1. ¡Por Dios!
Copy !req
2. Eso es.
Copy !req
3. ¿Qué tal?
Copy !req
4. Por Dios.
Copy !req
5. Mi mamá tenía razón.
Copy !req
6. Los tipos buenos son
los que mejor la chupan.
Copy !req
7. No sé cómo interpretar eso.
¿Debo agradecerte?
Copy !req
8. Por Dios.
Copy !req
9. ¿Cómo eres tan bueno haciéndolo?
Copy !req
10. Te contaré un secreto profesional.
Copy !req
11. Escribo un cuento con mi lengua
cada vez que lo hago.
Copy !req
12. Se trata sobre un niño
Copy !req
13. que encuentra un extraterrestre
en el bosque con confites y demás.
Copy !req
14. Y ve que los extraterrestres
no son diferentes.
Copy !req
15. Puedes conectarte
con quien sea.
Copy !req
16. Es como E.T.,
solo que con mucho sexo oral a chicas.
Copy !req
17. - Delicioso.
- Sí, delicioso.
Copy !req
18. - Definitivamente. Delicioso.
- Sí.
Copy !req
19. Bien, entonces...
Copy !req
20. - Gracias por venir.
- Gracias a ti.
Copy !req
21. Sí, deberíamos...
Copy !req
22. - Deberíamos...
- Sí, deberías irte.
Copy !req
23. Cambiar lugares.
Copy !req
24. ¿Qué dijiste?
Copy !req
25. - Supuse...
- ¿No te ibas ya?
Copy !req
26. No, supuse que,
como te había dado sexo oral,
Copy !req
27. quizá podrías devolverme el favor.
Copy !req
28. - ¿Qué?
- Quizá podrías darme una mamada.
Copy !req
29. Si tienes tiempo.
Copy !req
30. Tengo el estómago revuelto.
Copy !req
31. Creo que me intoxiqué con algo que comí.
Copy !req
32. Cariño.
Copy !req
33. No estoy en condiciones
de hacerte una mamada, Noah.
Copy !req
34. - No, sí, está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
35. Lo siento. La próxima vez, cariño.
Copy !req
36. ¿Seguro que no quieres venir esta noche?
Copy !req
37. Habrá una tormenta geomagnética.
Copy !req
38. Es genial y muy inusual.
Copy !req
39. Es como una explosión astronómica
en el cielo con colores hermosos.
Copy !req
40. ¡Vaya!
Copy !req
41. Como fuegos artificiales
de la Madre Naturaleza. Casi nunca sucede.
Copy !req
42. Como dije, no me siento bien.
Copy !req
43. Pero muchas gracias
por chupármela.
Copy !req
44. Sí. Tú eres muy buena
para ser chupada,
Copy !req
45. para hacer que te la chupen,
Copy !req
46. - así que debes sentirte orgullosa de eso.
- ¡Eres genial!
Copy !req
47. Tú eres genial.
Copy !req
48. Paz. Eres el mejor, cariño.
Copy !req
49. Nunca dejes de confiar en ti,
¿sí, Maris?
Copy !req
50. UN NIÑERO SINVERGÜENZA
Copy !req
51. - Hola, mamá, ¿qué tal?
- ¡Noah!
Copy !req
52. ¿Dónde estabas?
¿Volviste a salir con esa chica?
Copy !req
53. Sí, pero no es "esa chica".
Copy !req
54. Tenemos una relación. Es algo serio.
Copy !req
55. ¿Aún no empezaste a buscar trabajo?
Copy !req
56. No puedes estar aquí sentado todo el día.
Copy !req
57. Estás en un período de estasis.
Sólo es una etapa de estasis.
Copy !req
58. - Lo siento. - ¿Seguro que no
quieres la cerveza ahora?
Copy !req
59. ¿O quizá algo más fuerte?
Tengo ajenjo.
Copy !req
60. Pidámosle dinero a papá.
Nos debe 10 años de manutención.
Copy !req
61. Escucha, muchacho.
Copy !req
62. Si esperas que te llueva dinero,
no lo creo posible.
Copy !req
63. Es traficante de diamantes.
Tiene millones.
Copy !req
64. ¿Por qué te casaste con un idiota?
Copy !req
65. Ese idiota me dio
el mejor regalo del mundo.
Copy !req
66. ¿Ladillas?
Copy !req
67. El regalo fuiste tú.
Copy !req
68. Bien.
Copy !req
69. Dime, ¿qué piensas?
Copy !req
70. - ¿Me veo bien?
- Te ves genial.
Copy !req
71. ¿Por qué tanta preocupación?
Copy !req
72. La Sra. Pedulla me presentará a un cirujano
Copy !req
73. en el evento benéfico de la
Sociedad Histórica.
Copy !req
74. De acuerdo.
Copy !req
75. - Cree que nos llevaremos bien.
- Genial.
Copy !req
76. No te entregues tan fácilmente.
Copy !req
77. - ¿Entregarle qué?
- ¿Qué?
Copy !req
78. - ¿Entregarle qué?
- ¿Qué...?
Copy !req
79. - ¿De qué diablos estás hablando?
- No lo sé.
Copy !req
80. - Diviértete. Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
81. - Oye, mamá.
- Sí.
Copy !req
82. La pasarás genial,
Copy !req
83. y te ves hermosa.
Copy !req
84. Que Dios te oiga.
Copy !req
85. Los científicos predicen una gran
tormenta en la ciudad esta noche.
Copy !req
86. Una tormenta geomagnética
Copy !req
87. causada por erupciones solares,
Copy !req
88. que afecta
el campo magnético terrestre...
Copy !req
89. Noah, ¿puedes atender?
Copy !req
90. Mamá, ¡suena el teléfono!
Copy !req
91. Noah, ¡contesta, por favor!
Copy !req
92. Mamá, ¡suena el teléfono! ¿Lo oyes?
Copy !req
93. Noah, ¿no puedes pensar
en los demás alguna vez?
Copy !req
94. Eso hice. Dije que sonaba el teléfono.
Copy !req
95. Te avisé que estaba sonando.
Copy !req
96. Sí. Estoy entusiasmada
con lo de esta noche.
Copy !req
97. Los volteas, pero se caen.
Copy !req
98. ¿Qué? ¿En serio?
Copy !req
99. ¿Perfeccionaron el panque qué?
Copy !req
100. - ¿En otra ocasión?
- ¡Es un panque que perfecto!
Copy !req
101. - No, está bien.
- Es perfecto.
Copy !req
102. Mamá, dile a quien esté al teléfono
que hay un panque que perfecto.
Copy !req
103. Gracias.
Copy !req
104. No voy a ir al final.
Copy !req
105. ¿Qué?
¿Por qué?
Copy !req
106. La niñera de los Pedulla canceló
a último momento.
Copy !req
107. ¿Qué?
Copy !req
108. ¿Tengo mierda en la cara?
Copy !req
109. Vamos. No me digas
que no necesitas el dinero.
Copy !req
110. ¿Estás loca? No. No soy Mary Poppins.
Copy !req
111. No soy una niñera.
Soy un adulto.
Copy !req
112. Ser niñera es una mierda.
Los hombres no cuidan cosas.
Copy !req
113. Noah, ¡eres magnífico con los niños!
Copy !req
114. ¿Sabes qué? No importa.
Copy !req
115. ¿A quién quiero engañar?
Encontrar un hombre a mi edad es ridículo.
Copy !req
116. Me voy a cambiar.
Copy !req
117. ¿Qué quieres comer? ¿Comida china?
Copy !req
118. Vamos.
Copy !req
119. ¡Din don!
Copy !req
120. - ¡Noah!
- Sra. Pedulla.
Copy !req
121. ¡Me alegra verte!
Copy !req
122. Por Dios.
Copy !req
123. Ven a darme un abrazo, cariño.
¿Qué hacemos?
Copy !req
124. Dios, no te veo
desde que tenías 15 años.
Copy !req
125. Sí. ¿El Dr. Pedulla sigue vivo?
¿Siguen juntos?
Copy !req
126. Me gusta esa pantalla de TV.
Copy !req
127. Puedes verlo que quieras.
Copy !req
128. - Genial.
- Sí.
Copy !req
129. Oye, ¿Slater?
Copy !req
130. Cariño, él es Noah.
Los va a cuidar esta noche.
Copy !req
131. - ¿Qué le pasó a Nancy?
- Cariño, ya lo hablamos.
Copy !req
132. Nancy tiene una infección urinaria, ¿sí?
Copy !req
133. ¿Clayton viene esta noche?
Copy !req
134. No, mamá.
Su tarántula murió de parásitos,
Copy !req
135. y está de luto.
Copy !req
136. Tienes suerte, Noah.
Copy !req
137. Los dos juntos son un problema.
Copy !req
138. No es cierto.
Copy !req
139. ¿Por qué dices eso?
¡Siempre nos atacas!
Copy !req
140. Cariño, no los ataco.
Copy !req
141. ¿Sí? Cálmate.
Copy !req
142. - ¿Sabes qué? Enseguida vuelvo.
- Sí.
Copy !req
143. ¿Sí? Discúlpame un segundo.
Copy !req
144. ¿Hola?
Copy !req
145. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
146. - Algo de gimnasia.
- Genial.
Copy !req
147. ¿Cuántos años tienes, viejo?
Copy !req
148. - Trece.
- ¿Trece?
Copy !req
149. ¿Qué hago aquí?
¿Por qué no te cuidas a ti mismo?
Copy !req
150. - No soy una niñera, ¿sí?
- Yo tampoco.
Copy !req
151. Si actuaras como un hombre,
Copy !req
152. no tendría que estar aquí
y estaría divirtiéndome.
Copy !req
153. Tengo graves problemas de ansiedad.
Copy !req
154. Y mi médico dice que no puedo asumir
ningún tipo de responsabilidad
Copy !req
155. o podría perder el control
en cualquier momento.
Copy !req
156. Santo cielo, viejo. Relájate.
Copy !req
157. Lo siento.
Copy !req
158. Slater, me alegra conocerte.
Copy !req
159. ¿Vamos para arriba?
Adiós, cariño.
Copy !req
160. Nos vamos a divertir esta noche, viejo.
Copy !req
161. Entiéndanse hacia atrás.
Copy !req
162. Y mantengan el aire
No vayan a resollar
Copy !req
163. ¡Cariño! ¿Qué te dije
sobre el rímel? Déjalo.
Copy !req
164. - Dijiste que podía disfrazarme.
- Sí, disfrazarte,
Copy !req
165. no vestirte de prostituta.
Copy !req
166. ¡Mírate!
Copy !req
167. Mi hija Blithe está atravesando
una etapa de "celebutante".
Copy !req
168. Es desafortunado, pero es pasajero.
Copy !req
169. Eso hacen en la escuela.
Copy !req
170. Ya pasará.
No sé de dónde salen.
Copy !req
171. - Los niños, ¿no?
- Sí, los niños.
Copy !req
172. ¿Tú eres el niñero?
Copy !req
173. Así es, soy Noah.
Copy !req
174. - Noah. ¿Así te llamas?
- Sí.
Copy !req
175. Qué nombre tan fabuloso.
Copy !req
176. ¿Qué?
Copy !req
177. Cariño, no es fabuloso. Sólo es su nombre.
Copy !req
178. Mamá, confía en mí.
Es un nombre fabuloso.
Copy !req
179. De hecho, es bíblico.
Copy !req
180. La Biblia es un libro fabuloso.
Copy !req
181. A veces me gusta disfrazarme
y usar el maquillaje de mi mamá, Noah.
Copy !req
182. - Suena divertido.
- Estaba pensando
Copy !req
183. que podríamos vestirnos de princesas.
Copy !req
184. - No, no creo...
- No, cariño,
Copy !req
185. - quizá no esta noche.
- ¡Mamá!
Copy !req
186. - Discúlpame un segundo.
- Sí, por supuesto.
Copy !req
187. Noah. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
188. Genial. Gracias. ¿Qué es?
Copy !req
189. ¿Te gusta oler rico?
Copy !req
190. Si me gusta ¿qué?
Copy !req
191. ¡Por Dios! Me lo echaste en la boca.
Copy !req
192. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
193. ¡Escupiste en mi alfombra!
Copy !req
194. ¡Me echaste perfume en la boca!
Copy !req
195. ¿Cómo se te ocurre?
Copy !req
196. Mi verdadera niñera, Nancy,
juega conmigo cuando nos cuida.
Copy !req
197. Hace lo que yo quiero que haga,
¡princesa Noah!
Copy !req
198. ¿Sabes qué?
Copy !req
199. Te voy a contar un secreto.
Copy !req
200. No soy un niñero.
Copy !req
201. Qué sorpresa.
Copy !req
202. Soy más de sentarme
en el sofá, comer burritos,
Copy !req
203. más del tipo
"haz lo que digo o te mato".
Copy !req
204. Ése es mi estilo, amiga. ¿Me entiendes?
Copy !req
205. Mi estilo es ponerme
ropa con brillos
Copy !req
206. para ir a mi discoteca favorita, ¿sí?
Copy !req
207. - ¡Maldita sea!
- ¿Está todo bien aquí?
Copy !req
208. ¿Qué pasa? Sí, no, sí,
Copy !req
209. solo estoy conociendo
a este angelito de Dios.
