1. Hola. Soy Johnny Cash.
Copy !req
2. Me quedan otros 15 minutos.
Copy !req
3. No, hoy. Te toca.
Copy !req
4. Ya, conoces el trato.
Copy !req
5. Completa, satisfactoriamente, la misión...
Copy !req
6. y restas diez años a tu sentencia.
Copy !req
7. No siguas mis órdenes, de cualquier manera...
Copy !req
8. y detono el explosivo en la base de tu cráneo.
Copy !req
9. Buen perro.
Copy !req
10. Somos una unidad de operaciones encubiertas.
Copy !req
11. Significa que nada de lo que veas aquí ha sucedido.
Copy !req
12. El Sabio.
Copy !req
13. Tu oficial al mando será el Coronel Rick Flag.
Copy !req
14. ¿O, prefieres que te llamen Durlin?
Copy !req
15. Prefiero que no me llamen, en absoluto.
Copy !req
16. Pero, haré cualquier cosa para salir de esta paila del infierno.
Copy !req
17. Bien. Bienvenido a "cualquier cosa".
Copy !req
18. Así, que este es el famoso Escuadrón Suicida.
Copy !req
19. Bueno. Consideramos que ese término es degradante.
Copy !req
20. El término oficial es "Misión Fuerza X".
Copy !req
21. Y, los ames u odies...
Copy !req
22. estos son tus hermanos y hermanas, durante los próximos días.
Copy !req
23. Capitán Bumerán.
Copy !req
24. Descarado.
Copy !req
25. Mongal.
Copy !req
26. Jabalina.
Copy !req
27. CD.
Copy !req
28. Comadreja.
Copy !req
29. Y... por supuesto...
Copy !req
30. Oigan. Chicos. Lamento llegar tarde. Tenía que hacer del número 2.
Copy !req
31. Es bueno saberlo.
Copy !req
32. Flag.
Copy !req
33. Oh. Disculpa. Llegando.
Copy !req
34. Oye. Búmer.
Copy !req
35. ¿Qué estás haciendo en prisión? Jarls.
Copy !req
36. Tuve ira de carretera... En un banco.
Copy !req
37. Oh. Qué lamentable. Llegando.
Copy !req
38. - Voltéalo. Allí. No.
- ¿Allí? ¿Aquí?
Copy !req
39. Ponlo ahí. Ya, estás a salvo.
Copy !req
40. Muy bien.
Copy !req
41. Gracias. Hombre.
Copy !req
42. Prepárense para el despegue. Y, allá vamos.
Copy !req
43. - ¿Harley y CD...
- Excavador.
Copy !req
44. han trabajado juntos, antes?
Copy !req
45. No, todavía. Estoy excitado.
Copy !req
46. ¿Qué hace El Sabio? Otra vez.
Copy !req
47. Ese es Brian Durlin.
Copy !req
48. Es un experto en armas y combate cuerpo a cuerpo.
Copy !req
49. Sí. Bueno. Pongo 20 a que él se la va a comer.
Copy !req
50. Yo, también. Y, La Comadreja...
Copy !req
51. - Búmer y Mongal.
- Sí. Creo que...
Copy !req
52. ¿Mongal es una alienígena o algún tipo de dios?
Copy !req
53. - ¿Qué están haciendo?
- Oh. Oye.
Copy !req
54. Sólo, asegurándonos de que todo esté listo para continuar.
Copy !req
55. Gusto en conocerlos a todos.
Copy !req
56. Esto es, solo, nuestra reunión matutina normal e informal.
Copy !req
57. Sí. Sólo, tengo que... Eh... Hacer esto.
Copy !req
58. Eso nada tiene de extraño.
Copy !req
59. - Okey.
- Oh. Sí.
Copy !req
60. Flag.
Copy !req
61. Sí. Estamos a -5 de la caída.
Copy !req
62. Lleve a todo el equipo sano y salvo...
Copy !req
63. a esa playa. Coronel.
Copy !req
64. Usted recibirá órdenes adicionales, una vez allí.
Copy !req
65. Estamos en un congelador de carne. Jarls.
Copy !req
66. Rodeados de cerdos muertos, colgados de ganchos.
Copy !req
67. Sólo, que ellos no lo saben, todavía.
Copy !req
68. Déjalo en paz. Búmer.
Copy !req
69. ¿Qué significa CD?
Copy !req
70. ¿Qué?
Copy !req
71. Tu nombre es CD. ¿Correcto?
Copy !req
72. Sí.
Copy !req
73. ¿Y, eso qué representa?
Copy !req
74. Me representa.
Copy !req
75. Es lo que es. Un nombre.
Copy !req
76. ¿Tu nombre son letras?
Copy !req
77. Todos los nombres son letras. Cabeza de huevo.
Copy !req
78. Amo tu acento.
Copy !req
79. Todas las mujeres estadounidenses aman los acentos.
Copy !req
80. Sí. Porque no tenemos.
Copy !req
81. - Tú. ¿Esto es un perro?
- ¿Qué?
Copy !req
82. ¿Es esto un perro?
Copy !req
83. - ¿Un... ¿Un perro?
- Sí.
Copy !req
84. ¿Qué tipo de perro crees que es? Cuate.
Copy !req
85. No sé. No estoy familiarizado con todas las razas.
Copy !req
86. Apuesto a que es un Lebrel Afgano.
Copy !req
87. ¿Desde cuándo, un Lebrel Afgano tiene pulgares machados de sangre?
Copy !req
88. ¡Oh! ¡Dios mío!
¿Es un hombre lobo?
Copy !req
89. Siempre, quise conocer a un hombre lobo.
Copy !req
90. Tú. ¿Me sentaron junto a un hombre lobo?
Copy !req
91. Eso no es correcto.
Copy !req
92. Tú. Déjame salir. No hago un coño con hombres lobo.
Copy !req
93. Oye. Oye. Él no es un hombre lobo. ¡Okey!
Copy !req
94. Es una comadreja. Es inofensivo.
Copy !req
95. Digo... Él no es inofensivo. Mató a 27 niños.
Copy !req
96. Pero... Ya, sabes. Lo trajimos para...
Copy !req
97. Creo que él aceptó hacer esto.
Copy !req
98. Cualquiera que sea el caso...
Copy !req
99. todos pónganse en posición de caída.
Copy !req
100. ¿Alguien comprobó si Comadreja podía nadar?
Copy !req
101. ¡La Comadreja ha muerto! Repito.
Copy !req
102. La Comadreja ha muerto.
Copy !req
103. Al noreste todo despejado. Acérquense a la orilla.
Copy !req
104. Cambio.
Copy !req
105. Sabio. Mantén tu posición.
Copy !req
106. De acuerdo.
Copy !req
107. "Aficionados".
Copy !req
108. Waller. Estamos secos en la playa.
Copy !req
109. ¡OYE! ¡PERRA!
¡VÁMONOS!
Copy !req
110. - Descarado. ¡Abajo! ¡Tienes...
- ¡Oigan! ¡Muchachos! ¡Oigan!
Copy !req
111. un coñazo de soldados por todas partes!
Copy !req
112. Ya, pueden salir. Aquí estoy.
Copy !req
113. ¿Qué coño está haciendo el Descarado?
Copy !req
114. Soy el que los contactó.
Copy !req
115. ¿Es esto lo que se supone que debe pasar? ¿Qué coño?
Copy !req
116. Descarado. Vuelve a tu posición.
Copy !req
117. Miren. Miren. Los traje a todos. Miren.
Copy !req
118. Están, justo, detrás de mí.
Copy !req
119. Uoah. Oigan.
Copy !req
120. Oigan. Muchachos. Uoah.
Copy !req
121. Tenemos un trato. ¿Correcto? Ah... Ah...
Copy !req
122. Waller. Estamos acabados.
Copy !req
123. Soy el que los llamó.
Copy !req
124. El Descarado nos vendió.
Copy !req
125. ¡Se puso en contacto con el puto ejército de Corto Maltese!
Copy !req
126. Waller. Necesitamos retirarnos.
Copy !req
127. Negativo. Flag.
Copy !req
128. La misión es demasiado importante.
Copy !req
129. Son un grupo duro.
Copy !req
130. - Ustedes pueden hacerlo.
- Oki-doki.
Copy !req
131. Waller. Con el debido respeto, estamos en medio...
Copy !req
132. de una maldita... ¡Harley! ¡Espera!
Copy !req
133. 0-2-2-7. Está abierto de par en par.
Copy !req
134. Coronel. Despache...
Copy !req
135. - al Chico Desarmable.
- ¡CD! ¡Dos en punto!
Copy !req
136. ¿CD es "Chico Desarmable"?
Copy !req
137. ¿Qué coño?
Copy !req
138. ¡No elegí a este maldito equipo!
Copy !req
139. No te preocupes. Flag. Tengo el pájaro.
Copy !req
140. ¡Mongal! ¡No!
Copy !req
141. ¡Diviértanse!
Copy !req
142. ¡Búmer!
Copy !req
143. El Sabio está descarrilado.
Copy !req
144. Sabio. Vuelve.
Copy !req
145. Sabio.
Copy !req
146. Sabio. Te lo advierto. Esto es deserción.
Copy !req
147. ¡Sabio!
Copy !req
148. Esta es tu última oportunidad. Devuélvete.
Copy !req
149. ¡Estás violando el acuerdo!
Copy !req
150. ¡Oh! ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
151. Maldita sea.
Copy !req
152. ¿Cómo está el Equipo 2?
Copy !req
153. EQUIPO 2
Equipo 2, chequeado en el punto B.
Copy !req
154. Todas las tropas están ocupadas en la playa sur.
Copy !req
155. El Equipo 2 está listo para ir a la playa norte.
Copy !req
156. Felicitaciones. Deporte Sangriento.
Copy !req
157. ¿Cómo lo hiciste? Waller.
