1. Una comedia en seis partes plena de excitación,
suspenso, lógica, crueldad y locura...
Copy !req
2. como los cuentos que les contamos a los niños
para ayudarlos a través de la vida hasta la muerte
Copy !req
3. Oficina de Mr Lurz
Copy !req
4. Susanne Gast aquí.
¿Quién? ¿Houston, Texas?
Copy !req
5. Oh, es usted, Mr Curtiz.
Soy Susanne Gast
Copy !req
6. Mr Lurz no está todavía aquí.
Se han retrasado todos los vuelos a Berlín
Copy !req
7. - ¿Dónde debemos ir?
- Donde quiera. Aquí o allí
Copy !req
8. Correcto, Mr Curtiz. Le haré saber
Copy !req
9. Imaginaba en un momento así
que nuestros pensamientos serían más sublimes
Copy !req
10. Quiere saber
en qué estoy pensando sobre?
Copy !req
11. Dedicado a quienes de verdad aman.
Así a nadie - probablemente
Copy !req
12. "Solo puedo agradecer a los abogados alemanes
retrospectivamente...
Copy !req
13. "por no adherir al derecho constitucional
de seguir sus investigaciones"
Copy !req
14. Helmut Schmidt,
Canciller de la República Federal
Copy !req
15. a la revista Der Spiegel en 1979
Copy !req
16. - Hola
- Hola. Gracias a Dios para eso
Copy !req
17. Estaba empezando a preocuparme
Copy !req
18. Es ultrajante.
Estábamos con una hora de atraso
Copy !req
19. Lo están haciendo cada vez peor
Copy !req
20. - Anduvo todo bien, por lo menos?
- Más o menos
Copy !req
21. Mr Curtiz de Houston, Texas llamó.
Él insistió en que usted vuelva a llamar
Copy !req
22. OK, puede ponérmelo
en línea por mí, por favor,
Copy !req
23. Oficina de Mr Lurz. Puede conectarme
a Houston, Texas, por favor,
Copy !req
24. Con Mr Curtiz.
Usted tiene el número. Gracias
Copy !req
25. Ha notado todo lo que marqué?
Copy !req
26. Claro, soy de fiar como siempre
Copy !req
27. Ésa era una pregunta retórica
Copy !req
28. Sé lo buena que eres
Copy !req
29. ¿En serio? Gracias por eso
Copy !req
30. No tiene que agradecerme todo el tiempo, Susanne,
Copy !req
31. ¡No se sacrifique por mí!
Copy !req
32. Siente alguna culpa por lo que ha hecho?
Copy !req
33. Así como las películas son tristes,
la vida no lo es
Copy !req
34. ¿En serio?
Copy !req
35. - ¿Curtiz?
- No, es para mí. No tardaré
Copy !req
36. Se rápido.
Estamos esperando una llamada de América
Copy !req
37. ¿Y?
Copy !req
38. El mundo como idea y voluntad.
Entiendo
Copy !req
39. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
40. El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
41. ¿Sabías eso, Sascha?
El mundo como idea y voluntad.
Copy !req
42. ¡Hola, Curtiz! ¿cómo está?
Copy !req
43. No, la reacción en Bonn
es bastante negativa por el momento
Copy !req
44. No, parece que estamos atravesando
una fase de procesamiento anti-data
Copy !req
45. Una campaña de los medios de comunicación, ya sabes
Copy !req
46. Sin embargo Bonn no está enviando ordenes
por computadora por el momento
Copy !req
47. No hay novedades sobre
actividad terrorista en Alemania reciente
Copy !req
48. No ayuda a nuestras ventas
Copy !req
49. La situación
no es tan favorable como lo era
Copy !req
50. No podemos poner adelante
un argumento convincente
Copy !req
51. Sí, tiene razón, claro,
Copy !req
52. Puedo decirle con toda seguridad una cosa
Copy !req
53. Es imposible vender una sola computadora
aquí por el momento. Créame
Copy !req
54. Pero cambiará.
Créame, cambiará
Copy !req
55. Puede contar conmigo 100 por ciento
Copy !req
56. Claro. Gracias
Copy !req
57. - Listo
- Haré una llamada
Copy !req
58. Es Susanne. No tengo mucho tiempo
Copy !req
59. El mundo como idea y voluntad.
¿Entiendes?
Copy !req
60. El mundo como idea y voluntad.
¿Te suena familiar, Abuelo?
Copy !req
61. - Es Schopenhauer.
- ¿Que?
Copy !req
62. El mundo como idea y voluntad
Copy !req
63. És filosofía, sabes
Copy !req
64. Pero en mis días,
leíamos cosas más positivas
Copy !req
65. Hegel, Kant y Nietzsche
Copy !req
66. Y que es tan negativo
sobre el otro material?
Copy !req
67. Es bastante sincero
Copy !req
68. Schopenhauer dijo...
Copy !req
69. "La existencia del hombre
no es más importante...
Copy !req
70. "que la de una piedra."
Y eso es muy tonto
Copy !req
71. Sabes cuántas estrellas...
Copy !req
72. Pero eso es ridículo -
"No es más importante que una piedra"
Copy !req
73. Es lo que estaba diciendo
Copy !req
74. hay en el cielo azul?
Copy !req
75. Es para la gente
que no puede hacer nada con sus vidas
Copy !req
76. Necesitan una guerra...
Copy !req
77. para comprender que sus vidas
cuentan mucho más que una piedra
Copy !req
78. Como 1884, señores,
Copy !req
79. Dénme las causas
de la revolución de 1848
Copy !req
80. Siguiendo el ejemplo de Francia,
los liberales exigieron una constitución...
Copy !req
81. la libertad de prensa, y un parlamento
Copy !req
82. Muy bien. ¿Y qué piensa?
Copy !req
83. Había una lucha común
hacia la unidad nacional
Copy !req
84. Deja de cantar, Madre,
Copy !req
85. Las personas realmente no saben
para qué vivir
Copy !req
86. Era muy diferente.
Cada generación necesita una guerra
Copy !req
87. Por otra parte todos los valores humanos
van a los perros
Copy !req
88. Y las personas no saben cómo excitarse
entre las guerras y en la guerra
Copy !req
89. Meten ideas tontas en sus cabezas,
ideas oscuras y pusilánimes
Copy !req
90. Cuál fue la importancia de
La Asamblea nacional en la iglesia de St Paul...
Copy !req
91. en mayo de 1848 para el... para
el desarrollo de la revolución?
Copy !req
92. Eran políticamente ineficaces
Copy !req
93. Les faltó el valor para deponer
a sus gobernantes y crear una república
Copy !req
94. ¿Y por qué? La burguesía
era políticamente poderosa
Copy !req
95. Estaba en sus intereses defenderse
contra las clases bajas
Copy !req
96. Típico. Primero quieren una revolución...
Copy !req
97. luego se asustan cuando sus
valores de clase media están en riesgo
Copy !req
98. Así que, en su opinión,
¿son valores de clase media típicos?
Copy !req
99. El orden público, el respeto por la autoridad,
la fiabilidad, el trabajo duro,
Copy !req
100. No fueron estas mismas actitudes
las que llevaron directamente a El Tercer Reich?
Copy !req
101. No estamos tratando el desarrollo
del Tercer Reich
Copy !req
102. Porque ha llevado a la actual
sociedad de clase media?
Copy !req
103. Y las medio clases
intentan llevar estos mismos valores?
Copy !req
104. - ¿Valores que llevaron a un régimen fascista?
- No estamos hablando de eso ahora
Copy !req
105. Sin embargo, no puede presentarlo de esta manera
Copy !req
106. Es lo que debe enseñarnos,
o esa es su opinión personal?
Copy !req
107. Mi trabajo es enseñarles las
conexiones históricas demostradas
Copy !req
108. Mi opinión personal no es pertinente.
¿Entendido?
Copy !req
109. Un momento, por favor,
Copy !req
110. ¡Cariño! ¿Qué estás haciendo aquí?
Es porque...
Copy !req
111. El mundo como idea y voluntad.
Tengo todo junto
Copy !req
112. - Tienes que darselo a Rudolf.
- ¿No vienes conmigo?
Copy !req
113. Hans querrá tener su cena
cuando llegue a casa
Copy !req
114. - Cariño
- Estará bien. Nos vemos después
Copy !req
115. El mundo como idea y voluntad
Copy !req
116. Los diarios están completos.
El mundo como idea y voluntad
Copy !req
117. El mundo como idea y voluntad.
Entendido
Copy !req
118. August los recogerá por ti
Copy !req
119. - ¿Bien?
- ¿Qué quiere decir," bien?"
Copy !req
120. Quiero decir solamente eso.
¿Y qué rol estás jugando hoy?
Copy !req
121. - ¿Perdón, jefe?
- ¿Policía o ladrón?
Copy !req
122. Madre, el hombre con la coca está aquí
Copy !req
123. Grita tu trampa, sé quién es
Copy !req
124. No debes confiar en los otros.
Tienes que poder confiar en ti
Copy !req
125. Tienes que hacer cosas con
tu propio poder y fuerza de voluntad
Copy !req
126. Todo OK.
El mundo como idea y voluntad
Copy !req
127. - Eche una mirada. Los diarios están allí
- Gracias
Copy !req
128. Extraño. Vi una película rusa
en el verano
Copy !req
129. Una de las tomas era
como la vista que hay desde aquí
Copy !req
130. - Solaris
- ¿Perdón?
Copy !req
131. El nombre de la película. Solaris
Copy !req
132. Quizá.
Me he olvidado cómo se llamaba. Solaris
Copy !req
133. La único que recuerdo
es esta imagen
Copy !req
134. - Lo siento si es todo lo que recuerda
- Toda la película era un poco confusa
Copy !req
135. ¡Confusa! Solaris es una de las mejores películas
que haya visto alguna vez
Copy !req
136. ¿En serio? ¿Por qué?
Copy !req
137. La película es una mentira, 25 veces por segundo...
Copy !req
138. y porque es todo una mentira,
también es la verdad
Copy !req
139. La verdad es una mentira
Copy !req
140. Cada película nos dice eso
Copy !req
141. En las películas, las mentiras se visten como ideas
y se muestran como verdades
Copy !req
142. Ésa es mi idea de ña utopía -
lo único que hay
Copy !req
143. - ¡Salud!
- ¡Salud!
Copy !req
144. Extraño, estas ideas no te satisfacen
Copy !req
145. ¿Por qué? ¿Qué encaja con quién?
Copy !req
146. Cuando miras en el espejo,
¿qué piensas que encaja?
Copy !req
147. - ¿Qué ve un policía?
- No mucho
Copy !req
148. ¿Y cuándo Paul está volviendo?
Copy !req
149. Pronto, pero nunca puede hablar
con colegas de los campos de entrenamiento
Copy !req
150. ¿Usted hizo algún entrenamiento?
