1. La siguiente película incluye un
documental médico editado,
Copy !req
2. grabaciones no reales e
imágenes de vigilancia...
Copy !req
3. de las escenas del crimen.
Copy !req
4. 12 DE OCTUBRE DEL 2013
Copy !req
5. La estudiante de Medicina Mia Hu
y su equipo viajan a...
Copy !req
6. Exuma, Virginia, para ver
a la paciente con Alzheimer,
Copy !req
7. Deborah Logan y su hija, Sarah.
Copy !req
8. Te agradarán.
Copy !req
9. Qué bonita la casa.
Copy !req
10. - ¡Hola!
- ¿Ella es la hija?
Copy !req
11. - ¿Dónde nos estacionamos?
- ¡Por ahí! ¡No sé!
Copy !req
12. - Soy Sarah.
- Hola Sarah.
Copy !req
13. Soy Mia, hablamos en la
mañana por teléfono.
Copy !req
14. Te daré un abrazo.
Me alegra que estén aquí.
Copy !req
15. - Hola.
- Gavin.
Copy !req
16. - Ellos son Gavin y Louis.
- Hola.
Copy !req
17. - ¿Cómo estás?
- ¿Me veo bien? Estoy abrumada.
Copy !req
18. Te ves bien.
Copy !req
19. - Lo siento.
- ¿Quieres que haga algo o.?
Copy !req
20. - No, solo se tu misma.
- Está bien.
Copy !req
21. - Sólo ignóralos, de verdad.
- ¿En serio?
Copy !req
22. - Si, son invisibles.
- Será fácil.
Copy !req
23. Sí, Nos gusta que nos ignoren.
Copy !req
24. Mamá puede ser graciosa,
pero es una actuación.
Copy !req
25. Está feliz, limpio y sacudió
todo,
Copy !req
26. como si el presidente viniera
a cenar.
Copy !req
27. ¿Mamá?
Copy !req
28. Estaba aquí atrás.
Copy !req
29. ¿Tienen un subsidio, cierto?
Copy !req
30. Lo leí en los folletos,
contamos con eso.
Copy !req
31. Sí, claro, es parte del acuerdo.
Copy !req
32. Roanoke ayudará con algunos
gastos de atención médica.
Copy !req
33. Grandioso.
Me encanta Roanoke.
Copy !req
34. Sí, pero tiene ser el caso
adecuado.
Copy !req
35. Claro.
Por favor y gracias.
Copy !req
36. - Está bien.
- Tienes que alagarla.
Copy !req
37. Sonríe.
Copy !req
38. Entendido.
Copy !req
39. Lo siento, sabes como es esto.
Copy !req
40. - ¡Hola mamá!
- Si, lo hiciste. Lo hiciste.
Copy !req
41. - ¡Hola!
- Harris está con ella.
Copy !req
42. Hola.
Copy !req
43. - Sí, aquí esta ese...
- Equipo. Ya lo hablamos.
Copy !req
44. - Mucho gusto.
- Están aquí para la entrevista.
Copy !req
45. ¿Recuerdas, mamá?
Copy !req
46. ¡Quieren hacer una película
sobre mí!
Copy !req
47. - Sí, eso esperamos.
- ¿Qué opinas Harris?
Copy !req
48. - Creo que es una buena idea.
- Ellos también, ya veremos.
Copy !req
49. Disculpen, soy una mala
anfitriona ¿verdad?
Copy !req
50. Toma. Encárgate de eso.
Copy !req
51. Me llevaré todo esto, y lo
pondré en su lugar...
Copy !req
52. - la próxima vez.
- Claro.
Copy !req
53. Lo interesante es que sea
de carácter educativo.
Copy !req
54. Eso me interesa.
Copy !req
55. Quiero...
Copy !req
56. - no quiero que me exploten.
- De acuerdo.
Copy !req
57. No soy la burla de nadie.
Copy !req
58. - No.
- No, mamá.
Copy !req
59. Sra. Logan, definitivamente no
estamos aquí por eso.
Copy !req
60. ¿Sabe? Mi abuelo tenía la
enfermedad.
Copy !req
61. Así que, para mí, no es
solo una nota.
Copy !req
62. - Lo siento.
- Claro.
Copy !req
63. Bueno...
Copy !req
64. soy una persona muy reservada.
Copy !req
65. Y...
Copy !req
66. pensandolo mejor...
Copy !req
67. creo que estarías mejor con
otra persona.
Copy !req
68. Lo lamento.
Copy !req
69. Sé que vienen desde lejos pero,
Copy !req
70. no creo ser la persona indicada.
Copy !req
71. ¿Mamá?
Copy !req
72. ¿Qué fue eso de tu abuelo?
Copy !req
73. ¿No estaban de vacaciones
en Nueva Zelandia?
Copy !req
74. Creí que necesitaba motivarse.
Copy !req
75. Si quieres quedarte con la casa
tienes que sacrificarte.
Copy !req
76. ¿Me hablas a mí de sacrificio?
Copy !req
77. Si.
Copy !req
78. Cambié de idea.
Lo siento.
Copy !req
79. ¡Demándame si quieres!
Me arrepentí.
Copy !req
80. No voy a hacerlo.
Copy !req
81. Pensé que estaban en bancarrota.
Copy !req
82. Es la dueña de la casa,
pero no la venderá.
Copy !req
83. Sarah está en una situación
difícil.
Copy !req
84. ¿No lo ves? Me estoy
esforzando mucho.
Copy !req
85. No llores.
Copy !req
86. Todo saldrá bien.
Copy !req
87. Necesitamos dinero.
Copy !req
88. Necesitamos ayuda.
Copy !req
89. Tú necesitas ayuda.
Copy !req
90. Necesito que se comporten,
es una mujer muy educada.
Copy !req
91. - Sí claro.
- No quiero qué...
Copy !req
92. - Vecinos idiotas.
- No me importa...
Copy !req
93. - Hola.
- Hola.
Copy !req
94. - Hola Sarah, ¿cómo estás?
- Feliz de que estén aquí.
Copy !req
95. - Bienvenidos.
- Hola
Copy !req
96. ¿Los recuerdas mamá?
Copy !req
97. No pensé que vendrían
tan pronto.
Copy !req
98. - Cierto, lo sé.
- Queremos grabar todo.
Copy !req
99. Pinto mucho ahora porque,
ya no tengo mucho que hacer.
Copy !req
100. - Es una artista increíble.
- Sólo es un pasatiempo.
Copy !req
101. - No soy una artista increíble.
- Usted es prolífica.
Copy !req
102. Sabía el nombre de todas
estas aves.
Copy !req
103. Parece un Pinzón cola azul.
Copy !req
104. ¿Lo es? ¿Sabes de aves?
Copy !req
105. - No, no.
- Tal vez sea ese, no recuerdo.
Copy !req
106. - Es cristal de Bavaria?
- Es mejor que no lo toques.
Copy !req
107. Si, no vamos a tocar las
antigüedades.
Copy !req
108. Eres muy curioso,
¡quieres tocar todo!
Copy !req
109. ¿Tienen una cafetería
en la ciudad?
Copy !req
110. - No.
- ¿Es en serio?
Copy !req
111. - Esta es la habitación de Sarah.
- Esa es mi habitación.
Copy !req
112. De cuando era niña, le gustan
los autos. Nada ha cambiado.
Copy !req
113. Desde que era niña.
Copy !req
114. Me gusta como se ve así.
Era una gran jugadora de pelota.
Copy !req
115. Aunque no me
dejaba entrar aquí.
Copy !req
116. Encontraron su habitación.
Copy !req
117. - ¿Esta es nuestra?
- Hay un colchón inflable.
Copy !req
118. - Lo siento, es más pequeña.
- Sí esta es pequeña.
Copy !req
119. - Es más rústico, estarán bien.
- ¿Podrían darle las gracias?
Copy !req
120. - Sí, el colchón de aire.
- Gracias.
Copy !req
121. - ¿Hay 3 colchones?
- No, tú tienes otra habitación.
Copy !req
122. No dormirán juntos. Quédense
allí y cierren las puertas.
Copy !req
123. - Deborah.
- ¿Si?
Copy !req
124. Gracias por su hospitalidad.
Se lo agradezco.
Copy !req
125. - Vamos a divertirnos ¿cierto?
- Claro.
Copy !req
126. - Muy bien. Es de mi tía Edna...
- Esto es maravilloso.
Copy !req
127. ¿Qué es esto?
¡El juego de dormitorio!
Copy !req
128. - Cuidado con eso cariño.
- Lo sé.
Copy !req
129. Si, no, debería estar allá.
Copy !req
130. - ¿Cuándo estuvo en Alemania?
- No, nunca.
Copy !req
131. - Siempre lamenté...
- Mamá, ya fuiste.
Copy !req
132. ¿Recuerdas?
Copy !req
133. - Bien, eso debió...
- ¿Recuerdas?
Copy !req
134. - Debió ser hace mucho tempo.
- Sí. Pero estuviste ahí.
Copy !req
135. ¿Recuerdas?
Copy !req
136. La historia del Alzheimer nunca
es sobre una persona.
Copy !req
137. La película de mi tesis de
doctorado postula que...
Copy !req
138. esta enfermedad, no solo
destruye al paciente,
Copy !req
139. también influye de manera
física sobre quien lo cuida.
Copy !req
140. El Alzheimer aparece cuando...
Copy !req
141. fragmentos de proteínas
anormales...
Copy !req
142. se acumulan en el hipocampo,
matando neuronas.
Copy !req
143. La enfermedad va hacia la parte
frontal del cerebro,
Copy !req
144. destruyendo a las neuronas
responsables ...
Copy !req
145. del pensamiento lógico
y la resolución de problemas.
Copy !req
146. Después ataca las regiones
sensoriales,
Copy !req
147. provocando alucinaciones
aterrorizantes.
Copy !req
148. Eventualmente, borra los
recuerdos más antiguos y...
Copy !req
149. preciados de la persona.
Copy !req
150. En la fase final, el Alzheimer
destruye la parte del cerebro...
Copy !req
151. que regula el corazón y
la respiración.
Copy !req
152. Cuando llega a la deglución,
la muerte está muy cerca.
Copy !req
153. Quitate esto.
Copy !req
154. - Es tan militar.
- ¿Qué opinas?
Copy !req
155. Vamos, sí.
¿No estás de acuerdo?
Copy !req
156. - Siempre te ves tan bonita.
- Bien. Sí, está bien.
Copy !req
157. - Gracias.
- Es grandioso.
Copy !req
158. - ¿Contenta?
- Sí lo estoy.
Copy !req
159. Maravilloso.
Copy !req
160. ¿Esa camisa es de tu padre?
Copy !req
161. A veces, le da mucha importancia
a las cosas.
