1. UN VERANO EN PANTALONES 2
Copy !req
2. Desde que recuerdo,
las cuatro lo compartíamos todo:
Copy !req
3. Historias...
Copy !req
4. secretos...
Copy !req
5. risas...
Copy !req
6. corazones rotos.
Copy !req
7. Así que cuando encontramos
unos pantalones que por algún milagro...
Copy !req
8. nos quedaban a todas a la perfección...
Copy !req
9. pensamos que habrían llegado
a nuestras vidas por alguna razón.
Copy !req
10. Aquel verano y los dos siguientes...
Copy !req
11. los pantalones hicieron
la magia de mantenernos juntas.
Copy !req
12. Independientemente
de dónde nos encontráramos.
Copy !req
13. ¡Vamos!
Copy !req
14. Nos vieron vivir momentos de amor...
Copy !req
15. momentos de pérdida...
Copy !req
16. 23 ABRIL DE 1993
28 AGOSTO DE 2005
Copy !req
17. - Felicidades.
- ... y momentos de cambio.
Copy !req
18. Y aquellos momentos en que sientes
que tu vida se eleva...
Copy !req
19. y despega.
Copy !req
20. ¡Suéltalo!
Copy !req
21. Cuando entramos a la universidad,
empezamos vidas diferentes.
Copy !req
22. - ¡Corten!
- Tibby se fue a la NYU.
Copy !req
23. Bridget entró al equipo
de fútbol de Brown.
Copy !req
24. Y Lena consiguió una beca para la
Escuela de Diseño de Rhode Island.
Copy !req
25. Hicieron que pareciera muy fácil,
adaptándose y haciendo nuevos amigos...
Copy !req
26. mientras yo estaba en Yale esperando
que algo me pareciera real o familiar.
Copy !req
27. Me sentía perdida sin ellas...
Copy !req
28. sobre todo cuando mi madre
también hizo cambios en su vida.
Copy !req
29. ¡VENDIDA!
Copy !req
30. Creía que la Hermandad
podría sobrevivir cualquier cosa.
Copy !req
31. Quizá los pantalones ya habían
dado todo lo que podían...
Copy !req
32. y el resto teníamos
que aprenderlo solas...
Copy !req
33. cómo convertirnos en nosotras mismas
sin perdernos las unas a las otras.
Copy !req
34. ¿Kostos?
Copy !req
35. Lo siento mucho, Lena.
Copy !req
36. Sé cuánto significaba Bapi para ti.
Copy !req
37. Me alegro de verte.
Copy !req
38. - Los últimos meses han...
- Lena.
Copy !req
39. Te he echado de menos.
Copy !req
40. Solo rompí contigo porque...
Copy !req
41. Lena...
Copy !req
42. ella es Melia.
Copy !req
43. Mi esposa.
Copy !req
44. Y traición a mí, su reina.
Copy !req
45. - Espera, ¿Kostos se casó?
- Sí.
Copy !req
46. Parece que hay un B-E-B-É
en camino.
Copy !req
47. ¡Dios mío!
Copy !req
48. No sé toda la historia. Ya conoces a Lena,
hay que utilizar sacacorchos.
Copy !req
49. Debe de estar hecha destrozada.
Copy !req
50. ¿Por qué no me ha llamado?
No he sabido nada de ella, de ninguna.
Copy !req
51. Pensará contártelo
cuando terminen las clases.
Copy !req
52. Bueno, tengo que colgar.
Acabo de encontrar la felicidad.
Copy !req
53. - Te quiero.
- Bien. También te quiero.
Copy !req
54. Toma.
Copy !req
55. - Sujeta esto.
- ¿Cómo estuvo?
Copy !req
56. Genial, mejor que nunca.
Copy !req
57. ¡Perdón, apártense!
Copy !req
58. Dios mío, no hay nada
más estimulante que un teatro lleno.
Copy !req
59. Quítamelo. Qué ganas
de quitarme este vestido.
Copy !req
60. Casi no puedo respirar.
Perfecto. Gracias.
Copy !req
61. De nada.
Copy !req
62. - Llegaron durante el intermedio.
- Genial.
Copy !req
63. Al menos, es constante.
Mi madre envía rosas amarillas...
Copy !req
64. siempre que no viene.
Copy !req
65. A ver.
Copy !req
66. "Siento no haber podido ir, cariño.
Nos vemos en Vermont". Claro.
Copy !req
67. ¿Has estado en Vermont?
Copy !req
68. ¿Vermont?
Copy !req
69. Voy a hacer unas prácticas
de teatro este verano.
Copy !req
70. Mi madre tendrá que ir.
Habrá muchos amigos suyos.
Copy !req
71. Actores profesionales.
Nos dejan trabajar con ellos.
Copy !req
72. Carmen, siempre buscan gente
para trabajar entre bastidores.
Copy !req
73. Podría ayudar en eso,
si te interesa.
Copy !req
74. Vaya, es muy amable de tu parte...
Copy !req
75. pero pensaba irme a casa.
Mi madre está embarazada...
Copy !req
76. y nos vamos a mudar
y mis amigas me matarían si no fuera...
Copy !req
77. pero gracias.
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
78. Papá, ya estoy en casa.
Copy !req
79. ¿Papá?
Copy !req
80. Bridget.
Copy !req
81. Hola, cariño.
No te esperaba tan pronto.
Copy !req
82. Lo sé, yo tampoco.
Copy !req
83. ¿Tienes hambre? ¿Quieres una rebanada?