Copy !req
158. Aquí no hay soldados de patrullaje.
Copy !req
159. Digamos que estaban distraídos.
Copy !req
160. Oh. ¡Jes...
Copy !req
161. Oh.
Copy !req
162. Aquí tienes. Campeón.
Copy !req
163. Discúlpenme.
Copy !req
164. ¿Quién coño es Deporte Sangriento?
Copy !req
165. Robert DuBois.
Copy !req
166. Un tirador de clase mundial.
Copy !req
167. En sus manos, cualquier cosa es un arma mortal.
Copy !req
168. Su padre era un mercenario...
Copy !req
169. que entrenó a su hijo para matar, desde el momento de su nacimiento.
Copy !req
170. Está preso por enviar a Superman a la Unidad de Cuidados Intensivos...
Copy !req
171. con una bala de kriptonita.
Copy !req
172. - ¿DuBois?
- La misma respuesta de la última vez.
Copy !req
173. Vete al cuerno.
Copy !req
174. No me uniré a tu maldito Escuadrón Suicida.
Copy !req
175. Ya, lo veremos.
Copy !req
176. Tienes visitas.
Copy !req
177. Dijeron que te metiste en problemas.
Copy !req
178. Robé.
Copy !req
179. ¿Robaste qué?
Copy !req
180. - Un reloj con estilo.
- ¿Un pestillo con estrella?
Copy !req
181. Un reloj con estilo. Puedes ver televisión abierta en él.
Copy !req
182. ¿Para qué querrías ver televisión abierta en un reloj?
Copy !req
183. No sé.
Copy !req
184. La próxima vez que quieras robar algo...
Copy !req
185. hazlo con un compañero...
Copy !req
186. que pueda ser tu vigilante.
Copy !req
187. ¿Ese es tu consejo?
Copy !req
188. Sí.
Copy !req
189. Eres un padre terrible.
Copy !req
190. Oye. En primer lugar, no pedí ser padre.
Copy !req
191. Lo dejas, perfectamente, claro.
Copy !req
192. Tu madre me echó eso encima.
Copy !req
193. Bueno. Ella, ya, no está.
Copy !req
194. Así, que puedes dejarla. ¿Okey?
Copy !req
195. Oh. Intenté dejarla.
Copy !req
196. Pero, entonces, ella me sacó la prueba de paternidad.
Copy !req
197. - ¡Jódete!
- No. ¡Jódete!
Copy !req
198. - ¡Jódete!
- ¡Jódete!
Copy !req
199. - ¡Jódete!
- ¡Jódete!
Copy !req
200. - ¡Jódete!
- ¡Jódete!
Copy !req
201. ¡Jódete!
Copy !req
202. ¡No puedo creer que no te importe que yo robara...
Copy !req
203. sino que me atraparon!
Copy !req
204. ¡No solo, me importa que te atrapen...
Copy !req
205. me importa que te atrapen por robar...
Copy !req
206. algo tan estúpido como un puto reloj televisor!
Copy !req
207. ¡También, hace otras cosas!
Copy !req
208. ¡Pero, nada que tu puto teléfono no pueda hacer!
Copy !req
209. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
210. No. Lo que es una puta vergüenza...
Copy !req
211. es tenerte como padre.
Copy !req
212. Sí. Bueno. Te lo dije. Tyla.
Copy !req
213. Cuando llegué a este mundo, toda bondad...
Copy !req
214. que yo podría haber tenido fue exprimida por mi viejo.
Copy !req
215. Y, también, te dije que salgas y hagas lo tuyo.
Copy !req
216. Y, que te mantengas lejos...
Copy !req
217. de mí o de cualquiera como yo. ¿No fue así?
Copy !req
218. Entonces... ¿Por qué estás aquí, cuando ambos sabemos...
Copy !req
219. que nada bueno tengo para ofrecerte?
Copy !req
220. Porque se acerca mi cita en el tribunal.
Copy !req
221. Y, la señorita Waller dijo que podrías ayudarme.
Copy !req
222. ¿Para qué yo dirija tu puta misión de mierda...
Copy !req
223. vas a enviar a mi hija de 14 años a prisión?
Copy !req
224. No.
Copy !req
225. Tu hija tiene 16. DuBois.
Copy !req
226. Eres un verdadero "padre del año".
Copy !req
227. Bien. ¿Sabes qué? Tyla necesita crecer, de todos modos...
Copy !req
228. porque es un poco despistada como su puta madre.
Copy !req
229. Así, que... Un año en la prisión de menores. No hay problema.
Copy !req
230. No en la prisión de menores. Tener 16 años en el estado de Louisiana...
Copy !req
231. significa que, en las circunstancias adecuadas...
Copy !req
232. ella podría ser juzgada como adulta.
Copy !req
233. Y, si es declarada culpable...
Copy !req
234. ella podría ser enviada a aquí mismo, a la vieja Belle Reve.
Copy !req
235. Y, aquí... Bueno. Nunca, se sabe lo que le podría pasar...
Copy !req
236. a una criatura tan frágil como esa.
Copy !req
237. Me avergüenza decir...
Copy !req
238. que tenemos la tasa de mortalidad...
Copy !req
239. más alta de todo el sistema penitenciario de EEUU.
Copy !req
240. Uoah. ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
241. ¡Estás amenazando a mi puta hija!
Copy !req
242. Estoy protegiendo a este país.
Copy !req
243. - Todos. Bajen la guardia.
- Señorita Waller. Yo...
Copy !req
244. ¡Bajen la guardia!
Copy !req
245. Yo no tomaría medidas tan extremas...
Copy !req
246. ¡Oh! ¿Extremas?
Oh. Sí. Un poquito extremas.
Copy !req
247. Si esta misión no fuese más importante...
Copy !req
248. de lo que, posiblemente, puedas imaginar.
Copy !req
249. Que se joda tu misión.
Copy !req
250. Tienes la experiencia militar necesaria.
Copy !req
251. Y, todo en tu perfil psicológico me dice...
Copy !req
252. que tienes lo que se necesita para ser un líder.
Copy !req
253. ¡No! ¡No soy un puto líder!
Copy !req
254. Entonces, haré uno de ti.
Copy !req
255. ¿Estás dentro... o fuera?
Copy !req
256. Bueno. Conozcamos a tu equipo.
Copy !req
257. - Vamos.
- Jódeme. Hombre.
Copy !req
258. Anda.
Copy !req
259. ¿Ella iba a matar a su pequeña?
Copy !req
260. Cada miembro del equipo es elegido...
Copy !req
261. por su propio conjunto de habilidades, completamente, único.
Copy !req
262. Este es Christopher Smith, conocido como "El Pacificador".
Copy !req
263. En sus manos, cualquier cosa es un arma mortal.
Copy !req
264. Su padre era un soldado que entrenó a su hijo...
Copy !req
265. para matar, desde el momento de su nacimiento.
Copy !req
266. - ¿Estás burlándote?
- ¿Qué?
Copy !req
267. Acabas de decir que cada miembro del equipo es elegido...
Copy !req
268. por sus habilidades únicas.
Él hace, exactamente, lo que yo.
Copy !req
269. Pero, mejor.
Copy !req
270. Siempre, acierto en el centro exacto de mis objetivos.
Copy !req
271. Yo, en el centro del centro.
Copy !req
272. Bueno. No se puede atinar más que en el centro.
Copy !req
273. - Uso balas más pequeñas.
- ¿Qué?
Copy !req
274. Entran en los agujeros de tus balas...
Copy !req
275. sin, siquiera, tocar los lados.
Copy !req
276. El siguiente es el Rey Tiburón.
Copy !req
277. ¡Santa mierda!
Copy !req
278. ¿Qué coño?
Copy !req
279. Algunas personas afirman...
Copy !req
280. que Nanaue es descendiente de un antiguo dios tiburón.
Copy !req
281. Cualquiera que sea el caso, es fuerte y mortal.
Copy !req
282. ¿Eso habla?
Copy !req
283. - Libro leer.
- ¡Uaoh!
Copy !req
284. El libro está al revés.
Copy !req
285. ¿Ves? Eso es fingir que lees un libro.
Copy !req
286. Muy inteligente yo. Disfrutar libro mucho.
Copy !req
287. Ten cuidado.
Copy !req
288. Ahora, que él ha desarrollado gusto por la carne humana.
Copy !req
289. A continuación, tenemos a Cleo Cazo.
Copy !req
290. "La Ratonera 2".
Copy !req
291. ¡Cálmense!
Copy !req
292. ¿Qué? ¿No pudimos pagarle a la Ratonera 1?
Copy !req
293. Él está muerto. Esta es su hija.
Copy !req
294. Cazo. ¿Te unirás a nosotros?
Copy !req
295. Acabo de despertar.
Copy !req
296. No funciono bien, temprano por la mañana.
Copy !req
297. Mis más sinceras disculpas por molestarla.
Copy !req
298. Está bien.
Copy !req
299. ¡Saca el culo de aquí!
Copy !req
300. "Milénicos".
Copy !req
301. Oh. De ninguna manera.
Copy !req
302. - Eso no viene con nosotros.
- Ella controla a las ratas.
Copy !req
303. Lo sé. Entendí eso. Es un superpoder repugnante.
Copy !req
304. Este es Sebastián.
Di "hola". Sebastián.
Copy !req
305. No voy a estrechar la mano de la rata.
Copy !req
306. Y, finalmente, tenemos a Abner Krill.
Copy !req
307. ¿Qué es eso alrededor de su cuello?
Copy !req
308. Un restringente de poder.
Copy !req
309. Lo llaman "El Lunar Atípico".
Copy !req
310. ¿Lunar Atípico?
Copy !req
311. ¿Qué hace? ¿Le lanza lunares a la gente?
Copy !req
312. Eso hace.
Copy !req
313. Él le lanza lunares a la gente.
Copy !req
314. Oye. Lunar Atípico.
Copy !req
315. Yo esperaba a que animaras las fiestas de cumpleaños de mis hijos.
Copy !req
316. ¡Puto cobarde!
Copy !req
317. ¿Estos son los soldados?