Copy !req
162. Si, pongo la tostadora y
salta de pronto.
Copy !req
163. La pongo de nuevo, para...
Copy !req
164. tostarlo dos veces.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
165. En ocasiones olvida apagar
la estufa.
Copy !req
166. Quemó la repisa de condimentos,
la pared.
Copy !req
167. Si recordarás a tu abuela,
era terrible.
Copy !req
168. Podía dejar la olla en la estufa
hasta derretír la tapa.
Copy !req
169. - Sucedió antes era una señal.
- Tal vez sea genético.
Copy !req
170. - Era una señal.
- Sólo digo que fue una señal.
Copy !req
171. Mia preguntó si hubo una señal
para mí, y esa es.
Copy !req
172. Está bien, esa fue una señal.
Copy !req
173. Deborah presenta lo que llamamos
DCL, Deterioro Cognitivo Leve.
Copy !req
174. Con una serie de pruebas,
diagnosticamos con...
Copy !req
175. una certeza del 95%
que estaba en la etapa inicial.
Copy !req
176. ¿Cómo tomó la noticia?
Copy !req
177. Es devastador para cualquiera.
Copy !req
178. Pero, Deborah no se rinde
sin pelear.
Copy !req
179. Después de la muerte de su
esposo, Dennis,
Copy !req
180. por una embolia pulmonar,
Copy !req
181. Deborah tuvo que criar
sola a Sarah, de 2 años.
Copy !req
182. Usó su casa como garantía,
Copy !req
183. y comenzó un exitoso servicio de
recados para Exuma.
Copy !req
184. Así era como los profesionales
recibían sus mensajes.
Copy !req
185. Yo transfería la información
a través.
Copy !req
186. de un servicio profesional
de recados.
Copy !req
187. Todos decían que estaba loca.
Copy !req
188. - Lo decían.
- Tenía una niña pequeña en casa.
Copy !req
189. No puedes decir que no haga
algo porque lo hará.
Copy !req
190. Yo comunicaba a esta ciudad.
Copy !req
191. - ¡Sí!
- Médicos, abogados,
Copy !req
192. ayuntamiento, todos.
Copy !req
193. Había muchos secretos, amantes,
mujeriegos, alcohólicos...
Copy !req
194. Tenía que encubrirlos a todos.
Copy !req
195. - No tenías. Decidiste hacerlo.
- Bueno. Yo...
Copy !req
196. - Sí no, no estarían conmigo,
- Cierto.
Copy !req
197. y no hubiera tenido un negocio.
Copy !req
198. Con el paso de los días, era más
evidente.
Copy !req
199. que no hay tarea pequeña
para un enfermo de Alzheimer.
Copy !req
200. $27.96
Copy !req
201. $27. Déjame ver.
Copy !req
202. - Sí, aquí hay monedas.
- Déjame... muy bien.
Copy !req
203. - Solo necesito dos dólares.
- Está bien.
Copy !req
204. Mantenerse en la vida diaria,
exige un gran esfuerzo,
Copy !req
205. y el pensamiento organizacional
se compromete.
Copy !req
206. Cocine esto. Sólo hay que
ponerlos aquí.
Copy !req
207. - Gracias.
- ¿Sabe bien? ¿Está dulce?
Copy !req
208. - Sí, está bien.
- ¿Puedes saborear la vainilla?
Copy !req
209. Ese es mi secreto.
Copy !req
210. Es una guerrera.
Copy !req
211. Es valiente,
Copy !req
212. generosa y amable.
Copy !req
213. ¿Pero cómo luchar contra algo
que no ves o no conoces?
Copy !req
214. Hago rompecabezas,
hago crucigramas.
Copy !req
215. Levanto pesas. Hago todo lo
que sé...
Copy !req
216. que ayuda a detener el progreso
de esta enfermedad.
Copy !req
217. Estoy consciente de que no
hay cura,
Copy !req
218. y cuando estoy en medio de algo
y de pronto...
Copy !req
219. mi mente solo abandona
el tema...
Copy !req
220. No hay palabras para describir
lo angustiante que es.
Copy !req
221. Debbie en el jardín.
Copy !req
222. Acercamiento.
Copy !req
223. Cámara lenta.
Copy !req
224. ¿Qué hace?
Copy !req
225. ¡Louis, se supone que editarías!
¿Qué haces aquí?
Copy !req
226. - Estaba grabando algo.
- Tengo hambre.
Copy !req
227. ¿Tienes hambre?
Copy !req
228. Vamos a comer algo.
Copy !req
229. ¿Mia?
Copy !req
230. Almuerzo.
Copy !req
231. ¿No debo hablar?
¿Sostengo la respiración?
Copy !req
232. Eso no importa porque
tu presión arterial...
Copy !req
233. - Quiero decir.
- ¿Qué?
Copy !req
234. ¿Sabes qué el estrés es un gran
asesino verdad?
Copy !req
235. No te preocupes planeo morir
de cirrosis hepática.
Copy !req
236. ¿Está bien?
Copy !req
237. Como quieras hacerlo.
Copy !req
238. - No robe nada.
- ¡Dámela!
Copy !req
239. - ¡Baje el cuchillo!
- ¿En dónde esta?
Copy !req
240. - Le ayudaré a encontrarlo.
- Sé que tú la tienes,
Copy !req
241. - ¡Baje eso, baje eso!
- Dale lo que hayas tomado.
Copy !req
242. - ¡Devuélvemela!
- ¡Mamá, dame eso!
Copy !req
243. - ¡Tranquila, tranquila!
- ¡Aléjate de mí!
Copy !req
244. - ¿Dónde está mi pala?
- ¡Yo no la tomé!
Copy !req
245. ¡Tú la tomaste!
¿Por qué lo haces?
Copy !req
246. - ¡Demonios!
- ¡Dámela!
Copy !req
247. - ¡Yo no tome su maldita pala!
- ¡Regrésamela!
Copy !req
248. ¿Dónde está Gavin?,
¿de qué está hablando?
Copy !req
249. - Mamá ¿qué haces?
- Estoy, bien, estoy bien.
Copy !req
250. - Quiero mi pala, la necesito.
- Mamá. La buscaremos.
Copy !req
251. - Baja de allí.
- Tenemos que revisar todo.
Copy !req
252. Mi pala.
Copy !req
253. ¡No!
Copy !req
254. - ¿Dónde está mi pala?
- Mamá la estamos buscando.
Copy !req
255. ¿Dónde está? ¡Maldición!
¡Maldición!
Copy !req
256. ¿Dónde está mi pala?
Copy !req
257. - Revisa allá abajo.
- Tambien revisa el ático.
Copy !req
258. - ¿Estás bien?
- No, no estoy bien.
Copy !req
259. - Estoy lejos de estarlo.
- Ten, toma las llaves.
Copy !req
260. Sólo revisa,
¿está bien?
Copy !req
261. Louis, te juro que si no me
sacas de ahí, lo viste.
Copy !req
262. Voy a ver como esta.
Copy !req
263. Claro, no funciona.
Copy !req
264. Cielos.
La vieja escuela.
Copy !req
265. - ¡Louis!
- ¡Sí!
Copy !req
266. - ¿La tienes?
- Sí, estaba en la nevera.
Copy !req
267. Es el único lugar donde
no buscó.
Copy !req
268. ¿Mamá?
Copy !req
269. Mamá encontramos tu pala quizá
quieras sentarte.
Copy !req
270. - Mamá háblame.
- Por favor, por favor mamá.
Copy !req
271. ¿Mamá?
Copy !req
272. Mamá, me estas asustando.
Copy !req
273. Cállate, Sarah.
Copy !req
274. ¡Demonios!
Copy !req
275. - Ve por ayuda.
- ¡No puede ser!
Copy !req
276. Hicimos pruebas secundarias.
Copy !req
277. pudimos revisarlas...
Copy !req
278. parece que la enfermedad se
extendió.
Copy !req
279. a otras regiones del cerebro,
Copy !req
280. alrededor del hipocampo.
Copy !req
281. El depósito de amiloide estaba...
Copy !req
282. inusualmente prolongado en
su caso.
Copy !req
283. No sé. no sé qué significa eso.
Copy !req
284. Entiendo... queremos una
segunda opinión.
Copy !req
285. Significa que tu madre
puede estar en la etapa media.
Copy !req
286. de la enfermedad en este
momento Sarah.
Copy !req
287. Dijo que quizá en 3 o más años.
Copy !req
288. Eso es lo que. Yo no.
Copy !req
289. - Lo sé.
- ¿Cómo puede ser?
Copy !req
290. Es agresivo Sarah.
Copy !req
291. - Supongo.
- Tambien seré agresiva.
Copy !req
292. Le pondré altas dosis de
Donazepil,
Copy !req
293. la llevaremos a un estado
estable.
Copy !req
294. DÍA 15
Copy !req
295. ¿Puedes tomar esto?
Copy !req
296. ¿Quieres ir enfrente o atrás?
Copy !req
297. - En frente.
- En frente.
Copy !req
298. Estoy avergonzada.
Copy !req
299. Nunca pensé hablarle a nadie...
Copy !req
300. de la manera en la que te hable.
Copy !req
301. - Lo siento mucho.
- Está bien.
Copy !req
302. ¡Oh, mira las hojas! ¿No son
hermosas? Es la época del año.
Copy !req
303. ¿Qué quieres decir?
Tiene una casa.
Copy !req
304. ¿Qué clase de casa?
Copy !req
305. ¿Es un lugar donde estará
acostada en la cama,
Copy !req
306. bajo luces fluorescentes,
todo el día?
Copy !req
307. ¿Oliendo a orina?
Copy !req
308. Ese lugar es para morir,
no para vivir.
Copy !req
309. Este es un lugar para vivir,
a ella le encanta.
Copy !req
310. Esa camisa, odio esa camisa.
¿No puedes usar una blusa?
Copy !req
311. No tengo blusas, me alegra
verte. Te extrañe.
Copy !req
312. - Sí. Me alegra verte, sí.
- Hola, cariño.
Copy !req
313. - ¿Cómo está tu cuello?
- Harris, gracias por tu ayuda.
Copy !req
314. - Está bien, está bien.
- Segura.
Copy !req
315. ¿Te trataron bien?
Dije que te alejaras de mí.
Copy !req
316. No sé, no sé, no sé.
Copy !req
317. Por favor, te lo ruego.
Copy !req
318. Detente.
Copy !req
319. ¡Detente, detente!
Copy !req
320. ¡No!
Copy !req
321. ¡No!
Copy !req
322. El cerebro de Deborah es
como un conmutador.
Copy !req
323. que trabajó durante décadas.
Copy !req
324. ¡Aléjate!
Copy !req
325. Sus sinapsis fallan, cómo cuando
las líneas telefónicas.
Copy !req
326. pierden su conexión.