Copy !req
84. Es tu receta favorita.
Copy !req
85. No, gracias, comí en el camino.
Copy !req
86. ¿Cómo van las clases?
Copy !req
87. Bien. Sí.
Copy !req
88. ¿Y tú?
Copy !req
89. Bien. Como siempre.
Copy !req
90. Sí.
Copy !req
91. Bueno. Estupendo.
Copy !req
92. Voy a desempacar.
Copy !req
93. Descansa un poco.
Copy !req
94. ¡Mamá!
Copy !req
95. ¡Mamá!
Copy !req
96. ¿Qué pasa?
Copy !req
97. ¿Dónde están mis cosas?
Copy !req
98. Queríamos empezar
a empacar. Tranquila.
Copy !req
99. - Aquí tienes tus toallas.
- Gracias.
Copy !req
100. David, ¿es esta la caja que querías?
Copy !req
101. Enséñamela, cariño.
Copy !req
102. Bienvenida a casa.
Copy !req
103. Siento llegar tarde.
¡Se me había olvidado el estereo!
Copy !req
104. ¡Pero estoy aquí!
¡Cuánto me alegro de verlas!
Copy !req
105. Cuánto tiempo.
¡Se te cerró el arete!
Copy !req
106. Sí, está bien en Bethesda,
pero no en el Village.
Copy !req
107. Toma, sujeta esto.
Copy !req
108. - Está abierto.
- Me dio hambre.
Copy !req
109. - Hola, Bee.
- Carma.
Copy !req
110. - Llegaste preparada.
- Es por el trabajo en el teatro.
Copy !req
111. - ¿Actuando?
- Siempre dije que eras la reina del drama.
Copy !req
112. Gracias, pero no.
Trabajo entre bastidores.
Copy !req
113. ¿Vas a poder ayudarme
con el guion para el curso de verano?
Copy !req
114. ¿Curso de verano?
Copy !req
115. Sí, me quedó una pendiente.
Copy !req
116. Escribí una comedia romántica pero
los personajes rompieron.
Copy !req
117. - ¿Pasarás el verano en Nueva York?
- Sí, aburrido.
Copy !req
118. Brian irá a visitarte los fines de semana.
Copy !req
119. Ese chico besa el suelo que pisas.
Copy !req
120. ¿No odias que los chicos sean así?
Copy !req
121. - Toma.
- Bee, ten cuidado.
Copy !req
122. Si te caes, me reiré.
Copy !req
123. Siempre me pone nerviosa
que haga eso.
Copy !req
124. ¡Dios mío!
Copy !req
125. Es muy fácil.
Copy !req
126. Cuando tengamos 85 años,
seguiremos subiendo esta escalera.
Copy !req
127. Bueno, Tib, saca el arsenal.
Copy !req
128. - Bien.
- Pantalones.
Copy !req
129. Listo. Comida basura.
Copy !req
130. - Listo.
- Tengo papas.
Copy !req
131. Música común de los 80, listo.
Copy !req
132. ¿Qué hacemos primero?
Copy !req
133. Le toca a Carmen, que dice lo de:
Copy !req
134. "Bla, bla, bla, reglas
uno, dos y tres de los pantalones".
Copy !req
135. Rezamos, nos tomamos de las manos,
nos sentamos alrededor y rezamos.
Copy !req
136. Qué sentimental, Tibby, gracias.
Copy !req
137. Es que ya llevamos
haciéndolo un par de veranos.
Copy !req
138. - No hace falta hacer siempre el ritual.
- ¿Por qué no? Es importante.
Copy !req
139. Bueno, chicas, vamos
a mantener la misma rotación.
Copy !req
140. ¿Ahora a ustedes no les importa?
Copy !req
141. Nos importa.
Copy !req
142. Carmen, lo hemos hecho
un millón de veces, no es para tanto.
Copy !req
143. Seguiremos como siempre, nos los
quedamos una semana y los pasamos.
Copy !req
144. - Sigue Bee.
- No los lleves a las excavaciones...
Copy !req
145. con esos huesos corroídos
y esos cadáveres.
Copy !req
146. Yo no me voy a pasar
el verano pintando en un estudio.
Copy !req
147. ¿De qué estás hablando?
Huesos y estudios, ¿qué es eso?
Copy !req
148. Me aceptaron en un campamento
arqueológico en Turquía...
Copy !req
149. y voy a pasar el verano allí.
Copy !req
150. - ¿No recibiste mi correo electrónico?
- No.
Copy !req
151. Yo voy a tomar clases
de dibujo de desnudos.
Copy !req
152. Qué bien.
Copy !req
153. ¿Qué planes tienes tú para el verano?
Copy !req
154. Me voy a Vermont.
Copy !req
155. ¿Sí?
Copy !req
156. Sí. Vermont.
Copy !req
157. ¿Puedes llevarme contigo a la RISD?
Aquí moriré de aburrimiento.
Copy !req
158. Vamos, soy tu hermana.
Copy !req
159. - Creía que ibas a volver a Grecia.
- No hasta agosto.
Copy !req
160. Dios mío. Eso me recuerda una cosa.
¿Qué hago con Kostos?
Copy !req
161. ¿En qué sentido?
Copy !req
162. Si lo veo, ¿qué le digo?
Copy !req
163. ¿O no le digo nada?
Copy !req
164. Dlos mío. ¿Y si lo veo con ella,
y ella está así de hinchada?
