1. EL SEXTO SENTIDO
Copy !req
2. Empieza a hacer frío.
Copy !req
3. Es un bonito marco.
Copy !req
4. Un bonito marco es.
Copy !req
5. ¿Cuánto...
Copy !req
6. crees que cuesta
un bonito marco como ese?
Copy !req
7. Cuando estás borracho,
hablas como el Dr. Seuss.
Copy !req
8. Anna, hablo en serio.
Copy !req
9. En serio hablo, Anna.
Copy !req
10. Yo diría que cuesta
unos doscientos.
Copy !req
11. Voy a leerlo.
Copy !req
12. ¿Hablo realmente como él?
Copy !req
13. "En reconocimiento
por su magnífica labor
Copy !req
14. en el campo
de la psicología infantil,
Copy !req
15. por su dedicación
a su trabajo
Copy !req
16. y por sus continuos esfuerzos
para mejorar las vidas..."
Copy !req
17. ¿Quieres concentrarte?
Copy !req
18. "... y por sus continuos esfuerzos
para mejorar las vidas
Copy !req
19. de innumerables niños
y sus familias,
Copy !req
20. la ciudad de Filadelfia tiene
el orgullo de otorgar a su hijo,
Copy !req
21. el Dr. Malcolm Crow..."
ese eres tú...
Copy !req
22. "... el Galardón a la Excelencia
Profesional."
Copy !req
23. Te han llamado "su hijo".
Copy !req
24. Deberíamos colgarlo
en el baño.
Copy !req
25. Ésta es una noche importante
para nosotros.
Copy !req
26. Por fin, alguien reconoce
tus sacrificios.
Copy !req
27. Que lo has supeditado todo,
incluyéndome a mí,
Copy !req
28. a esas familias
de las que hablan.
Copy !req
29. También dicen que mi marido
tiene un don.
Copy !req
30. Tienes el don de enseñar
a los niños a ser fuertes
Copy !req
31. en situaciones en las que
cualquier adulto se mearía.
Copy !req
32. Creo que lo que han escrito
es verdadero.
Copy !req
33. Gracias.
Copy !req
34. Quisiera vino en un vaso.
Copy !req
35. No en una taza.
Copy !req
36. No en una jarra.
Copy !req
37. Malcolm.
Copy !req
38. Anna, no te muevas.
No hagas ruido.
Copy !req
39. Está Ud. en la calle Locust, 47.
Copy !req
40. Ha entrado
en una residencia privada.
Copy !req
41. Ud. no sabe tantas cosas.
Copy !req
42. No hay ni jeringuillas,
ni drogas
Copy !req
43. en esta casa.
Copy !req
44. ¿Sabe por qué tiene uno miedo
cuando está solo?
Copy !req
45. Yo sí.
Copy !req
46. Yo sí.
Copy !req
47. ¿Qué quiere?
Copy !req
48. ¡Lo que él me prometió!
Copy !req
49. - Quiero lo que me prometió.
- Dios mío.
Copy !req
50. ¿Le conozco?
Copy !req
51. ¿No me conoces, héroe?
Copy !req
52. ¿No recuerdas a tus pacientes?
Copy !req
53. En la clínica de la ciudad.
Copy !req
54. Familia monoparental...
Copy !req
55. posible trastorno emocional.
Copy !req
56. ¡Yo tenía miedo!
Copy !req
57. Me dijo
Copy !req
58. que me costaba aceptar
el divorcio de mis padres.
Copy !req
59. Estaba usted equivocado.
Copy !req
60. ¡Y ahora, míreme!
Copy !req
61. No quiero volver
a tener miedo.
Copy !req
62. Deme un momento
para pensar.
Copy !req
63. ¡Le he estado esperando
diez años!
Copy !req
64. ¡No pienso darle nada!
Copy !req
65. ¿Ben Friedkin?
Copy !req
66. Algunos me llaman "monstruo".
Copy !req
67. ¿Ronald Summer?
Copy !req
68. Lo soy. Soy un monstruo. Míreme.
Copy !req
69. Vincent.
Copy !req
70. Vincent Gray.
Copy !req
71. Sí te recuerdo.
Copy !req
72. Tranquilo, muy inteligente...
Copy !req
73. compasivo.
Copy !req
74. Extremadamente compasivo.
Copy !req
75. Ha olvidado "maldito".
Copy !req
76. Me falló usted.
Copy !req
77. ¡Me falló!
Copy !req
78. Siento no haber...
Copy !req
79. no haberte ayudado.
Copy !req
80. Pero déjame intentarlo.
Copy !req
81. Dame una oportunidad...
Copy !req
82. - ¿Y Vincent?
- No hables.
Copy !req
83. OTOÑO SIGUIENTE
Copy !req
84. SUR DE FILADELFIA
Copy !req
85. VINCENT GRAY. 10 AÑOS.
Copy !req
86. COLE SEAR. 9 AÑOS.
REMITIDO SEPT. 1998.
Copy !req
87. DIVORCIADOS.
Copy !req
88. ANSIEDAD AGUDA.
AISLADO SOCIALMENTE.
Copy !req
89. POSIBLE TRASTORNO EMOCIONAL.
Copy !req
90. Tranquilo, Cole.
Copy !req
91. Soy el doctor Malcolm Crowe.
Copy !req
92. Estábamos citados hoy,
pero no he podido ir a la cita.
Copy !req
93. Lo siento.
Copy !req
94. Antiguamente, en Europa,
Copy !req
95. la gente se escondía en las iglesias.
Pedían Santuario.
Copy !req
96. ¿De qué se escondían?
Copy !req
97. Generalmente,
de la gente mala.
Copy !req
98. Gente que quería meterles
en la cárcel,
Copy !req
99. hacerles daño.
Copy !req
100. Me he fijado en tus gafas.
Copy !req
101. No tienen cristales.
Copy !req
102. Son de mi padre.
Copy !req
103. Los cristales me molestan.
Copy !req
104. ¿Qué les decías a tus soldados
cuando llegué?
Copy !req
105. Se llama latín.
Copy !req
106. ¿Hablan latín
todos tus soldados?
Copy !req
107. No.
Copy !req
108. Sólo uno.
Copy !req
109. ¿Es Ud. un buen médico?
Copy !req
110. Bueno...
Copy !req
111. solía serlo.
