1. Hola, soy Johnny Cash.
Copy !req
2. Todavía me quedan 15 minutos.
Copy !req
3. Hoy no. Te toca.
Copy !req
4. Ya lo sabes.
Copy !req
5. Si completas la misión con éxito,
te reducirán 10 años de sentencia.
Copy !req
6. Si desobedeces alguna
de mis órdenes,
Copy !req
7. detonaré el dispositivo
que llevas en la nuca.
Copy !req
8. Buen perro.
Copy !req
9. Somos una unidad de
operaciones secretas.
Copy !req
10. Significa que nada de lo
que veas aquí, ha pasado.
Copy !req
11. Savant.
Copy !req
12. Tu superior será el
Coronel Rick Flag.
Copy !req
13. ¿O prefieres que te llamen Durlin?
Copy !req
14. Preferiría que no me llamaran.
Copy !req
15. Pero haré lo que sea para
salir de este agujero infernal.
Copy !req
16. Pues bienvenido a "lo que sea".
Copy !req
17. Así que este es el
famoso Escuadrón Suicida.
Copy !req
18. Consideramos que ese
término es degradante.
Copy !req
19. El término oficial es
"Fuerza Especial X".
Copy !req
20. Los ames o los odies,
Copy !req
21. ellos serán tus hermanos
en los próximos días.
Copy !req
22. Capitán Boomerang.
Copy !req
23. Blackguard.
Copy !req
24. Mongal.
Copy !req
25. Javelin.
Copy !req
26. TDK.
Copy !req
27. Weasel.
Copy !req
28. Y, por supuesto...
Copy !req
29. Perdón por llegar tarde.
Tenía que hacer popó.
Copy !req
30. Qué bueno saberlo.
Copy !req
31. Flag.
Copy !req
32. Lo siento. Con permiso.
Copy !req
33. - Hola, Boomer.
- ¿Por qué volviste a prisión, Harls?
Copy !req
34. Por conducción agresiva.
En un Banco.
Copy !req
35. Lo siento mucho. Con permiso.
Copy !req
36. - Dale la vuelta. Ahí. No.
- ¿Ahí? ¿Aquí?
Copy !req
37. Mételo ahí. Listo.
Copy !req
38. Está bien.
Copy !req
39. Gracias.
Copy !req
40. Prepárense para el despegue.
Allá vamos.
Copy !req
41. - Harley y TDK...
- Digger.
Copy !req
42. ¿ya habían trabajado juntos?
Copy !req
43. - No. Estoy emocionado.
- ¿Qué hace Savant?
Copy !req
44. Se llama Brian Durlin.
Copy !req
45. Es experto en armas y
combate cuerpo a cuerpo.
Copy !req
46. Apuesto 20 a que se muere.
Copy !req
47. - Yo también. Y Weasel, Boomer y Mongal.
- Sí, creo...
Copy !req
48. ¿Mongal es un alienígena
o algún Dios?
Copy !req
49. - ¿Qué están haciendo?
- Hola.
Copy !req
50. - Asegurándonos de que todo esté listo.
- Gran reunión.
Copy !req
51. Es solo nuestra reunión matutina.
Copy !req
52. Sí, solo tengo que hacer una cosa.
Copy !req
53. Nada raro.
Copy !req
54. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
55. - Flag.
- Cinco minutos para el salto.
Copy !req
56. Ponga a todo el equipo a salvo...
Copy !req
57. en esa playa, Coronel.
Copy !req
58. Recibirá más órdenes
cuando estén ahí.
Copy !req
59. Estamos en el congelador
de una carnicería, Harls,
Copy !req
60. rodeados de cerdos muertos
colgando de ganchos.
Copy !req
61. Pero aún no lo saben.
Copy !req
62. Déjalo en paz, Boomer.
Copy !req
63. ¿Qué significa TDK?
Copy !req
64. ¿Qué?
Copy !req
65. Te llamas TDK, ¿no?
Copy !req
66. Sí.
Copy !req
67. ¿Y qué significa?
Copy !req
68. Que soy yo.
Copy !req
69. Para eso sirven los nombres.
Copy !req
70. ¿Tu nombre son letras?
Copy !req
71. Todos los nombres son letras,
imbécil.
Copy !req
72. Me encanta tu acento.
Copy !req
73. Las mujeres estadounidenses
adoran los acentos.
Copy !req
74. Así es.
Porque nosotros no tenemos.
Copy !req
75. ¿Esto es un perro?
Copy !req
76. ¿Qué?
Copy !req
77. ¿Está cosa es un perro?
Copy !req
78. - ¿Un perro?
- Sí.
Copy !req
79. ¿Qué clase de perro crees que es,
amigo?
Copy !req
80. No lo sé,
no conozco todas las razas.
Copy !req
81. Creo que es un Lebrel Afgano.
Copy !req
82. ¿Desde cuándo un Lebrel Afgano
tiene pulgares?
Copy !req
83. No puede ser, ¿es un hombre lobo?
Copy !req
84. Siempre quise conocer
a un hombre lobo.
Copy !req
85. - ¿Estoy junto a un hombre lobo?
- Eso no está bien.
Copy !req
86. Déjenme salir.
Yo no trabajo con hombres lobo.
Copy !req
87. ¡No es un hombre lobo!
Copy !req
88. Es una comadreja.
Es inofensivo.
Copy !req
89. No es inofensivo,
ha matado a 27 niños...
Copy !req
90. bueno, lo obligamos...
Creo que estuvo de acuerdo.
Copy !req
91. Sea cual sea el caso,
prepárense para saltar.
Copy !req
92. ¿Alguien comprobó que
Weasel supiera nadar?
Copy !req
93. ¡Weasel está muerto!
Repito...
Copy !req
94. Weasel está muerto.
Copy !req
95. Noreste, despejado.
Diríjanse a la orilla.
Copy !req
96. Cambio.
Copy !req
97. Savant, mantén tu posición.
Copy !req
98. Copiado.
Copy !req
99. Principiantes.
Copy !req
100. Waller,
estamos secos y en la playa.
Copy !req
101. ¡OIGAN! ¡VAMOS!
Copy !req
102. - Blackguard. ¡Agáchate...
- ¡Oigan!
Copy !req
103. - ... hay soldados por todas partes!
- Oigan.
Copy !req
104. Ya pueden salir, soy yo.
Copy !req
105. ¿Qué demonios hace Blackguard?
Copy !req
106. Yo soy quien los contactó.
Copy !req
107. ¿Así estaba planeado?
¿Qué demonios?
Copy !req
108. - Blackguard, vuelve a tu posición.
- Miren.
Copy !req
109. He traído a todo el mundo.
Copy !req
110. Están detrás de mí.
Copy !req
111. Oigan.
Copy !req
112. Oigan, chicos.
Copy !req
113. Tenemos un trato, ¿verdad?
Copy !req
114. Waller, nos encontraron.
Copy !req
115. Yo los llamé.
Copy !req
116. Blackguard nos traicionó.
Copy !req
117. ¡Contactó al maldito
ejército de Corto Maltese!
Copy !req
118. Waller, tenemos que irnos.
Copy !req
119. Negativo, Flag.
Copy !req
120. La misión es muy importante.
Copy !req
121. - Son un equipo fuerte. Pueden lograrlo.
- Está bien.
Copy !req
122. Waller, con todo respeto,
estamos en medio de...
Copy !req
123. ¡Harley, espera!
Copy !req
124. Cero-dos-dos-siete está
listo para ser atacado.
Copy !req
125. Coronel, envíe...
Copy !req
126. - ... al Tipo Desarmable en Kit.
- ¡TDK, a las dos!
Copy !req
127. ¿TDK es "Tipo Desarmable en Kit"?
Copy !req
128. ¿Qué demonios?
Copy !req
129. ¡Yo no elegí el maldito equipo!
Copy !req
130. No te preocupes, Flag,
yo me encargo del pájaro.
Copy !req
131. ¡Mongal!
No lo hagas.
Copy !req
132. ¡Caramba!
Copy !req
133. ¡Boomer!
Copy !req
134. Savant se volvió loco.
Copy !req
135. Savant, regresa.
Copy !req
136. Savant.
Copy !req
137. Savant, te lo advierto,
esto es deserción.
Copy !req
138. ¡Savant!
Copy !req
139. Es tu última oportunidad.
Regresa.
Copy !req
140. ¡Estás violando tu acuerdo!
Copy !req
141. ¡Por favor! No.
Copy !req
142. Maldita sea.
Copy !req
143. ¿Cómo va el equipo dos?
Copy !req
144. EQUIPO 1
Copy !req
145. EQUIPO 2
Copy !req
146. Equipo Dos, listo.
Punto de reunión B.
Copy !req
147. Todas las tropas de la
playa Sur están en combate.
Copy !req
148. El equipo dos está listo para
dirigirse a la playa Norte.
Copy !req
149. Felicidades, Bloodsport.
Copy !req
150. ¿Cómo lo lograste, Waller?
