usted está bajo vigilancia, Mr. Lurz.
Copy !req
174. Le han puesto protección policíaca.
Copy !req
175. Sí, claro. Pero lo llames como
lo llames, tiene el mismo efecto.
Copy !req
176. Nos hemos acortado para darle este
tipo de protección policíaca.
Copy !req
177. Quéjese con sus colegas,
no conmigo.
Copy !req
178. ¿Usted no es muy gracioso, no?
Copy !req
179. Para nada.
Tuve un sueño recientemente...
Copy !req
180. el capitalismo
inventó al terrorismo...
Copy !req
181. para obligar al estado a protegerlo.
Copy !req
182. ¿Muy cómico, no?
Copy !req
183. - Estoy casi listo.
- Está bien.
Copy !req
184. ¿No es una mujer bonita?
Copy !req
185. Sí, muy bonita. ¿La ama?
Copy !req
186. Claro que sí. ¿Qué hay sobre usted?
Copy !req
187. Ella es mi nuera.
Copy !req
188. Debemos irnos. Ven, Susanne,
Copy !req
189. Cuando me miro en un espejo
bordada con piedras preciosas...
Copy !req
190. y veo mi vagina vaciada
desde el viento y la caminata...
Copy !req
191. Me gustaría darme
a la primera persona que venga...
Copy !req
192. en nombre del amor.
Copy !req
193. Pero mi amor por el Skullcutter
es exclusivo.
Copy !req
194. Una montaña de placer ilimitado.
Copy !req
195. El me hace abrir mis piernas.
Copy !req
196. Y su deseo y su éxtasis me dicen...
Copy !req
197. "Eres la niña que tengo...
Copy !req
198. " para refrescarme y
llevarme al fuego"
Copy !req
199. Te pido, creación de mi padre...
Copy !req
200. abre tus piernas. Lámelo.
Copy !req
201. - Bien, ellos no están aquí
- Siempre llevas los diarios contigo.
Copy !req
202. ¿Por qué no los trajiste hoy?
Copy !req
203. No tiene sentido para mí.
Copy !req
204. Pero te noté distante
esta mañana.
Copy !req
205. Piensa, cariño.
Copy !req
206. Quizás pensarás en algo.
Copy !req
207. Parece como si sospecharas.
Copy !req
208. ¿Qué le da esa idea?
Copy !req
209. La manera en que me interrogas.
Copy !req
210. ¿Cómo sabes sobre las repreguntas,
cariño?
Copy !req
211. - No me toques
- ¿Por qué no?
Copy !req
212. - Primero sospechas, luego...
- Yo no sospecho en absoluto.
Copy !req
213. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
214. - ¿Qué pasa?
- Déjame ir.
Copy !req
215. ¡Ayuda! Déjame en paz.
Copy !req
216. No te entiendo.
Copy !req
217. Ha estado así por un momento.
Copy !req
218. No quieres hacer eso.
Copy !req
219. Lo disfrutabas, también.
¿No es cierto?
Copy !req
220. ¿Qué sabes?
Copy !req
221. No tienes ni idea.
Piensa lo que hiciste.
Copy !req
222. Bien.
Copy !req
223. Ya no peleemos.
Copy !req
224. ¿La cena está lista?
Copy !req
225. Siempre estás queriendo algo.
Todo el tiempo.
Copy !req
226. - Por favor, yo...
- ¡No me toques!
Copy !req
227. Si pudiera entenderte.
Copy !req
228. Vamos, dilo... solo te quiero
porque estás casada con mi hijo.
Copy !req
229. Y dices que me odias
y a ti también, por esa causa.
Copy !req
230. Sólo me quieres
porque me casé con tu hijo.
Copy !req
231. Y te odio, también.
Copy !req
232. Pero realmente eso no es
muy importante.
Copy !req
233. Lo más importante
es que me odio.
Copy !req
234. No, no es odio...
Me desprecio. Eso es.
Copy !req
235. ¿Te desprecias?
¡Vas cada vez mejor!
Copy !req
236. Despreciarte. Es muy cómico.
Despreciarse. Eso es bueno.
Copy !req
237. No te rías. No es nada cómico.
Copy !req
238. Para nada. Realmente me desprecio.
Copy !req
239. Duele realmente cuando te desprecias.
Copy !req
240. ¡Me matas!
Estás increíblemente moral hoy.
Copy !req
241. Estás en la cima, cariño.
Copy !req
242. Eres... eres tan anticuada.
Copy !req
243. ¡Tan anticuada y moral!
Copy !req
244. Bastarda.
Copy !req
245. Sí, soy una bastarda y nunca
te acostarás de nuevo conmigo.
Copy !req
246. Sí
Copy !req
247. Hoy fue la última vez.
Copy !req
248. Lo veo soplar con lujuria
sobre la hoja en el cuarto cerrado...
Copy !req
249. y entonces pide ser fustigado.
Copy !req
250. Lo veo rascar el suelo como un perro.
Copy !req
251. Esa visión ni siquiera me asusta.
Copy !req
252. Te has vestido como para un temporal
en las profundidades del invierno ruso.
Copy !req
253. Desabrocha los botones
Copy !req
254. No te dolerá hacer algo, también,
Copy !req
255. Ven aquí.
Copy !req
256. Terminas necesitando lo mismo
que una vez no pudiste tener.
Copy !req
257. Está bien.
Copy !req
258. Hola.
Copy !req
259. - Recogí a Susanne del trabajo.
- Gracias, padre.
Copy !req
260. - ¿Estaba bien?
- Siempre lo está.
Copy !req
261. - Ahora es hora de acostarse.
- Ven Sascha, un beso y a la cama.
Copy !req
262. Ven cariño, comamos.
Copy !req
263. Así que, estás aquí a tiempo.
Copy !req
264. ¿Susanne, está el pequeño en la
cama todavía? Baja aquí, por favor,
Copy !req
265. - ¿Dijiste algo?
- La cena está en la mesa.
Copy !req
266. - ¿Cocinaste?
- No. El abuelo lo hizo.
Copy !req
267. - ¿Tú lo hiciste, padre?
- Espero que te guste.
Copy !req
268. ¿Por qué no habría de gustarme
cuando has cocinado tú?
Copy !req
269. Bien, solo pensé...
Copy !req
270. - Buen apetito.
- Buen apetito.
Copy !req
271. - Disfruta tu comida.
- Tú también, Padre.
Copy !req
272. Gracias. Prueba la sopa.
Copy !req
273. - ¿Has compuesto algo hoy?
- Sí un poco. ¿Y tú?
Copy !req
274. ¿Has cazado algo hoy?
¿Derribaste algo en la carrera?
Copy !req
275. Edgar. Detente. ¡Come!
Copy !req
276. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
277. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
278. - Me has confundido con otro.
- No.
Copy !req
279. Estabas esperando a Adelheid,
pero Adelheid ha muerto.
Copy !req
280. - ¿Puedo sentarme?
- Claro.
Copy !req
281. Todos los otros en el grupo
o han muerto...
Copy !req
282. o los han arrestado.
Mi nombre es August, a propósito,
Copy !req
283. - Paul.
- Ya sé, ya sé.
Copy !req
284. Me uní al grupo poco después
que fuiste hacia África.
Copy !req
285. Pero como ese grupo se separó,
estoy formando una nueva célula ahora.
Copy !req
286. - ¿Puedo probar tu café irlandés?
- Adelante.
Copy !req
287. Gracias.
Espero que pueda contar con tu apoyo.
Copy !req
288. - ¿Bueno, no es cierto?
- Sí.
Copy !req
289. - ¿Cómo seguiste en África?
- Lo tomas como viene.
Copy !req
290. - Sin embargo, tuviste éxito.
- ¿En serio?
Copy !req
291. Ahora puedo apuntar a cualquier
objetivo y darle.
Copy !req
292. El grupo podría usar un buen tirador.
Nadie, aparte de mí, puede disparar.
Copy !req
293. ¿Alguna dificultad en pasar
la frontera?
Copy !req
294. Estaba un poco asustado.
Copy !req
295. Revolvieron en mis papeles tanto tiempo
que pensé que me atrapaban.
Copy !req
296. - Entiendo
- Pero como puedes ver, estoy aquí.
Copy !req
297. Sí. Tengo nuevos papeles aquí.
El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
298. Paul, estamos en las condiciones
del primer nombre, no?
Copy !req
299. Si quieres, puedes venir y encontrarte
con los otros en el grupo.
Copy !req
300. Sí, no sería una mala idea.
Copy !req
301. Si soy honesto, es duro tener que...
Copy !req
302. mirar a esta muchacha lastimosa.
Copy !req
303. - No debes hacerlo.
- Bastante a menudo.
Copy !req
304. Por qué, de todas las cosas,
¿ella tiene que inyectarse?
Copy !req
305. Siempre he encontrado a las inyecciones
físicamente repulsivas.
Copy !req
306. - Sólo no mires.
- No es duro cuando está en tu cara.
Copy !req
307. Exactamente.
Y es de algún modo un poco inseguro.
Copy !req
308. Así es como me siento.
Copy !req
309. Ven, Petra. Vamos a ver a Hilde.
Copy !req
310. No siempre debes hacerlo tan público.
Copy !req
311. Rudolf tiene una
necesidad incomprensible...
Copy !req
312. y posiblemente peligrosa
de hacer el bien.
Copy !req
313. Ya sabe, como uno de los
santos católicos romanos.
Copy !req
314. ¿Rudolf es católico entonces?
Copy !req
315. Es la única manera en
que puedo explicarlo.
Copy !req
316. ¡Oh, mi Dios! ¡Mira ese cuarto!
¡Qué lío!
Copy !req
317. ¡Cómo puede alguien
dejar el lugar en que vive así!
Copy !req
318. - Es un poco inseguro.
- ¡Querido Dios!