Copy !req
318. Necesitamos informarlos.
Copy !req
319. Coño.
Copy !req
320. Corto Maltese...
Copy !req
321. es una pequeña nación insular, frente a las costas de América del Sur.
Copy !req
322. Durante los últimos 100 años...
Copy !req
323. el país ha sido gobernado con mano de hierro...
Copy !req
324. por la familia Herrera.
Copy !req
325. Pero, hace una semana, este tipo...
Copy !req
326. el General Silvio Luna, junto a su mano derecha...
Copy !req
327. el General Mayor Mateo Suárez...
Copy !req
328. tomó el control del gobierno de Corto Maltese...
Copy !req
329. en un violento golpe militar.
Copy !req
330. Toda la familia Herrera fue ahorcada en una ejecución pública.
Copy !req
331. Aunque en Estados Unidos no tolerábamos...
Copy !req
332. los excesos del régimen de Herrera...
Copy !req
333. no le considerábamos antagónico a nosotros.
Copy !req
334. Luna, sin embargo, es, virulentamente, antiestadounidense.
Copy !req
335. Entonces... ¿Usted quiere que matemos a Luna?
Copy !req
336. No.
Copy !req
337. Esto es Jötunheim.
Copy !req
338. Una instalación de experimentación científica...
Copy !req
339. que contiene algo conocido solo como "El Proyecto Estrella de Mar".
Copy !req
340. Nuestras fuentes de inteligencia nos dicen...
Copy !req
341. que la "estrella de mar" es de origen extraterrestre.
Copy !req
342. En manos del régimen de Luna...
Copy !req
343. es, potencialmente, catastrófico para los estadounidenses y el mundo.
Copy !req
344. Su misión es infiltrarse en Jötunheim...
Copy !req
345. y destruir todo rastro del Proyecto Estrella de Mar.
Copy !req
346. ¿Cómo se supone que vamos a entrar?
Copy !req
347. Gaius Grieves "El Pensador"...
Copy !req
348. es el genetista a cargo del Proyecto Estrella de Mar.
Copy !req
349. Después de horas, pasa el rato en un club de caballeros...
Copy !req
350. conocido como "La Gatita Amable".
Copy !req
351. Hagan que Grieves los ayude por cualquier medio necesario.
Copy !req
352. Y, él podrá llevarlos a Jötunheim.
Copy !req
353. ¿Preguntas?
Copy !req
354. ¿Qué es eso?
Copy !req
355. Es un retroproyector.
Copy !req
356. ¿No lo usas más?
Copy !req
357. No. No, realmente.
Copy !req
358. Entonces... ¿Por qué no lo bota?
Copy !req
359. ¿Pacificador?
Copy !req
360. ¿"Estrella de Mar" es un término científico para "culo"?
Copy !req
361. ¿Cree que haya alguna conexión?
Copy !req
362. No.
Copy !req
363. Sin...
Copy !req
364. Nanaue.
Copy !req
365. conexión.
Copy !req
366. Mano.
Copy !req
367. Sí. Esa es tu mano. Nanaue. Bonísimo.
Copy !req
368. Todos vamos a morir.
Copy !req
369. Eso espero.
Copy !req
370. Oh. Por todos los coños.
Copy !req
371. Control. Tenemos un disturbio al sur de aquí.
Copy !req
372. Es, solo, una distracción. Deporte Sangriento.
Copy !req
373. Muy bien. Atravesemos la selva para llegar a Valle del Mar.
Copy !req
374. ¿Ellos no tienen bloqueos en los límites de la ciudad?
Copy !req
375. Eso dicen.
Copy !req
376. ¿Cómo entramos? Especialmente, con el Atún Charlie aquí.
Copy !req
377. ¿Cómo demonios se supone que lo sé?
Copy !req
378. Eres "el líder".
Copy !req
379. Se supone que tomas las decisiones.
Copy !req
380. Y, he decidido que debes comer...
Copy !req
381. una bolsa grande de penes. ¿Qué te parece?
Copy !req
382. Estás bromeando. Pero, si toda esta playa...
Copy !req
383. estuviese, completamente, cubierta de penes...
Copy !req
384. y alguien dijera que tengo que comerlos...
Copy !req
385. todos, hasta que la playa esté limpia por la libertad...
Copy !req
386. yo diría "No hay problema.".
Copy !req
387. ¿Por qué alguien pondría penes por toda la playa?
Copy !req
388. ¿Quién sabe por qué los locos hacen lo que hacen?
Copy !req
389. Bueno. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
390. Creo que la libertad es, solo, tu excusa...
Copy !req
391. para hacer lo que quieras.
Copy !req
392. Ya sea comer una playa llena de penes o matar gente.
Copy !req
393. Oh. ¿Sí?
Copy !req
394. Al menos, no mato hombres por dinero, como tú.
Copy !req
395. Oh. Aquí vamos.
Copy !req
396. Hay algo raro en tu piel.
Copy !req
397. Es, solo, un sarpullido.
Copy !req
398. ¿Eso es un sarpullido?
Copy !req
399. Oh. No.
Copy !req
400. Eres...
Copy !req
401. la única...
Copy !req
402. apta para llevar mi jabalina.
Copy !req
403. Llévala para...
Copy !req
404. ¿Qué la lleve para quién?
Copy !req
405. ¿Para qué? ¿Qué demonios?
Copy !req
406. ¿Para quién se supone que debo llevarla?
Copy !req
407. Esto es tan frustrante.
Copy !req
408. ¡Él, solo, me dijo que yo tenía que llevar esta Jabalina...
Copy !req
409. por una razón! ¡Pero, no me dijo por qué!
Copy !req
410. ¿Waller? ¿Waller? ¡Waller!
Copy !req
411. Muy bien. Acamparemos aquí...
Copy !req
412. y, mañana, iremos directo a la ciudad...
Copy !req
413. para llegar a La Gatita Amable, al anochecer.
Copy !req
414. ¿Qué?
Copy !req
415. ¿Qué tan dormida estás?
Copy !req
416. Yo estaba teniendo el sueño más maravilloso.
Copy !req
417. Si estabas a punto de ser devorada por el Rey Tiburón...
Copy !req
418. entonces, eres psíquica.
Copy !req
419. No creo que él hiciera eso.
Copy !req
420. Tiene ojos muy amables.
Copy !req
421. Hambriento.
Copy !req
422. ¡Bastardo!
Copy !req
423. Ah...
Copy !req
424. Muy bien. ¡Cálmate con las ratas!
Copy !req
425. - ¿Qué?
- Tengo algo con las ratas.
Copy !req
426. - ¿Tienes algo con las ratas?
- Sí.
Copy !req
427. - ¿Y, haces equipo conmigo?
- ¡No es algo que pedí!
Copy !req
428. ¿Por qué te ríes de mí? Hombre.
Copy !req
429. ¿Por qué coño estás en ropa interior?
Copy !req
430. ¿Calzoncillos ajustados? ¿En serio?
Copy !req
431. - Eso es, simplemente, racista.
- No.
Copy !req
432. No es racista.
Copy !req
433. - Son blancos y ajustados.
- Oh. Vete al coño.
Copy !req
434. Deporte Sangriento tiene fobia a las ratas.
Copy !req
435. ¿Qué?
Copy !req
436. ¿No me dijiste...
Copy !req
437. que tenías miedo a las ratas? DuBois.
Copy !req
438. ¡Soy un asesino! ¿Por qué compartiría mis debilidades?
Copy !req
439. Por el amor del coño.
Copy !req
440. Auh. Él está ofreciéndote una bonita hoja...
Copy !req
441. para mostrarte que no quiere hacerte daño.
Copy !req
442. ¿Por qué coño querría yo una hoja?
Copy !req
443. ¡Sólo, saca a las ratas de aquí!
Copy !req
444. - Oh. Por el amor del coño.
- Qué chévere.
Copy !req
445. Oiga. ¿Ahora, vamos a matar al megaloidiota o qué?
Copy !req
446. Nanaue es la miembro más fuerte del equipo.
Copy !req
447. Ustedes lo necesitan para entrar a Jötunheim.
Copy !req
448. Sí. Bueno. No podemos funcionar como un equipo...
Copy !req
449. si tenemos que cuidarnos las espaldas...
Copy !req
450. porque uno de los nuestros puede comerse nuestras bolas.
Copy !req
451. Nanaue. ¿Te comerías a tus amigos?
Copy !req
452. Yo no amigos.
Copy !req
453. ¿No tienes amigos?
Copy !req
454. ¿De tenerlos, te los comerías?
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. No.
Copy !req
457. Entonces... ¿Podemos ser tus amigos?
Copy !req
458. Vamos.
Copy !req
459. Obviamente, él está mintiendo.
Copy !req
460. Si muero por apostarle al amor...
Copy !req
461. será una muerte digna.
Copy !req
462. Amigos.
Copy !req
463. Eres una pequeña idiota.
Copy !req
464. ¡Oh! ¡Dios mío! ¡Oh! ¡Dios mío!
¡Soy bueno en mi trabajo!
Copy !req
465. Lo encontré.
Copy !req
466. Eche un vistazo.
Copy !req
467. Mire. Aquí mismo. Una milla al norte.
Copy !req
468. Fuerza Operativa X.
Copy !req
469. Tienen una directiva de misión adicional.
Copy !req
470. Hemos localizado al Coronel Rick Flag.
Copy !req
471. Él fue capturado por el enemigo.
Copy !req
472. ¿Rick Flag?
Copy !req
473. Lo sé. Ambos sirvieron...
Copy !req
474. en las fuerzas especiales que derrotaron a Avral Kaddam en Qurac.
Copy !req
475. Fue Flag quién, inicialmente, te recomendó.
Copy !req
476. ¿Tenías a otros operativos en Corto Maltese...
Copy !req
477. y no nos lo dijiste?
