1. ¡Por Dios!
Copy !req
2. Eso es.
Copy !req
3. ¿Qué tal?
Copy !req
4. Por Dios.
Copy !req
5. Mi mamá tenía razón.
Copy !req
6. Los tipos buenos son
los que mejor la chupan.
Copy !req
7. No sé cómo interpretar eso.
¿Debo agradecerte?
Copy !req
8. Por Dios.
Copy !req
9. ¿Cómo eres tan bueno haciéndolo?
Copy !req
10. Te contaré un secreto profesional.
Copy !req
11. Escribo un cuento con mi lengua
cada vez que lo hago.
Copy !req
12. Se trata sobre un niño...
Copy !req
13. que encuentra un extraterrestre
en el bosque con confites y demás.
Copy !req
14. Y ve que los extraterrestres
no son diferentes.
Copy !req
15. Puedes conectarte
con quien sea.
Copy !req
16. Es como E. T.,
solo que con mucho sexo oral a chicas.
Copy !req
17. - Delicioso.
- Sí, delicioso.
Copy !req
18. - Definitivamente. Delicioso.
- Sí.
Copy !req
19. Bien, entonces...
Copy !req
20. - Gracias por venir.
- Gracias a ti.
Copy !req
21. Sí, deberíamos...
Copy !req
22. - Deberíamos...
- Sí, deberías irte.
Copy !req
23. cambiar lugares.
Copy !req
24. ¿Qué dijiste?
Copy !req
25. - Supuse...
- ¿No te ibas ya?
Copy !req
26. No, supuse que,
como te había dado sexo oral...
Copy !req
27. quizá podrías devolverme el favor.
Copy !req
28. - ¿Qué?
- Quizá podrías darme una mamada.
Copy !req
29. Si tienes tiempo.
Copy !req
30. Tengo el estómago revuelto.
Copy !req
31. Creo que me intoxiqué con algo que comí.
Copy !req
32. Cariño.
Copy !req
33. No estoy en condiciones
de darte una mamada, Noah.
Copy !req
34. - No, sí, está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
35. Lo siento. La próxima vez, cariño.
Copy !req
36. ¿Seguro que no quieres venir esta noche?
Copy !req
37. Habrá una tormenta geomagnética.
Copy !req
38. Es genial y muy inusual.
Copy !req
39. Es como una explosión astronómica
en el cielo con colores hermosos.
Copy !req
40. ¡Vaya!
Copy !req
41. Como fuegos artificiales de
la Madre Naturaleza. Casi nunca sucede.
Copy !req
42. Como dije, no me siento bien.
Copy !req
43. Pero muchas gracias
por chupármela.
Copy !req
44. Sí. Tú eres muy buena
para ser chupada...
Copy !req
45. para hacer que te la chupen...
Copy !req
46. así que debes sentirte
orgullosa de eso.
Copy !req
47. ¡Eres genial!
Copy !req
48. Tú eres genial.
Copy !req
49. Paz. Eres el mejor, cariño.
Copy !req
50. Nunca dejes de confiar en ti,
¿sí, Maris?
Copy !req
51. Un Niñero Sinvergüenza...
Copy !req
52. - Hola, mamá, ¿qué tal?
- ¡Noah!
Copy !req
53. ¿Dónde estabas?
¿Volviste a salir con esa chica?
Copy !req
54. Sí, pero no es "esa chica".
Copy !req
55. Tenemos una relación. Es algo serio.
Copy !req
56. ¿Aún no empezaste a buscar trabajo?
Copy !req
57. No puedes estar aquí sentado
todo el día.
Copy !req
58. Estás en un período de estasis.
Sólo es una etapa de estasis.
Copy !req
59. - Lo siento.
- ¿Seguro que no quieres la cerveza ahora?
Copy !req
60. ¿O quizá algo más fuerte?
Tengo ajenjo.
Copy !req
61. Pidámosle dinero a papá.
Nos debe 10 años de manutención.
Copy !req
62. Escucha, muchacho.
Copy !req
63. Si esperas que te llueva dinero,
no lo creo posible.
Copy !req
64. Es traficante de diamantes.
Tiene millones.
Copy !req
65. ¿Por qué te casaste con un idiota?
Copy !req
66. Ese idiota me dio
el mejor regalo del mundo.
Copy !req
67. ¿Ladillas?
Copy !req
68. Me dio a ti.
Copy !req
69. Bien.
Copy !req
70. Dime, ¿qué piensas?
Copy !req
71. - ¿Me veo bien?
- Te ves genial.
Copy !req
72. ¿Por qué tanta preocupación?
Copy !req
73. La Sra. Pedulla
me presentará a un cirujano...
Copy !req
74. en el evento benéfico
de la Sociedad Histórica.
Copy !req
75. De acuerdo.
Copy !req
76. - Cree que nos llevaremos bien.
- Genial.
Copy !req
77. No te entregues tan fácilmente.
Copy !req
78. - ¿Entregarle qué?
- ¿Qué?
Copy !req
79. - ¿Entregarle qué?
- ¿Qué...?
Copy !req
80. - ¿De qué diablos estás hablando?
- No lo sé.
Copy !req
81. - Diviértete. Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
82. - Oye, mamá.
- Sí.
Copy !req
83. La pasarás genial...
Copy !req
84. y te ves hermosa.
Copy !req
85. Que Dios te oiga.
Copy !req
86. Los científicos predicen una
gran tormenta en la ciudad esta noche.
Copy !req
87. Una tormenta geomagnética...
Copy !req
88. causada por erupciones solares...
Copy !req
89. que afecta
el campo magnético terrestre...
Copy !req
90. Noah, ¿puedes atender?
Copy !req
91. Mamá, ¡suena el teléfono!
Copy !req
92. Noah, ¡contesta, por favor!
Copy !req
93. Mamá, ¡suena el teléfono! ¿Lo oyes?
Copy !req
94. Noah, ¿no puedes pensar
en los demás alguna vez?
Copy !req
95. Eso hice. Dije que sonaba el teléfono.
Copy !req
96. Te avisé que estaba sonando.
Copy !req
97. Sí. Estoy entusiasmada
con lo de esta noche.
Copy !req
98. Los das vuelta, pero se caen.
Copy !req
99. ¿Qué? ¿En serio?
Copy !req
100. ¿Perfeccionaron el panqueque?
Copy !req
101. - ¿En otra ocasión?
- ¡Es un panqueque perfecto!
Copy !req
102. - No, está bien.
- Es perfecto.
Copy !req
103. Mamá, dile a quien esté al teléfono
que hay un panqueque perfecto.
Copy !req
104. Gracias.
Copy !req
105. No voy a ir al final.
Copy !req
106. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
107. La niñera de los Pedulla canceló
a último momento.
Copy !req
108. ¿Qué?
Copy !req
109. ¿Tengo mierda en la cara?
Copy !req
110. Vamos. No me digas
que no necesitas el dinero.
Copy !req
111. ¿Estás loca? No. No soy Mary Poppins.
Copy !req
112. No soy una niñera.
Soy un adulto.
Copy !req
113. Ser niñera es una mierda.
Los hombres no cuidan cosas.
Copy !req
114. Noah, ¡eres magnífico con los niños!
Copy !req
115. ¿Sabes? No importa.
Copy !req
116. ¿A quién quiero engañar?
Copy !req
117. Encontrar un hombre
a mi edad es ridículo.
Copy !req
118. Me voy a cambiar.
Copy !req
119. ¿Qué quieres comer? ¿Comida china?
Copy !req
120. Vamos.
Copy !req
121. ¡Din don!
Copy !req
122. - ¡Noah!
- Sra. Pedulla.
Copy !req
123. ¡Me alegra verte!
Copy !req
124. Por Dios.
Copy !req
125. Ven a darme un abrazo, cariño.
¿Qué hacemos?
Copy !req
126. Dios, no te veo
desde que tenías 15 años.
Copy !req
127. Sí. ¿El Dr. Pedulla sigue vivo?
¿Siguen juntos?
Copy !req
128. Me gusta esa pantalla de TV.
Copy !req
129. Puedes ver lo que quieras.
Copy !req
130. - Genial.
- Sí.
Copy !req
131. Oye, ¿Slater?
Copy !req
132. Cariño, él es Noah.
Los va a cuidar esta noche.
Copy !req
133. - ¿Qué le pasó a Nancy?
- Cariño, ya lo hablamos.
Copy !req
134. Nancy tiene una infección urinaria, ¿sí?
Copy !req
135. ¿Clayton viene esta noche?
Copy !req
136. No, mamá.
Su tarántula murió de parásitos...
Copy !req
137. y está de luto.
Copy !req
138. Tienes suerte, Noah.
Copy !req
139. Los dos juntos son un problema.
Copy !req
140. No es cierto.
Copy !req
141. ¿Por qué dices eso?
¡Siempre nos atacas!
Copy !req
142. Cariño, no los ataco.
Copy !req
143. ¿Sí? Cálmate.
Copy !req
144. - ¿Sabes algo? Enseguida vuelvo.
- Sí.
Copy !req
145. ¿Sí? Discúlpame un segundo.
Copy !req
146. ¿Hola?
Copy !req
147. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
148. - Algo de gimnasia.
- Genial.
Copy !req
149. ¿Cuántos años tienes, viejo?
Copy !req
150. - Trece.
- ¿Trece?
Copy !req
151. ¿Qué hago aquí?
¿Por qué no te cuidas a ti mismo?
Copy !req
152. - No soy una niñera, ¿sí?
- Yo tampoco.
Copy !req
153. Si actuaras como un hombre...
Copy !req
154. no tendría que estar aquí
y estaría divirtiéndome.
Copy !req
155. Tengo graves problemas de ansiedad.
Copy !req
156. Y mi médico dice que no puedo asumir
ningún tipo de responsabilidad...
Copy !req
157. o podría perder el control
en cualquier momento.
Copy !req
158. Santos cielos, viejo. Relájate.
Copy !req
159. Lo siento.
Copy !req
160. Slater, me alegra conocerte.
Copy !req
161. ¿Vamos para arriba?
Adiós, cariño.
Copy !req
162. Nos vamos a divertir esta noche, viejo.
Copy !req
163. Extiéndanse hacia atrás
Copy !req
164. Y mantengan el aire
No vayan a resollar
Copy !req
165. ¡Cariño! ¿Qué te dije
sobre el rímel? Déjalo.
Copy !req
166. - Dijiste que podía disfrazarme.
- Sí, disfrazarte...
Copy !req
167. no vestirte de prostituta.
Copy !req
168. ¡Mírate!
Copy !req
169. Mi hija Blithe está atravesando
una etapa de "celebutante".
Copy !req
170. Es desafortunado, pero es pasajero.
Copy !req
171. Eso hacen en la escuela.
Copy !req
172. Ya pasará.
No sé de dónde salen.
Copy !req
173. - Los niños, ¿no?
- Sí, los niños.
Copy !req
174. ¿Tú eres el niñero?
Copy !req
175. Así es, soy Noah.
Copy !req
176. - Noah. ¿Así te llamas?
- Sí.
Copy !req
177. Qué nombre tan fabuloso.
Copy !req
178. ¿Qué?
Copy !req
179. Cariño, no es fabuloso.
Sólo es su nombre.
Copy !req
180. Mamá, confía en mí.
Es un nombre fabuloso.
Copy !req
181. De hecho, es bíblico.
Copy !req
182. La Biblia es un libro fabuloso.
Copy !req
183. A veces me gusta disfrazarme
y usar el maquillaje de mi mamá, Noah.
Copy !req
184. - Suena divertido.
- Estaba pensando...
Copy !req
185. que podríamos vestirnos de princesas.
Copy !req
186. - No, no creo...
- No, cariño...
Copy !req
187. - ... quizá no esta noche.
- ¡Mamá!
Copy !req
188. - Discúlpame un segundo.
- Sí, tranquila.
Copy !req
189. Noah. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
190. Genial. Gracias. ¿Qué es?
Copy !req
191. ¿Te gusta oler rico?
Copy !req
192. Si me gusta ¿qué?
Copy !req
193. ¡Por Dios! Me lo echaste en la boca.
Copy !req
194. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
195. ¡Escupiste en mi alfombra!
Copy !req
196. ¡Me echaste perfume en la boca!
Copy !req
197. ¿Cómo se te ocurre?
Copy !req
198. Mi verdadera niñera, Nancy,
juega conmigo cuando nos cuida.
Copy !req
199. Hace lo que yo quiero que haga,
¡princesa Noah!
Copy !req
200. ¿Sabes algo?
Copy !req
201. Te voy a contar un secreto.
Copy !req
202. No soy un niñero.
Copy !req
203. Qué sorpresa.
Copy !req
204. Soy más de sentarme
en el sofá, comer burritos...
Copy !req
205. más del tipo
"haz lo que digo o te mato".
Copy !req
206. Ése es mi estilo, amiga. ¿Me entiendes?
Copy !req
207. Mi estilo es ponerme
ropa con brillos...
Copy !req
208. para ir a mi discoteca favorita, ¿sí?
Copy !req
209. - ¡Maldita sea!
- ¿Está todo bien aquí?
Copy !req
210. ¿Qué pasa? Sí, no, sí...
Copy !req
211. solo estoy conociendo
a este angelito de Dios.