Copy !req
112. Me dieron un galardón.
Copy !req
113. Del alcalde.
Copy !req
114. En un marco caro.
Copy !req
115. Volveré a verle, ¿verdad?
Copy !req
116. Si estás de acuerdo.
Copy !req
117. Soy yo.
Copy !req
118. DICCIONARIO DE LATIN
Copy !req
119. DE ENTRE LAS PROFUNDIDADES
CLAMO A TI, SEÑOR.
Copy !req
120. Buenos días.
Copy !req
121. ¡Cole!
Copy !req
122. ¿Cole?
Copy !req
123. Se te están ablandando
los cereales.
Copy !req
124. Déjame ver...
Copy !req
125. Cariño, tienes una mancha.
Copy !req
126. Ya está.
Copy !req
127. ¿Estabas buscando algo?
Copy !req
128. Los "Pop-tarts".
Copy !req
129. Están aquí.
Copy !req
130. ¿Qué estás pensando, mamá?
Copy !req
131. Muchas cosas.
Copy !req
132. ¿Algo malo sobre mí?
Copy !req
133. Mírame a la cara.
Copy !req
134. No estaba pensando
nada malo sobre ti.
Copy !req
135. ¿Entendido?
Copy !req
136. Entendido.
Copy !req
137. - Es Tommy.
- De acuerdo. Póntela bien.
Copy !req
138. Cole. ¿Quieres esto?
Copy !req
139. Eh, monstruo. ¿Qué te ha parecido
lo del abrazo?
Copy !req
140. Se me ha ocurrido y lo he hecho.
Copy !req
141. Los grandes actores lo hacen.
Se llama "improvisación".
Copy !req
142. Hola, cielo.
Copy !req
143. ¿Qué tal el día?
Copy !req
144. Puedes contarme cosas
si necesitas hacerlo.
Copy !req
145. ¿Sabes qué he hecho hoy?
Copy !req
146. Me ha tocado la lotería
esta mañana.
Copy !req
147. He dejado mis trabajos.
Copy !req
148. Comí un picnic en el parque
con mucha tarta de chocolate.
Copy !req
149. Y me pasé la tarde
nadando en la fuente.
Copy !req
150. ¿Y tú qué has hecho?
Copy !req
151. Me eligieron el primero
para jugar a la pelota.
Copy !req
152. Di el golpe
que nos hizo ganar.
Copy !req
153. Todos me llevaron en hombros
y me aclamaron.
Copy !req
154. En ese caso, voy a hacerte
unas tortitas.
Copy !req
155. Tienes una hora.
Copy !req
156. Hola.
Copy !req
157. ¿Quieres sentarte?
Copy !req
158. ¿No te apetece hablar hoy?
Copy !req
159. ¿Jugamos a algo?
Copy !req
160. Es el juego de leer
la mente.
Copy !req
161. Se juega así.
Copy !req
162. Yo te leo la mente.
Copy !req
163. Si lo que digo es correcto,
das un paso hacia la silla.
Copy !req
164. Si no es correcto, das un paso
atrás hacia la puerta.
Copy !req
165. Si alcanzas la silla, te sientas.
Copy !req
166. Si alcanzas la puerta,
puedes marcharte.
Copy !req
167. ¿Quieres jugar?
Copy !req
168. De acuerdo.
Copy !req
169. Cuando tus padres se divorciaron...
Copy !req
170. tu madre fue a un médico
como yo,
Copy !req
171. y él no la ayudó.
Copy !req
172. Y piensas que yo no podré
ayudarte a ti.
Copy !req
173. Estás preocupado porque dijo
que le había contado cosas.
Copy !req
174. Cosas que no podía contar
a nadie más.
Copy !req
175. Secretos.
Copy !req
176. Tienes un secreto
y no quieres contármelo.
Copy !req
177. Tu padre te dio ese reloj
justo antes de irse.
Copy !req
178. Lo olvidó en un cajón.
Copy !req
179. No funciona.
Copy !req
180. Estás muy callado
en el colegio, pero...
Copy !req
181. eres un buen estudiante
y no has tenido problemas graves.
Copy !req
182. Teníamos que hacer un dibujo.
Copy !req
183. Lo que quisiéramos.
Copy !req
184. Dibujé a un hombre.
Copy !req
185. Otro le hería en el cuello
con un destornillador.
Copy !req
186. ¿Eso lo has visto en la tele?
Copy !req
187. Estaban todos
muy preocupados.
Copy !req
188. Tuvieron una reunión.
Copy !req
189. Mamá se puso a llorar.
Copy !req
190. Ya no dibujo cosas así.
Copy !req
191. ¿Qué dibujas ahora?
Copy !req
192. Dibujo a gente que sonríe...
Copy !req
193. perros corriendo...
Copy !req
194. arco iris.
Copy !req
195. No convocan reuniones
por los arco iris.
Copy !req
196. No.
Copy !req
197. Supongo que no.
Copy !req
198. ¿Qué estoy pensando ahora?
Copy !req
199. No lo sé.
Copy !req
200. Estaba pensando...
Copy !req
201. que es usted simpático.
Copy !req
202. Pero no puede ayudarme.
Copy !req
203. Creía que hablabas del otro italiano
en el que me declaré.
Copy !req
204. Lo siento mucho, Anna.
Copy !req
205. No tengo noción del tiempo.
Copy !req
206. Y la sesión de hoy
no ha sido muy buena.
Copy !req
207. Los dos son tan parecidos...
Copy !req
208. Los mismos gestos,
las mismas expresiones,
Copy !req
209. los mismos problemas
rondándoles la cabeza...
Copy !req
210. Quizá haya también malos tratos.
Copy !req
211. Cole tiene rasguños
en los brazos.
Copy !req
212. Parecen cortes hechos
con las uñas.
Copy !req
213. Hechos al defenderse, quizá. No sé.
Copy !req
214. Puede ser un profesor
o un vecino.
Copy !req
215. No creo que sea la madre.
La he visto con él.
Copy !req
216. No parece encajar.
Copy !req
217. O puedo estar equivocado.
Copy !req
218. Quizá le guste subirse
a los árboles.
Copy !req
219. Anna...
Copy !req
220. Sé que he estado un poco
distante.
Copy !req
221. Sé que eso te pone
de muy mal humor.