Copy !req
165. No sé.
Copy !req
166. Quedamos en salir con otras personas,
existía la posibilidad...
Copy !req
167. De que saliera, no de que la dejara
embarazada y tuviera que casarse.
Copy !req
168. Da igual. Habla con él,
no hables con él, me da igual.
Copy !req
169. ¡Effie Kaligaris, vámonos!
Copy !req
170. ¡Sí, ya voy!
Copy !req
171. Mamá, ¿podemos
recoger a Ashley por el camino?
Copy !req
172. ¿Por qué no me dijiste que ella
había escrito en todos estos años?
Copy !req
173. ¿De dónde las sacaste?
Copy !req
174. De donde las escondiste.
Copy !req
175. Tu madre y yo
no nos hablábamos con Greta.
Copy !req
176. - Fue por tu bien.
- ¿Por mi bien?
Copy !req
177. ¿Hacerme creer
que mi propia abuela no me quería?
Copy !req
178. ¡No tenías derecho a hacerme eso!
Copy !req
179. Tenía derecho, Bridget.
Copy !req
180. Soy tu padre. Es mi deber protegerte.
Copy !req
181. ¿Protegerme? ¿De qué?
Copy !req
182. Sé cuidar de mí misma, papá.
Copy !req
183. Por si no te has enterado,
llevo haciéndolo muchos años.
Copy !req
184. - Allí está el teatro Ford.
- Bien.
Copy !req
185. - Qué bien que cambiaste de opinión.
- Sí.
Copy !req
186. Qué buenos son los cursos de verano.
Copy !req
187. Julia, Julia, Julia, querida.
Copy !req
188. Me alegra que
volvieras esta temporada.
Copy !req
189. - Gracias.
- ¿Y tu madre, trabajando?
Copy !req
190. Por supuesto, pero manda su cariño.
Copy !req
191. Dile que el cariño no se manda.
Copy !req
192. Carmen, este es Bill Kerr,
nuestro brillante director.
Copy !req
193. - Mis actores son brillantes, yo ayudo.
- Carmen es una amiga de Yale.
Copy !req
194. Yale. Intentaré no echártelo en cara.
Copy !req
195. - Bienvenida al teatro.
- Gracias.
Copy !req
196. Encantadora.
Copy !req
197. Es como de la familia.
Dios, me encanta esto.
Copy !req
198. Como habrás oído, esta temporada
en el escenario principal...
Copy !req
199. montaremos El Cuento de Invierno.
Copy !req
200. Como manda la tradición...
Copy !req
201. Ios actores en prácticas
tendrán papeles grupales...
Copy !req
202. con la excepción...
Copy !req
203. de un cordero de sacrificio...
Copy !req
204. ¿Está borracho?
Copy !req
205. Señoritas.
Copy !req
206. - Perdón.
que tendrá un papel principal...
Copy !req
207. y la suerte de trabajar
codo a codo conmigo.
Copy !req
208. Margaret.
Copy !req
209. Las audiciones empiezan mañana...
Copy !req
210. ¿a las 9:00 de la mañana?
Copy !req
211. A esa hora aún no soy persona.
Copy !req
212. Quiero que todos preparen
un monólogo o una escena de la obra.
Copy !req
213. Dios, tengo ganas
de vomitar, qué nervios.
Copy !req
214. ¿Qué dices? Lo harás muy bien.
Yo ensayaré contigo.
Copy !req
215. Gracias.
Copy !req
216. Hola y bienvenidos.
Copy !req
217. Soy la profesora Nasrin Mehani,
directora del programa de la universidad.
Copy !req
218. Voy a enseñarles dónde van a trabajar.
Copy !req
219. ¿Vamos?
Copy !req
220. Supongo que eres virgen.
Copy !req
221. ¿Disculpe?
Copy !req
222. En el dibujo del desnudo.
Parece que estás nerviosa.
Copy !req
223. ¿Nerviosa? No.
Copy !req
224. Dios, no.
Copy !req
225. Nunca he tomado clases oficialmente...
Copy !req
226. pero llevo dibujando gente
toda mi vida. Es un modelo, ¿no?
Copy !req
227. No conozco a la mujer.
Copy !req
228. ¿Hablas tanto cuando no estás nerviosa?
Copy !req
229. Normalmente, nunca hablo tanto.
Copy !req
230. Buenos días a todos. Por favor,
tomen un caballete. Vamos a empezar.
Copy !req
231. Leo, cuando quieras.
Copy !req
232. Que te diviertas.
Copy !req
233. Relaja los trazos, Lena.
Copy !req
234. Busca las zonas de tensión
en la pose y, luego...
Copy !req
235. siente los contornos
mientras los recorres.
Copy !req
236. Bien.
Copy !req
237. Bueno, ya basta por hoy.
Copy !req
238. Gracias, Leo.
Copy !req
239. Es un modelo de desnudos, Lena,
no un actor porno.
Copy !req
240. Tibby, el buzón de devolución está tan lleno
que no cabe nada más. ¿Te importa?
Copy !req
241. Sí, claro que me importa.
Copy !req
242. Es una falta de consideración
por parte de los clientes...
Copy !req
243. y entorpece el cobro
de la multa por retraso.
Copy !req
244. Luego te llamo.
Copy !req
245. - Pero, Tibby...
- Envíame el dibujo.
Copy !req
246. - Hola.
- Hola.
Copy !req
247. - ¿Debí haberte avisado?