Copy !req
212. Sí, solo nos estamos conociendo.
Copy !req
213. - Qué graciosa.
- Tienes aliento a flores.
Copy !req
214. - Gracias. Muchas gracias.
- Sí.
Copy !req
215. - ¿Vamos abajo?
- Sí, claro.
Copy !req
216. Aquí está el favorito de la gente...
Copy !req
217. Ricky Fontaine
contra Dustin MacMillan.
Copy !req
218. ¡Rodrigo!
Copy !req
219. ¿Qué te dije
de los fuegos artificiales en la casa?
Copy !req
220. Y ¿puedes parar con el boxeo
por una noche?
Copy !req
221. Dile hola a Noah.
Copy !req
222. Lo adoptamos de El Salvador
el año pasado...
Copy !req
223. y está pasando
por una época de transición.
Copy !req
224. - Genial.
- Bueno...
Copy !req
225. nos vemos más tarde, ¿sí?
Copy !req
226. - Un chico muy dulce.
- Sí.
Copy !req
227. Es una dulzura.
Copy !req
228. Hay que mirar de cerca a Rodrigo.
Copy !req
229. Tiene la manía de irse por ahí.
Copy !req
230. Esto te servirá.
Copy !req
231. Le cosimos un GPS a su chaqueta
así podíamos rastrearlo.
Copy !req
232. Es como un LoJack para niños.
Copy !req
233. K.I.D.
Copy !req
234. Genial. Es como un punto que lo sigue,
como un fugitivo.
Copy !req
235. Cariño, ¡se nos hace tarde! ¡Vamos!
Copy !req
236. - Así que...
- Ya bajo.
Copy !req
237. toda nuestra información está aquí,
bajo la lengüeta azul.
Copy !req
238. Hay pizzas congeladas
y budín en el refrigerador...
Copy !req
239. estaremos en la Sociedad Histórica.
Copy !req
240. Genial.
Copy !req
241. ¡Alguien huele delicioso!
Copy !req
242. Creo que es la boca de Noah.
¿Recuerdas a Noah?
Copy !req
243. Oí que te demoraron hace poco
por conducir ebrio.
Copy !req
244. No hace falta decir que tienes
prohibido usar nuestros autos.
Copy !req
245. De acuerdo, nada de autos. Perfecto.
Copy !req
246. Volveremos antes de la 1:00.
Copy !req
247. Está bien si llegan antes,
así que vengan pronto.
Copy !req
248. - Y ¡gracias!
- Gracias a ti, cariño.
Copy !req
249. ¿Qué diablos hago aquí?
Copy !req
250. Vengo en son de paz.
Copy !req
251. Y te irás hecho una pasa, idiota.
Copy !req
252. ¿Qué tal, pequeño?
Copy !req
253. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
254. Límpialo.
Copy !req
255. Límpialo tú.
Copy !req
256. - Maldito fenómeno.
- ¡Hola, Noah!
Copy !req
257. ¿Cómo sabe ese perfume?
Copy !req
258. Rodrigo, ¿cuál es tu problema? ¡Basta!
Copy !req
259. ¿Podemos ir a una discoteca?
Este lugar está muerto.
Copy !req
260. No.
Copy !req
261. ¿No quieres ir a bailar
o algo así?
Copy !req
262. Rodrigo, en serio,
¿cuál es tu problema? ¡Basta!
Copy !req
263. Intento ver televisión
con la reina de belleza.
Copy !req
264. - Qué incómodo.
- ¿Quieres oír un chisme?
Copy !req
265. - Tengo chismes fabulosos.
- No, gracias.
Copy !req
266. Intento mirar televisión,
si puedes hacer silencio.
Copy !req
267. Dame.
Copy !req
268. Estoy mirando esto,
¿pueden hacer silencio? Gracias.
Copy !req
269. Sé un secreto que nadie más sabe.
Copy !req
270. - ¿Qué tal, gemelas?
- ¿Slater está en casa?
Copy !req
271. - ¿Está aquí?
- Sí, ¡por Dios!
Copy !req
272. ¡Slater!
Copy !req
273. ¡Las dos chicas de El resplandor
quieren verte!
Copy !req
274. - Slater es genial.
- Vamos juntos a la escuela.
Copy !req
275. - ¡Por Dios!
- Cuídense.
Copy !req
276. ¡Hola, Slater!
Copy !req
277. Hoy es el Bat Mitzvah
de Wendy Sapperstein...
Copy !req
278. y dijo que podían venir
algunos chicos.
Copy !req
279. Pero solo queremos a los chicos lindos.
Copy !req
280. No sé si puedo ir esta noche.
Copy !req
281. Mis padres no están en casa,
y no debería ir a ningún lado.
Copy !req
282. Si quieres venir, envíanos un texto.
Copy !req
283. - Sí, envíanos un texto.
- Bien.
Copy !req
284. - Nos vemos, chicas.
- ¡Genial!
Copy !req
285. ¿En qué andas, linda?
Copy !req
286. ¿Sabes? Estoy en una fiesta.
Copy !req
287. ¿Una fiesta?
Creí que te habías intoxicado.
Copy !req
288. Sí, pero me llamó Steph
y me invitó a una fiesta.
Copy !req
289. - ¿Quieres venir?
- ¡Diablos!
Copy !req
290. Estoy haciendo algo por mi mamá.
Copy !req
291. Tengo muchas ganas de verte.
Copy !req
292. Estoy muy excitada...
Copy !req
293. y estaba pensando
que podíamos tener sexo.
Copy !req
294. ¿Te refieres a relaciones sexuales?
Copy !req
295. Sí, sexo vaginal completo.
Copy !req
296. Sí, creo que puedo pensar
en algo. Sí. Claro.
Copy !req
297. Genial.
Copy !req
298. ¿Me harías el favor
de recoger algo de coca en el camino?
Copy !req
299. Sí, claro.
¿Quieres algo más, cerveza, refrescos?
Copy !req
300. No, me refería a...
Copy !req
301. ¡coca!
Copy !req
302. ¿Te refieres al polvo?
Copy !req
303. Creí que ya no consumías.
Eso te hace mal.
Copy !req
304. Ya no consumo.
No es para mí. Es para Steph...
Copy !req
305. y es su cumpleaños.
Me lo pidió especialmente.
Copy !req
306. Intento ser buena amiga.
Copy !req
307. Ni siquiera sé
de dónde sacar algo así.
Copy !req
308. Llama a Karl.
Copy !req
309. ¿Quién es Karl?
Copy !req
310. Es un tipo supergenial
que me vende drogas.
Copy !req
311. Me vendía drogas.
Copy !req
312. Noah...
Copy !req
313. Sólo tengo $150.
Copy !req
314. Es más que suficiente.
Copy !req
315. Pide unas líneas, y él te lo preparará.
Copy !req
316. ¡Déjame en paz, idiota!
Estoy al teléfono con mi novio.
Copy !req
317. ¿Me llamaste tu novio?
Copy !req
318. Sí, creo que sí.
¿Vas a venir o no?
Copy !req
319. ¿Hola? ¿Sigues ahí?
Copy !req
320. Sí. Al diablo. Allá voy.
Copy !req
321. Santos cielos.
Copy !req
322. Una minivan.
Copy !req
323. Ese auto no es nada fabuloso.
Copy !req
324. Por más que odie hacer esto,
iremos de excursión.
Copy !req
325. No entiendo.
¿Por qué usas tanto maquillaje?
Copy !req
326. Me veo irresistible yendo rumbo al bar
Copy !req
327. Voy a bailar toda la noche
y me voy a intoxicar
Copy !req
328. Di lo que quieras. Sé que me veo genial.
Copy !req
329. Uno de ustedes venga adelante.
Copy !req
330. No soy su chofer.
Copy !req
331. ¿Y si atropellas a alguien o chocas?
Copy !req
332. Es más seguro para los niños
viajar atrás.
Copy !req
333. Qué marica. Ten un poco de huevos.
Copy !req
334. Yo le pegaré por ti.
Copy !req
335. - Hazlo pedazos.
- Chicos.
Copy !req
336. Otra vez no. No sean infantiles.
Copy !req
337. - ¡Golpéalo en la cara, viejo!
- Vete.
Copy !req
338. - Basta.
- Lo bueno de Rodrigo:
Copy !req
339. no es una marica, te lo aseguro.
Copy !req
340. Puente de la Tercera Avenida
Manhattan
Copy !req
341. Calle Grand
Puente Williamsburg
Copy !req
342. Slater, dime que no llevas
una riñonera.
Copy !req
343. Dime que estoy imaginándolo
y que no es lo que veo.
Copy !req
344. La necesito para guardar mis pastillas.
Copy !req
345. ¿Para qué tomas esas pastillas?
Copy !req
346. - Ya te lo dije, tengo problemas.
- ¿Problemas?
Copy !req
347. ¡Pareces un modelo de Gap!
Copy !req
348. A tu edad, tenía ortodoncia...
Copy !req
349. y la cara llena de granos.
Copy !req
350. Ésos son verdaderos problemas.
Copy !req
351. Como sea.
Copy !req
352. Tengo una idea.
¿Por qué no vamos a una discoteca?
Copy !req
353. ¿Por qué no jugamos un juego?
Copy !req
354. - ¿Al Juego de la Botellita?
- No, a eso no...
Copy !req
355. a un juego que inventé
llamado Cierra Tu Maldita Boca.
Copy !req
356. El primero que no cierra la boca pierde.
¿Listos? Ya.
Copy !req
357. Vamos, Rodrigo, perdiste, amigo.
Copy !req
358. Yo no fui.
Copy !req
359. Slater, qué desagradable.
Copy !req
360. No hay que pedorrearse en el auto.
Copy !req
361. Apestaste todo.
Copy !req
362. No, no fui yo.
Copy !req
363. - ¿Qué pasa?
- Fui yo. Yo me pedorreé.
Copy !req
364. No creo que haya sido solo eso.
Copy !req
365. - Me cagué.
- ¡Vamos!
Copy !req
366. Cuando estamos haciendo compras
Es genial
Copy !req
367. Oye, Noah.
¿No es hermosa esta camiseta?
Copy !req
368. - ¡Es hermosísima!
- ¿Me la compras?
Copy !req
369. ¡Sí! Claro.
Te compraré lo que quieras.
Copy !req
370. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
371. Toma, ponte esto.
Copy !req
372. Son verdes.
Ni loca me pongo esto.
Copy !req
373. No te cagues encima
la próxima vez.
Copy !req
374. El probador está por allí.
Límpiate o lo que sea.
Copy !req
375. ¿Puedo ayudarlo, señor?
Copy !req
376. - ¿Puedo ayudarlo?
- Estoy esperando a alguien.
Copy !req
377. - Sí.
- ¡Sí!
Copy !req
378. - No.
- Estoy esperando a alguien.
Copy !req
379. Qué extraño,
considerando que es un adulto...
Copy !req
380. y está en la sección
de ropa interior de niñas.
Copy !req
381. Claro. Entiendo que podría...
Copy !req
382. verse como algo extraño.
Copy !req
383. - Muy extraño.
- Perfectos. Vamos.
Copy !req
384. Ya estamos. Ahí está.
Copy !req
385. Disculpa, jovencita,
¿conoces a esta persona?
Copy !req
386. - No.
- Sí.
Copy !req
387. ¿Sí o no?
Copy !req
388. Entró a mi casa
y se robó la minivan de mi mamá.
Copy !req
389. Ahora nos llevará a mí y a mis hermanos
a comprar dulces.
Copy !req
390. Eso suena aún peor de lo que es.
Copy !req
391. ¿No te conozco de algún lado?
Copy !req
392. ¿Qué? No, soy su niñero.
Copy !req
393. - ¿Qué?
- No es un niñero de verdad.
Copy !req
394. Es del tipo:
"Haz lo que digo o te mato."
Copy !req
395. ¿Qué?
Copy !req
396. - Eso suena...
- ¡Eso dijo él!
Copy !req
397. Blithe, cierra la boca.
Copy !req
398. ¡No le diga que se calle!
Copy !req
399. - Gracias.
- ¡Diablos!
Copy !req
400. ¡Yo te recuerdo!
¡Fui a la secundaria contigo!
Copy !req
401. Una vez viniste a mi casa
a una fiesta...
Copy !req
402. te emborrachaste y vomitaste
en la urna de cenizas de mi abuela.
Copy !req
403. Cuando te pregunté, ¡mentiste...
Copy !req
404. y saliste corriendo como un cobarde!
Copy !req
405. ¡No corrí como un cobarde!
Copy !req
406. Probablemente corrí normal.
Copy !req
407. Y ahora está merodeando
en la sección de ropa de niñas.
Copy !req
408. ¿Podrías bajar la voz?
Hay varios malentendidos.
Copy !req
409. No. No me creo nada de eso.
Ven conmigo, niña.
Copy !req
410. - ¡Suélteme!
- ¡No le creo nada!
Copy !req
411. ¡Pervertido!
Copy !req
412. ¡Seguridad!
Copy !req
413. ¡Seguridad!
Copy !req
414. ¿Por qué dijiste eso, Blithe?
Copy !req
415. Me estabas haciendo comprar
ropa interior verde.
Copy !req
416. ¡La ropa interior verde no es fabulosa!