Copy !req
319. ¡Estimado Dios! Daría
algo por tomar parte...
Copy !req
320. en algún entrenamiento
guerrillero como ese.
Copy !req
321. - ¿No lo harías?
- Es bastante áspero y severo, Rudolf.
Copy !req
322. Claro, pero es una de las últimas...
Copy !req
323. grandes aventuras que nos dejaron.
Copy !req
324. ¿No crees?
Copy !req
325. Claro, pero encuentro
lo incuestionable como horrible.
Copy !req
326. Sabes, Edgar...
Copy !req
327. requiere disciplina producir
algo. ¿No crees?
Copy !req
328. Sabes, me aburrí. Siempre me
enseñaron que tenía que trabajar.
Copy !req
329. Así que, realmente disfruté
los primeros años...
Copy !req
330. con Edgar cuando no tenía
que trabajar.
Copy !req
331. Pero entonces...
Copy !req
332. - Entonces lo que aprendí ganó el día.
- Así es la vida.
Copy !req
333. Debes ir y ver la nueva obra
al Schaubhne.
Copy !req
334. Estoy seguro que has oído hablar,
"Grande y Pequeño" de Botho Strauss.
Copy !req
335. Dios, es increíble de qué manera
sensible retrata la vida de una mujer.
Copy !req
336. Y el Schaubhne.
Bien, sabes lo bueno que es siempre.
Copy !req
337. Perfecto, una actuación
realmente pulida.
Copy !req
338. Hilde, tienes una nueva blusa.
Mi Dios, es tan elegante.
Copy !req
339. Y cara.
Puedes decirlo enseguida.
Copy !req
340. Siempre son las líneas simples
las que cuestan más.
Copy !req
341. No, para nada.
No fue nada caro.
Copy !req
342. No me creerás probablemente,
pero no lo fue.
Copy !req
343. Costó 12.50 Marcos
Copy !req
344. - ¡12.50 marcos!
- Es verdad
Copy !req
345. - ¡Increíble!
- ¡12.50 marcos!
Copy !req
346. Nadie lo supondría.
¡Eso es fantástico! ¡Fantástico!
Copy !req
347. - Eso ayuda a ser Paul el misterioso.
- Bien, este es Paul.
Copy !req
348. Un gusto conocerlo. Rudolf.
Copy !req
349. Edgar. El gusto es mío.
Copy !req
350. - ¿Tuvo un buen viaje?
- Oh, excelente.
Copy !req
351. - ¿Quiere tomar algo?
- No, gracias.
Copy !req
352. - ¿Es él?
- Sí, es él.
Copy !req
353. No puede imaginar...
Copy !req
354. nuestra avidez por conocerlo.
Copy !req
355. - Hola.
- ¿Cómo está?
Copy !req
356. Hola.
Copy !req
357. Quería decir...
Paul necesita quedarse en algún lugar.
Copy !req
358. Es demasiado peligroso aquí
debido al drogadicto.
Copy !req
359. Pensé que podría quedarse con usted,
Hilde.
Copy !req
360. Podría tenerlo durante unos días,
eso sería más seguro.
Copy !req
361. Claro.
Copy !req
362. Voilá. Éste es mi lugar.
Copy !req
363. ¿Nadie más aquí, ningún hombre?
Copy !req
364. Oh, definitivamente ningún hombre.
Ni hoy, ni mañana...
Copy !req
365. Y tampoco en el futuro.
Copy !req
366. ¿Por qué no? ¿No serás lesbiana?
Copy !req
367. Esa pregunta es...
Copy !req
368. ignorante. No, no soy lesbiana.
Yo iré y haré su cama.
Copy !req
369. Oh, tiene este juego extraño
con las pelotas, también...
Copy !req
370. Claro. Todos lo hacemos.
Es una clase de código, ya ve.
Copy !req
371. El video player, también...
Copy !req
372. El video player, también...
Copy !req
373. Es muy bueno, su lugar...
Copy !req
374. Lo mejor en Berlín
son estos pisos grandes.
Copy !req
375. - ¿Tiene hambre?
- No, gracias.
Copy !req
376. Yo no como mucho.
Copy !req
377. - Yo me marché al África.
- Tendré su cama lista en un minuto.
Copy !req
378. Es un pequeño truco con la cama.
Copy !req
379. Yo no quiero dormir en la cama.
Copy !req
380. Bien, usted puede dormir aquí,
si lo prefiere.
Copy !req
381. - Y yo dormiré en la cama.
- Eso no es lo que yo dije.
Copy !req
382. Yo quiero dormir con usted aquí.
Con usted en su cama.
Copy !req
383. - Pero...
- ¿Qué quiere decir con "pero"?
Copy !req
384. Pero suelo decidir por mí misma
con quién dormir.
Copy !req
385. ¿Y? ¿Qué piensa que hago yo?
Copy !req
386. Yo tomo una determinación.
Copy !req
387. ¡Oh, no! Ya tuve bastante de eso
en África.
Copy !req
388. Sin embargo, es práctico, los dos.
¿No crees?
Copy !req
389. Es indudablemente fácil o "práctico"
para usted.
Copy !req
390. Pero para mí, significa que...
Yo no he decidido por mí.
Copy !req
391. Mentira.
Habla como una pequeña burguesa.
Copy !req
392. - Oh, deténgase.
- Ven aquí.
Copy !req
393. - ¡Basta!
- Siempre consigo lo que quiero. ¡Ven!
Copy !req
394. ¡Ven! ¡Sigue, grita!
Copy !req
395. - ¡Ayuda!
- ¡Sigue gritando, grita!
Copy !req
396. Me gusta cuando grita. ¡Siga!
Copy !req
397. Le gustará en un momento.
En solo un momento.
Copy !req
398. Mi Dios, Schlossallee...
Copy !req
399. ¿Va a comprarlo?
Copy !req
400. - ¡No nos tengas en suspenso!
- Bien, asumiré el riesgo y compraré.
Copy !req
401. OK. Schlossallee. Por 8,000 a August.
Copy !req
402. Veremos pronto quién es el ganador.
Copy !req
403. Eso espero. Tengo que entrar en un
minuto sin embargo. Ya llego tarde.
Copy !req
404. Está bien, yo lo conseguiré.
Copy !req
405. - ¿Está esperando a alguien?
- No.
Copy !req
406. - Hay 2 hombres para la Srta. Hoffmann.
- ¿Qué?
Copy !req
407. ¡Ahora estamos en la mierda!
Usted ve que yo le advertí.
Copy !req
408. - ¿Policía?
- ¿Quién más?
Copy !req
409. Ellos no son policías.
Copy !req
410. Hay un tipo negro y uno
con ojos inocentes.
Copy !req
411. - ¿Qué ahora?
- Déjelos entrar. No hay opción. Vamos.
Copy !req
412. - ¿Escuchó? Déjelos entrar.
- Ya voy.
Copy !req
413. - Entren.
- Muchas gracias.
Copy !req
414. - Hola. ¿Usted es el Sr Mann?
- Hola.
Copy !req
415. Yo soy Walsch. Franz Walsch.
Y este es mi compañero, Bernhard.
Copy !req
416. Él es un aristócrata.
Se llama von Stein.
Copy !req
417. - Bernhard von Stein.
- Oh, correcto.
Copy !req
418. ¡Oh! Estará preguntándose
qué estamos haciendo aquí...
Copy !req
419. - Bien, esa clase de cosa...
- Es largo...
Copy !req
420. - Una historia muy larga.
- ¡Cierto!
Copy !req
421. Pero podemos hacerla corta.
Copy !req
422. - Simplemente venimos del ejército.
- De la marina, de hecho.
Copy !req
423. Pero conseguimos su dirección
del padre de Ilse.
Copy !req
424. Porque su esposa murió.
Copy !req
425. Fue cáncer.
¿Era cáncer, no es cierto?
Copy !req
426. Sí, sí, fue cáncer.
Copy !req
427. E Ilse... ¿cómo decirlo?
Fue algo así como una novia.
Copy !req
428. No puedo sacar a Ilse de mi cabeza.
Copy !req
429. Por eso estamos aquí. También puedo
darle un paseo. ¿Entiende?
Copy !req
430. Sí... eso.
Copy !req
431. Todos tenemos nuestra propia manera
de hacer las cosas, ¿no es cierto?
Copy !req
432. - Exactamente.
- Sí.
Copy !req
433. ¿Así que, Ilse está entonces aquí?
Copy !req
434. Sí, ella está aquí, pero creo
que está dormida.
Copy !req
435. Oh, eso no importa, honestamente.
Copy !req
436. Siempre se agrada de verme
cada vez que vuelvo.
Copy !req
437. - Realmente, cada vez.
- Está bien por mí. Entre.
Copy !req
438. - Un buen gran piso el que tiene aquí.
- Sólo se consiguen así en Berlín.
Copy !req
439. Sí, solo en Berlín.
Copy !req
440. ¿E Ilse? Quiero decir, si...
Copy !req
441. Oh, nunca pasó nada
entre Ilse y yo.
Copy !req
442. Solo es que tengo un piso grande...
Copy !req
443. e Ilse está sola, es todo.
Copy !req
444. Es todo, Bernhard. Te lo dije,
sea lo que sea que pienses.
Copy !req
445. - No dije nada.
- Pero lo pensaste.
Copy !req
446. Sé lo que sé.
Copy !req
447. - Allí está. Mira, está dormida.
- Puedo verlo.
Copy !req
448. Ilse, despierta. Soy yo. Tu osito.
Ella siempre me llamaba así.
Copy !req
449. - ¿Ilse, no puedes oírme, Ilse?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
450. - Bien, ella está dormida.
- Maldición.
Copy !req
451. - Tienes visitantes. Allí.
- Ilse, soy yo. Tu osito negro.
Copy !req
452. ¿Franz, cómo llegaste aquí?
Copy !req
453. En auto. Con el auto
del padre de Bernhard.