Copy !req
478. No había ventaja táctica. Ahora, la hay.
Copy !req
479. Cargué la ubicación en tu MTS.
Copy !req
480. Exterminen a sus captores con fuerza extrema.
Copy !req
481. Maten a todo el que vean. Son personas peligrosas.
Copy !req
482. Recuperen a Flag, antes de ir a la ciudad.
Copy !req
483. Es ahí donde retienen a Flag.
Copy !req
484. Nada como un baño de sangre para comenzar el día.
Copy !req
485. ¿Y te llaman "El Pacificador"?
Copy !req
486. Aprecio la paz con todo mi corazón.
Copy !req
487. No me importa a cuántos hombres, mujeres...
Copy !req
488. y niños necesite matar para conseguirla.
Copy !req
489. Y, yo pensaba que eras el loco.
Copy !req
490. Lo soy.
Copy !req
491. Muy bien.
Copy !req
492. Consigámoslo.
Copy !req
493. Jefe.
Copy !req
494. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
495. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
496. No letal.
Copy !req
497. Perdiste.
Copy !req
498. Explosión de balas de compresión.
Copy !req
499. A nadie le gusta presumir.
Copy !req
500. No, si lo que se muestra es una mierda.
Copy !req
501. ¡Coño! Eso es verdad.
Copy !req
502. Él le lanza lunares a la gente.
Copy !req
503. Disculpa. Eso es tan... extravagante.
Copy !req
504. Luce chévere. Creo.
Copy !req
505. No me gusta matar gente.
Copy !req
506. Pero, si me imagino que son mi mamá, es fácil.
Copy !req
507. Demasiada información. Cuate.
Copy !req
508. ¿DuBois?
Copy !req
509. Oye. Flag.
Copy !req
510. ¿Qué demonios están haciendo aquí?
Copy !req
511. Waller nos dijo que estabas...
Copy !req
512. Ah...
Copy !req
513. ¿Estás tomando té?
Copy !req
514. Esta es Sol Soria.
Copy !req
515. Es la líder de los Luchadores por la Libertad...
Copy !req
516. la resistencia que intenta derrocar al gobierno actual.
Copy !req
517. Ellos salvaron mi vida.
Copy !req
518. Oh. Uaoh.
Copy !req
519. ¿Por qué mi gente no me alertó sobre su llegada?
Copy !req
520. No vimos gente alguna.
Copy !req
521. Sí. No vimos gente alguna en el camino...
Copy !req
522. Nadie está ahí afuera.
Copy !req
523. Ellos se fueron, cuando llegamos.
Copy !req
524. Imaginé que ellos eran mi madre. Y, los maté.
Copy !req
525. Típico de los estadounidenses. Sólo, entran corriendo y disparando.
Copy !req
526. Lo sé. Esto es un desastre.
Copy !req
527. - Estos tipos, son...
- ¿Esto qué hace?
Copy !req
528. unos putos idiotas.
Copy !req
529. Pero, ahora mismo, nuestros objetivos se alinean con los tuyos.
Copy !req
530. Si Jötunheim contiene la tecnología...
Copy !req
531. Nuestra inteligencia dice que sí.
Copy !req
532. Entonces, podría usarse tanto en la gente de Corto Maltese...
Copy !req
533. como en los estadounidenses.
Copy !req
534. Por eso necesitamos tu ayuda...
Copy !req
535. para entrar a la ciudad y detenerlos.
Copy !req
536. ¿Esa rata me está saludando?
Copy !req
537. Parece que sí.
Copy !req
538. ¿Por qué?
Copy !req
539. Voy a suponer que es amigable.
Copy !req
540. Luna y Suárez asesinaron a toda mi familia.
Copy !req
541. Yo haría pacto con el diablo para detenerlos.
Copy !req
542. Tu gente contará con nuestra ayuda para llegar a Valle del Mar.
Copy !req
543. Y, aprehender a este Gaius Grieves.
Copy !req
544. Oye.
Copy !req
545. - ¿Qué es esto?
- ¡Ustedes masacraron a mi personal!
Copy !req
546. Eran leales a los Herrera.
Copy !req
547. ¿A quién eres leal? Pensador.
Copy !req
548. Te llaman "Pensador". ¿Sí?
Copy !req
549. ¿Toda esa mierda en tu cara hace que tu cerebro esté bien?
Copy !req
550. Sí. Hace que mi cerebro esté bien.
Copy !req
551. ¿Estás siendo sarcástico conmigo?
Copy !req
552. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
553. Te haré lo mismo que les hicimos a tus empleados.
Copy !req
554. ¡Oye! ¡Mateo!
Copy !req
555. ¿Qué es esto?
Copy !req
556. El proyecto Estrella de Mar.
Copy !req
557. Ha sido el foco principal de mis experimentos aquí...
Copy !req
558. durante los últimos 30 años.
Copy !req
559. Aquí. ¿Qué... ¿Qué está haciendo eso aquí?
Copy !req
560. ¡Oh!
Copy !req
561. Está teniendo bebecitos.
Copy !req
562. No son progenie.
Copy !req
563. Son extensiones de sí misma.
Copy !req
564. Toman anfitriones.
Copy !req
565. Y, esos anfitriones, a su vez, se convierten en parte del ser central.
Copy !req
566. Ella se alimenta de sus conciencias.
Copy !req
567. Crece y se fortalece.
Copy !req
568. Entonces...
Copy !req
569. ¿Dónde está ese Proyecto Estrella de Mar, ahora?
Copy !req
570. Maravillosa idea. Presidente.
Copy !req
571. Pero, como he señalado...
Copy !req
572. he trabajado con la bestia, durante 30 años.
Copy !req
573. Y, nadie más que yo es capaz de controlarla.
Copy !req
574. Bueno. Entonces...
Copy !req
575. Bienvenido al equipo.
Copy !req
576. MIENTRAS TANTO, HARLEY.
Copy !req
577. ¡Están ustedes cometiendo un gran error...
Copy !req
578. al arrojarme aquí abajo!
Copy !req
579. Saldré de aquí, muy pronto.
Copy !req
580. Y, mataré a cada uno de ustedes.
Copy !req
581. Corto Maltesetezienos... Malteseles...
Copy !req
582. Maltemultoides... ¿Cortomultes?
Copy !req
583. ¡Como se llamen ustedes! Personajes de Mario Kart.
Copy !req
584. Por favor...
Copy !req
585. póngase esto.
Copy !req
586. ¡Oh! ¡Uaoh!
Copy !req
587. ¡Soy una princesa!
Copy !req
588. En nombre de todo el personal de Nuestro Honorable General...
Copy !req
589. el Presidente Silvio Eleuterio Luna...
Copy !req
590. es un placer servirle.
Copy !req
591. Mi madre dijo que volviera a contar en reversa.
Copy !req
592. 10, 9...
Copy !req
593. 8, 7, 6...
Copy !req
594. 5, 4, 3...
Copy !req
595. 2, 1. ¡Ja!
Coronel. Supere eso...
Copy !req
596. ¡Oh!
Copy !req
597. Perdone mi apariencia. Señorita Quinn.
Copy !req
598. He sido su admirador desde lejos...
Copy !req
599. por mucho años.
Copy !req
600. ¿Yo?
Copy !req
601. Usted es una heroína para mí y para mi pueblo.
Copy !req
602. Creo que podrías estar confundiéndome.
Copy !req
603. El fuego y la rebelión de Harley Quinn...
Copy !req
604. frente a la opresión estadounidense...
Copy !req
605. es algo a lo que aspira todo mi país.
Copy !req
606. ¡Oh!
Copy !req
607. Tengo preparado el almuerzo.
Copy !req
608. ¿Sería usted tan amable de acompañarme?
Copy !req
609. Soy tan amable. Seguro.
Copy !req
610. ¿Qué me quieres para qué?
Copy !req
611. Para que se case conmigo.
Copy !req
612. Estás bromeando.
Copy !req
613. ¿Puedo ser franco? Harley.
Copy !req
614. Sí puedes.
Copy !req
615. Bueno. Escuche.
Copy !req
616. Desde que tomé el control, la mayoría me ama.
Copy !req
617. Pero, algunos me encuentran como...
Copy !req
618. un líder inaceptable.
Copy !req
619. ¿Qué clase de huevones encuentran eso?
Copy !req
620. ¿No saben lo increíble que eres?
Copy !req
621. ¿Les mostraste los pajaritos?
Copy !req
622. Podría sonar arcaico...
Copy !req
623. para alguien de su parte del mundo.
Copy !req
624. Pero, mi pueblo, los Corto Malteses...
Copy !req
625. son muy anticuados.
Copy !req
626. "Corto Malteses". Por supuesto.
Copy !req
627. Y, soy soltero.
Copy !req
628. Entonces... ¿Ellos quieren verte amarrado?
Copy !req
629. Mi pueblo dice que usted sería la esposa perfecta.
Copy !req
630. Porque... Como sabe...
Copy !req
631. usted simboliza el fervor antiestadounidense.
Copy !req
632. Oh.
Copy !req
633. Pero, soy un romántico. Harley.
Copy !req
634. Acepté reunirme con usted, solo, para apaciguarlos.
Copy !req
635. Sin embargo, después de pasar el día con usted...
Copy !req
636. me encuentro, difícilmente, capaz de pensar con claridad.
Copy !req
637. - Usted es perfecta en cada...
- Eres tan, jodidamente, ardiente.
Copy !req
638. "Harley Luna".
Copy !req
639. Me gusta cómo suena eso.
Copy !req
640. ¿Eso es Jötunheim?
Copy !req
641. Los nazis vinieron a aquí en busca de asilo, después de la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
642. Construyeron Jötunheim para continuar...
Copy !req
643. con sus experimentos poco ortodoxos.
Copy !req
644. Hasta que la familia Herrera aceptó la recompensa por las cabezas de los nazis...
Copy !req
645. y los mataron a todos.
Copy !req
646. ¡Uaohs!
Copy !req
647. Hace muchos años, iniciaron los rumores de una bestia.
Copy !req
648. Los oscuros rumores ayudaron a la familia Herrera a mantenerse en el poder.
Copy !req
649. Enviarían a sus enemigos políticos...
Copy !req
650. con sus familias a la fortaleza...
