1. Hola, Violette.
Copy !req
2. - Hola, señor.
- ¿Dónde está Eugénie?
Copy !req
3. Está en el jardín.
Está recogiendo verduras con Louis.
Copy !req
4. ¿Está listo mi baño?
Copy !req
5. Una olla más de agua caliente.
Copy !req
6. Gracias.
Copy !req
7. Gracias.
Copy !req
8. Violette.
Copy !req
9. Gracias.
Copy !req
10. Mmm.
Copy !req
11. Eugénie, está delicioso.
Copy !req
12. ¿Quién eres, jovencita?
Copy !req
13. Esta es Pauline, mi sobrina.
Estoy cuidándola hoy.
Copy !req
14. Siéntate.
Copy !req
15. Gracias, señor.
Copy !req
16. Te aconsejo que lo comas con cuchara.
Eso marca la diferencia.
Copy !req
17. Violette, si terminaste,
¿puedes venir aquí?
Copy !req
18. - Terminé.
- Puedes hacerte cargo. Gracias.
Copy !req
19. El lomo de ternera, por favor.
Copy !req
20. Está bien.
Copy !req
21. Gracias.
Copy !req
22. Cuando termines,
puedes tomar el cangrejo de río.
Copy !req
23. El agua está hirviendo.
Copy !req
24. Mira, añadiremos el pescado.
Copy !req
25. ¿Quieres ayudarme?
Copy !req
26. Está bien.
Copy !req
27. Sigue.
Copy !req
28. Pon eso ahí.
Copy !req
29. Prepararé las quenelles.
Copy !req
30. ¿Puedo tener la crema?
Copy !req
31. Gracias.
Copy !req
32. Ya es hora de sacar
la ternera, por favor.
Copy !req
33. Las verduras, Violette.
Copy !req
34. Gracias.
Copy !req
35. La cresta del gallo.
Copy !req
36. Violette, por favor,
cuela la mantequilla.
Copy !req
37. Sí, señor.
Copy !req
38. Gracias.
Copy !req
39. Pauline, ven aquí.
Copy !req
40. Huele esto.
Copy !req
41. - ¿Huele bien?
- Sí.
Copy !req
42. Pruébalo.
Copy !req
43. Recuerda el sabor.
Copy !req
44. Compararás una
vez que esté aclarado.
Copy !req
45. ¿Reconoces esta salsa?
Copy !req
46. No.
Copy !req
47. ¿Puedes nombrar los ingredientes?
Copy !req
48. Costillitas.
Copy !req
49. Tocino ahumado.
Copy !req
50. Pimientos rojos.
Copy !req
51. Hongos.
Copy !req
52. Hinojo.
Copy !req
53. Tomates.
Copy !req
54. Naranjas.
Copy !req
55. Vino.
Copy !req
56. Sí, flameado.
Copy !req
57. Perejil. Tomillo.
Copy !req
58. Hoja de laurel.
Copy !req
59. Comino.
Copy !req
60. Baya de enebro.
Copy !req
61. Clavo.
Copy !req
62. Continúa.
Copy !req
63. Eso es todo, creo.
Copy !req
64. También hay pimentón y coñac.
Copy !req
65. Y para suavizar la acidez del vino,
añadimos jalea de grosella.
Copy !req
66. Ya está.
Copy !req
67. Una salsa Bourguignotte.
Copy !req
68. Bravo.
Copy !req
69. Chica asombrosa.
Copy !req
70. Sí.
Copy !req
71. Toma, Violette.
Copy !req
72. El vino, por favor.
Copy !req
73. Cuidado.
Copy !req
74. Moja el cucharón.
Copy !req
75. Luego rocías...
Copy !req
76. el caldo sobre la clara de huevo...
Copy !req
77. para filtrar la espuma.
Copy !req
78. Así se obtiene un
caldo agradable y claro.
Copy !req
79. Adelante.
Copy !req
80. Prueba.
Copy !req
81. ¿Es diferente
ahora que se ha aclarado?
Copy !req
82. Sí. No es tan fuerte.
Copy !req
83. Lo que se pierde en
sabor se gana en color.
Copy !req
84. Antes el sabor era
más fuerte y áspero.
Copy !req
85. Ahora es más sutil.
Copy !req
86. Yo digo que deberíamos
esperar un poco más por él.
Copy !req
87. Después de todo,
Rabaz hizo hoy una buena
Copy !req
88. acción al ayudar a una
joven madre a dar a luz.
Copy !req
89. - ¿Qué dices, Magot?
- Mmm.
Copy !req
90. ¿Y tú, Beaubois?
Copy !req
91. Estoy de acuerdo contigo, Grimaud.
Copy !req
92. El hombre es el único
animal que bebe sin sed.
Copy !req
93. El vino es el lado
intelectual de una comida.
Copy !req
94. Carne y verduras,
el lado material.
Copy !req
95. Peor que el hambre es no
saber cuándo vas a comer.
Copy !req
96. Aquí está Rabaz.
Copy !req
97. Disculpen, queridos amigos,
tuve que ir a casa y cambiarme.
Copy !req
98. Hoy nació una preciosa niña.
Copy !req
99. Apenas pudimos resistirnos
a probar el consomé.
Copy !req
100. Después de su gran esfuerzo,
la recién nacida se arrojó
Copy !req
101. con avidez al pecho de su
madre para su primera comida.
Copy !req
102. Me abrió el apetito.
Copy !req
103. Este consomé es muy suave.
Copy !req
104. Toma.
Copy !req
105. Oh.
Copy !req
106. Qué expresión tan perfecta.
Copy !req
107. Puligny-Montrachet, amigo mío.
Copy !req
108. Gracias.
Copy !req
109. ¿Te encuentras mal, Eugénie?
Copy !req
110. Yo... estoy bien, yo...
Copy !req
111. Estaré bien.
Copy !req
112. Le debemos a Antonin
Carême el vol-au-vent.
Copy !req
113. Dicen que lo inventó sacando...
un hojaldre estropeado del horno.
Copy !req
114. ¿Creen esa historia?
Copy !req
115. No somos historiadores.
Copy !req
116. Pero nos gusta una buena
historia, aunque sea falsa.
Copy !req
117. Qué destino tan extraordinario.
Copy !req
118. El niño fue abandonado en la
calle cuando tenía ocho años.
Copy !req
119. Desde su muerte, los
reyes han sido destronados,
Copy !req
120. pero Carême, el genio
rey de la gastronomía,
Copy !req
121. sigue en pie.
Copy !req
122. La gloria de ningún rival
ha ensombrecido la suya.
Copy !req
123. Cuando pienso en Carême,
veo a un niño frágil que carga un
Copy !req
124. bulto, abandonado en París
en el apogeo de la Revolución.
Copy !req
125. Llorando, escucha a
su padre decirle que no
Copy !req
126. vuelva a casa porque
no hay suficiente comida.
Copy !req
127. para él y sus 14 hermanos.
Copy !req
128. Es increíble, nunca
volvió a ver a su familia,
Copy !req
129. aunque después de eso
nunca abandonó París.
Copy !req
130. Espera, hazlo lentamente.
Copy !req
131. Empezaré de nuevo.
Copy !req
132. ¿Estuvo bueno el vol-au-vent?
Copy !req
133. - Es lo mejor que he comido.
- Ah.
Copy !req
134. Termina tu comida.
Copy !req
135. Mmm.
Copy !req
136. Mmm.
Copy !req
137. Mmm.
Copy !req
138. ¿Te gusta?
Copy !req
139. Sí.
Copy !req
140. La carne del pescado
es muy suave.