Copy !req
151. No hay soldados por aquí.
Copy !req
152. Digamos que estaban distraídos.
Copy !req
153. 3 DÍAS ANTES
Copy !req
154. Maldición.
Copy !req
155. Aquí tienes, campeón.
Copy !req
156. Con permiso.
Copy !req
157. ¿Quién demonios es Bloodsport?
Copy !req
158. Robert DuBois.
Copy !req
159. Un francotirador de primer nivel.
Copy !req
160. En sus manos,
cualquier cosa es un arma mortal.
Copy !req
161. Su padre fue un mercenario...
Copy !req
162. que entrenó a su hijo para matar
desde el momento en que nació.
Copy !req
163. Está en prisión por mandar a
Superman a cuidados intensivos...
Copy !req
164. con una bala de Kryptonita.
Copy !req
165. - ¿DuBois?
- Te repito lo que ya te dije.
Copy !req
166. Largo.
Copy !req
167. No me uniré a tu maldito
Escuadrón Suicida.
Copy !req
168. Ya veremos.
Copy !req
169. Tienes visita.
Copy !req
170. Me dijeron que te
metiste en problemas.
Copy !req
171. Robé.
Copy !req
172. ¿Qué robaste?
Copy !req
173. - Un reloj inteligente.
- ¿Un tambor fosforescente?
Copy !req
174. Un reloj inteligente.
Puedes ver la televisión en él.
Copy !req
175. ¿Por qué querrías ver
televisión en un reloj?
Copy !req
176. No lo sé.
Copy !req
177. La próxima vez que quieras
robar algo, te llevas a alguien...
Copy !req
178. que sirva de vigía.
Copy !req
179. ¿Ese es tu consejo?
Copy !req
180. Sí.
Copy !req
181. - Eres un pésimo padre.
- Oye,
Copy !req
182. yo no quería ser padre.
Copy !req
183. - Lo has dejado muy claro.
- Fue sorpresa de tu madre.
Copy !req
184. Pues ella ya no está,
así que déjala en paz, ¿de acuerdo?
Copy !req
185. Traté de dejarla en paz,
pero sacó la prueba de paternidad.
Copy !req
186. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Tú vete a la mierda!
Copy !req
187. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
188. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
189. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
190. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
191. ¡No te importa que robara,
te importa que me atraparan!
Copy !req
192. No solo que te atraparan,
Copy !req
193. ¡qué te atraparan por robar algo tan
estúpido como un reloj televisión!
Copy !req
194. ¡También tiene otras funciones!
Copy !req
195. ¡Pero nada que tu teléfono no
pueda hacer! ¡Es vergonzoso!
Copy !req
196. No, lo vergonzoso es
tenerte como padre.
Copy !req
197. Ya te lo había dicho, Tyla,
Copy !req
198. cuando nací, cualquier bondad...
Copy !req
199. que hubiera en mí fue
arrancada por mi padre.
Copy !req
200. También te dije que hicieras
lo que te correspondía
Copy !req
201. y te mantuvieras lejos...
Copy !req
202. de mí o de cualquiera como yo,
¿recuerdas?
Copy !req
203. ¿Por qué estás aquí,
cuando tú y yo sabemos...
Copy !req
204. que no tengo nada
bueno que ofrecerte?
Copy !req
205. Porque mi cita en el
Juzgado se acerca...
Copy !req
206. y la señorita Waller
dijo que podrías ayudarme.
Copy !req
207. ¿Para qué yo dirija
tu maldita misión...
Copy !req
208. enviarás a mi hija
de 14 años a prisión?
Copy !req
209. No.
Copy !req
210. Tu hija tiene 16 años,
DuBois.
Copy !req
211. - De verdad eres el papá del año.
- Bien.
Copy !req
212. ¿Sabes qué?
Tyla necesita madurar,
Copy !req
213. porque es tan tonta como su madre.
Copy !req
214. Un año en el reformatorio
le hará bien.
Copy !req
215. No irá al reformatorio. Tener 16 años
en el Estado de Luisiana,
Copy !req
216. significa que puede ser juzgada como
adulta bajo ciertas circunstancias.
Copy !req
217. Y si la condenan, podrían
enviarla aquí, a Belle Reve.
Copy !req
218. Y aquí nunca se sabe
lo que le podría pasar...
Copy !req
219. a una jovencita frágil como ella.
Copy !req
220. Me avergüenza decir...
Copy !req
221. que tenemos la tasa de mortalidad más
alta de todo el sistema penitenciario.
Copy !req
222. ¡Oye, espera!
Copy !req
223. ¡Estás amenazando
a mi maldita hija!
Copy !req
224. Estoy protegiendo este país.
Copy !req
225. - Bajen las armas.
- Señorita Waller, yo...
Copy !req
226. ¡Bajen las armas!
Copy !req
227. No tomaría medidas tan extremas...
Copy !req
228. ¿Extremas?
Sí, son un poco extremas.
Copy !req
229. si esta misión no
fuera tan importante.
Copy !req
230. Al diablo con tu misión.
Copy !req
231. Tienes la experiencia
militar necesaria,
Copy !req
232. y todo lo que hay en tu
perfil psicológico me dice...
Copy !req
233. que tienes lo que se
necesita para ser un líder.
Copy !req
234. ¡No soy un maldito líder!
Copy !req
235. Entonces, te convertiré en uno.
Copy !req
236. ¿Estás dentro o fuera?
Copy !req
237. Muy bien.
Te llevaré a conocer a tu equipo.
Copy !req
238. - Vamos.
- Déjame en paz.
Copy !req
239. Vamos.
Copy !req
240. ¿Iba a matar a su hija?
Copy !req
241. Cada miembro del equipo es elegido...
Copy !req
242. por su conjunto
único de habilidades.
Copy !req
243. Él es Christopher Smith,
conocido como Peacemaker.
Copy !req
244. En sus manos,
cualquier cosa es un arma mortal.
Copy !req
245. Su padre fue un soldado que entrenó
a su hijo para matar, desde que nació.
Copy !req
246. - ¿Es una broma?
- ¿Qué?
Copy !req
247. Acabas de decir que cada
miembro del equipo es elegido...
Copy !req
248. por su conjunto único de habilidades.
Él hace lo mismo que yo.
Copy !req
249. Pero mejor.
Copy !req
250. - Siempre le doy al centro de mi objetivo.
- Yo me acerco más al centro.
Copy !req
251. No se puede más al centro.
Copy !req
252. - Uso balas más pequeñas.
- ¿Qué?
Copy !req
253. Disparan dentro de tus balazos
sin tocar el costado.
Copy !req
254. El siguiente es Rey Tiburón.
Copy !req
255. Maldita sea.
Copy !req
256. ¿Qué demonios?
Copy !req
257. Hay quienes afirman que Nanaue es
descendiente de un antiguo Dios Tiburón.
Copy !req
258. Cualquiera que sea el caso,
es fuerte y mortal.
Copy !req
259. ¿Habla?
Copy !req
260. Leo libro.
Copy !req
261. Vaya.
Copy !req
262. El libro está al revés.
¿Lo ves? Finge leer un libro.
Copy !req
263. Yo, muy inteligente.
Disfruto mucho el libro.
Copy !req
264. Tengan cuidado,
Copy !req
265. - le gusta la carne humana.
- ¿Cómo?
Copy !req
266. A continuación
tenemos a Cleo Cazo...
Copy !req
267. Ratcatcher 2.
Copy !req
268. ¡Cálmense!
Copy !req
269. ¿No nos alcanzó para Ratcatcher 1?
Copy !req
270. Está muerto.
Ella es su hija.
Copy !req
271. Cazo, ¿nos acompañas?
Copy !req
272. Acabo de despertar.
No funciono bien tan temprano.
Copy !req
273. Mis más sinceras
disculpas por molestarte.
Copy !req
274. Está bien.
Copy !req
275. ¡Levántate en este momento!
Copy !req
276. Millennials.
Copy !req
277. De ninguna manera.
Copy !req
278. - Eso no viene con nosotros.
- Ella controla las ratas.
Copy !req
279. Es un superpoder asqueroso.
Copy !req
280. Él es Sebastian.
Saluda, Sebastian.
Copy !req
281. No le daré la mano a la rata.
Copy !req
282. Y, por último,
tenemos a Abner Krill.
Copy !req
283. ¿Qué tiene alrededor del cuello?
Copy !req
284. Un amortiguador de poder.
Lo llaman Polka Dot Man.
Copy !req
285. Polka Dot Man. ¿Qué hace?
¿Le tira lunares a la gente?
Copy !req
286. Eso hace.
Copy !req
287. Le lanza lunares a la gente.
Copy !req
288. Oye, Polka Dot Man,
Copy !req
289. me gustaría que animaras la
fiesta de cumpleaños de mi hijo.
Copy !req
290. ¡Maldito cobarde!
