1. "SEXTO SENTIDO"
Copy !req
2. "Dr. Crowe - Gracias"
Copy !req
3. Está refrescando.
Copy !req
4. Ese es un marco estupendo.
Copy !req
5. Un marco estupendo, sí.
Copy !req
6. ¿Cuánto...
Copy !req
7. crees que cueste
un marco como ese?
Copy !req
8. Nunca te lo había dicho, pero suenas
como el Dr. Seuss cuando estás borracho.
Copy !req
9. Anna, hablo en serio.
Copy !req
10. Yo también.
Copy !req
11. Diría que cuesta por lo menos
unos doscientos.
Copy !req
12. - Te lo voy a leer.
- ¿De verdad sueno como el Dr. Seuss?
Copy !req
13. "En reconocimiento
de su extraordinaria labor...
Copy !req
14. en el campo
de la psicología infantil...
Copy !req
15. su dedicación al trabajo...
Copy !req
16. y sus continuos esfuerzos
por mejorar la calidad de vida—"
Copy !req
17. ¿Quieres concentrarte?
Copy !req
18. "Sus continuos esfuerzos
por mejorar la calidad de vida...
Copy !req
19. de innumerables niños
y sus familias...
Copy !req
20. la ciudad de Filadelfia,
con orgullo otorga a su hijo...
Copy !req
21. el Dr. Malcolm Crowe—"
Ese eres tú.
Copy !req
22. "Esta Mención de Honor
por excelencia profesional".
Copy !req
23. Te llaman: "su hijo".
Copy !req
24. Caray.
Copy !req
25. Deberíamos colgarlo
en el baño.
Copy !req
26. Ésta es una noche importante
para nosotros.
Copy !req
27. Finalmente, alguien reconoce
los sacrificios que hemos hecho—
Copy !req
28. Que hayas puesto todo en segundo lugar,
incluyéndome a mí...
Copy !req
29. por esas familias
de las que hablan ahí.
Copy !req
30. También dice que mi marido
tiene un don.
Copy !req
31. Tienes un don
que enseña a los niños...
Copy !req
32. a ser fuertes
en situaciones...
Copy !req
33. en las que muchos adultos
se harían pis encima.
Copy !req
34. Creo que lo que escribieron
es cierto.
Copy !req
35. Gracias.
Copy !req
36. Quisiera un poco de vino
en una copa.
Copy !req
37. No lo quiero
en un tarro.
Copy !req
38. No me gustaría
en un tarro.
Copy !req
39. Mira.
Copy !req
40. Anna, no te muevas.
No hagas ningún ruido.
Copy !req
41. Éste es el 47 de la calle Locus.
Copy !req
42. Ha roto una ventana
y ha entrado en una residencia privada.
Copy !req
43. Hay mucho que Ud. No sabe.
Copy !req
44. No hay agujas, ni medicinas
de ningún tipo en esta casa.
Copy !req
45. ¿Sabe por qué le da miedo
estar sola?
Copy !req
46. Yo sí. Yo sí.
Copy !req
47. ¿Qué quiere?
Copy !req
48. ¡Lo que me prometió!
Quiero lo que me prometió.
Copy !req
49. - ¡Dios mío!
- ¿Lo conozco?
Copy !req
50. ¿No me reconoce, héroe?
Copy !req
51. ¿No se acuerda
de sus propios pacientes?
Copy !req
52. La clínica del centro.
Copy !req
53. Familia de un solo padre.
Copy !req
54. Posibles desórdenes anímicos.
Copy !req
55. ¡Tenía miedo!
Copy !req
56. Me dijo que tenía dificultades
de adaptación al divorcio de mis padres.
Copy !req
57. Estaba equivocado.
Estaba en un error.
Copy !req
58. ¡Ahora, míreme!
Copy !req
59. Ya no quiero tener miedo.
Copy !req
60. Deme un minuto para pensar.
Copy !req
61. ¡Llevo diez años esperando!
¡No le doy nada!
Copy !req
62. ¿Ben Friedkin?
Copy !req
63. Algunas personas
me llaman "el raro".
Copy !req
64. ¿Ryan Sumner?
Copy !req
65. Y lo soy. Soy muy raro.
Mire—
Copy !req
66. Vincent.
Copy !req
67. Vincent Grey.
Copy !req
68. No, no.
Copy !req
69. Sí, te recuerdo.
Copy !req
70. Callado, muy inteligente.
Copy !req
71. Compasivo.
Copy !req
72. Extraordinariamente compasivo.
Copy !req
73. Olvidó "maldito".
Copy !req
74. Me falló.
Copy !req
75. ¡Me falló!
Copy !req
76. Vincent, siento mucho si no fui—
Si no te ayudé.
Copy !req
77. Pero si me dejas intentarlo...
Copy !req
78. si me das la oportunidad—
Copy !req
79. ¡Dios mío!
Copy !req
80. - ¿ Y Vincent—
- No hables.
Copy !req
81. "El Otoño Siguiente"
Copy !req
82. "Sur de Filadelfia"
Copy !req
83. "Cole Sear - Edad 9 años.
Referido Septiembre 1998"
Copy !req
84. "Estado de los Padres - Divorciados"
Copy !req
85. "Ansiedad Aguda"
Copy !req
86. "Socialmente Aislado"
Copy !req
87. "Posible Desorden Anímico"
Copy !req
88. Está bien, Cole.
Copy !req
89. Soy el Dr. Malcolm Crowe.
Copy !req
90. Se supone que nos encontraríamos hoy,
pero no pude acudir a nuestra cita.
Copy !req
91. Lo siento.
Copy !req
92. En los viejos tiempos, en Europa, la
gente solía esconderse en las iglesias.
Copy !req
93. Pedían asilo en los santuarios.
Copy !req
94. ¿De qué se escondían?
Copy !req
95. De la gente mala, básicamente.
Copy !req
96. De gente que los quería encarcelar,
que los quería lastimar.
Copy !req
97. Estaba mirando tus anteojos.
No tienen cristales.
Copy !req
98. Son de mi papá.
Copy !req
99. Con los cristales
me duelen los ojos.
Copy !req
100. ¿De qué hablabas con tus soldados
cuando llegué? De—
Copy !req
101. De profundus clamo adite domine.
Copy !req
102. Se llama "latín".
Copy !req
103. ¿Todos tus soldados hablan Latín?
Copy !req
104. Sólo uno.
Copy !req
105. ¿Es Ud. Un buen doctor?
Copy !req
106. Bueno—
Copy !req
107. Solía serlo.
Copy !req
108. Una vez me dieron un premio
de la alcaldía.
Copy !req
109. Tenía un marco muy caro.
Copy !req
110. ¿ Voy a volver a verlo, verdad?