Copy !req
210. Sí, solo nos estamos conociendo.
Copy !req
211. - Qué graciosa.
- Tienes aliento a flores.
Copy !req
212. - Gracias. Muchas gracias.
- Sí.
Copy !req
213. - ¿Vamos abajo?
- Sí, claro.
Copy !req
214. Aquí está el favorito dela gente,
Copy !req
215. Ricky Fontaine contra
Dustin MacMillan.
Copy !req
216. ¡Rodrigo!
Copy !req
217. ¿Qué te dije
de los fuegos artificiales en la casa?
Copy !req
218. Y ¿puedes parar con el boxeo
por una noche?
Copy !req
219. Dile hola a Noah.
Copy !req
220. Lo adoptamos de El Salvador
el año pasado
Copy !req
221. y está atravesando
algunas transiciones.
Copy !req
222. - Genial.
- Bueno,
Copy !req
223. nos vemos más tarde, ¿sí?
Copy !req
224. - Un chico muy dulce.
- Sí.
Copy !req
225. Es una dulzura.
Copy !req
226. Hay que mirar de cerca a Rodrigo.
Copy !req
227. Tiene la manía de irse por ahí.
Copy !req
228. Esto te servirá.
Copy !req
229. Le cosimos un GPS a su chaqueta
así podíamos rastrearlo.
Copy !req
230. Es como un LoJack para niños.
Copy !req
231. K.I.D.
UBICACIÓN INICIO
Copy !req
232. Genial. Es como un punto que lo sigue,
como un fugitivo.
Copy !req
233. Cariño, ¡se nos hace tarde! ¡Vamos!
Copy !req
234. - Así que...
- Ya bajo.
Copy !req
235. Toda nuestra información está aquí,
bajo la lengüeta azul.
Copy !req
236. Hay pizzas frisadas
y budín en la heladera,
Copy !req
237. estaremos en la Sociedad Histórica.
Copy !req
238. Genial.
Copy !req
239. ¡Alguien huele delicioso!
Copy !req
240. Creo que es la boca de Noah.
¿Recuerdas a Noah?
Copy !req
241. Oí que te demoraron hace poco
por conducir ebrio.
Copy !req
242. No hace falta decir
que tienes prohibido usar nuestros autos.
Copy !req
243. De acuerdo, nada de autos. Perfecto.
Copy !req
244. Volveremos antes de la 1:00.
Copy !req
245. Está bien si llegan antes,
así que vengan pronto.
Copy !req
246. - Y ¡gracias!
- Gracias a ti, cariño.
Copy !req
247. ¿Qué diablos hago aquí?
Copy !req
248. Vengo en son de paz.
Copy !req
249. Y te irás hecho una pasa, idiota.
Copy !req
250. ¿QUÉ tal, pequeño?
Copy !req
251. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
252. Límpialo.
Copy !req
253. Límpialo tú.
Copy !req
254. - Maldito fenómeno.
- ¡Hola, Noah!
Copy !req
255. ¿Cómo sabe ese perfume?
Copy !req
256. Rodrigo, ¿cuál es tu problema? ¡Basta!
Copy !req
257. ¿Podemos ir a una discoteca?
Este lugar está muerto.
Copy !req
258. No.
Copy !req
259. ¿No quieres ir a bailar
o algo así?
Copy !req
260. Rodrigo, en serio,
¿cuál es tu problema? ¡Basta!
Copy !req
261. Intento ver televisión
con la reina de belleza.
Copy !req
262. - Qué incómodo.
- ¿Quieres oír un chisme?
Copy !req
263. - Tengo chismes fabulosos.
- No, gracias.
Copy !req
264. Intento mirar televisión,
si puedes hacer silencio.
Copy !req
265. Dame.
Copy !req
266. Estoy mirando esto,
¿pueden hacer silencio? Gracias.
Copy !req
267. Sé un secreto que nadie más sabe.
Copy !req
268. - ¿Qué tal, gemelas?
- ¿Slater está en casa?
Copy !req
269. - ¿Está aquí?
- SI, ¡por Dios!
Copy !req
270. ¡Slater!
Copy !req
271. ¡Las dos chicas de El resplandor
quieren verte!
Copy !req
272. - Slater es genial.
- Vamos juntos a la escuela.
Copy !req
273. - ¡Por Dios!
- Cuídense.
Copy !req
274. ¡Hola, Slater!
Copy !req
275. Hoy es el Bat Mitzvah
de Wendy Sapperstein,
Copy !req
276. y dijo que podían venir
algunos chicos.
Copy !req
277. - Pero solo queremos a los chicos lindos.
- No sé si puedo ir esta noche.
Copy !req
278. Mis padres no están en casa,
y no debería ir a ningún lado.
Copy !req
279. Si quieres venir, envíanos un texto.
Copy !req
280. - Sí, envíanos un texto.
- Bien.
Copy !req
281. - Nos vemos, chicas.
- ¡Genial!
Copy !req
282. ¿En dónde andas, linda?
Copy !req
283. ¿Sabes qué? Estoy en una fiesta.
Copy !req
284. ¿Una fiesta?
Creí que te habías intoxicado.
Copy !req
285. Sí, pero me llamó Steph
y me invitó a una fiesta.
Copy !req
286. - ¿Quieres venir?
- ¡Diablos!
Copy !req
287. Estoy haciendo algo por mi mamá.
Copy !req
288. Tengo muchas ganas de verte.
Copy !req
289. Estoy muy excitada,
Copy !req
290. y estaba pensando
que podíamos tener sexo.
Copy !req
291. ¿Te refieres a relaciones sexuales?
Copy !req
292. Sí, sexo vaginal completo.
Copy !req
293. Sí, creo que puedo pensar
en algo. Sí. Claro.
Copy !req
294. Genial.
Copy !req
295. ¿Me harías el favor
de recoger algo de coca en el camino?
Copy !req
296. Sí, claro.
¿Quieres algo más, cerveza, refrescos?
Copy !req
297. No, me refería a
Copy !req
298. ¡Coca!
Copy !req
299. ¿Te refieres al polvo?
Copy !req
300. Creí que ya no consumías.
Eso te hace mal.
Copy !req
301. Ya no consumo.
No es para mí. Es para Steph,
Copy !req
302. y es su cumpleaños.
Me lo pidió especialmente.
Copy !req
303. Intento ser buena amiga.
Copy !req
304. Ni siquiera sé
de dónde sacar algo así.
Copy !req
305. Llama a Karl.
Copy !req
306. ¿Quién es Karl?
Copy !req
307. Es un tipo supergenial
que me vende drogas.
Copy !req
308. Me vendía drogas.
Copy !req
309. Noah...
Copy !req
310. Sólo tengo $150.
Copy !req
311. Es más que suficiente.
Copy !req
312. Pide unas líneas, y
él te lo preparará.
Copy !req
313. ¡Déjame en paz, idiota!
Estoy al teléfono con mi novio.
Copy !req
314. ¿Me llamaste tu novio?
Copy !req
315. Sí, creo que sí.
¿Vas a venir o no?
Copy !req
316. Hola?
¿Sigues ahí?
Copy !req
317. SÍ. Al diablo. Allá Voy.
Copy !req
318. Santo cielo.
Copy !req
319. Una minivan.
Copy !req
320. Ese auto no es nada fabuloso.
Copy !req
321. Por más que odie hacer esto,
iremos de excursión.
Copy !req
322. No entiendo.
¿Por qué usas tanto maquillaje?
Copy !req
323. Me veo irresistible
yendo rumbo al bar.
Copy !req
324. Voy a bailar toda la noche
y me voy a intoxicar.
Copy !req
325. Di lo que quieras. Sé que me veo genial.
Copy !req
326. Uno de ustedes venga adelante.
Copy !req
327. No soy su chófer.
Copy !req
328. ¿Y si atropellas a alguien o chocas?
Copy !req
329. Es más seguro para los niños
viajar atrás.
Copy !req
330. Qué marica. Ten un poco de huevos.
Copy !req
331. Yo le pegaré por ti.
Copy !req
332. - Hazlo pedazos.
- Chicos.
Copy !req
333. Otra vez no.
Dejen de comportarse como niños.
Copy !req
334. - ¡Golpéalo en la cara, viejo!
- Vete.
Copy !req
335. - Basta.
- Lo bueno de Rodrigo:
Copy !req
336. No es una marica, te lo aseguro.
Copy !req
337. Puente de la Tercera Avenida
Manhattan.
Copy !req
338. Calle Grand Puente Williamsburg
Copy !req
339. Slater, dime que no llevas una riñonera.
Copy !req
340. Dime que estoy imaginándolo
y que no es lo que veo.
Copy !req
341. La necesito para guardar mis pastillas.
Copy !req
342. ¿Para qué tomas esas pastillas?
Copy !req
343. - Ya te lo dije, tengo problemas.
- ¿Problemas?
Copy !req
344. ¡Pareces un modelo de Gap!
Copy !req
345. A tu edad, tenía ortodoncia
Copy !req
346. y la cara llena de granos.
Copy !req
347. Ésos son verdaderos problemas.
Copy !req
348. Como sea.
Copy !req
349. Tengo una idea.
¿Por qué no vamos a una discoteca?
Copy !req
350. ¿Por qué no jugamos un juego?
Copy !req
351. - ¿Al Juego de la Botellita?
- No, a eso no,
Copy !req
352. a un juego que inventé
llamado Cierra Tu Maldita Boca.
Copy !req
353. El primero que no cierra la boca pierde.
¿Listos? Ya.
Copy !req
354. Vamos, Rodrigo, perdiste, amigo.
Copy !req
355. Yo no fui.
Copy !req
356. Slater, qué desagradable.
Copy !req
357. No hay que pedorrearse en el auto.
Copy !req
358. Apestaste todo.
Copy !req
359. No, no fui yo.
Copy !req
360. - ¿Qué pasa?
- Fui yo. Yo me pedorreé.
Copy !req
361. No creo que haya sido solo eso.
Copy !req
362. - Me cagué.
- ¡Vamos!
Copy !req
363. CIUDAD DE LOS NIÑOS
Copy !req
364. Cuando estamos haciendo compras
Es genial.
Copy !req
365. Oye, Noah.
¿No es hermosa esta camiseta?
Copy !req
366. - ¡Es hermosísima!
- ¿Me la compras?
Copy !req
367. ¡Sí! Claro.
Te compraré lo que quieras.
Copy !req
368. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
369. Toma, ponte esto.
Copy !req
370. Son verdes.
Ni loca me pongo esto.
Copy !req
371. No te cagues encima
la próxima vez.
Copy !req
372. El probador está por allí.
Límpiate o lo que sea.
Copy !req
373. ¿Puedo ayudarlo, señor?
Copy !req
374. - ¿Puedo ayudarlo?
- Estoy esperando a alguien.
Copy !req
375. - Sí.
- ¡Sí!
Copy !req
376. - No.
- Estoy esperando a alguien.
Copy !req
377. Qué extraño,
considerando que es un adulto
Copy !req
378. y está en la sección
de ropa interior de niñas.
Copy !req
379. Claro. Entiendo que podría
Copy !req
380. verse como algo extraño.
Copy !req
381. - Muy extraño.
- Perfectos. Vamos.
Copy !req
382. Ya estamos. Ahí está.
Copy !req
383. Disculpa, jovencita,
¿conoces a esta persona?
Copy !req
384. - No.
- Sí.
Copy !req
385. ¿Sí 0 no?
Copy !req
386. Entró a mi casa
y se robó la minivan de mi mamá.
Copy !req
387. Ahora nos llevará a mí y a mis hermanos
a comprar dulces.
Copy !req
388. Eso suena aún peor de lo que es.
Copy !req
389. ¿No te conozco de algún lado?
Copy !req
390. ¿Qué? No, soy su niñero.
Copy !req
391. - ¿Qué?
- No es un niñero de verdad.
Copy !req
392. Es del tipo:
"Haz lo que digo o te mato."
Copy !req
393. ¿Qué?
Copy !req
394. - Eso suena...
- ¡Eso dijo él!
Copy !req
395. Blithe, cierra la boca.
Copy !req
396. ¡No le diga que se calle!
Copy !req
397. - Gracias.
- ¡Diablos!
Copy !req
398. ¡Yo te recuerdo!
¡Fui a la secundaria contigo!
Copy !req
399. Una vez viniste a mi casa a una fiesta,
Copy !req
400. te emborrachaste y vomitaste
en la urna de cenizas de mi abuela.
Copy !req
401. Cuando te pregunté, ¡mentiste
Copy !req
402. y saliste corriendo como un cobarde!
Copy !req
403. ¡No corrí como un cobarde!
Copy !req
404. Probablemente corrí
como una persona normal.
Copy !req
405. Y ahora está merodeando
en la sección de ropa de niñas.
Copy !req
406. ¿Podrías bajarla voz?
Hay varios malentendidos.
Copy !req
407. No. No me creo nada de eso.
Ven conmigo, niña.
Copy !req
408. - ¡Suélteme!
- ¡No le creo nada!
Copy !req
409. ¡Eres un pervertido!
Copy !req
410. ¡Seguridad!
Copy !req
411. ¿Por qué dijiste eso, Blithe?
Copy !req
412. Me estabas haciendo comprar
ropa interior verde.
Copy !req
413. ¡La ropa interior verde no es fabulosa!