Copy !req
291. ¿Estos son soldados?
Copy !req
292. Tenemos que interrogarlos.
Copy !req
293. Mierda.
Copy !req
294. Corto Maltese...
Copy !req
295. es una pequeña nación insular
frente a las costas de Sudamérica.
Copy !req
296. Durante los últimos 100 años, el país
ha sido gobernado con mano dura...
Copy !req
297. por la familia Herrera.
Copy !req
298. Pero, hace una semana, este tipo,
Copy !req
299. el General Silvio Luna,
junto con su mano derecha,
Copy !req
300. el Mayor General Mateo Suárez,
Copy !req
301. tomaron el control del
Gobierno de Corto Maltese...
Copy !req
302. en un violento golpe militar.
Copy !req
303. Toda la familia Herrera fue
ahorcada en una ejecución pública.
Copy !req
304. Aunque EE. UU. no aprobaba los
excesos del régimen de Herrera,
Copy !req
305. no eran antagónicos hacia EE. UU.
Copy !req
306. Luna, sin embargo, es
virulentamente antiestadounidense.
Copy !req
307. Entonces,
¿quieres que matemos a Luna?
Copy !req
308. No.
Copy !req
309. Esto es Jotunheim.
Copy !req
310. Un centro de experimentación científica
que lleva a cabo algo conocido...
Copy !req
311. como Proyecto Starfish.
Copy !req
312. Nuestras fuentes de inteligencia informan
que Starfish es de origen extraterrestre.
Copy !req
313. En manos del régimen de Luna...
Copy !req
314. es potencialmente catastrófico para
los estadounidenses y para el mundo.
Copy !req
315. Su misión es
infiltrarse en Jotunheim
Copy !req
316. y destruir cualquier rastro
del Proyecto Starfish.
Copy !req
317. ¿Cómo se supone que entraremos?
Copy !req
318. Gaius Grieves, The Thinker,
Copy !req
319. es un genetista a cargo
del Proyecto Starfish.
Copy !req
320. Después de trabajar,
le gusta ir a un Club de caballeros...
Copy !req
321. conocido como La Gatita Amable.
Copy !req
322. Hagan que Grieves los
ayude a cualquier costo,
Copy !req
323. y los lleve a Jotunheim.
Copy !req
324. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
325. ¿Qué es eso?
Copy !req
326. Es un retroproyector.
Copy !req
327. ¿Lo usan para algo?
Copy !req
328. No, en realidad no.
Copy !req
329. Entonces, ¿por qué no lo tiran?
Copy !req
330. ¿Peacemaker?
Copy !req
331. Starfish es una expresión que
se usa para nombrar el ano.
Copy !req
332. ¿Crees que haya alguna conexión?
Copy !req
333. No.
Copy !req
334. Sin...
Copy !req
335. Nanaue.
Copy !req
336. conexión.
Copy !req
337. Mano.
Copy !req
338. Sí, esa es tu mano,
Nanaue, muy bien.
Copy !req
339. Todos moriremos.
Copy !req
340. Eso espero.
Copy !req
341. Maldita sea.
Copy !req
342. Control,
tenemos un disturbio al Sur.
Copy !req
343. Es solo una distracción,
Bloodsport.
Copy !req
344. Está bien, cortaremos por la selva
para llegar a Valle Del Mar.
Copy !req
345. ¿No tienen bloqueos en
los límites de la ciudad?
Copy !req
346. Esa es la información que tenemos.
Copy !req
347. ¿Cómo entraremos?
Especialmente por Mandibulín.
Copy !req
348. ¿Cómo demonios lo sabría?
Copy !req
349. Tú eres el líder.
Copy !req
350. Deberías ser decidido.
Copy !req
351. Pues decido que te comas una
gran bolsa de penes, ¿cómo ves?
Copy !req
352. Qué gracioso, pero si toda la playa
estuviera cubierta de penes,
Copy !req
353. y hubiera que comérselos
por la libertad,
Copy !req
354. yo diría que no hay problema.
Copy !req
355. ¿Por qué alguien pondría
penes por toda la playa?
Copy !req
356. - ¿Quién sabe por qué los locos lo hacen?
- ¿Sabes qué pienso?
Copy !req
357. Que la libertad es solo tu
excusa para hacer lo que quieras.
Copy !req
358. Ya sea para comer una playa
llena de penes o matar gente.
Copy !req
359. ¿Sí?
Copy !req
360. Al menos no mato gente por dinero,
como tú.
Copy !req
361. Aquí vamos.
Copy !req
362. Algo le pasa a tu piel.
Copy !req
363. Sólo es un sarpullido.
Copy !req
364. ¿Eso es un sarpullido?
Copy !req
365. No.
Copy !req
366. Tú...
Copy !req
367. eres la única...
Copy !req
368. apta para llevar mi jabalina.
Copy !req
369. Llévatela para...
Copy !req
370. ¿Llevármela para quién?
Copy !req
371. ¿Para qué?
¿Qué demonios?
Copy !req
372. ¿Para qué debo llevarla?
Copy !req
373. Es muy frustrante.
Copy !req
374. Me dijo que tenía que llevarme
la jabalina por una razón,
Copy !req
375. ¡pero no dijo por qué!
Copy !req
376. ¿Waller?
Waller. ¡Waller!
Copy !req
377. Muy bien, acamparemos aquí,
Copy !req
378. y mañana nos iremos
directamente a la ciudad...
Copy !req
379. para llegar a La Gatita Amable
al anochecer.
Copy !req
380. ¿Qué?
Copy !req
381. ¿Cómo puedes dormir
tan profundamente?
Copy !req
382. Estaba teniendo el
sueño más maravilloso.
Copy !req
383. Si soñabas que te comía el
Rey Tiburón, eres psíquica.
Copy !req
384. No lo creo capaz.
Copy !req
385. Tiene ojos amables.
Copy !req
386. Hambre.
Copy !req
387. ¡Desgraciado!
Copy !req
388. Oye, ¡tranquila con las ratas!
Copy !req
389. - ¿Qué?
- No soporto las ratas.
Copy !req
390. - ¿No soportas las ratas?
- Sí.
Copy !req
391. - ¿Y estás en un equipo conmigo?
- ¡No fue mi decisión!
Copy !req
392. ¿Por qué te ríes de mí?
¿Por qué estás en ropa interior?
Copy !req
393. ¿Calzoncillos blancos ajustados?
Copy !req
394. - Eso es racista.
- No.
Copy !req
395. - No es racista. Son calzoncillos blancos.
- Por favor.
Copy !req
396. Bloodsport le tiene
fobia a las ratas.
Copy !req
397. ¿Qué?
Copy !req
398. No me dijiste...
Copy !req
399. que le temías a las ratas,
DuBois.
Copy !req
400. ¡Soy un asesino! ¿Por qué
hablaría de mis debilidades?
Copy !req
401. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
402. Te está ofreciendo una hojita para
demostrarte que no quiere hacerte daño.
Copy !req
403. ¿Por qué demonios querría una hoja?
Copy !req
404. ¡Saca las ratas de aquí!
Copy !req
405. - ¡Por el amor de Dios!
- Genial.
Copy !req
406. ¿Vamos a matar a Megaloidiota,
o qué?
Copy !req
407. Nanaue es el miembro
más fuerte del equipo.
Copy !req
408. Lo necesitan para
entrar a Jotunheim.
Copy !req
409. No podremos ser equipo,
sí tenemos que cuidarnos...
Copy !req
410. de que uno de los nuestros
nos coma las pelotas.
Copy !req
411. Nanaue,
¿te comerías a tus amigos?
Copy !req
412. Yo no amigos.
Copy !req
413. ¿No tienes amigos?
Copy !req
414. Si los tuvieras, ¿te los comerías?
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. ¿No?
Copy !req
417. Entonces,
¿podemos ser tus amigos?
Copy !req
418. Por favor.
Copy !req
419. Obviamente está mintiendo.
Copy !req
420. Si muero porque creí en el amor...
Copy !req
421. será una muerte digna.
Copy !req
422. Amigos.
Copy !req
423. Eres un poco idiota.
Copy !req
424. ¡Dios mío!
Soy muy bueno en lo que hago.
Copy !req
425. Lo encontré.
Copy !req
426. Ahí está.
Copy !req
427. A 1.6 kilómetros al Norte.
Copy !req
428. Fuerza Especial X...
Copy !req
429. tienen una misión adicional.
Copy !req
430. Localizamos al Coronel Rick Flag.
Fue capturado por el enemigo.
Copy !req
431. ¿Rick Flag?
Copy !req
432. Lo sé, ambos sirvieron...
Copy !req
433. en las fuerzas especiales en Qurac,
donde derrotaron a Avral Kaddam.
Copy !req
434. Flag fue quien te recomendó.
Copy !req
435. ¿Tuviste otros operativos en
Corto Maltese y no nos lo dijiste?