Copy !req
454. Él es Bernhard. Fuimos descargados
al mismo tiempo, ya sabes.
Copy !req
455. - ¿Todo está bien?
- Sí, bien. Él es un viejo amigo.
Copy !req
456. OK. Son amigos de ella. Puedes dejar
entrar a los otros de nuevo.
Copy !req
457. Puede volver a entrar.
Son amigos de Ilse, no policías...
Copy !req
458. Tuviste de nuevo suerte.
Copy !req
459. Te digo, esa muchacha es un peligro
para todo el grupo. Tiene que irse.
Copy !req
460. ¿Qué es?
Copy !req
461. Ambos acaban de salir del ejército
y no tienen lugar donde ir.
Copy !req
462. Yo pensé... hay muchos cuartos aquí...
durante un par de días.
Copy !req
463. Está bien por mí.
Si solo es durante unos días.
Copy !req
464. Para el tipo negro,
tengo un cuarto cerca de Ilse.
Copy !req
465. Y tengo un cuarto al frente para usted.
Copy !req
466. Es más que un cuarto pequeño,
pero si simplemente es por unos días...
Copy !req
467. - Muchas gracias, Mr. Mann.
- Sí, realmente.
Copy !req
468. - Mi nombre es Rudolf.
- Muchas gracias, Mr. Rudolf.
Copy !req
469. Iré y traeré nuestras cosas
y envía al chófer al Taunus.
Copy !req
470. - ¿Debo hacerlo?
- No, no, quédese allí.
Copy !req
471. ¿Ahora realmente lo has perdido, no?
¿No lo puedes hacer bien, no?
Copy !req
472. ¿Quiere ser beatificado
o algo así?
Copy !req
473. Mi Dios, solo es por un par de días.
No está haciendo daño a nadie.
Copy !req
474. Vamos.
Continuemos nuestro juego.
Copy !req
475. Veamos lo que nuestros soldados llevan.
Copy !req
476. - Déjelo en paz.
- ¿Por qué?
Copy !req
477. Si quiero saber lo que hay allí,
quiero saber.
Copy !req
478. Libros.
Copy !req
479. Nuestro soldadito lee Bakunin.
Copy !req
480. Y subraya las partes importantes
como hace mi abuelita.
Copy !req
481. "... el hombre puede
ser su propio educador,
Copy !req
482. maestro, y en cierto
modo su propio creador"
Copy !req
483. Ése es mi libro. Estaba en mi maleta.
Por favor vuélvalo a poner.
Copy !req
484. - ¿Y qué si no quiero?
- Vuelva a poner el libro, por favor,
Copy !req
485. - ¡Devuélvalo!
- ¡Rudolf, captúralo!
Copy !req
486. "Pero está claro que él solo logra
un cierto nivel de independencia..."
Copy !req
487. - ¡Rudolf, aquí!
- Devuélvalo, por favor...
Copy !req
488. "... que no se cancela por
la dependencia pre-determinada..."
Copy !req
489. - ¡Aquí, August!
- ¡Dámelo!
Copy !req
490. "... o la solidaridad total
por la que él, como ser viviente...
Copy !req
491. "se enlaza al mundo social
del que es un producto...
Copy !req
492. - " en este mundo dónde todo es..."
- ¡Por favor!
Copy !req
493. - Démelo.
- "... y continúa siendo...
Copy !req
494. "... una causa relativa
de relativos nuevos efectos"
Copy !req
495. ¡Discúlpeme! Es mi amigo.
Copy !req
496. Y no me gusta que se rían de él.
Copy !req
497. - ¿Soy claro?
- Nos divertíamos un poco.
Copy !req
498. Realmente. Debo salir ahora sin
embargo. Estaré en contacto.
Copy !req
499. Lo conseguiré.
Copy !req
500. Hola. Oh, Petra.
Copy !req
501. Claro que vendremos.
Estaré tan rápido como pueda.
Copy !req
502. Petra tiene problemas con su marido.
Está fuera del piso. Vamos, Paul.
Copy !req
503. ¿Qué consiguió hacer por nosotros?
Copy !req
504. Se lo debemos a ella.
Debemos ayudarla.
Copy !req
505. - Si debo...
- ¿Vienes?
Copy !req
506. Por un momento. Sigue adelante.
Venga. Le mostraré su cuarto.
Copy !req
507. Gracias, Franz...
Copy !req
508. Yo no sé de Ilse.
Copy !req
509. Hay algo malo con ella...
Copy !req
510. Me pregunto si está tomando algo.
Copy !req
511. No tienen ni idea lo fuerte que
me pegó.
Copy !req
512. Oh, cariño, lo sé.
Copy !req
513. - Veamos.
- Aquí es donde realmente me duele.
Copy !req
514. Realmente no puedo ver mucho.
Copy !req
515. Pero realmente duele.
Copy !req
516. - ¿Paul?
- Sí.
Copy !req
517. ¿No has oído cómo la golpeó su marido?
Copy !req
518. Fue imposible no oírlo.
Copy !req
519. Entonces haz algo con ello.
Copy !req
520. Quiero ver el final de la película.
Luego daré una mirada.
Copy !req
521. ¿Por qué desprecia tanto a las mujeres?
Copy !req
522. No es más de lo que merecen.
Copy !req
523. Eres cínico.
Copy !req
524. Y la boca trabaja más rápidamente
que el cerebro.
Copy !req
525. - Eres como todos los otros.
- Claro que no, somos como somos.
Copy !req
526. Hola, Paul.
Copy !req
527. - Allí está ella.
- ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
528. Intentó matarme
por sus tontos papeles.
Copy !req
529. Aquí, echa una mirada.
Copy !req
530. - No puedo ver nada.
- ¡Qué!
Copy !req
531. No está presentándose el momento.
Copy !req
532. Me pegó como si fuera
un gato durmiente.
Copy !req
533. - ¿Por qué un gato durmiente?
- Porque yo lo digo.
Copy !req
534. Y este es como los demás
Copy !req
535. Quiero ver la película.
Es más importante para mí.
Copy !req
536. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
537. Jamás voy a volver a casa.
Nunca en la vida.
Copy !req
538. Aquí, mira dónde me pegó.
Justo allí.
Copy !req
539. - No puedo ver nada, Petra,
- No importa. Ha terminado. Terminado.
Copy !req
540. Nunca voy a regresar. Nunca. Ha
terminado. Nunca voy a regresar con él.
Copy !req
541. Sería mejor no remover las cosas
por el momento.
Copy !req
542. - ¿Creo que Paul tiene razón, no?
- Probablemente.
Copy !req
543. - ¿Votamos?
- ¿Quién vota para que Petra regrese?
Copy !req
544. Ésa es una mayoría.
Copy !req
545. Hay una señora que quiere verlo, Mr.
Lurz. Dice que usted sabe sobre qué es.
Copy !req
546. ¡Mentira!
No tengo ninguna cita con una señora.
Copy !req
547. No deje entrar a nadie.
Copy !req
548. No se puede ni siquiera jugar
tranquilo al ajedrez.
Copy !req
549. - ¡Oh, es usted!
- ¿Le molesto?
Copy !req
550. Susanne, puede dejarnos un momento.
Copy !req
551. Usted también, Frank.
Puede irse a casa.
Copy !req
552. - ¡Has enloquecido! ¡Completamente!
- ¿Por qué?
Copy !req
553. Expresamente acordamos que
nunca vendrías a mi oficina.
Copy !req
554. Mentira, Lurz.
Nadie me reconocerá así.
Copy !req
555. ¿Pensaste en lo que nos pasaría?
Copy !req
556. Todo está complicándose
por tu comportamiento infantil...
Copy !req
557. por tu fingimiento ridículo,
tu afición loca a los vestidos.
Copy !req
558. La única cosa que es peligrosa, Lurz,
es tu griterío.
Copy !req
559. OK. ¿Por qué estás aquí?
¿Qué es todo esto?
Copy !req
560. Practico. Es todo.
Y necesito dinero.
Copy !req
561. ¡Dinero! Siempre necesitas dinero.
¡Dinero!
Copy !req
562. ¡Quiero ver algunos resultados!
Y pronto. ¿Entiendes?
Copy !req
563. Haré lo que pueda. En serio.
Copy !req
564. Estaba pensando en un descanso en la
oficina de registración de residentes.
Copy !req
565. Esos pasaportes siempre son caros.
Copy !req
566. - Y por eso necesito el dinero.
- Tendrás el dinero.
Copy !req
567. Como decía, Mr. Walsch,
no puedo ofrecerle...
Copy !req
568. algo como un obrero químico.
Copy !req
569. Lo único que puedo ofrecerle...
Copy !req
570. .. por el momento es trabajo
no calificado.
Copy !req
571. Supongo que eso no lo atraerá.
Copy !req
572. Entiendo eso.
Copy !req
573. Pero entonces tendremos
que hablar sobre un...
Copy !req
574. posible readiestramiento
la próxima semana.
Copy !req
575. Necesita firmar esto.
Copy !req
576. ¿Y hay algo más, Mr. Walsch?
Copy !req
577. Pensé que tenía derecho al trabajo.
Copy !req
578. Claro que lo tiene. Tiene derecho.
Copy !req
579. Es todo lo que puedo hacer
por usted por el momento,
Copy !req
580. pero haremos lo mejor por usted.
Copy !req
581. Tenemos que trabajar con lo que
está disponible. Ahora necesita irse.
Copy !req
582. No lo entiendo.
Me entrené durante tres años.
Copy !req
583. No puede haber sido para nada.
Copy !req
584. No lo entiendo.
Copy !req
585. - Me entrené durante tres años.
- El próximo, por favor,
Copy !req
586. ¿Cariño, todavía no conseguiste nada?
Copy !req
587. Te lo dije,
era como para mí al principio.