Copy !req
414. - ¡Eres el peor niñero del mundo!
- "¡Eres el peor niñero del mundo!"
Copy !req
415. ¿Chicos?
Copy !req
416. ¿Dónde está Rodrigo?
Copy !req
417. No lo sé. Supongo que se fue.
Copy !req
418. Qué gran observación, Slater.
¿Adónde fue?
Copy !req
419. No lo sé.
Hablaba con mi amigo Clayton.
Copy !req
420. - ¿Hacia dónde se fue?
- ¡No lo sé!
Copy !req
421. Te tengo, maldito bastardo.
Copy !req
422. - Hola, ¿qué tal?
- ¿Puedo ayudarlo, señor?
Copy !req
423. Sí.
Copy !req
424. Busco a un pequeño niño hispano.
Copy !req
425. De 1,42 m de altura, con chaqueta de cuero,
pijama, botas de vaquero.
Copy !req
426. - ¿Lo has visto?
- No.
Copy !req
427. No he visto
a un niño hispano de 1,42 m
Copy !req
428. con chaqueta de cuero,
pijama y botas de vaquero.
Copy !req
429. Seguramente lo recordaría.
Copy !req
430. Seguramente alguna vez viste algo así,
maldito imbécil.
Copy !req
431. No digas que no porque insistiré.
Copy !req
432. En algún lado, de alguna forma,
alguien tiene que ser besado
Copy !req
433. ¡Ahí estás! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
434. Dejé una bomba.
Copy !req
435. Qué agradable.
Copy !req
436. Ven a lavarte las manos.
Copy !req
437. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
438. ¡Diablos!
Copy !req
439. Diablos, ¿qué haces?
Copy !req
440. ¿Qué diablos ocurre ahí?
Copy !req
441. ¡Está todo bien!
Sigan comiendo. Lo conozco.
Copy !req
442. Es un amigo mío.
Copy !req
443. Eso se ve bien. ¿Qué es?
Copy !req
444. Si vuelves a huir,
¡te partiré las piernas!
Copy !req
445. ¡Y yo te morderé la oreja!
Copy !req
446. - ¿Qué me morderás?
- Te comeré la oreja.
Copy !req
447. Te la arrancaré con los dientes,
y no podrás oír nada.
Copy !req
448. Eso es muy específico.
Copy !req
449. Tengo que recoger dulces para mi novia.
Copy !req
450. Así que esperen aquí
y vigilen al pequeño bin Laden, ¿sí?
Copy !req
451. No se trata de dulces, ¿no?
Copy !req
452. Cierren las puertas,
mantengan la cabeza entre las piernas.
Copy !req
453. No se muevan, ni hablen, ni miren a nadie.
Copy !req
454. No jodas conmigo, Rodrigo.
Copy !req
455. ¡Oye, lindo! ¡Por aquí!
Copy !req
456. Voy arriba o abajo, como tú quieras.
Copy !req
457. - ¿Noah Griffith?
- Sí.
Copy !req
458. ¿Tú eres Karl?
Copy !req
459. No, eso quisiera, papi.
Copy !req
460. Si quieres ver a Karl,
tendré que palparte
Copy !req
461. por completo.
Copy !req
462. Bien, pasaste la prueba. Te creo.
Copy !req
463. ¡Sígueme!
Copy !req
464. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
465. Por aquí.
Copy !req
466. ¡Hola, Eduardo!
Copy !req
467. Es muy irritable.
Copy !req
468. Ese es Russ.
Vaya que tiene una actitud.
Copy !req
469. Vaya que eres lento.
Copy !req
470. Vamos.
Copy !req
471. Está bien. Hazlo otra vez.
Copy !req
472. Una vez más.
Copy !req
473. Eso es. Me gusta.
Copy !req
474. - ¡Hola, Karl!
- ¡Por Dios! ¡Me asustaste!
Copy !req
475. ¡Acercándote sigiloso como una ardilla!
Copy !req
476. - Tienes visitas.
- Viejo, los patines.
Copy !req
477. Dejarás todos marcados
mis pisos de caoba.
Copy !req
478. ¿Eres tonto?
Copy !req
479. Tráeme un licuado. Fuera de mi vista.
Copy !req
480. - No eres divertido.
- Tú no eres divertido.
Copy !req
481. Por Dios. Hola.
Copy !req
482. Tú debes ser Noah Griffith.
Te estuve esperando toda la noche.
Copy !req
483. - ¿Qué tal?
- Soy Karl, con.
Copy !req
484. Disculpa los ruidos.
Copy !req
485. Estamos remodelando,
como puedes ver.
Copy !req
486. Estamos derrumbando paredes
Copy !req
487. así tenemos más metros cuadrados.
Copy !req
488. Más espacio libre.
Copy !req
489. - Genial.
- ¿Qué tiene eso de genial?
Copy !req
490. ¿Por qué te parece genial?
Copy !req
491. Más espacio para los musculosos
y los experimentos y esas cosas.
Copy !req
492. ¡Qué gracioso!
Eres gracioso, Noah Griffith.
Copy !req
493. Eres muy gracioso.
Copy !req
494. Gracias. Tú también eres genial. Así que...
Copy !req
495. ¿Seguro que no nos conocemos?
Copy !req
496. Déjà vu.
Copy !req
497. Mira esto.
Copy !req
498. Es un proyecto de arte.
Copy !req
499. Está hecho con una cáscara de huevo
de dinosaurio bebé.
Copy !req
500. Nos gusta empacar
nuestro producto artísticamente.
Copy !req
501. Y prehistóricamente. ¿Una raya?
Copy !req
502. Estoy bien, gracias.
Copy !req
503. ¡Me caes bien, Noah Griffith!
Eres muy tímido.
Copy !req
504. Eres muy apuesto y tímido.
Me recuerdas a mi tía Shirley.
Copy !req
505. Era asiática. ¿Eres birracial?
Copy !req
506. ¡Karl! ¡Me dispararon!
Copy !req
507. - Por Dios.
- Me dispararon, Karl.
Copy !req
508. Por Dios.
Copy !req
509. No me dejes morir en este piso, Karl.
Copy !req
510. ¿Quién te disparó?
Copy !req
511. Angelo de la calle 14 me disparó
en el estómago, Karl.
Copy !req
512. Me disparó en el estómago.
Copy !req
513. Por Dios.
Copy !req
514. ¡Por favor, hagan algo!
¡Llamen a un médico!
Copy !req
515. Por favor... ¿Sabes hacer
resucitación cardiopulmonar?
Copy !req
516. ¿Qué? No lo sé.
Copy !req
517. ¿Sabes hacer resucitación?
Copy !req
518. Ni la respiración boca a boca
puede ayudar en esta situación.
Copy !req
519. ¿Por qué no lo hace Garv?
Copy !req
520. Karl, ¡no me dejes morir!
Copy !req
521. Tengo hijos.
Copy !req
522. Por Dios. Santo cielo.
Copy !req
523. ¡Maldita sea!
Copy !req
524. Que alguien me ayude.
Copy !req
525. - ¡Bien! ¿Qué?
- Ayúdame, por favor.
Copy !req
526. Está entrando en shock.
Copy !req
527. - Por favor, ayúdame.
- Dios.
Copy !req
528. Por favor, apúrate.
Copy !req
529. ¿Te lo creíste, tonto?
Copy !req
530. ¡Caíste!
Copy !req
531. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
532. No entiendo. ¿Estás bien?
¿Es una broma?
Copy !req
533. ¡Se lo creyó!
Copy !req
534. Pude olerte el aliento.
Estabas tan cerca.
Copy !req
535. - ¿Qué sucede?
- Eres adorable.
Copy !req
536. Caíste en una bromita.
Copy !req
537. - ¿Bromita?
- Aquí hacemos muchas bromas
Copy !req
538. para asegurarnos de que no sean policías
Copy !req
539. porque aquí matamos
a los policías.
Copy !req
540. Él es Julio, mi socio.
Copy !req
541. Es comestible, viejo.
Copy !req
542. Ven aquí.
Vayamos a lo nuestro.
Copy !req
543. Allí hay prostitutas
y gente armada.
Copy !req
544. Y no quiero que me disparen esta noche.
Copy !req
545. No es más que una ramera
Una mujerzuela bien ramera.
Copy !req
546. Me encantan esos ojos morenos
Y cómo mueves el trasero.
Copy !req
547. Actúas como si fueras especial
Deja que tu chico te haga gozar
Copy !req
548. - ¿Tienes mi dinero?
- Sí.
Copy !req
549. - ¡Sí!
- Extiende la mano.
Copy !req
550. Aquí tienes.
Copy !req
551. Dulce o travesura, huele mi pie.
Copy !req
552. - ¿Cómo conoces a Marisa?
- ¿Conoces a Marisa?
Copy !req
553. Es mi novia.
Copy !req
554. ¡Vamos, viejo, no bromees!
Copy !req
555. Karl.
Copy !req
556. Hay un niño aquí.
Copy !req
557. No llamaste a la policía, ¿no, Noah?
Copy !req
558. No. Rodrigo.
Copy !req
559. ¿Qué haces? Vuelve al auto.
¿Cómo entraste aquí?
Copy !req
560. Necesito hacer pipí.
Copy !req
561. - ¿Está contigo?
- Sí, lo estoy cuidando.
Copy !req
562. ¿Cuidando?
Copy !req
563. Vuelve al auto,
ya hiciste pipí, ¿sí?
Copy !req
564. - Me hago pipí.
- Méate encima.
Copy !req
565. ¿Qué te pasa, vieja?
¡Déjalo mear!
Copy !req
566. Obligando a un niño
a aguantarse el pipí.
Copy !req
567. Así es. Oye, Fonzie.
Copy !req
568. - Ve a hacer pipí.
- ¡No hagas lío!
Copy !req
569. Dame un abrazo de oso.
Copy !req
570. Saca esa mano de ahí.
Copy !req
571. Más vale que abraces a este hijo de puta.
Copy !req
572. ¡Abrázalo fuerte!
Copy !req
573. ¡Apoya a este hijo de puta! ¡Coopera!
Copy !req
574. Que tengas una buena noche.
Copy !req
575. Sé que tuvimos nuestros tropiezos,
pero ya casi estamos.
Copy !req
576. Sólo debo dejarle este paquete a mi novia,
Copy !req
577. saludarla,
Copy !req
578. y luego daremos la vuelta
y volveremos a casa.
Copy !req
579. Sé que a veces soy un imbécil,
Copy !req
580. así que les agradezco su paciencia.
Copy !req
581. Iremos a mi club favorito en Nueva York,
Copy !req
582. y van a venir...
Copy !req
583. - Oye, muchacho, ¿qué tienes ahí?
- No lo sé.
Copy !req
584. Lo encontré en el baño.
Copy !req
585. ¡Diablos!
Copy !req
586. Rodrigo, dame eso ahora.
Copy !req
587. Hablo en serio. Dámelo ahora.
Copy !req
588. No. Quien lo encuentra se lo queda.
Copy !req
589. - ¡Ponlo en mi mano ahora mismo!
- No.
Copy !req
590. - Rodrigo.
- No.
Copy !req
591. ¡Suéltalo!
Copy !req
592. - Es mío.
- ¡Suéltalo! ¡Dámelo!
Copy !req
593. Son unos idiotas.
¡Dejen de pelear!
Copy !req
594. - ¡Suéltalo!
- Bien.
Copy !req
595. ¡Está nevando!
Copy !req
596. Maldita sea.
Copy !req
597. - ¿Hola?
- ¡Noah Griffith!
Copy !req
598. ¡Hola!
Copy !req
599. Hola, Karl, ¿qué tal?
¿Cómo conseguiste este teléfono?
Copy !req
600. Lo saqué de tu página de Facebook
Copy !req
601. al intentar agregarte como amigo
cuando te estabas yendo.
Copy !req
602. Mientras lo hacía,
Julio se dio cuenta
Copy !req
603. de que quizá me robaste
un huevo de dinosaurio.
Copy !req
604. Y estoy confundido.
Copy !req
605. ¿Me entiendes?
Porque creí que éramos amigos
Copy !req
606. y, de repente,
no lo sé, es como...
Copy !req
607. Me caías bien, ¿sabes?
Copy !req
608. Karl, relájate, por favor.
Lo siento, no tengo tus drogas.
Copy !req
609. El niño que estoy cuidando tomó
uno de tus huevos,
Copy !req
610. intenté recuperarlo
y se me rompió en la cara.
Copy !req
611. Cierra tu maldita boca.
Copy !req
612. Si no me devuelves mis drogas
Copy !req
613. o me pagas, ¡te mataré!
Copy !req
614. ¡Te haré pedazos!
Copy !req
615. Te espero en el Mercado Wing's Fish.
Copy !req
616. ¿Dónde?
Copy !req
617. En el Mercado Wing's Fish.
Queda en el Barrio Chino.
Copy !req
618. Nos vemos allí en una hora,
lleva mis $10 mil o estás muerto.
Copy !req
619. Bien. Gracias, adiós.
Copy !req
620. Tengo que hacer pipí.
Copy !req
621. Tendrás que aguantártela esta vez, idiota.
Copy !req
622. Todo saldrá bien.
Copy !req
623. Creí que era mi amigo.
Copy !req
624. Está bien.
Copy !req
625. - ¡Cállate!
- Me quiero ir a casa.