Copy !req
222. Pero siento que esta es una segunda
oportunidad. Y no quiero perderla.
Copy !req
223. Anna.
Copy !req
224. Feliz aniversario.
Copy !req
225. Deje de mirarme.
Copy !req
226. No me gusta que me miren así.
Copy !req
227. Sigo este camino con Tommy
para ir al colegio.
Copy !req
228. ¿Es tu mejor amigo?
Copy !req
229. Me odia.
Copy !req
230. ¿Le odias tú?
Copy !req
231. No.
Copy !req
232. ¿Fue idea de tu madre?
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. - ¿Le has contado que os lleváis mal?
- No le cuento cosas.
Copy !req
235. ¿Por qué no?
Copy !req
236. Ella no me mira como los demás.
No quiero que sepa.
Copy !req
237. ¿Qué sepa qué?
Copy !req
238. Que soy un monstruo.
Copy !req
239. No eres un monstruo.
Copy !req
240. ¿De acuerdo?
Copy !req
241. Si alguien te lo dice,
no le creas. Es una gilipollez.
Copy !req
242. No vayas por la vida
pensando que lo eres.
Copy !req
243. ¿De acuerdo?
Copy !req
244. Vamos.
Copy !req
245. - Ha dicho una palabrota.
- Sí.
Copy !req
246. Lo sé. Lo siento.
Copy !req
247. ¿Tu padre vive con una señora
que trabaja en una cabina de peaje?
Copy !req
248. ¿Y si quiere hacer pis
mientras trabaja?
Copy !req
249. ¿Cree que se aguanta?
Copy !req
250. No lo sé.
Copy !req
251. En eso mismo
estaba pensando.
Copy !req
252. Hoy me ha preguntado mucho
sobre papá.
Copy !req
253. ¿Por qué?
Copy !req
254. A veces hacemos cosas
para llamar la atención.
Copy !req
255. Para expresar
nuestros sentimientos
Copy !req
256. sobre ciertos temas.
Copy !req
257. El divorcio, lo que sea.
Copy !req
258. Cierta persona dejará algo en
una mesa para que otra lo encuentre.
Copy !req
259. ¿sabes qué es la asociación
de ideas por la escritura?
Copy !req
260. No.
Copy !req
261. La asociación de ideas por la
escritura es cuando coges un lápiz
Copy !req
262. lo acercas a una hoja de papel
y empiezas a escribir.
Copy !req
263. No miras lo que escribes,
no piensas en ello,
Copy !req
264. solo sigues moviendo la mano.
Copy !req
265. Si has dejado que tu mano
se mueva lo suficiente,
Copy !req
266. surgen pensamientos
que ni siquiera sabías que tenías.
Copy !req
267. Puede ser...
Copy !req
268. algo que has oído
en algún sitio,
Copy !req
269. o pensamientos
que tienes en tu interior.
Copy !req
270. ¿Lo has hecho alguna vez?
Copy !req
271. SI NO SE CALLA EL MALDITO NIÑO
OS RAJO A TODOS.
Copy !req
272. Sí.
Copy !req
273. ¿Qué escribiste?
Copy !req
274. Palabras de enfado.
Copy !req
275. ¿Escribías así
antes de que se fuese tu padre?
Copy !req
276. No lo recuerdo.
Copy !req
277. ¿Puedes hacer algo por mí?
Copy !req
278. Piensa lo que quieres sacar
del tiempo que pasamos juntos.
Copy !req
279. Cuál debería ser
nuestra meta.
Copy !req
280. ¿Algo que quiero?
Copy !req
281. Si pudieras cambiar algo
de tu vida, ¿qué sería?
Copy !req
282. En vez de algo que quiero,
¿puede ser algo que no quiero?
Copy !req
283. De acuerdo.
Copy !req
284. No quiero volver a estar
asustado.
Copy !req
285. PUEDE AUTOINFLIGIRSE
LAS HERIDAS.
Copy !req
286. ¿Abres?
Copy !req
287. ¿Abres?
Copy !req
288. - Hola.
- Hola.
Copy !req
289. ¿No me ves lo bastante
en la tienda?
Copy !req
290. Voy al mercadillo de los Amish.
Copy !req
291. Quiero que me acompañes
y me enseñes a comprar.
Copy !req
292. No sé si hoy estoy como
para tratar con los Amish.
Copy !req
293. No te permiten maldecir
o escupir.
Copy !req
294. Era por si te apetecía salir.
Estás deprimida últimamente.
Copy !req
295. Estoy bien.
Copy !req
296. De acuerdo. Podría parar a la vuelta
y enseñarte lo que he comprado.
Copy !req
297. No, ya lo veré el lunes.
Copy !req
298. Claro. Muy bien.
Copy !req
299. Entonces, me voy.
Luego hablamos.
Copy !req
300. - Cuidado con las cacas de caballo.
- Gracias.
Copy !req
301. Vete ya, capullo.
Copy !req
302. NO VOLVERÉ A PEGAR NI A DAR PATADAS.
Copy !req
303. ¿Adivina alguien cuál fue
la capital de los Estados Unidos
Copy !req
304. de 1790 a 1800?
Copy !req
305. Os daré una pista.
Es la ciudad en la que vivís.
Copy !req
306. - Filadelfia.
- Exacto.
Copy !req
307. Es una de las ciudades
más antiguas del país.
Copy !req
308. Muchas generaciones
han vivido y han muerto aquí.
Copy !req
309. Casi todos los lugares
de la ciudad tienen su historia.
Copy !req
310. Incluso este colegio
y sus alrededores.
Copy !req
311. ¿Sabéis para qué se usaba
este edificio
Copy !req
312. hace 100 años?
Antes de que estudiaseis aquí.
Copy !req
313. Antes de que yo estudiase aquí.
Copy !req
314. Sí, Cole.
Copy !req
315. Ahorcaban a la gente aquí.
Copy !req
316. No, no es correcto.
¿Dónde has oído eso?
Copy !req
317. Traían a la gente. Lloraban,
se despedían de sus familiares...
Copy !req
318. Había gente que miraba
y les escupía.
Copy !req
319. Cole, este edificio era
un Palacio de Justicia.
Copy !req
320. Las primeras leyes del país
se aprobaron aquí.
Copy !req
321. El edificio estaba lleno
de abogados,
Copy !req
322. - de legisladores.
- Eran los que ahorcaban a todos.