Copy !req
436. No había ventaja táctica, ahora sí.
Copy !req
437. Subí la ubicación en tu sistema
de seguimiento de movimientos.
Copy !req
438. Acaben con sus captores sin piedad.
Copy !req
439. Maten a quien se cruce en el camino.
Es gente peligrosa.
Copy !req
440. Recuperen a Flag,
antes de ir a la ciudad.
Copy !req
441. Ahí es donde tienen a Flag.
Copy !req
442. Nada como un baño de
sangre para empezar el día.
Copy !req
443. ¿Te llaman Peacemaker?
Copy !req
444. Valoro la paz con todo mi corazón.
Copy !req
445. No importa cuántos hombres, mujeres o niños
tenga que matar para conseguirla.
Copy !req
446. Creía que tú eras
el loco del equipo.
Copy !req
447. Lo soy.
Copy !req
448. Está bien.
Copy !req
449. Manos a la obra.
Copy !req
450. Jefe.
Copy !req
451. ¡No!
Copy !req
452. ¡No!
Copy !req
453. No fue letal.
Copy !req
454. Perdiste.
Copy !req
455. Balas de compresión explosiva.
Copy !req
456. A nadie le cae bien un presumido.
Copy !req
457. A menos que lo que presuman
sea algo impresionante.
Copy !req
458. Mierda. Es cierto.
Copy !req
459. Sí lanza lunares a la gente.
Copy !req
460. Lamento que sea tan...
Extravagante.
Copy !req
461. A mí me parece genial.
Creo.
Copy !req
462. No me gusta matar, pero es
fácil si imagino que es mi mamá.
Copy !req
463. Demasiada información, amigo.
Copy !req
464. ¿DuBois?
Copy !req
465. Hola, Flag.
Copy !req
466. ¿Qué demonios hacen aquí?
Copy !req
467. Waller nos dijo que estabas...
Copy !req
468. ¿Estás tomando el té?
Copy !req
469. Les presento a Sol Soria, la líder
de los luchadores por la libertad,
Copy !req
470. la oposición que intenta
derribar al actual Gobierno.
Copy !req
471. Me salvaron la vida.
Copy !req
472. Vaya.
Copy !req
473. ¿Por qué mi gente no me
avisó sobre su llegada?
Copy !req
474. - No vimos a nadie.
- No vi a nadie en el camino...
Copy !req
475. - No hay nadie.
- Se habían ido cuando llegamos.
Copy !req
476. Los convertí en mi madre
y los maté.
Copy !req
477. Típico de los estadounidenses.
Llegan y disparan.
Copy !req
478. Lo sé, no está bien.
Copy !req
479. - Ellos son...
- ¿Qué hace este?
Copy !req
480. Son medio idiotas,
pero tenemos objetivos en común.
Copy !req
481. Si Jotunheim tiene la
tecnología que creemos,
Copy !req
482. podría ser utilizada
contra tu gente y la mía.
Copy !req
483. Por eso necesitamos que nos ayuden a
entrar en la ciudad para detenerlos.
Copy !req
484. ¿Esa rata me está saludando?
Copy !req
485. Creo que sí.
Copy !req
486. ¿Por qué?
Copy !req
487. Digamos que porque es amigable.
Copy !req
488. Luna y Suárez asesinaron
a toda mi familia.
Copy !req
489. Haría un trato con el Diablo
para detenerlos.
Copy !req
490. Tu gente tendrá nuestra ayuda
para llegar a Valle Del Mar...
Copy !req
491. y detener a Gaius Grieves.
Copy !req
492. Oye.
Copy !req
493. - ¿Qué es esto?
- ¡Mataste a todo mi equipo!
Copy !req
494. Eran leales a los Herrera.
Copy !req
495. ¿A quién le eres leal, Thinker?
Copy !req
496. Te llaman "Thinker", ¿verdad?
Copy !req
497. ¿Toda esa mierda en la cara
le ayuda a tu cerebro?
Copy !req
498. Sí, así es.
Copy !req
499. ¿Estás siendo sarcástico conmigo?
Copy !req
500. - ¡Oye! ¡Mateo!
- Te haré lo mismo que a tus empleados.
Copy !req
501. ¿Qué es eso?
Copy !req
502. El Proyecto Starfish.
Copy !req
503. Ha sido el foco principal
de mis experimentos...
Copy !req
504. durante los últimos 30 años.
Copy !req
505. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
506. Teniendo bebés.
Copy !req
507. No es descendencia...
Copy !req
508. son extensiones de sí misma.
Copy !req
509. Toman huéspedes...
Copy !req
510. y esos huéspedes a su vez,
se convierten en parte del mismo ser.
Copy !req
511. Se alimenta de sus conciencias.
Copy !req
512. Crece más grande y más fuerte.
Copy !req
513. Así que...
Copy !req
514. ¿dónde está el
Proyecto Starfish?
Copy !req
515. Es una idea maravillosa,
Presidente.
Copy !req
516. Pero como le comenté, he estado
trabajando con la bestia durante 30 años.
Copy !req
517. Y soy el único que
puede controlarla.
Copy !req
518. Pues...
Copy !req
519. bienvenido al equipo.
Copy !req
520. MIENTRAS TANTO, HARLEY
Copy !req
521. ¡Están cometiendo un grave error
encerrándome aquí!
Copy !req
522. Pronto estaré fuera...
Copy !req
523. y los mataré a
cada uno de ustedes...
Copy !req
524. Colto Maltese-tesios.
Maltese-elios.
Copy !req
525. Maltese-multoides.
¿Cort-a-Multeses?
Copy !req
526. ¡Como sea que se llamen,
Mario Kart-eses!
Copy !req
527. Por favor.
Copy !req
528. Ponte esto.
Copy !req
529. Me encanta.
Copy !req
530. Soy una Princesa.
Copy !req
531. en nombre de todo el personal,
Copy !req
532. de nuestro honorable General
Presidente Silvio Eleuterio Luna,
Copy !req
533. es un placer servirle.
Copy !req
534. Mi madre dijo que contara de nuevo.
Copy !req
535. Diez, nueve,
Copy !req
536. ocho, siete, seis,
Copy !req
537. cinco, cuatro, tres,
Copy !req
538. dos, uno.
Coronel, supere eso...
Copy !req
539. Disculpe mi aspecto,
señorita Quinn.
Copy !req
540. La he admirado...
Copy !req
541. desde hace muchos años.
Copy !req
542. ¿A mí?
Copy !req
543. Es una heroína para mí
y para mi pueblo.
Copy !req
544. Creo que me está confundiendo.
Copy !req
545. El espíritu y rebelión de Harley Quinn
frente a la opresión estadounidense...
Copy !req
546. es a lo que mi país aspira.
Copy !req
547. Preparé el almuerzo.
Copy !req
548. ¿Sería tan amable de acompañarme?
Copy !req
549. Soy muy amable, por supuesto.
Copy !req
550. ¿Qué quieres qué?
Copy !req
551. Que te cases conmigo.
Copy !req
552. Estás bromeando.
Copy !req
553. ¿Puedo ser sincero, Harley?
Copy !req
554. Podrías.
Copy !req
555. Bien, escucha.
Copy !req
556. Desde que tomé el control,
la mayoría me adora.
Copy !req
557. Pero hay quien dice que soy...
Copy !req
558. un líder inaceptable.
Copy !req
559. ¿Qué clase de imbécil
diría algo así?
Copy !req
560. ¿No saben lo increíble que eres?
Copy !req
561. ¿Les has enseñado los pajaritos?
Copy !req
562. Podrá sonar arcaico
para alguien como tú,
Copy !req
563. pero mi gente,
los corto malteseanos,
Copy !req
564. - son muy anticuados.
- Corto malteseanos, claro.
Copy !req
565. Y yo soy soltero.
Copy !req
566. ¿Así que quieren que te cases?
Copy !req
567. Mi gente dice que serías
la esposa perfecta.
Copy !req
568. Porque simbolizas el
fervor antiamericano.
Copy !req
569. Pero soy un romántico,
Harley.
Copy !req
570. Accedí conocerte para apaciguarlos.
Copy !req
571. Pero al pasar el día juntos...
Copy !req
572. no me encuentro capaz
de pensar con claridad.
Copy !req
573. - Eres perfecta en cada...
- Eres muy sexy.
Copy !req
574. Harley Luna.
Copy !req
575. Me gusta cómo suena.
Copy !req
576. ¿Ahí está Jotunheim?
Copy !req
577. Los Nazis vinieron buscando asilo
después de la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
578. Construyeron Jotunheim para continuar
con sus experimentos poco ortodoxos.
Copy !req
579. Hasta que la familia Herrera aceptó
la recompensa por sus cabezas...
Copy !req
580. y los mató a todos.
Copy !req
581. Caracoles.
Copy !req
582. Hace muchos años empezaron
los rumores de una bestia.
Copy !req
583. Esos rumores ayudaron a que la
familia Herrera mantuviera el poder.