Copy !req
626. No sé qué estás diciendo.
Copy !req
627. - No. ¡Basta!
- ¡Basta! ¡No!
Copy !req
628. - No, ¡mi brillo! ¡Devuélvemelo!
- ¡Cállense!
Copy !req
629. ¿Por qué te enojas con nosotros?
Copy !req
630. Porque Rodrigo es un ladrón,
y ahora estoy en problemas.
Copy !req
631. Y lo peor es que estoy varado aquí
con ustedes tres.
Copy !req
632. Tú tienes varios problemas por resolver.
Copy !req
633. Y tú, quítate ese maquillaje, Picasso.
¿Qué eres, la mujer de la mafia?
Copy !req
634. Y tú eres el peor.
Copy !req
635. Sé que eres un niño
y que no debería decirte estas cosas,
Copy !req
636. pero vete a la mierda.
Copy !req
637. Vete bien a la mierda.
Copy !req
638. Eres un idiota.
Copy !req
639. Escucha, Noah, si nos odias tanto,
déjanos con nuestros padres.
Copy !req
640. ¿Sabes qué? Excelente idea. Vamos.
Copy !req
641. ESTO PASARÁ
A LA HISTORIA
Copy !req
642. Vamos. Cambié de idea.
Necesito resolver mis propios problemas.
Copy !req
643. Muy bien, ideas.
Copy !req
644. Bien. Slater, ¿puedes dejar el teléfono?
Copy !req
645. Necesito ideas.
Escríbele a Clayton después.
Copy !req
646. ¡Sí, viejo, en serio!
Copy !req
647. No es Clayton. Son las gemelas,
Copy !req
648. y quieren que vaya a Prospect Hall
al Bat Mitzvah de Wendy Sapperstein.
Copy !req
649. Ése es un lugar muy lujoso, ¿no?
Copy !req
650. Sí, los Sapperstein son millonarios,
y ella es una malcriada.
Copy !req
651. Malcriada.
Copy !req
652. Muchos regalos, mucho efectivo.
Copy !req
653. Slater, ¡eres un genio, viejo!
Copy !req
654. Bien, ¡vamos!
Copy !req
655. ¡Vamos! ¡Apúrense!
Copy !req
656. Bien, vamos, niños.
Copy !req
657. Bien, gracias.
Copy !req
658. - Esto parece una fiesta.
- Sigan caminando.
Copy !req
659. Quizá deberías invitar
a todos los que conoces,
Copy !req
660. a todos los feos,
¡porque parecen estar todos aquí!
Copy !req
661. Muy lindo. ¿Eso te enseñó el rabino?
Copy !req
662. ¡Mamá! Ésta es mi noche. Es mi festejo,
Copy !req
663. y ¡yo no invité a estos perdedores
a mi Bat Mitzvah!
Copy !req
664. ¿Qué más puedo hacer por ti?
¿Alquilarte el Taj Mahal de mierda?
Copy !req
665. Hay mucho queso azul aquí,
¡huele a vómito, mamá!
Copy !req
666. Diablos, ¡Wendy Sapperstein es una perra!
Copy !req
667. Sí, a mí me da miedo.
Copy !req
668. Chicos, intentemos pasar desapercibidos.
Copy !req
669. ¿Sí? Mantengamos el bajo perfil.
Copy !req
670. ¿No oíste lo que dije?
¡Dije "bajo perfil"! ¿Sí?
Copy !req
671. ¡Deja de explotar globos!
¿Me entendiste?
Copy !req
672. Noah. ¿Este lugar tiene servicio de bar?
Copy !req
673. Quiero un Red Bull y un vodka.
Copy !req
674. No. Ni siquiera sabes lo que es eso.
Te va a caer mal.
Copy !req
675. - ¡Slater! ¡Viniste!
- ¡Te buscamos por todos lados!
Copy !req
676. - Hola.
- Estuvimos bailando toda la noche.
Copy !req
677. Sí, ¡este Bat Mitzvah es el mejor!
Copy !req
678. Está lleno de chicos judíos
y somos las más populares.
Copy !req
679. ¿Estás listo para bailar?
Copy !req
680. Está listo para bailar.
Es más, nació para bailar.
Copy !req
681. - ¿Quieres venir?
- Vamos.
Copy !req
682. Ve, semental.
Copy !req
683. ¡Es hora de hacer un sándwich de Slater!
Son como las cerezas del postre, amigo.
Copy !req
684. No hay baños,
¿me entiendes? ¿Rodrigo?
Copy !req
685. - Tú eres un pendejo.
- Eres un puto.
Copy !req
686. Tú eres un puto, perra.
Copy !req
687. ¡Te voy a hacer pedazos, viejo!
Copy !req
688. - ¿Noah Griffith?
- Hola.
Copy !req
689. Eres tú, ¿no?
Copy !req
690. - Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va?
- Soy Roxanne.
Copy !req
691. Vivía en un dormitorio cercano al tuyo,
en primer año.
Copy !req
692. Así es. Estábamos en Astronomía, ¿no?
Copy !req
693. Sí, yo me sentaba detrás de ti.
Copy !req
694. Éramos los únicos dos
interesados por la clase.
Copy !req
695. Así es. Sí.
Copy !req
696. Tú hiciste esa maqueta de Saturno
con un melón, ¿no?
Copy !req
697. - Diablos, sí.
- Esa eras tú.
Copy !req
698. - Eso estuvo genial.
- Sí, esa fui yo.
Copy !req
699. ¿Sabías que hoy habrá
una tormenta geomagnética?
Copy !req
700. Sí. Voy a verla. ¿Y tú?
Estoy entusiasmado con eso.
Copy !req
701. Sí. Claro.
Copy !req
702. - Sí, va a ser genial.
- Sí, va a ser genial.
Copy !req
703. ¡Quédense en la pista!
¡Es momento de la danza hora!
Copy !req
704. ¡Vaya!
Copy !req
705. Hava Nagila, sí.
¿Te vas a subir en la silla?
Copy !req
706. - No lo creo.
- ¿Sí?
Copy !req
707. No. La silla no es para mí.
Copy !req
708. No puedo creer que estés aquí.
No te veía hace años.
Copy !req
709. Sí, no estoy en la escuela este año.
Copy !req
710. Qué lástima.
Copy !req
711. Pero yo estoy trabajando, obviamente.
Copy !req
712. Y cuando termine de trabajar,
iré a jugar billar con unos colegas.
Copy !req
713. - ¿Quieres venir?
- Genial.
Copy !req
714. Sería genial,
pero estoy en medio de un problema.
Copy !req
715. Sí. Descuida. Sólo preguntaba.
Copy !req
716. No. Gracias. Quizá en otro momento.
Copy !req
717. Por Dios.
Copy !req
718. Diablos.
Copy !req
719. - Fue un placer encontrarte aquí.
- ¡Por Dios!
Copy !req
720. ¡Guarda tu maldito pene!
Copy !req
721. ¡Me estás orinando encima!
Copy !req
722. ¡Me estás orinando los pies!
Copy !req
723. Cuidado. Vamos.
Copy !req
724. - ¡Feliz cumpleaños, Wendy!
- Mazel tov, Wendy.
Copy !req
725. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
726. No se orina
en medio de una fiesta, ¿sí?
Copy !req
727. No se orina en medio
de un Bat Mitzvah, idiota.
Copy !req
728. ¿Clayton?
Copy !req
729. Diablos.
Copy !req
730. ¿Qué haces aquí?
¿Y tu tarántula?
Copy !req
731. - Ya lo superé, viejo.
- Sólo es una araña, viejo.
Copy !req
732. ¿Desde cuándo andas
con Benji Gillespie?
Copy !req
733. Oye, puedo andar
con la gente que quiera.
Copy !req
734. Creo que no lo has entendido.
Copy !req
735. Estoy cansado
de ir a tu casa todo el tiempo
Copy !req
736. a ver tenis.
Copy !req
737. Hacemos otras cosas.
Copy !req
738. No, ¡no es cierto! ¡Tú no haces nada!
Copy !req
739. No puedo estar siempre contigo.
Copy !req
740. No entiendo por qué actúas así conmigo.
Copy !req
741. Ya no quiere pasar tiempo contigo.
Copy !req
742. ¿Es tan difícil entender eso?
Copy !req
743. Deja de llamarlo y escribirle
a toda hora. Es incómodo.
Copy !req
744. ¿Es cierto eso?
Copy !req
745. Nos vemos.
Copy !req
746. Oye.
Copy !req
747. Hola, viejo. ¿Estás bien?
Copy !req
748. - ¿Te molestaron?
- Estoy bien.
Copy !req
749. - ¿Estás bien?
- Sí, ¡déjame en paz!
Copy !req
750. Hola. Lamento tener que decirle esto.
Copy !req
751. Pero no encuentro su auto.
Copy !req
752. ¿Cómo que no encuentras mi auto?
Copy !req
753. Creo que lo perdimos.
Copy !req
754. No perdiste tu compilado de Morrissey.
¿Dónde está mi auto?
Copy !req
755. ¿Lo perdiste
o te estás cagando encima?
Copy !req
756. Un poco de los dos.
Copy !req
757. No hay "un poco de"
cagarse encima.
Copy !req
758. Te estás cagando encima o no.
Copy !req
759. Deja de llorar, ¿sí?
No vas a solucionar nada así.
Copy !req
760. Vamos a buscar esta mierda. ¿Sí?
Copy !req
761. ¡Mire! ¡Ahí está!
Copy !req
762. Gracias a Dios que lo encontramos.
Copy !req
763. No lo encontramos, idiota.
Se lo robaron.
Copy !req
764. Diablos.
Copy !req
765. Tres mil dólares.
Copy !req
766. ¿Eso está bien?
Copy !req
767. No. Necesitamos 7 mil más.
Y son casi las 11:00.
Copy !req
768. Noah, tengo una idea.
¿Qué tal si lanzas tu propio perfume?
Copy !req
769. ¡Es una gran idea!
Copy !req
770. Le diré a mi equipo de científicos
que invente un nuevo perfume.
Copy !req
771. ¡Lo venderemos
y tendremos los 7 mil en 45 minutos!
Copy !req
772. - Eres un desgraciado.
- Maldición, mi rodilla.
Copy !req
773. Intentaba ayudar.
Copy !req
774. Lo único que sé es que seré una celebridad
Copy !req
775. que además diseña, y seré rica.
Copy !req
776. ¿De qué hablas?
Copy !req
777. Sabes que ser una celebridad
Copy !req
778. y pasarla bien no es un trabajo, ¿cierto?
Copy !req
779. ¡Sí! ¡Ser una celebridad es
lo mejor del mundo!
Copy !req
780. Significa que la gente te saca fotos.
Copy !req
781. Festejas los cumpleaños en las mejores
discos y bailas en las mesas.
Copy !req
782. Suenas como una idiota,
aunque seas una niña.
Copy !req
783. ¿De qué huyes?
Copy !req
784. ¿Cuál es tu problema, reina del drama?
Copy !req
785. Mi mejor amigo Clayton
Copy !req
786. ya no quiere estar conmigo
Copy !req
787. porque no le agrado,
Copy !req
788. y prefiere estar
con un imbécil llamado Benji Gillespie.
Copy !req
789. ¡Ése es mi problema!
Copy !req
790. Bueno...
Copy !req
791. - Tendrás otro amigo.
- No.
Copy !req
792. No lo tendré.
Copy !req
793. No conozco los entretelones de tu amistad,
Copy !req
794. pero si no le agradas, allá él.
Copy !req
795. ¡Viene el tren!
Copy !req
796. ¡Vamos!
Copy !req
797. Es como China.
Copy !req
798. Perdón. ¿Éste es
el Mercado Wing's Fish?
Copy !req
799. Debes ser Noah Griffith.
El Sr. Karl te espera.
Copy !req
800. - Esperen aquí.
- ¿Y?
Copy !req
801. ¿Tienes mi dinero?
Copy !req
802. Garv, ¿me das cereal de chile?
Copy !req
803. Garv, cariño.
Copy !req
804. Mírame. ¡Mírame!
Copy !req
805. Sí, acá tengo mi dinero.
Copy !req
806. - ¿Garv? Dios.
- Aquí tienes. Lo tengo.
Copy !req
807. No te oye con los auriculares puestos.
Copy !req
808. Tengo el efectivo para ti. Toma.
Copy !req
809. ¿Así que ustedes se conocen?
Copy !req
810. ¿Qué rayos importa?
Copy !req
811. - Tenemos un problema.
- ¿Qué problema?
Copy !req
812. ¡Viejo! Ahí tienes 3 mil.
Copy !req
813. ¡Te faltan 7 mil!
Copy !req
814. ¿Me faltan?
Copy !req
815. Tengo cheques.
Copy !req
816. - ¿Bromeas?
- Cheques, sí.
Copy !req
817. ¿cheques? ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
818. ¿Quién rayos es Wendy Sapperstein?
Copy !req
819. Los Sapperstein son ricos,
no extrañarán el dinero.
Copy !req
820. ¡Garv! ¡Por favor, cereal de chile!
¡Tú no escuchas!
Copy !req
821. - Puedes hacerte el cheque a tu nombre.
- Contaré hasta tres.
Copy !req
822. - Uno.
- ¿Hacer el cheque a mi nombre?
Copy !req
823. - Dos.