Copy !req
588. Pero me entrené durante tres años.
Copy !req
589. No puede haber sido para nada.
Copy !req
590. Tengo algo. Ven.
Te hará sentir mejor
Copy !req
591. Terminaremos sin esto
Copy !req
592. - Me encontré a Helio Gabal
- ¿Y?
Copy !req
593. - Hay un problema
- ¿Qué clase de problema?
Copy !req
594. - Necesitamos nuevos papeles
- ¿De nuevo?
Copy !req
595. - Algo va a pasar pronto
- ¿Qué va a pasar?
Copy !req
596. No puedo decirlo, pero necesitamos
encontrarnos lo más pronto posible.
Copy !req
597. - OK. ¿Los otros saben?
- Algunos de ellos.
Copy !req
598. - ¿Y dónde?
- En tu casa o lo de Hilde sería mejor.
Copy !req
599. Bien.
Copy !req
600. Te haré saber en cualquier caso.
Puede ser mañana.
Copy !req
601. OK. Estaré en contacto.
Copy !req
602. - Oh, disculpa
- ¡Bien!
Copy !req
603. - ¿Finalmente lo manejaste?
- ¿Qué?
Copy !req
604. ¿Qué piensas?
¿Encontraste a tu padre finalmente?
Copy !req
605. - Eres un bastardo.
- Sabemos eso hace mucho tiempo.
Copy !req
606. Un día alguien va a romperte la
cara tan mal que te ahogarás.
Copy !req
607. Es bastante posible.
Pero tú no lo harás ciertamente.
Copy !req
608. Debo sostenerte...
Copy !req
609. entonces no necesitarás
más esas cosas.
Copy !req
610. - ¿Qué estás buscando?
- Dinero. Lo quiero.
Copy !req
611. Pero...
Copy !req
612. Lo robas, lo tienes,
lo robas, lo tienes.
Copy !req
613. ¿Pero por qué robas? Tranquilízate.
Copy !req
614. Con tal de que tenga dinero,
siempre te daré algo.
Copy !req
615. Tú lo sabes.
Copy !req
616. - ¡No, no, no!
- ¡Tranquilízate!
Copy !req
617. - ¡Basta! ¡Tranquilízate, quieres!
- ¡No, no, no!
Copy !req
618. - ¿Qué pasa?
- No sé.
Copy !req
619. - ¿Qué pasó?
- No sé. Ella no está sintiéndose bien.
Copy !req
620. Un dolor de cabeza o algo así,
creo.
Copy !req
621. Vamos, cariño.
No llores. Estaremos bien.
Copy !req
622. Estás teniendo más problemas que
lo usual concentrándote hoy.
Copy !req
623. Hola, Mr. Lurz.
Copy !req
624. ¡Por fin!
Copy !req
625. Lo siento,
no pude llegar más rápido.
Copy !req
626. Estaba angustiado.
Copy !req
627. No hay necesidad.
No soy una muchachita.
Copy !req
628. OK. Continuaremos
con el juego mañana.
Copy !req
629. ¿Bien, cómo fue?
Copy !req
630. Los hombres de impuestos de Berlín
realmente fueron muy buenos.
Copy !req
631. Invertir en computadoras parece ser
muy arriesgado por el momento.
Copy !req
632. Su desarrollo no está progresando.
Copy !req
633. Si la situación cambia,
ellos estarían felices...
Copy !req
634. y así sucesivamente.
Copy !req
635. Bien puesto.
Copy !req
636. - ¿La cena está lista?
- Sí, en un minuto.
Copy !req
637. y ve mi vagina vaciada
desde el viento y la caminata...
Copy !req
638. Me gustaría darme
a la primera persona que venga...
Copy !req
639. en el nombre de amor.
Copy !req
640. Pero mi amor para el Skullcutter
es exclusivo...
Copy !req
641. ¿Qué es esto?
¿Usted lo escribió?
Copy !req
642. No. Es una joven francesa
que se suicidó a los 17 años.
Copy !req
643. - Oh, nunca he oído hablar de ella
- Debe haberlo
Copy !req
644. Es una historia extraña.
No hay ninguna...
Copy !req
645. fotografía de ella,
solo estas grabaciones,
Copy !req
646. ¡Mierda! No de nuevo.
Copy !req
647. ¡Cuántas veces tengo que decirte!
Quiero cerveza negra con mis comidas.
Copy !req
648. Perdón, me olvidé de ponerla.
Claro que compré algunas.
Copy !req
649. La traeré. Está en la heladera.
Copy !req
650. como un contorsionista
y vale la pena...
Copy !req
651. nunca soy feliz al hacer el amor.
Copy !req
652. Aquí tienes. Cerveza negra.
Copy !req
653. Solo pretendo satisfacer al otro.
Y si él es...
Copy !req
654. - ¿Te gusta?
- No está mal.
Copy !req
655. Aprenderás con el tiempo, supongo.
Copy !req
656. Siempre calentaba la comida.
Copy !req
657. ¿Esa comida no es saludable, no?
Copy !req
658. Pienso que no. ¿Qué no es saludable?
La vida lo es, también.
Copy !req
659. Para alguien que no come mucho
no lo estás haciendo mal.
Copy !req
660. ¿Así? ¿Quieres comerlo todo?
Copy !req
661. Tengo hambre.
Copy !req
662. No me importa lo que dije ayer.
Copy !req
663. Pon un poco de música.
Ya he tenido bastante de esa cinta.
Copy !req
664. - ¿Quién puede ser?
- No sé.
Copy !req
665. - ¿Qué debo hacer? ¿Abro la puerta?
- Abre, pero ten cuidado.
Copy !req
666. ¡Escóndete!
Copy !req
667. - ¡Oh, August, eres tú!
- Hola
Copy !req
668. - Mi Dios, nos dio un susto
- ¿Por qué?
Copy !req
669. ¡Por qué! Nunca tenemos visitas.
Es solo August
Copy !req
670. August. Maldición. ¿Qué ocurre?
Copy !req
671. Nos reunimos todos en lo de Rudolf
esta tarde.
Copy !req
672. - ¿Por qué no llamó?
- ¡Lo intenté! Estaba siempre ocupado.
Copy !req
673. ¡No estaba!
¡No hemos estado hablando por teléfono!
Copy !req
674. El instinto para ordenar a los otros...
violencia contra los objetos...
Copy !req
675. - "... en su esencia primitivo...
- Solía decir...
Copy !req
676. esa violencia contra los objetos lleva
a la violencia contra los humanos.
Copy !req
677. - "... es un instinto carnívoro, salvaje
- Desafortunadamente, tenía razón.
Copy !req
678. "Entonces bajo su influencia...
Copy !req
679. "... pasó por todas las formas
de esclavitud y obediencia...
Copy !req
680. "... asumiendo gradualmente
una forma más humana...
Copy !req
681. "... y a veces retrocediendo
hacia el barbarismo.
Copy !req
682. "Hoy... la explotación... el dinero"
Copy !req
683. ¡Alguna idea dónde están
Susanne y Edgar?
Copy !req
684. Ni idea. Ellos estarán aquí.
Copy !req
685. ¿Has telefoneado?
Copy !req
686. El abuelo dijo que salieron
hace tiempo.
Copy !req
687. No entiendo.
Realmente no entiendo.
Copy !req
688. - Estarán aquí.
- Con seguridad.
Copy !req
689. ¡No entiendo por qué está
siempre encendido!
Copy !req
690. ¿El abuelo dijo al menos
cuándo salieron?
Copy !req
691. - No, no lo hizo
- ¡Mierda!
Copy !req
692. El automóvil se detuvo
en el medio del camino.
Copy !req
693. - ¿Qué pasó?
- Se quedó sin combustible.
Copy !req
694. - Susanne prometió conseguir algo.
- Te lo dije, lo imaginaste.
Copy !req
695. - Sé lo que oí que dijiste.
- ¡Pero tú no!
Copy !req
696. Tienes una conciencia culpable,
por eso estás gritando.
Copy !req
697. - ¿Por qué mentiría? ¿Por qué?
- Basta de pelear.
Copy !req
698. ¡No estamos peleando!
Copy !req
699. ¡Basta! August, dinos por qué
debíamos encontrarnos tan de prisa.
Copy !req
700. Exacto. Eso es ahora lo más importante.
Copy !req
701. Correcto. Venga entonces.
No quiero que escuchen todos.
Copy !req
702. - Vamos aquí.
- ¡Petra!
Copy !req
703. ¿Qué es? Algo está a punto de pasar.
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. No sé exactamente, pero cuando
pase, será tiempo de actuar.
Copy !req
706. Necesitamos nuevos papeles ahora.
Documento, licencia de conducir, etc.,
Copy !req
707. Mi Dios, todo ocurre tan rápido
Copy !req
708. - No sé. Pensé que...
- Siempre íbamos a hacer eso...
Copy !req
709. Basta. No tenemos tiempo
para estas charlas peligrosas.
Copy !req
710. - Eso es verdad.
- August sabe lo que está haciendo.
Copy !req
711. - Puedes estar seguro de eso.
- ¿Y, qué va a pasar?
Copy !req
712. Necesitamos conseguir documentos y
licencias de conducir lo antes posible.
Copy !req
713. - Incursionar en las oficinas locales.
- Exactamente.
Copy !req
714. Así que, tenemos que ver
cuál de nosotros lo hará.
Copy !req
715. Siete piezas de papel,
cruzados tres de ellos.
Copy !req
716. El que tenga las cruces lo hace.
Copy !req
717. ¿Los papeles oficiales
son para nosotros?
Copy !req
718. ¡Petra, para quien más!
Copy !req
719. Es que me gustaría llamarme
Michaela Ángela Martínez.
Copy !req
720. OK, si estamos listos, yo empezaré.
Copy !req
721. no los estudiantes...
Copy !req
722. el camino de la sociedad es
producir violencia estructurada...