Copy !req
327. Los recuerdos se van uno a
uno...
Copy !req
328. y es evidente que no puedes
huir del Alzheimer,
Copy !req
329. solo puedes enfrentarlo...
Copy !req
330. esperando hacerlo con dignidad
y gracia.
Copy !req
331. Es claro que Sarah encontró
sus mecanismos de supervivencia.
Copy !req
332. No tengo opción cariño.
Copy !req
333. No lo hace fácil. No quiere
mi ayuda.
Copy !req
334. Lo enviaré el lunes.
Copy !req
335. Mi novia, Shelly,
no puedo decirle la verdad.
Copy !req
336. Le dije que me mudare
un par de meses.
Copy !req
337. No puedo decirle la verdad.
Copy !req
338. Oigan ¿quieren un trago?
Copy !req
339. Tiene mucho tiempo que no tomo.
Está bien. Muy bien.
Copy !req
340. - ¿En serio?
- Sí. Está bien.
Copy !req
341. Eso es gracioso.
Copy !req
342. ¿Por qué? ¿Qué tiene de
gracioso?
Copy !req
343. Es extraño.
Copy !req
344. Es tierno, es tierno.
Copy !req
345. ¿Sabes?, mi mamá ...
Copy !req
346. me envió a Richmond en 1976,
Copy !req
347. a un internado.
Copy !req
348. - ¿En serio?
- Tenía 10,
Copy !req
349. me encontró en el garaje.
Copy !req
350. Teníamos un pequeño motor
ahí para el invierno.
Copy !req
351. Estaba escondida con...
Copy !req
352. Annie Phelps, besándonos.
Copy !req
353. No sabíamos lo que hacíamos.
Copy !req
354. Mamá se molestó, se le puso
la cara roja.
Copy !req
355. Me sentí muy avergonzada.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. Por nuestras malditas infancias.
Copy !req
358. Sí.
Copy !req
359. Sí, el San Bernardino.
Copy !req
360. Odiaba esos uniformes.
Copy !req
361. Bueno, nunca me sentí cómoda
con vestidos.
Copy !req
362. La inmaculada concepción.
Copy !req
363. ¿Oh, sí? ¿Un chico católico?
Copy !req
364. A Deb le encantarías.
Copy !req
365. ¿Qué fue eso?
Copy !req
366. Voy a ver a mi mamá.
Copy !req
367. ¡Demonios!
Está bien.
Copy !req
368. Lo siento, creo que eso
haremos...
Copy !req
369. ¿Deb?
Copy !req
370. ¿Deb?
Copy !req
371. ¿Sarah?
Copy !req
372. ¿Deb?
Copy !req
373. ¿Estás bien?
Copy !req
374. Parada en la oscuridad,
es asombroso.
Copy !req
375. ¿Deborah?
Copy !req
376. ¿Proyectos de arte a
media noche mamá?
Copy !req
377. ¡Por Dios!
Copy !req
378. Está convencida de
que hay un intruso en el patio.
Copy !req
379. No.
Copy !req
380. No hay nadie afuera mamá.
Soló el venado ¿ves?
Copy !req
381. Tiene alarmas de movimiento
por toda la casa.
Copy !req
382. Sí, clavamos las ventanas
de nuevo.
Copy !req
383. Aprendí a no discutir con ella.
Copy !req
384. - Revisaré los baños de arriba...
- No está ahí.
Copy !req
385. Revise todo.
Copy !req
386. - Estabamos en la cama,
- Sí.
Copy !req
387. Tenía que orinar. Subí y
revisé. No estaba ahí.
Copy !req
388. - Revisare afuera.
- Gracias chicos. Gracias.
Copy !req
389. - ¡Deb!
- ¡Mamá!
Copy !req
390. ¡Mamá!
Copy !req
391. ¡Mamá no estoy jugando!
Copy !req
392. ¡Vamos!
Copy !req
393. ¡Tétanos!
Copy !req
394. Oye, ¿Sarah?
Copy !req
395. ¡Demonios!
Copy !req
396. Maldición.
Copy !req
397. ¿Deb? ¿qué haces?
Copy !req
398. - ¿Mamá? ¡Escúchame!
- No la toques. ¡No la toques!
Copy !req
399. - ¡Está bien, está bien!
- ¡No puede ser!
Copy !req
400. ¿Mamá?
Copy !req
401. - ¡Retrocede, retrocede!
- Por favor, tranquilízate.
Copy !req
402. Llévala a su habitación.
Copy !req
403. Está bien, mamá.
Mamá.
Copy !req
404. Muy bien, Deb.
Copy !req
405. Sólo dime si el agua está muy
caliente.
Copy !req
406. ¿Cómo la sientes?
Copy !req
407. ¿Está bien?
Copy !req
408. Nos asustaste mucho.
Copy !req
409. en el jardín.
Copy !req
410. ¿Recuerdas?
Copy !req
411. ¿De verdad no lo recuerdas?
Copy !req
412. Está bien.
Copy !req
413. A mi hija no le gusta la
manicura.
Copy !req
414. ¿Sarah?
Copy !req
415. Está bien.
Copy !req
416. Nunca limpia sus uñas.
Copy !req
417. Bueno...
Copy !req
418. no te preocupes, limpiaremos
tus uñas Deb.
Copy !req
419. Pronto estarán en perfecto
estado.
Copy !req
420. Descargue unas grabaciones antes
de que Deborah fuera al jardín.
Copy !req
421. - Sí.
- Como a las 2:58.
Copy !req
422. ¿Sí?
Copy !req
423. Querrás ver esto.
Copy !req
424. - ¿Qué hace?
- Espera.
Copy !req
425. ¿Está dormida?
Copy !req
426. Sí, está dormida, la hemos
visto sonámbula antes.
Copy !req
427. Allí.
Copy !req
428. ¿Qué hora es?
Copy !req
429. No hay saltos en la hora.
Copy !req
430. Debió subir con una silla.
Tomó una silla y solo.
Copy !req
431. ¿Una maldita silla?
Copy !req
432. - Digo qué...
- No hay ninguna silla.
Copy !req
433. ¿Ves alguna silla?
Copy !req
434. Mira, eso es lo extraño porque
la hora es contínua,
Copy !req
435. lo ves, es contínua.
Copy !req
436. Sí, no hay ningún salto.
Copy !req
437. Eso no, porque eso es imposible.
Copy !req
438. ¿Cierto?
Copy !req
439. Esto no es...
Copy !req
440. normal, no es un normal,
como le llamen sonambulismo,
Copy !req
441. caminar dormido, la he visto
hacerlo antes, y no es así.
Copy !req
442. Dice que mejorará
con el viloquil.
Copy !req
443. Tal vez ayude.
Copy !req
444. No lo sé, eso espero.
Dios, eso espero.
Copy !req
445. Es Harris.
Copy !req
446. ¿Por qué no la dejas
descansar de la cámara?
Copy !req
447. Déjala tomar un respiro.
Copy !req
448. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
449. Necesitamos el dinero.
No lo sé, tal vez.
Copy !req
450. Se está desgastando con eso.
No te preocupes pequeña.
Copy !req
451. Yo limpiaré esto.
¿Está bien?, entra.
Copy !req
452. - Cuídala.
- Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
453. No tienes por qué cariño.
Copy !req
454. Subiste a la estufa ¿de acuerdo?
Copy !req
455. ¡Podrías lastimarte o incendiar
de nuevo el lugar!
Copy !req
456. ¿Recuerdas que lo hiciste?
Copy !req
457. Me subí a la estufa, qué grave.
Copy !req
458. No iré a ningún lado. No me.
Copy !req
459. ¡Escúcha, mira tus manos y
tu cuello!
Copy !req
460. Eres una amenaza para ti misma.
Copy !req
461. Regresa a Richmond.
Copy !req
462. Sé que extrañas a tu amiga
especial.
Copy !req
463. Vete.
Copy !req
464. Está bien, yo estoy bien aquí.
Copy !req
465. DÍA 24
Copy !req
466. - ¿Cómo se escucha?
- Es grandioso.
Copy !req
467. Fabuloso.
Copy !req
468. - Cuidado.
- Aquí vamos.
Copy !req
469. Te pondré un micrófono,
Copy !req
470. esto es un medallón,
pondré el...
Copy !req
471. micrófono adentro.
Copy !req
472. Aquí vamos.
Copy !req
473. Es una hermosa camisa.
Muy bonita.
Copy !req
474. - Se ve el cable en la cámara.
- Lo moveré.
Copy !req
475. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
476. Me sentía diferente pero,
Copy !req
477. ahora no. Ahora me siento,
Copy !req
478. como la lluvia.
Copy !req
479. Deb, queremos que veas
algunas grabaciones.
Copy !req
480. ¿Quién es?
Copy !req
481. ¿Soy yo? ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
482. Eso es obsceno.
¿Por qué no me detuvieron?
Copy !req
483. Lo intentamos pero estabas
en una fuga disociativa.
Copy !req
484. Estabas alucinando.
Copy !req
485. Mamá, fue aterrador.
Copy !req
486. Apuñalabas el suelo con tu pala.
Una y otra vez.
Copy !req
487. Cavabas un hoyo tras otro,
eso hacías.
Copy !req
488. Cuando llegamos, estabas
sollozando, mamá.
Copy !req
489. Esta llorando.
Copy !req
490. Continúa.
Copy !req
491. - ¿Mamá?
- Lo siento.
Copy !req
492. Lo siento.
Copy !req
493. ¿Mamá? sigues pidiéndo que
no conteste el teléfono,
Copy !req
494. Eso es lo que dices.
Copy !req
495. Por favor háblanos.
Copy !req
496. Sarah,
Copy !req
497. tal vez deberíamos detenernos.
Copy !req
498. ¡No, no!
Copy !req
499. - ¡Mamá, detente!
- ¡Louis la cámara!
Copy !req
500. ¡Mamá detente!
¡No!
Copy !req
501. ¡No, no! ¡No!
Copy !req
502. - ¿Estás bien Gavin?
- Estoy bien. ¿Ellá está bien?
Copy !req
503. - ¿Sarah?
- Está bien.
Copy !req
504. - ¿Sarah?
- ¿Sí? aquí estoy.
Copy !req
505. Sentirás una aguja y después
algo caliente.
Copy !req
506. Necesito que no te muevas...
Copy !req
507. cuando la sientas, ¿de acuerdo?
Copy !req
508. Aquí vamos, comenzamos.
Copy !req
509. Está bien. Muy bien.
Copy !req
510. No te muevas. No te muevas.
Copy !req
511. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
512. No te muevas cariño.
No te muevas, no te muevas.
Copy !req
513. Muy bien.
Copy !req
514. En las siguientes semanas
los doctores harán.
Copy !req
515. una serie de estudios a Deborah
para intentar explicar.
