1. LA COSA
Copy !req
2. LA ANTÁRTIDA, INVIERNO 1982
Copy !req
3. INSTITUTO NACIONAL DE CIENCIAS
DE EE. UU. - ESTACIÓN 4
Copy !req
4. AS DEL AJEDREZ
Copy !req
5. alfil a caballo cuatro.
Copy !req
6. Caballo a torre tres.
Copy !req
7. Pobrecita, empiezas a perder, ¿verdad?
Copy !req
8. Rey a torre uno.
Copy !req
9. Torre a caballo seis.
Copy !req
10. Jaque mate.
Copy !req
11. Perra tramposa.
Copy !req
12. - Childs, ¿qué hace?
- Está sobrevolando el campamento.
Copy !req
13. ¿Quién es?
Copy !req
14. - Decía "Nor" o algo así en el costado.
- Es noruego.
Copy !req
15. - George, ¿estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
16. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
17. ¿Qué ocurre?
Copy !req
18. ¡Cuidado!
Copy !req
19. Tranquilo.
Copy !req
20. Tranquilo, tranquilo. Sí.
Copy !req
21. La primera maldita semana de invierno.
Copy !req
22. Vamos. Son cuatro puntos.
Apenas te rozó.
Copy !req
23. ¿Qué hacían volando así de bajo?
Disparando contra un perro y nosotros.
Copy !req
24. Neurosis por encierro.
Aislamiento prolongado. ¿Quién sabe?
Copy !req
25. EE. UU. 31 llamando a McMurdo.
Adelante, cambio.
Copy !req
26. EE. UU. 31 llamando a McMurdo, urgente.
Adelante, cambio.
Copy !req
27. Genial.
Copy !req
28. - Vamos, vamos.
- ¡Nadie!
Copy !req
29. Busca a alguien.
Copy !req
30. Busca a quien sea.
Debemos reportar lo ocurrido.
Copy !req
31. ¡Mira, no he encontrado
a nadie desde hace semanas!
Copy !req
32. ¡Dudo que nadie haya hablado
con alguien en todo este continente!
Copy !req
33. ¡Y tú quieres que encuentre a alguien!
Copy !req
34. Quizá estemos en guerra con Noruega.
Copy !req
35. Me preguntaba cuándo el capitán tendría
oportunidad de usar su pistolita.
Copy !req
36. ¿Cuánto tiempo
llevan estacionados allá?
Copy !req
37. Aquí dice
que solo ocho semanas.
Copy !req
38. Es poco tiempo para volverse loco.
Copy !req
39. Una mierda.
Copy !req
40. Cinco minutos bastan
para que un tipo enloquezca aquí.
Copy !req
41. Sí, señor.
Copy !req
42. Vaya, fíjate en Palmer.
Lleva así desde el primer día.
Copy !req
43. ¿Cuántos miembros tiene su equipo?
Copy !req
44. Empezaron con diez.
Quedarán ocho.
Copy !req
45. ¿Cómo lo sabemos? Unos locos así
podrían haber hecho estragos...
Copy !req
46. con los suyos
antes de venir aquí.
Copy !req
47. - No podemos hacer nada.
- Sí. Quiero ir a su campamento.
Copy !req
48. - ¿Con este tiempo?
- ¿Bennings?
Copy !req
49. Los vientos se calmarán
en las próximas horas.
Copy !req
50. ¿Se calmarán?
Copy !req
51. No puedo decir que me parezca bien.
Pero es un viaje corto.
Copy !req
52. Una hora de ida, una hora de vuelta.
Copy !req
53. Mierda, Doc, yo te llevaré.
No hay problema alguno.
Copy !req
54. - Olvídalo, Palmer.
- Gracias por pensar en ello.
Copy !req
55. Cargado de queroseno.
Conté 15 bidones.
Copy !req
56. ¡MacReady! ¡Mac, vístete!
Copy !req
57. - Quizá no despeje hasta en una semana.
- Sí.
Copy !req
58. - Somos los que estamos más cerca.
- Me parece bien.
Copy !req
59. Sólo te digo
que estamos corriendo un riesgo.
Copy !req
60. Deja de quejarte.
Copy !req
61. Si esas nubes siguen acercándose,
tendremos tormenta.
Copy !req
62. Si nos pilla,
ya puedes darnos por muertos.
Copy !req
63. Es muy ligero.
Despejará en cuanto despeguen.
Copy !req
64. Tú decides, Mac.
Si no quieres volar, no volamos.
Copy !req
65. ¿Quieres salvar a esos suecos?
Copy !req
66. Noruegos.
Copy !req
67. - ¿Hacia dónde, Doc?
- Al suroeste.
Copy !req
68. Tendrás que leer el mapa,
yo estaré ocupado.
Copy !req
69. PELIGRO - ROTOR DE COLA
Copy !req
70. ¿Mac va a despegar de verdad?
Copy !req
71. Sabe lo que hace.
Copy !req
72. Nauls, ¿quieres bajar esa mierda?
Copy !req
73. Intento dormir un poco.
Me pegaron un tiro hoy.
Copy !req
74. Recibido. Ahora lo bajo.
Copy !req
75. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
76. ¡Suecia!
Copy !req
77. No son suecos, Mac.
Son noruegos.
Copy !req
78. ¡Mac!
Copy !req
79. Dios mío.
¿Qué diablos ocurrió aquí?
Copy !req
80. Vamos, Doc.
Copy !req
81. Un equipo de video portátil.
¿Ves algo?
Copy !req
82. Está todo en noruego.
Copy !req
83. ¿Qué haces, Doc?