- No, me encantan las sorpresas.
Copy !req
248. - Bien, porque...
- ¡Tibby!
Copy !req
249. ¡Estoy con un cliente!
Copy !req
250. Hola.
Copy !req
251. Feliz aniversario.
Copy !req
252. Hoy cumplimos diez meses. Pensé...
Copy !req
253. que deberíamos celebrarlo.
Copy !req
254. Qué buena memoria tienes.
Copy !req
255. Soy un hombre romántico.
Copy !req
256. Y tengo un calendario en el celular.
Copy !req
257. - ¡Tibby!
- Dios.
Copy !req
258. ¿Cómo conseguiste
el fin de semana libre?
Copy !req
259. Les dije que los creadores
de "Dragon's Lair"...
Copy !req
260. me iban a dar
un premio por mi carrera.
Copy !req
261. - No, en serio.
- Les dije la verdad.
Copy !req
262. Que tenía que ver a mi persona favorita.
Copy !req
263. Y a ti también.
Copy !req
264. Está claro que
tu persona favorita es una inútil.
Copy !req
265. Socorro.
Copy !req
266. Tienes que...
Bueno...
Copy !req
267. Vaya, qué fácil.
Copy !req
268. ¿Por qué es todo tan fácil para ti?
Copy !req
269. Todo es fácil.
No te andas con juegos...
Copy !req
270. no esperas tres días
para llamar a una chica.
Copy !req
271. ¿Quieres que te dé una respuesta fácil?
Copy !req
272. Adelante.
Copy !req
273. Porque te quiero.
Copy !req
274. - Así de fácil, ¿no?
- Sí.
Copy !req
275. - Así de fácil.
- Así de fácil.
Copy !req
276. Acabas de decirme que me quieres.
¿Se supone que tengo que...
Copy !req
277. desmayarme?
Copy !req
278. ¿Ponerme un poco sentimental?
Copy !req
279. Estaría bien.
Copy !req
280. Bueno.
Copy !req
281. No voy a resistirme.
Copy !req
282. Sé que te mueres
porque me resista, pero no puedo.
Copy !req
283. - ¿Estás segura?
- Creo que sí. Bien.
Copy !req
284. Bueno, ahora que tenemos
un nuevo aniversario que celebrar...
Copy !req
285. quiero que sepas que,
aunque soy feminista...
Copy !req
286. me gusta
una buena caja de bombones.
Copy !req
287. Y no odio toda la poesía.
Copy !req
288. ¿Estás bien?
Copy !req
289. ¿Qué pasa?
Copy !req
290. Creo...
Copy !req
291. Creo que algo falló.
Copy !req
292. ¿Algo falló?
¿De qué hablas?
Copy !req
293. Se rompió.
Copy !req
294. No lo entiendo.
Duran un montón en los basureros.
Copy !req
295. - ¿Cuándo se rompió?
- No lo sé.
Copy !req
296. Mira, me preocupé un poco.
Copy !req
297. - ¿Seguro que era de verdad?
- Claro que era de verdad.
Copy !req
298. Mi tío me lo dlo por mi graduación.
Lo estaba guardando.
Copy !req
299. ¿Por dos años?
Copy !req
300. Brian...
Copy !req
301. Dios.
Copy !req
302. ¿Soy la primera chica
que te ha dicho que sí?
Copy !req
303. Claro que no.
Copy !req
304. ¿No fui la primera?
Copy !req
305. No, o sea, claro que sí.
Copy !req
306. Voy al baño.
Copy !req
307. Tibby...
Copy !req
308. mira, entiendo
que estés preocupada.
Copy !req
309. No estoy preocupada.
Copy !req
310. Es que tengo que terminar el guion
porque se me acaba el plazo.
Copy !req
311. Todo está bien.
Copy !req
312. ¿Estás segura?
Bien.
Copy !req
313. Tiene que bajar, al menos,
15 centímetros. Tiene que despejarlo.
Copy !req
314. ¿Puedes parar, por favor?
Copy !req
315. Y se hizo el silencio.
Copy !req
316. Lan, te toca a ti.
Copy !req
317. Siempre lo que tú haces es mejor
que todo lo que está hecho.
Copy !req
318. Cuando hablas, querida,
desearía que hablaras siempre;
Copy !req
319. Cuando cantas
quisiera que, cantando...
Copy !req
320. lan.
Copy !req
321. Dios mío, perdona.
Copy !req
322. ¿Estás bien?
Copy !req
323. Perdona.
Copy !req
324. ¿Estás bien? No sé
qué pasó. ¿Estás bien?
Copy !req
325. Mientras no haya sido por mi actuación.
Copy !req
326. No, ni siquiera te estaba viendo.
Copy !req
327. - Eso sí que duele.
- No, no lo digo en ese sentido.
Copy !req
328. - ¿Dónde está el director técnico?
- Bueno, estás bien.
Copy !req
329. - Bien.
- Da la vuelta, por favor.
Copy !req
330. Bueno, perdona.
Copy !req
331. - Lan.
- Estoy bien, Bill.
Copy !req
332. Creo que es una mandíbula.
Copy !req
333. Estupendo.
Copy !req
334. ¿Lo ves? Hay que cepillarse
los dientes más a menudo.
Copy !req
335. Hola, chicos. ¡Sonrían!
Copy !req
336. Siéntate. ¿El día fue productivo?
Copy !req
337. Estupendo, ya casi tengo
a Hector completo.