Copy !req
584. Enviaban a sus enemigos políticos
y sus familias a Jotunheim...
Copy !req
585. para nunca volver.
Copy !req
586. Hace poco descubrí...
Copy !req
587. que no eran rumores.
Copy !req
588. Mataron a miles de personas...
Copy !req
589. en extraños experimentos
con esa criatura.
Copy !req
590. Debe ser un gran alivio que
ahora esté en tus manos, ¿no?
Copy !req
591. Por supuesto.
Copy !req
592. Ahora son nuestros enemigos
los que tendrán miedo.
Copy !req
593. Si se atreven a decir algo malo
sobre su nuevo Presidente, ellos...
Copy !req
594. sus padres, sus hijos o
cualquiera que les importe...
Copy !req
595. serán enviados a Jotunheim,
para alimentar a la bestia.
Copy !req
596. Lo siento.
Copy !req
597. Hace poco me prometí que la
próxima vez que tuviera novio,
Copy !req
598. me fijaría en las señales.
Y si viera alguna señal de peligro,
Copy !req
599. tomaría una sana decisión
Copy !req
600. y lo mataría.
Copy !req
601. Matar niños me parece
una señal de peligro.
Copy !req
602. Lo sé.
Copy !req
603. Sé lo que intentas decir.
"Harley, ¿por qué no solo te vas?".
Copy !req
604. Y te contestaría: "¿Por qué me gritas?
No estoy sorda. Estoy aquí parada".
Copy !req
605. Y entonces diría...
Copy !req
606. "Cuando tu gusto por los
hombres es tan malo como el mío,
Copy !req
607. no se van en paz.
Copy !req
608. Te pinchan las llantas,
matan a tus perros y...
Copy !req
609. te dicen que la música
que te gusta no es música".
Copy !req
610. Y toda la crueldad...
Copy !req
611. te desgarra
después de un tiempo.
Copy !req
612. Eras muy guapo y todo...
Copy !req
613. y Q.E.P.D. el hermoso monstruo
que tenías entre las piernas, pero...
Copy !req
614. en definitiva...
Copy !req
615. creo que eres más guapo así...
Copy !req
616. con todos esos pensamientos
podridos fuera de tu cabeza.
Copy !req
617. No puedo creer que esta
cosa tuviera una bala.
Copy !req
618. Sí, ya lo sé.
Copy !req
619. ¿Qué demonios están haciendo?
Copy !req
620. Estamos cansados, Coronel.
Necesitamos descansar.
Copy !req
621. Malditos aficionados.
Copy !req
622. No podemos detenernos.
Copy !req
623. Debemos darnos prisa
para ayudar a mi gente.
Copy !req
624. No estamos aquí para
ayudar a tu gente.
Copy !req
625. Pero tiene razón,
tenemos que seguir moviéndonos.
Copy !req
626. ¿Cargo una amiga?
Copy !req
627. Está bien, Nanaue.
Copy !req
628. Le está pasando lo
de la cara otra vez.
Copy !req
629. - No es nada, me resbalé.
- Oye...
Copy !req
630. Norman Bates, si eso es
contagioso, debemos saberlo.
Copy !req
631. No lo es.
Copy !req
632. - ¿Qué es?
- Es un...
Copy !req
633. Es un virus interdimensional.
Copy !req
634. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
635. Mi madre era científica
de los S.T.A.R. LABS,
Copy !req
636. y estaba obsesionada en convertirnos
a mí y a mis hermanos en superhéroes.
Copy !req
637. Ella fue quien me infectó.
Copy !req
638. Si no expulso los lunares
dos veces al día...
Copy !req
639. ¿Qué pasa?
Copy !req
640. Me comerán vivo.
Copy !req
641. ¿Qué fue de tus hermanos?
Copy !req
642. Algunos vivieron.
Copy !req
643. Algunos... Murieron.
Copy !req
644. Y tu mamá, ¿dónde está ahora?
Copy !req
645. En todas partes.
Copy !req
646. Está bien. Vámonos.
Copy !req
647. Debemos darnos prisa o llegaremos
tarde a ver a mi contacto.
Copy !req
648. ¡Ñom, ñom!
Copy !req
649. ¿Eres Milton?
Copy !req
650. Milton los llevará a la ciudad...
Copy !req
651. hasta La Gatita Amable.
Copy !req
652. Hay ropa en las cajas para todos,
para que no llamen la atención.
Copy !req
653. Dicho esto, el tiburón andante...
Copy !req
654. tendrá que esconderse.
Copy !req
655. Yo uso disfraz.
Copy !req
656. Usarás un disfraz.
Copy !req
657. Está aprendiendo a hablar español.
Copy !req
658. ¿Y qué clase de disfraz?
Copy !req
659. Bigote falso.
Copy !req
660. Un bigote falso no será suficiente,
amigo.
Copy !req
661. Habrán muchos soldados
vigilando Jotunheim.
Copy !req
662. - Si nos descubren...
- Recemos para que no lo hagan
Copy !req
663. o todos morirán.
Copy !req
664. Si pasa eso...
Copy !req
665. el palacio quedará vulnerable.
Copy !req
666. Luna y los demás Generales
no tendrán protección.
Copy !req
667. Es un buen hombre, Coronel Flag.
Copy !req
668. Te sigues viendo igual.
Copy !req
669. Es el peor bigote
falso que he visto.
Copy !req
670. Y si nos hubieras engañado,
tendríamos que matarte.
Copy !req
671. Un tipo en forma de tiburón
con bigote asustándonos así.
Copy !req
672. ¡Mierda!
Copy !req
673. Tú...
Copy !req
674. Siempre quiere estar cerca de ti.
Copy !req
675. Creo que percibe lo bueno en ti.
Copy !req
676. No hay nada bueno en mí.
Copy !req
677. Maldita sea.
Copy !req
678. Jugaré golf con el Senador Cray
este fin de semana.
Copy !req
679. Pareceré una tonta.
Copy !req
680. Waller, adelante.
Copy !req
681. Fallaste.
Copy !req
682. - Waller, ¿me copias?
- Estamos perdiendo la conexión.
Copy !req
683. Waller.
Copy !req
684. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
685. - Fuerza Especial X.
- Waller.
Copy !req
686. ¿Están ahí?
Copy !req
687. Los militares deben haber puesto...
Copy !req
688. bloqueadores de señal
alrededor de la ciudad.
Copy !req
689. La comunicación se corta,
pero aún podemos activar las bombas
Copy !req
690. y hacerle daño a tu hija.
Copy !req
691. No quiero sorpresas.
Copy !req
692. ¿Me copias, DuBois?
Copy !req
693. Copiado.
Copy !req
694. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
695. Todo eso sobre su hija...
Copy !req
696. no serías capaz, ¿verdad?
Copy !req
697. No te imaginas de lo que soy capaz,
John.
Copy !req
698. ¿Qué?
Copy !req
699. ¿Por qué le tienes
tanto miedo a las ratas?
Copy !req
700. ¿Por qué estás tan enamorada
de ellas, Ratcatcher 2?
Copy !req
701. ¿Sabes qué creo?
Copy !req
702. Que tienes serios problemas
sin resolver con tu papá.
Copy !req
703. No tengo problemas
por amar a mi padre.
Copy !req
704. Aunque era un genio...
Copy !req
705. vivíamos en las calles
de Portugal por sus...
Copy !req
706. dificultades.
Copy !req
707. Construyó las máquinas que uso...
Copy !req
708. y me enseñó los secretos
para llamar a las ratas.
Copy !req
709. Nos llevaban baratijas
para poder sobrevivir.
Copy !req
710. Y nos mantuvieron abrigados
cuando pudimos habernos congelado.
Copy !req
711. - Pero con el tiempo...
- Papá.
Copy !req
712. Papá, despierta.
Copy !req
713. las dificultades de mi padre...
Copy !req
714. pesaron demasiado.
Copy !req
715. No.
Copy !req
716. No, papá.
Copy !req
717. - Y murió.
- Papá, despierta.
Copy !req
718. Tomé su maquinaria
y vine a América.
Copy !req
719. Ese es el sueño, ¿no?
Copy !req
720. Pero me arrestaron...
Copy !req
721. por robar un Banco a mano armada,
¿lo pueden creer?
Copy !req
722. El estado consideró que
las ratas eran un arma.
Copy !req
723. ¿Qué?
Copy !req
724. Me recuerdas a mi hija.
Copy !req
725. Ella es la razón por
la que estoy aquí.
Copy !req
726. ¿Por qué le tienes
tanto miedo a las ratas?
Copy !req
727. Por mi padre.
Copy !req
728. Cuando era joven,
Copy !req
729. si no hacía bien lo que me pedía,
Copy !req
730. me castigaba.
Copy !req
731. Y un día me encerró en una
jaula durante 24 horas.
Copy !req
732. Estaba llena de ratas hambrientas.
Copy !req
733. A pesar de todos sus errores,
mi padre...