Copy !req
84. Podría ser importante.
Quiero llevármelo.
Copy !req
85. Se está haciendo tarde.
Apurémonos.
Copy !req
86. Comprobaré los cuartos que quedan.
Copy !req
87. ¡Copper, ven aquí!
Copy !req
88. Quizá encontraron un fósil...
Copy !req
89. los restos de un animal enterrado
en el hielo y lo sacaron.
Copy !req
90. - Entonces, ¿dónde está?
- Mira esto.
Copy !req
91. ¿Qué es eso?
Copy !req
92. ¿Es un hombre
o algo parecido lo que hay ahí?
Copy !req
93. Sea lo que sea,
lo quemaron apresuradamente.
Copy !req
94. Ayúdame a encontrar una pala, Doc.
Copy !req
95. Encontramos esto.
Copy !req
96. Dios santo. Dios.
Copy !req
97. Blair, quiero que empieces
una autopsia inmediatamente.
Copy !req
98. ¿Ya encontraste a alguien?
Copy !req
99. ¿Encontrar a alguien?
Copy !req
100. ¡Estamos a kilómetros
de ninguna parte...
Copy !req
101. y la cosa empeorará
mucho más antes de que mejore!
Copy !req
102. Pues sigue insistiendo, Windows.
Sigue insistiendo.
Copy !req
103. A este noruego no le ocurre nada.
Al menos, fisiológicamente.
Copy !req
104. Ni drogas, ni alcohol, nada.
Copy !req
105. Bueno, lo que tenemos aquí es
lo que parece ser, al menos...
Copy !req
106. un conjunto normal
de órganos internos.
Copy !req
107. Corazón...
Copy !req
108. pulmones, riñones, hígado.
Copy !req
109. Intestinos.
Copy !req
110. Parecen normales.
Copy !req
111. Uno, puerta número dos
y puerta número tres.
Copy !req
112. Y creo que Dawn Screen es
la que más tiene para canjear.
Copy !req
113. Acudí a ti primero.
Copy !req
114. Has estado consultando a Anna
durante todo el show.
Copy !req
115. Puedes consultarla una vez más.
Copy !req
116. Sé cómo acaba este.
Copy !req
117. Clark, lleva a este perrucho
con los demás, donde debe estar.
Copy !req
118. Sí, de acuerdo.
Copy !req
119. Adelante.
Copy !req
120. Adelante, ¿qué esperas?
Copy !req
121. INCENDIO - BAJE LA PALANCA
PARA SONAR LA ALARMA
Copy !req
122. No sé qué diablos hay ahí adentro.
Pero es muy raro y está enojado.
Copy !req
123. Bennings, ve por Childs.
Copy !req
124. ¿Qué es esto? ¿Qué ocurre?
Copy !req
125. - Palmer, ¿qué ocurre?
- No lo sé.
Copy !req
126. - Childs, Mac quiere el lanzallamas.
- ¿Mac quiere qué?
Copy !req
127. - Es lo que dijo. ¡Apúrate!
- Maldita sea.
Copy !req
128. - Atrás.
- Mac, ¿qué ocurre?
Copy !req
129. - ¡Deja a mi perro!
- ¡Atrás! ¡Ven aquí!
Copy !req
130. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
131. ¡Ven aquí!
Copy !req
132. Quémalo.
Copy !req
133. ¡Maldita sea, Childs! ¡Quémalo!
Copy !req
134. Dios mío.
Copy !req
135. Hijo de perra.
Copy !req
136. Verán, estamos hablando
de un organismo...
Copy !req
137. que imita otras formas de vida.
Las imita perfectamente.
Copy !req
138. Cuando atacó a nuestros perros,
los intentó digerir.
Copy !req
139. Absorber.
Copy !req
140. Y al mismo tiempo,
dar forma a sus células para imitarlos.
Copy !req
141. Esto, por ejemplo.
Esto no es un perro.
Copy !req
142. Es una imitación.
Copy !req
143. Lo matamos
antes de que pudiese terminar.
Copy !req
144. ¿Terminar qué?
Copy !req
145. Terminar de imitar a estos perros.
Copy !req
146. Tranquilo. Muy bien.
Copy !req
147. Tranquilo, tranquilo.
Copy !req
148. - Clark.
- ¿Sí?
Copy !req
149. ¿Notaste algo extraño en el perro?
¿Cualquier cosa?
Copy !req
150. ¿Extraño? No.
Copy !req
151. ¿Qué hacía el perro
en la sala de recreo?
Copy !req
152. No lo sé.
Copy !req
153. Lleva dando vueltas
por el campamento todo el día.
Copy !req
154. ¿Me estás diciendo que no metieron
al perro en la perrera hasta anoche?
Copy !req
155. Exacto.
Copy !req
156. ¿Cuánto tiempo estuviste solo con él?
Copy !req
157. No lo sé... Una hora.
Una hora y media, quizá.
Copy !req
158. ¿Por qué diablos me miras así?
Copy !req
159. - No lo sé.
- ¿Qué?
Copy !req
160. No lo sé.
Quizá no sea nada.
Copy !req
161. No es nada.
Copy !req
162. ¿Cuánto queda de esta mierda?
Copy !req
163. Unas nueve horas, calculo.
Copy !req
164. - No averiguaremos nada con esto.
- Supongo que no.
Copy !req
165. ¿Dónde sacaron estas tomas?
Copy !req
166. Parece que pasaban mucho tiempo...
Copy !req
167. al noreste de su campamento.