Copy !req
151. Sí, antes de estar en la lista de
los más buscados. Fue hace tiempo
Copy !req
152. Todavía tengo que escuchar a cierta
gente preguntando por eso
Copy !req
153. Tiene que librarse de esta muchacha.
Ella nos trae peligro para todos
Copy !req
154. Siempre vigilan a los drogadictos,
todos sabemos eso
Copy !req
155. Pero soy la única persona que
la puede cuidar
Copy !req
156. Todavía tiene que irse.
Está poniéndonos a todos en peligro
Copy !req
157. Al contrario, quién va a sospechar
algo cuándo ella esté aquí?
Copy !req
158. No lo compro, Rudolf,
Copy !req
159. No tenemos opción para librarnos de ella
Copy !req
160. Probablemente irá por sí misma
a algún punto
Copy !req
161. Espero que tengas razón
Copy !req
162. Estaré en contacto. Nos vemos pronto
Copy !req
163. - ¡Salud!
- ¡Salud, Susanne!
Copy !req
164. - ¿Estás feliz con tus guardaespaldas?
- No puedo quejarme
Copy !req
165. He jugado al ajedrez incluso
con uno de ellos
Copy !req
166. Pero claro su vida entera cambia...
Copy !req
167. cuando cada movimiento es vigilado
Copy !req
168. Usted está bajo vigilancia, Mr Lurz,
Copy !req
169. Le han puesto protección policíaca
Copy !req
170. Sí, claro. Pero lo llames como lo llames,
tiene el mismo efecto
Copy !req
171. Nos hemos acortado para darle este
tipo de protección policíaca
Copy !req
172. Quejese con sus colegas,
no conmigo
Copy !req
173. ¿Usted no es muy gracioso, no?
Copy !req
174. Para nada. Tuve un sueño recientemente...
Copy !req
175. el capitalismo inventó al terrorismo
para obligar al estado a protegerlo
Copy !req
176. ¿Muy cómico, no?
Copy !req
177. - Estoy casi listo
- Está bien
Copy !req
178. ¿No es una mujer bonita?
Copy !req
179. Sí, muy bonita. ¿La ama?
Copy !req
180. Claro que sí. ¿Qué hay sobre usted?
Copy !req
181. Ella es mi nuera
Copy !req
182. Debemos irnos. Ven, Susanne,
Copy !req
183. Cuando me miro en un espejo
bordada con piedras preciosas...
Copy !req
184. y veo mi vagina vaciada
desde el viento y la caminata...
Copy !req
185. Me gustaría darme
a la primera persona que venga...
Copy !req
186. en nombre del amor
Copy !req
187. Pero mi amor por el Skullcutter es exclusivo
Copy !req
188. Una montaña de placer ilimitado
Copy !req
189. El me hace abrir mis piernas
Copy !req
190. Y su deseo y su éxtasis me dicen...
Copy !req
191. "Eres la niña que tengo...
Copy !req
192. " para refrescarme y llevarme al fuego"
Copy !req
193. Te pido, creación de mi padre...
Copy !req
194. abre tus piernas. Lámelo
Copy !req
195. - Bien, ellos no están aquí
- Siempre llevas los diarios contigo
Copy !req
196. Por qué no los trajiste hoy?
Copy !req
197. No tiene sentido para mí
Copy !req
198. Pero te noté distante
esta mañana
Copy !req
199. Piensa, cariño
Copy !req
200. Quizás pensarás en algo
Copy !req
201. Parece como si sospecharas
Copy !req
202. ¿Qué le da esa idea?
Copy !req
203. La manera en que me interrogas
Copy !req
204. Cómo sabes sobre las repreguntas, cariño?
Copy !req
205. - No me toques
- ¿Por qué no?
Copy !req
206. - Primero sospechas, luego...
- Yo no sospecho en absoluto
Copy !req
207. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
208. - ¿Qué pasa?
- Dejame ir
Copy !req
209. ¡Ayuda! Déjame en paz
Copy !req
210. No te entiendo
Copy !req
211. Ha estado así por un momento
Copy !req
212. no quieres hacer eso
Copy !req
213. - Lo disfrutabas, también. ¿No es cierto?
- ¿Qué sabes?
Copy !req
214. No tienes ni idea.
Piensa lo que hiciste
Copy !req
215. Bien
Copy !req
216. Ya no peleemos
Copy !req
217. ¿la cena está lista?
Copy !req
218. Siempre estás queriendo algo.
Todo el tiempo
Copy !req
219. - Por favor, yo...
- ¡No me toques!
Copy !req
220. Si pudiera entenderte
Copy !req
221. Vamos, dílo - solo te quiero
porque estás casada con mi hijo
Copy !req
222. Y dices que me odias
y a ti también, por esa causa
Copy !req
223. Sólo me quieres
porque me casé con tu hijo
Copy !req
224. Y te odio, también,
Copy !req
225. Pero realmente eso no es muy importante
Copy !req
226. Lo más importante
es que me odio
Copy !req
227. No, no es odio... Me desprecio. Éso es
Copy !req
228. ¿Te desprecias?
¡Vas cada vez mejor!
Copy !req
229. Despreciarte. Es muy cómico.
Despreciarse. Éso es bueno
Copy !req
230. No te rías. No es nada cómico
Copy !req
231. Para nada. Realmente me desprecio
Copy !req
232. Duele realmente cuando te desprecias
Copy !req
233. ¡Me matas!
Estás increíblemente moral hoy
Copy !req
234. Estás en la cima, cariño
Copy !req
235. Eres... eres tan anticuada
Copy !req
236. ¡Tan anticuada y moral!
Copy !req
237. Bastarda
Copy !req
238. Sí, soy una bastarda
y nunca te acostarás de nuevo conmigo
Copy !req
239. Sí
Copy !req
240. Hoy fue la última vez
Copy !req
241. Lo veo soplar con lujuria
sobre la hoja en el cuarto cerrado...
Copy !req
242. y entonces pide ser fustigado
Copy !req
243. le veo rascar el suelo como un perro
Copy !req
244. Esa visión ni siquiera me asusta
Copy !req
245. Te has vestido como para un temporal
en las profundidades del invierno ruso
Copy !req
246. Desabrocha los botones
Copy !req
247. No te dolerá hacer algo, también,
Copy !req
248. Ven aquí
Copy !req
249. Terminas necesitando lo mismo
que una vez no pudiste tener
Copy !req
250. Está bien
Copy !req
251. Hola
Copy !req
252. - Recogí a Susanne del trabajo
- Gracias, padre,
Copy !req
253. - Estaba bien?
- Siempre lo está
Copy !req
254. - Ahora es hora de acostarse
- Ven Sascha, un beso y a la cama,
Copy !req
255. Ven cariño, comamos
Copy !req
256. Así que, estás aquí a tiempo
Copy !req
257. ¿Susanne, está el pequeño en la cama todavía?
Baja aquí, por favor,
Copy !req
258. - ¿Dijiste algo?
- La cena está en la mesa
Copy !req
259. - ¿Cocinaste?
- No. El abuelo lo hizo
Copy !req
260. - ¿Tú lo hiciste, padre?
- Espero que te guste
Copy !req
261. Por qué no habría de gustarme
cuando has cocinado tú?
Copy !req
262. Bien, solo pensé...
Copy !req
263. - Buen apetito
- Buen apetito
Copy !req
264. - Disfruta tu comida
- Tú también, Padre
Copy !req
265. Gracias. Prueba la sopa
Copy !req
266. - ¿Has compuesto algo hoy?
- Sí un poco. ¿Y tú?
Copy !req
267. ¿Has cazado algo hoy?
¿Derribaste algo en la carrera?
Copy !req
268. Edgar. Deténte. ¡Come!
Copy !req
269. El mundo como idea y voluntad
Copy !req
270. El mundo como idea y voluntad
Copy !req
271. - Me has confundido con otro
- No
Copy !req
272. Estabas esperando a Adelheid,
pero Adelheid ha muerto
Copy !req
273. - ¿Puedo sentarme?
- Claro
Copy !req
274. Todos los otros en el grupo
o han muerto...
Copy !req
275. o los han arrestado.
Mi nombre es August, a propósito,
Copy !req
276. - Paul
- Ya sé, ya sé
Copy !req
277. Me uní al grupo poco después
que fuiste hacia Africa
Copy !req
278. Pero como ese grupo se separó,
estoy formando una nueva célula ahora
Copy !req
279. - ¿Puedo probar tu café irlandés?
- Adelante
Copy !req
280. Gracias.
Espero que pueda contar con tu apoyo
Copy !req
281. - ¿Bueno, no es cierto?
- Sí
Copy !req
282. - ¿Cómo seguiste en Africa?
- Lo tomas como viene
Copy !req
283. - Sin embargo, tuviste éxito
- ¿En serio?
Copy !req
284. Ahora puedo apuntar a cualquier
objetivo y darle
Copy !req
285. El grupo podría usar un buen tirador.
Nadie, aparte de mí, puede disparar
Copy !req
286. - ¿Alguna dificultad en pasar la frontera?
- Estaba un poco asustado
Copy !req
287. Revolvieron en mis papeles
tanto tiempo que pensé que me atrapaban
Copy !req
288. - Entiendo
- Pero como puedes ver, estoy aquí
Copy !req
289. Sí. Tengo nuevos papeles aquí.
El mundo como idea y voluntad
Copy !req
290. Paul, estamos en las condiciones
del primer nombre, no?
Copy !req
291. Si quieres, puedes venir y encontrarte
con los otros en el grupo
Copy !req
292. Sí, no sería una mala idea
Copy !req
293. Si soy honesto, es duro
tener que mirar a esta muchacha lastimosa
Copy !req
294. - No debes hacerlo
- Bastante a menudo
Copy !req
295. Por qué, de todas las cosas,
¿ella tiene que inyectarse?
Copy !req
296. Siempre he encontrado a las inyecciones
físicamente repulsivas
Copy !req
297. - Sólo no mires
- No es duro cuando está en tu cara
Copy !req
298. Exactamente.
Y es de algún modo un poco inseguro
Copy !req
299. Así es como me siento,
Copy !req
300. Ven, Petra. Vamos a ver a Hilde
Copy !req
301. No siempre debes hacerlo tan público
Copy !req
302. Rudolf tiene una necesidad incomprensible
y posiblemente peligrosa de hacer el bien
Copy !req
303. Ya sabe,
como uno de los santos católicos romanos
Copy !req
304. - ¿Rudolf es católico entonces?
- Es la única manera en que puedo explicarlo
Copy !req
305. ¡Oh, mi Dios! ¡Mira ese cuarto!
¡Que enredo!
Copy !req
306. Cómo puede alguien
dejar el lugar que vive así!
Copy !req
307. - Es un poco inseguro
- ¡Querido Dios!
Copy !req
308. ¡Estimado Dios! Daría algo por tomar parte
en algún entrenamiento guerrillero como ese
Copy !req
309. - ¿No lo harías?
- Es bastante áspero y severo, Rudolf,
Copy !req
310. Claro, pero es una de las últimas
grandes aventuras que nos dejaron
Copy !req
311. ¿No crees?