Copy !req
111. Si a ti te parece bien.
Copy !req
112. ¡Soy yo!
Copy !req
113. "Diccionario de Latín"
Copy !req
114. "Desde las profundidades
clamo por Ti, oh, Señor"
Copy !req
115. En dirección oeste, la autopista
está lenta en la 24 de Valley Forge.
Copy !req
116. En el Blue Ridge, ambas direcciones
lentas entre las rutas 3 y 2—
Copy !req
117. Hola, buenos días.
Copy !req
118. Cole.
Copy !req
119. Oye, tu cereal
se está ablandando.
Copy !req
120. Déjame ver.
Ay, cariño, tienes una mancha.
Copy !req
121. Cabeza arriba.
Copy !req
122. Bien, aquí vamos.
Copy !req
123. ¿Buscabas algo en especial, nene?
Copy !req
124. ¿Pastelillos?
Copy !req
125. Aquí están.
Copy !req
126. ¿En qué pensabas, Mamá?
Copy !req
127. En muchas cosas.
Copy !req
128. ¿Algo malo sobre mí?
Copy !req
129. Oye, mírame a la cara.
Copy !req
130. No estaba pensando
en nada malo sobre ti.
Copy !req
131. ¿Entendido?
Copy !req
132. Entendido.
Copy !req
133. La frente alta.
Copy !req
134. - Ese es Tommy.
- Anda. Póntela bien.
Copy !req
135. Cole, ¿quieres esto?
Copy !req
136. Oye, raro, ¿qué te pareció
lo del brazo sobre los hombros?
Copy !req
137. Se me ocurrió de pronto
y lo hice.
Copy !req
138. Es lo que hacen los grandes actores.
Se le llama "improvisar".
Copy !req
139. Hola, cariño.
Copy !req
140. ¿Cómo fue tu día?
Copy !req
141. Sabes que puedes contarme cosas
si necesitas hacerlo.
Copy !req
142. Bien, ¿sabes lo que hice hoy?
Copy !req
143. Me gané la lotería de Pennsylvania
en la mañana...
Copy !req
144. renuncié a mis empleos...
Copy !req
145. y me comí un gran almuerzo en el parque
con mucho pastel de chocolate.
Copy !req
146. Y después nadé en la fuente
toda la tarde.
Copy !req
147. ¿Tú qué hiciste?
Copy !req
148. Me escogieron para el equipo
de fútbol en el recreo.
Copy !req
149. Y metí un gol
para ganar el juego.
Copy !req
150. Entre todos, me levantaron en hombros
y me pasearon, vitoreándome.
Copy !req
151. Pues en ese caso, te voy a preparar
unos panqués triangulares.
Copy !req
152. Tienes una hora.
Copy !req
153. Hola.
Copy !req
154. ¿Quieres sentarte?
Copy !req
155. ¿No tienes ganas de hablar hoy?
Copy !req
156. ¿Quieres jugar un juego?
Copy !req
157. Es un juego de leer la mente.
Copy !req
158. Se juega así.
Copy !req
159. Yo te leo la mente.
Copy !req
160. Si lo que digo está bien,
tú das un paso hacia la silla.
Copy !req
161. Si lo que digo está mal
das un paso hacia atrás...
Copy !req
162. hacia la puerta.
Copy !req
163. Si llegas a la silla,
te sientas.
Copy !req
164. Si llegas a la puerta,
puedes irte.
Copy !req
165. ¿Quieres jugar?
Copy !req
166. Cuando tu madre y tu padre
se divorciaron...
Copy !req
167. tu mamá fue a ver a un doctor como yo,
pero no la ayudó.
Copy !req
168. Así que piensas que no podré
ayudarte a ti.
Copy !req
169. Te preocupa que ella
le dijera cosas al doctor—
Copy !req
170. Cosas que no podría
decirle a nadie más.
Copy !req
171. Secretos.
Copy !req
172. Tú tienes un secreto,
pero no quieres decírmelo.
Copy !req
173. Tu papá te regaló ese reloj
justo antes de irse.
Copy !req
174. Se le olvidó en un cajón.
Copy !req
175. No funciona.
Copy !req
176. Te mantienes muy callado
en la escuela, pero...
Copy !req
177. eres muy buen estudiante, nunca
te has metido en problemas serios.
Copy !req
178. Debíamos hacer un dibujo.
Copy !req
179. Cualquier cosa que quisiéramos.
Copy !req
180. Yo dibujé un hombre.
Copy !req
181. Tenía una herida en el cuello que le
hizo otro hombre con un destornillador.
Copy !req
182. ¿ Viste eso en la TV, Cole?
Copy !req
183. Todo el mundo se molestó.
Copy !req
184. Tuvieron una junta.
Copy !req
185. Mamá empezó a llorar.
Copy !req
186. Ya no dibujo así.
Copy !req
187. ¿Cómo dibujas ahora?
Copy !req
188. Dibujo a gente sonriendo...
Copy !req
189. a perros corriendo...
Copy !req
190. el arco iris.
Copy !req
191. No hacen juntas
por un arco iris.
Copy !req
192. No. Supongo que no.
Copy !req
193. ¿En qué estoy pensando ahora?
Copy !req
194. No sé en qué
estás pensando ahora.
Copy !req
195. Estaba pensando...
Copy !req
196. que eres agradable...
Copy !req
197. pero no me puedes ayudar.
Copy !req
198. Creí que te referías al otro restaurante
italiano en el que pedí tu mano.
Copy !req
199. Lo siento tanto, Anna.
Copy !req
200. No me es posible
calcular bien el tiempo.
Copy !req
201. Y no tuve
una buena sesión hoy.
Copy !req
202. Ambos son tan similares.
Copy !req
203. Las mismas características, expresiones,
las mismas cosas en su cabeza.
Copy !req
204. Pienso que podría tratarse
de algún tipo de abuso.
Copy !req
205. Cole tiene unos arañazos
en el brazo.
Copy !req
206. Y parecen hechos
por uñas.
Copy !req
207. Pequeñas heridas.
No sé cómo—
Copy !req
208. Quizás un maestro, o un vecino.
Copy !req
209. No creo que sea la madre.
La he visto con él...
Copy !req
210. y no parece posible.
Copy !req
211. Tel vez esté equivocado.
Copy !req
212. Quizás es simplemente un niño
al que le gusta trepar a los árboles.
Copy !req
213. Ya sé que he estado
un poco distante, ¿de acuerdo?
Copy !req
214. Ya sé que te molesta. Simplemente siento
que me dieron una segunda oportunidad...
Copy !req
215. y no quiero
desaprovecharla.