Copy !req
338. Hector. Qué nombre tan heroico.
¿Por qué piensas que es un hombre?
Copy !req
339. El cráneo. Encontramos
uno femenino la semana pasada.
Copy !req
340. ¿Y qué nombre le pusiste?
Copy !req
341. Cleo.
Copy !req
342. He buscado los últimos pedazos.
Su esqueleto está casi completo.
Copy !req
343. Realmente no te afecta, ¿verdad?
Copy !req
344. No, ¿por qué iba a afectarme?
Hace mucho que murieron.
Copy !req
345. ¿Cuánto es "mucho"?
Copy !req
346. ¿Cómo se calcula el momento en que
la muerte se vuelve científica...
Copy !req
347. y deja de ser emocional?
Copy !req
348. No sé, supongo que cuando muere
la última persona que conocía.
Copy !req
349. Entonces, amiga, tienes
cosas que aprender de los griegos.
Copy !req
350. Bueno...
Copy !req
351. ¡Vamos! ¡Bridget, ven!
Copy !req
352. - Ve.
- No, solo si vienes tú.
Copy !req
353. - No, estoy cansada.
- Vamos. ¡No estás cansada!
Copy !req
354. Tib, soy yo, otra vez.
Copy !req
355. Mira, solo quiero hablar contigo.
¿Podrías llamarme, por favor?
Copy !req
356. Hola, soy Carmen.
¿Dónde te has metido?
Copy !req
357. Hace tiempo que
no sé nada de ti. Llámame.
Copy !req
358. Tib.
Copy !req
359. Soy Brian.
Copy !req
360. Bueno.
Copy !req
361. Lenny, te mando polvo antiguo
con los pantalones...
Copy !req
362. y una foto mía
con mi nuevo novio, Hector.
Copy !req
363. No es un chico muy animado,
pero tiene una sabiduría ancestral.
Copy !req
364. ¿No llegas un poco temprano?
Copy !req
365. La clase empieza dentro de 12 horas.
Copy !req
366. Si, es que quería trabajar un poco.
Copy !req
367. ¿Qué haces aquí? ¿Es tuyo?
Copy !req
368. A cambio de posar, me dejan
utilizar el estudio en la noche.
Copy !req
369. - No pasa nada si no te gusta.
- No, me gusta. Me gusta.
Copy !req
370. Me gustaría tener
la valentía de hacer algo así.
Copy !req
371. Seguro que tienes tu propio estilo.
Copy !req
372. Me llamo Leo, por cierto.
No nos hemos presentado.
Copy !req
373. Asistí a la... Vi...
Copy !req
374. - La clase.
- Sí. Soy Lena.
Copy !req
375. Lena.
Qué jeans interesantes.
Copy !req
376. Sí.
Copy !req
377. Es una larga historia.
Copy !req
378. Me gustan las historias largas.
Copy !req
379. ¿Quién sabe? Tal vez podrías
contármela cenando un día de estos.
Copy !req
380. Me gusta cenar.
Copy !req
381. ¿Sí?
Copy !req
382. Sí.
Copy !req
383. Estupendo.
Copy !req
384. ¿Me estás siguiendo?
Copy !req
385. Dios, eres tú.
Copy !req
386. ¿Eso no debería decirlo yo?
Copy !req
387. No, yo debería decir:
"Caramba, es ella".
Copy !req
388. Soy británico.
Copy !req
389. ¿Sí? Y yo que pensaba:
"Qué bien imita el acento".
Copy !req
390. Siempre funciona.
Copy !req
391. ¿Puedo?
Copy !req
392. Claro.
Copy !req
393. ¿Te eché a perder la audición?
Copy !req
394. Sí. No conseguí el papel.
Copy !req
395. - ¿En serio?
- No, qué va.
Copy !req
396. En realidad, era una formalidad.
Copy !req
397. Interpreté a Mercutio
en Romeo y Julieta el año pasado.
Copy !req
398. Impresionante. ¿Te moriste bien?
Copy !req
399. - De primera.
- No hay peleas en El Cuento de Invierno.
Copy !req
400. Solo envenenamientos, abandono
de niños y celos compulsivos.
Copy !req
401. Sí, una faceta
más sensible de Shakespeare.
Copy !req
402. ¿Has pensado en hacer la audición?
Copy !req
403. No.
Copy !req
404. No, estoy segura de que
estoy donde me corresponde estar.
Copy !req
405. ¿Dónde te corresponde? ¿Quién lo dice?
Copy !req
406. Bueno, adiós.
Copy !req
407. Perdona, ni siquiera sé cómo te llamas.
Copy !req
408. Carmen.
Copy !req
409. Ese no es un nombre para los bastidores.
Copy !req
410. ¡Gol!
Copy !req
411. Yo voy por ella.
Copy !req
412. ¡Bee! ¡Bee! ¿Estás bien?
Copy !req
413. Dios mío, Bee,
¿en qué estabas pensando?
Copy !req
414. - Espero que esté bien.
- Parece que sí.
Copy !req
415. Tenemos reglas por una razón, jovencita.
Copy !req
416. Bien, bien, lo siento.
Copy !req
417. No volverá a pasar.
Copy !req
418. ¿Alguna idea de para qué
se utilizaba el aposento?
Copy !req
419. Yo creo que era el gynaikônitis.
Copy !req
420. Gynaikônitis significa
"aposento de las mujeres" en griego.