- Sí, el cheque a tu nombre.
Copy !req
824. Tres. Buenas noches.
Copy !req
825. - ¿Oyeron eso?
- ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
826. Llévalo al podólogo.
Copy !req
827. Hazle a su madre un CD
y una carta de disculpas.
Copy !req
828. Te lo dije, imbécil.
Ahora tu pie es como tu culo.
Copy !req
829. - ¡Hola!
- ¡Hola, Karl!
Copy !req
830. Hola, Marisa.
Copy !req
831. - ¿Dónde estás?
- ¡En una fiesta!
Copy !req
832. - ¿En una fiesta?
- ¿Qué?
Copy !req
833. Me gustan las fiestas.
Copy !req
834. Envíame la dirección, cariño.
Copy !req
835. Nos veremos en la fiesta a medianoche.
Copy !req
836. Si no tienes los 7 mil,
Copy !req
837. Julio acariciará
el culo de tu novia con una pluma.
Copy !req
838. ¿Cómo es que te apodaron "La Pluma"?
Copy !req
839. Te contaré la historia, viejo.
Mi pene tiene una curva.
Copy !req
840. Así que cuando me monto,
les hace cosquillas en el culo.
Copy !req
841. Cosquillas, cosquillas, cosquillas.
Copy !req
842. Mi pene entra y sale al mismo tiempo,
Copy !req
843. ¿entiendes? Cosquillas, cosquillas.
Copy !req
844. - Cosquillas, cosquillas, cosquillas.
- Sí.
Copy !req
845. Cuando bombeo, veo la cabeza,
Copy !req
846. aunque esté metido,
la cabeza se asoma.
Copy !req
847. Aun, así. Como un giro en U.
Copy !req
848. Mi pene hace un giro en U en ese culo.
Copy !req
849. La Pluma entró
en operaciones en 1981, hijo.
Copy !req
850. Mi pene danza en ese culo.
Copy !req
851. Entra y sale de tu culo así.
¿Entiendes?
Copy !req
852. Vamos, abrázame.
Copy !req
853. - ¡Abrázalo!
- No seas tímido.
Copy !req
854. Eres muy tímido. Ven.
Copy !req
855. Abrázame fuerte.
Copy !req
856. Está bien. Será nuestro secreto.
Copy !req
857. Pero quiero que pienses en algo.
Copy !req
858. Garv era
mi tercer mejor amigo en el mundo,
Copy !req
859. y le disparé en el pie
por no saber escuchar.
Copy !req
860. Tú eres
mi octavo mejor amigo en el mundo,
Copy !req
861. y me robaste. ¡En mi propia casa!
Copy !req
862. Te encontrarás conmigo
en esa fiesta a medianoche.
Copy !req
863. Y si no tienes los 7 mil,
digamos que se pondrá feo.
Copy !req
864. ¡Muy feo!
Copy !req
865. ¡Ahora, sal de aquí!
Copy !req
866. Deja de mirarme con esos bellos ojos.
Copy !req
867. - Está bien, chicos, vamos.
- ¿Podemos ir a casa?
Copy !req
868. No, tengo que ver a alguien.
Copy !req
869. No quiero ver a nadie.
Vamos a casa.
Copy !req
870. Créeme, Slater,
yo tampoco quiero ver a esta persona.
Copy !req
871. Maldición.
Copy !req
872. ¿Oíste, Beth?
Copy !req
873. Noah. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
874. Cuido de estos niños.
Copy !req
875. Parece que al fin
tenemos algo en común, ¿no?
Copy !req
876. Yo ya no soy tu niñera, Noah.
Copy !req
877. No lo eres. ¡Es cierto!
Porque te acostaste con mi padre
Copy !req
878. cuando aún estaba con mi madre
y arruinaste mi vida. ¡Lo olvidé!
Copy !req
879. A propósito, ¿está en casa?
Copy !req
880. ¿Siete mil dólares?
Copy !req
881. Sí.
Copy !req
882. De ninguna manera te daré 7 mil, así que...
Copy !req
883. Papá, nos dejaste a mamá y a mí sin dinero.
Copy !req
884. Sólo haz esto y quedaremos a mano. ¿Sí?
Copy !req
885. Debo reconocer
que tú siempre tienes una excusa.
Copy !req
886. Con esa actitud, nunca madurarás.
Copy !req
887. Bien, no lo hagas. ¿Sí?
Copy !req
888. No simules
que te importa lo que suceda conmigo.
Copy !req
889. Seamos muy sinceros el uno con el otro.
Copy !req
890. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
891. Estoy en un gran lío. ¿Sí?
Copy !req
892. Por eso estoy aquí.
Porque necesito tu ayuda.
Copy !req
893. Y lo lamento.
Copy !req
894. Necesito que seas
mi padre por un día. Es todo.
Copy !req
895. Y lo siento. No puedo ayudarte.
Copy !req
896. ¿Sabes una cosa, amigo?
No es mi problema.
Copy !req
897. De veras, no es mi problema.
Copy !req
898. Está bien.
Copy !req
899. ¿Papá? ¿Ahora podemos ver
a través del telescopio?
Copy !req
900. Hola, amiguito.
Copy !req
901. Por supuesto.
Discúlpame un segundo.
Copy !req
902. Quiero que me hagas un favor.
Copy !req
903. Quiero que vayas a la cocina
y tomes algo de comida
Copy !req
904. para los dos. Ya estoy contigo, ¿sí?
Copy !req
905. ¡Ése es mi niño!
Copy !req
906. Esta noche habrá
una tormenta geomagnética. Lo olvidé.
Copy !req
907. Me distraje.
Copy !req
908. - Entonces...
- No lo sabía.
Copy !req
909. Sí, debo irme.
Copy !req
910. Hueles a perfume.
Te pusiste mucho perfume.
Copy !req
911. Lo sé.
Copy !req
912. ¿Por qué?
Copy !req
913. Ya verás, perra.
Copy !req
914. - ¡Yo voy adelante!
- Está bien, vamos.
Copy !req
915. Vamos, Hustle.
Rodrigo, orina allí si quieres.
Copy !req
916. Lindo auto.
Copy !req
917. Huele a perros calientes.
Copy !req
918. ¿La mujer de la puerta era tu niñera?
Copy !req
919. Sí, hasta que descubrí
que mi padre la cuidaba a ella
Copy !req
920. cuando la llevaba a su casa por las noches.
Copy !req
921. ¿Adónde vamos?
Copy !req
922. DIAMANTES DE NEAL
Copy !req
923. Tengo que buscar algo
en la tienda de mi padre.
Copy !req
924. ¿Vas a robar?
Copy !req
925. No exactamente.
Copy !req
926. ¿No deberías decirle sobre esto?
Copy !req
927. ¿Qué sucede?
Copy !req
928. Ingreso la contraseña,
y no funciona.
Copy !req
929. - ¡No lo hiciste bien!
- Sí que lo hice.
Copy !req
930. Lo estoy haciendo bien.
Copy !req
931. - Quizá tu padre cambió el código.
- No lo hizo.
Copy !req
932. El código es mi cumpleaños.
Siempre fue así.
Copy !req
933. No lo cambió.
Copy !req
934. Quizá sea el cumpleaños de otro.
Copy !req
935. Lo siento, viejo.
Copy !req
936. Déjame adivinar.
Copy !req
937. SISTEMA DESACTIVADO
Copy !req
938. ¡Hurra!
Copy !req
939. ¿Puedo decirte mi chisme ahora?
Copy !req
940. Sí, carajo. Blithe.
Copy !req
941. Ahora no. Creo que debemos irnos.
Vamos. Debemos irnos.
Copy !req
942. Vi a mi padre besar a su asistente, Debra.
Copy !req
943. Por eso se queda hasta
tarde en el hospital.
Copy !req
944. Pasa toda la noche besando a Debra.
Copy !req
945. Mi madre lo sabe.
Copy !req
946. Simula no saberlo, pero lo sabe.
Copy !req
947. Eso no es un chisme, Blithe.
Copy !req
948. ¿Entiendes?
Copy !req
949. Bueno...
Copy !req
950. A veces la gente es cruel entre sí.
Copy !req
951. ¿Por qué?
Copy !req
952. Una vez iba caminando por la calle,
y le pegué a mi mejor amigo Darius
Copy !req
953. en las bolas, sin razón.
Con los dos puños.
Copy !req
954. - Al mismo tiempo.
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
955. No lo sé.
Copy !req
956. Eres un idiota.
Copy !req
957. Eso quizá sea cierto. Soy un idiota.
Copy !req
958. Y tu padre también.
Copy !req
959. Vamos.
Copy !req
960. Oye.
Copy !req
961. ¿Dónde está Rodrigo?
Copy !req
962. En el baño.
Copy !req
963. Ay, no.
Copy !req
964. No, dime que no lo hiciste.
Copy !req
965. ¡Rayos!
Copy !req
966. - ¿Por qué diablos hiciste eso, Rodrigo?
- ¡De veras, amigo!
Copy !req
967. Dijiste que no tenías más explosivos.
Copy !req
968. ¿Cuántos más tienes?
Copy !req
969. No puedes ir por allí, volando baños.
No está bien.
Copy !req
970. ¿Por qué no puedes ser más
como tus hermanos?
Copy !req
971. Ellos están medio locos.
¡Tú lo estás por completo!
Copy !req
972. ¡No son mis hermanos!
¡No son nada mío!
Copy !req
973. ¡No son familiares!
Copy !req
974. Ella no hace nada. Sólo se maquilla
como una puta. ¡Es una puta!
Copy !req
975. ¡Éste está loco!
Copy !req
976. ¡Va al loquero cuatro veces por semana!
Copy !req
977. - ¡Deja de hacerte el loco!
- El loco es él.
Copy !req
978. ¡Él tiene su medicina!
¡El loco! ¡El muy loco!
Copy !req
979. - ¡Cálmate!
- ¡Cállate!
Copy !req
980. ¡Cállate con tu cangurera!
¡Te la quitaré!
Copy !req
981. No, no. La necesito.
Copy !req
982. ¡Detente! ¡La necesito!
¡Mis pastillas! ¡No!
Copy !req
983. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
984. - ¡Detente!
- ¡Está bien!
Copy !req
985. - ¡Ahora mismo!
- ¡Está bien!
Copy !req
986. ¡Slater! ¿Adónde vas?
Copy !req
987. ¿Qué te sucede, viejo?
Copy !req
988. Slater.
Copy !req
989. No lo encontrarás.
Copy !req
990. - Necesito esas pastillas. Las necesito.
- No, no es cierto.
Copy !req
991. Sí que las necesito.
Tengo problemas serios.
Copy !req
992. Tú no tienes problemas serios.
Copy !req
993. ¡Sí! ¡Esas pastillas son lo único
que me mantienen normal,
Copy !req
994. y las necesito!
Copy !req
995. Ya no puedo hacer esto.
Copy !req
996. Slater, eres gay, ¿no?
Copy !req
997. ¿De qué hablas?
Copy !req
998. - Nada. No importa.
- ¡Retráctate!
Copy !req
999. ¡Retráctate, Noah!
Copy !req
1000. Eres gay, ¿no?
Copy !req
1001. Eres más maricón que un bailarín,
y está bien.
Copy !req
1002. Y si tu terapeuta no te lo dijo aún,
Copy !req
1003. debes pedirle
que te devuelva el dinero, amigo.
Copy !req
1004. ¿Pensaste que la razón
por la cual estás molesto
Copy !req
1005. es porque tu amigo Clayton
no quiere estar contigo
Copy !req
1006. porque sientes
algo especial por él
Copy !req
1007. que él no siente por ti?
Copy !req
1008. Te duele mucho, viejo.
Copy !req
1009. Y eso me duele a mí.
Copy !req
1010. Porque sé cómo se siente.
Copy !req
1011. Lo siento todo el tiempo.
Copy !req
1012. ¡No quiero ser gay! ¡No soy gay!
Copy !req
1013. Mala suerte.
Copy !req
1014. ¡No quiero ser un marica!
Copy !req
1015. ¡No digas cosas así!
¿Me entiendes?
Copy !req
1016. Ésta es la peor noche de mi vida.
Copy !req
1017. La secundaria va a ser horrible.
Copy !req
1018. Decírselo a tus padres tampoco será fácil.
Copy !req
1019. Pero créeme cuando te digo
Copy !req
1020. que cuando vayas a la universidad,
a nadie le importará.
Copy !req
1021. Y cuando te gradúes,
Copy !req
1022. conseguirás un empleo genial
en la industria del espectáculo.
Copy !req
1023. Serás muy organizado, vestirás bien,
olerás bien.
Copy !req
1024. ¿Oler bien?
¿De qué hablas, Noah?
Copy !req
1025. Cálmate. Escúchame.
Copy !req
1026. Mi padre me odia. ¿Sí?
Copy !req
1027. Me expulsaron de la universidad.
Copy !req
1028. Antes de ser niñero esta noche,
Copy !req
1029. el único empleo que tuve fue
de salvavidas.
Copy !req
1030. Me despidieron al cuarto día
porque me quedaba dormido al sol.
Copy !req
1031. Desilusiono constantemente a mi madre,
que es la única buena persona en mi vida.
Copy !req
1032. Me arrestaron varias veces.
Copy !req
1033. Tuve una adicción intensa
al Robitussin durante un mes.