Copy !req
651. para, nunca, volver.
Copy !req
652. Recientemente, supe...
Copy !req
653. que no eran rumores.
Copy !req
654. Ellos asesinaron a miles...
Copy !req
655. en extraños experimentos con esa criatura.
Copy !req
656. Bueno. Debe ser un gran alivio...
Copy !req
657. tenerla en tus manos, ahora. ¿Jah?
Copy !req
658. Absolutamente.
Copy !req
659. Ahora, son nuestros enemigos los que temerán.
Copy !req
660. Si alguien se atreve a decir una palabra negativa...
Copy !req
661. sobre su nuevo presidente...
Copy !req
662. sus padres, hijos y cualquier persona que haya amado...
Copy !req
663. serán enviados a Jötunheim para alimentar a la bestia.
Copy !req
664. Lo lamento.
Copy !req
665. Recientemente, me prometí que...
Copy !req
666. la próxima vez que tenga novio...
Copy !req
667. estaré atenta a las señales de alerta.
Copy !req
668. Y, que, si llego a ver alguna...
Copy !req
669. haré lo más saludable.
Copy !req
670. Lo cual es matarlo.
Copy !req
671. Y, "matar niños"...
Copy !req
672. es una especie de bandera roja.
Copy !req
673. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
674. Sé lo que intentas decir.
Copy !req
675. "Harley. ¿Por qué no te vas?".
Copy !req
676. Y, yo diría "¿Por qué me gritas?
Copy !req
677. No soy sorda. Estoy parada aquí.".
Copy !req
678. Y, luego, te diría...
Copy !req
679. "Cuando tu gusto por los hombres es tan malo como el mío...
Copy !req
680. ellos no se van en silencio.
Copy !req
681. Te pinchan las ruedas del carro, matan a tus perros y...
Copy !req
682. te dicen que la música que te gusta...
Copy !req
683. no es música de verdad.
Copy !req
684. Y, toda la crueldad...
Copy !req
685. te desgarra, después de un tiempo.".
Copy !req
686. Eras muy bonito y todo eso.
Copy !req
687. Y, QEPD ese monstruo, absolutamente, hermoso...
Copy !req
688. entre tus piernas. Pero...
Copy !req
689. en general...
Copy !req
690. creo que eres más bonito así...
Copy !req
691. con todos esos pensamientos podridos drenados de tu cabeza.
Copy !req
692. No puedo creer que esta cosa tuviese una bala.
Copy !req
693. Sí. Sí. Sí. Entiendo eso.
Copy !req
694. ¿Qué diablos están haciendo?
Copy !req
695. Estamos cansados... Coronel. Necesitamos un descanso.
Copy !req
696. Malditos aficionados.
Copy !req
697. No podemos parar.
Copy !req
698. Tenemos que apurarnos, si van a ayudar a mi pueblo.
Copy !req
699. Oye. No estamos aquí para ayudar a su pueblo.
Copy !req
700. Pero, ella tiene razón. Tenemos que seguir moviéndonos.
Copy !req
701. ¿Llevar amiga?
Copy !req
702. Está bien. Nanaue.
Copy !req
703. Eso le está pasando en la cara, otra vez.
Copy !req
704. - Nada. Me resbalé.
- Oye...
Copy !req
705. Norman Bates. Si esa mierda es contagiosa, necesitamos saberlo.
Copy !req
706. No lo es.
Copy !req
707. - ¿Qué es?
- Es un...
Copy !req
708. Es un virus interdimensional.
Copy !req
709. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
710. Mi madre era científica en Laboratorios STAR.
Copy !req
711. Y, estaba obsesionada con volver...
Copy !req
712. a mis hermanos, hermanas y a mi en superhéroes.
Copy !req
713. Ella me infectó.
Copy !req
714. Ahora, si no hago... Ya, saben. Expulsar los puntos, dos veces al día...
Copy !req
715. Entonces... ¿Qué?
Copy !req
716. Me comerán vivo.
Copy !req
717. ¿Qué pasó con tus hermanos y hermanas?
Copy !req
718. Algunos vivieron.
Copy !req
719. Algunos...
Copy !req
720. murieron.
Copy !req
721. Y... ¿Tu mamá dónde está, ahora?
Copy !req
722. En todas partes.
Copy !req
723. Okey. Vámonos.
Copy !req
724. Vamos. Debemos apurarnos.
Copy !req
725. O, llegaremos tarde para encontrarnos con mi contacto.
Copy !req
726. Ñomi ñomi.
Copy !req
727. ¿Eres Milton?
Copy !req
728. Milton los llevará por la ciudad...
Copy !req
729. hasta La Gatita Amable.
Copy !req
730. Hay ropa en las cajas para todos ustedes.
Copy !req
731. Así, podrán integrarse.
Copy !req
732. Dicho eso, el tiburón andante...
Copy !req
733. tendrá que permanecer fuera de vista.
Copy !req
734. Yo poner disfraz.
Copy !req
735. Oh. Vas a usar un disfraz.
Copy !req
736. Oigan. Él está aprendiendo español.
Copy !req
737. ¿Y, qué tipo de disfraz?
Copy !req
738. - Falso mostacho.
- Oh.
Copy !req
739. Sí. El bigote falso no bastará. Cuate.
Copy !req
740. Habrá muchos soldados vigilando Jötunheim.
Copy !req
741. Si nos descubren allí...
Copy !req
742. Oremos para que no los descubran. O, todos ustedes estarán muertos.
Copy !req
743. Si nos descubren...
Copy !req
744. eso dejará el palacio vulnerable.
Copy !req
745. Luna y los otros generales...
Copy !req
746. se quedarán sin protección.
Copy !req
747. Usted es un buen hombre. Coronel Flag.
Copy !req
748. Todavía, luces, exactamente, como tú mismo.
Copy !req
749. Ese es el peor bigote falso que he visto en mi vida.
Copy !req
750. Y, si nos hubieses engañado, habríamos tenido que matarte.
Copy !req
751. Al sujeto con forma de tiburón y bigote...
Copy !req
752. acercándose, sigilosamente, hacia nosotros, así.
Copy !req
753. ¡Coño!
Copy !req
754. Oh.
Copy !req
755. Él, siempre, quiere estar cerca de ti.
Copy !req
756. Creo que él siente bondad en ti.
Copy !req
757. Sí. No hay bondad en mí.
Copy !req
758. ¡Maldición!
Copy !req
759. Se supone que voy a jugar golf con el Senador Cray, este fin de semana.
Copy !req
760. Voy a parecer una tonta.
Copy !req
761. Waller. Entrando.
Copy !req
762. Ah.
Copy !req
763. Usted lo perdió.
Copy !req
764. Waller. ¿Me copias?
Copy !req
765. Estamos perdiendo la conexión.
Copy !req
766. Waller.
Copy !req
767. Por el amor del coño.
Copy !req
768. - Fuerza Operativa X.
- Waller.
Copy !req
769. ¿Ustedes... allí?
Copy !req
770. Los militares deben haber puesto...
Copy !req
771. bloqueadores de señal por toda la ciudad.
Copy !req
772. Sus comunicaciones están caídas.
Copy !req
773. Pero, todavía, podemos activar sus bombas...
Copy !req
774. sin mencionar lo que le pasará a tu hija.
Copy !req
775. Así, que sin chanchullos raros.
Copy !req
776. ¿Copias? DuBois.
Copy !req
777. Copio.
Copy !req
778. ¡Jódete!
Copy !req
779. Oiga. Eh... Todas esas cosas sobre la hija de él...
Copy !req
780. Usted, realmente, no lo haría. ¿Correcto?
Copy !req
781. No sabes ni la mitad de lo que yo haría. John.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. ¿Por qué les temes tanto a las ratas?
Copy !req
784. ¿Por qué estás tan enamorada de ellas? Ratonera 2.
Copy !req
785. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
786. Creo que tienes un caso serio de problemas paternales.
Copy !req
787. No tengo problema con lo mucho que yo amaba a mi padre.
Copy !req
788. Aunque él era un genio...
Copy !req
789. vivíamos sin hogar en las calles de Portugal a causa de sus...
Copy !req
790. cargos de conciencia.
Copy !req
791. Él construyó las máquinas que, hoy, empleo.
Copy !req
792. Y, me enseñó los secretos para comunicarme con las ratas.
Copy !req
793. Ellas nos traían baratijas para sobrevivir.
Copy !req
794. Y, nos mantenían calientes, por la noche...
Copy !req
795. cuando nos habríamos congelado.
Copy !req
796. - Pero, eventualmente...
- Papá.
Copy !req
797. Papá. Despierta.
Copy !req
798. los cargos de conciencia de mi padre...
Copy !req
799. se volvieron muy pesados para llevar.
Copy !req
800. No.
Copy !req
801. No. Papá.
Copy !req
802. - Y, él ya no está.
- Papa. Despierta.
Copy !req
803. Tomé su maquinaria y vine a EEUU.
Copy !req
804. Ese es el sueño. ¿Verdad?
Copy !req
805. Pero, fui arrestada...
Copy !req
806. por atraco a mano armada en un banco. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
807. El estado consideró a las ratas un arma.
Copy !req
808. ¿Qué?
Copy !req
809. Me recuerdas a mi hija.
Copy !req
810. La razón por la que estoy aquí.
Copy !req
811. ¿Por qué les temes tanto a las ratas?
Copy !req
812. Mi viejo.
Copy !req
813. Cuando yo era pequeño...
Copy !req
814. si no terminaba bien una tarea...
Copy !req
815. me imponía un castigo.
Copy !req
816. Y, un día, me encerró en una jaula, durante 24 horas.
Copy !req
817. Y, estaba llena de ratas hambrientas.
Copy !req
818. Con lo imperfecto que fuese mi padre...
Copy !req
819. él me amaba.