Copy !req
421. Allí es donde las mujeres pasaban
la mayor parte del tiempo...
Copy !req
422. tejiendo, entreteniendo a las visitas...
Copy !req
423. y ocupándose del cuidado
y la educación de los niños.
Copy !req
424. Probablemente,
fue donde Cleo crió a los suyos.
Copy !req
425. ¿Cleo tenía hijos? ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
426. Se pueden saber muchas cosas
a partir de un esqueleto.
Copy !req
427. Mira.
Copy !req
428. Sabemos que medía un metro y medio...
Copy !req
429. y que murió, más o menos,
a los 35 años.
Copy !req
430. La forma de la pelvis
descarta el parto como causa.
Copy !req
431. Probablemente, fue
de algún tipo de enfermedad.
Copy !req
432. No la imaginaba tan joven.
Copy !req
433. Mi madre murió de la misma edad,
hace cuatro años.
Copy !req
434. Lo siento.
Copy !req
435. Imagino lo difícil que debió de haber sido.
Copy !req
436. ¿Terminamos?
Copy !req
437. Sí. No te metas en problemas.
Copy !req
438. Sí.
Copy !req
439. ¿No se digna, señor, partir ahora?
Copy !req
440. Ya le advertí cómo terminaría todo.
Copy !req
441. Este sueño mío.
Copy !req
442. Estando despierta ahora...
Copy !req
443. ya no me comportaré pretenciosamente.
Copy !req
444. Volveré a ordeñar a mis ovejas
y lloraré.
Copy !req
445. Excelente, Julia.
Copy !req
446. - Gracias.
- Excelente.
Copy !req
447. - Gracias.
- Bien hecho.
Copy !req
448. Bueno, gracias a todos. Gracias.
Copy !req
449. Carmen.
Copy !req
450. ¿Qué quieres?
Copy !req
451. - Bill.
- No, no, no.
Copy !req
452. ¿Tienes tiempo para una más?
Copy !req
453. - ¿Estás loco?
- No te arrepentirás.
Copy !req
454. Sí, bien.
Copy !req
455. Sorpréndeme, emocióname.
Copy !req
456. Vamos. No tienes nada que perder.
Copy !req
457. Esta es Carmen.
Copy !req
458. ¡Hola! Vaya, qué luces tan potentes.
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. - Eres la amiga de Julia.
- Sí.
Copy !req
461. Soy Carmen Lowell.
Copy !req
462. No hace falta que tome nota.
Copy !req
463. No vine a actuar,
sino a trabajar entre bastidores.
Copy !req
464. No soy actriz.
Copy !req
465. No es que no me guste la obra.
Copy !req
466. Me encanta la obra.
Copy !req
467. ¿Qué es lo que te encanta de ella?
Copy !req
468. Sobre todo, el personaje de Perdita...
Copy !req
469. y que no tenga
una verdadera identidad...
Copy !req
470. pero sabe cuáles son sus creencias
y se mantiene fiel a ellas.
Copy !req
471. Supongo.
Copy !req
472. No sé.
Copy !req
473. ¿Por qué no lo intentas?
Copy !req
474. Perdita.
Copy !req
475. Página 62.
Copy !req
476. Lan, ¿me haces el favor
de interpretar a Florizel?
Copy !req
477. Empieza con "Ninguna pastora".
Copy !req
478. ¿Lista?
Copy !req
479. Te odio.
Copy !req
480. Ninguna pastora más que Flora...
Copy !req
481. Este esquileo tuyo es como
una reunión de los dioses...
Copy !req
482. y tú eres la reina entre ellos.
Copy !req
483. Señor, mi gracioso señor...
Copy !req
484. su alta persona, adorno máximo
del reino que usted ha disminuido...
Copy !req
485. con esos vestidos galantes,
y a mí...
Copy !req
486. pobre doncella humilde,
ataviada como diosa...
Copy !req
487. Si esta fiesta no estuviera
llena de locuras...
Copy !req
488. debería sonrojarme
por verlo así ataviado...
Copy !req
489. y desmayarme
si me viera en un espejo.
Copy !req
490. Gracias, Carmen.
Copy !req
491. Bien. Perdón.
Copy !req
492. - ¡Quiero un DS! ¡Dámelo!
- No. No. No.
Copy !req
493. He dicho que no. No, no y no. ¡Punto!
Copy !req
494. - ¡Dámelo!
- ¡He dicho que no!
Copy !req
495. Hola, Phil.
Copy !req
496. Buenos días, alegría de la casa. Un chico
llamado Brian te llamó dos veces.
Copy !req
497. Gracias.
Copy !req
498. ¿Podrías ver la fecha de devolución?
Creo que tengo un retraso.
Copy !req
499. ¿Qué has dicho?
Copy !req
500. He dicho que tengo un retraso.
Copy !req
501. ¿Se supone que tiene gracia?
Copy !req
502. Hola, cariño. Siento el retraso.
Copy !req
503. Bueno, no voy a cobrarte
la multa por retraso.
Copy !req
504. - Genial.
- No se preocupen. Gracias.
Copy !req
505. ¿En qué te puedo ayudar?
Copy !req
506. - ¿Añades un par de cebollas?
- Sí.
Copy !req
507. ¿Qué piensan tus padres
de la escuela de artes?
Copy !req
508. Probablemente, desearían que siguiera
yendo solo los sábados, pero...
Copy !req
509. Solo quieren lo mejor para mí.
Copy !req
510. ¿Un garaje con dos coches
y una casa en los suburbios?