Copy !req
323. No sé cuál de estos chicos
te ha dicho eso,
Copy !req
324. pero solo intentaban
asustarte.
Copy !req
325. No me gusta que la gente
me mire así.
Copy !req
326. ¿Cómo?
Copy !req
327. ¡Pare!
Copy !req
328. No sé mirar de otra forma.
Copy !req
329. ¡Es Ud. Stanley el Tartaja!
Copy !req
330. ¿Cómo dices?
Copy !req
331. Hablaba raro en el colegio.
Y también en el instituto.
Copy !req
332. ¡No mire fijamente a la gente!
¡No le gusta!
Copy !req
333. - ¿Cómo...?
- ¡Deje de mirarme!
Copy !req
334. ¿Con... quién has estado... hablando?
Copy !req
335. ¡Stanley el Tartaja!
Copy !req
336. ¡Stanley el Tartaja!
Copy !req
337. ¡Para ya!
Copy !req
338. ¡Cállate...
Copy !req
339. monstruo!
Copy !req
340. Hola, grandullón.
Copy !req
341. ¿Qué tal?
Copy !req
342. No quiero hablar ahora.
Copy !req
343. De acuerdo.
Copy !req
344. ¿Te gusta la magia?
Copy !req
345. Fíjate
Copy !req
346. en el centavo mágico.
Copy !req
347. Parece un centavo normal.
Copy !req
348. Pero doy mi sacudida mágica...
Copy !req
349. y ahora está
en mi mano derecha.
Copy !req
350. Pero la magia no acaba ahí.
Copy !req
351. Otra sacudida y...
Copy !req
352. está en el bolsillo
de la chaqueta.
Copy !req
353. Pero la magia no acaba ahí.
Copy !req
354. Otra sacudida...
Copy !req
355. y...
Copy !req
356. otra vez en la mano izquierda.
Copy !req
357. Eso no es magia.
Copy !req
358. ¿Qué dices?
Claro que lo es.
Copy !req
359. El centavo ha estado
todo el tiempo en esa mano.
Copy !req
360. ¿Eso crees?
Copy !req
361. No sabía que era Ud. gracioso.
Copy !req
362. Malcolm, sienta ese culo
y escucha.
Copy !req
363. No cabe duda. Anna es
como una hermana para mí.
Copy !req
364. Más te vale
hacerla feliz.
Copy !req
365. No hablo de felicidad al estilo
"Esto sabe a mantequilla de verdad."
Copy !req
366. Hablo de...
Copy !req
367. Julie Andrews girando
Copy !req
368. como una loca
en la cima de un monte.
Copy !req
369. A ese tipo de felicidad
me refiero.
Copy !req
370. Ven aquí.
Copy !req
371. No le digas
que te lo he dicho.
Copy !req
372. Pero me contó que supo
que te quería
Copy !req
373. desde la primera vez
que te conoció, en la calle.
Copy !req
374. Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
375. Os quiero, chicos.
Copy !req
376. Estoy moqueando. Apaga...
Copy !req
377. ZOLOFT - ANTIDEPRESIVO
TOMAR DOS VECES AL DIA
Copy !req
378. Entonces das la sacudida mágica.
Copy !req
379. El centavo se ha ido
de mi bolsillo
Copy !req
380. a la mano en la que estaba
al principio.
Copy !req
381. Es una estupidez.
Copy !req
382. Se supone que es gracioso.
Copy !req
383. Es una estupidez.
Copy !req
384. Devuélveme mi centavo.
Copy !req
385. - No suelen invitarle mucho.
- Lo hacemos con mucho gusto.
Copy !req
386. La última vez fue hace un año,
en Chuck E. Cheese.
Copy !req
387. Se escondió en uno de los túneles
de plástico y no quiso salir.
Copy !req
388. - ¿Chuck E. Quién?
- Cheese. Un sitio para niños.
Copy !req
389. - Disculpe.
- Perdone...
Copy !req
390. ¿Señor?
Copy !req
391. ¿Señora?
Copy !req
392. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
393. Abra esta puerta, por favor.
No puedo respirar.
Copy !req
394. Si puede oírme,
abra esta puerta.
Copy !req
395. Juro que no me llevé
el caballo del amo.
Copy !req
396. ¡Abra esta puerta,
o la echo abajo y voy a por Ud.!
Copy !req
397. A la estrella del anuncio
le dan una caravana.
Copy !req
398. ¿Para qué?
Copy !req
399. Para que piense a solas
en su personaje.
Copy !req
400. Sólo tenías que decir una cosa.
Copy !req
401. Darren, mira eso.
Copy !req
402. Ya. Mi padre me obligó
a invitarle.
Copy !req
403. Feliz cumpleaños, Darren.
Copy !req
404. ¿Quieres ver algo ahí?
Copy !req
405. No.
Copy !req
406. Vamos a montar una obra.
Copy !req
407. ¿Quieres participar?
Copy !req
408. Vale.
Copy !req
409. Se llama "Encerrado en la torre".
Copy !req
410. Y el que está encerrado
en la torre eres tú.
Copy !req
411. ¡No! ¡No lo hagáis!
Copy !req
412. ¿Cole?
Copy !req
413. ¿Tiene llave esta puerta?
Copy !req
414. ¿Cole?
Cariño, ¿puedes oírme?
Copy !req
415. ¡Cole! Esto no...
¡Dios mío!
Copy !req
416. ¡Ayudadme! ¡Socorro!
¡Socorro!
Copy !req
417. Las pruebas indican
que no ha sufrido un ataque.
Copy !req
418. Va bien.
Copy !req
419. Va a descansar
y luego puede irse a casa.
Copy !req
420. Su hijo tiene cortes
y magulladuras.
Copy !req
421. - Me preocupan.
- ¡Vaya!
Copy !req
422. Son de hacer deporte.
Copy !req
423. ¿Cree que maltrato a mi hijo?
Copy !req
424. ¿Qué soy una mala madre?
Copy !req
425. La Sra. Sloan
Copy !req
426. es una asistenta social
del hospital.
Copy !req
427. Le va a hacer unas preguntas.
Copy !req
428. ¿Qué le ha pasado hoy
a mi hijo?
Copy !req
429. ¡Algo le ha pasado!
Copy !req
430. ¡Le ha pasado físicamente!