Copy !req
141. Mmm.
Copy !req
142. ¡Clos-Vougeot!
Copy !req
143. Bien hecho, Rabaz.
Copy !req
144. Excelente.
Copy !req
145. Buen viejo Rabaz.
Copy !req
146. Mmm.
Copy !req
147. Dios creó el agua, pero
el hombre creó el vino.
Copy !req
148. ¡Mmm!
Es fabuloso.
Copy !req
149. Tengo una bonita historia
sobre Clos-Vougeot para ustedes.
Copy !req
150. En 1364, el Papa
Urbano V quiso abandonar
Copy !req
151. Aviñón y regresar a
Roma con su Corte.
Copy !req
152. Y...
Oh, Dios mío.
Copy !req
153. Estoy de acuerdo,
Grimaud, toda conversación
Copy !req
154. debe cesar cuando
aparece un pavo trufado.
Copy !req
155. Pero esto es simplemente lomo
de ternera con lechuga estofada.
Copy !req
156. Muy bien. Petrarch nos
dice que los cardenales
Copy !req
157. no tenían ningún deseo
de abandonar Aviñón.
Copy !req
158. Imaginaban una vida miserable
lejos de sus vinos de Borgoña.
Copy !req
159. La resistencia fue tan grande,
Copy !req
160. el Papa amenazó con excomulgar
al abad de la abadía de Cîteaux,
Copy !req
161. Jean de Bussières,
Copy !req
162. ¿no debería dejar de
de abastecer a Aviñón con Clos-Vougeot?
Copy !req
163. A la muerte de Urbano V,
Copy !req
164. su sucesor, el Papa Gregorio XI,
Copy !req
165. anuló inmediatamente la
amenaza de excomunión
Copy !req
166. para que su corte pudiera
volver a disfrutar de Clos-Vougeot.
Copy !req
167. Mmm.
Copy !req
168. Violette.
Copy !req
169. Toma.
Copy !req
170. Siempre
impresionante.
Copy !req
171. Magnífico.
Copy !req
172. Hay helado dentro.
Copy !req
173. Es un milagro.
Copy !req
174. No, no es un milagro, sino
Copy !req
175. simplemente una
reacción científica.
Copy !req
176. Las claras de huevo batidas
son un excelente aislante.
Copy !req
177. - ¿De verdad?
- El helado queda congelado.
Copy !req
178. ¿En serio?
No lo sabía.
Copy !req
179. Un físico estadounidense
descubrió este fenómeno,
Copy !req
180. lo que le dio a Balzac
la idea de crear el postre.
Copy !req
181. Ya veo.
Copy !req
182. Balzac, el jefe de
cocina del Grand Hotel.
Copy !req
183. - Oh sí.
- Él es quien creó...
Copy !req
184. - Absolutamente.
- ¿Cómo se llama de nuevo?
Copy !req
185. Baked Alaska.
Copy !req
186. De acuerdo.
Copy !req
187. Entonces, al final,
es un postre científico.
Copy !req
188. Algo así.
Copy !req
189. ¿Cómo se llama?
Copy !req
190. Baked Alaska.
Copy !req
191. ¿Por qué Alaska?
Copy !req
192. No lo sé.
Copy !req
193. ¡Eugénie!
Copy !req
194. ¡Eugénie!
Copy !req
195. Gracias.
Copy !req
196. - Fue absolutamente exquisito.
- Gracias.
Copy !req
197. Te extrañamos
en el comedor.
Copy !req
198. Sí, ¿por qué nunca
comes con nosotros?
Copy !req
199. Dodin, ¿no puedes hacer algo
para que Eugénie se una a nosotros?
Copy !req
200. Eso depende de Eugénie.
Copy !req
201. Sencillamente,
no es posible.
Copy !req
202. ¿Por qué no?
Debe serlo.
Copy !req
203. Su presencia sería
muy apreciada.
Copy !req
204. Para hacer... Para hacer las
cosas bien, necesito estar aquí.
Copy !req
205. En la cocina.
Copy !req
206. Yo solo...
Copy !req
207. Converso con ustedes en el
comedor a través de lo que comen.
Copy !req
208. ¿Qué más puedo decir?
Copy !req
209. Y no hay nada que coman
que yo no coma también.
Copy !req
210. El rodaballo, por ejemplo.
Copy !req
211. Lo probé antes que ustedes cuando
me lo entregaron esta mañana. Yo...
Copy !req
212. Yo...
Copy !req
213. Inhalé su aroma.
Copy !req
214. Lo giré, lo acaricié cada
momento que estuvo en esta cocina.
Copy !req
215. Me sé de memoria su
Copy !req
216. color, textura e incluso sabor.
Copy !req
217. Sin haber dado un mordisco.
Copy !req
218. Así que este rodaballo no les dio
más de lo que recibí.
Copy !req
219. Ahora, caballeros, al salón.
Copy !req
220. Violette servirá licores.
Copy !req
221. Eres una artista.
Gracias.
Copy !req
222. Violette.
Copy !req
223. Dicen que eres una artista.
¿Es verdad?
Copy !req
224. Dicen tonterías.
Copy !req
225. Dicen la verdad.
Copy !req
226. Él... era un artista.
Copy !req
227. ¿Quién es él?
Copy !req
228. Antonin Carême.
Copy !req
229. ¿Por qué sus sombreros
son diferentes?
Copy !req
230. El gorro de cocinero
en la época de Carême
Copy !req
231. evocaba a un hombre
levantándose de la cama.
Copy !req
232. ¿Lo ves?
Por eso lo cambió.
Copy !req
233. Deslizó un disco
de cartón dentro.
Copy !req
234. Este dibujo suyo muestra cómo
llevarlo, inclinado hacia un lado.
Copy !req
235. ¿Qué pasa?
Copy !req
236. ¿Cuánto tiempo llevas
cocinando en la mansión?
Copy !req
237. Oh, bueno...
Copy !req
238. He estado aquí...
durante años.
Copy !req
239. - ¿El señor Dodin te enseñó a cocinar?
- No.
Copy !req
240. Cociné mucho antes
de conocerlo.
Copy !req
241. ¿Entonces quién te enseñó?
Copy !req
242. Mis padres.
Mi padre era pastelero en París.
Copy !req
243. Uno famoso también.
Copy !req
244. Pero fue principalmente
mi madre.
Copy !req
245. No fue muy paciente.
Copy !req
246. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
247. Murieron hace mucho tiempo.
Copy !req
248. ¿Qué sentiste con el primer
bocado de Baked Alaska?
Copy !req
249. - Casi lloro.
- ¿Por qué?
Copy !req
250. No lo sé.
Copy !req
251. ¿Alguna vez lloraste
cuando comiste algo?
Copy !req
252. No.
Copy !req
253. ¿Qué crees que pasó?
Copy !req
254. No lo sé.
Copy !req
255. Escuchen esto.
Copy !req
256. Auguste Escoffier
y un tal César Ritz
Copy !req
257. van a abrir un llamado
"palacio" en Montecarlo.
Copy !req
258. El primer hotel de
este tipo que
Copy !req
259. ofrece a sus
clientes alta cocina.
Copy !req
260. ¿Pero Escoffier no perderá
su alma en un lugar tan grande?
Copy !req
261. De lo contrario.
Copy !req
262. Es perfecto para un
hombre como Escoffier.
Copy !req
263. Vivimos con el
legado de Carême.
Copy !req
264. Con Escoffier,
soñamos con el futuro.
Copy !req
265. Pensar que solo
tiene 38 años.
Copy !req
266. Apenas 13 años separan
la muerte de Antonin
Copy !req
267. Carême y el
nacimiento de Escoffier.