Copy !req
734. me amaba.
Copy !req
735. Ojalá pudiera darte ese amor.
Copy !req
736. No te preocupes, ¿sí?
Copy !req
737. Te sacaré viva de aquí.
Copy !req
738. Yo te sacaré a ti vivo de aquí.
Copy !req
739. Ya llegamos.
Copy !req
740. ¿Cuándo se supone que
llegará The Thinker?
Copy !req
741. En las próximas horas.
Copy !req
742. Tendremos que
entretenernos con algo.
Copy !req
743. ¿Señorita?
¿Nos puede traer...?
Copy !req
744. ¿Qué quieren, un Fernet?
¿Qué tal una ronda de Fernets?
Copy !req
745. Oye, Pissmaker, estamos trabajando.
Copy !req
746. Tranquilo, Inspector Gadget.
Un trago no le hace daño a nadie.
Copy !req
747. Sólo a las miles de personas fallecidas
por accidentes automovilísticos.
Copy !req
748. Vamos, DuBois, este podría
ser nuestro último trago.
Copy !req
749. Sólo uno.
Copy !req
750. - ¿Vas a ser así de molesto?
- Voy a serlo.
Copy !req
751. Se te olvidó la rata.
Copy !req
752. Brindemos por estar
vivos en tres horas.
Copy !req
753. Yo estaré vivo.
Habla por ti.
Copy !req
754. Eso es.
Copy !req
755. ¡No le den más a Polka!
Copy !req
756. Vete.
Copy !req
757. Tengo una pistola.
Copy !req
758. Así que sonríe.
Copy !req
759. Somos viejos amigos y nos
iremos de paseo a Jotunheim.
Copy !req
760. Sí.
Copy !req
761. Aunque los ayudara, ¿creen que
pueden entrar a Jotunheim?
Copy !req
762. Si no podemos, tengo un amigo
carnívoro afuera buscando carnada.
Copy !req
763. Vamos.
Copy !req
764. Muy bien, tranquilo.
Copy !req
765. Carajo.
Copy !req
766. Muy bien...
Copy !req
767. llévenlo atrás.
Copy !req
768. Busquen mis coordenadas y
nos vemos en media hora.
Copy !req
769. - ¿Qué?
- ¿Escuchaste lo que dije?
Copy !req
770. - Sí, pero...
- Vamos.
Copy !req
771. Vamos.
Copy !req
772. Oigan, tranquilos.
Copy !req
773. No hay necesidad de
arruinar la noche.
Copy !req
774. Aquí estoy, soy yo a quien buscan.
Copy !req
775. Y a nosotros también.
Somos sus compañeros estadounidenses.
Copy !req
776. ¿Qué?
Copy !req
777. - Vamos.
- Él...
Copy !req
778. ¡Dios!
Copy !req
779. ¡Muévanse!
Copy !req
780. ¡Vamos!
Copy !req
781. ¡Oye!
Copy !req
782. Manipulas el comportamiento animal,
brillante.
Copy !req
783. Estoy trabajando en algo
similar para humanos.
Copy !req
784. Guarda silencio, por favor.
Copy !req
785. Los veo muy asustados.
Copy !req
786. Supongo que no son los
alfas de este batallón.
Copy !req
787. ¿Quieres una docena de roedores
enojados en tu trasero?
Copy !req
788. Mi respuesta podría sorprenderte.
Copy !req
789. ¡Vamos!
Copy !req
790. Lo siento por ustedes.
Copy !req
791. Pero pronto todos se unirán a su
trastornada compatriota, Harley Quinn.
Copy !req
792. ¿Harley está viva?
Copy !req
793. No por mucho tiempo.
Copy !req
794. El Mayor General Suárez puede ser
muy cruel, para obtener información.
Copy !req
795. Dim mak.
Copy !req
796. Así se dice en cantonés.
Copy !req
797. En japonés, es kyoshu jitsu.
Copy !req
798. En nuestro idioma se dice
Toque de la Muerte...
Copy !req
799. es matar a un hombre
de un solo golpe.
Copy !req
800. Claro que se puede matar a
alguien de un solo golpe.
Copy !req
801. Pero es cuestión de azar,
no se puede asegurar.
Copy !req
802. - Eso dicen.
- ¿Dicen?
Copy !req
803. - Los principiantes.
- ¿En uno?
Copy !req
804. Uno.
Copy !req
805. Yo no fumo.
Copy !req
806. Muy bien.
Copy !req
807. Vayamos a Jotunheim.
Copy !req
808. No.
Copy !req
809. Tenemos que encargarnos
de algo primero.
Copy !req
810. ¿Qué?
Copy !req
811. No tengo a nadie.
Copy !req
812. Nadie se preocupa por mí.
No...
Copy !req
813. Preguntaré de nuevo.
Copy !req
814. ¿Cuántos metahumanos llegaron
contigo a Corto Maltese?
Copy !req
815. Sesenta y nueve.
Copy !req
816. ¿Sesenta y nueve?
Copy !req
817. ¿Cómo pudieron entrar
69 soldados en...?
Copy !req
818. Estoy tan triste y sola.
Copy !req
819. ¿No vendrá una dulce
mamá y me rescatará...?
Copy !req
820. Estás bromeando.
Copy !req
821. Arriesgarás la misión por una
enferma mental vestida de bufón.
Copy !req
822. Lo dice el tipo con el asiento
de inodoro en la cabeza.
Copy !req
823. - No abandonamos a los nuestros.
- ¿Tú estás de acuerdo?
Copy !req
824. No, pero sé cómo se pone Flag
cuando se aferra a algo.
Copy !req
825. - Es mejor no contradecirlo.
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
826. Oye, despierta.
Copy !req
827. Muy bien, vámonos.
Copy !req
828. Entraremos por el tercer piso,
Copy !req
829. bajaremos por la
escalera hacia el sótano,
Copy !req
830. donde encierran a los detenidos.
Copy !req
831. Esperemos que Harley siga viva.
Copy !req
832. ¡No es un asiento de inodoro,
es un faro de libertad!
Copy !req
833. Ratatouille, ¿qué ves?
Copy !req
834. El pasillo del tercer piso
está despejado.
Copy !req
835. ¿Abner?
Copy !req
836. Parece que no hay tráfico.
Copy !req
837. Pájaro.
Copy !req
838. Nanaue, deja la línea libre.
Copy !req
839. Coronel, tengo al único sujeto
de la oficina en la mira.
Copy !req
840. A su señal.
Copy !req
841. Dispara en tres...
Copy !req
842. - ... dos...
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
843. Eres tú.
Vinimos a rescatarte a ti.
Copy !req
844. ¿Iban a rescatarme?
Copy !req
845. Y con un plan fantástico.
Copy !req
846. Puedo volver y dejar
que me rescaten.
Copy !req
847. Qué condescendiente.
Copy !req
848. Sí, no es...
Copy !req
849. ¿Para qué es la jabalina?
Copy !req
850. Estoy esperando a
que Dios me lo diga.
Copy !req
851. - Jesucristo.
- Sí.
Copy !req
852. O Él.
O cualquiera de ellos, en realidad.
Copy !req
853. Está bien.
Copy !req
854. Está bien.
Copy !req
855. ¿Ustedes están bien?
Copy !req
856. - Lo siento mucho.
- Está bien.
Copy !req
857. Harley Quinn.
Copy !req
858. Bloodsport.
Copy !req
859. ¿Quién se comió todas
las malditas empanadas?
Copy !req
860. Las mías estaban muy buenas.
Me comí las de pollo.
Copy !req
861. Muy bien...
Copy !req
862. así está la cosa. Si fallamos
la misión, estás muerto.
Copy !req
863. Si descubrimos que nos diste
información falsa, estás muerto.
Copy !req
864. Si descubrimos que tienes matrículas
personalizadas, estás muerto.
Copy !req
865. ¿Qué? No.
Copy !req
866. - Si no combina tu ropa, estás muerto.
- No.
Copy !req
867. - Si toses sin taparte la boca...
- Harley.
Copy !req
868. Olvídate de las
últimas tres amenazas.
Copy !req
869. No necesito decirlo,
Copy !req
870. pero no lo tomes como una invitación
a toser sin taparte la boca.
Copy !req
871. Necesitamos que
conduzcas el minibús...
Copy !req
872. con nosotros dentro,
para cruzar la puerta principal.
Copy !req
873. Después nos ayudarás a pasar
por el escáner de retina.
Copy !req
874. Hay cámaras de seguridad
por todas partes.
Copy !req
875. De esas ya nos encargamos.
Copy !req
876. Neutralizaremos a los
soldados y entraremos.
Copy !req
877. Cuando estemos dentro,
nos separaremos en equipos.
Copy !req
878. Estoy caminando de allá para acá.
Copy !req
879. Está bien.
Copy !req
880. Nos llevarás a Ratcatcher 2 y a mí,
al Proyecto Starfish.