¡Algo iba muy mal!
Copy !req
431. ¿Te contaba cuentos tu padre
para que te durmieses?
Copy !req
432. Erase una vez
un joven príncipe.
Copy !req
433. Decidió que quería ir a dar
un paseo en coche.
Copy !req
434. Así que hizo venir a su chófer
Copy !req
435. y se pusieron en marcha.
Copy !req
436. Viajaron, viajaron...
Copy !req
437. Viajaron mucho.
Copy !req
438. Tanto viajaron
que se quedó dormido.
Copy !req
439. Y...
Copy !req
440. se despertó y vio
que seguían viajando.
Copy !req
441. - Era un viaje muy largo.
- ¿Doctor Crowe?
Copy !req
442. Nunca ha contado
cuentos para dormir.
Copy !req
443. No muchos, no.
Copy !req
444. Tiene que añadirle incidencias.
Copy !req
445. Bien. Unas cuantas incidencias.
Copy !req
446. ¿Qué tipo de incidencias?
Dame un ejemplo.
Copy !req
447. Tal vez se quedaron
sin gasolina.
Copy !req
448. Sin gasolina.
Eso está bien.
Copy !req
449. Porque están conduciendo.
Copy !req
450. Cuénteme un cuento
de por qué está triste.
Copy !req
451. ¿Piensas que estoy triste?
Copy !req
452. ¿Por qué lo piensas?
Copy !req
453. Me lo han dicho sus ojos.
Copy !req
454. No debería hablar
de cosas así.
Copy !req
455. Erase una vez una persona
llamada Malcolm.
Copy !req
456. Trabajaba con niños.
Copy !req
457. Le gustaba mucho.
Copy !req
458. Le gustaba más
que cualquier otra cosa.
Copy !req
459. De repente, una noche,
descubrió que se había
Copy !req
460. equivocado
con uno de ellos.
Copy !req
461. No había podido ayudarle.
Copy !req
462. Y no puede dejar de pensar en eso.
Copy !req
463. No puede olvidar.
Copy !req
464. Desde entonces,
las cosas han cambiado.
Copy !req
465. No es la persona que solía ser.
Copy !req
466. A su mujer no le gusta
Copy !req
467. la persona en la que se ha
convertido.
Copy !req
468. Apenas se hablan.
Son como extraños.
Copy !req
469. Y un buen día, Malcolm conoce
a un niño maravilloso.
Copy !req
470. Un niño realmente estupendo.
Copy !req
471. Le recuerda mucho al otro.
Copy !req
472. Y Malcolm decide
intentar ayudar a este chico.
Copy !req
473. Porque siente
que si consiguiese ayudarle...
Copy !req
474. sería como...
Copy !req
475. ayudar también al otro.
Copy !req
476. ¿Cómo acaba la historia?
Copy !req
477. No lo sé.
Copy !req
478. Ahora quiero contarle
mi secreto.
Copy !req
479. De acuerdo.
Copy !req
480. Veo a gente muerta.
Copy !req
481. ¿En sueños?
Copy !req
482. ¿Despierto?
Copy !req
483. ¿Gente muerta...
en tumbas, en féretros?
Copy !req
484. Moviéndose por ahí,
como gente normal.
Copy !req
485. No se ven entre ellos.
Copy !req
486. Sólo ven lo que quieren ver.
Copy !req
487. No saben que están muertos.
Copy !req
488. ¿Los ves a menudo?
Copy !req
489. Todo el tiempo.
Copy !req
490. Están en todas partes.
Copy !req
491. No le contará a nadie
mi secreto, ¿verdad?
Copy !req
492. No. Te lo prometo.
Copy !req
493. ¿Se quedará
hasta que me quede dormido?
Copy !req
494. Claro.
Copy !req
495. Cole...
Copy !req
496. su patología es más grave
de lo que evalué al principio.
Copy !req
497. Padece alucinaciones visuales,
Copy !req
498. paranoia...
Copy !req
499. algún tipo de esquizofrenia infantil.
Copy !req
500. Puede necesitar medicación,
hospitalización.
Copy !req
501. Y no le estoy ayudando.
Copy !req
502. Hola. Soy Lynn Sear,
la madre de Cole.
Copy !req
503. Quiero que adviertan
a su hijo y a sus amigos
Copy !req
504. de que no le pongan
la mano encima a mi hijo.
Copy !req
505. ¿Mamá?
Copy !req
506. No.
Copy !req
507. La cena no está lista.
Copy !req
508. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
509. ¡Ya no puedes
hacerme daño!
Copy !req
510. ¡Lenny, eres un marido espantoso!
Copy !req
511. ¡Mira lo que me has obligado a hacer!
Copy !req
512. Erase una vez un niño
Copy !req
513. muy diferente de los demás.
Copy !req
514. Vivía en la selva
Copy !req
515. y podía hablar con los animales.
Copy !req
516. ¿Le ha parecido
apestosa la obra?
Copy !req
517. ¿Qué?
Copy !req
518. Tommy Tammisimo salió
en un anuncio de jarabe.
Copy !req
519. Ha dicho que todos
han estado poco naturales
Copy !req
520. y que la obra apesta.
Copy !req
521. Ese Tommy debe ser
un estúpido.
Copy !req
522. La obra me ha parecido
estupenda. Mejor que "Cats".
Copy !req
523. ¿"Cats"?
Copy !req
524. Olvídalo.
Copy !req
525. Me interesó mucho
lo que dijiste en el hospital.
Copy !req
526. Quiero que me cuentes más.
Copy !req
527. ¿Cole?
Copy !req
528. ¿Qué?
Copy !req
529. ¿Hay algo ahí arriba?
Copy !req
530. Cole...
Copy !req
531. Yo no veo nada.
Copy !req
532. Quédese totalmente quieto.
Copy !req
533. A veces lo sientes dentro,
como si cayeses muy rápido,
Copy !req
534. pero en verdad estás quieto.
Copy !req
535. ¿Siente alguna vez un cosquilleo
en la base del cuello?
Copy !req
536. Sí.
Copy !req
537. ¿Y el vello de sus brazos?
¿Siente que se le eriza?
Copy !req
538. Sí.
Copy !req
539. Son ellos.
Copy !req
540. Cuando se enfadan...
Copy !req
541. hace frío.