Copy !req
268. Caballeros.
Copy !req
269. Señor.
Copy !req
270. Mi amo, el Príncipe de
Eurasia, me envió para
Copy !req
271. invitarle a cenar a su
mesa con su séquito.
Copy !req
272. Disculpe, pero
¿con quién habla?
Copy !req
273. Hay cinco hombres
en esta sala.
Copy !req
274. Deseo dirigirme
al señor Dodin,
Copy !req
275. El Napoleón de las
artes culinarias.
Copy !req
276. - ¿Cómo sabe que soy yo?
- ¿No es usted?
Copy !req
277. Sí.
Copy !req
278. Por favor, continúe.
Copy !req
279. Perdóneme.
Copy !req
280. Como decía,
Copy !req
281. mi amo, el Príncipe de
Eurasia, que está de viaje,
Copy !req
282. los invita a cenar a su
mesa con su séquito.
Copy !req
283. Para la ocasión, Su Alteza mandó
llamar a su maestro de cocina.
Copy !req
284. Asistirá al chef
especialmente contratado
Copy !req
285. por el hotel a petición
suya para atenderle.
Copy !req
286. Él nunca aceptará.
Copy !req
287. Informe a...
Copy !req
288. Su Alteza...
Copy !req
289. que acepto su invitación.
Copy !req
290. Agradézcaselo
cordialmente.
Copy !req
291. Estos cuatro caballeros
son mi séquito.
Copy !req
292. Se lo agradezco en
nombre del príncipe.
Copy !req
293. Mañana se enviará
una invitación oficial.
Copy !req
294. Señores, les deseo
una agradable velada.
Copy !req
295. El Napoleón...
Copy !req
296. Estábamos seguros de
que te negarías.
Copy !req
297. Mmm.
Copy !req
298. No pude negarme.
Copy !req
299. Hace varios días me
rogaron que lo aceptara.
Copy !req
300. ¿Qué opinas de Pauline?
La chica tiene algo.
Copy !req
301. Estoy de acuerdo, obviamente
tiene un don para las artes culinarias.
Copy !req
302. Cuando probó el Baked Alaska,
Copy !req
303. pensé que ella lloraría.
Copy !req
304. Uno puede tener oído
perfecto a los tres años,
Copy !req
305. a los cinco años
descifrar una partitura
Copy !req
306. vista por primera
vez, como Mozart.
Copy !req
307. No se puede ser
gourmet antes de los 40.
Copy !req
308. Es una pena no desarrollar un regalo que
nuestros compañeros gourmets puedan disfrutar.
Copy !req
309. ¿Mmm?
Copy !req
310. Veo que es importante para ti.
Copy !req
311. ¿Y para ti no?
Copy !req
312. Al parecer menos que para ti.
Copy !req
313. Mañana llevaré a Pauline a
casa y hablaré con sus padres.
Copy !req
314. Mmm.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. Pero por favor, me gustaría
hablar con sus padres.
Copy !req
317. Como quieras.
Copy !req
318. La veo inventando un plato
excepcional dentro de varios años.
Copy !req
319. Oh. El descubrimiento d
e un nuevo plato...
Copy !req
320. trae más alegría a la humanidad que
el descubrimiento de una nueva estrella.
Copy !req
321. Eugénie.
Copy !req
322. ¿Puedo llamar a tu
puerta esta noche?
Copy !req
323. ¿Desde cuándo preguntas
de antemano?
Copy !req
324. Llama.
Copy !req
325. Verás si está abierta o no.
Copy !req
326. Si lo pregunto es para asegurarme
de que no esté bloqueada.
Copy !req
327. Ya verás.
Copy !req
328. Te lo pregunto una vez más.
Copy !req
329. - Cásate conmigo.
- ¡Mmm!
Copy !req
330. ¿Cuántas veces me preguntarás?
Copy !req
331. Una vez casada, dudo que tenga
derecho a cerrar la puerta con llave.
Copy !req
332. Pasamos más tiempo
juntos que muchos cónyuges.
Copy !req
333. Estudiamos textos y recetas,
los elaboramos y los comemos.
Copy !req
334. Y tu ingenio me hace reír.
Copy !req
335. Entonces, dime...
Copy !req
336. ¿no somos felices así?
Copy !req
337. Mmm.
Copy !req
338. Hay muchas ocurrencias
contra el matrimonio.
Copy !req
339. Quizás te guste este.
Copy !req
340. "El matrimonio es una cena
que comienza con el postre."
Copy !req
341. ¡Ah!
Copy !req
342. Qué espantoso.
Copy !req
343. La primera pareja, Adán y
Eva, comenzaron con el postre.
Copy !req
344. Mmm.
Copy !req
345. Es cierto, todo empezó
con algo que comieron.
Copy !req
346. Por tanto,
la respuesta es no.
Copy !req
347. El viernes que viene me gustaría ir
a tu granja a comprar unos terneros.
Copy !req
348. Sí.
Copy !req
349. El viernes tienes tu reunión
semanal con tu banquero.
Copy !req
350. Como tu notario aprovecharé
para entregarle varias
Copy !req
351. escrituras para que las
guarde en su caja fuerte.
Copy !req
352. Muy bien.
Copy !req
353. Para los terneros, se lo diré a Antonin.
Te encontrará en el corral.
Copy !req
354. A mí también
me gustaría verlos.
Copy !req
355. A menos que surja algo,
yo también estaré allí.
Copy !req
356. ¡Ah!
Copy !req
357. Hola, cariño.
Copy !req
358. - Hola.
- Hola.
Copy !req
359. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
360. - ¿Hola, cómo estás?
- Gracias por traerla a casa.
Copy !req
361. - Oh, fue un placer.
- Muy amable.
Copy !req
362. Hola. Hola.
Copy !req
363. - ¿Cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
364. ¿Sólo seis?
Copy !req
365. Sólo tengo una cacerola pequeña.
Los cocinaremos en tandas.
Copy !req
366. Ortolanos.
Eugénie los compra en el mercado.
Copy !req
367. Pero nunca son tan
buenos como aquí.
Copy !req
368. Augustin los atiborra
de semillas de
Copy !req
369. mijo hasta que
quedan bolitas tiernas.
Copy !req
370. Los arranca sin destriparlos.
Y voilá.
Copy !req
371. Ya casi han terminado.
Copy !req
372. Con tu permiso, me
gustaría entrenar a Pauline.
Copy !req
373. El señor Dodin está de acuerdo.
Tiene las cualidades para convertirse en una cocinera excepcional.
Copy !req
374. - Excepcional.
- Es un gran honor.
Copy !req
375. - Ella es todavía una niña.
- Es la mejor edad para aprender.
Copy !req
376. Pauline me habló de tu huerto.
Copy !req
377. Es una maravilla.
Copy !req
378. Tómate el tiempo para pensar. La
puerta de mi cocina siempre estará abierta.
Copy !req
379. - ¡Ven!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
380. Una antena de cobre
coronada de zinc.
Copy !req
381. Las plantamos por todas partes.
Copy !req
382. Oh.
Copy !req
383. Están colocadas a
20 pies de distancia.
Copy !req
384. Muy sorprendente.
Copy !req
385. ¿Para qué son?
Copy !req
386. Crean una corriente
eléctrica en el suelo.
Copy !req
387. Hace que las plantas
sean más sanas
Copy !req
388. y robustas, y nuestra
cosecha sea mejor.
Copy !req
389. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
390. El primer año experimentamos
en la mitad del jardín.