A unos ocho o diez km.
Copy !req
168. ¿Qué es eso?
Copy !req
169. Parece que hay algo enterrado
bajo el hielo.
Copy !req
170. Miren eso.
Están colocando cargas de termita.
Copy !req
171. Fuese lo que fuese, era más grande
que ese bloque de hielo que vieron.
Copy !req
172. Aquí. Aquí es donde pasaron
la mayor parte del tiempo.
Copy !req
173. - El viento es de 35 nudos.
- Al carajo, volaré de todos modos.
Copy !req
174. Un kilómetro al este.
Copy !req
175. PROGRAMA DE INVESTIGACIÓN
ESTADOUNIDENSE DE LA ANTÁRTIDA
Copy !req
176. ¡Dios! ¿Cuánto tiempo calculas
que lleva esta cosa en el hielo?
Copy !req
177. Bueno, la retrodispersión saca cosas
a la superficie...
Copy !req
178. enterradas a mucha profundidad
desde hace mucho tiempo. Yo diría...
Copy !req
179. que el hielo donde está enterrada
tiene 100.000 años, como mínimo.
Copy !req
180. - ¿Y esos noruegos lo volaron?
- Sí.
Copy !req
181. No sé.
Copy !req
182. Se estrella hace miles de años,
y esta cosa...
Copy !req
183. sale despedida, o sale arrastrándose
y acaba congelada en el hielo.
Copy !req
184. No creo nada de esta basura vudú.
Copy !req
185. Childs, ocurre todo el tiempo, amigo.
Copy !req
186. Caen del cielo como moscas.
Copy !req
187. El gobierno lo sabe, ¿verdad, Mac?
Copy !req
188. ¿Tú crees algo
de esta basura vudú, Blair?
Copy !req
189. ¿Childs? Childs,
son las carrozas de los dioses, amigo.
Copy !req
190. Son los dueños
de Sudamérica, prácticamente.
Copy !req
191. Les enseñaron a los Incas
todo lo que saben.
Copy !req
192. Vamos, MacReady.
Copy !req
193. Los noruegos encuentran esta cosa
y la desentierran del hielo.
Copy !req
194. Sí, Garry, la desentierran.
La llevan al campamento.
Copy !req
195. Se descongela, se despierta,
seguramente de muy mal humor.
Copy !req
196. - No sé. No estuve ahí.
- ¿Quién de ustedes, irrespetuosos...
Copy !req
197. tiró sus calzoncillos sucios
en el cubo de la cocina limpia?
Copy !req
198. De ahora en adelante, quiero
mi cocina limpia. Libre de microbios.
Copy !req
199. ¿Cómo se levanta este cabrón
después de miles de años congelado?
Copy !req
200. - ¿Y cómo tiene aspecto de perro?
- No sé cómo.
Copy !req
201. Porque es diferente, ¿comprenden?
Porque es del espacio.
Copy !req
202. ¿Yo qué sé?
Pregúntaselo a él.
Copy !req
203. ¿Crees algo de esto?
Copy !req
204. CÉLULA INTRUSA
Copy !req
205. CÉLULA DE PERRO
Copy !req
206. ASIMILACIÓN
Copy !req
207. ASIMILACIÓN COMPLETA
Copy !req
208. CÉLULA DE PERRO IMITADA
Copy !req
209. PROBABLIDADES DE QUE UNO O MÁS
MIEMBROS DEL EQUIPO ESTÉ INFECTADO
Copy !req
210. 75%
Copy !req
211. SI ORGANISMO INTRUSO LLEGA
A ZONAS POBLADAS
Copy !req
212. POBLACIÓN MUNDIAL SERÁ INFECTADA
27.000 HORAS DESPUÉS DEL 1º CONTACTO
Copy !req
213. Mac, vamos a llevar esas cosas
del laboratorio al almacén.
Copy !req
214. ¿Puedes venir a recoger tus cosas?
Copy !req
215. Enseguida estoy ahí, Doc.
Copy !req
216. A través de la puerta.
Copy !req
217. Aquí mismo.
Copy !req
218. Lo siento, Mac.
Debes llevarte tus cosas—
Copy !req
219. Doc dice que tenemos
que encerrarlos aquí.
Copy !req
220. Dejarlos aquí bajo llave.
Copy !req
221. - Necesito hablarte.
- Me cansé de hablar, Fuchs.
Copy !req
222. Voy a mi cobertizo a emborracharme.
Copy !req
223. - Mac, es importante.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
224. - Afuera.
- Hace 40 grados bajo cero afuera.
Copy !req
225. En el tractor. Por favor, Mac.
Copy !req
226. Deberíamos quemar estas cosas.
Copy !req
227. No se puede quemar
el hallazgo del siglo.
Copy !req
228. Esto le dará a alguien
el Premio Nobel.
Copy !req
229. ¿Tienes las llaves?
Copy !req
230. Pídeselas a Garry.
Quiero sacar algunas cosas de aquí.
Copy !req
231. A Blair le ocurre algo.
Copy !req
232. Se encerró en su cuarto
y no contesta a la puerta.
Copy !req
233. Así que tomé sus notas del laboratorio.
Copy !req
234. - ¿Y?
- Escucha.
Copy !req
235. "Pudo haber imitado millones de especies
en millones de planetas.
Copy !req
236. Transformarse en cualquiera de ellas.
Quiere especies terrestres".
Copy !req
237. Hace frío y no he dormido en días.
Copy !req
238. Espera.
Copy !req
239. "Necesita estar solo y cerca
de la forma de vida a ser absorbida.