Copy !req
312. Claro, pero encuentro
lo incuestionable como horrible
Copy !req
313. Sabes, Edgar...
Copy !req
314. requiere disciplina producir
algo. ¿No crees?
Copy !req
315. Sabes, me aburrí.
Siempre me enseñaron que tenía que trabajar
Copy !req
316. Así que, realmente disfruté los primeros años
con Edgar cuando no tenía que trabajar
Copy !req
317. Pero entonces...
Copy !req
318. - Entonces lo que aprendí ganó el día
- Así es la vida
Copy !req
319. Debes ir y ver la nueva obra
al Schaubhne
Copy !req
320. Estoy seguro que has oído hablar,
"Grande y Pequeño" de Botho Strauss
Copy !req
321. Dios, es increíble de qué manera sensible
retrata la vida de una mujer
Copy !req
322. Y el Schaubhne.
Bien, sabes lo bueno que es siempre
Copy !req
323. Perfecto, una actuación realmente pulida
Copy !req
324. Hilde, tienes una nueva blusa.
Mi Dios, es tan elegante
Copy !req
325. Y cara.
Puedes decirlo enseguida
Copy !req
326. Siempre son las líneas simples
las que cuestan más
Copy !req
327. No, para nada.
No fue nada caro
Copy !req
328. No me creerás probablemente,
pero no lo fue
Copy !req
329. Costó 12.50 Marcos
Copy !req
330. - ¡12.50 marcos!
- Es verdad
Copy !req
331. - ¡Increíble!
- ¡12.50 marcos!
Copy !req
332. Nadie lo supondría.
¡Eso es fantástico! ¡Fantástico!
Copy !req
333. - Eso ayuda a ser Paul el misterioso
- Bien, este es Paul
Copy !req
334. Un gusto conocerle. Rudolf
Copy !req
335. Edgar. El gusto es mío
Copy !req
336. - ¿Tuvo un buen viaje?
- Oh, excelente
Copy !req
337. - ¿Quiere tomar algo?
- No, gracias
Copy !req
338. - ¿Es él?
- Sí, es él
Copy !req
339. No puede imaginar...
Copy !req
340. nuestra avidez por conocerle
Copy !req
341. - Hola
- ¿Cómo está?
Copy !req
342. Hola
Copy !req
343. Quería decir...
Paul necesita quedarse en algún lugar
Copy !req
344. Es demasiado peligroso aquí
debido al drogadicto
Copy !req
345. Pensé que podría quedarse con usted, Hilde,
Copy !req
346. Podría tenerlo durante unos días,
eso sería más seguro
Copy !req
347. Claro
Copy !req
348. Voil? Éste es mi lugar
Copy !req
349. ¿Nadie más aquí, ningún hombre?
Copy !req
350. Oh, definitivamente ningún hombre.
Ni hoy, ni mañana,
Copy !req
351. Y tampoco en el futuro
Copy !req
352. ¿Por qué no? ¿No serás lesbiana?
Copy !req
353. Esa pregunta es...
Copy !req
354. ignorante. No, no soy lesbiana.
Yo iré y haré su cama
Copy !req
355. Oh, tiene este juego extraño
con las pelotas, también,
Copy !req
356. Claro. Todos lo hacemos.
Es una clase de código, ya ve
Copy !req
357. El video player, también,
Copy !req
358. El video player, también,
Copy !req
359. Es muy bueno, su lugar,
Copy !req
360. Lo mejor en Berlín
son estos pisos grandes
Copy !req
361. - ¿Tiene hambre?
- No, gracias
Copy !req
362. Yo no como mucho
Copy !req
363. - Yo me marché al Africa.
- Tendré su cama lista en un minuto
Copy !req
364. Es un pequeño truco con la cama
Copy !req
365. Yo no quiero dormir en la cama
Copy !req
366. Bien, usted puede dormir aquí,
si lo prefiere
Copy !req
367. - Y yo dormiré en la cama.
- Éso no es lo que yo dije
Copy !req
368. Yo quiero dormir con usted aquí.
Con usted en su cama
Copy !req
369. - Pero...
- ¿Qué quiere decir con "pero"?
Copy !req
370. Pero suelo decidir por mí misma
con quién dormir
Copy !req
371. Y. ¿Qué piensa que yo hago?
Copy !req
372. Yo tomo una determinación.
Copy !req
373. ¡Oh, no! Ya tuve bastante de eso en Africa.
Copy !req
374. Sin embargo, es práctico, los dos.
¿No crees?
Copy !req
375. Es indudablemente fácil o "práctico"
para usted
Copy !req
376. Pero para mí, significa que...
Yo no he decidido por mí
Copy !req
377. Basura.
Habla como una pequeña burguesa
Copy !req
378. - Oh, detengase
- Ven aquí
Copy !req
379. - ¡Basta!
- Siempre consigo lo que quiero. ¡Ven!
Copy !req
380. ¡Ven! ¡Sigue, grita!
Copy !req
381. - ¡Ayuda!
- ¡Sigue gritando, grita!
Copy !req
382. Me gusta cuando grita. ¡Siga!
Copy !req
383. Le gustará en un momento.
En solo un momento
Copy !req
384. Mi Dios, Schlossallee,
Copy !req
385. ¿Va a comprarlo?
Copy !req
386. - ¡No nos tengas en suspenso!
- Bien, asumiré el riesgo y compraré
Copy !req
387. OK. Schlossallee. Por 8,000 a August
Copy !req
388. Veremos pronto quién es el ganador
Copy !req
389. Eso espero. Tengo que entrar un minuto
sin embargo. Ya llego tarde
Copy !req
390. Está bien, yo lo conseguiré.
Copy !req
391. - ¿Está esperando a alguien?
- No
Copy !req
392. - Hay dos hombres para la Srta. Hoffmann.
- ¿Que?
Copy !req
393. ¡Ahora estamos en la mierda!
Usted ve que yo le advertí
Copy !req
394. - ¿Policía?
- ¿Quién más?
Copy !req
395. Ellos no son policías
Copy !req
396. Hay un tipo negro y uno
con ojos inocentes
Copy !req
397. - ¿Que ahora?
- Déjelos entrar. No hay opción. Vamos
Copy !req
398. - ¿Escuchó? Déjelos entrar.
- Ya voy
Copy !req
399. - Entra.
- Muchas gracias
Copy !req
400. - Hola. ¿Usted es el Sr Mann?
- Hola
Copy !req
401. Yo soy Walsch. Franz Walsch.
Y este es mi compañero, Bernhard,
Copy !req
402. Él es un aristócrata.
Se llama von Stein
Copy !req
403. - Bernhard von Stein
- Oh, correcto
Copy !req
404. ¡Oh! Él estará preguntándose
qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
405. - Bien, esa clase de cosa...
- Es largo...
Copy !req
406. - Una historia muy larga
- ¡Cierto!
Copy !req
407. Pero podemos hacerla corta
Copy !req
408. - Simplemente hemos venido del ejército
- De la marina, de hecho,
Copy !req
409. Pero conseguimos su dirección
del padre de Ilse
Copy !req
410. Porque su esposa murió
Copy !req
411. Fue cáncer.
¿Era cáncer, no es cierto?
Copy !req
412. Sí, sí, fue cáncer
Copy !req
413. E Ilse... ¿cómo decirlo?
Fue algo así como una novia
Copy !req
414. No puedo sacar a Ilse de mi cabeza
Copy !req
415. Por eso estamos aquí. También puedo
darle un paseo. ¿Entiende?
Copy !req
416. Sí... eso
Copy !req
417. Todos tenemos nuestra propia manera
de hacer las cosas, no es cierto?
Copy !req
418. - Exactamente
- Sí
Copy !req
419. ¿Así que, Ilse está entonces aquí?
Copy !req
420. Sí, ella está aquí, pero creo que está dormida
Copy !req
421. Oh, eso no importa, honestamente
Copy !req
422. Siempre se agrada de verme
cada vez que vuelvo
Copy !req
423. - Realmente, cada vez
- Está bien por mí. Entre
Copy !req
424. - Es un buen piso grande el que tiene aquí.
- Sólo se consiguen así en Berlín
Copy !req
425. Sí, solo en Berlín
Copy !req
426. ¿E Ilse? Quiero decir, si...
Copy !req
427. Oh, nunca pasó nada
entre Ilse y yo
Copy !req
428. Solo es que tengo un piso grande...
Copy !req
429. e Ilse está sola, es todo
Copy !req
430. Es todo, Bernhard. Te lo dije,
sea lo que sea que pienses
Copy !req
431. - No dije nada
- Pero lo pensaste
Copy !req
432. Sé lo que sé
Copy !req
433. - Allí está. Mira, está dormida.
- Puedo verlo
Copy !req
434. Ilse, despiérta. Soy yo. Tu osito.
Ella siempre me llamaba así
Copy !req
435. - ¿Ilse, no puedes oírme, Ilse?
- ¿Que ocurre?
Copy !req
436. - Bien, ella está dormida
- Maldición
Copy !req
437. - Tienes visitantes. Allí.
- Ilse, soy yo. Tu osito negro
Copy !req
438. - ¿Franz, cómo llegaste aquí?
- En auto. Con el auto del padre de Bernhard
Copy !req
439. Él es Bernhard. Fuimos descargados
al mismo tiempo, ya sabes
Copy !req
440. - ¿Todo está bien?
- Sí, bien. Él es un viejo amigo
Copy !req
441. OK. Son amigos de ella.
Puedes dejar entrar a los otros de nuevo
Copy !req
442. Puede volver a entrar.
Son amigos de Ilse, no policías,
Copy !req
443. Tuviste de nuevo suerte
Copy !req
444. Te digo, esa muchacha es un peligro
para todo el grupo. Ella tiene que irse
Copy !req
445. ¿Qué es?
Copy !req
446. Ambos acaban de salir del ejército
y no tienen lugar donde ir
Copy !req
447. Yo pensé... hay muchos cuartos aquí...
durante un par de días
Copy !req
448. Está bien por mí.
Si solo es durante unos días
Copy !req
449. Para el tipo negro,
tengo un cuarto cerca de Ilse
Copy !req
450. Y tengo un cuarto al frente para usted
Copy !req
451. Es más de un cuarto pequeño,
pero si simplemente es por unos días...
Copy !req
452. - Muchas gracias, Mr Mann
- Sí, realmente
Copy !req
453. - Mi nombre es Rudolf.
- Muchas gracias, Mr Rudolf
Copy !req
454. Iré y traeré nuestras cosas
y envía al chófer al Taunus
Copy !req
455. - ¿Debo hacerlo?
- No, no, quédese allí
Copy !req
456. ¿Ahora realmente lo has perdido, no?
¿No lo puedes hacer bien, no?
Copy !req
457. Quiere ser beatificado
o algo así?
Copy !req
458. Mi Dios, solo es por un par de días.
No está haciendo daño a nadie
Copy !req
459. Vamos.
Continuemos nuestro juego
Copy !req
460. Veamos lo que nuestros soldados llevan
Copy !req
461. - Déjelo en paz
- ¿Por qué?