Copy !req
723. Estas condiciones en la sociedad son...
Copy !req
724. la estupidez, la
ignorancia, la apatía...
Copy !req
725. levantarse a las seis
tomar el autobús a las siete...
Copy !req
726. o siete y cuarto
si está en el área, o aún más temprano.
Copy !req
727. Está sobrecargado.
Copy !req
728. Pregunta a los otros de nuevo
por Franz.
Copy !req
729. Bien.
Copy !req
730. ¿Le importa si incluimos a Franz?
Él es un experto en explosivos.
Copy !req
731. ¿En serio? Es genial.
Copy !req
732. - ¿Qué cuenta?
- ¿Sobre Franz?
Copy !req
733. Está bien por mí.
Copy !req
734. Pero aún no estoy a favor de incluir
a Bernhard, está un poco desquiciado.
Copy !req
735. Maldición, los guardias están
de servicio.
Copy !req
736. - ¿Cómo viene? Verifiqué afuera
- Yo también
Copy !req
737. - Mejor nos vamos de aquí
- Probablemente
Copy !req
738. ¡Mentira!
Siempre va a ser peligroso
Copy !req
739. - ¿Dónde está la tienda?
- Es esta puerta de aquí
Copy !req
740. OK. Escóndanse por un minuto
y veré si hay alguien
Copy !req
741. Si es, abre la puerta
Copy !req
742. Vigilaré a los cerdos,
y si algo sale mal, dispararé
Copy !req
743. - Pero...
- Nos arriesgaremos. Yo iré
Copy !req
744. ¡Dese prisa!
Copy !req
745. ¿Piensa que estoy siendo lento
a propósito?
Copy !req
746. Fue más rápido la última vez.
Copy !req
747. Echaré una mirada.
Copy !req
748. - ¿Ve algo?
- No, nada.
Copy !req
749. Vamos entonces.
Sigamos con el juego.
Copy !req
750. - ¡Eso es!
- ¡Por fin!
Copy !req
751. Mira a través del ojo de la cerradura.
Copy !req
752. El cerdo está de ronda de nuevo.
Copy !req
753. Él está acercándose...
y cada vez más cerca.
Copy !req
754. Pienso que está entrando aquí.
Copy !req
755. Ahora está regresando.
Copy !req
756. Vuelve a entrar.
Copy !req
757. ¡Qué lío!
Copy !req
758. ¿Sabe lo que pasa?
Copy !req
759. Rudolf dijo...
Copy !req
760. que eres un experto en explosivos.
Copy !req
761. - ¿Lo hizo?
- Lo hizo.
Copy !req
762. - Salud.
- Salud.
Copy !req
763. Sí, pensé que podría ser de interés
al grupo.
Copy !req
764. - ¿Qué grupo?
- Nuestra célula, quiero decir.
Copy !req
765. Es un acto castigable guardarse
conocimiento ganado en el ejército.
Copy !req
766. Dios, no puede hacer nada.
¡Dígame lo que no esté prohibido!
Copy !req
767. Todo... está permitido.
Copy !req
768. Bueno. ¿Y qué se permite?
¿Qué se permite?
Copy !req
769. si ellos no fueran incluidos, la
tradición del Socialismo democrático...
Copy !req
770. Es simple.
Todo lo que no se prohíbe se permite.
Copy !req
771. - ¡No sabe lo que se permite!
- No dije eso.
Copy !req
772. - Tengo hambre.
- ¡La cena está lista!
Copy !req
773. - ¿Por qué no piensa en ello?
- La cena está lista.
Copy !req
774. - Ya veré
- ¿Qué lee nuestro muchachito?
Copy !req
775. "Los niños de la burguesía a menudo
heredan las actitudes, ventajas...
Copy !req
776. "... y los instintos egoístas
de sus antepasados.
Copy !req
777. "Los jóvenes tienen energía,
Copy !req
778. nobles aspiraciones y un
instinto para la justicia...
Copy !req
779. "... qué puede contrapesar
la influencia negativa"
Copy !req
780. - ¿Entiendes eso?
- Lo intento.
Copy !req
781. - ¿Quieres un poco más para comer?
- No, gracias.
Copy !req
782. ¡Silencio!
Copy !req
783. Son los otros.
Copy !req
784. Debo decirle lo que pasó,
¡o voy a explotar!
Copy !req
785. ¿Qué es tan histéricamente cómico?
Copy !req
786. Rudolf estaba tan asustado,
que se orinó en sus pantalones.
Copy !req
787. - No lo creo
- Miralo. Él está todo mojado.
Copy !req
788. - Vuelvo a la cama.
- ¡Veamos!
Copy !req
789. - ¡Muéstreme!
- ¡Déjame ver!
Copy !req
790. ¡Se orinó en sus pantalones!
Copy !req
791. Me moría por ir al baño
cuando el chorro tuvo que venir.
Copy !req
792. Oh, sí. ¡Me gustaría verte hacerlo!
Entonces me moriría de risa.
Copy !req
793. - Fue tan cómico. Apenas pude...
- No fue nada cómico. ¡Es horrible!
Copy !req
794. ¿Y los papeles?
Copy !req
795. Aquí están.
Copy !req
796. Allí. ¿Feliz ahora?
Copy !req
797. Más que feliz. Buen trabajo.
Copy !req
798. Mira, él está llorando.
Copy !req
799. ¿Franz, Franz, qué ocurre?
Copy !req
800. - ¿Qué pasa?
- Ni idea.
Copy !req
801. Díganos que es. Díganos. Por favor.
Copy !req
802. Ilse ha muerto.
Copy !req
803. Sí, ella está muerta.
Copy !req
804. - ¿Ahora qué?
- Tenemos que sacarla de aquí.
Copy !req
805. - ¿Quién debe ver eso?
- El notable, Hilde y tú.
Copy !req
806. Cierto. Petra y yo lo haremos. ¿OK?
Copy !req
807. - Sí, suena bien.
- Bien. Yo la llamaré ahora.
Copy !req
808. Petra. Es Hilde. Ilse ha muerto.
Tenemos que sacarla de aquí.
Copy !req
809. ¿Puedes recogerme de aquí?
Copy !req
810. Hola. Buenas tardes.
Me gustaría hablar con Edgar.
Copy !req
811. Edgar, es Paul. Disculpa que llame
tan tarde, pero es muy importante.
Copy !req
812. Necesitamos encontrarnos
lo más pronto posible.
Copy !req
813. Es sobre conseguir los
papeles estampados.
Copy !req
814. Sugiero que nos encontremos
en lo de Yaki.
Copy !req
815. Sí. A las tres.
Copy !req
816. Hola, Hilde. Es Edgar.
Copy !req
817. H G U J B.
Copy !req
818. Mrs. Gast, hay un hombre aquí
que no se marchará.
Copy !req
819. - ¿Edgar?
- Susanne.
Copy !req
820. Puede irse, Mr. Muller.
Copy !req
821. Susanne...
Copy !req
822. Paul está muerto.
Copy !req
823. Paul está muerto, Rudolf.
¡Ellos le dispararon!
Copy !req
824. Le dispararon como un animal.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
825. Tenemos que ir a escondernos, Rudolf.
Tiene que salir de aquí.
Copy !req
826. No hay retorno.
Copy !req
827. - ¿Dónde cree que va?
- ¡Al infierno!
Copy !req
828. ¡Estás loco!
Ven, tenemos que salir de aquí.
Copy !req
829. - Ya no puedo tomar nada.
- Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
830. - ¿Qué pasa?
- Éste es mi marido. Está enfermo.
Copy !req
831. Estoy llevándolo a casa.
Copy !req
832. ¡Paul!
Copy !req
833. August. Entre.
Copy !req
834. ¿Sabes dónde está Paul?
Debería estar aquí.
Copy !req
835. Paul está muerto.
Copy !req
836. ¿En serio?
Copy !req
837. Le dispararon
en este restaurante japonés.
Copy !req
838. No hubo ninguna advertencia,
según Edgar.
Copy !req
839. Está todo tras él, entonces.
Casi lo envidio.
Copy !req
840. Sin dolor. Sin más miedo.
Copy !req
841. Ya no más desesperación
sobre cuándo acabará.
Copy !req
842. Este anhelo que nos enseñamos
es la felicidad.
Copy !req
843. No te deprimas, Hilde.
La vida sigue.
Copy !req
844. Sabes si Paul dejó su cuaderno aquí.
Copy !req
845. - No, siempre lo llevaba con él.
- Mierda. Eso es lo que pensé.
Copy !req
846. Así ahora estamos en Operación Monopoly
Copy !req
847. Aquí están los papeles para ti y Petra.
Y el acuerdo de arriendo
Copy !req
848. Rudolf ahora está en el sur
de la ciudad.
Copy !req
849. Él necesitaba un nuevo lugar
porque Franz se ha unido al grupo.
Copy !req
850. Es un agregado valioso al grupo,
¿no crees?
Copy !req
851. Mírame, Hilde. Por favor.
Copy !req
852. Así es mejor. Y ahora sonríe.
Copy !req
853. Sonríe. Intenta sonreír, por favor.
Copy !req
854. Ya ves. Puedes hacerlo.
Copy !req
855. Ahora dese prisa, y no te olvides
de decirle a Petra. Estoy saliendo.
Copy !req
856. Ten cuidado. Estaré en contacto.
Copy !req
857. Marianne Klein.
Copy !req
858. Marianne Klein.
Copy !req
859. Mi nombre es Marianne Klein.
Copy !req
860. Marianne Klein.
Copy !req
861. ¡Siempre llorando! No llores, Sascha.
Copy !req
862. Conseguiré otros mañana.
Copy !req
863. Bueno. Te llevo a la cama.
Copy !req
864. Edgar, no llores.
Copy !req
865. Tienes que tranquilizarte.
Copy !req
866. Practiquemos los nombres.
Copy !req
867. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
868. Mi nombre es David Grunbaum.
Copy !req
869. Yo nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948.
Copy !req
870. Estoy casado y tengo un niño.
Soy librero.