Copy !req
240. El camaleón ataca en la noche".
Copy !req
241. - Blair se ha vuelto loco.
- Maldita sea, MacReady.
Copy !req
242. "Todavía hay actividad celular
en estos restos quemados.
Copy !req
243. Aún no están muertos".
Copy !req
244. Vamos, Bennings.
Necesito dormir un poco.
Copy !req
245. Dios santo.
Copy !req
246. Ve por Doc.
Copy !req
247. Yo iré por Garry.
Nos vemos en la habitación de Blair.
Copy !req
248. ¡Es Bennings!
Copy !req
249. ¡Bennings estaba ahí, lo juro!
¡Lo tenía atrapado!
Copy !req
250. ¡Windows, aléjate de él! ¡No lo toques!
Copy !req
251. ¡Atrás, quédense atrás!
Copy !req
252. No es Bennings.
Copy !req
253. ¡Dios mío! ¿Qué le ocurría?
Copy !req
254. Si hubiese terminado,
se vería y actuaría igual que Bennings.
Copy !req
255. No sé qué dices.
Copy !req
256. Eso de ahí afuera era
una de esas cosas intentando imitarlo.
Copy !req
257. - Vamos.
- MacReady, conozco a Bennings.
Copy !req
258. Lo conozco desde hace diez años.
Es amigo mío.
Copy !req
259. Debemos quemar las que quedan.
Copy !req
260. Bien, apártense.
Copy !req
261. ¿Seguro que no quedan más?
Copy !req
262. Limpiamos el almacén y el laboratorio.
No queda nada.
Copy !req
263. ¿Y Blair?
Copy !req
264. No encuentro a Blair.
Copy !req
265. ¿Y todos los demás?
Copy !req
266. Windows está en la sala de radio.
Copy !req
267. Los demás en la sala de recreo.
Copy !req
268. Ve tú por delante.
Enseguida entro.
Copy !req
269. ¿Blair?
Copy !req
270. ¿Blair?
Copy !req
271. ¡No! Hijo de perra.
¿Me entiendes?
Copy !req
272. - ¡Tiene una pistola! ¡Atrás!
- Si alguien interfiere, lo mato.
Copy !req
273. - Dios mío.
- Déjalo. Hablaremos.
Copy !req
274. Destrozó el helicóptero.
Copy !req
275. ¡Que nadie hable con nadie!
Copy !req
276. Childs, ve a ver si dañó al tractor.
Copy !req
277. Nadie entra ni sale de aquí.
Nadie.
Copy !req
278. Ustedes creen que estoy loco.
Me parece bien.
Copy !req
279. La mayoría de ustedes
no saben lo que está ocurriendo.
Copy !req
280. ¡Pero sé muy bien
que algunos de ustedes sí lo saben!
Copy !req
281. Dios.
Copy !req
282. Destrozó el helicóptero y el tractor.
Mató a los perros que quedaban.
Copy !req
283. ¡Garry, espera un momento! ¡Espera!
Copy !req
284. Bien, Childs. Da la vuelta por la puerta
del cuarto de mapas. Habla con él.
Copy !req
285. Vamos.
Copy !req
286. Norris, trae una mesa del laboratorio.
Copy !req
287. ¿Creen que esa cosa
quería ser un animal?
Copy !req
288. ¡Ningún perro atraviesa
mil kilómetros por la nieve!
Copy !req
289. ¡No lo comprenden!
Copy !req
290. ¡Esa cosa quería ser como nosotros!
Copy !req
291. Si esa célula se escapa...
Copy !req
292. ¡Podría imitar
a cualquier cosa del mundo!
Copy !req
293. - ¡Y no se detendrá!
- Está bien, Blair.
Copy !req
294. Vamos, no quieres lastimar a nadie.
Copy !req
295. ¡Te mataré!
Copy !req
296. Buen golpe, MacReady.
Copy !req
297. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
298. - Está bien, tráiganlo.
- Sí.
Copy !req
299. Vamos, Blair.
Copy !req
300. ¿Y en tu cobertizo, MacReady?
Copy !req
301. No lo quiero en mi cobertizo.
Lo encerraremos en el de herramientas.
Copy !req
302. - ¿Por qué estoy aquí?
- Para tu propia seguridad, Blair.
Copy !req
303. ¿Qué tal, muchachote?
Copy !req
304. No sé de quién fiarme.
Copy !req
305. Sé lo que quieres decir, Blair.
Copy !req
306. La confianza es algo difícil
de encontrar estos días.
Copy !req
307. ¿Sabes qué?
¿Por qué no confías en el Señor?
Copy !req
308. - Vigila a Clark.
- ¿Qué?
Copy !req
309. He dicho que vigiles a Clark.
Copy !req
310. Y vigílalo de cerca, ¿oíste?
Copy !req
311. Ahora, no tenemos radio.
Copy !req
312. - Ni helicópteros.
- Estamos completamente aislados.
Copy !req
313. Ahora esperaremos a la primavera,
a que llegue el equipo de rescate.
Copy !req
314. No, no esperaremos.
Copy !req
315. Alguien aquí no es lo que parece ser.
Copy !req
316. Ahora es uno o dos de nosotros.
Para primavera, podríamos ser todos.
Copy !req
317. Entonces, ¿cómo sabemos
quién es humano?
Copy !req
318. Si yo fuera una imitación,
una imitación perfecta...
Copy !req
319. ¿Cómo sabrías que soy yo de verdad?
Copy !req
320. ¿Hay algún tipo de prueba, Doc?