Copy !req
1034. Aquí hay un solo raro.
Copy !req
1035. Y lo tienes frente a ti.
Copy !req
1036. Nunca tuve un pensamiento gay en mi vida.
¿Qué te dice eso?
Copy !req
1037. Me dice que estás muy confundido.
Copy !req
1038. Vi El diablo se viste a la moda
unas 19 veces,
Copy !req
1039. pero porque es una buena película.
Copy !req
1040. Es una buena peli.
Copy !req
1041. El diablo viste a la moda. ¿La viste?
¿D a la M?
Copy !req
1042. Creo que una vez. No la recuerdo.
Copy !req
1043. No hay nada malo contigo.
Eres normal.
Copy !req
1044. Sólo muy gay...
Copy !req
1045. Eres un desgraciado.
Copy !req
1046. Eso es cierto. Basta de pastillas, ¿sí?
Copy !req
1047. Está bien.
Copy !req
1048. Sabes,
Copy !req
1049. en el fondo, siempre lo supe.
Copy !req
1050. Pero no le digas a nadie. ¿De acuerdo?
Copy !req
1051. No lo haré. No lo haré.
Copy !req
1052. ¿Crees que soy un desgraciado?
Copy !req
1053. Sí, un poco.
Copy !req
1054. Vamos Ricky Martin,
salgamos de aquí.
Copy !req
1055. Ése es un ejemplo.
Copy !req
1056. Slater, ¿estás bien?
Copy !req
1057. Sí, lo estoy.
Copy !req
1058. ¡Ése es el auto de mamá!
Copy !req
1059. ¿Estás segura?
Copy !req
1060. Está bien. ¡Vamos!
Copy !req
1061. ¡La chaqueta de Rodrigo debe estar allí!
Copy !req
1062. Éste es el tipo de club que me gusta.
Copy !req
1063. - Vayamos a casa.
- No.
Copy !req
1064. Tengo media hora
para llegar a la fiesta,
Copy !req
1065. pagarle a Karl, levantar a mi novia,
llevarlos a ustedes a casa,
Copy !req
1066. y llegar para que mi madre
me cuente de su fantástica noche.
Copy !req
1067. No dejaré
que un ladrón de autos lo arruine.
Copy !req
1068. Hola.
Copy !req
1069. ¿Qué haces, viejo?
¿Cómo estás?
Copy !req
1070. Éste no es un lugar para niños.
Copy !req
1071. No son niños, son enanos.
Copy !req
1072. Esta mujer tiene 48 años.
Copy !req
1073. Sus hijos tienen hijos.
Copy !req
1074. - Hola. Soy abuela.
- Está bien.
Copy !req
1075. - ¿Cómo te llamas, cariño?
- Me dicen Soul, Soul Baby.
Copy !req
1076. ¿Soul Baby? Contrólate, cariño.
Copy !req
1077. - Te escucho, cariño.
- Me llamo Noah J-Bird.
Copy !req
1078. Noah J-Bird.
Copy !req
1079. - Ah. Te gusta volar.
- Yo vuelo, cariño.
Copy !req
1080. - Échate a volar, cariño.
- En las nubes, sin problemas.
Copy !req
1081. Está bien, eso es lo que yo digo.
Copy !req
1082. - Lágrimas, no temores.
- ¿Eso es cierto?
Copy !req
1083. Respétalo, no lo ignores.
Copy !req
1084. Está bien. A eso me refiero. Hermano.
Copy !req
1085. - Trátalo, no le pegues.
- Muy bien, cariño.
Copy !req
1086. Maldito desgraciado.
Copy !req
1087. Hola.
Copy !req
1088. Dios. ¿Qué te pasa, paliducho?
Copy !req
1089. Vengo por mi minivan. ¿Qué tal?
Copy !req
1090. Sal de aquí.
Copy !req
1091. ¿Qué? ¿Ahora me acechas?
¿Robaste mi auto?
Copy !req
1092. Es en serio. Dame las llaves.
Copy !req
1093. Mira, pequeño, tenemos
asuntos pendientes. ¿Entiendes?
Copy !req
1094. Sólo dame las llaves.
Copy !req
1095. ¡Aléjate, pequeño!
Tú no perteneces a aquí.
Copy !req
1096. Vas a escucharme. ¿Entiendes?
Copy !req
1097. Es cierto,
vomité en las cenizas de tu abuela.
Copy !req
1098. - Sí que lo hiciste.
- Fue un accidente.
Copy !req
1099. - Muy mal.
- Me disculpo sinceramente.
Copy !req
1100. Estuve cuidando a estos tres niños.
Copy !req
1101. Me convencieron
de comprarle cocaína a mi novia,
Copy !req
1102. que ahora sé que no es mi novia.
Copy !req
1103. Es solo una chica que me deja
meter mi cabeza en su entrepierna
Copy !req
1104. y que me trata mal todo el tiempo.
Copy !req
1105. Y esta vez, por hacerla feliz,
quizá me maten.
Copy !req
1106. Te comportas como una pandillera,
robas autos, andas con matones.
Copy !req
1107. ¿Sabes alga?
Copy !req
1108. Hace unos años
fuimos a la misma secundaria.
Copy !req
1109. El punto es que somos dos arruinados
Copy !req
1110. que nos encontramos en el parque.
Copy !req
1111. Yo vine por las malditas llaves
de mi maldita minivan.
Copy !req
1112. ¡Eso es lo que pasa!
Copy !req
1113. ¿Acaso me amenazas, pequeño?
Copy !req
1114. No te daré una mierda.
Copy !req
1115. No es una amenaza.
Copy !req
1116. Pondré ambas manos atrás,
Copy !req
1117. y podrás pegarme en la cara
tan fuerte como quieras.
Copy !req
1118. - ¿Puedo pegarte en la cara?
- Te mereces pegarme en la cara.
Copy !req
1119. Vamos, cariño. Pégale en la cara.
Copy !req
1120. Mi rostro te espera.
Copy !req
1121. - Noah, ¡no!
- ¿Qué?
Copy !req
1122. Perra.
Copy !req
1123. - ¡Noah!
- Te amo en este instante.
Copy !req
1124. ¡Mataste a mi niñero!
Copy !req
1125. ¿Noah?
Copy !req
1126. Eso estuvo mal.
Copy !req
1127. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1128. Mierda. ¡Estoy bien!
Copy !req
1129. ¡Estoy bien!
Copy !req
1130. Ella ganó este round, ¿no?
Copy !req
1131. Mierda.
Copy !req
1132. Me pegó en la cara, ¡pero está bien!
Todo en orden.
Copy !req
1133. Parece que estamos a mano.
Copy !req
1134. Supongo que no eres el marica
que solías ser. ¿No, Noah?
Copy !req
1135. No, ahora soy otro marica.
Copy !req
1136. Está bien, muchacho. Te respeto.
Copy !req
1137. Ábrelo. ¿Qué hay dentro?
Copy !req
1138. Mierda, es una bomba.
Copy !req
1139. Rayos, sí. Lo siento.
Copy !req
1140. Dejemos que los escombros
caigan en tu rostro, nena.
Copy !req
1141. Mira, pequeño.
Copy !req
1142. Me gusta tu estilo, ¿entiendes?
Copy !req
1143. Lo aprecio. Gracias.
Copy !req
1144. Defiendes a los tuyos,
y te respeto por eso.
Copy !req
1145. Si alguna vez necesitamos un blanco loco
para que ande con nosotros,
Copy !req
1146. y reciba puñetazos en
el rostro, te llamaré.
Copy !req
1147. - ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Sí, viejo.
Copy !req
1148. Escucha. Déjame decirte algo.
Copy !req
1149. Quiero que sepas,
Copy !req
1150. que quiero darte
mis más sinceras felicitaciones, viejo.
Copy !req
1151. ¿Sinceras felicitaciones?
Copy !req
1152. No entiendo que carajo dices,
pero suena bien.
Copy !req
1153. - Todo bien, amigo.
- Todo bien, hermano.
Copy !req
1154. Paz. Te amo, viejo.
Copy !req
1155. Noah, ¿estás bien?
Copy !req
1156. Me siento genial.
Copy !req
1157. Este lugar es genial.
Copy !req
1158. Quizá empiece a poner música aquí.
No lo sé.
Copy !req
1159. Está bien.
Copy !req
1160. ¿Crees que es un lugar apropiado
para traer niños?
Copy !req
1161. No sé. Rodrigo está allí
hablando con unas prostitutas.
Copy !req
1162. Slater enseñando canciones
de Bell Biv DeVoe junto a la piscina.
Copy !req
1163. Y Blithe baila danzas irlandesas
en la bolera.
Copy !req
1164. Es la primera vez que los veo divertirse,
Copy !req
1165. así que... ¿Qué importa?
Copy !req
1166. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
1167. ¿Qué es eso?
Copy !req
1168. Yo haciéndome el genial.
Jugando a ser genial.
Copy !req
1169. No hay problema.
Copy !req
1170. Eres un loco.
Copy !req
1171. Tú eres loca, guion hermosa.
Como sea.
Copy !req
1172. ¿Condujiste hasta aquí?
Copy !req
1173. No, tomé un taxi.
Copy !req
1174. Quizá debas tomar el auto de mi padre,
Copy !req
1175. porque no puedo conducir ambos.
Copy !req
1176. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1177. En realidad, me ayudaría.
Copy !req
1178. ¿Cómo me encontrarás?
Copy !req
1179. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
1180. Bien. Nos vemos.
Copy !req
1181. - Sí.
- Sólo bromeaba.
Copy !req
1182. Éste es mi número y puedes llamarme.
Copy !req
1183. Está bien.
Copy !req
1184. Te llamaré.
Copy !req
1185. Oye,
Copy !req
1186. ¿por qué me hablaste
cuando me viste antes? Siento
Copy !req
1187. que me ignoraste
durante todo el primer año.
Copy !req
1188. No lo sé.
Creía que eras gracioso e inteligente
Copy !req
1189. y parecías muy dulce.
Copy !req
1190. Supongo que me ponía nerviosa
hablarte entonces.
Copy !req
1191. ¿Te ponía nerviosa hablarme?
Copy !req
1192. Sí.
Copy !req
1193. Mi teléfono está sonando.
Copy !req
1194. Mierda, es mi novia. Debo atender.
Copy !req
1195. - Novia.
- Sí.
Copy !req
1196. ¿Hola?
Copy !req
1197. Está bien. Hasta luego.
Copy !req
1198. Llámame por el auto.
Copy !req
1199. - Sí.
- Noah.
Copy !req
1200. Escúchame. Debes abandonar
la fiesta ahora.
Copy !req
1201. Noah, esta fiesta es genial,
no me iré.
Copy !req
1202. ¿Genial? Marisa, escúchame.
Copy !req
1203. Debes escucharme. Me has llevado
de aquí para allá toda la noche.
Copy !req
1204. ¿Quieres saber una cosa?
Es una falta de respeto y es patético.
Copy !req
1205. Si aparecen Karl y Julio,
mantente alejada de ellos.
Copy !req
1206. Son peligrosos.
Copy !req
1207. No son peligrosos.
No seas idiota.
Copy !req
1208. Estoy muy cerca.
Voy a buscarte, Marisa. ¿Sí?
Copy !req
1209. Está bien.
Copy !req
1210. Rayos.
Copy !req
1211. No puedo decidir si es gracioso o no.
Copy !req
1212. No es para nada gracioso.
Copy !req
1213. ¿Cómo le va, amigo?
Copy !req
1214. ¿Tiene idea de por qué lo detuve?
Copy !req
1215. - No.
- Se pasó una luz roja
Copy !req
1216. y no lleva puesto el cinturón.
Copy !req
1217. ¿Por qué no sale del auto, amigo?
Copy !req
1218. Por favor,
las manos en la cajuela.
Copy !req
1219. Con cuidado, vaquero.
Copy !req
1220. ¿Qué es esto?
Copy !req
1221. - Es una figura de acción de luchador.
- Me encantan.
Copy !req
1222. Mira esto.
Copy !req
1223. Frank, ¿qué hay allí?
Copy !req
1224. ¿Qué es esto, viejo?
Copy !req
1225. ¿Tiene una fiestita en el bolsillo?
Copy !req
1226. No es mía, lo juro por Dios.
Se lo estoy guardando a mi novia.
Copy !req
1227. - Se lo guardo.
- ¿Sale con una cocainómana?
Copy !req
1228. Una bolsa de diamantes verdaderos.
Copy !req
1229. Está bien, joyero.
Te llueve sobre mojado.
Copy !req
1230. - Llueve sobre mojado.
- ¿Es algo bueno?
Copy !req
1231. A veces es bueno.
A veces es muy malo.
Copy !req
1232. ¿Qué es eso? ¡No, maldición!
Copy !req
1233. - ¿Es usted?
- ¡El desgraciado del baño!
Copy !req
1234. - ¿El Sr. Explota Inodoros?
- Ése no soy yo.
Copy !req
1235. Nunca he sido el que
arrestó al tipo del identikit.
Copy !req
1236. ¿Qué le están haciendo?
Copy !req
1237. - Hazme un favor. ¿La tienes?
- Sí.
Copy !req
1238. - ¿La tienes?
- Sí, me gusta.
Copy !req
1239. - Ésta es para tu billetera.