Copy !req
516. las anomalías en su condición.
Copy !req
517. A pesar de los dolorosos
procedimientos,
Copy !req
518. los exámenes plantean más
preguntas que respuestas.
Copy !req
519. Se produjo una grave infección,
dando como resultado.
Copy !req
520. la piel escamosa de Deborah.
Copy !req
521. ¿Estuvo cerca de metales
pesados?
Copy !req
522. Bueno, ella cuida el jardín,
pero no tenemos...
Copy !req
523. Fertilizantes. ¿Usan pesticidas?
Copy !req
524. Haz la línea vertical de la
"T" con los bloques blancos.
Copy !req
525. ¿de acuerdo Deb? toma
tu tiempo.
Copy !req
526. - No puedo.
- Quiero que veas...
Copy !req
527. que puedes hacer lo que sea
solo inténtalo.
Copy !req
528. - ¿Puedes hacerlo?
- Lo intenté.
Copy !req
529. Está bien, ahora puedes.
¿Deb?
Copy !req
530. ¡Deb, no!
¡Deja de hacer eso, Deb!
Copy !req
531. ¡Detente! ¡Detente!
Copy !req
532. ¡Deborah, por favor!
Copy !req
533. Al principio pensamos que era
dermatitis.
Copy !req
534. o algún tipo de reacción
alérgica al medicamento,
Copy !req
535. porque esta condición no se
asocia comúnmente al Alzheimer,
Copy !req
536. aunque, cuando se compromete
el sistema inmune.
Copy !req
537. a veces ocurren infecciones.
Copy !req
538. Por eso traeremos algunos
especialistas de Richmond.
Copy !req
539. - ¿Hay alguien aquí?
- Sí.
Copy !req
540. Las luces están encendidas.
Copy !req
541. DÍA 41
Copy !req
542. - ¡Sarah!
- ¡Hola!
Copy !req
543. - ¡Hola!
- ¿Sarah?
Copy !req
544. - ¿Escucharon eso?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
545. ¡Es Deborah!
Copy !req
546. ¿Quién es?
Copy !req
547. - ¿Hola?
- Entra ahí.
Copy !req
548. - ¡Por favor!
- ¡Toma sus piernas!
Copy !req
549. - ¿Gavin?
- ¡La tengo, la tengo!
Copy !req
550. - ¡Con cuidado!
- La tengo.
Copy !req
551. No puedo detenerla.
Copy !req
552. ¡Con cuidado! ¡Con cuidado!
Copy !req
553. Pueden salir por favor.
Copy !req
554. Parece que estába tragando eso.
Copy !req
555. ¿Tienes unas tijeras?
Copy !req
556. No sé por qué tenemos
que hacer esto.
Copy !req
557. Porque te gusta comerlos.
Copy !req
558. Yo.
Copy !req
559. ¿Listo?
Copy !req
560. Está bien.
Copy !req
561. Serpientes.
Copy !req
562. Muy bien Louis.
Copy !req
563. Siempre dices que no use
tu equipo.
Copy !req
564. ¿En dónde estás ahora?
Copy !req
565. Jugando con serpientes,
víboras,
Copy !req
566. o como se llamen.
Copy !req
567. Tomaré la cruz de mi tía Bonnie,
Copy !req
568. y la pondré en la ventana.
Copy !req
569. Es todo.
Copy !req
570. ¿Qué demo.?
Copy !req
571. Esta mujer tiene problemas.
Copy !req
572. Hola.
Copy !req
573. Estás dejando salir todo
el calor.
Copy !req
574. ¡Oh, por dios!
Copy !req
575. - No es posible.
- Estaba cerrada.
Copy !req
576. Después está abierta, Mia.
Copy !req
577. Sí, está bien, está abierta.
Copy !req
578. ¿Qué?
Copy !req
579. Pudo ser algo ¿cierto?, una
corriente, lo que sea.
Copy !req
580. Si los asusta una mujer
perdiendo la razón, adelante.
Copy !req
581. Quiero que me pagues el doble.
Págame el doble o me voy.
Copy !req
582. - Muy bien.
- Está bien, está bien
Copy !req
583. Si él gana más, yo también.
Copy !req
584. Muy bien, listo.
Dulces sueños.
Copy !req
585. Está bien.
Copy !req
586. ¡No puede ser!
Copy !req
587. Diablos, suena muy fuerte.
Copy !req
588. Tenía le mejor sueño.
Copy !req
589. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
590. Oh, no, no, no, no.
Copy !req
591. Enciende las luces, amigo.
Copy !req
592. Bueno, no es el teléfono.
Copy !req
593. ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
594. - Lo tengo.
- No puede ser.
Copy !req
595. Es el conmutador de mamá.
No funcionaba desde hace años.
Copy !req
596. - ¿Están bien?
- ¿Ustedes chicos? sí.
Copy !req
597. Voy a ver a mamá.
Copy !req
598. - Sí. Gavin ¿a dónde vas?
- Esto es impredecible.
Copy !req
599. No sé Mía. Bajaré
a prepárame un sándwich.
Copy !req
600. ¡Mi mamá no está en su
habitación! ¡Mamá!
Copy !req
601. - ¿Deb?
- ¿Deb?
Copy !req
602. ¿Crees que ella encendió
el conmutador?
Copy !req
603. - ¡Mamá!
- No lo sé.
Copy !req
604. - ¿Mamá?
- ¿Qué sucede?
Copy !req
605. ¡Demonios!
Copy !req
606. ¿Qué demonios?
Copy !req
607. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
608. ¡Diablos!
Copy !req
609. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
610. ¿Oyen eso? ¿Qué es?
Copy !req
611. - Se escucha como.
- Creo que viene de aquí.
Copy !req
612. - ¡Por Dios! ¿Qué es eso?
- No lo sé.
Copy !req
613. ¿Crees que este adentro?
Copy !req
614. ¡No!
Copy !req
615. ¿Qué es eso?
Copy !req
616. Sólo.
Copy !req
617. ¡Demonios!
Copy !req
618. Tranquila, tranquila, tranquila.
Copy !req
619. Oh, por.
Copy !req
620. Tranquila.
Copy !req
621. - ¿Qué ves? ¿Qué ves?
- Está bien.
Copy !req
622. - ¿Hay algo?
- No, no. No.
Copy !req
623. ¡Oh, por Dios, Sarah!
Copy !req
624. ¿Mamá?
Copy !req
625. Esa puerta nunca está abierta.
Copy !req
626. Tú ve primero.
Copy !req
627. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
628. - ¿Tengo que ir primero?
- Sí, adelante
Copy !req
629. Demonios, demonios, maldición.
Copy !req
630. Está bien, está bien.
Copy !req
631. Oh, demonios, el olor.
Copy !req
632. ¡Demonios! esto no está bien.
Copy !req
633. Esto no está bien.
Copy !req
634. ¡Chicas, chicas!
Copy !req
635. ¿Qué?
Copy !req
636. ¡Por Dios!
Copy !req
637. Sí.
Copy !req
638. ¡No puede ser!
Copy !req
639. ¿Qué demonios?
Copy !req
640. Es increíble.
Copy !req
641. - Espera ¿qué haces?
- Sarah ¿qué vas a hacer?
Copy !req
642. - Espera un segundo.
- No, no, no, no, espera.
Copy !req
643. - Sarah
- Ayúdame.
Copy !req
644. Mamá, por favor.
Mamá, oh, por Dios.
Copy !req
645. ¡Demonios!
Copy !req
646. ¡Mamá!
Copy !req
647. Alguien llame a la doctora
Nazir, llamen a la doctora.
Copy !req
648. Está bien, mamá. Está bien.
Copy !req
649. Está bien. Tranquila.
Copy !req
650. Mamá. Mamá.
Copy !req
651. Está bien, mamá.
Copy !req
652. ¿Qué? está bien.
Copy !req
653. No quieres. No quieres.
Copy !req
654. estamos bien.
Sólo respira.
Copy !req
655. Pupilas dilatadas.
Eso está bien.
Copy !req
656. Le traeré agua.
Copy !req
657. Necesitamos controlar su
respiración.
Copy !req
658. Sí, claro.
Copy !req
659. - Está bien.
- Muy bien, Deb.
Copy !req
660. Lo sé, mamá.
Copy !req
661. Respira conmigo ¿de acuerdo?
Respira conmigo.
Copy !req
662. Así. Estarás bien.
Copy !req
663. Su cerebro responde.
Copy !req
664. Sus funciones motoras
funcionan, todo está bien.
Copy !req
665. - Ahora necesita descansar.
- Está bien.
Copy !req
666. Es un sedante de corta duración.
Copy !req
667. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
668. Es muy seguro...
Copy !req
669. si tienen que tranquilizarla.
Copy !req
670. - Era 337 una y otra vez.
- ¿Este?
Copy !req
671. Pregúntale, menciona el número.
Copy !req
672. Intenta recordar algo
específico, ayúdala diciéndolo.
Copy !req
673. Alguien como ella, con ese
carácter,
Copy !req
674. no se rendirá.
Copy !req
675. Y si lo hiciera, si ...
Copy !req
676. estímulo su memoria,
Copy !req
677. ¿entonces tendrá algo de paz?
Copy !req
678. ¿Recuerdas qué me pediste quitar
el sonido del conmutador?
Copy !req
679. - Sí. Sí.
- Pues quite el sonido...
Copy !req
680. y esto estaba en la cámara de
arriba.
Copy !req
681. Había cosas al final,
¿recuerdas?
Copy !req
682. - ¿Las tienes?
- Tuve que modular la inflexión.
Copy !req
683. No estaba en ningún rango
acústico que haya escuchado,
Copy !req
684. así que lo baje y lo aceleré y
obtuve esto.
Copy !req
685. La serpiente eterna te liberará.
Copy !req
686. - Sé el quinto.
- ¿Quién es?
Copy !req
687. - Sé el quinto.
- Tu mamá, hablando en francés.
Copy !req
688. Dice algo de serpientes, y
ser el quinto.
Copy !req
689. - Mi mamá no habla francés.
- Te bañare en el río.
Copy !req
690. Pues lo siento, eso es francés.
Copy !req
691. Tengo la transcripción.
Copy !req
692. No me importa si sabe o no
francés, nunca escuche algo así.
Copy !req
693. ¿Estás seguro que es el
archivo?
Copy !req
694. Sí mía, es el correcto.
Copy !req
695. Apágalo por favor, solo apágalo.
Copy !req
696. No, hablaba en francés Harris,
estaba en el conmutador.
Copy !req
697. hablando de ríos y molinos
de sellos.
Copy !req
698. - ¿Sabes de qué hablaba?
- Sólo déjalo así.
Copy !req
699. - No.
- ¿Lo harías por favor?