Copy !req
820. Desearía poder darte eso.
Copy !req
821. No te preocupes. ¿Sí?
Copy !req
822. Voy a sacarte de aquí con vida.
Copy !req
823. Soy quien va a sacarte de aquí vivo.
Copy !req
824. Señores. Este es el lugar.
Copy !req
825. Entonces... ¿Cuándo se supone que ese tipo "Pensador" deba estar aquí?
Copy !req
826. Se supone que él estará aquí, en las próximas horas.
Copy !req
827. Parece que vamos a buscar algo qué hacer para pasar el tiempo.
Copy !req
828. Ah. Señorita.
Copy !req
829. ¿Qué tal algunas... Eh.
Copy !req
830. ¿Qué beben ustedes por aquí? ¿Fernet?
Copy !req
831. ¿Qué tal una ronda de Fernet para la mesa?
Copy !req
832. - ¿Comprende?
- Sí.
Copy !req
833. Oye. Pacificador. Estamos en una misión.
Copy !req
834. Tranquilo. Inspector Gadget.
Copy !req
835. Un traguito, nunca, hace daño.
Copy !req
836. Excepto, por las miles de personas...
Copy !req
837. que mueren en accidentes por conducir ebrias, cada año.
Copy !req
838. Por favor. DuBois. Este podría ser nuestro último trago.
Copy !req
839. Sólo, uno.
Copy !req
840. - ¿Vas a ser de esa clase?
- Voy a ser de esa clase.
Copy !req
841. Olvidas a la rata.
Copy !req
842. Brindo por estar vivo por las próximas tres horas.
Copy !req
843. Seguiré vivo. Habla por ti.
Copy !req
844. Ahí vas. Ahí vas.
Copy !req
845. ¡No le den más al Salpicado!
Copy !req
846. Vete. Vete.
Copy !req
847. Esa... es un arma.
Copy !req
848. Así, que... Sonríe.
Copy !req
849. Somos viejos cuates que van a hacer un viaje a Jötunheim.
Copy !req
850. Sip.
Copy !req
851. ¿Incluso con mi ayuda, crees que puedes entrar a Jötunheim?
Copy !req
852. Bueno. Si no podemos, tengo un gran tiburón blanco...
Copy !req
853. atrás que anda buscando un compinche.
Copy !req
854. Ahora, vamos.
Copy !req
855. Correcto. Agradable y tranquilo.
Copy !req
856. Oh. Coño.
Copy !req
857. Correcto.
Copy !req
858. Sáquenlo por atrás. ¿Correcto?
Copy !req
859. Encuentren mis coordenadas en el pad y reúnanse conmigo, en media hora.
Copy !req
860. - ¿Qué?
- Oye. ¿Escuchaste lo que dije?
Copy !req
861. - Sí. Pero...
- Váyanse.
Copy !req
862. Vámonos.
Copy !req
863. Oigan. Cálmense.
Copy !req
864. No hay necesidad de perturbar la noche para todos.
Copy !req
865. Aquí estoy. Soy el que ustedes están buscando.
Copy !req
866. Sip. Nosotros, también. Somos los compañeros americanos de él.
Copy !req
867. ¿Qué?
Copy !req
868. Vamos. Adelante.
Copy !req
869. Oh. Dios.
Copy !req
870. ¡Muévelo!
Copy !req
871. ¡Vamos!
Copy !req
872. ¡Oye!
Copy !req
873. Tu equipo...
Copy !req
874. manipula el comportamiento animal. Brillante.
Copy !req
875. Estoy trabajando en algo similar con humanos.
Copy !req
876. Quédese tranquilo, por favor.
Copy !req
877. Ustedes están, perceptiblemente, en pánico.
Copy !req
878. Supongo que no son los alfas de este batallón.
Copy !req
879. ¿Quiere una docena de roedores enojados trepándole por el culo?
Copy !req
880. Mi respuesta podría no ser la que esperas.
Copy !req
881. ¡Sigue! ¡Sigue!
Copy !req
882. Lo lamento por ustedes.
Copy !req
883. Pero, pronto, se unirán...
Copy !req
884. a su desquiciada compatriota Harley Quinn.
Copy !req
885. ¿Harley está viva?
Copy !req
886. No por mucho.
Copy !req
887. El Alcalde General Suárez puede ser bastante duro...
Copy !req
888. cuando extrae información.
Copy !req
889. "Dim mac".
Copy !req
890. Es el término cantonés para esto.
Copy !req
891. En Japón es "kiucho yitsu".
Copy !req
892. En inglés es, simplemente, "el toque mortal".
Copy !req
893. Como matar a un hombre de un soplido.
Copy !req
894. Por supuesto. Es posible...
Copy !req
895. matar a un hombre con un simple soplido.
Copy !req
896. Pero, es una cuestión de azar.
Copy !req
897. Y, no puede manejarse con certeza.
Copy !req
898. - Eso es lo que ellos dicen.
- ¿Ellos?
Copy !req
899. - Los aficionados.
- ¿En uno?
Copy !req
900. Uno.
Copy !req
901. No fumo.
Copy !req
902. Muy bien.
Copy !req
903. Vamos a Jötunheim.
Copy !req
904. Nop.
Copy !req
905. Hay algo en lo que vamos a ocuparnos, primero.
Copy !req
906. ¿Qué?
Copy !req
907. Preguntaré otra vez.
Copy !req
908. ¿Cuántos compañeros con metapoderes...
Copy !req
909. llegaron contigo a Corto Maltese?
Copy !req
910. 69.
Copy !req
911. ¿69?
Copy !req
912. ¿Cómo podrían ustedes meter tropas de 69 en los...
Copy !req
913. Estás vacilándome.
Copy !req
914. Vas a arriesgar toda la misión...
Copy !req
915. por una deficiente mental disfrazada de bufón real.
Copy !req
916. Eso viniendo de un tipo que usa una tapa de escusado en la cabeza.
Copy !req
917. No dejamos a uno de los nuestros atrás.
Copy !req
918. ¿Estás bien con eso?
Copy !req
919. No. Pero, he estado cerca de Flag, cuando tiene un trapo en la boca.
Copy !req
920. - Y, lo mejor es no sacárselo.
- ¡Coño de la madre!
Copy !req
921. Oye. Despierta. Despierta.
Copy !req
922. Muy bien. Vamos.
Copy !req
923. Muy bien. Entraremos por el tercer piso...
Copy !req
924. iremos a la escalera interior y, luego, bajaremos al sótano...
Copy !req
925. donde suelen tener a los detenidos.
Copy !req
926. Con suerte, Harley todavía sigua viva.
Copy !req
927. No es una tapa de escusado. ¡Es una baliza de libertad!
Copy !req
928. Am...
Copy !req
929. Ratatouille. ¿Qué tienes?
Copy !req
930. El pasillo del tercer piso está despejado.
Copy !req
931. ¿Abner?
Copy !req
932. No parece haber ningún tráfico entrante.
Copy !req
933. Pájaro.
Copy !req
934. Nanaue. Suelta el comunicador.
Copy !req
935. Coronel. Tengo un tiro limpio para el único en la oficina.
Copy !req
936. Sólo, dé la orden.
Copy !req
937. Fuego en 3, 2...
Copy !req
938. Muchachos. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
939. Yo... Tú... Estamos aquí para salvarte.
Copy !req
940. ¿Ustedes iban a... salvarme?
Copy !req
941. Era, realmente, un buen plan, también.
Copy !req
942. Bueno. Puedo volver a entrar y ustedes siguen con eso.
Copy !req
943. Eso es condescendencia.
Copy !req
944. Sí... No. No lo es.
Copy !req
945. Ah. ¿Qué pasó con Jabalina?
Copy !req
946. Estoy esperando a que Dios me lo diga.
Copy !req
947. - ¡Jesús el Cristo!
- Sí.
Copy !req
948. O Jesús o cualquiera de Los Dos, en todo caso.
Copy !req
949. Okey.
Copy !req
950. Okey.
Copy !req
951. ¿Ambos están bien? ¿Sí?
Copy !req
952. - Lo lamento tanto.
- Eso es correcto.
Copy !req
953. Harley Quinn.
Copy !req
954. Deporte Sangriento.
Copy !req
955. Muy bien. ¿Quién se comió todas las putas empanadas?
Copy !req
956. Las mías estaban muy buenas.
Copy !req
957. Eran de pollo.
Copy !req
958. Muy bien.
Copy !req
959. Este es el trato. Fallamos la misión, mueres.
Copy !req
960. Descubrimos que cualquier información que nos das es falsa, mueres.
Copy !req
961. Si descubrimos que tienes matrículas personalizadas, mueres.
Copy !req
962. ¿Qué? No.
Copy !req
963. Si no coincides con los negros, mueres.
Copy !req
964. No.
Copy !req
965. - Si toses sin taparte la boca...
- Harley.
Copy !req
966. Esas tres últimas no valen.
Copy !req
967. Aunque, probablemente, yo no necesite decir esto.
Copy !req
968. Pero, no es una invitación abierta...
Copy !req
969. para que tosas sin taparte la boca.
Copy !req
970. Muy bien. Vamos a necesitar que conduzcas el minibús...
Copy !req
971. con todos nosotros adentro, más allá de los guardias en la puerta principal.
Copy !req
972. Una vez que atravieses la puerta, te usaremos para pasar por el escáner de retina.
Copy !req
973. Hay cámaras de seguridad por todas partes.
Copy !req
974. Eso está en proceso.
Copy !req
975. Allí, neutralizaremos a los soldados y entraremos.
Copy !req
976. Una vez adentro, nos separamos en equipos.
Copy !req
977. Estoy caminando de un lado a otro.
Copy !req
978. Okey. Vas a llevarme, junto a Ratonera 2, hasta el Proyecto Estrella de Mar.
Copy !req
979. Voy contigo, porque no confío en este tipo.
Copy !req
980. No. No. No. Vienes conmigo.
Copy !req
981. Se necesita nuestra experiencia en municiones para colocar los explosivos...
Copy !req
982. desde el primer piso hasta la parte superior.
Copy !req
983. Una vez que tengamos vía libre, le volaremos las tetas a esa cosa...
Copy !req
984. e iremos a casa.