Copy !req
417. - ¡Eres el peor niñero del mundo!
- "¡Eres el peor niñero del mundo! "
Copy !req
418. ¿Chicos?
Copy !req
419. ¿Dónde está Rodrigo?
Copy !req
420. No lo sé. Supongo que se fue.
Copy !req
421. Qué gran observación, Slater.
¿Adónde fue?
Copy !req
422. No lo sé.
Hablaba con mi amigo Clayton.
Copy !req
423. - ¿Hacia dónde se fue?
- ¡No lo sé!
Copy !req
424. Te tengo, maldito bastardo.
Copy !req
425. - Hola, ¿qué tal?
- ¿Puedo ayudarlo, señor?
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. Busco a un niño hispano.
Copy !req
428. De 1,42 m de altura,
con chaqueta de cuero...
Copy !req
429. pijama, botas de vaquero.
Copy !req
430. - ¿Lo has visto?
- No.
Copy !req
431. No he visto
a un niño hispano de 1,42 m...
Copy !req
432. con chaqueta de cuero,
pijama y botas de vaquero.
Copy !req
433. Seguramente lo recordaría.
Copy !req
434. Seguramente alguna vez viste algo así,
maldito imbécil.
Copy !req
435. No digas que no porque insistiré
Copy !req
436. En algún lado, de alguna forma,
alguien tiene que ser besado
Copy !req
437. ¡Ahí estás! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
438. Dejé una bomba.
Copy !req
439. Qué agradable.
Copy !req
440. Ven a lavarte las manos.
Copy !req
441. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
442. ¡Diablos!
Copy !req
443. Diablos, ¿qué haces?
Copy !req
444. ¿Qué diablos ocurre ahí?
Copy !req
445. ¡Está todo bien!
Sigan comiendo. Lo conozco.
Copy !req
446. Es un amigo mío.
Copy !req
447. Eso se ve bien. ¿Qué es?
Copy !req
448. Si vuelves a huir,
¡te partiré las piernas!
Copy !req
449. ¡Y yo te morderé la oreja!
Copy !req
450. - ¿Qué me morderás?
- Te comeré la oreja.
Copy !req
451. Te la arrancaré con los dientes,
y no podrás oír nada.
Copy !req
452. Eso es muy específico.
Copy !req
453. Tengo que recoger dulces para mi novia.
Copy !req
454. Así que esperen aquí
y vigilen al pequeño bin Laden, ¿sí?
Copy !req
455. No se trata de dulces, ¿no?
Copy !req
456. Traben todo,
la cabeza entre las piernas.
Copy !req
457. No se muevan, ni hablen,
ni miren a nadie.
Copy !req
458. No jodas conmigo, Rodrigo.
Copy !req
459. ¡Oye, lindo! ¡Por aquí!
Copy !req
460. Voy arriba o abajo, como tú quieras.
Copy !req
461. - ¿Noah Griffith?
- Sí.
Copy !req
462. ¿Tú eres Karl?
Copy !req
463. No, eso quisiera, papi.
Copy !req
464. Si quieres ver a Karl,
tendré que palparte...
Copy !req
465. por completo.
Copy !req
466. Bien, pasaste la prueba. Te creo.
Copy !req
467. ¡Sígueme!
Copy !req
468. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
469. Por aquí.
Copy !req
470. ¡Hola, Eduardo!
Copy !req
471. Es muy irritable.
Copy !req
472. Ese es Russ.
Vaya que tiene una actitud.
Copy !req
473. Vaya que eres lento.
Copy !req
474. Vamos.
Copy !req
475. Está bien. Hazlo otra vez.
Copy !req
476. Una vez más.
Copy !req
477. Eso es. Me gusta.
Copy !req
478. - ¡Hola, Karl!
- ¡Por Dios! ¡Me asustaste!
Copy !req
479. ¡Acercándote sigiloso como una ardilla!
Copy !req
480. - Tienes visitas.
- Viejo, los patines.
Copy !req
481. Dejarás todos marcados
mis pisos de caoba.
Copy !req
482. ¿Eres tonto?
Copy !req
483. Tráeme un licuado. Fuera de mi vista.
Copy !req
484. - No eres divertido.
- Tú no eres divertido.
Copy !req
485. Por Dios. Hola.
Copy !req
486. Tú debes ser Noah Griffith.
Te estuve esperando toda la noche.
Copy !req
487. - ¿Qué tal?
- Soy Karl, con "K".
Copy !req
488. Disculpa los ruidos.
Copy !req
489. Estamos remodelando,
como puedes ver.
Copy !req
490. Estamos derrumbando paredes...
Copy !req
491. así tenemos más metros cuadrados.
Copy !req
492. Más espacio libre.
Copy !req
493. - Genial.
- ¿Qué tiene eso de genial?
Copy !req
494. ¿Por qué te parece genial?
Copy !req
495. Más espacio para los musculosos
y los experimentos y esas cosas.
Copy !req
496. ¡Qué gracioso!
Eres gracioso, Noah Griffith.
Copy !req
497. Eres muy gracioso.
Copy !req
498. Gracias. Tú también eres genial.
Así que...
Copy !req
499. ¿Seguro que no nos conocemos?
Copy !req
500. Déjà vu.
Copy !req
501. Mira esto.
Copy !req
502. Es un proyecto de arte.
Copy !req
503. Está hecho con una cáscara de huevo
de dinosaurio bebé.
Copy !req
504. Nos gusta empacar
nuestro producto artísticamente.
Copy !req
505. Y prehistóricamente. ¿Una raya?
Copy !req
506. Estoy bien, gracias.
Copy !req
507. ¡Me caes bien, Noah Griffith!
Eres muy tímido.
Copy !req
508. Eres muy apuesto y tímido.
Me recuerdas a mi tía Shirley.
Copy !req
509. Era asiática. ¿Eres birracial?
Copy !req
510. ¡Karl! ¡Me dispararon!
Copy !req
511. - Por Dios.
- Me dispararon, Karl.
Copy !req
512. Por Dios.
Copy !req
513. No me dejes morir en este piso, Karl.
Copy !req
514. ¿Quién te disparó?
Copy !req
515. Angelo de la calle 14 me disparó
en el estómago, Karl.
Copy !req
516. Me disparó en el estómago.
Copy !req
517. Por Dios.
Copy !req
518. ¡Por favor, hagan algo!
¡Llamen a un médico!
Copy !req
519. Por favor... ¿Sabes hacer
resucitación cardiopulmonar?
Copy !req
520. ¿Qué? No lo sé.
Copy !req
521. ¿Sabes hacer resucitación?
Copy !req
522. Ni la respiración boca a boca
puede ayudar en esta situación.
Copy !req
523. ¿Por qué no lo hace Garv?
Copy !req
524. Karl, ¡no me dejes morir!
Copy !req
525. Tengo hijos.
Copy !req
526. Por Dios. Santos cielos.
Copy !req
527. ¡Maldita sea!
Copy !req
528. Que alguien me ayude.
Copy !req
529. - ¡Bien! ¿Qué?
- Ayúdame, por favor.
Copy !req
530. Está entrando en shock.
Copy !req
531. - Por favor, ayúdame.
- Dios.
Copy !req
532. Por favor, apúrate.
Copy !req
533. ¿Te lo creíste, tonto?
Copy !req
534. ¡Caíste!
Copy !req
535. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
536. No entiendo. ¿Estás bien?
¿Es una broma?
Copy !req
537. ¡Se lo creyó!
Copy !req
538. Pude olerte el aliento.
Estabas tan cerca.
Copy !req
539. - ¿Qué sucede?
- Eres adorable.
Copy !req
540. Caíste en una bromita.
Copy !req
541. - ¿Bromita?
- Aquí hacemos muchas bromas...
Copy !req
542. para asegurarnos
de que no sean policías...
Copy !req
543. porque aquí matamos
a los policías.
Copy !req
544. Él es Julio, mi socio.
Copy !req
545. Es líquido, viejo.
Copy !req
546. Ven aquí.
Vayamos a lo nuestro.
Copy !req
547. Allí hay prostitutas
y gente armada.
Copy !req
548. Y no quiero que me disparen esta noche.
Copy !req
549. No es más que una ramera
Una mujerzuela bien ramera
Copy !req
550. Me encantan esos ojos morenos
Y cómo mueves el trasero
Copy !req
551. Actúas como si fueras especial
Deja que tu chico te haga gozar
Copy !req
552. - ¿Tienes mi dinero?
- Sí.
Copy !req
553. - ¡Sí!
- Extiende la mano.
Copy !req
554. Aquí tienes.
Copy !req
555. Truco o trato, un dulce de regalo.
Copy !req
556. - ¿Cómo conoces a Marisa?
- ¿Conoces a Marisa?
Copy !req
557. Es mi novia.
Copy !req
558. ¡Vamos, viejo, no bromees!
Copy !req
559. Karl.
Copy !req
560. Hay un niño aquí.
Copy !req
561. No llamaste a la Policía, ¿no, Noah?
Copy !req
562. No. Rodrigo.
Copy !req
563. ¿Qué haces? Vuelve al auto.
¿Cómo entraste aquí?
Copy !req
564. Necesito hacer pipí.
Copy !req
565. - ¿Está contigo?
- Sí, lo estoy cuidando.
Copy !req
566. ¿Cuidando?
Copy !req
567. Vuelve al auto,
ya hiciste pipí, ¿sí?
Copy !req
568. - Me hago pipí.
- Méate encima.
Copy !req
569. ¿Qué te pasa, viejo?
¡Déjalo mear!
Copy !req
570. Obligando a un niño
a aguantarse el pipí.
Copy !req
571. Así es. Oye, Fonzie.
Copy !req
572. - Ve a hacer pipí.
- ¡No hagas lío!
Copy !req
573. Dame un abrazo de oso.
Copy !req
574. Saca esa mano de ahí.
Copy !req
575. Más vale que abraces
a este hijo de puta.
Copy !req
576. ¡Abrázalo fuerte!
Copy !req
577. ¡Apoya a este hijo de puta! ¡Coopera!
Copy !req
578. Que tengas una buena noche.
Copy !req
579. Sé que tuvimos nuestros tropiezos,
pero ya casi estamos.
Copy !req
580. Sólo debo dejarle
este paquete a mi novia...
Copy !req
581. saludarla...
Copy !req
582. y luego daremos la vuelta
y volveremos a casa.
Copy !req
583. Sé que a veces soy un imbécil...
Copy !req
584. así que les agradezco su paciencia.
Copy !req
585. Iremos a mi club favorito
en Nueva York...
Copy !req
586. y van a venir...
Copy !req
587. - Oye, muchacho, ¿qué tienes ahí?
- No lo sé.
Copy !req
588. Lo encontré en el baño.
Copy !req
589. ¡Diablos!
Copy !req
590. Rodrigo, dame eso ya mismo.
Copy !req
591. Hablo en serio. Dámelo ya mismo.
Copy !req
592. No. El que lo encuentra se lo queda.
Copy !req
593. - ¡Ponlo en mi mano ya mismo!
- No.
Copy !req
594. - Rodrigo.
- No.
Copy !req
595. ¡Suéltalo!
Copy !req
596. - Es mío.
- ¡Suéltalo! ¡Dámelo!
Copy !req
597. Son unos idiotas.
¡Dejen de pelear!
Copy !req
598. - ¡Suéltalo!
- Bien.
Copy !req
599. ¡Está nevando!
Copy !req
600. Maldita sea.
Copy !req
601. - ¿Hola?
- ¡Noah Griffith!
Copy !req
602. ¡Hola!
Copy !req
603. Hola, Karl, ¿qué tal?
¿Cómo conseguiste este teléfono?
Copy !req
604. Lo saqué de tu página de Facebook...
Copy !req
605. al intentar agregarte como amigo
cuando te estabas yendo.
Copy !req
606. Mientras lo hacía,
Julio se dio cuenta...
Copy !req
607. de que quizá me robaste
un huevo de dinosaurio.
Copy !req
608. Y estoy confundido.
Copy !req
609. ¿Me entiendes?
Porque creí que éramos amigos...
Copy !req
610. y, de repente,
no lo sé, es como...
Copy !req
611. Me caías bien, ¿sabes?
Copy !req
612. Karl, relájate, por favor.
Lo siento, no tengo tus drogas.
Copy !req
613. El niño que estoy cuidando
tomó uno de tus huevos...
Copy !req
614. intenté recuperarlo
y se me rompió en la cara.
Copy !req
615. Cierra tu maldita boca.
Copy !req
616. Si no me devuelves mis drogas...
Copy !req
617. o me pagas, ¡te mataré!
Copy !req
618. ¡Te haré pedazos!
Copy !req
619. Te espero en el Mercado Wing's Fish.
Copy !req
620. ¿Dónde?
Copy !req
621. En el Mercado Wing's Fish.
Queda en el Barrio Chino.
Copy !req
622. Nos vemos allí en una hora,
lleva mis $10.000 o estás muerto.
Copy !req
623. Bien. Gracias, adiós.
Copy !req
624. Tengo que hacer pipí.
Copy !req
625. Tendrás que aguantártela esta vez,
idiota.
Copy !req
626. Todo saldrá bien.
Copy !req
627. Creí que era mi amigo.
Copy !req
628. Está bien.
Copy !req
629. - ¡Cállate!