Copy !req
462. Si quiero saber lo que hay allí,
quiero saber
Copy !req
463. Libros
Copy !req
464. Nuestro soldadito lee Bakunin
Copy !req
465. Y subraya las partes importantes
como hace mi abuelita
Copy !req
466. "... el hombre puede ser su propio educador,
maestro, y en cierto modo su propio creador"
Copy !req
467. Ése es mi libro. Estaba en mi maleta.
Por favor vuélvalo a poner
Copy !req
468. - ¿Y que si no quiero?
- Vuelva a poner el libro, por favor,
Copy !req
469. - ¡Devuélvalo!
- ¡Rudolf, capturalo!
Copy !req
470. "Pero está claro que él solo logra
un cierto nivel de independencia..."
Copy !req
471. - ¡Rudolf, aquí!
- Devuélvalo, por favor,
Copy !req
472. "... qué no se cancela por
la dependencia pre-determinada..."
Copy !req
473. - ¡Aquí, August!
- ¡Damelo!
Copy !req
474. "... o la solidaridad total
por la que él, como ser viviente...
Copy !req
475. "se enlaza al mundo social
del que es un producto
Copy !req
476. - " En este mundo dónde todo es..."
- ¡Por favor!
Copy !req
477. - Démelo
- "... y continúa siendo...
Copy !req
478. "... una causa relativa
de relativos nuevos efectos"
Copy !req
479. ¡Disculpeme! Es mi amigo
Copy !req
480. Y no me gusta que se mofe de él
Copy !req
481. - ¿Soy claro?
- Nos divertíamos un poco
Copy !req
482. Realmente. Debo salir ahora sin embargo.
Estaré en contacto
Copy !req
483. Lo conseguiré
Copy !req
484. Hola. Oh, Petra
Copy !req
485. Claro que vendremos.
Estaré tan rápido como pueda
Copy !req
486. Petra tiene problemas con su marido.
Está fuera de nuestro piso. Vamos, Paul
Copy !req
487. - ¿Qué consiguió hacer con nosotros?
- Se lo debemos a ella. Debemos ayudarla
Copy !req
488. - Si debo
- ¿Vienes?
Copy !req
489. Por un momento. Sigue adelante.
Venga. Le mostraré su cuarto
Copy !req
490. Gracias, Franz,
Copy !req
491. Yo no sé de Ilse
Copy !req
492. Hay algo malo con ella
Copy !req
493. Me pregunto si está tomando algo
Copy !req
494. No tiene ni idea lo fuerte que me pegó
Copy !req
495. Oh, cariño, lo sé
Copy !req
496. - Veamos.
- Aquí es donde realmente duele
Copy !req
497. Realmente no puedo ver mucho
Copy !req
498. Pero realmente duele
Copy !req
499. - ¿Paul?
- Sí
Copy !req
500. No has oído cómo la golpeó su marido?
Copy !req
501. Fue imposible no oírlo
Copy !req
502. Entonces haz algo con ello
Copy !req
503. Quiero ver el final de la película.
Luego daré una mirada
Copy !req
504. - ¿Por qué desprecia tanto a las mujeres?
- No es más de lo que merecen
Copy !req
505. Eres cínico
Copy !req
506. Y la boca trabaja más rápidamente
que el cerebro
Copy !req
507. - Eres como todos los otros.
- Claro que no, somos como somos
Copy !req
508. Hola, Paul
Copy !req
509. - Allí está ella
- ¿Que pasa ahora?
Copy !req
510. Intentó matarme
por sus tontos papeles
Copy !req
511. Aquí, echa una mirada
Copy !req
512. - No puedo ver nada.
- ¡Que!
Copy !req
513. No está presentándose en el momento
Copy !req
514. Me pegó como si fuera un gato durmiente
Copy !req
515. - ¿Por qué un gato durmiente?
- Porque yo lo digo
Copy !req
516. Y este es como los demás
Copy !req
517. Quiero ver la película.
Es más importante para mí
Copy !req
518. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
519. Jamás voy a volver a casa.
Nunca en la vida
Copy !req
520. Aquí, mira dónde me pegó.
Justo allí
Copy !req
521. - No puedo ver nada, Petra,
- No importa. Ha terminado. Terminado
Copy !req
522. Nunca voy a regresar. Nunca.
Ha terminado. Nunca voy a regresar con él
Copy !req
523. Sería mejor no remover las cosas
por el momento
Copy !req
524. - ¿Creo que Paul tiene razón, no?
- Probablemente
Copy !req
525. - ¿Votamos?
- ¿Quién vota para que Petra regrese?
Copy !req
526. Ésa es una mayoría
Copy !req
527. Hay una señora que quiere verlo, Mr Lurz.
Dice que usted sabe sobre que es
Copy !req
528. ¡Basura!
No tengo ninguna cita con una señora
Copy !req
529. No deje entrar a nadie
Copy !req
530. No se puede ni siquiera jugar
tranquilo al ajedrez
Copy !req
531. - ¡Oh, es usted!
- ¿Le molesto?
Copy !req
532. Susanne, puede dejarnos un momento
Copy !req
533. Usted también, Frank. Puede irse a casa
Copy !req
534. - ¡Has enloquecido! ¡Completamente!
- ¿Por qué?
Copy !req
535. Expresamente acordamos que
nunca vendrías a mi oficina
Copy !req
536. Basura, Lurz.
Nadie me reconocerá así
Copy !req
537. ¿Pensaste en lo que nos pasaría?
Copy !req
538. Todo está complicándose
por tu comportamiento infantil...
Copy !req
539. por tu fingimiento ridículo,
tu afición loca a los vestidos
Copy !req
540. La única cosa que es peligrosa, Lurz,
es tu griterío
Copy !req
541. OK. ¿Por qué estás aquí?
¿Qué es todo esto?
Copy !req
542. Practico. Es todo.
Y necesito dinero
Copy !req
543. ¡Dinero! Siempre necesitas dinero.
¡Dinero!
Copy !req
544. ¡Quiero ver algunos resultados! Y pronto.
¿Entiendes?
Copy !req
545. Haré lo que pueda. En serio
Copy !req
546. Estaba pensando en un descanso
en la oficina de registración de residentes
Copy !req
547. Esos pasaportes siempre son caros
Copy !req
548. - Y por eso necesito el dinero
- Tendrás el dinero
Copy !req
549. Como decía, Mr Walsch, no puedo ofrecerle...
Copy !req
550. algo como un obrero químico
Copy !req
551. Lo único que puedo ofrecerle...
Copy !req
552. .. por el momento es trabajo no calificado
Copy !req
553. Supongo que eso no lo atraerá
Copy !req
554. Entiendo eso
Copy !req
555. Pero entonces tendremos que hablar
sobre un posible readiestramiento la próxima semana
Copy !req
556. Necesita firmar esto
Copy !req
557. Y hay algo más, Mr Walsch?
Copy !req
558. Pensé que tenía derecho al trabajo
Copy !req
559. Claro que lo tiene. Tiene derecho
Copy !req
560. Es todo lo que puedo hacer por usted por el momento,
pero haremos lo mejor por usted
Copy !req
561. Tenemos que trabajar con lo que está disponible.
Ahora necesita irse
Copy !req
562. No lo entiendo.
Me entrené durante tres años
Copy !req
563. No puede haber sido para nada
Copy !req
564. No lo entiendo
Copy !req
565. - Me entrené durante tres años
- El próximo, por favor,
Copy !req
566. ¿Cariño, todavía no conseguiste nada?
Copy !req
567. Te lo dije,
era como para mí al principio
Copy !req
568. Pero me entrené durante tres años
Copy !req
569. No puede haber sido para nada
Copy !req
570. Tengo algo. Ven.
Te hará sentir mejor
Copy !req
571. Terminaremos sin esto
Copy !req
572. - Me encontré a Helio Gabal
- ¿Y?
Copy !req
573. - Hay un problema
- ¿Qué clase de problema?
Copy !req
574. - Necesitamos nuevos papeles
- ¿De nuevo?
Copy !req
575. - Algo va a pasar pronto
- ¿Que va a pasar?
Copy !req
576. No puedo decirlo, pero necesitamos
encontrarnos lo más pronto posible
Copy !req
577. - OK. ¿Los otros saben?
- Algunos de ellos
Copy !req
578. - ¿Y dónde?
- En tu casa o en la de Hilde sería mejor
Copy !req
579. Bien
Copy !req
580. Te haré saber en cualquier caso.
Puede ser mañana
Copy !req
581. OK. Estaré en contacto
Copy !req
582. - Oh, disculpa
- ¡Bien!
Copy !req
583. - ¿Finalmente lo manejaste?
- ¿Que?
Copy !req
584. ¿Qué piensas?
¿Encontraste a tu padre finalmente?
Copy !req
585. - Eres un bastardo
- Hemos sabido eso durante mucho tiempo
Copy !req
586. Un día alguien va a romperte la
cara tan mal que te ahogarás
Copy !req
587. Es bastante posible.
Pero tú no lo harás ciertamente
Copy !req
588. Debo sostenerte...
Copy !req
589. entonces no necesitarás
más esas cosas
Copy !req
590. - ¿Qué estás buscando?
- Dinero. Lo quiero
Copy !req
591. - Pero...
- Lo robas, lo tienes, lo robas, lo tienes
Copy !req
592. ¿Pero por qué robas? Tranquilízate
Copy !req
593. Con tal de que tenga dinero,
siempre te daré algo
Copy !req
594. Tú lo sabes
Copy !req
595. - ¡No, no, no!
- ¡Tranquilízate!
Copy !req
596. - ¡Basta! ¡Tranquilízate, quieres!
- ¡No, no, no!
Copy !req
597. - ¿Que pasa?
- No sé
Copy !req
598. - ¿Que pasó?
- No sé. Ella no está sintiéndose bien
Copy !req
599. Un dolor de cabeza o algo así,
creo
Copy !req
600. Vamos, cariño.
No llores. Estaremos bien
Copy !req
601. Está steniendo más problemas que lo usual
concentrándote hoy
Copy !req
602. Hola, Mr Lurz
Copy !req
603. ¡Por fin!
Copy !req
604. Lo siento,
no pude llegar más rápido más rápido
Copy !req
605. - Estaba angustiado
- No hay necesidad. No soy una muchachita
Copy !req
606. OK. Continuaremos
con el juego mañana
Copy !req
607. ¿Bien, cómo fue?
Copy !req
608. Los hombres de impuestos de Berlín
realmente fueron muy buenos
Copy !req
609. Invertir en computadoras parece ser
muy arriesgado por el momento
Copy !req
610. Su desarrollo no está progresando
Copy !req
611. Si la situación cambia,
ellos estarían felices ...
Copy !req
612. y así sucesivamente.
Copy !req
613. Bien puesto
Copy !req
614. - ¿La cena está lista?
- Sí, en un minuto
Copy !req
615. y ve mi vagina vaciada
desde el viento y la caminata...