Copy !req
871. Bien. Cámbiate y practícalo de nuevo.
Copy !req
872. ¡Ven ahora, Sascha!
Copy !req
873. Mi nombre es...
Mi nombre es David Grunbaum.
Copy !req
874. Yo nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948.
Copy !req
875. Estoy casado y tengo un niño.
Soy librero.
Copy !req
876. ¡De nuevo!
Copy !req
877. Mi nombre es David Grunbaum.
Copy !req
878. Nací en Berlín el 17 de febrero
de 1948. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
879. Mi nombre es Sara Grunbaum.
Apellido de soltera, Stiefel,
Copy !req
880. Nací en Konigsberg
el 25 de diciembre de 1950.
Copy !req
881. Soy casada y tengo un niño,
ama de casa
Copy !req
882. - Mi nombre es David Grunbaum
- Mi nombre es Sara Grunbaum.
Copy !req
883. Nací en Berlín el 17 de febrero
de 1948. Casado, un niño.
Copy !req
884. Mi nombre es Sara Grunbaum.
Apellido de soltera, Stiefel,
Copy !req
885. Nací en Konigsberg
el 25 de diciembre de 1950.
Copy !req
886. - Mi nombre es David Grunbaum.
ama de casa.
Copy !req
887. nací el 25 de diciembre de 1950
- Mi nombre es David Grunbaum.
Copy !req
888. 17 de febrero de 1948, casado, un niño,
Stiefel
Copy !req
889. casado
- Mi nombre es David Grunbaum. Nací...
Copy !req
890. casado, un niño.
Berlín. Casado, un niño.
Copy !req
891. Ése es un plato. ¡Un platito!
Copy !req
892. El vaso. La taza de café.
Copy !req
893. El vino.
Copy !req
894. Ésa es la olla.
El agua caliente y el agua fría.
Copy !req
895. El té de hierbas.
Copy !req
896. El guante del horno.
La heladera. Desgraciadamente, vacía.
Copy !req
897. Tenga una galleta, Inspector.
Son de mi madre.
Copy !req
898. Y esa es la caja del fusible,
Inspector,
Copy !req
899. - ¡Puedo ver eso!
- Claro, Inspector.
Copy !req
900. Las jeringas, Inspector,
Copy !req
901. Heroína...
¿es de Ilse Hoffman?
Copy !req
902. - Sí.
- También muerta.
Copy !req
903. Pon eso con las otras cosas.
Copy !req
904. - ¿Una gratificación?
- Muy amable. Gracias.
Copy !req
905. ¿No tienes una dirección?
Copy !req
906. Nada en absoluto para ayudarme
a encontrar alguno de ellos.
Copy !req
907. - No. ¡No estaba incluido en el grupo!
- No.
Copy !req
908. ¡Sabes eso!
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
909. "¿Cómo lo sabes?"
Es mi trabajo saber todo.
Copy !req
910. Claro.
Es su trabajo saber todo.
Copy !req
911. ¡Ése es el cuarto de Ilse!
Copy !req
912. Era el cuarto de Ilse, Mr. von Stein.
Copy !req
913. Claro. Lo siento.
Olvidé que ella no está con nosotros.
Copy !req
914. - Claro, era el cuarto de Ilse.
- Dos piezas de evidencia...
Copy !req
915. ¿Qué está haciendo
con la gorra de Franz?
Copy !req
916. Póngala con las otras cosas, por favor,
Copy !req
917. ¡No puede llevarse una gorra
de allí!
Copy !req
918. ¡Inspector, usted no puede
tomar una gorra!
Copy !req
919. ¡No puede hacer eso! Simplemente
estaba allí y la ha tomado.
Copy !req
920. Una gorra, allí con los guantes
de Franz. ¡Tomada así como así!
Copy !req
921. Está dificultando todo con
esta gorra como el abuelo de Edgar!
Copy !req
922. Claro que lo dificulto lo de
la gorra como el abuelo de Edgar.
Copy !req
923. Dificulto lo de la gorra como
el abuelo de Edgar.
Copy !req
924. - Dificulto...
- Flechas.
Copy !req
925. Flechas. ¿Dónde conseguiré flechas?
¡Aquí hay algo!
Copy !req
926. Lo dificulto todo como Edgar. ¿Así que
conoce a Edgar? ¿Usted conoce a Edgar?
Copy !req
927. - Edgar es mi hijo.
- Edgar es su hijo.
Copy !req
928. - Y mi padre es el abuelo de Edgar.
- Y su padre es el abuelo de Edgar.
Copy !req
929. - Y él es tan difícil como usted.
- Y él es tan difícil como yo.
Copy !req
930. Usted es el padre de Edgar.
Copy !req
931. Y... Usted es el padre de Edgar y...
Copy !req
932. Su padre es el abuelo de Edgar...
Copy !req
933. y él es tan difícil como yo.
- Espera un minuto.
Copy !req
934. Él es el padre de Edgar y el padre
de Edgar es su abuelo.
Copy !req
935. ¡No! El padre de Edgar... Él es el
padre de Edgar y el padre de Edgar...
Copy !req
936. - ¡Bernhard!
- ¡Sí!
Copy !req
937. - Por favor haz algo útil.
- Algo útil.
Copy !req
938. - Hazme las flechas.
- Las flechas. El juego de dardos.
Copy !req
939. - ¡Piensa mucho!
- Sí.
Copy !req
940. Recordará una de las direcciones.
Susanne, por ejemplo,
Copy !req
941. Susanne... No tengo ninguna dirección.
Ése es el problema.
Copy !req
942. tan difícil como el abuelo de Edgar
como el abuelo de Edgar
Copy !req
943. Pero no sé ninguna de sus direcciones.
Solo sé la mía.
Copy !req
944. ¡Esté callado!
Copy !req
945. - Mi nombre es Sara Grunbaum
- Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
946. Nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948
Copy !req
947. Casado, con un niño.
Mi nombre es...
Copy !req
948. Susanne. Creo que alguien traicionó a
Paul. ¡Alguien lo traicionó!
Copy !req
949. - ¡Ellos lo traicionaron!
- Está bien.
Copy !req
950. Mi nombre es David Grunbaum.
Copy !req
951. Sarah Grunbaum. Apellido
de soltera, Stiefel.
Copy !req
952. Nací el 17 de febrero de 1948.
Copy !req
953. - Casado. Un niño. Librero.
- Casada. Un niño. Ama de casa.
Copy !req
954. No hay nada aquí. ¡Mira!
Copy !req
955. No hay nada aquí.
Puedes husmear lo que quieras.
Copy !req
956. No hay nada aquí.
¡No encontrará nada!
Copy !req
957. ¿Me estaba gritando a mí?
Copy !req
958. No estaba gritándole a
usted. Yo estaba gritando.
Copy !req
959. - La persona que grita se equivoca.
- Sí, lo sé.
Copy !req
960. - ¡Es una obviedad! ¡Una obviedad!
- Es un proverbio popular.
Copy !req
961. Si llega a mi edad, comprenderá
que el pueblo siempre tiene razón.
Copy !req
962. Si llega a mi edad.
Una libreta de direcciones.
Copy !req
963. Muy vivo. Muy vivo. Una libreta
de direcciones. ¡Dice eso en la tapa!
Copy !req
964. - ¿Inspector?
- Sí.
Copy !req
965. - Usted es el padre de Edgar.
- Yo soy el padre de Edgar.
Copy !req
966. Y su padre es el abuelo de Edgar.
Copy !req
967. Mi padre es el abuelo de Edgar.
Copy !req
968. Y el abuelo de Edgar
sabe la dirección de Edgar.
Copy !req
969. Y el abuelo de Edgar
sabe la dirección de Edgar.
Copy !req
970. Pero él no me la dará
¡porque es tan difícil como usted!
Copy !req
971. ¡Stollen! Stollen.
Es un delicioso stollen.
Copy !req
972. Es un delicioso Stollen.
Un Stollen con azúcar helada.
Copy !req
973. Un Stollen hecho con pasas de Corinto.
Un Stollen hecho con mantequilla.
Copy !req
974. Un Stollen de mi madre.
Copy !req
975. - ¿Inspector Gast?
- Sí
Copy !req
976. He encontrado un grabador
y también una cinta.
Copy !req
977. Eso es muy interesante.
Copy !req
978. Es una cinta de música.
Solo música normal.
Copy !req
979. - Eche una mirada a los libros.
- Sí, señor.
Copy !req
980. Los libros. Sí, ese es en lo que
es bueno, tomar libros. Y música.
Copy !req
981. ¡Música y libros y gorras!
Gorras y libros y música.
Copy !req
982. Puede oír usted mismo.
Música, música absolutamente normal,
Copy !req
983. Tiene que dejar que nosotros
decidamos lo que necesitamos ver.
Copy !req
984. - Claro.
- Le daré esto.
Copy !req
985. Tome lo que quiera. Tome esta gorra,
Copy !req
986. las cucharas, la Vía Láctea, la
máquina de escribir, el papel,
Copy !req
987. - Los carteles...
- Mr. von Stein!
Copy !req
988. ¡Sí!
Copy !req
989. ¿Está bien si usamos la máquina
de escribir?
Copy !req
990. - ¡Claro! Úsela.
- OK, continúe.
Copy !req
991. Use todo. Por favor
use todo. Un cenicero.
Copy !req
992. ¡Aquí, tome todos los números!
Copy !req
993. - ¡Tome todos los números!
usado.
Copy !req
994. ¡La palma!
¡Por qué no me arresta!
Copy !req
995. Y la persiana.
¿Ha tomado una persiana?
Copy !req
996. O aquí, los libros,
Copy !req
997. ¿Qué tiene que decir sobre eso?