Copy !req
542. Yo no veo nada.
Copy !req
543. ¿Estás seguro
de que están ahí?
Copy !req
544. Cole.
Copy !req
545. Haga que se vayan.
Copy !req
546. Estoy en ello.
Copy !req
547. Ven.
Copy !req
548. Mamá. Papá.
Copy !req
549. Me duele la garganta.
Copy !req
550. "Pedia Ease" quita la tos.
Copy !req
551. Es suave, rápido, efi...
Copy !req
552. Cole.
Copy !req
553. No me importa lo que digan.
Esto está roto.
Copy !req
554. Quítatelos.
Copy !req
555. Quítalos de encima
de la mesa.
Copy !req
556. Estaba limpiando y vi
lo que tenías en tu mesa.
Copy !req
557. ¿Tienes algo que confesar?
Copy !req
558. El colgante del abejorro.
Copy !req
559. ¿Por qué lo coges?
Copy !req
560. Era de la abuela.
Copy !req
561. ¿Y si se rompiese?
Sabes lo triste que me pondría.
Copy !req
562. Llorarías, porque echas
mucho de menos a la abuela.
Copy !req
563. Así es.
Copy !req
564. A veces, la gente piensa
que pierde cosas...
Copy !req
565. y en verdad no es así.
Las han cambiado de sitio.
Copy !req
566. ¿Has cambiado de sitio
el colgante?
Copy !req
567. No te enfades.
Copy !req
568. ¿Quién lo ha hecho esta vez?
Copy !req
569. Quizá entró alguien en casa,
lo sacó de mi armario
Copy !req
570. y lo metió en tu cajón.
Copy !req
571. Quizá.
Copy !req
572. Estoy tan cansada, Cole...
Copy !req
573. Tengo el cuerpo cansado.
Y la cabeza. Y el corazón.
Copy !req
574. Necesito ayuda.
Copy !req
575. No sé si lo has notado,
pero no nos va muy bien.
Copy !req
576. He estado rezando,
pero quizá no haya rezado bien.
Copy !req
577. Tendremos que contestar a
nuestras mutuas plegarias.
Copy !req
578. Si no hablamos,
no lo conseguiremos.
Copy !req
579. Ahora dime, cariño.
No voy a enfadarme.
Copy !req
580. ¿Has cogido tú el colgante?
Copy !req
581. No.
Copy !req
582. Ya has comido bastante.
Vete de la mesa.
Copy !req
583. ¡Vete!
Copy !req
584. Ven. Te enseñaré dónde guarda
mi padre la escopeta.
Copy !req
585. Sebastian, ven aquí.
Copy !req
586. ¿Mamá?
Copy !req
587. Si no estás muy enfadada...
Copy !req
588. ¿puedo dormir en tu cama?
Copy !req
589. Mírame a la cara.
Copy !req
590. No estoy muy enfadada.
Copy !req
591. Cariño, ¿por qué
estás temblando?
Copy !req
592. Cole, ¿qué pasa?
Copy !req
593. Dios mío... Dímelo, por favor.
Copy !req
594. Por favor.
Copy !req
595. Es Eduardiana.
Copy !req
596. Bien trabajada,
con diamantes de corte antiguo
Copy !req
597. y un zafiro birmano.
Copy !req
598. Es eterna.
Copy !req
599. ¿Tiene... tiene algo
un poco más corriente?
Copy !req
600. ¿Más corriente?
Copy !req
601. ¿Quieres una sortija corriente
para una novia corriente?
Copy !req
602. No, cariño. No te enfades.
Copy !req
603. Eres tan hermosa.
Copy !req
604. Tú misma eres
como un zafiro birmano.
Copy !req
605. No necesitas todo eso.
Copy !req
606. ¿Por qué no se la prueba
y así ven qué les parece?
Copy !req
607. ¿Cómo se siente?
Copy !req
608. Creo que este objeto
transmite nostalgia.
Copy !req
609. Imagino que la mujer
a quien perteneció
Copy !req
610. amaba a un hombre
con el que no podía estar.
Copy !req
611. ¿Tenía él el pelo ondulado
y los ojos castaños?
Copy !req
612. No lo sé. Pero...
Copy !req
613. muchos objetos de esta tienda
transmiten algo.
Copy !req
614. Deberían elegir un objeto
que les hable.
Copy !req
615. Quizá, cuando las personas
tienen objetos y mueren...
Copy !req
616. una parte de ellos mismos
queda grabada en esos objetos
Copy !req
617. como...
Copy !req
618. como huellas dactilares.
Copy !req
619. Se la envolveré.
Copy !req
620. No necesitas a un licenciado...
Copy !req
621. sino a un luchador
con el cuello más ancho que la cabeza.
Copy !req
622. No, necesito a un luchador
licenciado.
Copy !req
623. - ¿Qué es esto?
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
624. ¿Regalo tuyo?
Copy !req
625. Es...
Copy !req
626. una primera edición.
Copy !req
627. Esto es demasiado.
Copy !req
628. No, lo he descontado
de tu paga de Navidad.
Copy !req
629. Es perfecto, Anna.
Copy !req
630. Gracias.
Copy !req
631. ¿Qué es lo que quiere
más que cualquier otra cosa?
Copy !req
632. No sé.
Copy !req
633. Yo le conté lo que quiero.
Copy !req
634. É lo que quiero.
Copy !req
635. Poder hablar de nuevo
con mi mujer...
Copy !req
636. como solíamos hablar.
Copy !req
637. Como si estuviésemos solos
en el mundo.
Copy !req
638. ¿Cómo va a conseguirlo?
Copy !req
639. Ya no puedo ser tu médico.
Copy !req
640. He descuidado a mi familia.
Copy !req
641. Cuando haces eso,
ocurren cosas malas.
Copy !req
642. ¿Entiendes?
Copy !req
643. - Voy a enviarte a otro...
- No me falle.
Copy !req
644. Ud. es el único
que puede ayudarme.
Copy !req
645. No puedo ayudarte.
Copy !req
646. Usted...
Copy !req
647. Puede ayudarte otra persona.
Copy !req
648. Me cree, ¿verdad?
Copy !req
649. Doctor Crowe, cree
en mi secreto, ¿verdad?
Copy !req
650. No sé qué contestarte.
Copy !req
651. ¿Cómo puede ayudarme...
Copy !req
652. si no me cree?