Copy !req
616. Me gustaría darme
a la primera persona que venga...
Copy !req
617. en el nombre de amor
Copy !req
618. Pero mi amor para el Skullcutter
es exclusivo...
Copy !req
619. ¿Qué es esto? ¿Usted lo escribió?
Copy !req
620. No. Es una joven francesa
que se suicidó a los 17 años
Copy !req
621. - Oh, nunca he oído hablar de ella
- Debe haberlo
Copy !req
622. Es una historia extraña. No hay
ninguna fotografía de ella, solo estas grabaciones,
Copy !req
623. ¡Mierda! No de nuevo
Copy !req
624. ¡Cuántas veces tengo que decirte!
Quiero cerveza negra con mis comidas
Copy !req
625. Perdón, me olvidé de ponerla.
Claro que compré algunas
Copy !req
626. La traeré. Está en la heladera
Copy !req
627. como un contorsionista y vale la pena
Copy !req
628. nunca soy feliz al hacer el amor
Copy !req
629. Aquí tienes. Cerveza negra
Copy !req
630. Solo pretendo satisfacer al otro.
Y si él es...
Copy !req
631. - ¿Te gusta?
- No está mal
Copy !req
632. Aprenderás con el tiempo, supongo
Copy !req
633. Siempre calentaba la comida
Copy !req
634. ¿Esa comida no es saludable, no?
Copy !req
635. Pienso que no.
¿Qué no es saludable? La vida lo es, también
Copy !req
636. Para alguien que no come mucho
no lo estás haciendo mal!
Copy !req
637. ¿Así? ¿Quieres comerlo todo?
Copy !req
638. Tengo hambre
Copy !req
639. No me importa lo que dije ayer
Copy !req
640. Pón un poco de música.
Ya he tenido bastante de esa cinta
Copy !req
641. - ¿Quien puede ser?
- No sé
Copy !req
642. - ¿Qué debo hacer? ¿Abro la puerta?
- Abre, pero ten cuidado
Copy !req
643. ¡Escondete!
Copy !req
644. - ¡ Oh, August, eres tú!
- Hola
Copy !req
645. - Mi Dios, nos dio un susto
- ¿Por qué?
Copy !req
646. ¡Por qué! Nunca tenemos visitas.
Es solo August
Copy !req
647. August. Maldición. ¿Qué ocurre?
Copy !req
648. Nos reunimos todos en lo de Rudolf
esta tarde
Copy !req
649. - ¿Por qué no llamó?
- ¡Lo intenté! Estaba siempre ocupado
Copy !req
650. ¡No estaba!
¡No hemos estado hablando por teléfono!
Copy !req
651. - "... el instinto para ordenar a los otros...
- ... violencia contra los objetos
Copy !req
652. - "... en su esencia primitivo...
- Solía decir...
Copy !req
653. esa violencia contra los objetos
lleva a la violencia contra los humanos
Copy !req
654. - "... es un instinto carnívoro, salvaje
- Desafortunadamente, tenía razón
Copy !req
655. "Entonces bajo su influencia...
Copy !req
656. "... pasó por todas las formas
de esclavitud y obediencia...
Copy !req
657. "... asumiendo gradualmente
una forma más humana...
Copy !req
658. "... y a veces
retrocediendo hacia el barbarismo
Copy !req
659. "Hoy... la explotación... el dinero"
Copy !req
660. Alguna idea dónde están
Susanne y Edgar?
Copy !req
661. Ni idea. Ellos estarán aquí
Copy !req
662. - ¿Has telefoneado?
- El abuelo dijo que salieron hace tiempo
Copy !req
663. No entiendo.
Realmente no entiendo
Copy !req
664. - Estarán aquí
- Con seguridad
Copy !req
665. No entiendo
por qué está siempre encendido!
Copy !req
666. El abuelo dijo al menos cuando salieron?
Copy !req
667. - No, no lo hizo
- ¡Mierda!
Copy !req
668. El automóvil se detuvo
en el medio del camino
Copy !req
669. - ¿Que pasó?
- Se quedó sin combustible
Copy !req
670. - Susanne prometió conseguir algo
- Te lo dije, lo imaginaste
Copy !req
671. - Sé lo que oí que dijiste
- ¡Pero tú no!
Copy !req
672. Tienes una conciencia culpable,
por eso estás gritando
Copy !req
673. - ¿Por qué mentiría? ¿Por qué?
- Basta de pelear
Copy !req
674. ¡No estamos peleando!
Copy !req
675. ¡Basta! August, dinos por qué
debíamos encontrarnos tan de prisa
Copy !req
676. Exacto. Eso es ahora lo más importante
Copy !req
677. Correcto. Venga entonces.
No quiero que escuchen todos
Copy !req
678. - Vamos aquí
- ¡ Petra!
Copy !req
679. ¿Qué es? Algo está a punto de pasar
Copy !req
680. ¿Qué?
Copy !req
681. No sé exactamente, pero cuando
pase, será tiempo de actuar
Copy !req
682. Por eso necesitamos nuevos papeles
ahora. Documentos, licencias de conducir, etc,
Copy !req
683. Mi Dios, todo ocurre tan rápido
Copy !req
684. - No sé. Pensé que...
- Siempre íbamos a hacer eso...
Copy !req
685. Basta. No tenemos tiempo
para estas charlas peligrosas
Copy !req
686. - Eso es verdad
- August sabe lo que está haciendo
Copy !req
687. - Puedes estar seguro de eso
- ¿Y, que va a pasar?
Copy !req
688. Necesitamos conseguir documentos
y licencias de conducir lo más pronto posible
Copy !req
689. - Eso significa hacer una incursión en las oficinas locales
- Exactamente
Copy !req
690. Así que, tenemos que ver
cuál de nosotros lo hará
Copy !req
691. Siete piezas de papel,
cruzados tres de ellos
Copy !req
692. El que tenga las cruces lo hace
Copy !req
693. - ¿Los papeles oficiales son para nosotros?
- ¡Petra quien más!
Copy !req
694. Es que me gustaría llamarme
Michaela Angela Martínez
Copy !req
695. OK, si estamos listos, yo empezaré
Copy !req
696. no los estudiantes...
Copy !req
697. el camino de la sociedad es
producir violencia estructurada...
Copy !req
698. "Estas condiciones en la sociedad
son la estupidez, la ignorancia, la apatía..."
Copy !req
699. levántarse a las seis
tomar el autobús a las siete...
Copy !req
700. o siete y cuarto
si está en el área, o aun más temprano
Copy !req
701. Está sobrecargado
Copy !req
702. - Pregunta a los otros de nuevo por Franz
- Bien
Copy !req
703. ¿Le importa si incluimos a Franz?
Él es un experto en explosivos
Copy !req
704. ¿En serio? Es genial
Copy !req
705. - ¿Qué cuenta?
- ¿Sobre Franz?
Copy !req
706. Está bien por mí
Copy !req
707. Pero todavía no estoy a favor de incluir a
Bernhard, está un poco desquiciado
Copy !req
708. Maldición, los guardias están de servicio
Copy !req
709. - ¿Cómo viene? Verifiqué afuera
- Yo también
Copy !req
710. - Mejor nos vamos de aquí
- Probablemente
Copy !req
711. ¡Basura!
Siempre va a ser peligroso
Copy !req
712. - ¿ Dónde está la tienda?
- Es esta puerta de aquí
Copy !req
713. OK. Escóndanse por un minuto
y veré si hay alguien
Copy !req
714. Si es, abre la puerta
Copy !req
715. Vigilaré a los cerdos,
y si algo sale mal, dispararé
Copy !req
716. - Pero...
- Nos arriesgaremos. Yo iré
Copy !req
717. ¡Dése prisa!
Copy !req
718. ¿Piensa que estoy siendo lento a propósito?
Copy !req
719. Fue más rápido la última vez
Copy !req
720. Echaré una mirada
Copy !req
721. - ¿Ve algo?
- No, nada
Copy !req
722. Vamos entonces.
Sigamos con el juego
Copy !req
723. - ¡Éso es!
- ¡Por fin!
Copy !req
724. Mira a través del ojo de la cerradura
Copy !req
725. El cerdo está de ronda de nuevo
Copy !req
726. Él está acercándose... y cada vez más cerca
Copy !req
727. Pienso que está entrando aquí
Copy !req
728. Ahora está regresando
Copy !req
729. Vuelve a entrar
Copy !req
730. ¡Que enredo!
Copy !req
731. ¿Sabe lo que pasa?
Copy !req
732. Rudolf dijo...
Copy !req
733. que eres un experto en explosivos
Copy !req
734. - ¿Lo hizo?
- Lo hizo
Copy !req
735. - Salud
- Salud
Copy !req
736. Sí, pensé que podría ser de interés
al grupo
Copy !req
737. - ¿Qué grupo?
- Nuestra célula, quiero decir
Copy !req
738. Es un acto castigable guardarse
conocimiento ganado en el ejército
Copy !req
739. Dios, no puede hacer nada.
¡Dígame lo que no esté prohibido!
Copy !req
740. Todo... está permitido
Copy !req
741. Bueno. ¿Y qué se permite?
¿Qué se permite?
Copy !req
742. si ellos no fueran incluídos
la tradición del Socialismo democrático...
Copy !req
743. Es simple.
Todo lo que no se prohibe se permite
Copy !req
744. - ¡No sabe lo que se permite!
- No dije eso
Copy !req
745. - Tengo hambre
- ¡La cena está lista!
Copy !req
746. - ¿Por qué no piensa en ello?
- La cena está lista
Copy !req
747. - Ya veré
- ¿Qué lee nuestro muchachito?
Copy !req
748. "Los niños de la burguesía a menudo
heredan las actitudes, ventajas...
Copy !req
749. "... y los instintos egoístas
de sus antepasados
Copy !req
750. "Los jóvenes tienen energía, nobles
aspiraciones y un instinto para la justicia...
Copy !req
751. "... qué puede contrapesar
la influencia negativa"
Copy !req
752. - ¿Entiendes eso?
- Lo intento
Copy !req
753. - ¿Quieres un poco más para comer?
- No, gracias
Copy !req
754. ¡Silencio!
Copy !req
755. Son los otros
Copy !req
756. Debo decirle lo que pasó,
¡o voy a explotar!
Copy !req
757. ¿Qué es tan histéricamente cómico?
Copy !req
758. Rudolf estaba tan asustado,
que se orinó en sus pantalones
Copy !req
759. - No lo creo
- Miralo. Él está todo mojado
Copy !req
760. - Vuelvo a la cama
- ¡ Veamos!
Copy !req
761. - ¡Muéstreme!
- ¡Dejame ver!
Copy !req
762. ¡Se orinó en sus pantalones!
Copy !req
763. Me moría por ir al baño
cuando el chorro tuvo que venir
Copy !req
764. Oh, sí. ¡Me gustaría verte hacerlo!
Entonces me moriría de risa
Copy !req
765. - Fue tan cómico. Apenas pude...