Copy !req
881. Iré contigo porque no
confío en este tipo.
Copy !req
882. No, tú vendrás conmigo.
Copy !req
883. Se necesita nuestra experiencia
para colocar los explosivos...
Copy !req
884. del primero hasta el último piso.
Copy !req
885. Cuando estemos a salvo,
le volamos las tetas a esa cosa...
Copy !req
886. y regresamos a casa.
Copy !req
887. Esto es un suicidio.
Copy !req
888. Bueno, es nuestra marca.
Copy !req
889. Sí.
Copy !req
890. Es una locura.
Copy !req
891. Sí, no.
Copy !req
892. Me encanta la lluvia.
Copy !req
893. Es como si los ángeles
eyacularan sobre nosotros.
Copy !req
894. Sirve para que no nos vean.
Copy !req
895. Sí, eso también.
Copy !req
896. Hijo de pu...
Copy !req
897. Ingresa el código de emergencia.
¡Ahora!
Copy !req
898. ¡Vamos!
Copy !req
899. ¡Oye!
Copy !req
900. Bien, Pokey.
Copy !req
901. Toma una bomba,
Copy !req
902. y tú también.
Copy !req
903. Harley y yo los esperaremos
en el segundo piso.
Copy !req
904. ¿Sí? Está bien.
Copy !req
905. Maldita sea, Nanaue.
Copy !req
906. ¡No!
Copy !req
907. Deja de actuar como bebé.
Copy !req
908. Peacemaker.
Copy !req
909. Te quedó muy bonito.
Copy !req
910. Colócalo contra la pared.
Copy !req
911. No se parece a mí.
Copy !req
912. Muévanse.
Copy !req
913. Por aquí.
Copy !req
914. ¡Dios mío!
Copy !req
915. Si Dios existiera...
Copy !req
916. ¿no sería esta una
prueba de que no es bueno?
Copy !req
917. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
918. Pensé que buscaban
el Proyecto Starfish.
Copy !req
919. ¿Nos trajiste visitas, Grieves?
Copy !req
920. ¿Vinieron a salvarme de ese loco?
Copy !req
921. Me ha mantenido aquí treinta años.
Copy !req
922. Me torturó.
Copy !req
923. Estaba obsesionado conmigo.
Copy !req
924. Lo llamo Starro el Conquistador.
Copy !req
925. Se supone que es una burla.
Copy !req
926. Lo siento, viejo amigo.
Copy !req
927. Ellos vinieron a matarte.
No está en mis manos.
Copy !req
928. Necesitamos ayudar a esta gente.
Copy !req
929. Imposible, querida. Son cadáveres
detrás de esas estrellas.
Copy !req
930. ¿Quiénes son?
Copy !req
931. Lo que queda de gente
poderosa de todas las épocas.
Copy !req
932. Disidentes...
Copy !req
933. periodistas...
Copy !req
934. rivales políticos...
Copy !req
935. y sus seres queridos.
Copy !req
936. Por favor,
Copy !req
937. no te hagas el sorprendido, Flag.
Copy !req
938. Servimos al mismo amo.
Copy !req
939. Nos enviaron aquí para detenerte.
Copy !req
940. Niña,
Copy !req
941. tu Gobierno no te envió...
Copy !req
942. para proteger al mundo de
la tecnología alienígena.
Copy !req
943. Tu Gobierno te envió para
encubrir su participación.
Copy !req
944. Eres un maldito mentiroso.
Copy !req
945. Los astronautas estadounidenses
encontraron a Starro.
Copy !req
946. Los malditos estadounidenses.
Copy !req
947. Aunque la Guerra Fría terminó,
Copy !req
948. tu Gobierno vio el potencial de
armar a una bestia tan poderosa,
Copy !req
949. pero desterró cualquier experimento
que se llevara a cabo en su suelo.
Copy !req
950. Tu gente siempre ha sido aprensiva
sobre los sacrificios necesarios...
Copy !req
951. para el adelanto científico.
Copy !req
952. Así que...
Copy !req
953. EE. UU. hizo un trato secreto
con el Gobierno de Corto Maltese...
Copy !req
954. para llevar a cabo sus
experimentos ilegales aquí,
Copy !req
955. en Jotunheim.
Copy !req
956. Y me contrataron a mí
para supervisarlos.
Copy !req
957. Y ahora,
gracias a un maldito golpe militar,
Copy !req
958. destruirán 30 años de esfuerzo.
Copy !req
959. ¡Sí!
Copy !req
960. Tú eres la verdadera víctima aquí.
Copy !req
961. ¿Qué haces aquí? Deberías de
estar colocando los explosivos.
Copy !req
962. Te dije que no confiaba en él.
Copy !req
963. ¿Sus registros están
en esas computadoras?
Copy !req
964. Coronel, ¿qué está haciendo?
Copy !req
965. Me uní al ejército para servir a
mi país, no para ser su títere.
Copy !req
966. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
967. ¿A quién le enseñará eso?
Copy !req
968. A la prensa.
La gente merece saberlo.
Copy !req
969. Estoy cansado de encubrir
sus secretitos sucios.
Copy !req
970. Esta vez, estos hijos de puta,
pagarán...
Copy !req
971. No puedo dejarlo hacer eso,
Coronel.
Copy !req
972. - ¿Cómo?
- Lo siento mucho.
Copy !req
973. La señorita Waller me pidió que
esos registros no salieran de aquí.
Copy !req
974. Claro, debí haberlo sabido.
Copy !req
975. Waller siempre tiene
un plan alternativo.
Copy !req
976. No se lo tome personal.
Copy !req
977. Que me apuntes con un
arma es muy personal.
Copy !req
978. ¿Qué es eso?
Copy !req
979. Necesito ese disco, Coronel.
Copy !req
980. Esos idiotas detonaron los
explosivos antes de tiempo.
Copy !req
981. ¡Entrégame el disco!
Copy !req
982. ¡Vamos!
Copy !req
983. Experimentaron con niños.
Copy !req
984. Nadie dice que estuviera bien.
Copy !req
985. ¡Experimentaron con niños!
Copy !req
986. ¡Si esa información sale a la luz,
provocará un incidente internacional!
Copy !req
987. Mantener la paz vale
cualquier precio,
Copy !req
988. incluida la vida de un
héroe como usted, señor,
Copy !req
989. así que, por favor...
Copy !req
990. no me obligue a hacerlo.
Copy !req
991. ¿Qué han hecho?
Copy !req
992. ¡Sebastian, ven!
Copy !req
993. Tenemos que calmarnos.
Vamos a... Hablemos de esto.
Copy !req
994. Entiendo lo que dices.
Copy !req
995. Me pasé de la raya.
Copy !req
996. ¡Lo acepto, me pasé de la raya!
Copy !req
997. Lo sé, pero cambiaré.
Copy !req
998. Cambiaré.
Copy !req
999. No quise hacerle daño a nadie...
Copy !req
1000. Hijo de puta.
Copy !req
1001. Peacemaker.
Copy !req
1002. Qué buen chiste.
Copy !req
1003. Cleo.
Copy !req
1004. Devuélveme el disco.
Copy !req
1005. Te dije que la información
se queda aquí. ¡Mierda!
Copy !req
1006. Está bien, destruye el disco duro.
Pero ¿por qué me matas?
Copy !req
1007. Porque soy cuidadoso.
Copy !req
1008. Lo siento, niña.
Copy !req
1009. No...
Copy !req
1010. 8 MINUTOS ANTES
Copy !req
1011. Ya vienen las tropas.
Copy !req
1012. Este piso y nos faltan otros nueve.
¡Vamos!
Copy !req
1013. ¡Vamos!
Copy !req
1014. Nuevos amigos tontos.
Copy !req
1015. Caracoles. Esperen.
Copy !req
1016. ¿Alguien ha visto o
escuchado más soldados?
Copy !req
1017. ¡Mataron a Milton!
Copy !req
1018. ¿Milton seguía con nosotros?
Copy !req
1019. - ¿Dónde creíste que estaba?
- No lo sé.
Copy !req
1020. Pensé que se había
quedado en el autobús.
Copy !req
1021. ¿Qué hacía Milton?
Copy !req
1022. ¡Estaba ayudándonos!
Copy !req
1023. - ¿Quién es Milton?
- ¿Qué?
Copy !req
1024. No recuerdo a ningún Milton.
Copy !req
1025. ¡Mierda! Ha estado con
nosotros todo el tiempo.
Copy !req
1026. ¿Alguien llamado Milton...
Copy !req
1027. - ha estado con nosotros todo el tiempo?
- ¡Sí!
Copy !req
1028. No lo creo. Recordaría a
alguien llamado Milton.
Copy !req
1029. No es un nombre muy común.
Copy !req
1030. No creo haber conocido a Milton.
Copy !req
1031. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1032. Era un tipo muy agradable
Copy !req
1033. y se sacrificó para ayudarnos.