Copy !req
653. Hay magia que es real.
Copy !req
654. ¿Sabe por qué tiene uno miedo
cuando está solo?
Copy !req
655. Yo sí. Yo sí.
Copy !req
656. Espero no haberte dejado solo
demasiado tiempo.
Copy !req
657. Hace frío aquí.
Copy !req
658. Vincent, ¿por qué lloras?
Copy !req
659. No va a creerlo.
Copy !req
660. Espero no haberte dejado solo
demasiado tiempo.
Copy !req
661. Hace frío aquí.
Copy !req
662. Vincent...
Copy !req
663. Hace frío aquí.
Copy !req
664. Sabes, a mí tampoco
me han gustado nunca.
Copy !req
665. De pequeño, me hicieron
un análisis.
Copy !req
666. Vomité patatas con chile y queso
encima del enfermero.
Copy !req
667. Discúlpeme.
El Dr. Reed por la línea dos.
Copy !req
668. Vincent, tengo que contestar.
Copy !req
669. - Es solo un momento, ¿vale?
- Vale.
Copy !req
670. Dios mío.
Copy !req
671. ¿Ha estado dando vueltas?
Copy !req
672. ¿Le hace sentirse mejor?
Copy !req
673. Me gusta dar vueltas.
Es un buen ejercicio.
Copy !req
674. ¿Quiere hacerme preguntas?
Copy !req
675. ¿Quiere pertenecer a la Compañía M,
Tercer Batallón?
Copy !req
676. Nos envían a la provincia
de Quang Nam.
Copy !req
677. Tal vez más tarde.
Copy !req
678. Ha ocurrido algo, ¿verdad?
Copy !req
679. ¿Está desquiciado?
Copy !req
680. Sí...
Copy !req
681. creo que lo estoy.
Copy !req
682. ¿Sabes qué quiere decir
"Yo no quiero morir"?
Copy !req
683. Es español.
Copy !req
684. ¿Qué quieren esos fantasmas
cuando te hablan?
Copy !req
685. Quiero que lo pienses.
Copy !req
686. Piénsalo con mucho cuidado.
Copy !req
687. ¿Qué crees que quieren?
Copy !req
688. Sólo ayuda.
Copy !req
689. Sí. Eso creo yo también.
Copy !req
690. Piden ayuda. Incluso los
que son aterradores.
Copy !req
691. Y creo que sé
cómo hacer que se vayan.
Copy !req
692. ¿Cómo?
Copy !req
693. Escúchalos.
Copy !req
694. ¿Y si no quieren ayuda?
Copy !req
695. ¿Y si quieren hacerle daño
a alguien?
Copy !req
696. No creo que eso funcione así.
Copy !req
697. ¿Cómo puede estar seguro?
Copy !req
698. No lo estoy.
Copy !req
699. ¿Qué pasa?
Copy !req
700. ¿Qué pasa?
Copy !req
701. Cole.
Copy !req
702. ¿Qué te pasa?
Copy !req
703. ¿Te está haciendo daño alguien?
Les voy a dar.
Copy !req
704. Cole, si te están
haciendo daño...
Copy !req
705. Duerme ahora, mamá.
Copy !req
706. Ahora me siento mucho mejor.
Copy !req
707. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
708. Ha venido desde muy lejos
a visitarme, ¿verdad?
Copy !req
709. Supongo que sí.
Copy !req
710. ¿Puedes traer agua?
Copy !req
711. Ésa es su hermana.
Copy !req
712. Pasé por todo esto
con el cáncer de mi padre.
Copy !req
713. Pero no me imagino a una niña
pasando dos años en la cama.
Copy !req
714. - ¿Cuántos médicos?
- Creo que seis.
Copy !req
715. ¿Seis médicos diferentes?
Copy !req
716. Eso creo. Sí.
Copy !req
717. He oído que ahora
está enfermando la pequeña.
Copy !req
718. Que Dios les ayude.
Copy !req
719. No se vaya a casa, ¿vale?
Copy !req
720. No pienso irme.
Copy !req
721. ¿Señor?
Copy !req
722. Discúlpeme, señor.
Copy !req
723. ¿Es Ud. el papá de Kyra?
Copy !req
724. Es para usted.
Copy !req
725. Ella quería decirle algo.
Copy !req
726. Oh, no. Ahí viene.
Copy !req
727. ¿Quieres bailar?
Copy !req
728. Bueno... acabo de llegar
con mis amigos.
Copy !req
729. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
730. Vamos a bailar un poco
y si no te gusta cómo bailo,
Copy !req
731. puedes pegarme.
Copy !req
732. De acuerdo.
Copy !req
733. Es la hora de comer, Kyra.
Copy !req
734. Me siento mucho mejor.
Copy !req
735. Estupendo, cariño.
Ahora tienes que comer.
Copy !req
736. ¿Podré salir si como esto?
Copy !req
737. Siempre te pones mala
por la tarde.
Copy !req
738. Ya veremos.
Copy !req
739. Y no digas que sabe raro.
No quiero oír eso.
Copy !req
740. Ha llamado la madre
de Sammy.
Copy !req
741. La mantenías enferma.
Copy !req
742. Ella dijo que te gustaba.
Copy !req
743. Ella te protegió.
Copy !req
744. ¿Va a volver Kyra?
Copy !req
745. Ya no.
Copy !req
746. Ya estás bien maquillado.
Copy !req
747. Buscan al mozo de cuadra.
Copy !req
748. Debemos darnos prisa.
Copy !req
749. ¿Con quién hablabas?
Copy !req
750. Sólo estaba repasando
mi papel.
Copy !req
751. Gracias por darme este papel.
Copy !req
752. Hace mucho hubo un incendio
terrible en este teatro.
Copy !req
753. Lo reconstruyeron
totalmente.
Copy !req
754. Sí, lo sé.
Copy !req
755. Sólo el que es puro de corazón
podrá sacar la espada de la piedra.
Copy !req
756. Dejad que lo intente
el chico.
Copy !req
757. Pero es el mozo de cuadra.
Limpia lo que hacen los caballos.
Copy !req
758. Silencio, tonto del pueblo.
Copy !req
759. Que venga el chico.
Copy !req
760. ¡Saludos, Rey Arturo!
Copy !req
761. Has estado estupendo.
Copy !req
762. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
763. ¿Y sabes algo más?