Copy !req
321. Bueno, sí. Quizá. He estado pensando
en una prueba de suero de sangre.
Copy !req
322. ¿Qué es eso?
Copy !req
323. Tomamos una muestra de sangre de todos,
y se mezcla con sangre no contaminada.
Copy !req
324. Y supongo que si hay una reacción,
sabremos quién no es humano.
Copy !req
325. - Tenemos sangre almacenada.
- Pues ponte en ello.
Copy !req
326. Vigilen a Clark.
Copy !req
327. Andaba cerca de ese perro.
Copy !req
328. - Sí.
- Sí.
Copy !req
329. Necesitamos la ayuda de Blair.
Es el único que conoce este organismo.
Copy !req
330. Ha perdido la razón.
Copy !req
331. Pero agarra sus cuadernos.
Échales un vistazo.
Copy !req
332. ¡Garry! ¡Muchachos, vengan aquí!
Copy !req
333. - ¿Qué?
- Alguien llegó antes a la sangre.
Copy !req
334. ¿Qué?
Copy !req
335. - ¿Y Clark?
- Aquí mismo.
Copy !req
336. - Espera. ¿Lo abrieron por la fuerza?
- El cerrojo no está dañado.
Copy !req
337. Alguien lo abrió,
lo cerró y echó el cerrojo.
Copy !req
338. Genial.
Copy !req
339. ¿Quién tiene acceso a él?
Copy !req
340. Supongo que yo soy el único.
Copy !req
341. Y yo tengo la única llave.
Copy !req
342. - ¿Hubiese funcionado esa prueba?
- Yo creo que sí.
Copy !req
343. Otra persona también creyó lo mismo.
Copy !req
344. Bueno, ¿quién más hubiese podido usar
esa llave?
Copy !req
345. Nadie. Se la doy a Copper cada vez
que la necesita.
Copy !req
346. ¿La pudo conseguir alguien de ti, Doc?
Copy !req
347. No veo cómo.
En cuanto acabo, la devuelvo enseguida.
Copy !req
348. Genial.
Copy !req
349. - ¿Cuándo la usaste por última vez?
- Hace un día o dos, creo.
Copy !req
350. Supongo que alguien
me la pudo haber robado.
Copy !req
351. ¡Vamos!
Copy !req
352. Siempre llevas el llavero
colgado del cinturón.
Copy !req
353. Siempre estás acusando a todos...
Copy !req
354. ¡Basta! ¡No merece la pena!
Copy !req
355. Copper es el único que tenía la llave.
Copy !req
356. Un momento, Garry.
Has entrado aquí varias veces.
Copy !req
357. Doc pensó en la prueba.
Copy !req
358. ¿Y qué?
¿Por eso no es sospechoso?
Copy !req
359. ¡Windows!
Copy !req
360. ¡Suelta eso!
Copy !req
361. - ¡Un carajo!
- Te volaré la cabeza.
Copy !req
362. ¿Van a hacer caso a Garry?
Copy !req
363. ¿Van a dejar que les dé órdenes?
¡Quizá sea una de esas cosas!
Copy !req
364. Windows.
Copy !req
365. Espera un momento, tranquilízate.
Suelta el fusil.
Copy !req
366. Suéltalo.
No quieres lastimar a nadie.
Copy !req
367. Exacto.
Copy !req
368. Tíralo al suelo.
Copy !req
369. Está en el suelo.
Copy !req
370. No sé Copper...
Copy !req
371. pero les doy mi palabra
de que no me acerqué a esa sangre.
Copy !req
372. Supongo que todos se sentirían
más tranquilos...
Copy !req
373. si otra persona asumiera el mando.
Copy !req
374. Norris, no veo a nadie
poniendo objeciones a ti.
Copy !req
375. Lo siento, muchachos,
pero no estoy por la labor.
Copy !req
376. - Yo me quedaré con ella.
- Un cuerno.
Copy !req
377. Debería ser alguien
con un genio un poco más estable.
Copy !req
378. De acuerdo.
Copy !req
379. Sé que soy humano.
Copy !req
380. Si ustedes fueran una de esas cosas,
me atacarían ahora mismo.
Copy !req
381. Así que algunos de ustedes
aún son humanos.
Copy !req
382. Esta cosa no quiere mostrarse.
Se esconde dentro de una imitación.
Copy !req
383. Peleará si tiene que hacerlo.
Copy !req
384. Pero es vulnerable al descubierto.
Copy !req
385. Si se apodera de nosotros...
Copy !req
386. entonces ya no tendrá más enemigos.
Copy !req
387. No quedará nadie para matarla.
Copy !req
388. Y habrá ganado.
Copy !req
389. Llegará una tormenta
dentro de seis horas.
Copy !req
390. Averiguaremos quién es quién.
Copy !req
391. De acuerdo, Doc, Garry y Clark:
Pónganse ahí, separados del resto.
Copy !req
392. Norris, tú y Childs inyéctenles morfina.
Copy !req
393. Átenlos y vigílenlos.
Copy !req
394. Fuchs, prepara una prueba nueva.
Copy !req
395. - Necesito la ayuda de Doc.
- No me quieres drogar a mí.
Copy !req
396. ¡Mac, no soy un prisionero!
Copy !req
397. Deja que lo haga yo.
Romperás la aguja en mi brazo.
Copy !req
398. No, Doc.
Lo está haciendo muy bien.
Copy !req
399. Voy a esconder esta cinta cuando acabe.
Copy !req
400. Si ninguno de nosotros sobrevive,
al menos quedará un registro.