Copy !req
216. Feliz aniversario.
Copy !req
217. Deje de mirarme.
Copy !req
218. No me gusta cuando la gente
me mira así.
Copy !req
219. Por aquí camino a la escuela
con Tommy Tammisimo.
Copy !req
220. ¿Es tu mejor amigo?
Copy !req
221. Me odia.
Copy !req
222. ¿ Y tú lo odias a él?
Copy !req
223. No.
Copy !req
224. ¿Tu mamá arregló eso?
Copy !req
225. Sí.
Copy !req
226. ¿Has hablado con tu mamá
de cómo son las cosas con Tommy?
Copy !req
227. - No le cuento las cosas.
- ¿Por qué no?
Copy !req
228. Porque ella no me ve como todos
los demás, y no quiero que lo haga.
Copy !req
229. - No quiero que lo sepa.
- ¿Qué sepa qué?
Copy !req
230. Que soy raro.
Copy !req
231. Tú no eres raro.
¿Entiendes?
Copy !req
232. No le creas a nadie que trate de
convencerte de eso. Eso es mierda.
Copy !req
233. No tienes por qué ir por la vida
creyendo eso.
Copy !req
234. ¿Entendido?
Copy !req
235. Vamos.
Copy !req
236. - Dijo la palabra con "m".
- Sí, ya sé.
Copy !req
237. Lo siento.
Copy !req
238. ¿Tu papá vive en Pittsburgh
con la señora del puesto de peaje?
Copy !req
239. Me pregunto si necesita orinar
cuando está trabajando.
Copy !req
240. ¿Tendrá que aguantarse?
Copy !req
241. No sé. Estaba pensando
en eso mismo.
Copy !req
242. Hoy me preguntó muchas cosas
acerca de papá.
Copy !req
243. ¿Por qué?
Copy !req
244. A veces hacemos cosas
para llamar la atención...
Copy !req
245. para expresar nuestros sentimientos
acerca de ciertas cosas—
Copy !req
246. El divorcio, o lo que sea.
Copy !req
247. Una persona puede dejar algo sobre
una mesa para que otra lo encuentre.
Copy !req
248. ¿Sabes lo que es la libre asociación
por medio de la escritura, Cole?
Copy !req
249. "No Entre"
Copy !req
250. Es tomar un lápiz en la mano...
Copy !req
251. apoyarlo sobre un pedazo de papel...
Copy !req
252. y empezar a escribir.
Copy !req
253. No paras a mirar lo que escribes,
ni piensas en lo que escribes.
Copy !req
254. Simplemente mantienes
la mano en movimiento.
Copy !req
255. Y después de un rato, si mantienes
la mano en movimiento un buen tiempo...
Copy !req
256. salen palabras y pensamientos que
ni siquiera sabías que tenías dentro.
Copy !req
257. Podría ser algo
que escuchaste en alguna parte...
Copy !req
258. o sentimientos que tenías
muy dentro de ti.
Copy !req
259. ¿Alguna vez has escrito por medio
de la libre asociación, Cole?
Copy !req
260. "Calla al maldito bebé—"
Copy !req
261. "Los voy a matar—"
Copy !req
262. "Los voy a matar a todos, bastardos—"
Copy !req
263. ¿Qué escribiste?
Copy !req
264. Palabras de enojo.
Copy !req
265. ¿Alguna ves escribiste palabras de enojo
antes de que se fuera tu padre?
Copy !req
266. No me acuerdo.
Copy !req
267. ¿Puedo pedirte un favor?
Copy !req
268. Quiero que pienses en lo que te gustaría
lograr en el tiempo que pasamos juntos—
Copy !req
269. Cuál debería ser nuestra meta.
Copy !req
270. ¿Algo que yo quiera?
Copy !req
271. ¿Si pudieras cambiar algo en tu vida,
cualquier cosa, que sería?
Copy !req
272. ¿En vez de algo que quiera,
puede ser algo que no quiera?
Copy !req
273. Ya no quiero tener miedo.
Copy !req
274. "Los moretones resultantes,
pueden, de hecho, ser auto-infligidos"
Copy !req
275. ¿ Vas a abrir?
Copy !req
276. ¿ Vas a abrir?
Copy !req
277. - ¿No me ves lo suficiente en la tienda?
- Sí, voy de camino...
Copy !req
278. al mercado de las pulgas
en la región Amish.
Copy !req
279. Pensé que podrías acompañarme
y enseñarme qué se compra allí.
Copy !req
280. No sé si pueda lidiar
con los Amish hoy.
Copy !req
281. No se puede hablar mal, ni escupir,
ni nada delante de ellos.
Copy !req
282. Se me ocurrió que quizás querrías
salir y tomar un poco de aire...
Copy !req
283. has estado un poco
desanimada últimamente.
Copy !req
284. Estoy bien.
Copy !req
285. ¿Puedo pasar por ahí cuando regrese
para mostrarte lo que haya comprado?
Copy !req
286. Porque eso
no sería problema.
Copy !req
287. No, yo—
Puedo verte el lunes.
Copy !req
288. Seguro, sí, está bien.
Yo solo—
Copy !req
289. Está bien, entonces me voy.
Hablaremos más tarde.
Copy !req
290. - No pises el estiércol de caballo.
- Muchas gracias.
Copy !req
291. Lárgate, cabeza de chorlito.
Copy !req
292. ¿Quién adivina qué ciudad fue la capital
de los Estados Unidos de América...
Copy !req
293. de 1 7 90 a 1800?
Copy !req
294. "Filadelfia - su lugar
en la Revolución Americana"
Copy !req
295. Les daré una pista—
Es la ciudad en la que viven.
Copy !req
296. - ¡Filadelfia!
- Correcto, correcto.
Copy !req
297. Filadelfia es una de las ciudades
más antiguas de este país.
Copy !req
298. Muchas generaciones
han vivido y han muerto aquí.
Copy !req
299. En cualquier parte de la ciudad
puedes encontrar lugares históricos.
Copy !req
300. Incluso esta escuela
y el terreno en el que está.
Copy !req
301. ¿Quién adivina para qué se utilizaba
este edificio hace cien años...
Copy !req
302. antes de que fuera su escuela,
incluso antes de que fuera mi escuela?
Copy !req
303. ¿Sí, Cole?
Copy !req
304. Solían colgar gente.
Copy !req
305. No, eso— Eso no es correcto.
¿Dónde lo escuchaste?
Copy !req
306. Empujaban a la gente hacia adentro
y lloraban y besaban a su familia.
Copy !req
307. Y los mirones los escupían.
Copy !req
308. Cole, este edificio
era el tribunal de justicia.
Copy !req
309. Aquí se hacían las leyes-
Algunas de las primeras leyes del país.
Copy !req
310. El edificio entero estaba
lleno de abogados, personas de leyes.