Copy !req
764. ¿Qué?
Copy !req
765. Tommy Tammisimo
me pareció apestoso.
Copy !req
766. Se me ha ocurrido
cómo puede hablar con su mujer.
Copy !req
767. Espere a que esté dormida.
Copy !req
768. Le escuchará
Copy !req
769. sin siquiera saberlo.
Copy !req
770. No voy a verle más, ¿verdad?
Copy !req
771. Hemos dicho todo
lo que teníamos que decir.
Copy !req
772. Es hora de que hables
con alguien más cercano a ti.
Copy !req
773. Podríamos fingir
que vamos a vernos mañana.
Copy !req
774. Sólo simularlo.
Copy !req
775. De acuerdo.
Copy !req
776. Bien, me voy.
Copy !req
777. Hasta mañana, Cole.
Copy !req
778. Estoy bien, agente.
Estoy bien.
Copy !req
779. No sé qué ocurrió.
Copy !req
780. Espero que no haya heridos.
Copy !req
781. Estás muy callado.
Copy !req
782. Estás enfadado
porque no fui a la obra.
Copy !req
783. Tengo dos trabajos. Sabes
lo importantes que son para nosotros.
Copy !req
784. Lo hubiese dado todo
por estar ahí.
Copy !req
785. Estoy listo para comunicarme
contigo.
Copy !req
786. ¿Comunicarte?
Copy !req
787. Contarte mis secretos.
Copy !req
788. ¿Qué pasa?
Copy !req
789. ¿Sabes, este accidente?
Copy !req
790. ¿Sí?
Copy !req
791. Ha habido una víctima.
Copy !req
792. ¿Sí?
Copy !req
793. Una señora.
Copy !req
794. Ha muerto.
Copy !req
795. Dios mío. ¿Puedes verla?
Copy !req
796. Sí.
Copy !req
797. ¿Dónde está?
Copy !req
798. De pie al lado de mi ventanilla.
Copy !req
799. Me estás asustando.
Copy !req
800. A veces, también ellos
me asustan a mí.
Copy !req
801. ¿Ellos?
Copy !req
802. Fantasmas.
Copy !req
803. ¿Ves fantasmas, Cole?
Copy !req
804. Quieren que haga cosas
por ellos.
Copy !req
805. ¿Te hablan?
Copy !req
806. ¿Te dicen que hagas cosas?
Copy !req
807. Son los que solían
hacerme daño.
Copy !req
808. ¿Qué estás pensando, mamá?
Copy !req
809. ¿Qué soy un monstruo?
Copy !req
810. Mírame a la cara.
Copy !req
811. Nunca pensaría eso de ti. Jamás.
Copy !req
812. ¿Entendido?
Copy !req
813. Entendido.
Copy !req
814. Déjame pensar un momento.
Copy !req
815. La abuela te dice "hola".
Copy !req
816. Dice que siente haber cogido
el colgante del abejorro.
Copy !req
817. Es que le gusta mucho.
Copy !req
818. ¿Qué?
Copy !req
819. La abuela me visita a veces.
Copy !req
820. Cole, eso está muy mal.
Copy !req
821. - Sabes que la abuela ya no está.
- Lo sé.
Copy !req
822. Me dijo...
Copy !req
823. - Basta.
- Me dijo que te dijese
Copy !req
824. que te vio bailar.
Copy !req
825. Dijo que cuando eras pequeña,
Copy !req
826. os peleasteis
Copy !req
827. justo antes de tu función de danza.
Copy !req
828. Creíste que no había ido
a verte bailar.
Copy !req
829. Sí fue.
Copy !req
830. Se escondió atrás,
para que no la vieses.
Copy !req
831. Dijo que parecías un ángel.
Copy !req
832. Dijo...
Copy !req
833. que fuiste adonde la enterraron
Copy !req
834. y le hiciste una pregunta.
Copy !req
835. Dijo que la respuesta es...
Copy !req
836. "Todos los días."
Copy !req
837. ¿Qué le preguntaste?
Copy !req
838. Si se sentía orgullosa de mí.
Copy !req
839. Mamá.
Copy !req
840. Hola a todos. Como sabéis,
no estoy acostumbrado
Copy !req
841. a hacer esto.
Copy !req
842. Y prometí a Anna que intentaría
no avergonzarla.
Copy !req
843. De eso ya se encarga
su madre.
Copy !req
844. Pero os agradecemos que compartáis
con nosotros este maravilloso día.
Copy !req
845. Para mí es agridulce,
porque odio
Copy !req
846. que nos deje.
Copy !req
847. Anna.
Copy !req
848. Te echo de menos.
Copy !req
849. Yo a ti también.
Copy !req
850. ¿Por qué, Malcolm?
Copy !req
851. ¿Qué?
Copy !req
852. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
853. ¿Por qué me dejaste?
Copy !req
854. No te dejé.
Copy !req
855. Veo a gente.
Copy !req
856. No saben que están muertos.
Copy !req
857. ¿Los ves a menudo?
Copy !req
858. Todo el tiempo.
Copy !req
859. Están por todas partes.
Copy !req
860. Sólo ven lo que quieren ver.
Copy !req
861. De acuerdo, Mikey.
Copy !req
862. Vamos, dame un momento.
Copy !req
863. ¡Dios mío!
Copy !req
864. - Ni siquiera duele.
- Déjame ver.
Copy !req
865. Déjame ver. Aparta la mano.
Copy !req
866. ¡Dios mío!
Copy !req
867. Tranquilo...
Copy !req
868. Creo que estoy bien.
De verdad. Creo que...
Copy !req
869. ha entrado y salido.
Copy !req
870. Ni siquiera me duele ya.
Copy !req
871. Creo que ya puedo irme.
Copy !req
872. Sólo tenía que hacer
un par de cosas.
Copy !req
873. Necesitaba ayudar a alguien.
Copy !req
874. Creo que lo he hecho.
Copy !req
875. Y necesitaba decirte una cosa.
Copy !req
876. Nunca estuviste
en segundo lugar.
Copy !req
877. Jamás.
Copy !req
878. Te quiero.
Copy !req
879. Duerme ahora.
Copy !req
880. Todo será diferente
por la mañana.
Copy !req
881. Buenas noches, Malcolm.
Copy !req
882. Buenas noches, corazón.
Copy !req