Copy !req
401. La tormenta nos lleva pegando duro
desde hace 48 horas.
Copy !req
402. De momento, no hemos averiguado nada.
Copy !req
403. Una cosa más,
creo que te atraviesa la ropa...
Copy !req
404. cuando se apodera de ti.
Copy !req
405. Windows halló unos calzones rasgados,
pero no tenían la etiqueta del nombre.
Copy !req
406. Podrían ser de cualquiera.
Copy !req
407. Nadie...
Copy !req
408. Ahora nadie se fía de nadie.
Copy !req
409. Todos estamos muy cansados.
Copy !req
410. Ahora nadie se fía de nadie.
Copy !req
411. No puedo hacer nada más.
Copy !req
412. Sólo esperar.
Copy !req
413. R. J. MacReady, piloto de helicóptero,
puesto número 31.
Copy !req
414. ¿Ya se te ocurrió algo?
Copy !req
415. Tengo un par de ideas.
Copy !req
416. Pero, MacReady, he estado pensando.
Copy !req
417. Si basta con una partícula
para conquistar un organismo entero...
Copy !req
418. entonces cada uno debería hacerse
su comida...
Copy !req
419. y sugiero que solo comamos
comida enlatada.
Copy !req
420. De acuerdo.
Copy !req
421. ¿Quién está ahí?
Copy !req
422. ¿Alguien vio a Fuchs?
Copy !req
423. Alguien voló un fusible
en el laboratorio.
Copy !req
424. El apagón duró una hora.
Cualquiera de nosotros pudo llegar a él.
Copy !req
425. De acuerdo.
Hay que encontrarlo.
Copy !req
426. Nauls, ven conmigo.
Miraremos afuera.
Copy !req
427. Palmer, tú y Windows
comprueben por dentro.
Copy !req
428. No iré con Windows.
Copy !req
429. No iré con él.
Voy con Childs.
Copy !req
430. - ¡Que te jodan, Palmer!
- ¡No iré contigo!
Copy !req
431. - ¿Y si yo no quiero que vengas?
- ¡Basta de tonterías!
Copy !req
432. Windows, tú ven con nosotros.
Norris, tú quédate aquí.
Copy !req
433. Si uno de ellos se mueve, ásalo.
Si oyes algo, da la alarma.
Copy !req
434. Nos reuniremos todos aquí
dentro de cero minutos de todos modos.
Copy !req
435. Que cada uno vigile a la gente
con la que está. Muy de cerca.
Copy !req
436. Blair.
Copy !req
437. Blair, ¿has visto a Fuchs?
Copy !req
438. No quiero quedarme aquí más tiempo.
Quiero regresar adentro.
Copy !req
439. Oigo ruidos raros aquí afuera.
Copy !req
440. - ¿Has visto a Fuchs?
- No es Fuchs.
Copy !req
441. No es Fuchs.
Copy !req
442. No voy a lastimar a nadie.
No me ocurre nada.
Copy !req
443. Y si me ocurriese, ahora estoy mejor.
Me gustaría regresar adentro.
Copy !req
444. Tienes mi promesa.
Copy !req
445. Ya veremos.
Copy !req
446. Oye, espera.
Espera un momento, amigo.
Copy !req
447. Quiero regresar adentro.
¿No lo comprendes?
Copy !req
448. Estoy bien. Estoy mucho mejor.
Y no lastimaré a nadie.
Copy !req
449. Debes dejarme volver a entrar.
Copy !req
450. ¡Alto!
Copy !req
451. ¿Es Fuchs?
Copy !req
452. Sí.
Copy !req
453. ¿Por qué lo quemó?
Copy !req
454. Una bengala.
Quizá intentó quemar a esa cosa.
Copy !req
455. Quizá se quemó a sí mismo
antes de que se apoderase de él.
Copy !req
456. ¡Genial! ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
457. Entra y diles a los demás
que encontramos a Fuchs.
Copy !req
458. Entraremos en cuanto podamos.
Copy !req
459. - ¿Adónde vamos?
- A mi cobertizo.
Copy !req
460. ¿Para qué diablos?
Copy !req
461. Porque al marcharme ayer,
apagué las luces.
Copy !req
462. ¿Cuánto tiempo llevan ahí afuera?
Copy !req
463. 40 o 45 minutos.
Copy !req
464. Será mejor empezar
a sellar las puertas exteriores.
Copy !req
465. ¡Oigan, todos! ¡Vengan aquí!
Copy !req
466. ¡Abran! ¡Abran esta puerta! ¡Abran!
Copy !req
467. Cierra esa puerta.
Copy !req
468. ¿Y MacReady?
Copy !req
469. Corté la cuerda
y lo dejé en el cobertizo.
Copy !req
470. - ¿Cortaste la cuerda?
- Sí.
Copy !req
471. Estábamos echando un vistazo
en su cobertizo, encontré esto.
Copy !req
472. Miren. Lo tenía escondido
en su estufa.
Copy !req
473. El viento debió moverlo de lugar,
pero creo que no me vio recogerlo.
Copy !req
474. Me aseguré de ir
por delante al regresar.
Copy !req
475. Corté la cuerda.
Copy !req
476. - ¿MacReady?
- Es uno de ellos.
Copy !req
477. - ¿Cuándo se apoderó de él?
- No lo sé.
Copy !req
478. Pudo ser en cualquier momento.
En cualquier parte.
Copy !req
479. Si es que se apoderó de él.
Copy !req
480. Vamos, Childs.
Copy !req
481. - Con el apagón.
- El momento perfecto.