Copy !req
311. Ellos eran los que colgaban
a todos.
Copy !req
312. Yo no sé cuál de todos
estos chicos te dijo eso...
Copy !req
313. pero solo quería asustarte.
Copy !req
314. No me gusta que la gente
me mire de esa manera.
Copy !req
315. ¿Cómo?
Copy !req
316. ¡Basta!
Copy !req
317. No sé de qué otra manera mirarte.
Copy !req
318. ¡Eres Stanley el Tartamudo!
Copy !req
319. ¿Perdón?
Copy !req
320. Hablabas raro cuando venías a esta
escuela, y hasta en la escuela superior.
Copy !req
321. ¿Qué?
Copy !req
322. No debería mirar a la gente.
Los hace sentir mal.
Copy !req
323. - ¿Cómo—
- ¡Deje de mirarme!
Copy !req
324. ¿Con quién has estado hablando?
Copy !req
325. ¡Stanley el Tartamudo!
¡Stanley el Tartamudo!
Copy !req
326. Basta.
Copy !req
327. ¡Basta ya!
Copy !req
328. ¡Cállate, fenómeno!
Copy !req
329. Oye, grandullón.
Copy !req
330. ¿Qué tal todo?
Copy !req
331. No quiero hablar de nada
en este momento.
Copy !req
332. Está bien.
Copy !req
333. ¿Te gusta la magia?
Copy !req
334. el centavo mágico.
Copy !req
335. Parece un centavo cualquiera.
Copy !req
336. Pero le doy una ligera
sacudida mágica y—
Copy !req
337. Ahora está en mi mano derecha.
Copy !req
338. Pero ese no es el final
del truco de magia.
Copy !req
339. Le doy otra ligera sacudida, y—
Copy !req
340. Está ahí, en el bolsillo.
Copy !req
341. Pero ese no es el final
del truco de magia.
Copy !req
342. Otra ligera sacudida...
Copy !req
343. y—
Copy !req
344. De regreso en la mano izquierda,
que es donde empezó.
Copy !req
345. Eso no es magia.
Copy !req
346. ¿De qué estás hablando?
Por supuesto que es magia.
Copy !req
347. Sólo guardó el centavo
en esa mano todo el tiempo.
Copy !req
348. ¿Tú crees?
Copy !req
349. No sabía que fuera gracioso.
Copy !req
350. Malcolm, siéntate sobre
tu lindo trasero y escúchame.
Copy !req
351. Sin duda alguna.
Anna es como mi hermana.
Copy !req
352. Y más vale que la hagas feliz.
Y no estoy hablando de...
Copy !req
353. "Esto sabe a mantequilla de verdad",
cuando digo feliz.
Copy !req
354. Me refiero a—
¿Cómo se llama?
Copy !req
355. A Julie Andrews
girando como una...
Copy !req
356. enloquecida en lo alto de la montaña
cuando digo feliz.
Copy !req
357. De ese tipo de felicidad
es de la que estoy hablando.
Copy !req
358. Ven aquí.
Copy !req
359. No le digas que yo te lo dije...
Copy !req
360. pero ella me dijo
que supo que te amaba...
Copy !req
361. desde la primera vez
que te conoció en la calle.
Copy !req
362. Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
363. Los adoro, chicos.
Copy !req
364. Me escurre la nariz.
Quítate de—
Copy !req
365. "Zoloft - Anti-Depresivo"
Copy !req
366. Y entonces le das
la sacudida mágica.
Copy !req
367. El centavo fue
desde mi bolsillo...
Copy !req
368. de regreso a la mano
en la que empezó.
Copy !req
369. Eso es estúpido.
Copy !req
370. Se supone que sea gracioso.
Copy !req
371. Es estúpido.
Quiero mi centavo.
Copy !req
372. No suelen invitarlo a ninguna parte,
así que es un placer.
Copy !req
373. La última vez fue a una fiesta
de Chuck E. Cheese hace un año.
Copy !req
374. Se escondió en uno de esos túneles
de plástico violeta y no salió.
Copy !req
375. - ¿Qué Chucky?
- Cheese. Es un lugar para niños.
Copy !req
376. - Disculpa.
- Lo siento.
Copy !req
377. ¿Hay alguien allá fuera?
Copy !req
378. Abre la puerta, por favor.
Vamos.
Copy !req
379. No puedo respirar.
Si me oyes, abre la puerta.
Copy !req
380. Juro por mi vida
que no me llevé el caballo del amo.
Copy !req
381. ¡Abre la puerta, o le voy a abrir
un hueco y te voy a agarrar!
Copy !req
382. La estrella del comercial
siempre tiene su propio remolque.
Copy !req
383. ¿Para qué?
Copy !req
384. Necesita un lugar donde pensar
en su personaje, a solas.
Copy !req
385. Sólo tenías una frase.
Copy !req
386. Derrick, mira esto.
Copy !req
387. Mi papá me obligó a invitarlo.
Copy !req
388. Feliz cumpleaños, Derrick.
Copy !req
389. ¿Quieres ver algo
allá adentro?
Copy !req
390. Vamos a hacer una obra de teatro
de mentirijillas.
Copy !req
391. - ¿Quieres estar en la obra?
- Está bien.
Copy !req
392. Se llama:
"Encerrado en el Calabozo".
Copy !req
393. Sí, Cole, y a ti te toca ser
el que está encerrado en el calabozo.
Copy !req
394. ¡No! ¡No!
¡No! ¡No!
Copy !req
395. ¡Déjenme salir!
¡No! ¡No!
Copy !req
396. Cielos.
¿Tiene llave esta puerta?
Copy !req
397. ¿Cole? ¿Cariño?
¿Cariño, me oyes?
Copy !req
398. ¡Oh, Dios mío! ¡Cole!
Copy !req
399. ¡Socorro! ¡Auxilio!
Copy !req
400. Los exámenes indican
que no sufrió un ataque.
Copy !req
401. Está bien.
Copy !req
402. Después de descansar un poco,
puede volver a casa esta noche.
Copy !req
403. Su hijo tiene algunas cortadas
y moretones...
Copy !req
404. que me preocupan.
Copy !req
405. Oh, no.
Copy !req
406. Son de los deportes.
Copy !req
407. ¿Piensa que maltrato a mi hijo?
Copy !req
408. ¿Piensa que soy una mala madre?
Copy !req
409. La Sra. Sloan,
esa que está ahí...
Copy !req
410. es trabajadora social
aquí en el hospital.
Copy !req
411. Va a hacerle un par de preguntas
de rutina.
Copy !req
412. ¿Qué le ocurrió
a mi hijo hoy?
Copy !req
413. Algo le estaba pasando, físicamente.
¡Le pasaba algo muy malo!