Copy !req
391. La otra mitad no tenía antenas.
Copy !req
392. La diferencia fue sorprendente.
Copy !req
393. Ah...
Copy !req
394. Gracias.
Copy !req
395. Gracias, Augustin.
Copy !req
396. Gracias.
Copy !req
397. - Mmm.
- Oh.
Copy !req
398. - Oh.
- Oh.
Copy !req
399. - Augustin.
- Gracias.
Copy !req
400. - Gracias y la siguiente ronda.
- Empezaré.
Copy !req
401. ¿Has visto a Eugénie?
Copy !req
402. Ha estado en su habitación
desde que llevó a Pauline a casa.
Copy !req
403. - Oh. Ahí estás.
- ¿Estás bien?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. Te escuché entrar.
Copy !req
406. Estaba a punto de
prepararte la cena.
Copy !req
407. Pero...
Copy !req
408. ¿Cómo estaban los ortulanos?
Copy !req
409. Violette dijo que te
quedaste en tu habitación.
Copy !req
410. No es nada.
Copy !req
411. ¿Y los padres de Pauline?
Copy !req
412. Salió bien.
Copy !req
413. ¿Aceptaron su aprendizaje?
Copy !req
414. No.
Eh...
Copy !req
415. No estaban de acuerdo
ni en desacuerdo.
Copy !req
416. - Quieren pensar.
- Oh.
Copy !req
417. Eugénie, estoy preocupado.
Copy !req
418. ¿No sería más prudente que el
Dr. Rabaz viniera a examinarte?
Copy !req
419. No, estaría perdiendo el tiempo.
Copy !req
420. Maestro,
sin ninguna pretensión,
Copy !req
421. mi jefe de cocina leerá la modesta
comida que tiene el honor de servir.
Copy !req
422. Escuchar un menú
siempre es un placer.
Copy !req
423. Se percibe la construcción de
Copy !req
424. la comida y la
intención del chef.
Copy !req
425. Por favor lee.
Copy !req
426. El menú se compone
de tres servicios.
Copy !req
427. Para el primero,
las sopas son bisque de pichón,
Copy !req
428. codornices en coulis
à la reine y camarones.
Copy !req
429. Por último, suelas rellenas.
Copy !req
430. Para el plato central,
un jabalí de un año
Copy !req
431. con, en cada
extremo, un paté real y
Copy !req
432. una tarta de faisán
con trufas de verano.
Copy !req
433. perdices espetadas con
hierbas y esencia de jamón,
Copy !req
434. poupetin de tórtolas
y lucios rellenos.
Copy !req
435. Las entradas principales:
Copy !req
436. dos pollos rellenos en nata
y conejitos à la Saingaraz.
Copy !req
437. Los vinos para
este primer plato.
Copy !req
438. Después de la sopa:
jerez seco.
Copy !req
439. Para el vino blanco:
Copy !req
440. Carbonnieux, Langon,
Meursault y Pouilly.
Copy !req
441. Para el tinto: Chainette,
Thorins y Saint Estèphe.
Copy !req
442. Mientras se realiza
el segundo servicio,
Copy !req
443. se servirá Chipre
Malvoisie y Madeira.
Copy !req
444. El segundo plato
tendrá dos entrantes
Copy !req
445. antes de los
cuatro platos asados:
Copy !req
446. lottes à la vestale
del lago de Ginebra
Copy !req
447. y truchas de torrente
à la chartreuse.
Copy !req
448. Los asados serán
de pavo, à la daube
Copy !req
449. costillas de ternera
holandesa,
Copy !req
450. pechuga de
ternera au pontife
Copy !req
451. con mollejas del mismo modo
Copy !req
452. y quenelles del mismo corte.
Copy !req
453. Por último, pierna de cordero
rellena en rodajas finas.
Copy !req
454. Habrá tres salsas:
Copy !req
455. piquante, salsa
de pobre y celeste.
Copy !req
456. Y tres ensaladas: hierbas,
naranjas y aceitunas.
Copy !req
457. Las guarniciones para acompañar
los asados y ensaladas...
Copy !req
458. La generosidad del príncipe
se convirtió en un calvario.
Copy !req
459. La comida duró
más de ocho horas.
Copy !req
460. El príncipe cree que un
gourmet no debe temer ningún
Copy !req
461. menú, incluso si la comida
dura un día y una noche.
Copy !req
462. Al inicio del
tercer servicio,
Copy !req
463. pensé que mi
estómago me fallaría.
Copy !req
464. Pero mi malestar terminó
Copy !req
465. y sorprendentemente
lo logré hasta el final.
Copy !req
466. ¿Qué pensó Dodin?
Copy !req
467. No he tenido oportunidad
de hablar con él.
Copy !req
468. En resumen, Dodin vio
la comida del príncipe.
Copy !req
469. como una construcción fuerte.
Copy !req
470. Abundante y rico,
pero sin luz ni claridad.
Copy !req
471. Sin aire, sin lógica, sin línea.
Copy !req
472. Personalizado, pero sin reglas.
Un desfile, pero ninguna organización.
Copy !req
473. Una comida marcada por fallos en
Copy !req
474. la sucesión de
sabores y texturas.
Copy !req
475. ¿Y los postres?
Copy !req
476. Los pastelitos de almendra,
Copy !req
477. que exigen tanta atención, se
sirvieron después de los helados,
Copy !req
478. que paralizan y adormecen los
Copy !req
479. sentidos, y antes
que los quesos,
Copy !req
480. también helados.
Copy !req
481. Servidos así dejan
un regusto mediocre.
Copy !req
482. Más precisamente, dijo:
Copy !req
483. "Un regusto
de crema de mantequilla común."
Copy !req
484. Eso fue todo.
Copy !req
485. ¿Había algo irreprochable?
Copy !req
486. Los vinos.
Copy !req
487. Aunque su orden no lo fue.
Copy !req
488. Los cigarros.
Copy !req
489. Las ratafías y los
eaux-de-vie también.
Copy !req
490. Mmm.
Copy !req
491. Cuando llegó a casa ayer,
¿cenó antes de acostarse?
Copy !req
492. No quería dormir con el
recuerdo de la comida del príncipe.
Copy !req
493. Simplemente le serví
una sopa clara con un
Copy !req
494. huevo escalfado y
unas hojitas de estragón,
Copy !req
495. pechuga de pavo en gelatina de
vino y fricasé de puntas de espárragos.
Copy !req
496. Unas galletas con
una copa de garnacha,
Copy !req
497. un trago grande de
té de lima con miel
Copy !req
498. y se fue a la cama.
Copy !req
499. ¿Qué está haciendo él ahora?
Copy !req
500. Está estudiando.
Copy !req
501. Un menú.
Copy !req
502. - ¿Para invitar al príncipe?
- Sí.
Copy !req
503. Eugénie, te agradeceríamos
que nos dijeras
Copy !req
504. qué planea servir al príncipe
tan pronto como lo sepas.
Copy !req
505. ¿Lo harías?
Copy !req
506. Sí, claro.
Copy !req
507. Sírvanse.
Copy !req
508. - Mmm.
- ¿Mmm?
Copy !req
509. Hola, Augustin.
Copy !req
510. Hola, Eugénie.
Copy !req
511. Será un pot-au-feu.
Copy !req
512. ¿Estás segura?
Copy !req
513. - ¿Un pot-au-feu?
- Sí.
Copy !req
514. Le servirá al príncipe carne
de res hervida y verduras.
Copy !req
515. Eso es.
Copy !req
516. Se elige un corte
de carne fresca,
Copy !req
517. desangrado lo menos posible.