Copy !req
511. Sí. Han trabajado mucho
para tener lo que tienen...
Copy !req
512. y me siento culpable
por no querer lo mismo.
Copy !req
513. No eres una desagradecida...
Copy !req
514. por querer encontrar tu propio camino.
Copy !req
515. Vaya, qué preciosidad.
Cocinas con muchos colores.
Copy !req
516. Solo otra artista se daría cuenta.
Copy !req
517. ¿Puedo probar algo?
Copy !req
518. Sí. Bien, vamos a probar esto.
Copy !req
519. - ¿Te gustan los hongos?
- Sí. Tiene buen aspecto.
Copy !req
520. - ¿Está bueno?
- Qué bueno.
Copy !req
521. - Tienes que darme la receta.
- ¿Receta? No, nada de recetas.
Copy !req
522. - No usas recetas.
- Nada de recetas.
Copy !req
523. Es como pintar dentro de las líneas.
Copy !req
524. Lo malo es que nunca sabes
cómo resultará...
Copy !req
525. pero, a la vez, es una ventaja.
Copy !req
526. Bueno, ¿qué hago?
Copy !req
527. Sí, prueba el azafrán.
Intenta no derramar nada esta noche.
Copy !req
528. Sí, sí.
Copy !req
529. Perdón, perdón.
Copy !req
530. Beckwith, Beckwith, Beckwith.
Copy !req
531. Dorcas.
Copy !req
532. Bueno, al menos, tengo una frase.
Copy !req
533. Qué bien.
Copy !req
534. - Oye, felicidades.
- Gracias.
Copy !req
535. Se lo decía a Carmen.
Copy !req
536. ¿Qué?
Copy !req
537. ¿Qué?
Copy !req
538. Carmen.
Copy !req
539. Perdita.
Copy !req
540. No. No, no, no.
No, no, no puede ser.
Copy !req
541. No, tiene que ser un error.
Copy !req
542. ¿Hiciste la audición?
Copy !req
543. No.
Copy !req
544. Bueno, sí.
Copy !req
545. Sí, pero no fue de verdad.
Copy !req
546. Yo estaba allí, viéndote a ti, y...
Copy !req
547. Felicidades.
Copy !req
548. Gracias.
Copy !req
549. Tiene que ser un error.
Copy !req
550. No pasa nada. Te ayudaré
en todo lo que pueda.
Copy !req
551. Gracias.
Copy !req
552. Felicidades. Esto es algo importante.
Copy !req
553. Vamos a celebrarlo.
Copy !req
554. - Bien.
- Esto es genial, te lo prometo.
Copy !req
555. Hola.
Copy !req
556. Hola.
Copy !req
557. ¿Estás bien?
Copy !req
558. Estoy bien.
Copy !req
559. No has contestado al teléfono
ni me has devuelto las llamadas.
Copy !req
560. Sí, es que he estado
ocupada con el guion.
Copy !req
561. Yo también estoy preocupado, Tib.
Copy !req
562. De verdad, pero hasta
que no sepamos si es real...
Copy !req
563. ¿Real?
Copy !req
564. No es eso lo que quería decir.
Copy !req
565. - Podría conseguir trabajo.
- ¿Sí?
Copy !req
566. Sí, podría conseguir trabajo, o venir
a Nueva York. Tenemos opciones.
Copy !req
567. ¿Y mis opciones?
Copy !req
568. ¿Y si quiero borrarlo todo,
aquella noche, todo?
Copy !req
569. - ¿Dónde está mi opción?
- ¿Qué dices?
Copy !req
570. Creo que estoy un poco rara y...
Copy !req
571. ocupada, y esa mezcla no es buena.
Copy !req
572. ¿Qué significa eso,
que necesitas espacio?
Copy !req
573. Dios.
Copy !req
574. Odio que me digan eso.
Copy !req
575. Sí, porqué, normalmente,
significa otra cosa.
Copy !req
576. No sé, ¿quieres romper conmigo?
Copy !req
577. No puedo responderte a eso.
Copy !req
578. Pues llámame cuando puedas.
Copy !req
579. Los de la mudanza vienen mañana.
Copy !req
580. Creía que nos mudaríamos en agosto.
Copy !req
581. Sí, pero David opina
que deberíamos mudarnos antes.
Copy !req
582. Mamá, adivina qué.
Copy !req
583. Me dieron
un papel en una obra.
Copy !req
584. ¡Nena, qué maravilla!
Copy !req
585. - Fue un accidente, pero...
- ¿Se lo dijiste a tus amigas?
Copy !req
586. - Julia lo sabe.
- No, me refiero a las otras.
Copy !req
587. Sí. No. Bueno, están ocupadas.
Copy !req
588. Debo colgar. Voy a llegar tarde
al ensayo. ¿Puedo llamarte luego?
Copy !req
589. - Sí, sí, claro.
- Te quiero.
Copy !req
590. Y yo a ti.
Copy !req
591. Querida Carmabelle, parece
que eran milagrosos de verdad.
Copy !req
592. ¡ Te escribiré un correo!
Con amor, Lena.
Copy !req
593. Hola. ¿Estás lista? El ensayo
empieza dentro de diez minutos.
Copy !req
594. Sí, estoy lista.
Copy !req
595. - ¿Qué es esto?
- Nada.