- No fue nada cómico. ¡Es horrible!
Copy !req
766. ¿Y los papeles?
Copy !req
767. Aquí están
Copy !req
768. Allí. ¿Feliz ahora?
Copy !req
769. Más que feliz. Buen trabajo
Copy !req
770. Mira, él está llorando
Copy !req
771. ¿Franz, Franz, qué ocurre?
Copy !req
772. - ¿Que pasa?
- Ni idea
Copy !req
773. Díganos que es. Díganos. Por favor
Copy !req
774. Ilse ha muerto
Copy !req
775. Sí, ella está muerta
Copy !req
776. - ¿Ahora qué?
- Tenemos que sacarla de aquí
Copy !req
777. - ¿Quién debe ver eso?
- El notable, Hilde y tú
Copy !req
778. Cierto. Petra y yo lo haremos. ¿OK?
Copy !req
779. - Sí, suena bien
- Bien. Yo la llamaré ahora
Copy !req
780. Petra. Es Hilde. Ilse ha muerto.
Tenemos que sacarla de aquí
Copy !req
781. ¿Puedes recogerme de aquí?
Copy !req
782. Hola. Buenas tardes.
Me gustaría hablar con Edgar
Copy !req
783. Edgar, es Paul. Disculpa que llame tan tarde,
pero es muy importante
Copy !req
784. Necesitamos encontrarnos
lo más pronto posible
Copy !req
785. Es sobre conseguir los papeles estampados
Copy !req
786. Sugiero que nos encontremos en lo de Yaki
Copy !req
787. Sí. A las tres
Copy !req
788. Hola, Hilde. Es Edgar
Copy !req
789. H G U J B
Copy !req
790. Mrs Gast, hay un hombre aquí
que no se marchará
Copy !req
791. - ¿Edgar?
- Susanne
Copy !req
792. Puede irse, Mr Muller
Copy !req
793. Susanne...
Copy !req
794. Paul está muerto
Copy !req
795. Paul está muerto, Rudolf.
¡Ellos le dispararon!
Copy !req
796. Le dispararon como un animal.
Tenemos que salir de aquí
Copy !req
797. Tenemos que ir a escondernos, Rudolf.
Tiene que salir de aquí
Copy !req
798. No hay retorno
Copy !req
799. - ¿Dónde cree que va?
- ¡Al infierno!
Copy !req
800. ¡Estás loco!
Ven, tenemos que salir de aquí
Copy !req
801. - Ya no puedo tomar nada
- Tenemos que salir de aquí
Copy !req
802. - ¿Que pasa?
- Éste es mi marido. Está enfermo
Copy !req
803. Estoy llevándolo a casa
Copy !req
804. ¡Paul!
Copy !req
805. August. Entre
Copy !req
806. ¿Sabes dónde está Paul?
Debería estar aquí
Copy !req
807. Paul está muerto
Copy !req
808. ¿En serio?
Copy !req
809. Le dispararon
en este restaurante japonés
Copy !req
810. No hubo ninguna advertencia,
según Edgar
Copy !req
811. Está todo tras él, entonces.
Casi lo envidio
Copy !req
812. Sin dolor. Sin más miedo
Copy !req
813. Ya no más desesperación
sobre cuando acabará
Copy !req
814. Este anhelo que nos enseñamos
es la felicidad
Copy !req
815. No te deprimas, Hilde.
La vida sigue
Copy !req
816. Sabes
si Paul dejó su cuaderno aquí
Copy !req
817. - No, siempre lo llevaba con él
- Mierda. Éso es lo que pensé
Copy !req
818. Así ahora estamos en Operación Monopoly
Copy !req
819. Aquí están los papeles para ti y Petra.
Y el acuerdo de arriendo
Copy !req
820. Rudolf ahora está en el sur de la ciudad.
Copy !req
821. Él necesitaba un nuevo lugar
porque Franz se ha unido al grupo
Copy !req
822. Es un agregado valioso al grupo,
¿no crees?
Copy !req
823. Mírame, Hilde. Por favor
Copy !req
824. Así es mejor. Y ahora sonríe
Copy !req
825. Sonríe. Intenta sonreír, por favor,
Copy !req
826. Ya ves. Puedes hacerlo
Copy !req
827. Ahora dése prisa,
y no te olvides de decirle a Petra. Estoy saliendo
Copy !req
828. Ten cuidado. Estaré en contacto
Copy !req
829. Marianne Klein
Copy !req
830. Marianne Klein
Copy !req
831. Mi nombre es Marianne Klein
Copy !req
832. Marianne Klein
Copy !req
833. ¡Siempre llorando! No llores, Sascha
Copy !req
834. Conseguiré otros mañana
Copy !req
835. Bueno. Te llevo a la cama
Copy !req
836. Edgar, no llores
Copy !req
837. Tienes que tranquilizarte
Copy !req
838. Practiquemos los nombres
Copy !req
839. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
840. Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
841. Yo nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948
Copy !req
842. Estoy casado y tengo un niño.
Soy librero
Copy !req
843. Bien. Cambiate y practícalo de nuevo
Copy !req
844. ¡Ven ahora, Sascha!
Copy !req
845. Mi nombre es...
Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
846. Yo nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948
Copy !req
847. Estoy casado y tengo un niño.
Soy librero
Copy !req
848. ¡De nuevo!
Copy !req
849. Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
850. Nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
851. Mi nombre es Sara Grunbaum.
Apellido de soltera, Stiefel,
Copy !req
852. Nací en Konigsberg
el 25 de diciembre de 1950
Copy !req
853. Soy casada y tengo un niño,
ama de casa
Copy !req
854. - Mi nombre es David Grunbaum
- Mi nombre es Sara Grunbaum.
Copy !req
855. Nací en Berlín el 17 de febrero de 1948.
Casado, un niño.
Copy !req
856. Mi nombre es Sara Grunbaum.
Apellido de soltera, Stiefel,
Copy !req
857. Nací en Konigsberg
el 25 de diciembre de 1950
Copy !req
858. - Mi nombre es David Grunbaum
ama de casa
Copy !req
859. naci el 25 de diciembre de 1950
- Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
860. 17 de febrero de 1948, casado, un niño,
Stiefel
Copy !req
861. casado
- Mi nombre es David Grunbaum. Nacido...
Copy !req
862. casado, un niño.
Berlín. Casado, un niño
Copy !req
863. Ése es un plato. ¡Un platillo!
Copy !req
864. El vaso. La taza de café
Copy !req
865. El vino
Copy !req
866. Ésa es la olla.
El agua caliente y el agua fría
Copy !req
867. El té de hierbas
Copy !req
868. El guante del horno.
La heladera. Desgraciadamente, vacía
Copy !req
869. Tenga una galleta, Inspector.
Son de mi madre
Copy !req
870. Y esa es la caja del fusible, Inspector,
Copy !req
871. - ¡Puedo ver eso!
- Claro, Inspector
Copy !req
872. Las jeringas, Inspector,
Copy !req
873. Heroína -
¿es de Ilse Hoffman?
Copy !req
874. - Sí
- También muerta
Copy !req
875. Pon eso con las otras cosas
Copy !req
876. - ¿Una gratificación?
- Muy amable. Gracias
Copy !req
877. ¿No tienes una dirección?
Nada en absoluto para ayudarme a encontrar alguno de ellos
Copy !req
878. - No. ¡No estaba incluido en el grupo!
- No
Copy !req
879. ¡Sabes eso!
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
880. "¿Cómo lo sabes?"
Es mi trabajo saber todo
Copy !req
881. Claro.
Es su trabajo saber todo
Copy !req
882. ¡Ése es el cuarto de Ilse!
Copy !req
883. Era el cuarto de Ilse, Mr von Stein
Copy !req
884. Claro. Lo siento.
Olvidé que ella no está con nosotros
Copy !req
885. - Claro, era el cuarto de Ilse.
- Dos piezas de evidencia...
Copy !req
886. - ¿Qué está haciendo con la gorra de Franz?
- Pongala con las otras cosas, por favor,
Copy !req
887. No puede llevarse una gorra
de allí!
Copy !req
888. ¡Inspector, usted no puede tomar una gorra!
Copy !req
889. ¡No puede hacer eso! Simplemente estaba allí
y la ha tomado
Copy !req
890. Una gorra, allí con los guantes de Franz.
¡Tomada así como así!
Copy !req
891. Está dificultando todo con
esta gorra como el abuelo de Edgar!
Copy !req
892. Claro que lo dificulto lo de
la gorra como el abuelo de Edgar
Copy !req
893. Dificulto lo de la gorra como el abuelo de Edgar
Copy !req
894. - Dificulto...
- Flechas
Copy !req
895. Flechas. ¿Dónde conseguiré flechas?
¡Aquí hay algo!
Copy !req
896. Lo dificulto todo como Edgar...
¿Así que conoce a Edgar? ¿Usted conoce a Edgar?
Copy !req
897. - Edgar es mi hijo
- Edgar es su hijo
Copy !req
898. - Y mi padre es el abuelo de Edgar
- Y su padre es el abuelo de Edgar
Copy !req
899. - Y él es tan difícil como usted
- Y él es tan difícil como yo
Copy !req
900. Usted es el padre de Edgar
Copy !req
901. Y... Usted es el padre de Edgar y...
Copy !req
902. Su padre es el abuelo de Edgar...
Copy !req
903. y él es tan difícil como yo
- Espera un minuto
Copy !req
904. Él es el padre de Edgar y el padre de Edgar
es su abuelo
Copy !req
905. ¡No! El padre de Edgar...
Él es el padre de Edgar y el padre de Edgar...
Copy !req
906. - ¡Bernhard!
- ¡Sí!
Copy !req
907. - Por favor haz algo útil
- Algo útil
Copy !req
908. - Házme las flechas
- Las flechas. El juego de dardos
Copy !req
909. - ¡Piensa mucho!
- Sí
Copy !req
910. Eecordará una de las direcciones.
Susanne, por ejemplo,
Copy !req
911. Susanne... No tengo ninguna dirección.
Ése es el problema
Copy !req
912. tan difícil como el abuelo de Edgar
como el abuelo de Edgar
Copy !req
913. Pero no sé ninguna de sus direcciones.
Solo sé la mía.
Copy !req
914. ¡Esté callado!
Copy !req
915. - Mi nombre es Sara Grunbaum
- Mi nombre es David Grunbaum
Copy !req
916. Nací en Berlín
el 17 de febrero de 1948
Copy !req
917. Casado, con un niño.
Mi nombre es...
Copy !req
918. Susanne. Creo que alguien traicionó a
Paul. ¡Alguien lo traicionó!
Copy !req
919. - ¡Ellos lo traicionaron!
- Está bien
Copy !req
920. - Mi nombre es David Grunbaum
- Sarah Grunbaum. Apellido de soltera, Stiefel,
Copy !req
921. Nací el 17 de febrero de 1948
Copy !req
922. - Casado. Un niño. Librero
- Casada. Un niño. Ama de casa
Copy !req
923. No hay nada aquí. ¡Mira!
Copy !req
924. No hay nada aquí.
Puedes husmear lo que quieras
Copy !req
925. No hay nada aquí.
¡No encontrará nada!