Copy !req
985. Es suicidio.
Copy !req
986. Bueno. Eso es lo nuestro.
Copy !req
987. Sí.
Copy !req
988. Esto es una locura.
Copy !req
989. Sí. No.
Copy !req
990. Amo la lluvia.
Copy !req
991. Es como si los ángeles cayeran sobre nosotros.
Copy !req
992. Es una buena cortina.
Copy !req
993. Sip. Eso, también.
Copy !req
994. Hijo de put...
Copy !req
995. Ingresa el código de emergencia. ¡Ya!
Copy !req
996. Bueno. ¡Adelante con esto!
Copy !req
997. ¡Tú!
Copy !req
998. Okey. Puntos.
Copy !req
999. Toma una bomba. Toma otra bomba.
Copy !req
1000. Harley y yo te encontraremos en el segundo piso.
Copy !req
1001. ¿Sí? Muy bien.
Copy !req
1002. ¡Maldición! Nanaue.
Copy !req
1003. ¡No!
Copy !req
1004. Deja de ser un bebé juguetón.
Copy !req
1005. Pacificador.
Copy !req
1006. En realidad, está muy bonito.
Copy !req
1007. Sólo, ponlo contra la pared.
Copy !req
1008. No se parece, en nada, a mí.
Copy !req
1009. Muévete. Muévelo.
Copy !req
1010. Por aquí.
Copy !req
1011. ¡Dios Bondadoso!
Copy !req
1012. ¿Si Dios existiese...
Copy !req
1013. no sería esta la prueba de que no es bondadoso, en absoluto?
Copy !req
1014. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
1015. Pensé que ustedes estaban buscando el Proyecto Estrella de Mar.
Copy !req
1016. Nos has traído visitas. ¿Verdad? Grieves.
Copy !req
1017. ¿Ustedes vinieron a salvarme de ese loco?
Copy !req
1018. Por treinta años, me ha tenido aquí.
Copy !req
1019. Me torturó.
Copy !req
1020. Hizo todo lo que quiso conmigo.
Copy !req
1021. Lo llamo "Starro el Conquistador".
Copy !req
1022. Y, no es para reírse.
Copy !req
1023. Lo lamento. Viejo amigo.
Copy !req
1024. Estos dos están aquí para matarte.
Copy !req
1025. Esto escapa de mis manos.
Copy !req
1026. Tenemos que ayudar a esta gente.
Copy !req
1027. Imposible. Querida. Son cadáveres debajo de esas estrellas.
Copy !req
1028. ¿Quiénes son?
Copy !req
1029. Son forraje de hombres poderosos de todas las épocas.
Copy !req
1030. Disidentes...
Copy !req
1031. periodistas...
Copy !req
1032. rivales políticos...
Copy !req
1033. y sus seres queridos.
Copy !req
1034. Oh. Por favor.
Copy !req
1035. No finjas tanta conmoción. Flag.
Copy !req
1036. Servimos al mismo amo.
Copy !req
1037. Nos enviaron aquí para detenerte.
Copy !req
1038. Niña.
Copy !req
1039. Tu gobierno no los envió a aquí...
Copy !req
1040. para proteger al mundo de tecnología alienígena.
Copy !req
1041. Tu gobierno los envió a aquí para cubrir su parte en esto.
Copy !req
1042. Eres un maldito mentiroso.
Copy !req
1043. Los malditos astronautas estadounidenses encontraron a Starro.
Copy !req
1044. Refinados yanquis de la puta mierda.
Copy !req
1045. Aunque la Guerra Fría había terminado...
Copy !req
1046. tu gobierno vio el potencial...
Copy !req
1047. como arma de esta bestia tan poderosa.
Copy !req
1048. Pero, descartó la idea...
Copy !req
1049. de que tales experimentos se lleven a cabo en suelo estadounidense.
Copy !req
1050. Tu gente, siempre, ha sido escrupulosa...
Copy !req
1051. con los sacrificios necesarios...
Copy !req
1052. para el avance científico.
Copy !req
1053. Así, que...
Copy !req
1054. Estados Unidos hizo un trato secreto...
Copy !req
1055. con el gobierno de Corto Maltese...
Copy !req
1056. para conducir sus experimentos ilegales aquí...
Copy !req
1057. en Jötunheim.
Copy !req
1058. Y, me contrataron para que los supervisara.
Copy !req
1059. Y, ahora, debido a...
Copy !req
1060. un maldito golpe militar común y corriente...
Copy !req
1061. van a destruir 30 años de esfuerzos.
Copy !req
1062. Sí.
Copy !req
1063. Eres la verdadera víctima aquí.
Copy !req
1064. ¿Qué demonios haces aquí? Se supone que debes estar arriba plantando los explosivos.
Copy !req
1065. Te dije que no confío en él.
Copy !req
1066. ¿Tus registros están ubicados en esas computadoras?
Copy !req
1067. Coronel. ¿Qué hace?
Copy !req
1068. Me uní al ejército para servir a mi país...
Copy !req
1069. no para ser su títere.
Copy !req
1070. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1071. ¿A quién le va a mostrar eso?
Copy !req
1072. La prensa. El maldito pueblo merece saberlo.
Copy !req
1073. Estoy cansado de encubrir sus sucios secretitos.
Copy !req
1074. Esta vez esos hijos de puta tendrán que rendir cuentas...
Copy !req
1075. No puedo dejar que haga eso. Coronel.
Copy !req
1076. - ¿Discúlpame?
- De verdad, lo lamento.
Copy !req
1077. La señorita Waller me encargó que me asegurara...
Copy !req
1078. de que esos registros no salgan de este edificio.
Copy !req
1079. Por supuesto. Debí haberlo sabido.
Copy !req
1080. Waller, siempre, tiene un respaldo.
Copy !req
1081. Vamos. Hombre. Esto no es personal.
Copy !req
1082. Apuntarme con un arma es, jodidamente, personal.
Copy !req
1083. ¿Qué es eso?
Copy !req
1084. Voy a necesitar ese disco. Coronel.
Copy !req
1085. Esos imbéciles detonaron los explosivos, demasiado pronto.
Copy !req
1086. ¡Entréguele el disco!
Copy !req
1087. ¡Vámonos, por favor!
Copy !req
1088. Experimentaron en niños.
Copy !req
1089. Nadie está diciendo que lo que hicieron fue lo correcto.
Copy !req
1090. ¡Experimentaron con niños!
Copy !req
1091. ¡Si esa información sale...
Copy !req
1092. provocará un incidente internacional!
Copy !req
1093. Mantener la paz vale cualquier precio.
Copy !req
1094. Incluso, la vida de un héroe como usted. Señor.
Copy !req
1095. Así, que... Por favor...
Copy !req
1096. no me obligue a hacerlo.
Copy !req
1097. ¿Ven lo que han hecho?
Copy !req
1098. Sebastián. ¡Vamos!
Copy !req
1099. Okey. Vamos a calmarnos.
Copy !req
1100. Vamos, solo, a... Hablemos sobre esto.
Copy !req
1101. Entiendo de dónde vienes.
Copy !req
1102. Me pasé de la raya.
Copy !req
1103. Okey. ¡Me pasé de la raya!
Copy !req
1104. Me doy cuenta de eso. Pero, estoy listo para cambiar.
Copy !req
1105. Estoy listo para cambiar.
Copy !req
1106. Y, no quería lastimarte...
Copy !req
1107. Coño de tu madre.
Copy !req
1108. "Pacificador".
Copy !req
1109. Que broma.
Copy !req
1110. Cleo.
Copy !req
1111. Devuélveme el disco.
Copy !req
1112. Les dije que la información no puede salir. ¡Coño!
Copy !req
1113. Entonces... Okey. Okey. Destruye el disco duro.
Copy !req
1114. ¿Para qué matarme?
Copy !req
1115. Porque soy minucioso.
Copy !req
1116. Oh. Mi...
Copy !req
1117. Lo lamento. Chica.
Copy !req
1118. No. No.
Copy !req
1119. 8 MINUTOS ANTES
No. No.
Copy !req
1120. 8 MINUTOS ANTES
Copy !req
1121. Muy bien. Las tropas están llegando.
Copy !req
1122. Este piso. Y, luego, nueve pisos más. ¡Vámonos!
Copy !req
1123. ¡Vamos!
Copy !req
1124. Nuevos tontos amigos.
Copy !req
1125. ¡Auh! ¡Palos chispeantes! Aguarden.
Copy !req
1126. ¿Alguien tiene ojos u oídos sobre otro más?
Copy !req
1127. ¡Mataron a Milton!
Copy !req
1128. ¿Milton seguía con nosotros?
Copy !req
1129. - ¿Dónde creías que estaba?
- No sé.
Copy !req
1130. Pensé que él se había quedado en la buseta.
Copy !req
1131. ¿Qué iba a hacer Milton?
Copy !req
1132. ¡Él estaba ayudándonos!
Copy !req
1133. - ¿Quién es Milton?
- ¿Qué?
Copy !req
1134. No recuerdo a algún Milton.
Copy !req
1135. ¡Coño! Él ha estado con nosotros, todo el tiempo.
Copy !req
1136. ¿Alguien llamado Milton ha estado con nosotros, todo el tiempo?
Copy !req
1137. ¡Sí!
Copy !req
1138. No lo creo. Creo que me habría dado cuenta...
Copy !req
1139. si un tipo llamado Milton estuviese con nosotros.
Copy !req
1140. No es un nombre muy común.
Copy !req
1141. Creo que ni, siquiera, he conocido a algún Milton.
Copy !req
1142. ¿Estás delirando, ahora?
Copy !req
1143. Él era un verdadero buen tipo.
Copy !req
1144. Y, se sacrificó para ayudarnos.
Copy !req
1145. Y, ahora, míralo.
Copy !req
1146. Está muerto.
Copy !req
1147. ¡Oh! ¡Ese tipo!
Milton. Milton.