Copy !req
414. ¿Tu papá te contaba historias
a la hora de dormir?
Copy !req
415. Erase una vez
un joven príncipe...
Copy !req
416. que decidió que quería
pasear en coche.
Copy !req
417. Así que llamó a su chofer
y se fueron de paseo.
Copy !req
418. Y pasearon, y pasearon.
Copy !req
419. Pasearon mucho.
Y...
Copy !req
420. pasearon tanto,
que se quedaron dormidos.
Copy !req
421. Y—
Copy !req
422. Se despertó, y se dio cuenta de que
todavía seguían paseando en el auto.
Copy !req
423. - Fue un viaje muy largo.
- ¿Dr. Crowe?
Copy !req
424. Nunca ha contado una historia.
Copy !req
425. No, no muchas.
Copy !req
426. Tiene que agregar
complicaciones y giros.
Copy !req
427. Bien. Complicaciones.
Copy !req
428. ¿Qué clase de complicaciones?
Dame un ejemplo.
Copy !req
429. - Tal vez se les acaba el combustible.
- ¿Se quedan sin combustible?
Copy !req
430. Eso es bueno, porque están paseando
en auto. Bien, entonces—
Copy !req
431. Cuénteme la historia
de por qué está triste.
Copy !req
432. ¿Crees que estoy triste?
Copy !req
433. ¿Qué te hace pensar eso?
Copy !req
434. Me lo dijeron sus ojos.
Copy !req
435. No se supone que hable
de cosas como esa.
Copy !req
436. Erase una vez, una persona
llamada Malcolm.
Copy !req
437. Trabajaba con niños.
Copy !req
438. Le gustaba.
Copy !req
439. Le gustaba más
que ninguna otra cosa.
Copy !req
440. Y entonces una noche,
descubrió que...
Copy !req
441. había cometido un error
con uno de ellos.
Copy !req
442. A él no lo pudo ayudar.
Copy !req
443. Y no puede dejar
de pensar en eso.
Copy !req
444. No puede olvidar.
Copy !req
445. Desde entonces, las cosas
han sido muy diferentes.
Copy !req
446. Ya no es la misma persona
que era antes.
Copy !req
447. Y a su esposa...
Copy !req
448. no le gusta la persona
en la que se ha convertido.
Copy !req
449. Ya casi nunca hablan.
Son como dos extraños.
Copy !req
450. Y entonces un día, Malcolm conoce
a este niño maravilloso.
Copy !req
451. Un niño excelente.
Copy !req
452. Le recuerda mucho
al otro pequeño.
Copy !req
453. Y Malcolm decide intentar
ayudar a este nuevo niño...
Copy !req
454. porque siente que
si puede ayudar a este...
Copy !req
455. será como si...
Copy !req
456. ayudara al otro también.
Copy !req
457. ¿Cómo termina la historia?
Copy !req
458. No lo sé.
Copy !req
459. Quiero decirte
mi secreto ahora.
Copy !req
460. Veo a la gente muerta.
Copy !req
461. ¿En tus sueños?
Copy !req
462. ¿Cuándo estás despierto?
Copy !req
463. ¿Gente muerta?
¿Cómo? ¿En tumbas, en ataúdes?
Copy !req
464. Caminando, como gente normal.
Copy !req
465. Ellos no se ven entre sí.
Copy !req
466. Sólo ven lo que quieren ver.
Copy !req
467. No saben que están muertos.
Copy !req
468. ¿Con qué frecuencia los ves?
Copy !req
469. Todo el tiempo.
Copy !req
470. Están en todas partes.
Copy !req
471. ¿No le dirá mi secreto
a nadie, verdad?
Copy !req
472. No. Te lo prometo.
Copy !req
473. ¿Se quedará aquí
hasta que me quede dormido?
Copy !req
474. Por supuesto.
Copy !req
475. La patología de Cole es más severa de
lo que había estimado inicialmente.
Copy !req
476. Sufre de alucinaciones visuales...
Copy !req
477. paranoia...
Copy !req
478. algún tipo de esquizofrenia
de edad escolar.
Copy !req
479. Tal vez se requiera hospitalización
y medicamentos.
Copy !req
480. Y no lo estoy ayudando.
Copy !req
481. Hola. Habla Lynn Sear,
la mamá de Cole.
Copy !req
482. Sí, yo—
Quisiera hablar con Ud...
Copy !req
483. acerca de que su hijo y sus amigos
dejen en paz a mi hijo y no lo toquen.
Copy !req
484. ¿Mamá?
Copy !req
485. ¡No, la cena no está lista!
¿Qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
486. ¡Ya no puedes lastimarme!
Copy !req
487. ¡Neddy!
¡Eres un marido terrible, Neddy!
Copy !req
488. ¡Mira lo que me obligaste a hacer!
¡Neddy!
Copy !req
489. Erase una vez un niño...
Copy !req
490. muy diferente de todos
los otros niños.
Copy !req
491. Vivía en la selva...
Copy !req
492. y podía hablar
con los animales.
Copy !req
493. ¿Le pareció que la obra
fue una verdadera porquería?
Copy !req
494. ¿Qué?
Copy !req
495. Tommy Tammisimo actuó en un comercial
de jarabe para la tos.
Copy !req
496. Dijo que todo el mundo
lucía tímido y poco realista.
Copy !req
497. Dijo que la obra
fue una verdadera porquería.
Copy !req
498. Ese chico Tommy suena
como un verdadero bandido.
Copy !req
499. A mí la obra me pareció excelente.
Mejor que Cats.
Copy !req
500. - ¿Cats?
- Olvídalo.
Copy !req
501. Me interesó mucho
lo que me dijiste en el hospital.
Copy !req
502. Me gustaría saber más.
Copy !req
503. ¿Qué?
Copy !req
504. ¿Hay algo allá arriba?
Copy !req
505. Yo no veo nada.
Copy !req
506. Quédese muy quieto.
Copy !req
507. A veces sientes por dentro...
Copy !req
508. como si estuvieras
cayendo muy rápido...
Copy !req
509. pero en realidad
estás de pie, quieto.
Copy !req
510. ¿Ha sentido cosquillas
en la parte de atrás del cuello?
Copy !req
511. Sí.
Copy !req
512. ¿ Y los pelillos de los brazos,
cuando se paran?
Copy !req
513. Sí.
Copy !req
514. Son ellos.
Copy !req
515. Cuando se enojan...
Copy !req
516. todo se pone frío.
Copy !req
517. Yo no veo nada.
¿Estás seguro de que están ahí?
Copy !req
518. Por favor, haga que se vayan.
Copy !req
519. Estoy intentándolo.
Copy !req
520. Vamos.
Copy !req
521. ¿Mami? ¿Papi?