Copy !req
700. La explotan para su beneficio.
Copy !req
701. - Eso hacen esas personas.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
702. Si el dinero es el problema,
puedo vender mi tractor,
Copy !req
703. o la camioneta.
Copy !req
704. - ¡No!
- Sácalos de aquí.
Copy !req
705. - ¿Me entendiste?
- No.
Copy !req
706. Deshazte de ellos o yo lo haré.
Copy !req
707. ¿Entiendes? me escuchaste.
Copy !req
708. Sólo intentan ayudar,
se quedarán.
Copy !req
709. Sí, cuidado.
Copy !req
710. Con cuidado.
Copy !req
711. Demonios, ¿cuántos áticos
tienen?
Copy !req
712. Sus registros están aquí
en algún lugar.
Copy !req
713. No, espera, espera.
Copy !req
714. Lo encontré.
Copy !req
715. Eso es.
Copy !req
716. Definitivamente hay algo.
¿Lo sienten? esta atorado.
Copy !req
717. No me interesa.
Copy !req
718. Aquí está.
Copy !req
719. Esperen, lo siento.
Copy !req
720. ! Cuidado!
Copy !req
721. Aquí esta.
Copy !req
722. Es la lista de 1971 y 1972.
Copy !req
723. Sí pero no hay clientes ¿ves?
Copy !req
724. - Sí, eso.
- Es extraño.
Copy !req
725. Mamá era meticulosa, nunca
dejaría espacios vacíos.
Copy !req
726. 336, 337 nada.
Copy !req
727. - 336 continua y después.
- Sí.
Copy !req
728. - 338
- Exacto.
Copy !req
729. ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
Copy !req
730. Falta la página que necesitamos.
La arrancaron.
Copy !req
731. Sarah, ¿Deb guarda carbón
en la casa?
Copy !req
732. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
733. En su estudio de arte.
Copy !req
734. Oye Mía, ¿tienes papel?
Copy !req
735. Aquí hay algo.
Copy !req
736. Hay que descubrirlo.
Copy !req
737. Aquí esta.
Copy !req
738. Sólo alinéalo.
Copy !req
739. Funciona.
Copy !req
740. Sí.
Copy !req
741. - ¿Qué?
- Vamos.
Copy !req
742. - ¿Funciona?
- Sí.
Copy !req
743. Parece un caso de detectives.
Copy !req
744. - 337
- ¿Bromeas?
Copy !req
745. - ¡Sí, grandioso Louis!
- Miren esto.
Copy !req
746. - ¡Qué listo!
- H.D...
Copy !req
747. ¿Qué es eso? ¿Es una D?
Copy !req
748. - D-j-a-r-
- Sí.
Copy !req
749. ¿D-j- radin?
Copy !req
750. Desjardins
Copy !req
751. ¿Quién es?
Copy !req
752. Un pediatra local que creían
que mató a unas niñas.
Copy !req
753. a principios de los 70's.
Copy !req
754. Sí, era pequeña, pero recuerdo
los toques de queda.
Copy !req
755. Todo el estado lo buscaba.
Copy !req
756. ¿Ella nunca hablo de él?
Copy !req
757. No, era perverso.
Copy !req
758. - Sí, es muy...
- Incluso hay un documental.
Copy !req
759. No puedo creer que no
hayan escuchado...
Copy !req
760. - ¿Sí?
- de él antes.
Copy !req
761. Todavía no hay arrestos por
los asesinatos de Exuma.
Copy !req
762. durante los 2 últimos años,
dejando 4 jóvenes muertas.
Copy !req
763. Las adolescentes tenían una
serpiente grabada en la frente.
Copy !req
764. Partes de sus cuerpos fueron
comidos y había restos.
Copy !req
765. de veneno de serpiente en su
sangre.
Copy !req
766. Quien las asesino representa un
ritual Monocan de sangre,
Copy !req
767. el símbolo de la serpiente
consumiéndose.
Copy !req
768. Que sea en las minas Monacan
no es casualidad.
Copy !req
769. Están sobre cuevas sagradas para
los indígenas,
Copy !req
770. que se alimenta directamente del
Río Rouge.
Copy !req
771. Sacrificaban niñas durante sus
primeras menstruaciones,
Copy !req
772. les llamaban
"flores sangrantes".
Copy !req
773. Ofrecían su sangre al demonio a
cambio de inmortalidad.
Copy !req
774. Cuando el pediatra desaparece,
Copy !req
775. el interés por el caso del río
comienza de nuevo.
Copy !req
776. Henri Desjardins era reconocido
y respetado,
Copy !req
777. hacía mucho trabajo social y un
mes después de su desaparición.
Copy !req
778. un repartidor de periódicos
llevó a la policía a su casa,
Copy !req
779. reportando un olor extraño en
el edificio.
Copy !req
780. Nunca olí algo así. Las chicas
estaban amordazadas.
Copy !req
781. Después vimos las serpientes.
Cientos de ellas, de todo tipo.
Copy !req
782. Constrictoras, cascabel.
Copy !req
783. Tótems Monocan, libros
de rituales...
Copy !req
784. Henri Desjardins tenía un gran
motivo, estaba muriendo.
Copy !req
785. Tenía la enfermedad de
Lou Gehrig.
Copy !req
786. Saben lo debilitante que es esa
enfermedad ¿verdad?
Copy !req
787. El ritual Monacan requiere 5
víctimas.
Copy !req
788. para alcanzar la inmortalidad y
liberarse del cuerpo humano,
Copy !req
789. pero solo encontrarón 4
víctimas.
Copy !req
790. Sé que no completo el ritual.
Copy !req
791. Quizá tuvo remordimientos,
no lo sé.
Copy !req
792. A pesar de una búsqueda masiva,
que abarcó las dos fronteras,
Copy !req
793. a Desjardins nunca se le vio de
nuevo y su paradero...
Copy !req
794. se volvió parte de la leyenda.
Unos dicen que huyó a Quebec.
Copy !req
795. Otros, que se suicidó.
Copy !req
796. ¿Tendrás té o café?
Copy !req
797. - En el mueble.
- Sólo hay que subir.
Copy !req
798. Voy a preguntarle.
Copy !req
799. Sí.
Copy !req
800. ¿Recuerdas a un hombre
llamado...?
Copy !req
801. ¿Henri Desjardins?
Copy !req
802. Fue pediatra local...
Copy !req
803. hace mucho tiempo.
Copy !req
804. Ese nombre.
Copy !req
805. Sí.
Copy !req
806. - ¿Sí?
- Ese nombre me parece familiar.
Copy !req
807. ¿Era uno de tus clientes?
Copy !req
808. No lo sé.
Copy !req
809. Eso creo.
Copy !req
810. Desapareció hace mucho.
Hace más de 30 años.
Copy !req
811. No desapareció,
Copy !req
812. está... muerto.
Copy !req
813. ¿Cómo lo sabes mamá?
Copy !req
814. Lo asesinaron.
Copy !req
815. ¿Lo asesinaron?
Copy !req
816. ¿Mamá?
Copy !req
817. ¿Ma. Mamá?
Copy !req
818. Sarah, soy yo. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
819. ¡Quédate con ella!
¡Llamaré a la ambulancia!
Copy !req
820. - Sarah ¿qué pasa?
- ¡Quédate con ella!
Copy !req
821. Louis, ¿qué es.?
Copy !req
822. - ¡Por dios Deb!
- ¡No puede ser!
Copy !req
823. ¡Maldición!
Copy !req
824. Cambio de voz, auto alteración,
Copy !req
825. sentir que su cuerpo pertenece
a alguien más.
Copy !req
826. Son síntomas de trastorno
de personalidad.
Copy !req
827. DÍA 45
Copy !req
828. Aplicaremos DES.
¿Y la piel?
Copy !req
829. Los análisis salieron negativos
para Ictiosis.
Copy !req
830. Seguimos buscando.
Copy !req
831. Vomitó lombrices.
Copy !req
832. ¿Su madre es jardinera, cierto?
Copy !req
833. Dijo que ya había intentado
tragar objetos.
Copy !req
834. Sale al jardín.
Copy !req
835. También vomito césped.
Copy !req
836. Disculpe, no puede entrar.
Copy !req
837. - Vamos, no puede estar aquí.
- Es su vecino, Harris.
Copy !req
838. Obviamente lo conoció,
era su cliente, Harris.
Copy !req
839. ¿Qué.? no lo intentes.
¿Por qué actúas co.?
Copy !req
840. ¡Nazir, también lo dijo!
Copy !req
841. ¡Habla en francés!
¡Está obsesionada con él!
Copy !req
842. ¡Fue su cliente!
Copy !req
843. Idiota. Sí, cuelga.
Copy !req
844. Creemos que Harris protege a Deb
de una forma extraña. Pero...
Copy !req
845. ¿Y si intenta protegerse a
sí mismo?
Copy !req
846. - ¿Dices que lo interrogaron?
- Sí, dos veces.
Copy !req
847. Aquí hay un artículo.
Copy !req
848. Testigos dicen que Sreld.
Copy !req
849. merodeaba la casa de Desjardins
y las escenas del crimen.
Copy !req
850. Pues soy estúpida ¿a dónde
quieres llegar?
Copy !req
851. Después de la desaparición
de Desjardins.
Copy !req
852. Mia, vamos.
Copy !req
853. Y si Sredl quería salvar a las
chicas y asesinó a...
Copy !req
854. Desjardins.
Copy !req
855. Después Deborah, su mejor amiga,
lo encubrió,
Copy !req
856. guardo el secreto.
Copy !req
857. Y la enfermedad,
Copy !req
858. lo saca a la superficie.
Copy !req
859. ¡Vamos! dice que desapareció.
No dice que estuviera muerto.
Copy !req
860. - No es un buen argumento.
- Claro que lo es.
Copy !req
861. ¿Podemos pedir algo para cenar?
Copy !req
862. Sí, porque no vas al teléfono y
buscas algo.
Copy !req
863. Algo con ensalada.
Copy !req
864. Sí, algo con ensaladas en esta
metrópolis.
Copy !req
865. Seguro encontraré un imperio de
ensaladas.
Copy !req
866. ¿Qué fue eso?
Copy !req
867. ¿Qué fue eso?
Copy !req
868. - ¿Vino de afuera?
- ¡Sí, vino de afuera!
Copy !req
869. ¿Qué fue eso?
Copy !req
870. - Diablos.
- Demonios. Voy a bajar.
Copy !req
871. ¡Cállate! ¡por Dios!, esta.
Copy !req
872. Apagaré las luces, agáchate.
Copy !req
873. - Louis, aléjate de las ventanas.
- ¡Es Harris!
Copy !req
874. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
875. ¡Gavin, no tengo mi teléfono!
Copy !req
876. Sí, no sé quién es, está
disparando el maldito.
Copy !req
877. - ¡No puede ser!