Copy !req
482. Exacto, dijiste que faltaban algunos.
Windows, ¿tú dónde estabas?
Copy !req
483. ¡He dicho que te calles!
Copy !req
484. ¡Esto es justo lo que quiere!
¡Que nos peleemos entre nosotros!
Copy !req
485. - Abrámosla.
- Ni hablar.
Copy !req
486. - ¿Crees que es una de esas cosas?
- Ha tenido tiempo para eso.
Copy !req
487. Un ser humano no hubiese regresado
sin una cuerda de guía.
Copy !req
488. - Abrámosla ya.
- ¿Por qué tienes tantas ganas?
Copy !req
489. Porque está muy cerca.
Copy !req
490. - Es nuestra oportunidad de liquidarlo.
- No, deja que se congele afuera.
Copy !req
491. Childs, ¿y si estamos equivocados?
Copy !req
492. Pues entonces estamos equivocados.
Copy !req
493. La ventana del almacén.
Copy !req
494. De acuerdo, está bien.
Ahora no tenemos elección.
Copy !req
495. Maldita sea.
Él tiene las llaves.
Copy !req
496. ¿Qué ocurrió?
La cuerda se partió.
Copy !req
497. ¡Tonterías!
Sabe muy bien que yo la corté.
Copy !req
498. Eres hombre muerto, MacReady.
Copy !req
499. O lo que diablos seas.
Copy !req
500. Si alguien me da problemas,
volaré todo el campamento.
Copy !req
501. Vamos, Childs, quémame.
Copy !req
502. Tiren esos lanzallamas al suelo
y retrocedan.
Copy !req
503. Retrocedan. Bien para atrás.
Copy !req
504. - Cabrón.
- Tú hubieses hecho lo mismo.
Copy !req
505. No discutas con él.
Copy !req
506. ¿Y los demás?
Copy !req
507. ¡Vamos, hablo en serio!
Copy !req
508. Tranquilo, MacReady. ¡Vamos!
Copy !req
509. Sí, amigo, tranquilízate nada más.
Copy !req
510. Si alguien me toca...
Volaremos todos.
Copy !req
511. - ¡No respira!
- Ve a desatar a Doc.
Copy !req
512. Tráelo aquí y trae a los demás.
Copy !req
513. De ahora en adelante,
nadie saldrá de mi vista.
Copy !req
514. Déjenmelo.
Copy !req
515. ¿Así que iban a celebrar
un pequeño linchamiento?
Copy !req
516. Quizá deba poner fin
a tu vida por principio, Childs.
Copy !req
517. ¿No pensó el jurado que quizá
alguien colocó mi ropa...
Copy !req
518. - ... en la estufa?
- Eso no nos convencerá.
Copy !req
519. ¡Ya dejen de pelearse!
Windows, trae la máquina de descargas.
Copy !req
520. ¡Dame las paletas!
Copy !req
521. Tendrás que dormir
en algún momento, MacReady.
Copy !req
522. Tengo el sueño muy ligero, Childs.
Copy !req
523. Si alguien intenta despertarme...
Copy !req
524. ¡Atrás!
Copy !req
525. - ¡Atrás!
- ¡Atrás!
Copy !req
526. - ¡Tenemos un incendio, MacReady!
- ¡Atrás! ¡Espera nada más!
Copy !req
527. ¡Bien, adelante!
Copy !req
528. ¡Windows! ¡Windows, entra aquí!
Copy !req
529. No me jodas.
Copy !req
530. - ¿Qué tienes en mente, MacReady?
- Una pequeña prueba.
Copy !req
531. Windows, tú y Palmer aten
a todo el mundo bien fuerte.
Copy !req
532. - ¿Para qué?
- Por tu salud.
Copy !req
533. ¡Ataquémoslo! ¡No nos volará a todos!
Copy !req
534. No, esperen un momento.
Un momento.
Copy !req
535. Hagamos lo que dice Mac.
Copy !req
536. No dudó en matar a Norris, ¿verdad?
Copy !req
537. No te acerques más, Clark.
Copy !req
538. A mí no me atará.
Copy !req
539. Entonces tendré que matarte.
Copy !req
540. Entonces mátame.
Copy !req
541. Hablo en serio.
Copy !req
542. Supongo que sí.
Copy !req
543. ¡Esto es una estupidez, Mac!
Copy !req
544. - Termínalo, Palmer.
- ¡Están muertos, Mac!
Copy !req
545. - ¿Windows?
- ¿Qué?
Copy !req
546. Ata a Palmer aquí.
Copy !req
547. Vamos a sacarle un poco de sangre
a todo el mundo.
Copy !req
548. Porque vamos a averiguar
quién es esa cosa.
Copy !req
549. El ver a Norris ahí adentro
me hizo pensar...
Copy !req
550. que quizá cada parte de él
era una totalidad.
Copy !req
551. Cada pedacito
era un animal individual...
Copy !req
552. con un deseo inherente
de proteger su propia vida.
Copy !req
553. Verán, cuando sangra un hombre...
Copy !req
554. solo es tejido.
Copy !req
555. La sangre de uno de ustedes
no obedecerá cuando es atacada.
Copy !req
556. Intentará sobrevivir.
Copy !req
557. Huirá de una aguja caliente.
Copy !req
558. Ahora tú.
Copy !req
559. Está bien.
Copy !req
560. De acuerdo, atrás. Allá.
Copy !req
561. Supongo que tú estás bien.
Copy !req
562. De acuerdo, ponte eso y vigílalos.
Copy !req
563. Ahora les mostraré lo que yo ya sé.
Copy !req
564. Esto es una jodida mierda.
Copy !req
565. Probemos con Doc y Clark.
Copy !req
566. Ahora Clark.
Copy !req
567. ¿Entonces Clark era humano?