Copy !req
1034. Y ahora mírenlo.
Copy !req
1035. Está muerto.
Copy !req
1036. ¡Él! Milton.
Copy !req
1037. ¿Cuándo empezó este
gran romance con Milton?
Copy !req
1038. Me cayó bien desde el principio.
Pero no dije nada hasta que...
Copy !req
1039. ¡No!
Copy !req
1040. ¡Harley! ¡Ayúdanos!
Copy !req
1041. ¡Oye!
Copy !req
1042. Carajo.
Copy !req
1043. ¡Maldita sea!
Copy !req
1044. Lo siento, niña.
Copy !req
1045. No.
Copy !req
1046. ¿Cómo?
Copy !req
1047. Balas más pequeñas.
Copy !req
1048. Mató al Coronel Flag.
Copy !req
1049. Quería dárselo a la prensa.
Copy !req
1050. Es la prueba de que el Gobierno de EE. UU.
estaba detrás del Proyecto Starfish.
Copy !req
1051. Creo que está tratando de salir.
Copy !req
1052. ¿Quién?
Copy !req
1053. Starro el...
Copy !req
1054. ¡Cúbranse la cara!
Copy !req
1055. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
1056. ¿Chicos?
Copy !req
1057. Mierda, hay...
Copy !req
1058. Esta ciudad es mía.
Copy !req
1059. Señorita Waller, creo que se
restableció la comunicación.
Copy !req
1060. ¡Dios mío, señorita Waller!
Copy !req
1061. ¡Tenemos un maldito kaiju aquí!
Copy !req
1062. Fuerza Especial X, adelante.
Copy !req
1063. ¿Están ahí?
Copy !req
1064. Sí.
Copy !req
1065. Cualquier interferencia de señal...
Copy !req
1066. que bloqueaba la comunicación estaba
en el edificio que demolieron.
Copy !req
1067. Sí, bueno, tenemos otro
problemita aquí, Waller.
Copy !req
1068. Es el Proyecto Starfish,
señorita Waller.
Copy !req
1069. Se dirige hacia la ciudad y quiere
alimentarse de toda la gente que pueda.
Copy !req
1070. Ese no es nuestro problema.
Copy !req
1071. Si destruyeron Jotunheim y los registros,
ya lograron el objetivo.
Copy !req
1072. Corto Maltese ya no es
un aliado estadounidense.
Copy !req
1073. Más bien, la Casa Blanca verá la promoción
de disturbios en una nación hostil...
Copy !req
1074. como algo positivo.
Copy !req
1075. Ya escucharon.
Copy !req
1076. Mierda.
Copy !req
1077. Bloodsport está fuera de la misión.
Copy !req
1078. ¿Qué dem...?
Copy !req
1079. Te matará, ¿lo sabes?
Copy !req
1080. Eso es asunto suyo.
Copy !req
1081. Sabía que Sebastian
percibía el bien en ti.
Copy !req
1082. Mantén a esa maldita
rata lejos de mí.
Copy !req
1083. Ratcatcher también está
fuera de la misión.
Copy !req
1084. Bloodsport, Ratcatcher,
Copy !req
1085. - regresen.
- ¿Adónde van, amigos?
Copy !req
1086. ¡Nanaue!
Copy !req
1087. Ya entendí para qué
tengo la jabalina.
Copy !req
1088. ¡Krill, regresa ahora!
Copy !req
1089. ¡Regresen, maldita sea!
Copy !req
1090. - Ábrelo.
- Señorita Waller...
Copy !req
1091. ¡Ábrelo!
Copy !req
1092. ¿Qué están haciendo,
Fuerza Especial X?
Copy !req
1093. ¡Mierda!
Copy !req
1094. ¡Regresen, maldita sea!
Copy !req
1095. ¡Estúpidos pedazos de mierda!
Copy !req
1096. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1097. Maldita sea, Fuerza Especial X,
¡esta es su última
Copy !req
1098. maldita advertencia!
Copy !req
1099. ¡Dios mío! ¿Qué hiciste?
Copy !req
1100. Toda esa gente, John.
Copy !req
1101. Niños pequeños.
Copy !req
1102. Fuerza Especial X, la criatura
se dirige a la Calle Principal.
Copy !req
1103. Eviten la Avenida Medrano,
Copy !req
1104. - hay una multitud de infectados.
- ¡Dios!
Copy !req
1105. La mejor alternativa
es por calle Agüero.
Copy !req
1106. ¡Revisa el satélite,
dale, maldito imbécil!
Copy !req
1107. Sí, señora.
Copy !req
1108. ¿Qué?
Copy !req
1109. ¡Harley, intenta desde arriba!
Copy !req
1110. ¡Nanaue!
¡El monstruo es ñom, ñom!
Copy !req
1111. ¿Monstruo ñom, ñom?
Copy !req
1112. ¡Sí!
Copy !req
1113. Abner, ¿ya viste quién es?
Copy !req
1114. ¿Quién?
Copy !req
1115. ¡Es tu mamá!
Copy !req
1116. ¡Soy un superhéroe!
Copy !req
1117. Soy un maldito super...
Copy !req
1118. ¡Dios!
Copy !req
1119. ¡No!
Copy !req
1120. No...
Copy !req
1121. ¡Esta ciudad...
Copy !req
1122. es mía!
Copy !req
1123. Esta ciudad no es tuya.
Copy !req
1124. Esta ciudad no es nuestra.
Copy !req
1125. Esta ciudad es de ellas.
Copy !req
1126. Maldita sea.
Copy !req
1127. ¿Por qué ratas, papá?
Copy !req
1128. Las ratas son las más humildes y
despreciadas criaturas, mi amor.
Copy !req
1129. Si ellas tienen un propósito...
Copy !req
1130. nosotros también.
Copy !req
1131. Yo era feliz...
Copy !req
1132. flotando, mirando a las estrellas.
Copy !req
1133. Un grupo de convictos fugitivos
salvaron una ciudad de millones...
Copy !req
1134. en la pequeña nación insular
de Corto Maltese hoy.
Copy !req
1135. Es mi papá.
Copy !req
1136. Gracias a esta gente,
Copy !req
1137. Corto Maltese celebrará
elecciones democráticas libres...
Copy !req
1138. por primera vez en 90 años.
Copy !req
1139. Es mi papá.
Copy !req
1140. Sí.
Copy !req
1141. Sí.
Copy !req
1142. Eso es solo una muestra
de lo que hay en el disco.
Copy !req
1143. Lo subí a un servidor seguro.
Copy !req
1144. Si matas a cualquiera de nosotros
Copy !req
1145. o mi hija pone un pie en prisión,
Copy !req
1146. lo haremos público.
Copy !req
1147. Si nos dejan en libertad,
Copy !req
1148. ese disco no volverá
a ver la luz del día.
Copy !req
1149. Te dije que te convertiría
en un líder, DuBois.
Copy !req
1150. Tenemos un trato.
Copy !req
1151. Nanaue.
Copy !req
1152. Sé que Flag quería darle
el disco a la prensa,
Copy !req
1153. pero acabamos de salvar una ciudad.
No podemos tenerlo todo.
Copy !req
1154. Flag era mi amigo.
Copy !req
1155. El mío también.
Copy !req
1156. Y no tengo muchos.
Copy !req
1157. Yo podría ser tu amiga,
Milton.
Copy !req
1158. Así no me llamo.
Copy !req
1159. ¿Qué?
Copy !req
1160. ¿Cómo?
Estuvimos hablando...
Copy !req
1161. como por tres horas de
que te llamabas Milton.
Copy !req
1162. No es cierto.
Copy !req
1163. Sí es cierto.
Copy !req
1164. No.
Ya llegó nuestro transporte.
Copy !req
1165. ¿Ñom, ñom?
Copy !req
1166. ¿En serio?
Copy !req
1167. ¿En eso piensas en este momento?
Copy !req
1168. No.
Pero es ñom, ñom.
Copy !req
1169. No, no es ñom, ñom.
Copy !req
1170. ¡No!
Copy !req
1171. Dijeron que estaba
entre los escombros.
Copy !req
1172. Les sorprendió que su
corazón seguía latiendo.
Copy !req
1173. No estaba segura de traerlo aquí.
Copy !req
1174. Pero, ha demostrado
que es resistente.
Copy !req
1175. Necesitará alguna intervención quirúrgica,
pero pronto estará bien.
Copy !req
1176. Te das cuenta de que esto
es venganza, ¿verdad?
Copy !req
1177. Waller sabe que la traicionamos...
Copy !req
1178. y se está vengando de nosotros
cargándonos a este imbécil.
Copy !req
1179. Sí.
Copy !req
1180. Escuché que fue un
héroe en Corto Maltese.
Copy !req
1181. ¿Eso escuchaste?
Porque no es así.
Copy !req
1182. ¿Para qué lo quieren?
Copy !req
1183. Sólo para salvar al jodido mundo...
Nada más.
Copy !req