Copy !req
522. Me duele la garganta.
Copy !req
523. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
524. Jarabe para la Tos Pedia Fácil.
Copy !req
525. Suave, rápido—
Copy !req
526. No me importa lo que digan.
Esta cosa está rota.
Copy !req
527. Quítatelos.
Copy !req
528. No los quiero
sobre mi mesa.
Copy !req
529. Vi lo que había en el cajón de tu
escritorio cuando estaba limpiando.
Copy !req
530. ¿Hay algo que quieras confesar?
Copy !req
531. ¿El pendiente de abejorro?
Copy !req
532. ¿Por qué sigues llevándotelo?
Copy !req
533. Era de la abuela.
Copy !req
534. ¿ Y si se rompe?
Sabes que me pondría muy triste.
Copy !req
535. Llorarías, porque extrañas
mucho a la abuela.
Copy !req
536. Es verdad.
Copy !req
537. A veces la gente piensa
que pierde cosas...
Copy !req
538. pero en realidad no las pierden—
Sólo se mueven.
Copy !req
539. ¿Moviste tú el pendiente de abejorro?
Copy !req
540. No te enojes.
Copy !req
541. ¿Quién lo movió esta vez?
Copy !req
542. Quizás alguien entró en la casa,
sacó el pendiente del armario...
Copy !req
543. y lo colocó con cuidado
en tu cajón.
Copy !req
544. - Quizás.
- Dios, estoy tan cansada, Cole.
Copy !req
545. Estoy cansada del cuerpo,
estoy cansada de la mente...
Copy !req
546. estoy cansada del corazón.
Copy !req
547. Necesito ayuda.
Copy !req
548. No sé si te has dado cuenta,
pero nuestra familia no va muy bien.
Copy !req
549. He estado rezando...
Copy !req
550. pero no debo estar
rezando bien.
Copy !req
551. Parece que vamos a tener que responder
a nuestras oraciones nosotros mismos.
Copy !req
552. Si no podemos hablar el uno con el otro,
no vamos a salir adelante.
Copy !req
553. Ahora dime, nene.
No me voy a enojar, cariño.
Copy !req
554. ¿Tomaste el pendiente de abejorro?
Copy !req
555. Ya comiste suficiente carne.
Debes levantarte de la mesa.
Copy !req
556. ¡Vete!
Copy !req
557. Oye, ven. Te enseñaré dónde guarda
el arma papá. Vamos.
Copy !req
558. ¡Sebastián, vamos!
Copy !req
559. ¿Mamá?
Copy !req
560. Si no estás muy enojada...
Copy !req
561. ¿puedo dormir en tu cama
esta noche?
Copy !req
562. Mírame a la cara.
Copy !req
563. No estoy muy enojada.
Copy !req
564. Nene, ¿por qué tiemblas?
Copy !req
565. Cole, ¿qué pasa?
Copy !req
566. ¡Dios mío, por favor, dime!
Copy !req
567. Por favor.
Copy !req
568. Es de la época Eduardiana,
preciosamente trabajado...
Copy !req
569. con diamantes cortados
y un zafiro real birmano.
Copy !req
570. Su valor es eterno.
Copy !req
571. ¿ Y no...
Copy !req
572. tendría algo más simple?
Copy !req
573. ¿Más simple? ¿Quieres un anillo simple
que vaya con tu prometida simple?
Copy !req
574. ¡No! Nena, no te enojes.
Copy !req
575. Eres tan hermosa.
Copy !req
576. Tú eres como un zafiro de Birmania
por ti misma.
Copy !req
577. No te hace falta eso.
Copy !req
578. ¿Por qué no se lo prueba...
Copy !req
579. y ven lo que opinan ambos?
Copy !req
580. Ya está.
¿Cómo se siente?
Copy !req
581. Creo que esta pieza
transmite cierta nostalgia.
Copy !req
582. Me imagino que la mujer
que lo poseía...
Copy !req
583. amaba a un hombre
con el que no podía estar.
Copy !req
584. ¿Tenía el cabello ondulado
y los ojos avellanados?
Copy !req
585. No lo sé, pero...
Copy !req
586. muchas de las piezas
en esta tienda transmiten cosas...
Copy !req
587. y creo que debería elegir
una pieza que le diga algo.
Copy !req
588. Creo que a veces la gente posee algo
y cuando mueren...
Copy !req
589. una parte de ellos
queda impresa en esas cosas...
Copy !req
590. como—
Como huellas digitales.
Copy !req
591. Lo envolveré.
Copy !req
592. No necesitas a un tipo
con título universitario.
Copy !req
593. Necesitas a un luchador con el cuello
más grande que la cabeza.
Copy !req
594. No, necesito un luchador
con título universitario.
Copy !req
595. - ¿Qué es esto?
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
596. ¿De tu parte?
Copy !req
597. Es una primera edición.
Copy !req
598. Caray.
Copy !req
599. - Esto es demasiado.
- No.
Copy !req
600. Lo tomé de tu bono de Navidad.
Copy !req
601. Es perfecto, Anna.
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. ¿Qué es lo que desea
más que nada?
Copy !req
604. No lo sé.
Copy !req
605. Yo le dije lo que quiero.
Copy !req
606. Yo sé lo que quiero.
Copy !req
607. Quiero poder hablar
con mi esposa otra vez.
Copy !req
608. De la manera
en que solíamos hablar.
Copy !req
609. Como si no hubiera en el mundo
nadie más que nosotros.
Copy !req
610. ¿Cómo va a hacer eso?
Copy !req
611. No puedo seguir
siendo tu doctor.
Copy !req
612. No le he estado prestando
suficiente atención a mi familia.
Copy !req
613. Pasan cosas malas
cuando uno hace eso.
Copy !req
614. ¿Entiendes?
Copy !req
615. Voy a transferirte.
Copy !req
616. - Conozco a dos psicólogos—
- No me falle.
Copy !req
617. No se dé por vencido. Sé que Ud.
es el único que puede ayudarme.
Copy !req
618. No puedo ayudarte.
Copy !req
619. Ud.--
Copy !req
620. Alguien más puede ayudarte.
Copy !req
621. ¿Me crees, verdad?
Copy !req
622. Dr. Crowe, Ud. Cree
en mi secreto, ¿verdad?
Copy !req
623. No sé cómo
contestar eso, Cole.
Copy !req
624. ¿Cómo puede ayudarme...
Copy !req
625. si no me cree?
Copy !req
626. Alguna magia es real.
Copy !req
627. ¿Sabes por qué tiene miedo
cuando está sola?