- ¡Mira! ¡Mira!
Copy !req
1240. - Genial.
- Señor, hágame un favor,
Copy !req
1241. párese junto a su vehículo.
Copy !req
1242. Vamos a revisar sus antecedentes. ¿Sí?
Copy !req
1243. Esto es mío. Asumiré la responsabilidad...
Copy !req
1244. ¡Señor! Párese junto a su vehículo.
Por favor.
Copy !req
1245. La situación es la siguiente.
Copy !req
1246. Creo que están por arrestarme.
Copy !req
1247. Me metí en líos y puse
sus vidas en peligro.
Copy !req
1248. - ¿Tienes los diamantes?
- Todo se salió de control muy rápido.
Copy !req
1249. - ¡Celebremos!
- Lo siento muchísimo.
Copy !req
1250. ¿Se están yendo?
Copy !req
1251. ¡Oigan! ¿Qué hacen? ¡Deténganse!
Copy !req
1252. ¡Por favor!
¡Necesito esos diamantes! ¡Regresen!
Copy !req
1253. ¡Maldición!
Copy !req
1254. CALLE HURÓN
UN SENTIDO
Copy !req
1255. Calle Hurón 37.
Copy !req
1256. Está bien, iré a buscar a mi novia.
Copy !req
1257. ¡Marisa!
Copy !req
1258. ¡Marisa!
Copy !req
1259. Stephanie, ¿viste a Marisa?
Copy !req
1260. No sé. ¡Es mi cumpleaños!
Copy !req
1261. ¿Por qué estás así?
Copy !req
1262. - ¿Por qué no lo estás tú?
- Está bien.
Copy !req
1263. Cuídate.
Copy !req
1264. Ya no estás invitado.
Copy !req
1265. G-Bert, perdón por interrumpirte.
Copy !req
1266. ¿Qué sucede, Noah?
Copy !req
1267. ¿Viste a Marisa?
Copy !req
1268. - ¿Quién es Marisa?
- Mi novia.
Copy !req
1269. Es de mi altura, cabello rubio.
Copy !req
1270. - No, lo siento.
- No.
Copy !req
1271. Si la encuentro,
salgamos los cuatro un día de estos.
Copy !req
1272. Por supuesto, sí.
Copy !req
1273. Genial. Hermosos pechos.
Copy !req
1274. - Gracias.
- Hasta luego, Noah.
Copy !req
1275. MALDICIÓN
Copy !req
1276. - ¿Qué haces?
- Vete al diablo.
Copy !req
1277. ¿Por qué eres tan desgraciado, Rodrigo?
Copy !req
1278. ¡Desde que te mudaste con nosotros,
has sido malo con todos!
Copy !req
1279. - ¿Qué te sucede?
- ¿Quieres saber que me sucede?
Copy !req
1280. Es la tercera familia en tres años.
Copy !req
1281. Cuando los padres se cansan de mí,
me dan a otra familia.
Copy !req
1282. Sucede siempre.
Copy !req
1283. Quizá si no hicieras cosas tan locas,
Copy !req
1284. sentirían que tú
realmente quieres estar aquí.
Copy !req
1285. Tú no me conoces. Me miras
como a un loco que vive en tu casa.
Copy !req
1286. Eso no es cierto. Nunca nos hablas.
Copy !req
1287. En verdad, das miedo, viejo.
Copy !req
1288. No doy miedo. Sólo me gusta divertirme.
Copy !req
1289. Chicos, no encuentro a Marisa
por ningún lado. Vámonos.
Copy !req
1290. Vamos. ¿Dónde está Blithe?
Copy !req
1291. Blithe, baja de allí. Debemos irnos.
Copy !req
1292. ¡Son mis amigos!
Vamos, nos estamos divirtiendo.
Copy !req
1293. No. No son tus amigos.
Copy !req
1294. Están ebrios y se burlan de ti. ¿Sí?
Copy !req
1295. - Debes bajar ahora.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1296. - Escucha, están ebrios. Vamos.
- ¡Sube aquí!
Copy !req
1297. - ¡Sólo quieren bailar conmigo!
- No quieren bailar...
Copy !req
1298. ¡Aquí estás!
Copy !req
1299. ¿Dónde has estado?
Es la mejor noche de mi vida.
Copy !req
1300. - ¿Ésos son niños?
- Sí. Están conmigo.
Copy !req
1301. Te explicaré.
Vayámonos ahora.
Copy !req
1302. ¿Te dieron el suvenir?
Copy !req
1303. Lo tenía y ahora no.
Te explicaré. Debemos irnos ya.
Copy !req
1304. - Lo digo en serio.
- Es Ricky.
Copy !req
1305. No tenemos tiempo para esto.
Copy !req
1306. Ése es Ricky Fontaine.
Mi ex novio.
Copy !req
1307. Obviamente, debo saludarlo.
Copy !req
1308. - ¡Ricky!
- Estás ebria, Marisa.
Copy !req
1309. - Hola.
- Marisa.
Copy !req
1310. ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Copy !req
1311. No respondiste ninguno de mis mensajes
durante mucho tiempo.
Copy !req
1312. Sí. Y hay una razón para eso.
Copy !req
1313. Marisa, lo siento.
No sé de qué otro modo decirlo.
Copy !req
1314. La pasamos muy bien, pero se terminó,
Copy !req
1315. te deseo lo mejor
y rezo por ti, de veras.
Copy !req
1316. ¿Está todo en orden?
Copy !req
1317. En realidad, no. Ricky es un desgraciado.
Copy !req
1318. - ¿Por qué no me defiendes, Noah?
- ¿Qué?
Copy !req
1319. Sí. ¡Eres un desgraciado!
Copy !req
1320. ¡Defiéndeme! ¡Eres malo!
Copy !req
1321. ¿De qué hablas?
No he sido más que grandioso contigo.
Copy !req
1322. Está bien. Está ebria.
Copy !req
1323. Es solo un malentendido.
¿Por qué no nos relajamos?
Copy !req
1324. Sin ofender, hermano...
¿Quién eres tú?
Copy !req
1325. - Soy Noah. Estamos saliendo.
- Él es mi amigo.
Copy !req
1326. Tenemos una relación, ¿sí?
Copy !req
1327. Una relación amistosa.
Copy !req
1328. Buena suerte con eso, amigo,
Copy !req
1329. porque lidiar con ella es una pesadilla.
Copy !req
1330. No te envidio.
Copy !req
1331. ¡Eso es algo muy feo
para decirle a alguien!
Copy !req
1332. ¿Qué cosa?
Copy !req
1333. Heriste sus sentimientos. Sé bueno.
Copy !req
1334. ¿Qué harás al respecto, amigo?
Copy !req
1335. ¿Qué?
Copy !req
1336. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1337. ¿Un jab al cuello? No lo sé.
No peleo muy seguido.
Copy !req
1338. ¡Maldición!
Copy !req
1339. ¡Me rompí el culo!
Copy !req
1340. ¡Acabas de recibir a Fontaine!
Copy !req
1341. ¿Estás bien, Noah?
Copy !req
1342. Sí.
Copy !req
1343. Salgamos de aquí.
Ya lo tengo. Tengo a este tipo.
Copy !req
1344. Ven aquí.
Copy !req
1345. - ¡Noah!
- ¡Eso está mal! ¡Mi espalda!
Copy !req
1346. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1347. ¡Rodrigo! ¡El burrito volador!
Copy !req
1348. ¡Dios! ¡Mi oreja!
Copy !req
1349. ¿Le pegué fuerte?
Copy !req
1350. ¡Suéltame!
Copy !req
1351. ¡Ricky!
Copy !req
1352. ¡Doble puño a las bolas!
Copy !req
1353. ¡Vamos, Blithe! ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
1354. - ¿Ricky? ¿Estás bien?
- Escuchen, debemos irnos ahora.
Copy !req
1355. ¿Dónde es la fiesta?
Me encantan.
Copy !req
1356. - Mierda. Vámonos ya.
- Hola, ¿qué tal, fiestero?
Copy !req
1357. ¿Cómo estás? Oye, viejo...
Copy !req
1358. ¡Karl!
Copy !req
1359. Vamos.
Copy !req
1360. ¿Quién quiere divertirse?
Copy !req
1361. ¿Alguien quiere divertirse?
¡A divertirnos!
Copy !req
1362. ¡Hazlo conmigo! ¡Conmigo!
Copy !req
1363. ¿Qué sucede?
Copy !req
1364. - ¡Nadie quiere bailar conmigo!
- ¡A divertirnos!
Copy !req
1365. Vamos. Continúen.
Vamos bien.
Copy !req
1366. Es increíble que me hagas hacer esto.
Copy !req
1367. - ¿Dónde están los niños?
- ¿Qué importa? Vamos.
Copy !req
1368. Por favor, quiero irme a casa contigo.
Quiero salir de aquí.
Copy !req
1369. ¿De qué hablas?
Son mi responsabilidad.
Copy !req
1370. ¿A quién le importa?
¡Sólo quiero marcharme!
Copy !req
1371. A mí me importa.
Copy !req
1372. - Hola.
- ¿Qué rayos? Hola, vamos.
Copy !req
1373. ¡Ven aquí!
Copy !req
1374. Vamos. Muévete.
Copy !req
1375. - ¿Cómo aprendiste a puentear autos?
- Sé muchas cosas.
Copy !req
1376. ¿Qué hay de todos estos niños?
Copy !req
1377. ¿Qué es eso?
Copy !req
1378. La banda de Karl.
Copy !req
1379. ¡Vamos! ¡Nos matarán!
Copy !req
1380. ¡Dios mío!
Copy !req
1381. ¡Salgamos del auto!
Copy !req
1382. Dios, ¿eso es hombre o mujer?
Copy !req
1383. - ¡Vamos, Noah!
- ¡Conduce!
Copy !req
1384. ¡Aprieta el acelerador!
Copy !req
1385. ¿Qué rayos sucede?
Copy !req
1386. La próxima vez,
usa una bazuca en lugar de un mazo.
Copy !req
1387. ¿Quién eres, El DeBarge?
Copy !req
1388. ¡Vamos, Jeremy!
Copy !req
1389. - ¿Qué rayos es esto?
- ¡Apártense!
Copy !req
1390. ¿Alguien puede decirme
que está sucediendo?
Copy !req
1391. Noah, ¡allí vienen!
Copy !req
1392. ¡Te mataré, Noah Griffith!
Copy !req
1393. - ¡Vamos por ti! ¡Te alcanzaremos!
- ¡Muérete! ¡Muere!
Copy !req
1394. Bien, niños.
Abróchense los cinturones.
Copy !req
1395. ¡Nos matarán!
Copy !req
1396. Miren esto. Miren.
Copy !req
1397. ¿Están todos bien?
Copy !req
1398. ¡Tengo miedo, Noah!
Copy !req
1399. Noah, entretenlos. ¡Tengo una idea!
Copy !req
1400. ¡Baja el vidrio!
Copy !req
1401. ¡Tengo tu dinero!
¡Quiero ser tu amigo!
Copy !req
1402. ¿De veras? No parecías muy convencido.
Copy !req
1403. ¡No, ya sé! Es que tuve
algunos problemas personales.
Copy !req
1404. ¡Da mucho miedo
comenzar una nueva amistad!
Copy !req
1405. No quiero que me hieran.
Copy !req
1406. ¡Quizá no quiero que seamos amigos!
¿Qué te parece?
Copy !req
1407. ¡De veras quiere ser tu amigo, Karl!
Copy !req
1408. Es que ya sufrí en otras ocasiones.
Copy !req
1409. ¿De veras?
Copy !req
1410. ¡Maldición!
Copy !req
1411. ¡Mierda! ¡Mantén derecho el volante!
Copy !req
1412. ¡Espera, espera!
Copy !req
1413. ¡Sí! ¡Lindo!
Copy !req
1414. ¡Maldición!
Copy !req
1415. ¿Se encuentran bien?
Copy !req
1416. No, no estoy bien.
Acabas de chocar el auto.
Copy !req
1417. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1418. Espera. ¿Conseguiste la coca?
Copy !req
1419. Niños, niños. Amo a los niños.
Copy !req
1420. ¿Cómo estás, Noah Griffith?
Copy !req
1421. Karl, ¿por qué debes ser tan loco, viejo?
Copy !req
1422. - Soy loco.
- Eso es un arma.
Copy !req
1423. Marisa, por favor,
llévate a los chicos y vete a casa.
Copy !req
1424. Voy a tener una charla
de adultos con el niñero.
Copy !req
1425. Sé que quieren quedarse conmigo,
es instintivo,
Copy !req
1426. pero deben arreglárselas solos.
Copy !req
1427. Realmente estás solo, ¿no?
Copy !req
1428. Duele, ¿verdad?
Copy !req
1429. Sí. Yo también lloré un poco.
Copy !req
1430. - ¡Eres malo!
- ¡Noah Griffith!
Copy !req
1431. ¡Ensuciaste mi revólver con lodo,
Noah Griffith!
Copy !req
1432. ¡Mi mejor amigo número 11 me dio
este revólver!
Copy !req
1433. ¡Marisa, espera! ¿Oíste eso?
Copy !req
1434. No, no oí nada.
Copy !req
1435. Es tu imaginación vivida e infantil.
Copy !req
1436. - Quizá Noah esté herido.