- Gavin cierra las ventanas.
Copy !req
878. Harris ¿qué haces?
LLamaré a la policía.
Copy !req
879. ¡La dirección!
¡Quiero reportar un tiroteo!
Copy !req
880. - ¡Al suelo!
- Tiene un arma.
Copy !req
881. - ¿Cuál es la dirección?
- Pine Hollow 51
Copy !req
882. ¿Cómo estás Harris?
Copy !req
883. ¡Buenas noches!
Copy !req
884. ¿Escuché practicabas
el tiro al blanco?
Copy !req
885. Lo intenté pero una camioneta se
interpuso en mi camino.
Copy !req
886. ¿Cuánto bebiste Harris?
Copy !req
887. No mucho, un par de cervezas.
Copy !req
888. ¿Por qué no te alejas de esa
arma?
Copy !req
889. - La llevaré.
- Vendrás conmigo a la estación.
Copy !req
890. El Sr. Sredl, dormirá en
la estación.
Copy !req
891. Pueden presentar cargos.
Copy !req
892. Sí, queremos presentar cargos.
Copy !req
893. Gavin, pagaré tus ventanillas.
Copy !req
894. Pueden decirme que deciden.
Copy !req
895. Escuchamos rumores, de que tu
madre se lástima a sí misma.
Copy !req
896. Sí, pero...
Copy !req
897. - ¿Puedo hacer algo?
- Sucede algo extraño.
Copy !req
898. ¿Quieres mudarte?, eso ayudaría.
Copy !req
899. Sólo soy yo, y, las personas
puede ayudar.
Copy !req
900. Me conoces.
Copy !req
901. Está bien.
Copy !req
902. Mira, si quieres hablar.
Copy !req
903. Si quieres. Lo que sea Sarah.
Sabes que estoy aquí.
Copy !req
904. ¡Louis, quita esa cámara de mi
cara!
Copy !req
905. - ¿Podemos hablar?
- Alguien de una razón.
Copy !req
906. ¡No hay nada qué hablar!
Me largo.
Copy !req
907. ¿Qué? ¿Comienzas proyectos
y los dejas a la mitad?
Copy !req
908. - Si es por la ventanilla,
- ¡No es por la ventana!
Copy !req
909. ¡Eso es lo que piensas!
Copy !req
910. ¿Qué hay con el conmutador?
Copy !req
911. ¿La ventana abriéndose?
Copy !req
912. ¡La señora levitandose sobre
la mesa!
Copy !req
913. El tren de Gavin se va.
Última llamada.
Copy !req
914. Necesitas el dinero tanto
como yo.
Copy !req
915. - ¡Por favor no te vayas!
- ¡Louis es un buen compañero!
Copy !req
916. - Púdranse. Los dos.
- ¡No. Gavin!
Copy !req
917. - ¡Gav. Gavin! ¡Oye!
- Nos vemos amigo.
Copy !req
918. DÍA 47
Copy !req
919. Sarah,
Copy !req
920. ¿quieres grabar algo aburrido?
Copy !req
921. Demonios.
Copy !req
922. Mira, Mia.
Copy !req
923. Voy a ver a Nazir.
Copy !req
924. - Fueron a caminar.
- Sólo fuimos a la cafetería.
Copy !req
925. - Sí.
- Regresamos y la mujer estaba.
Copy !req
926. No recuerdo.
no entiendo porque esa mujer.
Copy !req
927. - Nos fuimos 5 minutos.
- Ya cerramos el hospital.
Copy !req
928. Creemos que todavía está aquí.
Copy !req
929. - ¿Está herida?
- No, la encontraremos.
Copy !req
930. - Cálmense.
- ¿Qué hacen para encontrarla?
Copy !req
931. Seguridad, las vio caminando
hacia el área abandonada.
Copy !req
932. Quizá a la cocina.
Copy !req
933. ¿Deborah?
Copy !req
934. - ¿Deb?
- No hay electricidad, cuidado.
Copy !req
935. ¿Deborah?
Copy !req
936. ¿Por qué la trajo aquí?
¿Quién es?
Copy !req
937. No sé, cuando trasladamos a tu
mamá la vio y le susurro algo.
Copy !req
938. Está despejado.
Copy !req
939. ¿Qué fue eso?
Vamos a revisar.
Copy !req
940. - No está aquí, ya revisamos.
- Maldita interferencia.
Copy !req
941. Lo dices ahora.
Copy !req
942. Idiota.
Copy !req
943. ¿Deb?
Copy !req
944. ¿Deborah?
Copy !req
945. ¿Deborah?
Copy !req
946. ¿Deborah, me oyes?
Copy !req
947. Necesito que me escuches.
Copy !req
948. Sé que es tu amiga,
Copy !req
949. puedes visitarla cuando quieras.
Copy !req
950. ¿De acuerdo Deborah?
Copy !req
951. Pero tienes que soltar su mano.
Copy !req
952. Deborah, quiero que.
Copy !req
953. puede venir a verte cuando sea.
Copy !req
954. ¿De acuerdo?
Copy !req
955. Está bien.
Copy !req
956. - ¡Deténla!
- Eso hago.
Copy !req
957. - 1, 2 ¡Toma su brazo!
- ¡Eso intento!
Copy !req
958. ¿Está bien?
Copy !req
959. - ¡Deténla, deténla!
- Lo sé.
Copy !req
960. Tranquila.
¡Cuidado!
Copy !req
961. - Tranquila.
- Por favor, Dios.
Copy !req
962. Gracias por sacarme.
Copy !req
963. No quería hablar de esto
adentro.
Copy !req
964. Puedo bendecir a tú mamá con
aceites.
Copy !req
965. Un exorcismo en realidad es
ciencia ficción Sarah.
Copy !req
966. - Eso pensé, pero no hace daño.
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
967. Ya intenté todo.
Copy !req
968. - Entiendo.
- ¡No, no lo entiende!
Copy !req
969. Sarah, es algo que no hacemos.
Copy !req
970. Sí, lo hacen. Debe conocer a
alguien, a un mentor.
Copy !req
971. Alguien. ¡Ayúdeme!
Copy !req
972. Tiene que aceptarlo.
Copy !req
973. Tienes que hacerlo.
Copy !req
974. Sucede algo más.
¡Sucede algo más!
Copy !req
975. ¿Qué hace Harris aquí?
Copy !req
976. La ha visitado los últimos 2
días. Sólo denle espacio.
Copy !req
977. Hable con un profesor de
Antropología, de River Rouge.
Copy !req
978. - Soy Mia, hablamos por teléfono.
- Hola. Gusto en conocerla.
Copy !req
979. - Gracias por recibirnos.
- Señor.
Copy !req
980. Sarah Logan y Louis mi
camarógrafo.
Copy !req
981. - Tenemos algunas grabaciones de.
- Por favor siéntese.
Copy !req
982. Intento bañarte en el rio.
Copy !req
983. La explicación más lógica
para esto...
Copy !req
984. es que su madre está tan
obsesionada con el famoso ...
Copy !req
985. y popular Boogeyman...
Copy !req
986. que piensa que es Desjardins.
Copy !req
987. Con todo respeto señor,
esto es más que eso.
Copy !req
988. Por eso estamos aquí,
para pedir su ayuda.
Copy !req
989. Sin embargo la noción de
parásitos espirituales...
Copy !req
990. existe...
Copy !req
991. en miles de culturas en diversas
encarnaciones.
Copy !req
992. Los Masai, los Inuit,
aborígenes.
Copy !req
993. La creencia de que una
mente débil es susceptible...
Copy !req
994. a la invasión de entidades
vengativas...
Copy !req
995. que buscan un huésped.
Copy !req
996. Los jóvenes y los ancianos son
más vulnerables.
Copy !req
997. Así como los enfermos.
Copy !req
998. Viviendo entre los Bantu,
vi a una joven madre...
Copy !req
999. tan alterada por la muerte
de su hijo...
Copy !req
1000. ¿Sí?
Copy !req
1001. que retuvo su cadáver más
de un mes.
Copy !req
1002. No puede ser.
Copy !req
1003. Enloqueció. Intenté ayudarla,
pero estaba...
Copy !req
1004. más allá de la razón.
Copy !req
1005. Tomo las afectaciones del niño,
su personalidad, su voz.
Copy !req
1006. Se convirtió en él.
Copy !req
1007. Tomó 2 meses romper el hechizo.
Copy !req
1008. ¿Romper? ¿Cómo?
Copy !req
1009. Un médico brujo...
Copy !req
1010. llegó al lugar...
Copy !req
1011. e incinero el cuerpo del niño.
La carne en cenizas.
Copy !req
1012. - Sí.
- La purificación del fuego.
Copy !req
1013. DÍA 60
Copy !req
1014. La puerta.
Copy !req
1015. No tenemos que hacer esto.
Copy !req
1016. No, no, Debbie, Deb.
Copy !req
1017. Mátame.
Copy !req
1018. ¡Louis! ¡Espera!
¡Espera!
Copy !req
1019. Nazir dijo que le paso
algo a Harris.
Copy !req
1020. Tranquilo, respire, respire.
Copy !req
1021. Así, muy bien.
Copy !req
1022. - ¡Oh, papá!
- Lo siento,
Copy !req
1023. - no puede estar aquí.
- Lo siento, soy su hija.
Copy !req
1024. - Lo preparamos para cirugía.
- Lo sé, se lo agradezco
Copy !req
1025. Por favor, solo un segundo.
Copy !req
1026. - Se lo suplico. Gracias, papá.
- ¡Seguridad!
Copy !req
1027. - Deb.
- Sí. ¿qué?
Copy !req
1028. - Escuchó.
- ¡rápido!
Copy !req
1029. A Desjardins en su conmutador.
Copy !req
1030. Tú eras...
Copy !req
1031. la quinta víctima.
Copy !req
1032. Molino Monacan,
Copy !req
1033. cueva.
Copy !req
1034. ¿Tú lo mataste verdad?
Copy !req
1035. ¿Lo mataste?
Copy !req
1036. ¡Fue tu madre Sarah!
Copy !req
1037. En el cuello. Con su pala.
Copy !req
1038. ¡No puede ser!
Copy !req
1039. - ¡Lo enterramos vivo!
- ¿Dónde?
Copy !req
1040. ¿Dónde Harris?
Copy !req
1041. ¿Dónde?
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1042. - No puede estar ahí.
- ¿Harris, dónde?
Copy !req
1043. - ¡Señora!
- ¡Venga conmigo!
Copy !req
1044. - ¡Señora por favor!
- ¡Harris! ¿Dónde?
Copy !req
1045. - ¡Vamos señora!
- El patio trasero,
Copy !req
1046. la estatua.
Copy !req
1047. - Está por aquí.
- Sarah, detente.