- Me quiero ir a casa.
Copy !req
630. No sé qué estás diciendo.
Copy !req
631. - No. ¡Basta!
- ¡Basta! ¡No!
Copy !req
632. - No, ¡mi brillo de labios! ¡Dámelo!
- ¡Cállense!
Copy !req
633. ¿Por qué te enojas con nosotros?
Copy !req
634. Porque Rodrigo es un ladrón,
y ahora estoy en problemas.
Copy !req
635. Y lo peor es que estoy varado aquí
con ustedes tres.
Copy !req
636. Tú tienes varios problemas por resolver.
Copy !req
637. Y tú, quítate ese maquillaje, Picasso.
¿Qué eres, la mujer de la mafia?
Copy !req
638. Y tú eres el peor.
Copy !req
639. Sé que eres un niño
y que no debería decirte estas cosas...
Copy !req
640. pero vete a la mierda.
Copy !req
641. Vete bien a la mierda.
Copy !req
642. Eres un idiota.
Copy !req
643. Escucha, Noah, si nos odias tanto,
déjanos con nuestros padres.
Copy !req
644. ¿Sabes algo? Excelente idea. Vamos.
Copy !req
645. Vamos. Cambié de idea.
Necesito resolver mis propios problemas.
Copy !req
646. Muy bien, ideas.
Copy !req
647. Bien. Slater, ¿puedes dejar el teléfono?
Copy !req
648. Necesito ideas.
Escríbele a Clayton después.
Copy !req
649. ¡Sí, viejo, en serio!
Copy !req
650. No es Clayton. Son las gemelas...
Copy !req
651. y quieren que vaya a Prospect Hall
al Bat Mitzvah de Wendy Sapperstein.
Copy !req
652. Ése es un lugar muy lujoso, ¿no?
Copy !req
653. Sí, los Sapperstein son millonarios,
y ella es una malcriada.
Copy !req
654. Malcriada.
Copy !req
655. Muchos regalos, mucho efectivo.
Copy !req
656. Slater, ¡eres un genio, viejo!
Copy !req
657. Bien, ¡vamos!
Copy !req
658. ¡Vamos! ¡Apúrense!
Copy !req
659. Bien, vamos, niños.
Copy !req
660. Bien, gracias.
Copy !req
661. - Esto parece una fiesta.
- Sigan caminando.
Copy !req
662. Quizá deberías invitar
a todos los que conoces...
Copy !req
663. a todos los feos,
¡porque parecen estar todos aquí!
Copy !req
664. Muy lindo. ¿Eso te enseñó el rabino?
Copy !req
665. ¡Mamá! Ésta es mi noche.
Es mi festejo...
Copy !req
666. y ¡yo no invité a estos perdedores
a mi Bat Mitzvah!
Copy !req
667. ¿Qué más puedo hacer por ti?
¿Alquilarte el Taj Mahal de mierda?
Copy !req
668. Hay mucho queso azul aquí,
¡huele a vómito, mamá!
Copy !req
669. Diablos,
¡Wendy Sapperstein es una perra!
Copy !req
670. Sí, a mí me da miedo.
Copy !req
671. Chicos, intentemos pasar desapercibidos.
Copy !req
672. ¿Sí? Mantengamos el bajo perfil.
Copy !req
673. ¿No oíste lo que dije?
¡Dije "bajo perfil"! ¿Sí?
Copy !req
674. ¡Deja de explotar globos!
¿Me entendiste?
Copy !req
675. Noah. ¿Este lugar tiene servicio de bar?
Copy !req
676. Quiero un Red Bull y un vodka.
Copy !req
677. No. Ni siquiera sabes lo que es eso.
Te va a caer mal.
Copy !req
678. - ¡Slater! ¡Viniste!
- ¡Te buscamos por todos lados!
Copy !req
679. - Hola.
- Estuvimos bailando toda la noche.
Copy !req
680. Sí, ¡este Bat Mitzvah es el mejor!
Copy !req
681. Está lleno de chicos judíos
y somos las más populares.
Copy !req
682. ¿Estás listo para bailar?
Copy !req
683. Está listo para bailar.
Es más, nació para bailar.
Copy !req
684. - ¿Quieres venir?
- Vamos.
Copy !req
685. Ve, semental.
Copy !req
686. ¡Es hora de hacer un sándwich de Slater!
Son como las cerezas del postre, amigo.
Copy !req
687. No hay baños,
¿me entiendes? ¿Rodrigo?
Copy !req
688. - Tú eres un pendejo.
- Eres un puto.
Copy !req
689. Tú eres un puto, perra.
Copy !req
690. ¡Te voy a hacer pedazos, viejo!
Copy !req
691. - ¿Noah Griffith?
- Hola.
Copy !req
692. Eres tú, ¿no?
Copy !req
693. - Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va?
- Soy Roxanne.
Copy !req
694. Vivía en un dormitorio cercano al tuyo,
en primer año.
Copy !req
695. Así es. Estábamos en Astronomía, ¿no?
Copy !req
696. Sí, yo me sentaba detrás de ti.
Copy !req
697. Éramos los únicos dos
interesados por la clase.
Copy !req
698. Así es. Sí.
Copy !req
699. Tú hiciste esa maqueta de Saturno
con un melón, ¿no?
Copy !req
700. - Diablos, sí.
- Ésa eras tú.
Copy !req
701. - Eso estuvo genial.
- Sí, esa fui yo.
Copy !req
702. ¿Sabías que hoy habrá
una tormenta geomagnética?
Copy !req
703. Sí. Voy a verla. ¿Y tú?
Estoy entusiasmado con eso.
Copy !req
704. Sí. Claro.
Copy !req
705. - Sí, va a ser genial.
- Sí, va a ser genial.
Copy !req
706. ¡Quédense en la pista!
¡Es momento de la danza hora!
Copy !req
707. ¡Vaya!
Copy !req
708. Hava Nagila, sí.
¿Te vas a subir en la silla?
Copy !req
709. - No lo creo.
- ¿Sí?
Copy !req
710. No. La silla no es para mí.
Copy !req
711. No puedo creer que estés aquí.
No te veía hace años.
Copy !req
712. Sí, no estoy en la universidad este año.
Copy !req
713. Qué lástima.
Copy !req
714. Pero yo estoy trabajando, obviamente.
Copy !req
715. Y cuando termine de trabajar,
iré a jugar billar con unos colegas.
Copy !req
716. - ¿Quieres venir?
- Genial.
Copy !req
717. Sería genial,
pero estoy en medio de un problema.
Copy !req
718. Sí. Descuida. Sólo preguntaba.
Copy !req
719. No. Gracias. Quizá en otro momento.
Copy !req
720. Por Dios.
Copy !req
721. Diablos.
Copy !req
722. - Fue un placer encontrarte aquí.
- ¡Por Dios!
Copy !req
723. ¡Guarda tu maldito pene!
Copy !req
724. ¡Me estás orinando encima!
Copy !req
725. ¡Me estás orinando los pies!
Copy !req
726. Cuidado. Vamos.
Copy !req
727. - ¡Feliz cumpleaños, Wendy!
- Mazel tov, Wendy.
Copy !req
728. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
729. No se orina
en medio de una fiesta, ¿sí?
Copy !req
730. No se orina en medio
de un Bat Mitzvah, idiota.
Copy !req
731. ¿Clayton?
Copy !req
732. Diablos.
Copy !req
733. ¿Qué haces aquí?
¿Y tu tarántula?
Copy !req
734. - Ya lo superé, viejo.
- Sólo es una araña, viejo.
Copy !req
735. ¿Desde cuándo andas
con Benji Gillespie?
Copy !req
736. Oye, puedo andar
con la gente que quiera.
Copy !req
737. Creo que no lo has entendido.
Copy !req
738. Estoy cansado
de ir a tu casa todo el tiempo...
Copy !req
739. a ver tenis.
Copy !req
740. Hacemos otras cosas.
Copy !req
741. No, ¡no es cierto! ¡Tú no haces nada!
Copy !req
742. No puedo estar siempre contigo.
Copy !req
743. No entiendo por qué actúas así conmigo.
Copy !req
744. Ya no quiere pasar tiempo contigo.
Copy !req
745. ¿Tan difícil es entender eso?
Copy !req
746. Deja de llamarlo y escribirle
a toda hora. Es incómodo.
Copy !req
747. ¿Es cierto eso?
Copy !req
748. Nos vemos.
Copy !req
749. Oye.
Copy !req
750. Hola, viejo. ¿Estás bien?
Copy !req
751. - ¿Te molestaron?
- Estoy bien.
Copy !req
752. - ¿Estás bien?
- Sí, ¡déjame en paz!
Copy !req
753. Hola. Lamento tener que decirle esto.
Copy !req
754. Pero no encuentro su auto.
Copy !req
755. ¿Cómo que no encuentras mi auto?
Copy !req
756. Creo que lo perdimos.
Copy !req
757. No perdiste tu compilado de Morrissey.
¿Dónde está mi auto?
Copy !req
758. ¿Lo perdiste
o te estás cagando encima?
Copy !req
759. Un poco de los dos.
Copy !req
760. No hay "un poco de"
cagarse encima.
Copy !req
761. Te estás cagando encima o no.
Copy !req
762. Deja de llorar, ¿sí?
No vas a solucionar nada así.
Copy !req
763. Vamos a buscar esta mierda. ¿Sí?
Copy !req
764. ¡Mire! ¡Ahí está!
Copy !req
765. Gracias a Dios que lo encontramos.
Copy !req
766. No lo encontramos, idiota.
Se lo robaron.
Copy !req
767. Diablos.
Copy !req
768. Tres mil dólares.
Copy !req
769. ¿Eso está bien?
Copy !req
770. No. Necesitamos 7.000 más.
Y son casi las 11:00.
Copy !req
771. Noah, tengo una idea.
¿Qué tal si lanzas tu propio perfume?
Copy !req
772. ¡Es una gran idea!
Copy !req
773. Le diré a mi equipo de científicos
que invente un nuevo perfume.
Copy !req
774. ¡Lo venderemos
y tendremos los 7.000 en 45 minutos!
Copy !req
775. - Eres un desgraciado.
- Maldición, mi canilla.
Copy !req
776. Intentaba ayudar.
Copy !req
777. Lo único que sé
es que seré una celebridad...
Copy !req
778. que además diseña,
y seré rica.
Copy !req
779. ¿De qué hablas?
Copy !req
780. Sabes que ser una celebridad...
Copy !req
781. y pasarla bien no es un trabajo, ¿no?
Copy !req
782. ¡Sí! ¡Ser una celebridad es
lo mejor del mundo!
Copy !req
783. Significa que la gente te saca fotos.
Copy !req
784. Festejas los cumpleaños en las
mejores discos y bailas en las mesas.
Copy !req
785. Suenas como una idiota,
aunque seas una niña.
Copy !req
786. ¿De qué huyes?
Copy !req
787. ¿Cuál es tu problema, reina del drama?
Copy !req
788. Mi mejor amigo Clayton...
Copy !req
789. ya no quiere estar conmigo...
Copy !req
790. porque no le agrado...
Copy !req
791. y prefiere estar
con un imbécil llamado Benji Gillespie.
Copy !req
792. ¡Ése es mi problema!
Copy !req
793. Bueno...
Copy !req
794. - Tendrás otro amigo.
- No.
Copy !req
795. No lo tendré.
Copy !req
796. No conozco los entretelones
de tu amistad...
Copy !req
797. pero si no le agradas, allá él.
Copy !req
798. ¡Viene el tren!
Copy !req
799. ¡Vamos!
Copy !req
800. Es como China.
Copy !req
801. Perdón. ¿Éste es
el Mercado Wing's Fish?
Copy !req
802. Debes ser Noah Griffith.
El Sr. Karl te espera.
Copy !req
803. - Esperen aquí.
- ¿Y?
Copy !req
804. ¿Tienes mi dinero?
Copy !req
805. Garv, ¿me das copos de chile?
Copy !req
806. Garv, cariño.
Copy !req
807. Mírame. ¡Mírame!
Copy !req
808. Sí, acá tengo mi dinero.
Copy !req
809. - ¿Garv? Dios.
- Aquí tienes. Lo tengo.
Copy !req
810. No te oye con los auriculares puestos.
Copy !req
811. Tengo el efectivo para ti. Toma.
Copy !req
812. ¿Así que ustedes se conocen?
Copy !req
813. ¿Qué rayos importa?
Copy !req
814. - Tenemos un problema.
- ¿Qué problema?
Copy !req
815. ¡Viejo! Ahí tienes 3.000.
Copy !req
816. ¡Te faltan 7.000!
Copy !req
817. ¿Me faltan?
Copy !req
818. Tengo cheques.
Copy !req
819. - ¿Bromeas?
- Cheques, sí.
Copy !req
820. ¿Cheques? ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
821. ¿Quién rayos es Wendy Sapperstein?
Copy !req
822. Los Sapperstein son ricos,
no extrañarán el dinero.
Copy !req
823. ¡Garv! ¡Por favor, copos de chile!
¡Tú no escuchas!
Copy !req
824. - Puedes hacerte el cheque a tu nombre.
- Contaré hasta tres.
Copy !req
825. - Uno.
- ¿Hacer el cheque a mi nombre?