Copy !req
518. Debe quedar un corte grueso.
Copy !req
519. El cuadril es una
excelente opción
Copy !req
520. debido a su equilibrio
de carne magra y grasa.
Copy !req
521. La carne no se enjuaga
para conservar su jugo.
Copy !req
522. Después de quitar los huesos, se
Copy !req
523. amarra la carne para
que no se deshaga.
Copy !req
524. Luego se coloca en una olla con
un litro de agua por libra de carne.
Copy !req
525. Incomprensible.
Copy !req
526. ¿Eugénie?
Copy !req
527. ¿Eugénie?
Copy !req
528. ¡Mis amigos!
Copy !req
529. Mis amigos.
¿Han visto a Eugénie?
Copy !req
530. Estuvo aquí antes,
pero se fue.
Copy !req
531. Beaubois, ¿la viste cuando
acompañabas a nuestro banquero?
Copy !req
532. No.
Copy !req
533. ¡Rabaz!
Copy !req
534. Eugénie, ¿qué pasa?
Copy !req
535. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
536. Me quedé dormida.
Copy !req
537. - No te muevas. No te muevas.
- ¿Eh?
Copy !req
538. ¿Qué sucede?
Copy !req
539. - ¿Qué pasó?
- Estoy bien.
Copy !req
540. - ¿Eugénie?
- No lo sé.
Copy !req
541. Creo que me quedé dormida.
Copy !req
542. - ¿Se quedó dormida?
- Sí.
Copy !req
543. Oh.
Todos están aquí.
Copy !req
544. Sí, ven con nosotros.
Copy !req
545. Cuidado.
Copy !req
546. Te ayudaré.
Copy !req
547. Apóyate en mí.
Copy !req
548. Nada serio.
Copy !req
549. Pero no heredaste la buena
salud de tus antepasados.
Copy !req
550. Te traeré algunos
medicamentos más tarde.
Copy !req
551. - ¿Cómo te sientes?
- Perfectamente bien.
Copy !req
552. No me mantendrás
en la cama.
Copy !req
553. Necesitas descansar.
Copy !req
554. Sé razonable y
quédate en la cama.
Copy !req
555. Se sabe que tengo
cierta competencia
Copy !req
556. en mi campo y soy un amigo.
Copy !req
557. Confía en mí, ¿lo harías?
Copy !req
558. De acuerdo.
Copy !req
559. Gracias.
Copy !req
560. Descansa un poco.
Copy !req
561. Acompañaré al buen
doctor y volveré enseguida.
Copy !req
562. Tu caldo está delicioso.
Copy !req
563. Podría desarrollar un gusto
a que me atiendan.
Copy !req
564. Cuando quieras.
Copy !req
565. Es un placer.
Copy !req
566. Tienes mejores cosas que hacer.
Violette puede cocinar para mí.
Copy !req
567. Violette.
Copy !req
568. Mmm.
Copy !req
569. Apenas puede hervir agua.
Copy !req
570. A pesar de tu sonrisa, pareces...
Copy !req
571. serio.
Copy !req
572. Incluso grave.
Copy !req
573. - ¿Lo hago?
- Mmm.
Copy !req
574. El ingenio que
tanto amo se ha ido.
Copy !req
575. ¿Qué pasa?
Copy !req
576. Cuando...
Copy !req
577. Cuando te encontré en el jardín...
Copy !req
578. pensé...
Copy !req
579. pensé que...
Copy !req
580. me moriría.
Copy !req
581. Me siento llena de vida.
Copy !req
582. Estoy tan feliz.
Copy !req
583. Y agradecida.
Copy !req
584. Me encantaría un poco
más de tu caldo a menos que
Copy !req
585. vaya en contra de las
recomendaciones del buen doctor.
Copy !req
586. Por supuesto.
Copy !req
587. Por supuesto.
Copy !req
588. Puedes enviarle una invitación
al príncipe cuando quieras.
Copy !req
589. Estoy bien y lista.
Copy !req
590. ¿A menos que no estés?
Copy !req
591. Oh...
Copy !req
592. Tengo una mejor idea.
Copy !req
593. Violette.
Copy !req
594. Gracias.
Copy !req
595. Recuerda...
Copy !req
596. el año pasado compré tres
botellas en una subasta en Londres.
Copy !req
597. Un champán Krug Clos
d'Ambonnay de 1837.
Copy !req
598. Pasó 50 años en el fondo
del océano cuando naufragó
Copy !req
599. el barco que transportaba
2,000 botellas a América.
Copy !req
600. Todo sigue aquí.
Copy !req
601. Gracias.
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. ¿Puedo verte comer?
Copy !req
604. Si quieres.
Copy !req
605. Mmm.
Copy !req
606. Mmm.
Copy !req
607. Un poeta chino del
siglo XI obedeció
Copy !req
608. una regla durante toda su vida.
Copy !req
609. Trabajó un año y luego dedicó
Copy !req
610. todo el año
siguiente a su esposa.
Copy !req
611. Debería haber seguido su ejemplo.
Copy !req
612. En lo que acabas de decir...
Copy !req
613. varias palabras
plantean un problema.
Copy !req
614. Por ejemplo, no eres
poeta ni chino.
Copy !req
615. No soy un poeta.
Copy !req
616. El Napoleón de la
Copy !req
617. gastronomía, el
príncipe, el rey...
Copy !req
618. Y muchos otros nombres,
pero no poeta.
Copy !req
619. Digamos...
todavía no.
Copy !req
620. Mmm.
Copy !req
621. Y estaba la palabra "esposa".
Copy !req
622. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
623. Estaré detrás.
Copy !req
624. Los dientes...
Copy !req
625. Sí, los dientes...
Copy !req
626. rompen la comida.
Copy !req
627. A continuación,
las glándulas de todas las especies...
Copy !req
628. humedécelo dentro de la boca.
Copy !req
629. La lengua mezcla la
comida moviéndola...
Copy !req
630. luego la presiona
contra el paladar...
Copy !req
631. para soltar los jugos
Copy !req
632. y saborear el sabor.
Copy !req
633. La comida se lleva al centro
de la boca, después de lo
Copy !req
634. cual... la lengua descansa
contra la mandíbula inferior.
Copy !req
635. Se eleva por la mitad, formando
Copy !req
636. una pendiente en su base,
Copy !req
637. lo que atrae la comida hacia
la parte posterior de la boca.
Copy !req
638. Allí, la faringe toma el
control y se contrae a su vez.
Copy !req
639. Transporta el alimento
hasta el esófago, cuyo
Copy !req
640. movimiento peristáltico
lo lleva hasta el estómago.
Copy !req
641. Pero contigo, Eugénie,
Copy !req
642. esta actividad...
Copy !req
643. es absolutamente hermosa.
Copy !req
644. Maravillosa.
Copy !req
645. Ten mucho cuidado de presentar
Copy !req
646. el plato mirando a Eugénie, así.
Copy !req
647. Sí, señor.
Copy !req
648. Puedes irte ahora.
Copy !req
649. Cuidado, el plato debe quedar
orientado en una determinada dirección.
Copy !req
650. Sí, lo sé.
Copy !req
651. ¡Amigos!
Copy !req
652. ¡Queridos amigos!
Copy !req
653. Eugénie y yo hemos decidido
Copy !req
654. casarnos en nuestros
años de otoño.
Copy !req
655. ¡Otoño no!
Copy !req
656. ¡No te atrevas a
protestar con Pauline!
Copy !req
657. ¿no sabes
nada del otoño, Pauline?
Copy !req
658. Estamos en nuestros años de
otoño y lo digo sin melancolía.