Copy !req
926. - ¿Me estaba gritando a mí?
- No estaba gritandole a usted. Yo estaba gritando
Copy !req
927. - La persona que grita se equivoca
- Sí, lo sé
Copy !req
928. - ¡Es una perogrullada! ¡Una perogrullada!
- Es un proverbio popular
Copy !req
929. Si llega a mi edad, comprenderá
que el pueblo siempre tiene razón
Copy !req
930. Si llega a mi edad.
Una libreta de direcciones
Copy !req
931. Muy vivo. Muy vivo. Una libreta de direcciones.
¡Dice eso en la tapa!
Copy !req
932. - ¿Inspector?
- Sí
Copy !req
933. - Usted es el padre de Edgar
- Yo soy el padre de Edgar
Copy !req
934. Y su padre es el abuelo de Edgar
Copy !req
935. Mi padre es el abuelo de Edgar
Copy !req
936. Y el abuelo de Edgar
sabe la dirección de Edgar
Copy !req
937. Y el abuelo de Edgar
sabe la dirección de Edgar
Copy !req
938. Pero él no me la dará
¡porque es tan difícil como usted!
Copy !req
939. ¡Stollen! Stollen. Es un delicioso stollen.
Copy !req
940. Es un delicioso Stollen.
Un Stollen con azúcar helada
Copy !req
941. Un Stollen hecho con pasas de Corinto.
Un Stollen hecho con mantequilla
Copy !req
942. Un Stollen de mi madre
Copy !req
943. - ¿Inspector Gast?
- Sí
Copy !req
944. He encontrado un grabador
y también una cinta
Copy !req
945. - Eso es muy interesante
- Es una cinta de música. Solo música normal
Copy !req
946. - Eche una mirada a los libros
- Sí, señor
Copy !req
947. Los libros. Sí, ese es lo en que es bueno -
tomar libros. Y música
Copy !req
948. ¡Música y libros y gorras!
Gorras y libros y música
Copy !req
949. Puede oír usted mismo.
Música, música absolutamente normal,
Copy !req
950. Tiene que dejar que nosotros
decidamos lo que necesitamos ver
Copy !req
951. - Claro
- Le daré esto
Copy !req
952. Tome lo que quiera. Tome esta gorra,
las cucharas, la Vía Láctea, la máquina de escribir, el papel,
Copy !req
953. - Los carteles...
- Mr von Stein!
Copy !req
954. ¡Sí!
Copy !req
955. ¿Está bien si usamos la máquina de escribir?
Copy !req
956. - ¡Claro! Úsela
- OK, continúe
Copy !req
957. Use todo. Por favor use todo.
Un cenicero. ¡Aquí, tome todos los números!
Copy !req
958. - ¡Tome todos los números!
usado
Copy !req
959. ¡La palma!
¡Por qué no me arresta!
Copy !req
960. Y la persiana.
¿Ha tomado una persiana?
Copy !req
961. O aquí, los libros,
Copy !req
962. ¿Qué tiene que decir sobre eso?
Copy !req
963. - Nada. Nada en absoluto
El ministerio del Interior...
Copy !req
964. ¡No hay nada en él!
Copy !req
965. Oh, por qué no toma el Stollen.
Yo lo compré, pero era caro
Copy !req
966. - ¡Caro!
número 300
Copy !req
967. - Oh, la grabadora de video
- Claro. Nuestra grabadora de video
Copy !req
968. La grabadora obligatoria
Copy !req
969. ¿Por qué " obligatoria?"
¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
970. - ¿Qué debo poner?
- Sólo ponga " un juego, cinco esferas de plata",
Copy !req
971. Micha Wollf. Nacido el 3 de febrero de 1948.
Baviera. Solo
Copy !req
972. - Petra
- Michaele Angela Martínez
Copy !req
973. Nacida el 12 de noviembre de 1946
en Santiago, Chile
Copy !req
974. Hilde
Copy !req
975. Marianne Klein. Nacida el 12 febrero de
1947 en Saarbrucken. Divorciada
Copy !req
976. Franz
Copy !req
977. Oskar Mazerath. Nacido el 17 de junio
de 1946 en Colonia. Divorciado
Copy !req
978. - ¿Cómo te llamas?
- Louis Celine de Lothringen
Copy !req
979. - ¿Que hace?
- Solo estaba preguntando
Copy !req
980. Bien. En general suena bien,
pero nuestro próximo problema es que necesitamos el dinero
Copy !req
981. - ¿Dinero?
- ¿Dónde podemos conseguir el dinero?
Copy !req
982. - ¿Por qué de todas las personas tú preguntas eso?
- ¿Por qué yo?
Copy !req
983. Mi Dios. Piensa en ello
Copy !req
984. Oh... quieres decir...
Copy !req
985. Pero claro. ¡Eso está bien!
Copy !req
986. Claro, está bien
Copy !req
987. La vida es tan fácil
Copy !req
988. Exactamente. Lo sacaremos del banco
con un poco de fuerza. ¿Hago las partes?
Copy !req
989. - Sí, empecemos
- Apuntamos al banco del esposo de Petra
Copy !req
990. - Entonces uno de nosotros conoce la ronda
- Si crees que eso es mejor
Copy !req
991. Créeme, lo es
Copy !req
992. Arreglaremos todo para otros dos
para hacerlo contigo
Copy !req
993. Muy sensato.
¿Qué piensa, Rudolf?
Copy !req
994. Tan sensato que no entiendo
por qué estás hablando tanto de ello
Copy !req
995. ¿Sientes lo mismo?
Copy !req
996. Cada vez que pienso en Paul
me siento intranquilo
Copy !req
997. - ¡No hables sobre Paul!
- ¡Tengo que hacerlo!
Copy !req
998. No puedo ayudarlo. Estoy casi seguro
que alguien lo traicionó
Copy !req
999. - ¿Quién?
- Es obvio
Copy !req
1000. - Piensa un poco
- ¿Oh, crees eso?
Copy !req
1001. Si eso es verdad...
Copy !req
1002. ¿Por qué todos me miran así?
No me miren así
Copy !req
1003. Realmente, no creo que Franz
tuviera algo que ver
Copy !req
1004. Hagamos las partes. ¡Tengo un espacio en blanco de nuevo!
Copy !req
1005. - Yo tengo una cruz
- Yo también
Copy !req
1006. Cierto. Petra, Franz e Hilde
harán lo del banco
Copy !req
1007. Este será útil pero...
debemos hacer algo simbólico
Copy !req
1008. - ¿Qué quieres decir?
- Algo excitante, espectacular,
Copy !req
1009. Podríamos hacer explotar un edificio importante
Copy !req
1010. - La iglesia Conmemorativa
- ¿Y la torre de la televisión?
Copy !req
1011. - La alcaldía de Schonberg
- ¡Ése es!
Copy !req
1012. ¡Eso es fantástico! ¡Fantástico!
Yo quiero hacer ese
Copy !req
1013. - Por favor déjame hacerlo. Solo
- Si realmente quieres
Copy !req
1014. - Franz le hará una gran bomba
- Seguro, si usted quiere
Copy !req
1015. Hola. Sí... claro
Copy !req
1016. - ¿Quién era?
- El correo
Copy !req
1017. ¿Eres tú, Petra?
Copy !req
1018. ¿Petra, eres tú?
Copy !req
1019. ¿Petra, eres tú?
Copy !req
1020. Éste es un atraco. ¡Quédese en calma!
¡Haga exactamente lo que le digo!
Copy !req
1021. Contra la pared.
Las manos sobre las cabezas
Copy !req
1022. - Sigue. Hágalo
- Hágalo, Petra,
Copy !req
1023. - ¿Todo está bien?
- Sí
Copy !req
1024. ¡Deprisa! No hay tiempo
Copy !req
1025. OK. ¡Listo!
Copy !req
1026. No se muevan durante tres minutos
o dispararemos al gerente
Copy !req
1027. - Maldición. ¡No puedo abrir esta cosa!
- No se puede sin la combinación
Copy !req
1028. Petra
Copy !req
1029. Puedo mostrarte
el cuarto de Susanne y Edgar
Copy !req
1030. Mira, es su cuarto.
La mascota de mi bisnieto todavía está allí
Copy !req
1031. Ése es el hijo de Edgar, ya sabes
Copy !req
1032. Sí, pero yo le pedí la dirección de Edgar
Copy !req
1033. ¿Su nombre es von Stein, no es cierto?
- Sí, pero...
Copy !req
1034. - Usted es un aristócrata
- Sí, pero...
Copy !req
1035. - ¿Que?
- Nada. No significa mucho
Copy !req
1036. Ésa es la madre de Edgar
Copy !req
1037. Ella viene de vez en cuando a la vida
y se mueve por sí misma
Copy !req
1038. Pero normalmente está en su propio mundo
Copy !req
1039. Yo siempre he querido ser aristocráta
desde que era un niño
Copy !req
1040. Un barón o un señor
Copy !req
1041. Usted puede tener mi título
Copy !req
1042. La aristocracia
no significa nada para usted?
Copy !req
1043. - No, nada en absoluto
- Las personas tienen algunas ideas extrañas
Copy !req
1044. Lo pensé porque Edgar
se llevaba tan bien con usted...
Copy !req
1045. - Sí, era así.
- Pensé que él le habría dado...
Copy !req
1046. Mire, este es el piano dónde siempre
se sentaba, mientras componía durante horas
Copy !req
1047. Así...
Copy !req
1048. No tengo la dirección.
¡Usted está metiéndose conmigo, solo como mi hijo!
Copy !req
1049. - Éste es Mr von Stein
- Bernhard von Stein. ¿Cómo está?
Copy !req
1050. - No me gustan los chocolates
- No la tome a mal
Copy !req
1051. Ella es un poco extraña,
pero es así desde hace tiempo
Copy !req
1052. No tome ningún aviso
Copy !req
1053. Esta es otra de las composiciones de Edgar
Copy !req
1054. Yo pienso que pudo
haber sido un gran compositor
Copy !req
1055. Pero no tengo ni idea - sobre la música
Copy !req
1056. Tome su tiempo, dele una mirada.
Regresaré en un minuto
Copy !req
1057. - ¿Sabe cuándo Stresemann murió?
- No
Copy !req
1058. Oh, claro. Él tenía 37 años
Copy !req
1059. Se me olvida.
Perdóneme
Copy !req
1060. ¿Stresemann?
Copy !req
1061. Stresemann 37
Copy !req
1062. - Edgar y yo...
- ¿Nunca lo entenderá? ¡Yo no soy Edgar!
Copy !req
1063. No grite así.
¡Es peligroso!
Copy !req
1064. Basura. Nadie sospechará
con el bebé
Copy !req
1065. Qué idiota entraría a esconderse con un
bebé. Es el mejor fingimiento posible
Copy !req
1066. No necesita gritar.
David y yo...