Copy !req
628. Yo sí. Yo sí.
Copy !req
629. "Archivos de Sesiones"
Lo siento, Vincent. Espero
no haberte dejado solo mucho tiempo.
Copy !req
630. "Cinta Sesión 7 /1 "
Copy !req
631. Hace frío aquí.
Copy !req
632. Vincent, ¿por qué lloras?
Copy !req
633. No me va a creer.
Copy !req
634. "Retroceder"
Copy !req
635. Lo siento, Vincent. Espero
no haberte dejado solo mucho tiempo.
Copy !req
636. Hace frío aquí.
Copy !req
637. Vincent—
Copy !req
638. Hace frío aquí.
Copy !req
639. No, ¿sabes qué?
Nunca me gustaron tampoco.
Copy !req
640. Cuando era niño,
me hicieron un análisis de sangre...
Copy !req
641. y vomité papas fritas con queso
encima del enfermero.
Copy !req
642. Disculpe.
El Dr. Reed está en la línea dos.
Copy !req
643. Vincent, ¿me disculpas?
Tengo que tomar la llamada.
Copy !req
644. - Permíteme un minuto, ¿de acuerdo?
- Bien.
Copy !req
645. "Volumen"
Copy !req
646. "Parar"
Copy !req
647. "Reproducir"
Copy !req
648. Dios mío.
Copy !req
649. ¿Ha estado corriendo?
Copy !req
650. ¿Se siente mejor?
Copy !req
651. Me gusta correr.
Es buen ejercicio.
Copy !req
652. ¿Quiere hacerme preguntas?
Copy !req
653. ¿Quiere ser lancero de la Compañía M,
Tercer Batallón, Séptimo de Marina?
Copy !req
654. Nos están despachando
hacia la provincia de Quang Nam.
Copy !req
655. Quizá más tarde.
Copy !req
656. ¿Algo sucedió, verdad?
Copy !req
657. ¿Estás desertando?
Copy !req
658. Sí.
Creo que sí.
Copy !req
659. ¿Sabes lo que quiere decir
Yo no quiero morir?
Copy !req
660. Es español.
Quiere decir "Yo no quiero morir".
Copy !req
661. ¿Qué crees que quieren estos fantasmas
cuando te hablan?
Copy !req
662. Quiero que lo pienses bien, Cole.
Copy !req
663. Quiero que lo pienses
muy cuidadosamente.
Copy !req
664. ¿Qué crees que quieren?
Copy !req
665. - Solamente ayuda.
- Así es. Yo también creo eso.
Copy !req
666. Sólo quieren ayuda,
incluso los más espantosos.
Copy !req
667. Creo que quizá sepa de una manera
de hacer que se vayan.
Copy !req
668. ¿Cómo?
Copy !req
669. Escuchándolos.
Copy !req
670. ¿Qué pasa si no quieren ayuda?
Copy !req
671. ¿Qué tal si nada más están enojados
y quieren lastimar a alguien?
Copy !req
672. No creo que eso funcione así.
Copy !req
673. ¿Cómo puede saberlo con seguridad?
Copy !req
674. No lo sé.
Copy !req
675. ¡Oye!
Copy !req
676. ¿Qué pasa?
Copy !req
677. ¡Cole!
Copy !req
678. ¿Qué te está ocurriendo?
Copy !req
679. ¿Te está lastimando alguien?
Les daré una patada por el trasero.
Copy !req
680. Cole, si te están lastimando—
Copy !req
681. Mamá, duérmete ya.
Copy !req
682. Ya me siento
mucho mejor.
Copy !req
683. ¿Quieres decirme alguna cosa?
Copy !req
684. Ella vino desde muy lejos
para visitarme, ¿verdad?
Copy !req
685. Supongo que sí.
Copy !req
686. ¿Puedes traer un poco de agua?
Copy !req
687. Esa es su hermana.
Copy !req
688. ¿Sabes qué? Cuando pasé por esto
con el cáncer de mi padre—
Copy !req
689. No puedo imaginarme a una niña
en una cama durante dos años.
Copy !req
690. ¿Cuántos—
¿Cuántos doctores?
Copy !req
691. - Creo que fueron seis.
- ¿Seis doctores diferentes?
Copy !req
692. Eso creo, sí.
Copy !req
693. Acabo de oír que la pequeña
está enferma también.
Copy !req
694. Dios los ayude.
Copy !req
695. ¿No te vayas a casa, quieres?
Copy !req
696. Definitivamente, no me iré.
Copy !req
697. ¿Señor?
Copy !req
698. Disculpe, señor.
Copy !req
699. ¿Es Ud. El papá de Kyra?
Copy !req
700. Es para Ud.
Copy !req
701. Ella quería decirle algo.
Copy !req
702. Oh, no, ahí viene.
Viene para acá.
Copy !req
703. ¿Quieres bailar?
Copy !req
704. Bien, de hecho,
solo vine con mis amigos.
Copy !req
705. Bien, ¿qué tal esto?
Copy !req
706. Podemos bailar un poco
y si no te gusta cómo bailo...
Copy !req
707. me puedes dar una patada.
Copy !req
708. Bien, entonces sí.
Copy !req
709. Es hora de almorzar, Kyra.
Copy !req
710. - Ya me siento mucho mejor.
- Qué bien, cariño.
Copy !req
711. Es hora de que comas.
Copy !req
712. ¿Puedo salir si me como esto?
Copy !req
713. No sé. Ya sabes que enferma
te sientes por las tardes.
Copy !req
714. Ya veremos.
Copy !req
715. No digas que sabe raro.
Sabes que no me gusta oír eso.
Copy !req
716. Llamó la mamá de Tami—
Copy !req
717. Tú la mantenías enferma.
Copy !req
718. Dijo que a ti te gustaba.
Copy !req
719. Ella te cuidaba.
Copy !req
720. ¿Kyra va a regresar?
Copy !req
721. Ya no.
Copy !req
722. - Suficiente maquillaje.
- Está bien.
Copy !req
723. - Están llamando al mozo de cuadra.
- ¡Tenemos que apurarnos!
Copy !req
724. ¿Con quién hablabas?
Copy !req
725. Sólo practicaba mis líneas.
Copy !req
726. Gracias por darme
este papel, Sr. Cunningham.
Copy !req
727. Cuando yo venía a esta escuela,
hubo un fuego terrible en esta sección.
Copy !req
728. Lo reconstruyeron todo.
Copy !req
729. Sí, ya sé.
Copy !req
730. Sólo el que sea puro de corazón
puede sacar la espada de la piedra.
Copy !req
731. Dejad que el chico lo intente.
Copy !req
732. Pero es un mozo de cuadra.
Limpia la porquería de los caballos.