Copy !req
659. Y nos casaremos en otoño.
Copy !req
660. El otoño, de oro y lluvia, es una
estación sabia y de buenos consejos.
Copy !req
661. También es una buena
temporada para la gastronomía.
Copy !req
662. Una rosa de otoño es
más exquisita que otra.
Copy !req
663. Aw.
Copy !req
664. En otoño, las vendimias traen
Copy !req
665. vientos frescos,
caza y buen humor.
Copy !req
666. Tienes castañas, alcachofas,
uvas verdes y peras.
Copy !req
667. Y aunque se van codornices,
currucas y guiones de
Copy !req
668. codornices, llegan la paloma
torcaz, la becada y el pato...
Copy !req
669. desde el otro extremo del
mundo para abrir el apetito.
Copy !req
670. Mientras tanto, el mar
se recupera del susto
Copy !req
671. causado por el calor del verano.
Copy !req
672. En Normandía, las manzanas
se recolectan con palos
Copy !req
673. para embellecer y variar
nuestros platos dulces.
Copy !req
674. En otoño se cena a la
luz de las velas, mejor
Copy !req
675. y más tiempo, con
mayor placer y alegría.
Copy !req
676. ¡Eso es verdad!
Copy !req
677. Patos y gansos salvajes
viajan de norte a sur.
Copy !req
678. El otoño es la transición de
las frugales alegrías del verano.
Copy !req
679. A los sólidos
placeres del invierno.
Copy !req
680. Eugénie, casémonos en otoño...
Copy !req
681. y recibamos juntos los
placeres del invierno.
Copy !req
682. ¡Bravo!
Copy !req
683. ¡Bravo!
Copy !req
684. Creo que los invitados
quedaron contentos.
Copy !req
685. Somos afortunados de
tener amigos tan agradables.
Copy !req
686. Entonces dices que estamos
en nuestros años de otoño.
Copy !req
687. Habla por ti mismo.
Copy !req
688. Estoy en el
verano de mi vida.
Copy !req
689. Y cuando me vaya,
todavía será verano.
Copy !req
690. Me encanta el verano.
Copy !req
691. ¿A ti no?
Copy !req
692. Me gustan todas las estaciones.
Copy !req
693. Las primeras gotas frescas de
lluvia, los primeros copos de nieve.
Copy !req
694. Los primeros fuegos de
chimenea, los primeros brotes.
Copy !req
695. Estas primeras cosas que
vuelven cada año me encantan.
Copy !req
696. Pero el sol de verano...
Copy !req
697. me encanta la sensación de ardor.
Copy !req
698. Necesito esa sensación
Copy !req
699. dentro de mi cuerpo.
Copy !req
700. Como las brasas
que manejo cada día.
Copy !req
701. Entiendo.
Copy !req
702. Adelante.
Copy !req
703. Esta ahora también
es tu habitación.
Copy !req
704. Entonces...
Copy !req
705. Aquí vamos.
Copy !req
706. El menú de Su Alteza Real el
Príncipe Heredero de Eurasia.
Copy !req
707. Delicias antes de la sopa.
Copy !req
708. La sopa de Eugénie Chatagne.
Copy !req
709. Mmm.
Copy !req
710. Buñuelos de Brillat-Savarin.
Copy !req
711. El pot-au-feu de Dodin.
Copy !req
712. Puré de soubise.
Copy !req
713. Postre.
Copy !req
714. Vinos blancos de las laderas
de Dézaley y Château-Grillet.
Copy !req
715. Vinos tintos de Châteauneuf-du-Pape,
Séguret y Chambolle.
Copy !req
716. Allá.
Copy !req
717. - ¿Y eso es todo?
- Sí.
Copy !req
718. Mmm...
Copy !req
719. Es...
Copy !req
720. Es...
¿Cómo debería decirlo?
Copy !req
721. Dudo entre las palabras
Copy !req
722. "peligroso"
Copy !req
723. y "audaz".
Copy !req
724. Elije "audaz".
Copy !req
725. Un menú tan exiguo
difícilmente comprendería
Copy !req
726. el primer plato de las
comidas ordinarias del príncipe.
Copy !req
727. Y...
Copy !req
728. ahí está el pot-au-feu.
Copy !req
729. Sé lo que piensas.
Copy !req
730. Estas tres palabras vulgares son
vergonzosas y perfumadas con grasa.
Copy !req
731. Pero la carne hervida con
Copy !req
732. verduras es muy francesa.
Copy !req
733. Ha sobrevivido a los siglos y
ha nutrido a muchas familias.
Copy !req
734. Por eso acepto el desafío
Copy !req
735. para maravillar al príncipe con
mi propio pot-au-feu personal.
Copy !req
736. Con tu ayuda, por supuesto.
Copy !req
737. Gracias.
Copy !req
738. Mmm.
Copy !req
739. No me asusta.
Copy !req
740. ¿A ti?
Copy !req
741. ¿Sientes que vacilo?
Copy !req
742. - Sí.
- ¿Por qué tendría miedo?
Copy !req
743. ¿Eugénie?
Copy !req
744. Tómame en tus brazos.
Copy !req
745. ¿Eugénie?
Copy !req
746. ¿Qué pasa?
¡Violette!
Copy !req
747. Está de acuerdo,
querido colega, en
Copy !req
748. que la medicina no
es una ciencia exacta.
Copy !req
749. Vamos, esto es absurdo.
Copy !req
750. ¡No estás aquí
para definir la medicina!
Copy !req
751. Sin embargo, es útil.
Copy !req
752. Explica por qué no
sabemos ciertas cosas
Copy !req
753. en el estado actual
de nuestra ciencia.
Copy !req
754. Entonces, ¿no sabes qué le
pasa a Eugénie? ¡No sabes nada!
Copy !req
755. No, no lo sabemos.
Copy !req
756. No sabemos si es grave o no,
Copy !req
757. o cómo podría evolucionar.
Copy !req
758. Es muy posible que no
evolucione en absoluto.
Copy !req
759. Sus desmayos podrían
desaparecer tal como llegaron.
Copy !req
760. Ojalá.
Copy !req
761. Sí, esperemos.
Copy !req
762. - ¿Cómo te sientes?
- Bien.
Copy !req
763. Eugénie, lo siento
pero no estás bien.
Copy !req
764. Hace solo unas horas te
desmayaste en mis brazos.
Copy !req
765. Estoy preocupado.
¿Lo entiendes?
Copy !req
766. Lamento haberte asustado.
Copy !req
767. Pero... solo una hora
después, me sentí bien.
Copy !req
768. Gracias por venir hasta
aquí para darle una
Copy !req
769. segunda opinión a
nuestro amigo el Dr. Rabaz.
Copy !req
770. Ustedes dos están de acuerdo
en que estoy perfectamente bien.
Copy !req
771. Es incluso bastante
vergonzoso para mí.
Copy !req
772. Sabía que cuando llegaras
Copy !req
773. encontrarías una mujer sana.
Copy !req
774. - Rabaz, di algo.
- ¿Qué más puedo decir?
Copy !req
775. Este es el mejor
momento del día.
Copy !req
776. Gracias.
Copy !req
777. Sé que estaba
irrazonablemente ansioso.
Copy !req
778. Ahora mismo...
Copy !req
779. me tranquiliza saber
que te encuentras bien.
Copy !req
780. Algunas de mis
noches las conoces,
Copy !req
781. porque las
compartes conmigo.
Copy !req
782. Pero las otras noches...
Copy !req
783. ¿Quieres saber sobre ellas?
Copy !req
784. Más que nada.
Copy !req
785. Son numerosas las
noches en las que
Copy !req
786. mi puerta permanece
abierta para ti.