Copy !req
1048. - Espera ¿a dónde vamos?
- Aquí fue donde se infectó.
Copy !req
1049. - ¿Qué buscas?
- Parece flojo.
Copy !req
1050. Desjardins.
Copy !req
1051. ¿De quién es esta idea?
¿Fue idea de Harris, Sarah?
Copy !req
1052. - Esto es enfermo.
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
1053. - ¡Por favor, Mia!
- ¿Dónde? Sarah, dime dónde.
Copy !req
1054. - ¿Dónde? ¿Aquí?
- Toda esta área.
Copy !req
1055. - ¡Sí! Gracias
- Es una locura.
Copy !req
1056. ¡Haremos hoyos en todo
el bosque!
Copy !req
1057. ¡Si no vas a ayudar cierra
la boca!
Copy !req
1058. Sonambulismo. Afuera.
Quería encontrarlo.
Copy !req
1059. - ¿Qué?
- Los restos.
Copy !req
1060. O era él poseyéndola.
Copy !req
1061. - Maldición. Esta tierra.
- Es diferente ¿verdad?
Copy !req
1062. - Esta floja.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
1063. Podría ser la lluvia, la
humedad.
Copy !req
1064. ¿En serio creemos que aquí
hay un cuerpo?
Copy !req
1065. Sí. tienes que dejarlo. Era un
anciano delirando.
Copy !req
1066. ¡No lo creo! ¡No lo creo!
Copy !req
1067. Te prometo que buscaremos
mañana.
Copy !req
1068. - ¡Yo lo haré!
- ¡Cavamos un metro y nada!
Copy !req
1069. ¡Lo sé, pero aquí es dónde dijo!
¡Puede estar en cualquier parte!
Copy !req
1070. ¡Exacto! Estaremos aquí toda
la noche.
Copy !req
1071. ¡Estoy bloqueada!
Copy !req
1072. - ¡No hay nada aquí!
- Espera.
Copy !req
1073. ¿Qué es eso?
Copy !req
1074. ¡No puede ser!
Copy !req
1075. ¡No puede ser!
Copy !req
1076. - ¿Es una broma?
- ¡Estuvo aquí primero!
Copy !req
1077. - ¿Qué? -¿Quién?
Copy !req
1078. - ¿Qué?
- No puede ser.
Copy !req
1079. ¡Mamá llegó antes!
Copy !req
1080. Miren las huellas frescas.
Copy !req
1081. ¿Dónde lo escondiste?
Copy !req
1082. ¡No sé, no sé!
Copy !req
1083. No puedo ver, pero no hay
nada aquí.
Copy !req
1084. En toda la casa.
Copy !req
1085. Sarah, esto es.
Copy !req
1086. ¿Entienden lo que trato de
decir? Era ella.
Copy !req
1087. A veces era Desjardins...
Copy !req
1088. Y... y...
Copy !req
1089. Él hacía que lo guardara.
Tenía una habitación para todo,
Copy !req
1090. acumula cosas. Tenía un lugar
para todo...
Copy !req
1091. Bien, síganme.
Copy !req
1092. Si él habita su cuerpo, tiene
que hacer que lo desentierre.
Copy !req
1093. Si estuviera enterrado en el
jardín, piénsenlo,
Copy !req
1094. ¡con los años, no quedaría nada!
Copy !req
1095. Todo, estaría descompuesto,
sería.
Copy !req
1096. - ¿Tiene suficiente luz?
- Es justo ahí.
Copy !req
1097. - Sí, aquí.
- Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
1098. - Maldición, nada.
- Nada.
Copy !req
1099. Hey, chicos.
Copy !req
1100. ¿Qué ves?
Copy !req
1101. No sé, no ha llovido, no debería
estar mojado, parece fresco.
Copy !req
1102. ¿Un tercer ático?
Copy !req
1103. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1104. - Lo lamento.
- ¡Hola!
Copy !req
1105. - Louis tú primero, tienes la luz.
- Claro que no.
Copy !req
1106. Vamos, ya pasamos por esto.
Ve primero.
Copy !req
1107. Los blancos y sus malditos
áticos.
Copy !req
1108. ¡Maldición aquí apesta!
Copy !req
1109. - Puedes iluminar el.
- Un segundo.
Copy !req
1110. No puede ser, ¿qué es esto?
Copy !req
1111. Tienen que verlo.
Copy !req
1112. ¿Qué es esto?
Copy !req
1113. No sé. No lo toques.
Copy !req
1114. ¡Mia, Mia, Mia, Mia!
Copy !req
1115. - ¿Qué es?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1116. Cuidado.
Copy !req
1117. ¿Está atorado?
Copy !req
1118. Demonios.
Copy !req
1119. ¡Esto apesta!
Copy !req
1120. Esto huele horrible.
Copy !req
1121. ¿Qué es eso?
Copy !req
1122. ¿Qué es eso, qué hay ahí?
Copy !req
1123. - ¡No puede ser!
- ¡Hay un cuerpo ahí!
Copy !req
1124. - ¡No puede ser!
- ¡Tenemos que hacerlo!
Copy !req
1125. - No voy a tocar eso.
- Yo lo haré.
Copy !req
1126. No sé como agradecerles.
Copy !req
1127. No puede ser.
Copy !req
1128. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1129. ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos
con esto?
Copy !req
1130. - ¿Qué hacemos?
- Lo pondré aquí.
Copy !req
1131. - ¡Asqueroso!
- ¿Qué haremos?
Copy !req
1132. Quemarlo, eso dijo el Doctor
Schiffer.
Copy !req
1133. - ¿Aquí?
- ¡Sí!
Copy !req
1134. Este día mejora cada vez más.
Copy !req
1135. Malditos cuerpos muertos.
Copy !req
1136. ¿Escucharon eso?
Copy !req
1137. - ¿Viene de ahí adentro?
- ¿Qué haces?
Copy !req
1138. - Mia. Mia.
- Esperen.
Copy !req
1139. ¡Tenemos que quemar esto!
Copy !req
1140. ¡Hay otra aquí! ¡Quítamela!
Copy !req
1141. Mira tus pies, Luis.
Cuidado.
Copy !req
1142. - ¡Lo siento!
- ¿Está mojado?
Copy !req
1143. - ¡No tiene suficiente!
- Sí tiene.
Copy !req
1144. - ¡Tienes que ponerle eso!
- Lo estoy poniendo.
Copy !req
1145. - ¡No es cierto!
- Ponle más.
Copy !req
1146. ¿Funcionará?
Copy !req
1147. - Sí, está bien.
- Eso es.
Copy !req
1148. Arde, brujo, arde.
¡Ahora salgamos de aquí!
Copy !req
1149. ¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1150. Lo vi arder.
Copy !req
1151. ¡Algo lo saco!
Copy !req
1152. ¿Qué está haciendo en la casa?
Copy !req
1153. - ¡Había algo ahí! ¿Lo viste?
- ¿Están bien? ¡Si lo vi!
Copy !req
1154. Alguien llama.
Copy !req
1155. Contesta, por favor.
Copy !req
1156. ¿Hola? ¿Qué?
Copy !req
1157. No.
Copy !req
1158. ¡Oh, Dios!
Copy !req
1159. - ¡No, no, no!
- ¡Escapó del hospital!
Copy !req
1160. ¡No puedes regresar!
Copy !req
1161. - Entraré, tengo que atraparlo.
- ¡Sarah, por favor no entres!
Copy !req
1162. ¡Louis, has algo!
Copy !req
1163. Tenemos que llevar los restos.
Copy !req
1164. Evadió la seguridad y escapó.
Copy !req
1165. - ¡Maldición!
- Sarah, por favor no entres.
Copy !req
1166. - ¡Sarah no entres!
- Nazir, ¿qué pasó?
Copy !req
1167. - ¡No la dejen pasar!
- No puede entrar.
Copy !req
1168. ¡Quítese de mi camino!
¡No puede ser!
Copy !req
1169. - Bajaré ahora.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1170. Un guardia tiene un
shock anafiláctico.
Copy !req
1171. - Tranquila.
- ¿Por qué Nazir?
Copy !req
1172. Veneno de serpiente.
Copy !req
1173. No se preocupe, no pudo
ir lejos.
Copy !req
1174. ¡Demonios! ¡No hacen todo lo
que pueden!
Copy !req
1175. Todos me dicen que hacen
lo que pueden.
Copy !req
1176. - ¡Tranquilo!
- ¡Quiero respuestas!
Copy !req
1177. - Lo siento mucho.
- Iré a buscarla.
Copy !req
1178. - ¡Quiero saber que pasa!
- Lo sé, eso quiere.
Copy !req
1179. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1180. Robaron un auto 2004
del estacionamiento.
Copy !req
1181. Creo que va al molino Monacan.
Copy !req
1182. - Iré con ustedes.
- Sarah, no.
Copy !req
1183. - No puedes.
- Dijiste que ayudarías.
Copy !req
1184. Va a terminar con el ritual
¿la quinta niña?
Copy !req
1185. Sólo hay un lugar al que iría,
a la montaña Monacan.
Copy !req
1186. Ella es la quinta.
¿La va a matar para él?
Copy !req
1187. Por eso la eligió ¿cierto?
Copy !req
1188. Llenaré las jeringas que nos
dio Nazir.
Copy !req
1189. Ahí está el auto.
Siguió a pie.
Copy !req
1190. Hay un camino del otro
lado, tenemos que detenerla.
Copy !req
1191. Este es el camino, debe estar
muy cerca.
Copy !req
1192. Solicito refuerzos en el
sendero River Ridge.
Copy !req
1193. Vamos hacia el norte.
Copy !req
1194. Ahí está, ahí está.
Copy !req
1195. - No puede ser.
- Es ella.
Copy !req
1196. Todos retrocedan.
Copy !req
1197. Alguacil, ¿puede confiar en mí?
tengo este sedante.
Copy !req
1198. Si quiere detenerla, puedo
administrarlo.
Copy !req
1199. Quédese detrás de mí,
pero este lista.
Copy !req
1200. - ¿Señora Logan?
- Linda, con cuidado.
Copy !req
1201. ¿Me escucha? Estamos aquí,
no queremos asustarla.
Copy !req
1202. Venimos a ayudar.
Copy !req
1203. ¿Deb?
Copy !req
1204. ¿Puedes ver?
Copy !req
1205. ¿Deb, me oye? Soy Linda.
Copy !req
1206. ¿Mamá?
Copy !req
1207. No hagan movimientos repentinos.
Copy !req
1208. Necesitamos que libere a
la niña.
Copy !req
1209. Deb, necesito que voltees
lentamente.
Copy !req
1210. ¿Cara, cariño?
Copy !req
1211. ¿Estás bien?
Copy !req
1212. ¿Cara, estás herida?
Copy !req
1213. No lo lastimen, es un buen
hombre.