Copy !req
826. - Dos.
- Sí, el cheque a tu nombre.
Copy !req
827. Tres. Buenas noches.
Copy !req
828. - ¿Oyeron eso?
- ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
829. Llévalo al podólogo.
Copy !req
830. Hazle a su madre un CD
y una carta de disculpas.
Copy !req
831. Te lo dije, imbécil.
Ahora tu pie es como tu culo.
Copy !req
832. - ¡Hola!
- ¡Hola, Karl!
Copy !req
833. Hola, Marisa.
Copy !req
834. - ¿Dónde estás?
- ¡En una fiesta!
Copy !req
835. - ¿En una fiesta?
- ¿Qué?
Copy !req
836. Me gustan las fiestas.
Copy !req
837. Envíame la dirección, cariño.
Copy !req
838. Nos veremos en la fiesta a medianoche.
Copy !req
839. Si no tienes los 7.000...
Copy !req
840. Julio acariciará
el culo de tu novia con una pluma.
Copy !req
841. ¿Cómo es que te apodaron "La Pluma"?
Copy !req
842. Te contaré la historia, viejo.
Mi pene tiene una curva.
Copy !req
843. Así que cuando me monto,
les hace cosquillas en el culo.
Copy !req
844. Cosquillas, cosquillas, cosquillas.
Copy !req
845. Mi pene entra y sale al mismo tiempo...
Copy !req
846. ¿entiendes? Cosquillas, cosquillas.
Copy !req
847. - Cosquillas, cosquillas, cosquillas.
- Sí.
Copy !req
848. Cuando bombeo, veo la cabeza...
Copy !req
849. aunque esté metido,
la cabeza se asoma.
Copy !req
850. Aun, así. Como un giro en U.
Copy !req
851. Mi pene hace un giro en U en ese culo.
Copy !req
852. La Pluma entró
en operaciones en 1981, hijo.
Copy !req
853. Mi pene danza en ese culo.
Copy !req
854. Entra y sale de tu culo así.
¿Entiendes?
Copy !req
855. Vamos, abrázame.
Copy !req
856. - ¡Abrázalo!
- No seas tímido.
Copy !req
857. Eres muy tímido. Ven.
Copy !req
858. Abrázame fuerte.
Copy !req
859. Está bien. Será nuestro secreto.
Copy !req
860. Pero quiero que pienses en algo.
Copy !req
861. Garv era
mi mejor tercer amigo en el mundo...
Copy !req
862. y le disparé en el pie
por no saber escuchar.
Copy !req
863. Tú eres
mi octavo mejor amigo en el mundo...
Copy !req
864. y me robaste. ¡En mi propia casa!
Copy !req
865. Te encontrarás conmigo
en esa fiesta a medianoche.
Copy !req
866. Y si no tienes los 7.000,
digamos que se pondrá feo.
Copy !req
867. ¡Muy feo!
Copy !req
868. ¡Ahora, sal de aquí!
Copy !req
869. Deja de mirarme con esos bellos ojos.
Copy !req
870. - Está bien, chicos, vamos.
- ¿Podemos ir a casa?
Copy !req
871. No, tengo que ver a alguien.
Copy !req
872. No quiero ver a nadie.
Vamos a casa.
Copy !req
873. Créeme, Slater,
yo tampoco quiero ver a esta persona.
Copy !req
874. Maldición.
Copy !req
875. ¿Oíste, Beth?
Copy !req
876. Noah. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
877. Cuido de estos niños.
Copy !req
878. Parece que al fin
tenemos algo en común, ¿no?
Copy !req
879. Yo ya no soy tu niñera, Noah.
Copy !req
880. No lo eres. ¡Es cierto!
Porque te acostaste con mi padre...
Copy !req
881. cuando aún estaba con mi madre
y arruinaste mi vida. ¡Lo olvidé!
Copy !req
882. A propósito, ¿está en casa?
Copy !req
883. ¿Siete mil dólares?
Copy !req
884. Sí.
Copy !req
885. De ninguna manera te daré 7.000,
así que...
Copy !req
886. Papá, nos dejaste a mamá
y a mí sin dinero.
Copy !req
887. Sólo haz esto y quedaremos a mano. ¿Sí?
Copy !req
888. Debo reconocer
que tú siempre tienes una excusa.
Copy !req
889. Con esa actitud, nunca madurarás.
Copy !req
890. Bien, no lo hagas. ¿Sí?
Copy !req
891. No simules
que te importa lo que suceda conmigo.
Copy !req
892. Seamos muy sinceros el uno con el otro.
Copy !req
893. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
894. Estoy en un gran lío. ¿Sí?
Copy !req
895. Por eso estoy aquí.
Porque necesito tu ayuda.
Copy !req
896. Y lo lamento.
Copy !req
897. Necesito que seas
mi padre por un día. Es todo.
Copy !req
898. Y lo siento. No puedo ayudarte.
Copy !req
899. ¿Sabes una cosa, amigo?
No es mi problema.
Copy !req
900. De veras, no es mi problema.
Copy !req
901. Está bien.
Copy !req
902. ¿Papá? ¿Ahora podemos ver
a través del telescopio?
Copy !req
903. Hola, amiguito.
Copy !req
904. Por supuesto.
Discúlpame un segundo.
Copy !req
905. Quiero que me hagas un favor.
Copy !req
906. Quiero que vayas a la cocina
y tomes algo de comida...
Copy !req
907. para los dos. Ya estoy contigo, ¿sí?
Copy !req
908. ¡Ése es mi niño!
Copy !req
909. Esta noche habrá
una tormenta geomagnética. Lo olvidé.
Copy !req
910. Me distraje.
Copy !req
911. - Entonces...
- No lo sabía.
Copy !req
912. Sí, debo irme.
Copy !req
913. Hueles a perfume.
Te pusiste mucho perfume.
Copy !req
914. Lo sé.
Copy !req
915. ¿Por qué?
Copy !req
916. Ya verás.
Copy !req
917. - ¡Yo voy adelante!
- Está bien, vamos.
Copy !req
918. Vamos, Hustle.
Rodrigo, orina allí si quieres.
Copy !req
919. Lindo auto.
Copy !req
920. Huele a perros calientes.
Copy !req
921. ¿La mujer de la puerta era tu niñera?
Copy !req
922. Sí, hasta que descubrí
que mi padre la cuidaba a ella...
Copy !req
923. cuando la llevaba a su casa
por las noches.
Copy !req
924. ¿Adónde vamos?
Copy !req
925. Tengo que buscar algo
en la tienda de mi padre.
Copy !req
926. ¿Vas a robar?
Copy !req
927. No exactamente.
Copy !req
928. ¿No deberías decirle sobre esto?
Copy !req
929. ¿Qué sucede?
Copy !req
930. Ingreso la contraseña,
y no funciona.
Copy !req
931. - ¡No lo hiciste bien!
- Sí que lo hice.
Copy !req
932. Lo estoy haciendo bien.
Copy !req
933. - Quizá tu padre cambió el código.
- No lo hizo.
Copy !req
934. El código es mi cumpleaños.
Siempre fue así.
Copy !req
935. No lo cambió.
Copy !req
936. Quizá sea el cumpleaños de otro.
Copy !req
937. Lo siento, viejo.
Copy !req
938. Déjame adivinar.
Copy !req
939. ¡Hurra!
Copy !req
940. ¿Puedo decirte mi chisme ahora?
Copy !req
941. Sí, carajo. Blithe.
Copy !req
942. Ahora no. Creo que debemos irnos.
Vamos. Debemos irnos.
Copy !req
943. Vi a mi padre
besar a su asistente, Debra.
Copy !req
944. Por eso se queda hasta tarde
en el hospital.
Copy !req
945. Pasa toda la noche besando a Debra.
Copy !req
946. Mi madre lo sabe.
Copy !req
947. Simula no saberlo, pero lo sabe.
Copy !req
948. Eso no es un chisme, Blithe.
Copy !req
949. ¿Entiendes?
Copy !req
950. Bueno...
Copy !req
951. A veces la gente es cruel entre sí.
Copy !req
952. ¿Por qué?
Copy !req
953. Una vez iba caminando por la calle,
y le pegué a mi mejor amigo Darius...
Copy !req
954. en las bolas, sin razón.
Con los dos puños.
Copy !req
955. - Al mismo tiempo.
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
956. No lo sé.
Copy !req
957. Eres un idiota.
Copy !req
958. Eso quizá sea cierto. Soy un idiota.
Copy !req
959. Y tu padre también.
Copy !req
960. Vamos.
Copy !req
961. Oye.
Copy !req
962. ¿Dónde está Rodrigo?
Copy !req
963. En el baño.
Copy !req
964. Dios, no.
Copy !req
965. No, dime que no lo hiciste.
Copy !req
966. ¡Rayos!
Copy !req
967. - ¿Por qué diablos hiciste eso, Rodrigo?
- ¡De veras, amigo!
Copy !req
968. Dijiste que no tenías más explosivos.
Copy !req
969. ¿Cuántos más tienes?
Copy !req
970. No puedes ir por allí, volando baños.
No está bien.
Copy !req
971. ¿Por qué no puedes ser más
como tus hermanos?
Copy !req
972. Ellos están medio locos.
¡Tú lo estás por completo!
Copy !req
973. ¡No son mis hermanos!
¡No son nada míos!
Copy !req
974. ¡No son familiares!
Copy !req
975. Ella no hace nada. Sólo se maquilla
como una puta. ¡Es una puta!
Copy !req
976. ¡Éste está loco!
Copy !req
977. ¡Va al loquero cuatro veces por semana!
Copy !req
978. - ¡Deja de hacerte el loco!
- El loco es él.
Copy !req
979. ¡Él tiene su medicina!
¡Él loco! ¡Él muy loco!
Copy !req
980. - ¡Cálmate!
- ¡Cállate!
Copy !req
981. ¡Cállate con tu riñonera!
¡Te la quitaré!
Copy !req
982. No, no. La necesito.
Copy !req
983. ¡Detente! ¡La necesito!
¡Mis pastillas! ¡No!
Copy !req
984. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
985. - ¡Detente!
- ¡Está bien!
Copy !req
986. - ¡Ahora mismo!
- ¡Está bien!
Copy !req
987. ¡Slater! ¿Adónde vas?
Copy !req
988. ¿Qué te sucede, viejo?
Copy !req
989. Slater.
Copy !req
990. No la encontrarás.
Copy !req
991. - Necesito esas pastillas. Las necesito.
- No, no es cierto.
Copy !req
992. Sí que las necesito.
Tengo problemas serios.
Copy !req
993. Tú no tienes problemas serios.
Copy !req
994. ¡Sí! ¡Esas pastillas son lo único
que me mantienen normal...
Copy !req
995. y las necesito!
Copy !req
996. Ya no puedo hacer esto.
Copy !req
997. Slater, eres gay, ¿no?
Copy !req
998. ¿De qué hablas?
Copy !req
999. - Nada. No importa.
- ¡Retráctate!
Copy !req
1000. ¡Retráctate, Noah!
Copy !req
1001. Eres gay, ¿no?
Copy !req
1002. Eres más maricón que un bailarín,
y está bien.
Copy !req
1003. Y si tu terapeuta no te lo dijo aún...
Copy !req
1004. debes pedirle
que te devuelva el dinero, amigo.
Copy !req
1005. ¿Pensaste que la razón
por la cual estás molesto...
Copy !req
1006. es porque tu amigo Clayton
no quiere estar contigo...
Copy !req
1007. porque sientes
algo especial por él...
Copy !req
1008. que él no siente por ti?
Copy !req
1009. Te duele mucho, viejo.
Copy !req
1010. Y eso me duele a mí.
Copy !req
1011. Porque sé cómo se siente.
Copy !req
1012. Lo siento todo el tiempo.
Copy !req
1013. ¡No quiero ser gay! ¡No soy gay!
Copy !req
1014. Mala suerte.
Copy !req
1015. ¡No quiero ser un marica!
Copy !req
1016. ¡No digas cosas así!
¿Me entiendes?
Copy !req
1017. Ésta es la peor noche de mi vida.
Copy !req
1018. La secundaria va a ser horrible.
Copy !req
1019. Decírselo a tus padres
tampoco será fácil.
Copy !req
1020. Pero créeme cuando te digo...
Copy !req
1021. que cuando vayas a la universidad,
a nadie le importará.
Copy !req
1022. Y cuando te gradúes...
Copy !req
1023. conseguirás un empleo genial
en la industria del espectáculo.
Copy !req
1024. Serás muy organizado, vestirás bien,
olerás bien.
Copy !req
1025. ¿Oler bien?
¿De qué hablas, Noah?
Copy !req
1026. Cálmate. Escúchame.
Copy !req
1027. Mi padre me odia. ¿Sí?
Copy !req
1028. Me expulsaron de la universidad.
Copy !req
1029. Antes de ser niñero esta noche...
Copy !req
1030. el único empleo que tuve fue
de guardavidas.
Copy !req
1031. Me despidieron al cuarto día
porque me quedaba dormido al sol.
Copy !req
1032. Desilusiono constantemente a mi madre...
Copy !req
1033. que es la única buena persona
en mi vida.
Copy !req
1034. Me arrestaron varias veces.
Copy !req
1035. Tuve una adicción intensa a la medicina
contra la tos durante un mes.