Copy !req
787. No tanto como me gustaría.
Copy !req
788. Las que están bloqueadas
también son numerosas.
Copy !req
789. Demasiado numerosas.
Copy !req
790. También hay muchas
noches en las que...
Copy !req
791. tumbada en mi cama,
te imagino
Copy !req
792. caminando de tu
habitación a la mía.
Copy !req
793. - Sin hacer ruido.
- Mi corazón late con fuerza cada vez.
Copy !req
794. Algo extraordinario
sucedió dos veces.
Copy !req
795. ¿Qué fue eso?
Copy !req
796. Te imaginé saliendo
silenciosamente de tu habitación.
Copy !req
797. Te vi subir las
escaleras, girar a
Copy !req
798. la derecha y
bajar por el pasillo.
Copy !req
799. Luego subiste por las escaleras
de servicio hasta mi piso.
Copy !req
800. Unos pasos más y
llegaste a mi puerta.
Copy !req
801. Por fin, apoyaste tu
mano sobre el mango.
Copy !req
802. Dos veces.
Copy !req
803. Sólo dos veces... durante
todos estos años, en el
Copy !req
804. mismo momento en que te
imaginé abriendo mi puerta...
Copy !req
805. realmente se abrió.
Copy !req
806. ¿Violette?
Copy !req
807. Violette.
Copy !req
808. Es Eugénie.
Copy !req
809. ¿Puedes ir a ver?
Copy !req
810. ¿No quieres comer?
Copy !req
811. Puedo hacerte algo sencillo.
Copy !req
812. Gracias, estoy bien.
Copy !req
813. No has comido en dos días.
No es razonable.
Copy !req
814. ¿Podrías pedirle a Louis
que retire estas cosas?
Copy !req
815. No te necesito más.
Copy !req
816. Hace un tiempo tuve
un sueño extraño.
Copy !req
817. Soñé que era el primer
cocinero de la humanidad.
Copy !req
818. Cuando dices "primero",
¿te refieres al "mejor"?
Copy !req
819. ¿O el primer cocinero?
Copy !req
820. Le conté a Eugénie mi
sueño, como te dije a ti.
Copy !req
821. Pero ahora me doy cuenta...
Copy !req
822. ella no debe haber entendido
realmente lo que quería decir.
Copy !req
823. Es estúpido, debería
haber sido más...
Copy !req
824. Debería haber prestado atención y haberme
asegurado de que no hubiera ningún malentendido.
Copy !req
825. Estoy seguro de que ella sabía
exactamente lo que querías decir.
Copy !req
826. Para preparar platos tal
como aparecieron en tu mente,
Copy !req
827. Eugénie necesitaba una
intuición excepcional y
Copy !req
828. una comprensión perfecta
del hombre que eres.
Copy !req
829. Demos a Dodin
nuestras sugerencias.
Copy !req
830. Ya veremos.
Copy !req
831. Sí.
Copy !req
832. No podemos simplemente
no hacer nada.
Copy !req
833. Tengo fe en esta
lista de cocineros.
Copy !req
834. ¿Tiene Dodin fe?
Copy !req
835. Una cosa que nunca
dijimos lo suficiente...
Copy !req
836. Eugénie era una
mujer muy hermosa.
Copy !req
837. - Mmm.
- Mmm.
Copy !req
838. La pregunta es ¿quién
Copy !req
839. hablará con Dodin?
Copy !req
840. Yo no, en cualquier caso.
Copy !req
841. Quizás tenga una idea.
Copy !req
842. Sabemos lo que desayuna Dodin.
Copy !req
843. ¿Eugénie?
Copy !req
844. ¿Qué es eso?
Copy !req
845. ¿Qué está pasando?
Copy !req
846. ¿Violette?
Copy !req
847. ¿Quién eres?
Copy !req
848. ¿Quién dijo que podías
usar ese delantal?
Copy !req
849. Señor.
Copy !req
850. Quítatelo de una vez.
Copy !req
851. ¡Quítatelo!
Copy !req
852. Vete.
Copy !req
853. ¡Vete!
Copy !req
854. ¡Vete, dije!
Copy !req
855. ¿Por qué lo hiciste...?
Copy !req
856. ¿Qué te pasó, Violette?
Copy !req
857. Nos disculpamos.
Copy !req
858. Fue idea mía.
Fue estúpido.
Copy !req
859. No hables más de eso.
Copy !req
860. Hemos elaborado una
lista de cocineros.
Copy !req
861. ¡No!
Copy !req
862. Señor.
Copy !req
863. Caballeros.
Copy !req
864. Señora.
Señor.
Copy !req
865. Perdónanos por venir sin avisar.
Copy !req
866. No pasa nada, señora.
Copy !req
867. Por favor, toma asiento.
Copy !req
868. ¿Cómo está Pauline?
Copy !req
869. En realidad, es por
eso que vinimos a verte.
Copy !req
870. Ella es muy infeliz.
Copy !req
871. Desde la muerte de Eugénie...
Copy !req
872. ¿ella te pregunta si
aún puede ser tu aprendiz?
Copy !req
873. Sin cocinero cualificado...
Copy !req
874. sería imposible.
Copy !req
875. Entendemos y hemos
explicado la situación, pero...
Copy !req
876. parece no querer
olvidar tu propuesta.
Copy !req
877. Está más allá de mí.
Copy !req
878. Muy bien, lo entendemos.
Copy !req
879. Gracias por escucharnos.
Copy !req
880. Pauline...
Copy !req
881. A pesar de su corta edad,
Copy !req
882. Pauline está dotada de una
fuerza de voluntad que nos asombra.
Copy !req
883. Esto no es un capricho, sino
una verdadera determinación.
Copy !req
884. Perdóname por preguntarte esto...
Copy !req
885. ¿Estarías dispuesto a explicarle
tus razones en persona?
Copy !req
886. Por supuesto.
Copy !req
887. Hablaré con ella.
Copy !req
888. Gracias.
Copy !req
889. Muchas gracias.
Caballeros.
Copy !req
890. Señor Dodin.
Copy !req
891. Aquí hay una
lista de candidatos...
Copy !req
892. que elaboramos juntos.
Copy !req
893. Filetea el lenguado,
quítale la piel
Copy !req
894. y corta los filetes en
trozos del mismo tamaño.
Copy !req
895. Córtalos.
Copy !req
896. Mientras tanto, derrite la
mantequilla en una sartén grande.
Copy !req
897. Espolvorea los filetes con sal.
Copy !req
898. Báñalos con un poco
de mantequilla derretida.
Copy !req
899. Cuando llegue el
momento, ponlos al fuego.
Copy !req
900. Cuando un lado esté
firme les damos la vuelta.
Copy !req
901. Una vez cocidos, sécalos y colócalos
en forma de aro sobre un plato.
Copy !req
902. Vierte salsa maître
d'hôtel sobre los filetes
Copy !req
903. a los que les has
añadido velouté reducida
Copy !req
904. y limón extra.
Copy !req
905. Muy bien, señor.
Copy !req
906. Gracias, señorita, puede irse.
Copy !req
907. Muy bien, señor.
Copy !req
908. Toma, prueba.
Copy !req
909. Gracias.
Copy !req
910. Perfectamente cocinado.
Copy !req
911. - Su ternera fricandeau.
- Gracias.
Copy !req
912. Esta sopa muy compleja
Copy !req
913. tiene un singular
encanto antiguo.
Copy !req
914. Debe tener un sabor,
Copy !req
915. pero cada parte
de este sabor debe
Copy !req
916. conservar su cualidad
personal y natural.