Copy !req
733. Silencio, tonto del pueblo.
Copy !req
734. Dejad que el chico avance.
Copy !req
735. ¡Viva el Rey Arturo!
Copy !req
736. Me pareció que estuviste estupendo
en la obra, Cole.
Copy !req
737. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
738. - ¿Sabes qué más?
- ¿Qué?
Copy !req
739. Me pareció que Tommy Tammisimo
estuvo terrible.
Copy !req
740. Tengo una idea para que
pueda hablar con su esposa.
Copy !req
741. Espere a que se duerma.
Copy !req
742. Entonces lo escuchará
y ni siquiera se dará cuenta.
Copy !req
743. Ya no voy a volver a verlo, ¿verdad?
Copy !req
744. Creo que ya dijimos
todo lo que necesitábamos decir.
Copy !req
745. Quizás sea hora de hablar con alguien
que esté más cerca de ti.
Copy !req
746. Quizás podamos jugar
a que nos vamos a ver mañana.
Copy !req
747. Sólo de juego.
Copy !req
748. Está bien.
Copy !req
749. Ya me voy.
Copy !req
750. Nos vemos mañana, Cole.
Copy !req
751. Estoy bien, oficial.
Estoy bien.
Copy !req
752. No sé qué pasó.
Copy !req
753. Espero que nadie
se haya lastimado.
Copy !req
754. Estás muy callado.
Copy !req
755. Estás enojado porque
me perdí la obra, ¿no?
Copy !req
756. Tengo dos trabajos, nene.
Copy !req
757. Sabes lo importantes
que son para nosotros.
Copy !req
758. Hubiera dado cualquier cosa
por haber estado ahí.
Copy !req
759. Estoy listo para
comunicarme contigo.
Copy !req
760. ¿Comunicarte?
Copy !req
761. Contarte mis secretos.
Copy !req
762. ¿Qué pasa?
Copy !req
763. ¿Ves el accidente
de allá adelante?
Copy !req
764. Sí.
Copy !req
765. Alguien salió lastimado.
Copy !req
766. ¿Quién?
Copy !req
767. Una señora.
Copy !req
768. Murió.
Copy !req
769. Dios mío.
¿Puedes verla?
Copy !req
770. - Sí.
- ¿Dónde está?
Copy !req
771. Parada junto a mi ventana.
Copy !req
772. Me estás asustando.
Copy !req
773. A mí también me asustan a veces.
Copy !req
774. ¿Quiénes?
Copy !req
775. Los fantasmas.
Copy !req
776. ¿Ves fantasmas, Cole?
Copy !req
777. Quieren que yo
haga cosas por ellos.
Copy !req
778. ¿Hablan contigo?
Copy !req
779. ¿Te dicen que hagas cosas?
Copy !req
780. Ellos eran los que solían lastimarme.
Copy !req
781. ¿En qué piensas, mamá?
Copy !req
782. - ¿Crees que soy extraño?
- Mírame a la cara.
Copy !req
783. Yo nunca pensaría eso de ti.
Nunca.
Copy !req
784. - ¿Entendido?
- Entendido.
Copy !req
785. Déjame pensar
por un minuto.
Copy !req
786. La abuela te manda saludos.
Copy !req
787. Dice que siente haber tomado
el pendiente de abejorro.
Copy !req
788. Es que le gusta mucho.
Copy !req
789. - ¿Qué?
- La abuela viene a visitarme a veces.
Copy !req
790. Cole, eso está muy mal.
Copy !req
791. - La abuela murió. Tú lo sabes.
- Ya sé.
Copy !req
792. - Ella quería que te dijera—
- Cole, por favor, basta.
Copy !req
793. Que te dijera
que te vio bailar.
Copy !req
794. Me dijo que cuando eras pequeña...
Copy !req
795. Uds. Dos tuvieron una pelea...
Copy !req
796. justo antes
de tu recital de baile.
Copy !req
797. Tú pensaste que no había ido
a verte bailar.
Copy !req
798. Pero sí fue.
Copy !req
799. Se escondió en la parte de atrás
para que no la vieras.
Copy !req
800. Me dijo que parecías un ángel.
Copy !req
801. Me dijo...
Copy !req
802. que fuiste al lugar
donde la enterraron...
Copy !req
803. y le hiciste una pregunta.
Copy !req
804. Me dijo que la respuesta es:
Copy !req
805. "Todos los días".
Copy !req
806. ¿Qué le preguntaste?
Copy !req
807. Que—
Copy !req
808. Si se sentía orgullosa de mí.
Copy !req
809. Mamá.
Copy !req
810. Hola, todos.
Como muchos de Uds. Saben...
Copy !req
811. no estoy acostumbrado
a hacer esto...
Copy !req
812. y le prometí a Anna
que no la pondría en ridículo.
Copy !req
813. Le dejo eso a su madre.
Copy !req
814. Pero queremos darle las gracias
a todos por venir...
Copy !req
815. y por compartir
este día maravilloso con nosotros.
Copy !req
816. Para mí, es casi agridulce,
porque...
Copy !req
817. detesto renunciar a ella.
Copy !req
818. Te extraño.
Copy !req
819. Yo también.
Copy !req
820. ¿Por qué, Malcolm?
Copy !req
821. ¿Qué?
Copy !req
822. - ¿Qué pasa?
- ¿Por qué me dejaste?
Copy !req
823. Yo no te dejé.
Copy !req
824. Veo gente.
Copy !req
825. No saben que están muertos.
Copy !req
826. - ¿Con qué frecuencia los ves?
- Todo el tiempo.
Copy !req
827. Están en todas partes.
Copy !req
828. Sólo ven lo que quieren ver.
Copy !req
829. Muy bien, Mikey.
Copy !req
830. Vamos.
Dame un minuto.
Copy !req
831. Dios mío.
Copy !req
832. - Ni siquiera duele.
- Déjame ver.
Copy !req
833. Déjame ver.
Dame la mano— Oh, Dios.
Copy !req
834. Está bien.
Copy !req
835. Me parece que estoy bien.
De verdad, solo—
Copy !req
836. entró y salió.
Copy !req
837. Ya ni siquiera duele.
Copy !req
838. Creo que ya puedo irme.
Copy !req
839. Sólo necesitaba
hacer un par de cosas.
Copy !req
840. Necesitaba ayudar a alguien.
Copy !req
841. Y creo que ya lo hice.
Copy !req
842. Y necesitaba decirte algo.
Copy !req
843. Nunca estuviste en segundo lugar.
Copy !req
844. Nunca.
Copy !req
845. Te amo.
Copy !req
846. Ahora duerme.
Copy !req
847. Todo será diferente
por la mañana.
Copy !req
848. Buenas noches, Malcolm.
Copy !req
849. Buenas noches, cariño.
Copy !req