Copy !req
1148. Entonces... ¿Cuándo comenzó esta gran historia de amor con Milton?
Copy !req
1149. Me cayó bien, desde el principio. ¿Okey?
Copy !req
1150. No hablé, hasta que...
Copy !req
1151. ¡No!
Copy !req
1152. ¡Harley! ¡Danos una mano!
Copy !req
1153. ¡Oye!
Copy !req
1154. Oh. Coño. Coño.
Copy !req
1155. ¡Oh! ¡Vete al coño!
Copy !req
1156. Oh.
Copy !req
1157. Disculpa. Chica.
Copy !req
1158. No. No. No.
Copy !req
1159. ¿Cómo?
Copy !req
1160. Balas más pequeñas.
Copy !req
1161. Mató al Coronel Flag.
Copy !req
1162. Él quería compartir esto con la prensa.
Copy !req
1163. Es la prueba de que el gobierno estadounidense...
Copy !req
1164. estuvo detrás del Proyecto Estrella de Mar, todo el tiempo.
Copy !req
1165. Creo que eso está tratando de salir.
Copy !req
1166. - ¿Qué?
- Starro el...
Copy !req
1167. Uaoh.
Copy !req
1168. ¡Cúbranse la cara!
Copy !req
1169. - ¡Uah!
- ¿Qué coño es eso?
Copy !req
1170. Ah... Oigan. Muchachos.
Copy !req
1171. ¡Oh! ¡Mierda! Hay...
Copy !req
1172. Esta ciudad es mía.
Copy !req
1173. Ah. Señorita Waller. Creo que se restableció el contacto.
Copy !req
1174. ¡Oh! ¡Dios mío! Señorita Waller.
Copy !req
1175. ¡Tenemos un caiyu fenomenal metido en esta mierda!
Copy !req
1176. Fuerza Operativa X. Adelante.
Copy !req
1177. ¿Están ahí?
Copy !req
1178. Cualquiera que haya sido el bloqueador de señales...
Copy !req
1179. estuvo impidiendo nuestras comunicaciones.
Copy !req
1180. Debió haber estado en el edificio que ustedes acaban de demoler.
Copy !req
1181. Sí. Bueno. Tenemos un asuntillo aquí. Waller.
Copy !req
1182. Es el Proyecto Estrella de Mar. Señorita Waller.
Copy !req
1183. Se dirige hacia la ciudad. Y, creo que quiere...
Copy !req
1184. alimentarse de tanta gente como pueda.
Copy !req
1185. No es nuestro problema.
Copy !req
1186. Si ustedes destruyeron Jötunheim y los registros que contiene...
Copy !req
1187. han logrado el objetivo.
Copy !req
1188. Corto Maltese, ya, no es aliado de EEUU.
Copy !req
1189. En todo caso, la Casa Blanca considerará...
Copy !req
1190. que fomentar la disrupción en una nación hostil...
Copy !req
1191. es un desarrollo positivo.
Copy !req
1192. Escuchaste lo que ella dijo.
Copy !req
1193. Coño.
Copy !req
1194. Deporte Sangriento está fuera de la misión.
Copy !req
1195. ¿Qué dem...
Copy !req
1196. Ella te matará. Lo sabes.
Copy !req
1197. Ese es asunto de ella.
Copy !req
1198. Sabía que, por algo, Sebastián sentía algo bueno en ti.
Copy !req
1199. Sólo, mantén a esa puta rata lejos de mí.
Copy !req
1200. La Ratonera está, también, fuera de la misión.
Copy !req
1201. Deporte Sangriento, Ratonera.
Copy !req
1202. Den la vuelta.
Copy !req
1203. ¿Adónde ir? Amigos.
Copy !req
1204. ¡Nanaue!
Copy !req
1205. Ya, sé para qué llevo esta jabalina.
Copy !req
1206. Krill. ¡Da la vuelta, ya!
Copy !req
1207. ¡Regresen, ahora! ¡Maldita sea!
Copy !req
1208. - Ábrelo.
- Señorita Waller.
Copy !req
1209. ¡Ábrelo!
Copy !req
1210. ¿Qué están haciendo? Fuerza Operativa X.
Copy !req
1211. ¡Coño!
Copy !req
1212. ¡Den la vuelta! ¡Maldita sea!
Copy !req
1213. ¡Tontos pedazos de mierda!
Copy !req
1214. ¡Coños de su madre!
Copy !req
1215. ¡Maldita sea! Fuerza Operativa X.
Copy !req
1216. ¡Esta es su última coño de madre advertencia!
Copy !req
1217. ¡Oh! ¡Dios mío! ¿Qué coño hiciste?
Copy !req
1218. Toda esa gente. John.
Copy !req
1219. Los Chiquillos.
Copy !req
1220. Fuerza Operativa X. La criatura se dirige hacia la Calle Principal.
Copy !req
1221. Eviten la Avenida Medrano.
Copy !req
1222. - Hay un enjambre de infectados.
- ¡Jesús!
Copy !req
1223. Así, que su camino más despejado es la calle Agüero.
Copy !req
1224. ¡Sube al satélite! Dale. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
1225. Sí. Madama.
Copy !req
1226. Harley. ¡Toma el terreno elevado!
Copy !req
1227. Nanaue. ¡El monstruo es ñomi ñomi!
Copy !req
1228. ¿Monstruo ñomi ñomi?
Copy !req
1229. ¡Sí!
Copy !req
1230. Abner. ¿Ves quién es esa?
Copy !req
1231. ¿Jah?
Copy !req
1232. ¡Es tu mamá!
Copy !req
1233. ¡Soy un superhéroe!
Copy !req
1234. Soy un coño de madre super...
Copy !req
1235. ¡Dios!
Copy !req
1236. ¡No! ¡No!
Copy !req
1237. Oh. No...
Copy !req
1238. ¡Esta ciudad...
Copy !req
1239. es mía!
Copy !req
1240. Esta ciudad no es tuya.
Copy !req
1241. Esta ciudad no es nuestra.
Copy !req
1242. Esta ciudad es de ellas.
Copy !req
1243. Oh. Demonios.
Copy !req
1244. ¿Por qué ratas? Papá.
Copy !req
1245. Las ratas son las más humildes y despreciadas...
Copy !req
1246. de todas las criaturas. Mi amor.
Copy !req
1247. Si ellas tienen un propósito...
Copy !req
1248. también, todos nosotros.
Copy !req
1249. Yo era feliz...
Copy !req
1250. flotando... mirando las estrellas.
Copy !req
1251. Un grupo de convictos fugados...
Copy !req
1252. salvó una ciudad de millones...
Copy !req
1253. en la pequeña nación isleña de Corto Maltese, hoy.
Copy !req
1254. Ese es mi papá.
Copy !req
1255. Gracias a ellos...
Copy !req
1256. Corto Maltese tendrá elecciones...
Copy !req
1257. libres y democráticas, por primera vez en 90 años.
Copy !req
1258. Ese es mi papá.
Copy !req
1259. Sí.
Copy !req
1260. Sí.
Copy !req
1261. Oh. Eso es, solo, una muestra de lo que hay en ese disco.
Copy !req
1262. Lo subí todo a un servidor seguro.
Copy !req
1263. Ahora. Si matas a alguno de nosotros...
Copy !req
1264. o si mi hija, alguna vez, ve el interior de alguna prisión...
Copy !req
1265. se hará público.
Copy !req
1266. Si todos quedamos en libertad...
Copy !req
1267. esto, nunca, tendrá que salir a la luz.
Copy !req
1268. Te dije que te convertiría en un líder. DuBois.
Copy !req
1269. Tienes un trato.
Copy !req
1270. Nanaue.
Copy !req
1271. Mira. Sé que Flag quería darle el disco a la prensa.
Copy !req
1272. Pero, acabamos de salvar a toda una maldita ciudad.
Copy !req
1273. No podemos tenerlo todo.
Copy !req
1274. Flag era mi amigo.
Copy !req
1275. Mío, también.
Copy !req
1276. Y, no tengo muchos de esos.
Copy !req
1277. Yo podría ser tu amiga. Milton.
Copy !req
1278. No es mi nombre.
Copy !req
1279. ¿Qué?
Copy !req
1280. ¿De qué estás hablando? Tuvimos una conversación...
Copy !req
1281. como por tres horas, sobre cómo tu nombre es Milton.
Copy !req
1282. No la tuvimos.
Copy !req
1283. Sí. Lo conversamos.
Copy !req
1284. No. Nuestro vuelo está aquí.
Copy !req
1285. ¿Ñomi ñomi?
Copy !req
1286. ¿De verdad?
Copy !req
1287. ¿En eso estás pensando, ahora mismo?
Copy !req
1288. No. Eso pensar ñomi ñomi.
Copy !req
1289. No. Eso no es ñomi ñomi.
Copy !req
1290. ¡No!
Copy !req
1291. https://subscene.com/u/583178/subtitles
Copy !req
1292. Dijeron que lo encontraron entre los escombros.
Copy !req
1293. Estaban sorprendidos de que su corazón, todavía, latiera.
Copy !req
1294. Yo no tenía la certeza de qué tan seguro sería...
Copy !req
1295. traerlo hasta aquí.
Copy !req
1296. Pero, en todo caso, él ha demostrado ser resistente.
Copy !req
1297. Tomará algo de cirugía.
Copy !req
1298. Pero, eventualmente, lo veremos correr.
Copy !req
1299. Te das cuenta de que esta es su venganza. ¿Verdad?
Copy !req
1300. Waller sabe que la traicionamos.
Copy !req
1301. Y, se venga de nosotros...
Copy !req
1302. poniéndonos como el caballo y a este imbécil como la silla de montar.
Copy !req
1303. Sip.
Copy !req
1304. Escuché que él era uno de esos héroes en Corto Maltese.
Copy !req
1305. Oh. ¿Eso es lo que escuchaste? Porque no lo es, del todo.
Copy !req
1306. ¿Para qué lo quieren?
Copy !req
1307. Sólo, para salvar al puto mundo. Eso es todo.
Copy !req