Copy !req
1214. - ¿Deborah?
- Me bañará en el río.
Copy !req
1215. - ¿Qué dice?
- Podemos bajar de esta montaña.
Copy !req
1216. Nadie haga movimientos
repentinos. Lo haremos despacio.
Copy !req
1217. - Me bañará en el rio.
- Tomaré tu mano.
Copy !req
1218. Deb, está bien, Deb. ¿Entiendes?
Copy !req
1219. Ahora ven, mira eso.
Todo está bien.
Copy !req
1220. Es un buen hombre, me bañará
en el río.
Copy !req
1221. Tengo que ser muy amable...
Copy !req
1222. ¡Mamá, no!
Copy !req
1223. - ¿Qué haces?
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
1224. ¡La niña! No veo.
Copy !req
1225. Voy por ella.
Copy !req
1226. Necesito que lo saquen de aquí.
Copy !req
1227. - ¿Está bien?
- Esto quema.
Copy !req
1228. Toma el auto y llévatelo.
Copy !req
1229. Louis, tienes que irte.
Llévatelo.
Copy !req
1230. - ¿Estás loca?
- Lo siento, no dejaré a Sarah.
Copy !req
1231. No has aprendido nada.
Me voy.
Copy !req
1232. - Espero ganes un Oscar.
- Necesito a alguien aquí.
Copy !req
1233. - ¡Cara!
- ¿Cara, cariño, me oyes?
Copy !req
1234. ¡Mamá!
Copy !req
1235. ¡Cara!
Copy !req
1236. - ¿Podemos ir más rápido?
- La lleva al molino.
Copy !req
1237. Sí, ya voy, ya voy.
Copy !req
1238. ¿Cara?
Copy !req
1239. No escucho nada.
Copy !req
1240. Es solo el río, vamos.
Copy !req
1241. ¡Sarah, espera!
Copy !req
1242. ¡Mamá!
Copy !req
1243. Mia, enciende tu linterna,
alumbra a la derecha.
Copy !req
1244. No puede ser, es el río Rouge,
el del documental.
Copy !req
1245. - ¿Qué demonios fue eso?
- Mía, sigue alumbrando.
Copy !req
1246. Hay sangre y huellas.
Sé que es tu madre.
Copy !req
1247. Mira, lo que sea, está por ahí.
Copy !req
1248. - No, Tweed.
- Quédense aquí.
Copy !req
1249. La voy a sacar, ¿de acuerdo?
La voy a sacar.
Copy !req
1250. Ten cuidado.
Copy !req
1251. ¿Mia, estás bien?
Copy !req
1252. Sarah, mentí, mentí acerca
de mi abuelo.
Copy !req
1253. - ¡No importa, estas aquí ahora!
- ¿Cara?
Copy !req
1254. ¿Cara, cariño?
Copy !req
1255. ¿Cara, dónde estás?
Copy !req
1256. ¿Ves algo?
Copy !req
1257. Detente.
Copy !req
1258. ¿Ves.?
Copy !req
1259. ¿Linda? ¿Linda?
Copy !req
1260. ¡Linda! ¡Linda!
Copy !req
1261. ¡Aquí estamos Linda!
Copy !req
1262. ¿Sarah?
Copy !req
1263. ¿Ves algo?
Copy !req
1264. Linda, ¿dónde estás, me oyes?
Copy !req
1265. ¡No!
Copy !req
1266. ¡No!
¡Mamá!
Copy !req
1267. ¡Sarah, ya voy!
Copy !req
1268. ¡Mamá!
Copy !req
1269. ¡Sarah no puedo perderte!
¡Te estoy siguiendo!
Copy !req
1270. ¡Es absurdo, nunca saldremos
de aquí!
Copy !req
1271. Mía, tranquilízate. Necesito
que te tranquilices ¿de acuerdo?
Copy !req
1272. - ¡Demonios!
- ¿Qué pasa con la luz?
Copy !req
1273. ¿Mía? Te daré esto ¿de acuerdo?
tranquila. Puedes hacerlo.
Copy !req
1274. - ¡Dame la cámara!
- Puedes hacerlo.
Copy !req
1275. Vamos, vamos.
Sí, sí, sí. La tengo.
Copy !req
1276. ¿Sarah?
Copy !req
1277. ¿Sarah?
Copy !req
1278. ¡Ya voy!
Copy !req
1279. ¿Dónde estás?
Copy !req
1280. - ¡No me dejes, Sarah!
- ¡Por aquí!
Copy !req
1281. Están ahí.
Copy !req
1282. ¡Sarah, no, no!
Copy !req
1283. - Va a morir. Dámela.
- No iré.
Copy !req
1284. Yo iré, dame la maldita cámara.
Copy !req
1285. No toques nada, esto va a
colapsar.
Copy !req
1286. Demonios, maldición.
Ahí.
Copy !req
1287. ¡Lleva la cámara, toma!
Copy !req
1288. Maldición.
¡Vete al infierno!
Copy !req
1289. Muy bien.
Copy !req
1290. ¿Sarah?
Copy !req
1291. - Sólo continúa.
- Puedo hacerlo.
Copy !req
1292. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1293. Está bien, solo quédate aquí.
Copy !req
1294. Muy bien, esto haremos.
Vamos sedarla.
Copy !req
1295. Yo la golpeo, y él saldrá.
Estará débil ¿cierto?
Copy !req
1296. - ¿Cierto?
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1297. Entonces quemamos los restos
como dijo Schiffer.
Copy !req
1298. Y terminará, tú toma a Cara,
¿de acuerdo?
Copy !req
1299. Escóndete bien.
Copy !req
1300. Apaga eso o nos verá.
Copy !req
1301. Lo haremos.
Copy !req
1302. Puedo hacerlo.
Copy !req
1303. Gracias, Mía.
Copy !req
1304. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
1305. ¡Increíble!
Copy !req
1306. ¿Estás bien?
Copy !req
1307. - ¿Estás bien?
- Estoy bien, vamos.
Copy !req
1308. ¿Cara?
Copy !req
1309. ¿Cara?
Copy !req
1310. Déjame hacerlo.
Copy !req
1311. ¡Cara!
Copy !req
1312. ¿Cara?
Copy !req
1313. ¡Mamá!
Copy !req
1314. ¿Mamá?
Copy !req
1315. No, no, no.
Copy !req
1316. Demonios.
Copy !req
1317. Está resbaloso.
Copy !req
1318. No lo sé, no lo sé.
Copy !req
1319. Ven aquí.
Copy !req
1320. ¿Sí?
Copy !req
1321. Está bien.
Copy !req
1322. Está bien mamá, aquí voy.
Copy !req
1323. No.
Copy !req
1324. No.
Copy !req
1325. ¡No, Sarah!
Copy !req
1326. ¡Mamá, mamá, lucha con él,
mamá, pelea!
Copy !req
1327. ¡Soy yo, Sarah!
Copy !req
1328. ¡Sarah!
Copy !req
1329. ¡Mamá, pelea con él,
pelea, mamá!
Copy !req
1330. Deb.
Copy !req
1331. ¡Hazlo, hazlo Sarah!
Copy !req
1332. Cara, Cara, ven aquí.
Copy !req
1333. ¡Mía, ven aquí! Cuídala,
ponla detrás de ti.
Copy !req
1334. Bien mamá, vamos a acabar
con este bastardo ¿de acuerdo?
Copy !req
1335. Ya intentamos eso.
Copy !req
1336. Aquí no, ¿cierto mamá?
Copy !req
1337. ¿Mamá?
Copy !req
1338. ¿Sarah?
Copy !req
1339. ¿Sí?
Copy !req
1340. ¿Sí, mamá?
Copy !req
1341. Sí, mamá.
Copy !req
1342. Ya lo incineramos.
Copy !req
1343. Estás bien, te quiero mamá.
Copy !req
1344. El secuestro de Cara Minetti
del hospital Exuma...
Copy !req
1345. llevo a las autoridades locales
a una horrible persecución.
Copy !req
1346. La paciente con cáncer,
Cara Minetti,
Copy !req
1347. descansa en el hospital
Exuma esta noche,
Copy !req
1348. después de un terrible
secuestro que costó la vida...
Copy !req
1349. de un alguacil del condado
de Monacan,
Copy !req
1350. así como lesiones mortales
a la policía local...
Copy !req
1351. y al personal del hospital.
Copy !req
1352. Estamos afuera de la corte
de Exuma,
Copy !req
1353. nos acabamos de enterar
que Deborah Logan...
Copy !req
1354. está médicamente no apta
para ser juzgada...
Copy !req
1355. por el asesinato de la alguacil
Linda Tweed.
Copy !req
1356. Su condición física se deterioró
rápidamente...
Copy !req
1357. en los meses después del
terrible secuestro,
Copy !req
1358. dejándola sin poder hablar
o comunicarse.
Copy !req
1359. Estoy frente a la casa Minetti.
Copy !req
1360. La casa de la pequeña Cara,
Copy !req
1361. quien celebra hoy un cumpleaños
especial.
Copy !req
1362. Su leucemia se curó por
completo,
Copy !req
1363. en lo que algunos llaman un
milagro.
Copy !req
1364. - Vamos, vamos.
- Eso, así, así.
Copy !req
1365. Estamos celebrando su
cumpleaños, está feliz y.
Copy !req
1366. - Es una celebración.
- Sí.
Copy !req
1367. ¿Prefieres comida del hospital?
Copy !req
1368. - No le darás eso.
- Sí, no sé hacerlo.
Copy !req
1369. No quiero comida del hospital.
Copy !req
1370. ¿Qué piensas hacer cuando
crezcas?
Copy !req
1371. - No sé.
- ¿No sabes?
Copy !req
1372. No.
Copy !req
1373. Será mejor que tengas un plan.
Copy !req
1374. - Tengo uno.
- ¿En serio? ¿Cuál es?
Copy !req
1375. Es un secreto.
Copy !req
1376. Gracias por invitarnos a tu
maravillosa fiesta, cariño.
Copy !req
1377. De nada.
Copy !req
1378. Están viendo la cara de una
niña saludable...
Copy !req
1379. y feliz de díez años.
Copy !req
1380. Es una historia increíble
con un final feliz.
Copy !req
1381. LOS ÚLTIMOS DÍAS DE DEBORAH
LOGAN.
Copy !req
1382. LOS ÚLTIMOS DÍAS DE DEBORAH
LOGAN.
Copy !req
1383. Los acontecimientos, personajes
y empresas representadas...
Copy !req
1384. en esta película son ficticios.
Copy !req
1385. Cualquier similitud con personas
reales vivas o muertas,
Copy !req
1386. o con cualquier empresa
es coincidencia.
Copy !req
1387. En memoria de Denise Robitel,
1928-2012.
Copy !req