Copy !req
568. Eso te convierte en un asesino, ¿no?
Copy !req
569. Ahora Palmer.
Copy !req
570. Esto es una auténtica estupidez.
No demuestra nada.
Copy !req
571. Me imaginé que pensarías eso, Garry.
Copy !req
572. Eres el único
que pudo tener acceso a esa sangre.
Copy !req
573. Tú serás el último.
Copy !req
574. ¡Aléjalo de mí! ¡MacReady, quémalo!
Copy !req
575. ¿Qué ocurre?
Copy !req
576. ¡Quémalo!
Copy !req
577. ¡Sácame de aquí!
Copy !req
578. ¡Windows, quémalo!
Copy !req
579. ¡Sácame de aquí! ¡Sácame de aquí!
Copy !req
580. ¡Windows!
Copy !req
581. ¡Suéltame, diablos!
Copy !req
582. ¡Apúrate, MacReady!
Copy !req
583. ¡Está regresando! ¡Quémalo!
¡Quémalo, por el amor de Dios!
Copy !req
584. ¡Quémalo! Adelante.
¡MacReady, entra aquí!
Copy !req
585. Hagámoslo.
Copy !req
586. ¡Aprisa, apúrate!
Copy !req
587. ¡Vamos, sácame de aquí!
¡Vamos, sácame de aquí!
Copy !req
588. ¡Suéltame, maldita sea!
Copy !req
589. Sé que han pasado por mucho,
caballeros.
Copy !req
590. Pero cuando tengan la oportunidad...
Copy !req
591. prefiero no pasar
el resto del invierno...
Copy !req
592. ¡Atado a este jodido sofá!
Copy !req
593. Childs.
Copy !req
594. Vamos a hacerle la prueba a Blair.
Si intenta regresar aquí...
Copy !req
595. y nosotros no estamos con él...
Quémalo.
Copy !req
596. ¡Mac, la puerta está abierta!
Copy !req
597. ¿Cómo salió?
El cerrojo estaba echado por fuera.
Copy !req
598. ¿Blair?
Copy !req
599. Blair, ¿estás ahí abajo?
Tenemos algo para ti.
Copy !req
600. Blair ha estado muy ocupado
aquí él solo.
Copy !req
601. ¿Qué es?
Copy !req
602. Algo que ha estado construyendo.
Copy !req
603. Es algún tipo de nave.
Copy !req
604. Robó las piezas del helicóptero.
Copy !req
605. Qué desgraciado más listo.
Lo construyó pieza por pieza.
Copy !req
606. ¿Adónde intentaba ir?
Copy !req
607. A cualquier lugar excepto este.
Copy !req
608. Muchachos, vengan aquí.
Vengan.
Copy !req
609. Creo que he visto a Childs
delante de la entrada principal.
Copy !req
610. - ¿Qué hace afuera?
- No lo sé.
Copy !req
611. ¿Tienes una bengala?
Copy !req
612. Regresó adentro y voló el generador.
Copy !req
613. Dentro de seis horas,
hará 70 grados bajo cero aquí adentro.
Copy !req
614. ¡Eso es un suicidio!
Copy !req
615. No para esa cosa.
Quiere congelarse.
Copy !req
616. No tiene forma de salir.
Sólo quiere dormir...
Copy !req
617. hasta que lo encuentre
el equipo de rescate.
Copy !req
618. ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
619. Vivamos o no, no podemos dejar
que esa cosa se congele de nuevo.
Copy !req
620. Creo que vamos a calentar
un poco el ambiente.
Copy !req
621. No saldremos de aquí vivos.
Copy !req
622. Pero esa cosa tampoco.
Copy !req
623. El cuarto del generador.
Copy !req
624. El generador es historia.
Copy !req
625. ¿Hay forma de arreglarlo?
Copy !req
626. Es historia, MacReady.
Copy !req
627. De acuerdo.
Copy !req
628. Hay que echar abajo todo este lugar.
Copy !req
629. Garry, coloca tus cartuchos
en el viejo almacén.
Copy !req
630. Nauls, pon los tuyos
al lado del generador.
Copy !req
631. Dios.
Copy !req
632. ¿Qué tal va eso?
Copy !req
633. He dicho que...
Copy !req
634. ¡Sí, que te jodan a ti también!
Copy !req
635. ¿Eres el único que logró salir?
Copy !req
636. No el único.
Copy !req
637. ¿Lo mataste?
Copy !req
638. ¿Dónde estabas, Childs?
Copy !req
639. Creí haber visto a Blair.
Copy !req
640. Fui tras él y me perdí en la tormenta.
Copy !req
641. El fuego ha elevado la temperatura
en todo el campamento.
Copy !req
642. Pero no durará mucho tiempo.
Copy !req
643. Nosotros tampoco.
Copy !req
644. ¿Cómo sobreviviremos?
Copy !req
645. Quizá no deberíamos.
Copy !req
646. Si estás preocupado por mi...
Copy !req
647. Si nos guardamos alguna sorpresa
el uno al otro...
Copy !req
648. no creo que estemos en condiciones
de hacer mucho.
Copy !req
649. ¿Y bien?
¿Qué hacemos?
Copy !req
650. ¿Por qué no...
Copy !req
651. esperamos aquí un rato?
Copy !req
652. A ver qué ocurre.
Copy !req