Copy !req
998. - Nada. Nada en absoluto
El ministerio del Interior...
Copy !req
999. ¡No hay nada en él!
Copy !req
1000. Oh, por qué no toma el Stollen.
Yo lo compré, pero era caro.
Copy !req
1001. - ¡Caro!
número 300
Copy !req
1002. - Oh, la grabadora de video
- Claro. Nuestra grabadora de video.
Copy !req
1003. La grabadora obligatoria.
Copy !req
1004. ¿Por qué " obligatoria?"
¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
1005. ¿Qué debo poner?
Copy !req
1006. Sólo ponga " un juego,
cinco esferas de plata".
Copy !req
1007. Micha Wollf. Nacido el 3 de febrero
de 1948. Baviera. Soltero.
Copy !req
1008. - Petra
- Michaele Ángela Martínez.
Copy !req
1009. Nacida el 12 de noviembre de 1946
en Santiago, Chile.
Copy !req
1010. Hilde.
Copy !req
1011. Marianne Klein. Nacida el 12 febrero de
1947 en Saarbrucken. Divorciada.
Copy !req
1012. Franz.
Copy !req
1013. Oskar Mazerath. Nacido el 17 de junio
de 1946 en Colonia. Divorciado.
Copy !req
1014. - ¿Cómo te llamas?
- Louis Celine de Lothringen.
Copy !req
1015. - ¿Qué hace?
- Solo estaba preguntando.
Copy !req
1016. Bien. En general suena
bien, pero nuestro...
Copy !req
1017. próximo problema es que
necesitamos el dinero.
Copy !req
1018. - ¿Dinero?
- ¿Dónde podemos conseguir el dinero?
Copy !req
1019. ¿Por qué de todas las
personas tú preguntas eso?
Copy !req
1020. ¿Por qué yo?
Copy !req
1021. Mi Dios. Piensa en ello.
Copy !req
1022. Oh... quieres decir...
Copy !req
1023. Pero claro. ¡Eso está bien!
Copy !req
1024. Claro, está bien
Copy !req
1025. La vida es tan fácil
Copy !req
1026. Exactamente. Lo sacaremos del banco con
un poco de fuerza. ¿Hago las partes?
Copy !req
1027. Sí, empecemos.
Copy !req
1028. Apuntamos al banco del esposo de Petra.
Copy !req
1029. Entonces uno de
nosotros conoce la ronda.
Copy !req
1030. Si crees que eso es mejor.
Copy !req
1031. Créeme, lo es
Copy !req
1032. Arreglaremos todo para otros dos
para hacerlo contigo
Copy !req
1033. Muy sensato.
¿Qué piensa, Rudolf?
Copy !req
1034. Tan sensato que no entiendo
por qué estás hablando tanto de ello.
Copy !req
1035. ¿Sientes lo mismo?
Copy !req
1036. Cada vez que pienso en Paul
me siento intranquilo.
Copy !req
1037. - ¡No hables sobre Paul!
- ¡Tengo que hacerlo!
Copy !req
1038. No puedo ayudarlo. Estoy casi seguro
que alguien lo traicionó.
Copy !req
1039. - ¿Quién?
- Es obvio.
Copy !req
1040. - Piensa un poco.
- ¿Oh, crees eso?
Copy !req
1041. Si eso es verdad...
Copy !req
1042. ¿Por qué todos me miran así?
No me miren así.
Copy !req
1043. Realmente, no creo que Franz
tuviera algo que ver.
Copy !req
1044. Hagamos las partes. ¡Tengo
un espacio en blanco de nuevo!
Copy !req
1045. - Yo tengo una cruz.
- Yo también.
Copy !req
1046. Cierto. Petra, Franz e Hilde
harán lo del banco.
Copy !req
1047. Este será útil pero...
debemos hacer algo simbólico.
Copy !req
1048. - ¿Qué quieres decir?
- Algo excitante, espectacular.
Copy !req
1049. Podríamos hacer explotar
un edificio importante.
Copy !req
1050. - La iglesia Conmemorativa
- ¿Y la torre de la televisión?
Copy !req
1051. - La alcaldía de Schonberg
- ¡Ése es!
Copy !req
1052. ¡Eso es fantástico! ¡Fantástico!
Yo quiero hacer ese.
Copy !req
1053. - Por favor déjame hacerlo. Solo.
- Si realmente quieres.
Copy !req
1054. - Franz le hará una gran bomba.
- Seguro, si usted quiere.
Copy !req
1055. Hola. Sí... claro.
Copy !req
1056. - ¿Quién era?
- El correo.
Copy !req
1057. ¿Eres tú, Petra?
Copy !req
1058. ¿Petra, eres tú?
Copy !req
1059. ¿Petra, eres tú?
Copy !req
1060. Éste es un atraco. ¡Quédese en calma!
¡Haga exactamente lo que le digo!
Copy !req
1061. Contra la pared.
Las manos sobre las cabezas.
Copy !req
1062. - Sigue. Hágalo
- Hágalo, Petra.
Copy !req
1063. - ¿Todo está bien?
- Sí.
Copy !req
1064. ¡Deprisa! No hay tiempo.
Copy !req
1065. OK. ¡Listo!
Copy !req
1066. No se muevan durante tres minutos
o dispararemos al gerente.
Copy !req
1067. - Maldición. ¡No puedo abrir esta cosa!
- No se puede sin la combinación.
Copy !req
1068. Petra.
Copy !req
1069. Puedo mostrarte
el cuarto de Susanne y Edgar.
Copy !req
1070. Mira, es su cuarto. La mascota
de mi bisnieto todavía está allí.
Copy !req
1071. Ése es el hijo de Edgar, ya sabes.
Copy !req
1072. Sí, pero yo le pedí la dirección
de Edgar.
Copy !req
1073. ¿Su nombre es von Stein, no es cierto?
- Sí, pero...
Copy !req
1074. - Usted es un aristócrata
- Sí, pero...
Copy !req
1075. - ¿Qué?
- Nada. No significa mucho
Copy !req
1076. Ésa es la madre de Edgar
Copy !req
1077. Ella viene de vez en cuando a la vida
y se mueve por sí misma.
Copy !req
1078. Pero normalmente está
en su propio mundo.
Copy !req
1079. Yo siempre he querido ser aristócrata
desde que era un niño.
Copy !req
1080. Un barón o un señor.
Copy !req
1081. Usted puede tener mi título.
Copy !req
1082. ¿La aristocracia
no significa nada para usted?
Copy !req
1083. No, nada en absoluto.
Copy !req
1084. Las personas tienen
algunas ideas extrañas.
Copy !req
1085. Lo pensé porque Edgar
se llevaba tan bien con usted...
Copy !req
1086. - Sí, era así.
- Pensé que él le habría dado...
Copy !req
1087. Mire, este es el piano
dónde siempre se sentaba,
Copy !req
1088. mientras componía durante horas.
Copy !req
1089. Así...
Copy !req
1090. No tengo la dirección. ¡Usted está
metiéndose conmigo, solo como mi hijo!
Copy !req
1091. - Éste es Mr. von Stein
- Bernhard von Stein. ¿Cómo está?
Copy !req
1092. - No me gustan los chocolates.
- No la tome a mal.
Copy !req
1093. Ella es un poco extraña,
pero es así desde hace tiempo.
Copy !req
1094. No tome ningún aviso.
Copy !req
1095. Esta es otra de las composiciones
de Edgar.
Copy !req
1096. Yo pienso que pudo
haber sido un gran compositor.
Copy !req
1097. Pero no tengo ni idea...
sobre la música.
Copy !req
1098. Tome su tiempo, dele una mirada.
Regresaré en un minuto.
Copy !req
1099. - ¿Sabe cuándo Stresemann murió?
- No.
Copy !req
1100. Oh, claro. Él tenía 37 años.
Copy !req
1101. Se me olvida.
Perdóneme.
Copy !req
1102. ¿Stresemann?
Copy !req
1103. Stresemann 37.
Copy !req
1104. - Edgar y yo...
- ¿Nunca lo entenderá? ¡No soy Edgar!
Copy !req
1105. No grite así.
¡Es peligroso!
Copy !req
1106. Mentira. Nadie sospechará
con el bebé.
Copy !req
1107. Qué idiota entraría a esconderse con un
bebé. Es el mejor fingimiento posible.
Copy !req
1108. No necesita gritar.
David y yo...
Copy !req
1109. Estamos bastante seguros...
Copy !req
1110. que la cosa con Paul
no era totalmente legítima.
Copy !req
1111. Para ponerlo bruscamente,
pensamos que alguien traicionó a Paul.
Copy !req
1112. Hablamos sobre eso también, claro.
Copy !req
1113. No puedo demostrar nada.
Es solo una sospecha por el momento.
Copy !req
1114. Así que tendremos que ser mucho
más cuidadosos de hoy en adelante.
Copy !req
1115. Sí, tenemos que ser lo más cuidadosos
que podamos.
Copy !req
1116. Tenemos un plan.
Copy !req
1117. Estamos pensando secuestrar
al jefe anterior de Susanne, PJ Lurz,
Copy !req
1118. ¿Planea secuestrar a PJ Lurz?
Copy !req
1119. Sí, tengo los detalles exactos
de sus horarios.
Copy !req
1120. Claro.
Copy !req
1121. - No veo el punto de esto.
- ¿El punto?
Copy !req
1122. Exigimos la liberación de todos los...
Copy !req
1123. prisioneros políticos en
la República Democrática.
Copy !req
1124. - ¿Todos?
- Sí, pero...
Copy !req
1125. - ¿Qué quiere decir,' pero?'
- Bien, solo... ¿por qué?
Copy !req
1126. ¿Por qué? ¿Por qué?
Porque es lo que usted hace.
Copy !req
1127. Cierto. Es normal.
Copy !req
1128. - Eso es correcto.
- Claro, tiene razón.