Copy !req
1036. Aquí hay un solo raro.
Copy !req
1037. Y lo tienes frente a ti.
Copy !req
1038. Nunca tuve un pensamiento gay
en mi vida. ¿Qué te dice eso?
Copy !req
1039. Me dice que estás muy confundido.
Copy !req
1040. Vi El diablo se viste a la moda
unas 19 veces...
Copy !req
1041. pero porque es una buena película.
Copy !req
1042. Es una buena peli.
Copy !req
1043. El diablo viste a la moda. ¿La viste?
¿D a la M?
Copy !req
1044. Creo que una vez. No la recuerdo.
Copy !req
1045. No hay nada malo contigo.
Eres normal.
Copy !req
1046. Sólo muy gay.
Copy !req
1047. Eres un desgraciado.
Copy !req
1048. Eso es cierto. Basta de pastillas, ¿sí?
Copy !req
1049. Está bien.
Copy !req
1050. Sabes...
Copy !req
1051. en el fondo, siempre lo supe.
Copy !req
1052. Pero no le digas a nadie. ¿De acuerdo?
Copy !req
1053. No lo haré. No lo haré.
Copy !req
1054. ¿Crees que soy un desgraciado?
Copy !req
1055. Sí, un poco.
Copy !req
1056. Vamos Ricky Martin,
salgamos de aquí.
Copy !req
1057. Ése es un ejemplo.
Copy !req
1058. Slater, ¿estás bien?
Copy !req
1059. Sí.
Copy !req
1060. ¡Ése es el auto de mamá!
Copy !req
1061. ¿Estás segura?
Copy !req
1062. Está bien. ¡Vamos!
Copy !req
1063. ¡La chaqueta de Rodrigo debe estar allí!
Copy !req
1064. Éste es el tipo de club que me gusta.
Copy !req
1065. - Vayamos a casa.
- No.
Copy !req
1066. Tengo media hora
para llegar a la fiesta...
Copy !req
1067. pagarle a Karl, levantar a mi novia,
llevarlos a ustedes a casa...
Copy !req
1068. y llegar para que mi madre
me cuente de su fantástica noche.
Copy !req
1069. No dejaré
que un ladrón de autos lo arruine.
Copy !req
1070. Hola.
Copy !req
1071. ¿Qué haces, viejo?
¿Cómo estás?
Copy !req
1072. Éste no es un lugar para niños.
Copy !req
1073. No son niños, son enanos.
Copy !req
1074. Esta mujer tiene 48 años.
Copy !req
1075. Sus hijos tienen hijos.
Copy !req
1076. - Hola. Soy abuela.
- Está bien.
Copy !req
1077. - ¿Cómo te llamas, cariño?
- Me dicen Soul, Soul Baby.
Copy !req
1078. ¿Soul Baby? Contrólate, cariño.
Copy !req
1079. - Te escucho, cariño.
- Me llamo Noah J-Bird.
Copy !req
1080. Noah J-Bird.
Copy !req
1081. - Te gusta volar.
- Yo vuelo, cariño.
Copy !req
1082. - Échate a volar, cariño.
- En las nubes, no hay problemas.
Copy !req
1083. Está bien, eso es lo que yo digo.
Copy !req
1084. - Lágrimas, no temores.
- ¿No es cierto?
Copy !req
1085. Respétalo, no lo ignores.
Copy !req
1086. Está bien. A eso me refiero. Hermano.
Copy !req
1087. - Trátalo, no le pegues.
- Muy bien, cariño.
Copy !req
1088. Maldito desgraciado.
Copy !req
1089. Hola.
Copy !req
1090. Dios. ¿Qué te pasa, paliducho?
Copy !req
1091. Vengo por mi minivan. ¿Qué tal?
Copy !req
1092. Sal de aquí.
Copy !req
1093. ¿Qué? ¿Ahora me acechas?
¿Robaste mi auto?
Copy !req
1094. De veras. Dame las llaves.
Copy !req
1095. Mira, pequeño, tenemos
asuntos pendientes. ¿Entiendes?
Copy !req
1096. Sólo dame las llaves.
Copy !req
1097. ¡Aléjate, pequeño!
Tú no perteneces a aquí.
Copy !req
1098. Vas a escucharme. ¿Entiendes?
Copy !req
1099. Es cierto,
vomité en las cenizas de tu abuela.
Copy !req
1100. - Sí que lo hiciste.
- Fue un accidente.
Copy !req
1101. - Muy mal.
- Me disculpo sinceramente.
Copy !req
1102. Estuve cuidando a estos tres niños.
Copy !req
1103. Me convencieron
de comprarle cocaína a mi novia...
Copy !req
1104. que reconozco que no es mi novia.
Copy !req
1105. Es solo una chica
que me deja olerle la entrepierna...
Copy !req
1106. y que me trata mal todo el tiempo.
Copy !req
1107. Y esta vez, por hacerla feliz,
quizá me maten.
Copy !req
1108. Te comportas como una pandillera,
robas autos, andas con matones.
Copy !req
1109. ¿Sabes algo?
Copy !req
1110. Hace unos años
fuimos a la misma secundaria.
Copy !req
1111. El punto es que somos dos arruinados...
Copy !req
1112. que nos encontramos en el parque.
Copy !req
1113. Yo vine por las malditas llaves
de mi maldita minivan.
Copy !req
1114. ¡Eso es lo que pasa!
Copy !req
1115. ¿Acaso me amenazas, pequeño?
Copy !req
1116. No te daré una mierda.
Copy !req
1117. No es una amenaza.
Copy !req
1118. Pondré ambas manos atrás...
Copy !req
1119. y podrás pegarme en la cara
tan fuerte como quieras.
Copy !req
1120. - ¿Puedo pegarte en la cara?
- Te mereces pegarme en la cara.
Copy !req
1121. Vamos, cariño. Pégale en la cara.
Copy !req
1122. Mi rostro te espera.
Copy !req
1123. - Noah, ¡no!
- ¿Qué?
Copy !req
1124. Perra.
Copy !req
1125. - ¡Noah!
- Te amo en este instante.
Copy !req
1126. ¡Mataste a mi niñero!
Copy !req
1127. ¿Noah?
Copy !req
1128. Eso estuvo mal.
Copy !req
1129. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1130. Mierda. ¡Estoy bien!
Copy !req
1131. ¡Estoy bien!
Copy !req
1132. ¡Estoy bien!
Copy !req
1133. Ella ganó este round, ¿no?
Copy !req
1134. Mierda.
Copy !req
1135. Me pegó en la cara, ¡pero está bien!
Todo en orden.
Copy !req
1136. Parece que estamos a mano.
Copy !req
1137. Supongo que no eres el marica
que solías ser. ¿No, Noah?
Copy !req
1138. No, ahora soy otro marica.
Copy !req
1139. Está bien, muchacho. Te respeto.
Copy !req
1140. Ábrelo. ¿Qué hay dentro?
Copy !req
1141. Mierda, es una bomba.
Copy !req
1142. Rayos, sí. Lo siento.
Copy !req
1143. Dejemos que los escombros
caigan en tu rostro, nena.
Copy !req
1144. Mira, pequeño.
Copy !req
1145. Me gusta tu estilo, ¿entiendes?
Copy !req
1146. Lo aprecio. Gracias.
Copy !req
1147. Defiendes a los tuyos,
y te respeto por eso.
Copy !req
1148. Si alguna vez necesitamos un blanco loco
para que ande con nosotros...
Copy !req
1149. y reciba puñetazos en el rostro,
te llamaré.
Copy !req
1150. - ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Sí, viejo.
Copy !req
1151. Escucha. Déjame decirte algo.
Copy !req
1152. Quiero que sepas...
Copy !req
1153. que quiero darte
mis más sinceras felicitaciones, viejo.
Copy !req
1154. ¿Sinceras felicitaciones?
Copy !req
1155. No entiendo qué carajo dices,
pero suena bien.
Copy !req
1156. - Todo bien, amigo.
- Todo bien, hermano.
Copy !req
1157. Paz. Te amo, viejo.
Copy !req
1158. Noah, ¿estás bien?
Copy !req
1159. Me siento genial.
Copy !req
1160. Este lugar es genial.
Copy !req
1161. Quizá empiece a pasar música aquí.
No lo sé.
Copy !req
1162. Está bien.
Copy !req
1163. ¿Crees que es un lugar apropiado
para traer niños?
Copy !req
1164. No sé. Rodrigo está allí
hablando con unas prostitutas.
Copy !req
1165. Slater enseñando canciones
de Bell Biv DeVoe junto a la piscina.
Copy !req
1166. Y Blithe baila danzas irlandesas
en la bolera.
Copy !req
1167. Es la primera vez
que los veo divertirse...
Copy !req
1168. así que... ¿Qué importa?
Copy !req
1169. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
1170. ¿Qué es eso?
Copy !req
1171. Yo haciéndome el genial.
Jugando a ser genial.
Copy !req
1172. No hay problema.
Copy !req
1173. Eres un loco.
Copy !req
1174. Tu eres loca, guion hermosa.
No importa.
Copy !req
1175. ¿Condujiste hasta aquí?
Copy !req
1176. No, tomé un taxi.
Copy !req
1177. Quizá debas tomar el auto de mi padre...
Copy !req
1178. porque no puedo conducir ambos.
Copy !req
1179. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1180. En realidad, me ayudaría.
Copy !req
1181. ¿Cómo me encontrarás?
Copy !req
1182. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
1183. Bien. Nos vemos.
Copy !req
1184. - Sí.
- Sólo bromeaba.
Copy !req
1185. Éste es mi número y puedes llamarme.
Copy !req
1186. Está bien.
Copy !req
1187. Te llamaré.
Copy !req
1188. Oye...
Copy !req
1189. ¿por qué me hablaste
cuando me viste antes? Siento...
Copy !req
1190. que me ignoraste
durante todo el primer año.
Copy !req
1191. No lo sé.
Creía que eras gracioso e inteligente...
Copy !req
1192. y parecías muy dulce.
Copy !req
1193. Supongo que me ponía nerviosa
hablarte entonces.
Copy !req
1194. ¿Te ponía nerviosa hablarme?
Copy !req
1195. Sí.
Copy !req
1196. Mi teléfono está sonando.
Copy !req
1197. Mierda, es mi novia. Debo atender.
Copy !req
1198. - Novia.
- Sí.
Copy !req
1199. ¿Hola?
Copy !req
1200. Está bien. Hasta luego.
Copy !req
1201. Llámame por el auto.
Copy !req
1202. - Sí.
- Noah.
Copy !req
1203. Escúchame. Debes abandonar
la fiesta ahora.
Copy !req
1204. Noah, esta fiesta es genial,
no me iré.
Copy !req
1205. ¿Genial? Marisa, escúchame.
Copy !req
1206. Debes escucharme. Me has llevado
de aquí para allá toda la noche.
Copy !req
1207. ¿Quieres saber una cosa?
Es una falta de respeto y es patético.
Copy !req
1208. Si aparecen Karl y Julio,
mantente alejada de ellos.
Copy !req
1209. Son peligrosos.
Copy !req
1210. No son peligrosos.
No seas idiota.
Copy !req
1211. Estoy muy cerca.
Voy a buscarte, Marisa. ¿Sí?
Copy !req
1212. Está bien.
Copy !req
1213. Rayos.
Copy !req
1214. No puedo decidir si es gracioso o no.
Copy !req
1215. No es para nada gracioso.
Copy !req
1216. ¿Cómo le va, amigo?
Copy !req
1217. ¿Tiene idea de por qué lo detuve?
Copy !req
1218. - No.
- Violó una luz roja...
Copy !req
1219. y no lleva puesto el cinturón.
Copy !req
1220. ¿Por qué no sale del auto, amigo?
Copy !req
1221. Por favor,
las manos en la cajuela.
Copy !req
1222. Con cuidado, vaquero.
Copy !req
1223. ¿Qué es esto?
Copy !req
1224. - Es una figura de acción de luchador.
- Me encantan.
Copy !req
1225. Mira esto.
Copy !req
1226. Frank, ¿qué hay allí?
Copy !req
1227. ¿Qué es esto, viejo?
Copy !req
1228. ¿Tiene una fiestita en el bolsillo?
Copy !req
1229. No es mía, lo juro por Dios.
Se lo estoy guardando a mi novia.
Copy !req
1230. - Se lo guardo.
- ¿Sale con una viciosa?
Copy !req
1231. Una bolsa de diamantes verdaderos.
Copy !req
1232. Está bien, joyerito.
Sobre llovido, mojado.
Copy !req
1233. - Sobre llovido, mojado.
- ¿Es algo bueno?
Copy !req
1234. A veces es bueno.
A veces es muy malo.
Copy !req
1235. ¿Qué es eso? ¡No, maldición!
Copy !req
1236. - ¿Es usted?
- ¡El desgraciado del baño!
Copy !req
1237. - ¿El Sr. Explota Inodoros?
- Ése no soy yo.
Copy !req
1238. Nunca arresté al tipo del identikit.
Copy !req
1239. ¿Qué le están haciendo?
Copy !req
1240. - Hazme un favor. ¿La tienes?
- Sí.
Copy !req
1241. - ¿La tienes?
- Sí, me gusta.