Copy !req
1067. Estamos bastante seguros...
Copy !req
1068. que la cosa con Paul
no era totalmente legítima
Copy !req
1069. Para ponerlo bruscamente,
pensamos que alguien traicionó a Paul
Copy !req
1070. Hablamos sobre eso también, claro
Copy !req
1071. No puedo demostrar nada.
Es solo una sospecha por el momento
Copy !req
1072. Así que tendremos que ser mucho más cuidadosos
de hoy en adelante
Copy !req
1073. Sí, tenemos que ser lo más cuidadosos
que podamos
Copy !req
1074. Tenemos un plan
Copy !req
1075. Estamos pensando secuestrar
al jefe anterior de Susanne, PJ Lurz,
Copy !req
1076. ¿Planea secuestrar a PJ Lurz?
Copy !req
1077. Sí, tengo los detalles exactos
de sus horarios
Copy !req
1078. Claro
Copy !req
1079. - No veo el punto de esto
- ¿El punto?
Copy !req
1080. Exigimos la liberación de todos los
prisioneros políticos en la República Democrática
Copy !req
1081. - ¿Todos?
- Sí, pero...
Copy !req
1082. - ¿Qué quiere decir,' pero?'
- Bien, solo... ¿por qué?
Copy !req
1083. ¿Por qué? ¿Por qué?
Porque es lo que usted hace
Copy !req
1084. Cierto. Es normal
Copy !req
1085. - Eso es correcto.
- Claro, tiene razón
Copy !req
1086. Es lo que yo dije
Copy !req
1087. Por eso está aquí.
Queremos que usted nos ayude
Copy !req
1088. Y no queremos que nadie más
sepa sobre este plan
Copy !req
1089. - Entiendo
- Correcto
Copy !req
1090. ¿Es obvio que ayudaremos, no?
Copy !req
1091. - Claro
- Bueno
Copy !req
1092. - ¿Quién puede ser?
- ¿Ni idea, voy a ver?
Copy !req
1093. No, yo iré
Copy !req
1094. - August
- Hola
Copy !req
1095. - No estábamos esperándolo
- Hola, August
Copy !req
1096. Hola. Hemos hecho el robo al banco.
Quise darle su porción
Copy !req
1097. Oh, están todos aquí, también,
Copy !req
1098. Lo hicimos estallar.
Quisimos decir hola
Copy !req
1099. Claro, claro. Aquí está el dinero
Copy !req
1100. - Simplemente soy un visitante, claro,
- Debo estar fuera. Estaré en contacto
Copy !req
1101. Moritzplatz, última parada en Berlín Oriental.
última parada en Berlín Oriental
Copy !req
1102. Por favor atrás
Copy !req
1103. Una cerveza
Copy !req
1104. ¿Qué piensa de esto?
Copy !req
1105. Es una señal de cinismo
querer encontrarse aquí
Copy !req
1106. Para nada.
Solo está siendo sensato
Copy !req
1107. No hay ningún lugar más seguro en Berlín
en este momento
Copy !req
1108. Es cínico, no obstante,
Copy !req
1109. No podría ir mejor.
Nadie sospecha nada
Copy !req
1110. Me verteré
Copy !req
1111. Todo toma tiempo,
incluso el arte, si sabe lo que quiero decir
Copy !req
1112. ¿Tiene el dinero con usted?
Copy !req
1113. Gracias
Copy !req
1114. - Hola, Franz
- Hola, August
Copy !req
1115. ¿Consiguió la bomba?
Copy !req
1116. - Sí
- ¡Dios, tenga cuidado!
Copy !req
1117. - Está desactivada
- Oh, OK
Copy !req
1118. - ¿Qué tiene que hacer Petra exactamente?
- Solo tiene que poner el cronómetro
Copy !req
1119. Tiene cinco minutos para salir de allí
Copy !req
1120. A propósito, Ilse fue encontrada
y enterrada
Copy !req
1121. - ¿Dónde?
- El cementerio de Jerusalén
Copy !req
1122. ¿Puedo usar el teléfono?
Copy !req
1123. Los negros deben estar
en el cementerio de Jerusalén en media hora
Copy !req
1124. y la bomba de Petra será a las 12:05
en la alcaldía de Schoneberg
Copy !req
1125. ¡Franz, basta! Franz
Copy !req
1126. No puede ir a la tumba de Ilse,
¿me oye?
Copy !req
1127. Franz. He estado mirándolos.
Es todo una trampa
Copy !req
1128. Es todo una trampa Franz
Copy !req
1129. August y Lurz
Copy !req
1130. Si va, ellos lo arrestarán
Copy !req
1131. Franz. ¿No puede oírme?
Ellos lo arrestarán
Copy !req
1132. Si sigue, dispararé
Copy !req
1133. Déjame
Copy !req
1134. ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1135. - ¡Por fin!
- Fue tan rápido como se pudo. La bomba
Copy !req
1136. Necesita activarla.
Póngalo para 12:05. Por la ventana
Copy !req
1137. ¡Vaya!
Copy !req
1138. ¡Fuera, Lurz! ¡Fuera!
Vamos. ¡Fuera!
Copy !req
1139. Dése prisa. Venga. ¡Dése prisa!
Copy !req
1140. ¡Vaya!
Copy !req
1141. ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1142. Por qué estaba usted en la tumba de Ilse
en ese mismo momento?
Copy !req
1143. - Por casualidad, Inspector
- ¿Pero usted era amigo de Walsch?
Copy !req
1144. Y usted estaba en el cementerio
por casualidad cuándo su amigo lo hizo estallar?
Copy !req
1145. - Sí, solo por casualidad
- ¡Mr von Stein!
Copy !req
1146. ¡Mr Stein, usted no estaba allí por casualidad!
Copy !req
1147. - No
- ¿Y?
Copy !req
1148. - Yo... lo seguí
- ¿Oh, en serio?
Copy !req
1149. Pero insistió que no sabía donde
vivían sus amigos
Copy !req
1150. - Era verdad en ese momento
- ¿Y ahora usted tiene sus direcciones?
Copy !req
1151. Sí, yo... seguí a August
y él encontró a Franz, y lo seguí
Copy !req
1152. - ¿Desde dónde siguió a August?
- Lo vi en la calle
Copy !req
1153. Miente de nuevo.
Usted tiene la dirección
Copy !req
1154. No ganará
nada quedándose callado, Mr von Stein
Copy !req
1155. Usted sabe la dirección.
¡Yo sé que lo sabe!
Copy !req
1156. - ¿Es la nueva dirección de Susanne?
- ¡No tengo ninguna dirección!
Copy !req
1157. - ¡Sucio mentiroso!
- ¡No la tengo!
Copy !req
1158. Bien. Usted hablará
Copy !req
1159. Tenemos maneras de hablarle
que ni siquiera se puede imaginar
Copy !req
1160. Usted hablará, créame
Copy !req
1161. - Es todo un negocio muy sucio
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1162. Yo di testimonio de una reunión
entre August y PJ Lurz
Copy !req
1163. Le pagó por ello. Él es responsable
de lo que los otros están haciendo
Copy !req
1164. Usted está loco
Copy !req
1165. - ¿Cómo conoce a este PJ Lurz?
- Mi padre lo conoce a través del negocio
Copy !req
1166. Usted tiene una imaginación vívida,
Mr von Stein
Copy !req
1167. Es pura fantasía
Copy !req
1168. - Sigue
- Pero es la verdad. Es la verdad
Copy !req
1169. - Cuidado, el pasamanos está podrido
- ¡No!
Copy !req
1170. - ¿Le gustarían algunos, Mr Lurz?
- Gracias. Es muy amable
Copy !req
1171. Venga, siga un poco
Copy !req
1172. No puedo conseguir esto
para trabajar apropiadamente
Copy !req
1173. - Pensé que usted era el experto
- Nunca he dicho eso
Copy !req
1174. ¡Qué demonios! ¡Dése prisa!
Copy !req
1175. ¿En qué está?
¡Hagalo entonces!
Copy !req
1176. Deja de gritarnos
Copy !req
1177. Puedes parar de dar órdenes
como un maestro de escuela!
Copy !req
1178. Sólo dije lo que necesité decir
Copy !req
1179. No diré otra palabra
si esa es la manera en que usted lo quiere
Copy !req
1180. OK. Podemos ensayar el texto de nuevo,
¿Mr Lurz?
Copy !req
1181. Mi nombre es PJ Lurz
Copy !req
1182. Hoy es martes 27 de febrero de 1979,
el último día de locura del carnaval
Copy !req
1183. Me mantengo prisionero en nombre
del pueblo, por el bien del pueblo
Copy !req
1184. - Gracias
- ¿Está funcionando ahora?
Copy !req
1185. Probaré de nuevo.
No sé si está funcionando
Copy !req
1186. ¡Salga del tiro! ¡Y usted!
Copy !req
1187. Sí, quiero decir
Copy !req
1188. El letrero es demasiado grande.
Tendrá que hacerlo de nuevo
Copy !req
1189. ¡Podría pensar eso antes!
Copy !req
1190. ¡Qué! Todos tenemos que probar cosas,
¡lo sabes!
Copy !req
1191. ¡Mi Dios! Puede encender esa cosa
con ruidos animales?
Copy !req
1192. - Correcto. ¿Lo probaremos, Mr Lurz, de nuevo?
- Mi nombre es PJ Lurz
Copy !req
1193. Hoy es martes 27 de febrero de 1979
Copy !req
1194. El último día de locura del carnaval
Copy !req
1195. Estoy prisionero en el nombre
del pueblo, por el bien del pueblo
Copy !req
1196. ¿Es así eso? ¿Usted está feliz?
Copy !req
1197. - ¿Es el tamaño correcto ahora?
- La escritura está bien
Copy !req
1198. Mr Lurz, puede hablar un poco más alto
cuándo la cinta esté corriendo?
Copy !req
1199. Probémoslo de nuevo
Copy !req
1200. Un poco más a la izquierda.
¡Un poco, un poco, un poco! Sí, quédese así
Copy !req
1201. Por favor quédese así, Mr Lurz.
No se mueva
Copy !req
1202. Necesito probarlo todo de nuevo.
¡Quiero que vuelva allí!
Copy !req
1203. Ponga los ruidos animales
Copy !req
1204. Mr Lurz
Copy !req
1205. Mi nombre es PJ Lurz.
Hoy es martes 27 de febrero de 1979
Copy !req
1206. El último día de locura del carnaval
Copy !req
1207. Estoy prisionero en nombre
del pueblo, por el bien del pueblo
Copy !req
1208. Y de nuevo.
Un poco más fuerte por favor esta vez
Copy !req
1209. Mi nombre es PJ Lurz
Copy !req
1210. Hoy es martes 27 de febrero de 1979
Copy !req
1211. El último día de locura del carnaval
Copy !req
1212. Estoy prisionero en nombre del pueblo
por el bien del pueblo
Copy !req