Copy !req
1129. Es lo que yo dije.
Copy !req
1130. Por eso está aquí.
Queremos que usted nos ayude.
Copy !req
1131. Y no queremos que nadie más
sepa sobre este plan.
Copy !req
1132. - Entiendo.
- Correcto.
Copy !req
1133. ¿Es obvio que ayudaremos, no?
Copy !req
1134. - Claro.
- Bueno.
Copy !req
1135. - ¿Quién puede ser?
- ¿Ni idea, voy a ver?
Copy !req
1136. No, yo iré.
Copy !req
1137. - August.
- Hola.
Copy !req
1138. - No estábamos esperándolo.
- Hola, August.
Copy !req
1139. Hola. Hemos hecho el robo al banco.
Quise darle su parte.
Copy !req
1140. Oh, están todos aquí, también.
Copy !req
1141. Lo hicimos estallar.
Quisimos decir hola.
Copy !req
1142. Claro, claro. Aquí está el dinero.
Copy !req
1143. - Simplemente soy un visitante, claro,
- Debo estar fuera. Estaré en contacto.
Copy !req
1144. Moritzplatz, última
parada en Berlín Oriental.
Copy !req
1145. Última parada en Berlín Oriental.
Copy !req
1146. Por favor atrás.
Copy !req
1147. Una cerveza.
Copy !req
1148. ¿Qué piensa de esto?
Copy !req
1149. Es una señal de cinismo
querer encontrarse aquí.
Copy !req
1150. Para nada.
Solo está siendo sensato.
Copy !req
1151. No hay ningún lugar más seguro en
Berlín en este momento.
Copy !req
1152. Es cínico, no obstante,
Copy !req
1153. No podría ir mejor.
Nadie sospecha nada.
Copy !req
1154. Me serviré.
Copy !req
1155. Todo toma tiempo, incluso el arte,
si sabe lo que quiero decir.
Copy !req
1156. ¿Tiene el dinero con usted?
Copy !req
1157. Gracias.
Copy !req
1158. - Hola, Franz.
- Hola, August.
Copy !req
1159. ¿Consiguió la bomba?
Copy !req
1160. - Sí.
- ¡Dios, tenga cuidado!
Copy !req
1161. - Está desactivada.
- Oh, OK.
Copy !req
1162. ¿Qué tiene que hacer Petra exactamente?
Copy !req
1163. Solo tiene que poner el cronómetro.
Copy !req
1164. Tiene cinco minutos para salir de allí.
Copy !req
1165. A propósito, Ilse fue encontrada
y enterrada.
Copy !req
1166. - ¿Dónde?
- El cementerio de Jerusalén.
Copy !req
1167. ¿Puedo usar el teléfono?
Copy !req
1168. Los negros deben estar en el cementerio
de Jerusalén en media hora...
Copy !req
1169. y la bomba de Petra será a las 12:05
en la alcaldía de Schoneberg.
Copy !req
1170. ¡Franz, basta! Franz.
Copy !req
1171. No puede ir a la tumba de Ilse,
¿me oye?
Copy !req
1172. Franz. He estado mirándolos.
Es todo una trampa.
Copy !req
1173. Es todo una trampa Franz.
Copy !req
1174. August y Lurz.
Copy !req
1175. Si va, ellos lo arrestarán.
Copy !req
1176. Franz. ¿No puede oírme?
Ellos lo arrestarán.
Copy !req
1177. Si sigue, dispararé.
Copy !req
1178. Déjame.
Copy !req
1179. ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1180. - ¡Por fin!
- Tan rápido como se pudo. La bomba.
Copy !req
1181. Necesita activarla.
Póngalo para 12:05. Por la ventana.
Copy !req
1182. ¡Vaya!
Copy !req
1183. ¡Fuera, Lurz! ¡Fuera!
Vamos. ¡Fuera!
Copy !req
1184. Dese prisa. Venga. ¡Dese prisa!
Copy !req
1185. ¡Vaya!
Copy !req
1186. ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1187. ¿Por qué estaba usted en la tumba
de Ilse en ese mismo momento?
Copy !req
1188. - Por casualidad, Inspector.
- ¿Pero usted era amigo de Walsch?
Copy !req
1189. ¿Y usted estaba en el cementerio...
Copy !req
1190. por casualidad cuando su
amigo lo hizo estallar?
Copy !req
1191. - Sí, solo por casualidad.
- ¡Mr. Von Stein!
Copy !req
1192. ¡Mr. Stein, usted no estaba allí
por casualidad!
Copy !req
1193. - No.
- ¿Y?
Copy !req
1194. - Yo... lo seguí.
- ¿Oh, en serio?
Copy !req
1195. Pero insistió que no sabía donde
vivían sus amigos.
Copy !req
1196. - Era verdad en ese momento.
- ¿Y ahora usted tiene sus direcciones?
Copy !req
1197. Sí, yo... seguí a August
y él encontró a Franz, y lo seguí.
Copy !req
1198. - ¿Desde dónde siguió a August?
- Lo vi en la calle.
Copy !req
1199. Miente de nuevo.
Usted tiene la dirección.
Copy !req
1200. No ganará nada
quedándose callado, Mr. von Stein.
Copy !req
1201. Usted sabe la dirección.
¡Yo sé que lo sabe!
Copy !req
1202. - ¿Es la nueva dirección de Susanne?
- ¡No tengo ninguna dirección!
Copy !req
1203. - ¡Sucio mentiroso!
- ¡No la tengo!
Copy !req
1204. Bien. Usted hablará.
Copy !req
1205. Tenemos maneras de hablarle
que ni siquiera se puede imaginar...
Copy !req
1206. Usted hablará, créame.
Copy !req
1207. - Es todo un negocio muy sucio.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1208. Yo di testimonio de una reunión
entre August y PJ Lurz.
Copy !req
1209. Le pagó por ello. Él es responsable
de lo que los otros están haciendo.
Copy !req
1210. Usted está loco.
Copy !req
1211. ¿Cómo conoce a este PJ Lurz?
Copy !req
1212. Mi padre lo conoce a través
del negocio.
Copy !req
1213. Usted tiene una imaginación vívida,
Mr. von Stein.
Copy !req
1214. Es pura fantasía.
Copy !req
1215. - Sigue.
- Pero es la verdad. Es la verdad.
Copy !req
1216. - Cuidado, el pasamanos está podrido
- ¡No!
Copy !req
1217. - ¿Le gustaría un poco, Mr. Lurz?
- Gracias. Es muy amable.
Copy !req
1218. Venga, siga un poco.
Copy !req
1219. No puedo conseguir esto
para trabajar apropiadamente.
Copy !req
1220. - Pensé que usted era el experto
- Nunca he dicho eso.
Copy !req
1221. ¡Qué demonios! ¡Dese prisa!
Copy !req
1222. ¿En qué está?
¡Hágalo entonces!
Copy !req
1223. Deja de gritarnos.
Copy !req
1224. ¡Puedes parar de dar órdenes
como un maestro de escuela!
Copy !req
1225. Sólo dije lo que necesité decir.
Copy !req
1226. No diré otra palabra si esa es
la manera en que usted lo quiere.
Copy !req
1227. OK. Podemos ensayar el texto de nuevo,
¿Mr. Lurz?
Copy !req
1228. Mi nombre es PJ Lurz
Copy !req
1229. Hoy es martes 27 de febrero de 1979,
Copy !req
1230. el último día de locura del carnaval
Copy !req
1231. Me mantengo prisionero en nombre
del pueblo, por el bien del pueblo
Copy !req
1232. - Gracias
- ¿Está funcionando ahora?
Copy !req
1233. Probaré de nuevo.
No sé si está funcionando
Copy !req
1234. ¡Salga del tiro! ¡Y usted!
Copy !req
1235. Sí, quiero decir
Copy !req
1236. El letrero es demasiado grande.
Tendrá que hacerlo de nuevo
Copy !req
1237. ¡Podría pensar eso antes!
Copy !req
1238. ¡Qué! Todos tenemos que probar cosas,
¡lo sabes!
Copy !req
1239. ¡Mi Dios! ¿Puede encender esa cosa
con ruidos animales?
Copy !req
1240. - Correcto. ¿Lo probaremos de nuevo?
- Mi nombre es PJ Lurz.
Copy !req
1241. Hoy es martes 27 de febrero de 1979.
Copy !req
1242. El último día de locura del carnaval.
Copy !req
1243. Estoy prisionero en el nombre
del pueblo, por el bien del pueblo
Copy !req
1244. ¿Es así eso? ¿Usted está feliz?
Copy !req
1245. - ¿Es el tamaño correcto ahora?
- La escritura está bien.
Copy !req
1246. Mr. Lurz, puede hablar un poco más alto
cuándo la cinta esté corriendo?
Copy !req
1247. Probémoslo de nuevo
Copy !req
1248. Un poco más a la izquierda. ¡Un poco,
un poco, un poco! Sí, quédese así
Copy !req
1249. Por favor quédese así, Mr. Lurz.
No se mueva
Copy !req
1250. Necesito probarlo todo de nuevo.
¡Quiero que vuelva allí!
Copy !req
1251. Ponga los ruidos animales.
Copy !req
1252. Mr. Lurz
Copy !req
1253. Mi nombre es PJ Lurz.
Copy !req
1254. Hoy es martes 27 de febrero de 1979.
Copy !req
1255. El último día de locura del carnaval.
Copy !req
1256. Estoy prisionero en nombre
del pueblo, por el bien del pueblo.
Copy !req
1257. Y de nuevo.
Un poco más fuerte por favor esta vez.
Copy !req
1258. Mi nombre es PJ Lurz.
Copy !req
1259. Hoy es martes 27 de febrero de 1979.
Copy !req
1260. El último día de locura del carnaval.
Copy !req
1261. Estoy prisionero en nombre del pueblo
por el bien del pueblo.
Copy !req