- Eso fue una pistola.
Copy !req
1437. ¿Y si nos necesita?
Copy !req
1438. No está en problemas.
Está arreglándose con Karl en la minivan.
Copy !req
1439. Debo salir de aquí.
¡Gracias a ustedes, se arruinó mi noche!
Copy !req
1440. ¡Antes de que aparecieran
la estaba pasando bien! ¡Taxi!
Copy !req
1441. ¡Nosotros también!
Copy !req
1442. ¡Tú eres la razón
por la que estamos en esto!
Copy !req
1443. ¡Está bien! Soy una mala persona.
Copy !req
1444. Lo admito, podría portarme
mucho mejor en esta situación,
Copy !req
1445. pero estoy abrumada. No sé qué sucede.
Copy !req
1446. Estoy varada con estos tres niños.
Odio a los niños.
Copy !req
1447. ¡Y no sé qué hacer!
Copy !req
1448. ¿Marisa? Deja de ser tan inútil.
Copy !req
1449. Dame tu teléfono. Tengo una idea.
Copy !req
1450. ¡Noah Griffith!
Copy !req
1451. ¡Sí! ¿Dónde estás, cariñito?
Copy !req
1452. ¿Dónde estás?
Copy !req
1453. Te veo, Noah Griffith.
Copy !req
1454. ¡Sí!
Copy !req
1455. ¿Noah Griffith?
Copy !req
1456. ¡Buen juego!
Copy !req
1457. ¡Pasaste la prueba! ¡Pasaste la broma!
Pasaste la persecución del auto.
Copy !req
1458. ¡Estás en el club, compañero!
Copy !req
1459. ¡Sorpresa!
Copy !req
1460. - ¡Quédate allí! ¡Retrocede!
- Está bien. Cálmate.
Copy !req
1461. Escúchame. No tengo tu dinero.
Copy !req
1462. Y voy a dejar
de arriesgar mi vida por conseguirlo.
Copy !req
1463. Rodrigo tomó un huevo de tu casa.
Explotó, no está más. Lo siento.
Copy !req
1464. ¿Acaso crees que esto es un juego?
Copy !req
1465. No se juega con un traficante.
¿Estás loco?
Copy !req
1466. ¡Me debes dinero!
Copy !req
1467. Recibí una llamada de una señorita
Copy !req
1468. dijo que había problemas en el parque.
Copy !req
1469. Mira.
Copy !req
1470. Maldición.
Copy !req
1471. ¿Qué sucede en el parque?
¿Qué tal, Noah?
Copy !req
1472. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1473. Te lo dijimos, estaríamos cerca.
¿Qué hacen?
Copy !req
1474. Este tipo está loco. ¡lntenta matarme!
Copy !req
1475. Intenta matar a los niños que cuido.
Copy !req
1476. ¡Está loco! ¡Perdió la cabeza!
Copy !req
1477. - ¿Quién? ¿Este idiota?
- Sí.
Copy !req
1478. ¿Acaso estás molestando
a nuestro amigo Noah?
Copy !req
1479. ¿Qué te sucede?
No sabes con quién te metes.
Copy !req
1480. - Es un desgraciado incomprendido.
- Tienes razón.
Copy !req
1481. Pero ahora te protejo yo, Noah.
Copy !req
1482. Porque descubrí
que eres bien macho, viejo.
Copy !req
1483. No consigo calzoncillos.
No me caben las bolas.
Copy !req
1484. Deja de molestar al niñero equivocado.
Copy !req
1485. Eres tan sexy
cuando hablas como pandillera.
Copy !req
1486. Mira, Noah.
Copy !req
1487. ¿Por qué no llevas a los niños a casa?
Copy !req
1488. Nosotros arreglaremos esto.
Copy !req
1489. Gracias, muchachos.
Soul Baby, te escribiré.
Copy !req
1490. Hazle el amor a la noche, desgraciado.
Copy !req
1491. ¡Noah Griffith! ¿Adónde vas?
¡No terminé contigo!
Copy !req
1492. ¿Crees que tus amigos te sacarán de esta?
Copy !req
1493. Estoy de muy mal humor.
No quiero herirlos, desgraciados.
Copy !req
1494. ¿Qué te sucede, amigo?
Copy !req
1495. Vamos a lastimarte, viejo.
Copy !req
1496. Tengo hormigas en el trasero.
Que empiece la pelea. Vamos.
Copy !req
1497. ¡Desgraciados!
Copy !req
1498. ¡Mis bolas!
Copy !req
1499. ¡Taxi!
Copy !req
1500. ¡Necesito un taxi, viejo!
Copy !req
1501. - Oye, ¡se te queman las bolas!
- Lo sé.
Copy !req
1502. ¡Así le gustan a tu madre!
Copy !req
1503. - ¡Noah!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1504. Sí, es muy loco de explicar.
¡Debemos irnos!
Copy !req
1505. - ¿Qué sucedió?
- ¿Eso era un revólver de verdad?
Copy !req
1506. Llegamos.
Copy !req
1507. Llegamos.
Copy !req
1508. Debes creer que soy una perra.
Copy !req
1509. No debes invertir sentimientos
en gente que no lo vale.
Copy !req
1510. Tienes razón.
Copy !req
1511. - No he sido buena contigo.
- Lo sé.
Copy !req
1512. No lo has sido, y ya lo superé.
Copy !req
1513. Cuídate, Marisa. ¿Sí?
Copy !req
1514. Tu novia apesta.
Copy !req
1515. Sí.
Copy !req
1516. Seguro que sí.
Copy !req
1517. Blithe, quiero mostrarte algo.
Copy !req
1518. Sólo porque intentas parecer más grande,
Copy !req
1519. o intentas parecer una celebridad
o una famosa, o lo que sea,
Copy !req
1520. no vas a conseguir más amigos.
Copy !req
1521. Eres una niña.
Copy !req
1522. Y eres genial.
Copy !req
1523. Límpiate la cara.
Pareces una loca, ¿sí?
Copy !req
1524. Está bien.
Copy !req
1525. ¿Sabes qué significa tu nombre?
Copy !req
1526. ¿Qué?
Copy !req
1527. Significa "alegre".
Copy !req
1528. ¿Sabes lo que significa "tarde"?
Copy !req
1529. - ¿Qué?
- "Tarde",
Copy !req
1530. como en "rayos,
debíamos estar en la cama a la 1:00."
Copy !req
1531. Y ya es la 1:10.
Copy !req
1532. ¡Desgraciado!
Copy !req
1533. Parece que les ganamos.
Entren. Rápido.
Copy !req
1534. ¡Rodrigo!
Copy !req
1535. ¡Rodrigo!
Copy !req
1536. ¡Oigan! ¿Vieron a Rodrigo?
Copy !req
1537. ¡Hola, Rodrigo!
Copy !req
1538. ¡Rodrigo! ¡Rodrigo!
Copy !req
1539. Vaya. Qué raro.
Copy !req
1540. Es lo más extraño que vi en toda la noche.
Copy !req
1541. Noah, ¡están aquí!
Copy !req
1542. ¡Todos al sofá! Vamos.
Copy !req
1543. ¡Vamos! Al sofá. ¡Vamos!
Copy !req
1544. Las artes marciales
están revolucionadas
Copy !req
1545. por la noticia del brutal ataque
fuera del ring
Copy !req
1546. al héroe local y leyenda del kickboxing
profesional, Ricky Fontaine.
Copy !req
1547. Testigos dela fiesta en una casa
en Brooklyn, donde ocurrió el hecho
Copy !req
1548. describieron a su atacante como un joven
acompañado de tres niños.
Copy !req
1549. - Dios mío.
- En otro ámbito,
Copy !req
1550. en dos tiendas de Nueva York
explotaron los baños.
Copy !req
1551. - Hola.
- ¡Hola, chicos!
Copy !req
1552. Hola. ¿Qué?
Copy !req
1553. ¡Hola! ¡Bienvenidos de vuelta!
Copy !req
1554. ¿Qué sucede?
Son más de la una de la mañana.
Copy !req
1555. Los niños deberían estar en la cama, Noah.
Copy !req
1556. - Mamá, no es su culpa.
- Dijimos que la hora de acostarnos era 1:30.
Copy !req
1557. Atrasé el reloj.
Lo siento. Mis disculpas.
Copy !req
1558. ¡Chicos malos!
Copy !req
1559. Me hicieron trampa, traviesos.
Copy !req
1560. No me lo creo.
Copy !req
1561. Todos suban a dormir, ahora.
Copy !req
1562. - Cepíllense los dientes.
- Perdón, mamá.
Copy !req
1563. Díganle buenas noches a Noah.
Copy !req
1564. Quizá sea bueno
y vuelva a cuidarlos otra vez.
Copy !req
1565. Buenas noches, Noah.
Copy !req
1566. Buenas noches, niños.
Copy !req
1567. Peter tiene tu dinero, ¿sí?
Copy !req
1568. Genial, gracias.
Copy !req
1569. ¡Noah!
Copy !req
1570. Tu madre me dijo que no la esperes.
Copy !req
1571. Ella y el tipo que le presenté,
el Dr. Stevens, fueron a tomar una copa.
Copy !req
1572. Me parece que la estaba pasando bien.
Copy !req
1573. Gracias por presentárselo.
Copy !req
1574. - Gracias por cuidar a los niños.
- Nos vemos.
Copy !req
1575. Espero que no te hayan causado
muchos problemas.
Copy !req
1576. Los tres son increíbles.
Copy !req
1577. Oye...
Copy !req
1578. ¿Quieres un consejo?
Copy !req
1579. Aquí va.
Copy !req
1580. Pon tu vida en orden.
Copy !req
1581. Tiene razón.
Copy !req
1582. Quizá deba resolver cosas.
Copy !req
1583. Pero usted es la última persona sobre
la Tierra de quien aceptaría un consejo.
Copy !req
1584. ¿Cómo?
Copy !req
1585. Se acuesta con su asistente Debra,
y dejará de hacerlo.
Copy !req
1586. ¿Me entendió?
Copy !req
1587. Yo tendría cuidado de cómo me hablas.
Copy !req
1588. Mejor usted tenga cuidado
de cómo me habla a mí.
Copy !req
1589. Porque yo me voy a casa
con nada pendiente.
Copy !req
1590. Y tendré un ojo
en mis tres amigos de allí arriba
Copy !req
1591. y el otro en usted.
Copy !req
1592. Quiero que ordene sus asuntos, Doctor.
Copy !req
1593. Maldito...
Copy !req
1594. Otra cosa. Su esposa es muy sexy.
Copy !req
1595. Deshágase de Debra
y concéntrese en ese trasero.
Copy !req
1596. ¡Quizá haya algunos rayones
en su minivan!
Copy !req
1597. ¡Hola, desconocido!
Copy !req
1598. ¿Quieres un ride?
Copy !req
1599. - Hola, Roxanne. ¿Qué tal?
- Hola.
Copy !req
1600. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1601. Este aparatito sonaba
y lo seguí para encontrarte.
Copy !req
1602. Da un poco de impresión
ahora que lo pienso.
Copy !req
1603. Está bien. Gracias por acecharme.
Copy !req
1604. Maldición.
Copy !req
1605. Déjame adivinar. ¿Tu novia otra vez?
Copy !req
1606. No.
Copy !req
1607. Nos peleamos.
Copy !req
1608. ¿Y estás bien? Pareces estar bien.
Copy !req
1609. Sí, estoy bien.
Copy !req
1610. Ella está devastada, pero se repondrá.
Va a superarlo.
Copy !req
1611. Escucha, soy un pájaro libre. Debo volar.
Copy !req
1612. Claro.
Copy !req
1613. No sé por qué dije eso.
Copy !req
1614. - ¿Debes responder eso?
- Es mi papá, en realidad.
Copy !req
1615. Creo que dejaré que deje un mensaje.
Copy !req
1616. Genial.
Copy !req
1617. Tengo una idea.
¿Por qué no dejamos el auto?
Copy !req
1618. Es una linda noche para caminar.
Copy !req
1619. Claro. Por supuesto.
Copy !req
1620. Genial.
Copy !req
1621. - Parece que tuviste una noche dura.
- Sí.
Copy !req
1622. Pero una vez un hombre sabio me dijo:
"Hazle el amor a la noche, desgraciado."
Copy !req
1623. "Hazle el amor a la noche."
Copy !req
1624. Noah mantiene
una relación sana con Roxanne.
Copy !req
1625. Ella le hace el amor con frecuencia
mientras él mira las estrellas.
Copy !req
1626. Slater consiguió una pasantía
en la industria del entretenimiento.
Copy !req
1627. Es muy organizado y huele bien.
Copy !req
1628. A Blithe le va muy bien
y creó una línea exitosa
Copy !req
1629. de perfumes florales.
Copy !req
1630. Rodrigo dejó los explosivos,
Copy !req
1631. pero aún vuela baños
de un modo más tradicional.
Copy !req
1632. Luego de la paliza,
Karl usó un yeso por seis meses.
Copy !req
1633. Ahora escribe en los clasificados en busca
de un nuevo mejor octavo amigo.
Copy !req
1634. Julio Que en paz descanse.
Copy !req
1635. FIN
Copy !req
1636. Daniela Alsina, Silvana Rinaldi, DDS
Copy !req
1637. Spanish - Latin
Copy !req