Copy !req
1242. - Ésta es para tu billetera.
- ¡Mira! ¡Mira!
Copy !req
1243. - Genial.
- Señor, hágame un favor...
Copy !req
1244. párese junto a su vehículo.
Copy !req
1245. Vamos a revisar sus antecedentes. ¿Sí?
Copy !req
1246. Esto es mío.
Asumiré la responsabilidad...
Copy !req
1247. ¡Señor! Párese junto a su vehículo.
Por favor.
Copy !req
1248. La situación es la siguiente.
Copy !req
1249. Creo que están por arrestarme.
Copy !req
1250. Me metí en líos
y puse sus vidas en peligro.
Copy !req
1251. - ¿Tienes los diamantes?
- Todo se salió de control muy rápido.
Copy !req
1252. - ¡Celebremos!
- Lo siento muchísimo.
Copy !req
1253. ¿Se están yendo?
Copy !req
1254. ¡Oigan! ¿Qué hacen? ¡Deténganse!
Copy !req
1255. ¡Por favor!
¡Necesito esos diamantes! ¡Regresen!
Copy !req
1256. ¡Maldición!
Copy !req
1257. Calle Huron 37
Copy !req
1258. Está bien, iré a buscar a mi novia.
Copy !req
1259. ¡Marisa!
Copy !req
1260. ¡Marisa!
Copy !req
1261. Stephanie, ¿viste a Marisa?
Copy !req
1262. No sé. ¡Es mi cumpleaños!
Copy !req
1263. ¿Por qué estás así?
Copy !req
1264. - ¿Por qué no lo estás tú?
- Está bien.
Copy !req
1265. Cuídate.
Copy !req
1266. Ya no estás invitado.
Copy !req
1267. G-Bert, perdón por interrumpirte.
Copy !req
1268. ¿Qué sucede, Noah?
Copy !req
1269. ¿Viste a Marisa?
Copy !req
1270. - ¿Quién es Marisa?
- Mi novia.
Copy !req
1271. Es de mi altura, cabello rubio.
Copy !req
1272. - No, lo siento.
- No.
Copy !req
1273. Si la encuentro,
salgamos los cuatro un día de estos.
Copy !req
1274. Por supuesto, sí.
Copy !req
1275. Genial. Hermosos pechos.
Copy !req
1276. - Gracias.
- Hasta luego, Noah.
Copy !req
1277. - ¿Qué haces?
- Vete al diablo.
Copy !req
1278. ¿Por qué eres tan desgraciado, Rodrigo?
Copy !req
1279. ¡Desde que te mudaste con nosotros,
has sido malo con todos!
Copy !req
1280. - ¿Qué te sucede?
- ¿Quieres saber qué me sucede?
Copy !req
1281. Es la tercera familia en tres años.
Copy !req
1282. Cuando los padres se cansan de mí,
me dan a otra familia.
Copy !req
1283. Sucede siempre.
Copy !req
1284. Quizá si no hicieras cosas tan locas...
Copy !req
1285. sentirían que tú
realmente quieres estar aquí.
Copy !req
1286. Tú no me conoces. Me miras
como a un loco que vive en tu casa.
Copy !req
1287. Eso no es cierto. Nunca nos hablas.
Copy !req
1288. En verdad, das miedo, viejo.
Copy !req
1289. No doy miedo. Sólo me gusta divertirme.
Copy !req
1290. Chicos, no encuentro a Marisa
por ningún lado. Vámonos.
Copy !req
1291. Vamos. ¿Dónde está Blithe?
Copy !req
1292. Blithe, baja de allí. Debemos irnos.
Copy !req
1293. ¡Son mis amigos!
Vamos, nos estamos divirtiendo.
Copy !req
1294. No. No son tus amigos.
Copy !req
1295. Están ebrios y se burlan de ti. ¿Sí?
Copy !req
1296. - Debes bajar ahora.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1297. - Escucha, están ebrios. Vamos.
- ¡Sube aquí!
Copy !req
1298. - ¡Sólo quieren bailar conmigo!
- No quieren bailar...
Copy !req
1299. ¡Aquí estás!
Copy !req
1300. ¿Dónde has estado?
Es la mejor noche de mi vida.
Copy !req
1301. - ¿Ésos son niños?
- Sí. Están conmigo.
Copy !req
1302. Te explicaré.
Vayámonos ahora.
Copy !req
1303. ¿Te dieron el souvenir?
Copy !req
1304. Lo tenía y ahora no.
Te explicaré. Debemos irnos ya.
Copy !req
1305. - Lo digo en serio.
- Es Ricky.
Copy !req
1306. No tenemos tiempo para esto.
Copy !req
1307. Ése es Ricky Fontaine.
Mi ex novio.
Copy !req
1308. Obviamente, debo saludarlo.
Copy !req
1309. - ¡Ricky!
- Estás ebria, Marisa.
Copy !req
1310. - Hola.
- Marisa.
Copy !req
1311. ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Copy !req
1312. No respondiste ninguno de mis mensajes
durante mucho tiempo.
Copy !req
1313. Sí. Y hay una razón para eso.
Copy !req
1314. Marisa, lo siento.
No sé de qué otro modo decirlo.
Copy !req
1315. La pasamos muy bien, pero se terminó...
Copy !req
1316. te deseo lo mejor
y rezo por ti, de veras.
Copy !req
1317. ¿Está todo en orden?
Copy !req
1318. En realidad, no.
Ricky es un desgraciado.
Copy !req
1319. - ¿Por qué no me defiendes, Noah?
- ¿Qué?
Copy !req
1320. Sí. ¡Eres un desgraciado!
Copy !req
1321. ¡Defiéndeme! ¡Eres malo!
Copy !req
1322. ¿De qué hablas?
No he sido más que un santo contigo.
Copy !req
1323. Está bien. Está ebria.
Copy !req
1324. Es solo un malentendido.
¿Por qué no nos relajamos?
Copy !req
1325. Sin ofender, hermano...
¿Quién eres tú?
Copy !req
1326. - Soy Noah. Estamos saliendo.
- Él es mi amigo.
Copy !req
1327. Tenemos una relación, ¿sí?
Copy !req
1328. Una relación amistosa.
Copy !req
1329. Buena suerte con eso, amigo...
Copy !req
1330. porque lidiar con ella
es una pesadilla.
Copy !req
1331. No te envidio.
Copy !req
1332. ¡Eso es algo muy feo
para decirle a alguien!
Copy !req
1333. ¿Qué cosa?
Copy !req
1334. Heriste sus sentimientos. Sé bueno.
Copy !req
1335. ¿Qué harás al respecto, amigo?
Copy !req
1336. ¿Qué?
Copy !req
1337. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1338. ¿Un jab al cuello? No lo sé.
No peleo muy seguido.
Copy !req
1339. ¡Maldición!
Copy !req
1340. ¡Me rompí el culo!
Copy !req
1341. ¡Acabas de recibir a Fontaine!
Copy !req
1342. ¿Estás bien, Noah?
Copy !req
1343. Sí.
Copy !req
1344. Salgamos de aquí.
Ya lo tengo. Tengo a este tipo.
Copy !req
1345. Ven aquí.
Copy !req
1346. - ¡Noah!
- ¡Eso está mal! ¡Mi espalda!
Copy !req
1347. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1348. ¡Rodrigo! ¡El burrito volador!
Copy !req
1349. ¡Dios! ¡Mi oreja!
Copy !req
1350. ¿Le pegué fuerte?
Copy !req
1351. ¡Suéltame!
Copy !req
1352. ¡Ricky!
Copy !req
1353. ¡Doble puño a las pelotas!
Copy !req
1354. ¡Vamos, Blithe! ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
1355. - ¿Ricky? ¿Estás bien?
- Escuchen, debemos irnos ahora.
Copy !req
1356. ¿Dónde es la fiesta?
Me encantan.
Copy !req
1357. - Mierda. Vámonos ya.
- Hola, ¿qué tal, fiestero?
Copy !req
1358. ¿Cómo estás? Oye, viejo...
Copy !req
1359. ¡Karl!
Copy !req
1360. Vamos.
Copy !req
1361. ¿Quién quiere divertirse?
Copy !req
1362. ¿Alguien quiere divertirse?
¡A divertirnos!
Copy !req
1363. ¡Hazlo conmigo! ¡Conmigo!
Copy !req
1364. ¿Qué sucede?
Copy !req
1365. - ¡Nadie quiere bailar conmigo!
- ¡A divertirnos!
Copy !req
1366. Vamos. Continúen.
Vamos bien.
Copy !req
1367. Es increíble que me hagas hacer esto.
Copy !req
1368. - ¿Dónde están los niños?
- ¿Qué importa? Vamos.
Copy !req
1369. Por favor, quiero irme a casa contigo.
Quiero salir de aquí.
Copy !req
1370. ¿De qué hablas?
Son mi responsabilidad.
Copy !req
1371. ¿A quién le importa?
¡Sólo quiero marcharme!
Copy !req
1372. A mí me importa.
Copy !req
1373. - Hola.
- ¿Qué rayos? Hola, vamos.
Copy !req
1374. ¡Ven aquí!
Copy !req
1375. Vamos. Muévete.
Copy !req
1376. - ¿Cómo aprendiste a puentear autos?
- Sé muchas cosas.
Copy !req
1377. ¿Qué hay de todos estos niños?
Copy !req
1378. ¿Qué es eso?
Copy !req
1379. La banda de Karl.
Copy !req
1380. ¡Vamos! ¡Nos matarán!
Copy !req
1381. ¡Dios mío!
Copy !req
1382. ¡Dios mío!
Copy !req
1383. ¡Salgamos del auto!
Copy !req
1384. Dios, ¿eso es hombre o mujer?
Copy !req
1385. - ¡Vamos, Noah!
- ¡Conduce!
Copy !req
1386. ¡Aprieta el acelerador!
Copy !req
1387. ¿Qué rayos sucede?
Copy !req
1388. La próxima vez,
usa una bazuca en lugar de un mazo.
Copy !req
1389. ¿Quién eres, El DeBarge?
Copy !req
1390. ¡Vamos, Jeremy!
Copy !req
1391. - ¿Qué rayos es esto?
- ¡Apártense!
Copy !req
1392. ¿Alguien puede decirme
qué está sucediendo?
Copy !req
1393. Noah, ¡allí vienen!
Copy !req
1394. ¡Te mataré, Noah Griffith!
Copy !req
1395. - ¡Vamos por ti! ¡Te alcanzaremos!
- ¡Muérete! ¡Muere!
Copy !req
1396. Bien, niños.
Abróchense los cinturones.
Copy !req
1397. ¡Nos matarán!
Copy !req
1398. Miren esto. Miren.
Copy !req
1399. ¿Están todos bien?
Copy !req
1400. ¡Tengo miedo, Noah!
Copy !req
1401. Noah, entretenlos. ¡Tengo una idea!
Copy !req
1402. ¡Baja el vidrio!
Copy !req
1403. ¡Tengo tu dinero!
¡Quiero ser tu amigo!
Copy !req
1404. ¿De veras? No parecías muy convencido.
Copy !req
1405. ¡No, ya sé! Es que tuve
algunos problemas personales.
Copy !req
1406. ¡Da mucho miedo
comenzar una nueva amistad!
Copy !req
1407. No quiero que me hieran.
Copy !req
1408. ¡Quizá no quiero que seamos amigos!
¿Qué te parece?
Copy !req
1409. ¡De veras quiere ser tu amigo, Karl!
Copy !req
1410. Es que ya sufrí en otras ocasiones.
Copy !req
1411. ¿De veras?
Copy !req
1412. ¡Maldición!
Copy !req
1413. ¡Mierda! ¡Mantén derecho el volante!
Copy !req
1414. ¡Espera, espera!
Copy !req
1415. ¡Sí! ¡Hermoso!
Copy !req
1416. ¡Maldición!
Copy !req
1417. ¿Se encuentran bien?
Copy !req
1418. No, no estoy bien.
Acabas de chocar el auto.
Copy !req
1419. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1420. Espera. ¿Conseguiste la coca?
Copy !req
1421. Niños, niños. Amo a los niños.
Copy !req
1422. ¿Cómo estás, Noah Griffith?
Copy !req
1423. Karl, ¿por qué debes ser
tan loco, viejo?
Copy !req
1424. - Soy loco.
- Eso es un arma.
Copy !req
1425. Marisa, por favor,
llévate a los chicos y vete a casa.
Copy !req
1426. Voy a tener una charla
de adultos con el niñero.
Copy !req
1427. Sé que quieren quedarse conmigo,
es instintivo...
Copy !req
1428. pero deben arreglárselas solos.
Copy !req
1429. ¡Estás solo! ¿Sí?
Copy !req
1430. Duele, ¿verdad?
Copy !req
1431. Sí. Yo también me hice nana.
Copy !req
1432. - ¡Eres malo!
- ¡Noah Griffith!
Copy !req
1433. ¡Ensuciaste mi revólver con lodo,
Noah Griffith!
Copy !req
1434. ¡Mi mejor amigo número 11 me dio
este revólver!
Copy !req
1435. ¡Marisa, espera! ¿Oíste eso?
Copy !req
1436. No, no oí nada.
Copy !req
1437. Es tu imaginación vívida e infantil.
Copy !req
1438. - Quizá Noah esté herido.