Copy !req
917. En términos generales, debería
recordar el desarrollo de una
Copy !req
918. sonata, donde cada tema conserva
su propia vida y sabor individual
Copy !req
919. dentro del poder combinado
y la armonía del todo.
Copy !req
920. Aquí está la receta.
Por favor léala atentamente.
Copy !req
921. ¿Eugénie podría hacer esta sopa?
Copy !req
922. Sí, claro.
Muy bien, de hecho.
Copy !req
923. Lleva su nombre.
Copy !req
924. Lo siento, no soy capaz
de hacer esta sopa.
Copy !req
925. Pero si cree que
puedo aprenderlo de usted...
Copy !req
926. por favor hágamelo saber.
Copy !req
927. Adiós, señor.
Copy !req
928. ¿Cómo están las cebollas?
Muéstrame.
Copy !req
929. Puedes sacarlas de la estufa.
Copy !req
930. Empieza a sofreír
los champiñones.
Copy !req
931. Sal y pimienta.
Copy !req
932. Ahora agrega el tocino
y la mantequilla.
Copy !req
933. Ya voy.
Copy !req
934. La masa de hojaldre
hace que la olla sea
Copy !req
935. hermética y evita que
se escapen los aromas.
Copy !req
936. Cuando la masa esté
cocida se sella la olla.
Copy !req
937. Luego la sacamos del horno y la
Copy !req
938. cocinamos suavemente
a fuego lento.
Copy !req
939. Pauline, despierta.
Copy !req
940. Vamos a hacer
un pot-au-feu.
Copy !req
941. Pauline, despierta.
Copy !req
942. Pon esto en la estufa.
Copy !req
943. Eso está bien.
Copy !req
944. Ayúdame.
Copy !req
945. Prueba la médula.
Copy !req
946. ¿Bien? ¿Te gusta?
Copy !req
947. No, no te gusta.
Copy !req
948. Es normal,
eres demasiado joven.
Copy !req
949. Médula ósea...
Copy !req
950. es muy compleja.
Copy !req
951. Se necesita cultura y buena
memoria para moldear el gusto.
Copy !req
952. Así debe saber la médula.
Copy !req
953. Recuérdalo.
Copy !req
954. - Sí, señor.
- Bien.
Copy !req
955. Allá.
Copy !req
956. Espumadera.
Copy !req
957. Gracias.
Copy !req
958. Sólo moja tus labios.
Copy !req
959. Está bueno.
Copy !req
960. Hace que la carne
sepa aún mejor.
Copy !req
961. Chambolle Musigny.
Copy !req
962. Lo tiene todo.
Clase, elegancia, pureza.
Copy !req
963. Un final largo.
Copy !req
964. Y un ramo extraordinario.
Copy !req
965. Es el pináculo de los Borgoñas.
Copy !req
966. El epítome de la gracia.
Copy !req
967. Y el vino favorito de Eugénie.
Copy !req
968. La comida que
hicimos es muy buena.
Copy !req
969. Pero es como un
esquema o un boceto.
Copy !req
970. Veinte años.
Copy !req
971. Trabajamos juntos
durante más de 20 años.
Copy !req
972. Cocinamos todos los días.
Copy !req
973. Leí una receta y ella
hizo magia en la estufa.
Copy !req
974. La extraño.
Copy !req
975. Cuando ella me habló...
Copy !req
976. observé su boca y sus ojos
tan intensamente como escuchaba.
Copy !req
977. Pero ahora...
Copy !req
978. se ha terminado.
Copy !req
979. Pienso en ella cada segundo.
Copy !req
980. Perdóname por irrumpir.
Copy !req
981. Será mejor que vuelva más tarde.
Copy !req
982. ¡Grimaud!
Copy !req
983. ¡Grimaud!
Copy !req
984. En realidad, no puede esperar.
Copy !req
985. Entonces entra.
Copy !req
986. Estaba almorzando
en casa de un conocido.
Copy !req
987. Después de un consomé
de médula ósea de esturión...
Copy !req
988. ¡Deslumbrante!
Copy !req
989. Apareció este plato.
Copy !req
990. Rápidamente vine aquí...
Copy !req
991. para que lo pruebes.
Copy !req
992. Mmm.
Besugo.
Copy !req
993. Perfectamente
cocido, mucho tiempo
Copy !req
994. a fuego lento para
respetar el pescado.
Copy !req
995. Mollejas salteadas
en mantequilla...
Copy !req
996. ¿Con foie gras?
Copy !req
997. Nunca he visto eso.
Copy !req
998. Nunca los había emparejado.
Copy !req
999. Setas colmenillas...
Copy !req
1000. son la primavera.
Copy !req
1001. Cocido a fuego lento en
un poco de crema con...
Copy !req
1002. un toque de café que va bien.
Copy !req
1003. La mezcla de mollejas
y apio nabo es apagada,
Copy !req
1004. tenue, nada explosiva
y muy envolvente.
Copy !req
1005. El pepino, dejado crudo
Copy !req
1006. intencionalmente por su tono...
Copy !req
1007. y la nota ácida del limón
aportan frescura a esta construcción.
Copy !req
1008. Con el pescado es otra historia.
Copy !req
1009. Las mollejas actúan
como condimento para
Copy !req
1010. el pescado, que
conserva su sabor natural
Copy !req
1011. con estas verduras
perfectamente cocidas.
Copy !req
1012. Un bello encuentro
entre tierra y
Copy !req
1013. mar que ensalza la
belleza de la tierra.
Copy !req
1014. Grimaud, esto es admirable.
Copy !req
1015. Su nombre es Adèle Pidou.
Copy !req
1016. Vamos a verla.
Copy !req
1017. - ¿La hemos encontrado?
- Eso creo.
Copy !req
1018. Pauline, ¿qué estás haciendo?
Te estamos esperando.
Copy !req
1019. Creo que los invitados
quedaron contentos.
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. Somos afortunados de
tener amigos tan agradables.
Copy !req
1022. Entonces dices que estamos
en nuestros años de otoño.
Copy !req
1023. Habla por ti mismo.
Estoy en el verano de mi vida.
Copy !req
1024. Y cuando me vaya,
todavía será verano.
Copy !req
1025. Me encanta el verano.
Copy !req
1026. - ¿A ti no?
- Me gustan todas las estaciones.
Copy !req
1027. Las primeras gotas frescas de lluvia,
Copy !req
1028. los primeros copos de nieve,
Copy !req
1029. los primeros fuegos de chimenea,
Copy !req
1030. los primeros brotes.
Copy !req
1031. Estas primeras cosas que
vuelven cada año me encantan.
Copy !req
1032. Pero el sol de verano...
Copy !req
1033. Me encanta la sensación
de ardor en mi cuerpo.
Copy !req
1034. Como las brasas
que manejo cada día.
Copy !req
1035. Entiendo.
Copy !req
1036. Vivimos bajo el mismo
techo durante más de 20 años.
Copy !req
1037. ¿Cómo has mantenido tu
constancia y perseverancia conmigo?
Copy !req
1038. San Agustín dijo...
Copy !req
1039. felicidad...
Copy !req
1040. es seguir deseando
lo que ya tenemos.
Copy !req
1041. Pero a ti,
¿te he tenido alguna vez?
Copy !req
1042. ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
1043. Es muy importante para mí.
Copy !req
1044. ¿Soy tu cocinera o...
Copy !req
1045. soy tu esposa?
Copy !req
1046. Mi cocinera.
Copy !req
1047. Gracias.
Copy !req
1048. @pelisdefestivales
Copy !req