- Eso fue una pistola.
Copy !req
1439. ¿Y si nos necesita?
Copy !req
1440. No está en problemas.
Copy !req
1441. Está arreglándose con Karl
en la minivan.
Copy !req
1442. Debo irme de aquí.
¡Gracias a ustedes, se arruinó mi noche!
Copy !req
1443. ¡Antes de que aparecieran
la estaba pasando bien! ¡Taxi!
Copy !req
1444. ¡Nosotros también!
Copy !req
1445. ¡Tú eres la razón
por la que estamos en esto!
Copy !req
1446. ¡Está bien! Soy una mala persona.
Copy !req
1447. Lo admito, podría portarme
mucho mejor en esta situación...
Copy !req
1448. pero estoy abrumada.
No sé qué sucede.
Copy !req
1449. Estoy varada con estos tres niños.
Odio a los niños.
Copy !req
1450. ¡Y no sé qué hacer!
Copy !req
1451. ¿Marisa? Deja de ser tan inútil.
Copy !req
1452. Dame tu teléfono. Tengo una idea.
Copy !req
1453. ¡Noah Griffith!
Copy !req
1454. ¡Sí! ¿Dónde estás, cariñito?
Copy !req
1455. ¿Dónde estás?
Copy !req
1456. Te veo, Noah Griffith.
Copy !req
1457. ¡Sí!
Copy !req
1458. ¿Noah Griffith?
Copy !req
1459. ¡Buen juego!
Copy !req
1460. ¡Pasaste la prueba! ¡Pasaste la broma!
Pasaste la persecución del auto.
Copy !req
1461. ¡Estás en el club, compañero!
Copy !req
1462. ¡Sorpresa!
Copy !req
1463. - ¡Quédate allí! ¡Retrocede!
- Está bien. Cálmate.
Copy !req
1464. Escúchame. No tengo tu dinero.
Copy !req
1465. Y voy a dejar
de arriesgar mi vida por conseguirlo.
Copy !req
1466. Rodrigo tomó un huevo de tu casa.
Explotó, no está más. Lo siento.
Copy !req
1467. ¿Acaso crees que esto es un juego?
Copy !req
1468. No se juega con un traficante.
¿Estás loco?
Copy !req
1469. ¡Me debes dinero!
Copy !req
1470. Recibí una llamada de una señorita...
Copy !req
1471. dijo que había problemas
en el parque.
Copy !req
1472. Mira.
Copy !req
1473. Maldición.
Copy !req
1474. ¿Qué sucede en el parque?
¿Qué tal, Noah?
Copy !req
1475. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1476. Te lo dijimos, estaríamos cerca.
¿Qué hacen?
Copy !req
1477. Este tipo está loco. ¡Intenta matarme!
Copy !req
1478. Intenta matar a los niños que cuido.
Copy !req
1479. ¡Está loco! ¡Perdió la cabeza!
Copy !req
1480. - ¿Quién? ¿Este idiota?
- Sí.
Copy !req
1481. ¿Acaso estás molestando
a nuestro amigo Noah?
Copy !req
1482. ¿Qué te sucede?
No sabes con quién te metes.
Copy !req
1483. - Es un desgraciado incomprendido.
- Tienes razón.
Copy !req
1484. Pero ahora te protejo yo, Noah.
Copy !req
1485. Porque descubrí
que eres bien macho, viejo.
Copy !req
1486. No consigo calzoncillos.
No me caben las pelotas.
Copy !req
1487. Deja de molestar al niñero equivocado.
Copy !req
1488. Eres tan sexy
cuando hablas como pandillera.
Copy !req
1489. Mira, Noah.
Copy !req
1490. ¿Por qué no llevas a los niños a casa?
Copy !req
1491. Nosotros arreglaremos esto.
Copy !req
1492. Gracias, muchachos.
Soul Baby, te escribiré.
Copy !req
1493. Hazle el amor a la noche, desgraciado.
Copy !req
1494. ¡Noah Griffith! ¿Adónde vas?
¡No terminé contigo!
Copy !req
1495. ¿Crees que tus amigos
te sacarán de esta?
Copy !req
1496. Estoy de muy mal humor.
No quiero herirlos, desgraciados.
Copy !req
1497. ¿Qué te sucede, amigo?
Copy !req
1498. Vamos a lastimarte, viejo.
Copy !req
1499. Tengo hormigas en el culo.
Que empiece la pelea. Vamos.
Copy !req
1500. ¡Desgraciados!
Copy !req
1501. ¡Mis pelotas!
Copy !req
1502. ¡Taxi!
Copy !req
1503. ¡Necesito un taxi, viejo!
Copy !req
1504. - Oye, ¡se te queman las pelotas!
- Lo sé.
Copy !req
1505. ¡Así le gustan a tu madre!
Copy !req
1506. - ¡Noah!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1507. Sí, es muy loco de explicar.
¡Debemos irnos!
Copy !req
1508. - ¿Qué sucedió?
- ¿Eso era un revólver de verdad?
Copy !req
1509. Llegamos.
Copy !req
1510. Llegamos.
Copy !req
1511. Debes creer que soy una perra.
Copy !req
1512. No debes invertir sentimientos
en gente que no lo vale.
Copy !req
1513. Tienes razón.
Copy !req
1514. - No he sido buena contigo.
- Lo sé.
Copy !req
1515. No lo has sido, y ya lo superé.
Copy !req
1516. Cuídate, Marisa. ¿Sí?
Copy !req
1517. Tu novia es mala.
Copy !req
1518. Sí.
Copy !req
1519. Seguro que sí.
Copy !req
1520. Blithe, quiero mostrarte algo.
Copy !req
1521. Sólo porque intentas parecer
más grande...
Copy !req
1522. o intentas parecer una celebridad
o una famosa, o lo que sea...
Copy !req
1523. no vas a conseguir más amigos.
Copy !req
1524. Eres una niña.
Copy !req
1525. Y eres genial.
Copy !req
1526. Límpiate la cara.
Pareces una loca, ¿sí?
Copy !req
1527. Está bien.
Copy !req
1528. ¿Sabes qué significa tu nombre?
Copy !req
1529. ¿Qué?
Copy !req
1530. Significa "alegre".
Copy !req
1531. ¿Sabes lo que significa "tarde"?
Copy !req
1532. - ¿Qué?
- "Tarde"...
Copy !req
1533. como en "rayos,
debíamos estar en la cama a la 1:00."
Copy !req
1534. Y ya es la 1:10.
Copy !req
1535. ¡Desgraciado!
Copy !req
1536. Parece que les ganamos.
Entren. Rápido.
Copy !req
1537. ¡Rodrigo!
Copy !req
1538. ¡Rodrigo!
Copy !req
1539. ¡Oigan! ¿Vieron a Rodrigo?
Copy !req
1540. ¡Hola, Rodrigo!
Copy !req
1541. ¡Rodrigo! ¡Rodrigo!
Copy !req
1542. Vaya. Qué raro.
Copy !req
1543. Es lo más extraño que vi
en toda la noche.
Copy !req
1544. Noah, ¡ya llegaron!
Copy !req
1545. ¡Todos al sofá! Vamos.
Copy !req
1546. ¡Vamos! Al sofá. ¡Vamos!
Copy !req
1547. Las artes marciales
están revolucionadas...
Copy !req
1548. por la noticia del brutal ataque
fuera del ring...
Copy !req
1549. al héroe local y leyenda del
kickboxing profesional, Ricky Fontaine.
Copy !req
1550. Testigos de la fiesta en una casa
en Brooklyn, donde ocurrió el hecho...
Copy !req
1551. describieron a su atacante como
un joven acompañado de tres niños.
Copy !req
1552. - Dios mío.
- En otro ámbito...
Copy !req
1553. en dos tiendas de Nueva York
explotaron los baños.
Copy !req
1554. - Hola.
- ¡Hola, chicos!
Copy !req
1555. Hola. ¿Qué?
Copy !req
1556. ¡Hola! ¡Bienvenidos otra vez!
Copy !req
1557. ¿Qué sucede?
Son más de la una de la mañana.
Copy !req
1558. Los niños deberían estar
en la cama, Noah.
Copy !req
1559. Mamá, no es su culpa.
Copy !req
1560. Dijimos que la hora
de acostarnos era 1:30.
Copy !req
1561. Atrasé el reloj.
Lo siento. Mis disculpas.
Copy !req
1562. ¡Chicos malos!
Copy !req
1563. Me hicieron trampa, traviesos.
Copy !req
1564. No me lo creo.
Copy !req
1565. Todos suban a dormir, ahora.
Copy !req
1566. - Cepíllense los dientes.
- Perdón, mamá.
Copy !req
1567. Díganle buenas noches a Noah.
Copy !req
1568. Quizá sea bueno
y vuelva a cuidarlos otra vez.
Copy !req
1569. Buenas noches, Noah.
Copy !req
1570. Buenas noches, niños.
Copy !req
1571. Peter tiene tu dinero, ¿sí?
Copy !req
1572. Genial, gracias.
Copy !req
1573. ¡Noah!
Copy !req
1574. Tu madre me dijo que no la esperes.
Copy !req
1575. Ella y el tipo que le presenté,
el Dr. Stevens, fueron a tomar una copa.
Copy !req
1576. Me parece que la estaba pasando bien.
Copy !req
1577. Gracias por presentárselo.
Copy !req
1578. - Gracias por cuidar a los niños.
- Nos vemos.
Copy !req
1579. Espero que no te hayan causado
muchos problemas.
Copy !req
1580. Los tres son increíbles.
Copy !req
1581. Oye...
Copy !req
1582. ¿Quieres un consejo?
Copy !req
1583. Aquí va.
Copy !req
1584. Pon tu vida en orden.
Copy !req
1585. Tiene razón.
Copy !req
1586. Quizá deba resolver cosas.
Copy !req
1587. Pero usted es la última persona
de la cual aceptaría un consejo.
Copy !req
1588. ¿Cómo?
Copy !req
1589. Se acuesta con su asistente Debra,
y dejará de hacerlo.
Copy !req
1590. ¿Me entendió?
Copy !req
1591. Yo tendría cuidado de cómo me hablas.
Copy !req
1592. Mejor usted tenga cuidado
de cómo me habla a mí.
Copy !req
1593. Porque yo me voy a casa
con nada pendiente.
Copy !req
1594. Y tendré un ojo
en mis tres amigos de allí arriba...
Copy !req
1595. y el otro en usted.
Copy !req
1596. Quiero que ordene sus asuntos, Doctor.
Copy !req
1597. Maldito...
Copy !req
1598. Otra cosa. Su esposa es muy sexy.
Copy !req
1599. Deshágase de Debra
y concéntrese en ese trasero.
Copy !req
1600. ¡Quizá haya algunos rayones
en su minivan!
Copy !req
1601. ¡Hola, desconocido!
Copy !req
1602. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
1603. - Hola, Roxanne. ¿Qué tal?
- Hola.
Copy !req
1604. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1605. Este aparatito sonaba
y lo seguí para encontrarte.
Copy !req
1606. Da un poco de impresión
ahora que lo pienso.
Copy !req
1607. Está bien. Gracias por acecharme.
Copy !req
1608. Maldición.
Copy !req
1609. Déjame adivinar. ¿Tu novia otra vez?
Copy !req
1610. No.
Copy !req
1611. Nos peleamos.
Copy !req
1612. ¿Y estás bien? Pareces estar bien.
Copy !req
1613. Sí, estoy bien.
Copy !req
1614. Ella está devastada, pero se repondrá.
Va a superarlo.
Copy !req
1615. Escucha, soy un pájaro libre.
Debo volar.
Copy !req
1616. Claro.
Copy !req
1617. No sé por qué dije eso.
Copy !req
1618. - ¿Debes responder eso?
- Es mi papá, en realidad.
Copy !req
1619. Creo que dejaré que deje un mensaje.
Copy !req
1620. Genial.
Copy !req
1621. Tengo una idea.
¿Por qué no dejamos el auto?
Copy !req
1622. Es una linda noche para caminar.
Copy !req
1623. Claro. Por supuesto.
Copy !req
1624. Genial.
Copy !req
1625. - Parece que tuviste una noche dura.
- Sí.
Copy !req
1626. Pero una vez un hombre sabio me dijo:
"Hazle el amor a la noche, desgraciado."
Copy !req
1627. "Hazle el amor a la noche."
Copy !req
1628. Noah mantiene
una relación sana con Roxanne.
Copy !req
1629. Ella le hace el amor con frecuencia
mientras él mira las estrellas.
Copy !req
1630. Slater consiguió una pasantía
en la industria del entretenimiento.
Copy !req
1631. Es muy organizado y huele bien.
Copy !req
1632. A Blithe le va muy bien
y creó una línea exitosa...
Copy !req
1633. de perfumes florales.
Copy !req
1634. Rodrigo dejó los explosivos...
Copy !req
1635. pero aún vuela baños
de un modo más tradicional.
Copy !req
1636. Luego de la paliza,
Karl usó un yeso durante seis meses.
Copy !req
1637. Ahora escribe en los clasificados
en busca de un nuevo mejor octavo amigo.
Copy !req
1638. Julio
Que en paz descanse.
Copy !req
1639. FIN
Copy !req
1640. Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
Copy !req