Copy !req
596. Unos pantalones viejos.
Copy !req
597. Vámonos.
Copy !req
598. Hola, Margaret. ¿Dónde nos quieres?
Copy !req
599. Vamos a ensayar solo con los protagonistas.
Solo necesitamos a Carmen.
Copy !req
600. Las demás pueden tomarse el día libre.
Copy !req
601. Vaya. Bueno, buena suerte.
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. Carmen, siéntate al lado de lan.
Copy !req
604. Hola.
Copy !req
605. Hola.
Copy !req
606. De nada.
Copy !req
607. Perdona, ¿se me olvidó darte
las gracias?
Copy !req
608. Gracias.
Copy !req
609. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
610. Como una impostora.
Copy !req
611. Por favor, te los ganaste.
Copy !req
612. Hola, Nigel. Esta es Carmen
Lowell. Interpretará a Perdita.
Copy !req
613. Hola. Encantada. Soy admiradora tuya.
Una gran admiradora.
Copy !req
614. Sí, nuestra joven aprendiz
en el escenario principal.
Copy !req
615. ¿Eso ha sido un cumplido?
Copy !req
616. Con Nigel, nunca se sabe.
Copy !req
617. Margaret.
Copy !req
618. El Cuento de Invierno, de Shakespeare.
Primer acto, primera escena.
Copy !req
619. Hola. ¿Qué tal en el nuevo aposento?
Copy !req
620. Por lo visto, estas mujeres
nunca pasaban la aspiradora.
Copy !req
621. ¿Cómo va el depósito de cadáveres?
Copy !req
622. ¿Han encontrado tumbas
cerca de la de Cleo?
Copy !req
623. Aún no.
Copy !req
624. Igual debería trasladarme allí,
por si necesitan ayuda.
Copy !req
625. Bridget...
Copy !req
626. la arqueología es más
que buscar huesos.
Copy !req
627. Estas personas pintaban sus vasijas,
construían sus santuarios...
Copy !req
628. y contaban sus historias
en cualquier superficie.
Copy !req
629. Eso es lo que más me gusta de ellos...
Copy !req
630. que dejaron mucho de ellos mismos
para que lo encontráramos.
Copy !req
631. Sí, pero...
Copy !req
632. Como tú, he perdido familiares...
Copy !req
633. y mi hogar.
Copy !req
634. En una maldita guerra.
Copy !req
635. Me fascinan los restos.
Copy !req
636. Lo que perdura.
Copy !req
637. "Tib, aquí tienes los pantalones.
No pasó nada. Carmen".
Copy !req
638. Genial.
Copy !req
639. Hagan un milagro. Hagan un milagro.
Copy !req
640. Siento el milagro.
Copy !req
641. Pantalones, hagan un milagro.
Copy !req
642. Y estira el milagro.
Copy !req
643. ¡Solo quiero un milagro, por favor!
Copy !req
644. - Hola.
- ¡Tibby!
Copy !req
645. ¿Qué pasa? No has contestado
a mis correos. ¿Estás bien?
Copy !req
646. - No.
- Bueno...
Copy !req
647. voy hacia el coche ahora mismo.
Aguanta. ¿Quieres que te lleve algo?
Copy !req
648. Una prueba de embarazo.
Copy !req
649. Alegre su rostro, como
si fuera el día de la celebración...
Copy !req
650. de las nupcias
que hemos jurado que vendrán.
Copy !req
651. ¡Señora Fortuna, sea favorable!
Copy !req
652. Dios, ¿por qué las personas
ya no hablan así?
Copy !req
653. Nos hemos vuelto muy perezosos.
Copy !req
654. No decimos:
"Señora Fortuna, sea favorable".
Copy !req
655. "Dios mío, ayúdame".
Copy !req
656. O, en vez de "Disfruta del dulce rocío
del sueño", "Échate una siesta".
Copy !req
657. No es lo mismo.
Copy !req
658. Suena muy bien
y es muy agradable decirlo.
Copy !req
659. Es rico, y exquisito, y...
Copy !req
660. ¿Ves cómo apoya ella
la mejilla en la mano?
Copy !req
661. Quisiera ser un guante
para poder tocar esa mejilla.
Copy !req
662. ¿Me entiendes?
Copy !req
663. Sí.
Copy !req
664. Tráeme aquellas flores, Dorcas.
Copy !req
665. Aquí tienen estas flores.
Copy !req
666. Lavanda, menta, ajedrea.
Copy !req
667. Ahora...
Copy !req
668. mi querido amigo...
Copy !req
669. desearía tener flores primaverales
que combinaran con su mocedad...
Copy !req
670. pero me faltan esas flores
para tejerle guirnaldas...
Copy !req
671. y cubrirlo.
Copy !req
672. ¿Cómo un cadáver?
Copy !req
673. No, como un lecho
donde jugara el amor...
Copy !req
674. no como un cadáver ni para sepultura,
sino para recibirlo en estos brazos.
Copy !req
675. Perdona, Bill.
Copy !req
676. Se me ha olvidado la frase.
Copy !req
677. Tomen un descanso.
Lo retomaremos donde lo dejamos.
Copy !req
678. No vayas a la escuela de arte dramático.
Copy !req
679. Te estropeará.
Copy !req
680. Gracias, Nigel. A mí también
me está gustando tu trabajo.
Copy !req
681. Carmen.
Copy !req
682. Deja que te ayude.
Copy !req
683. ¿Lo vio alguien?
Copy !req
684. - No, tranquila.
- Bien.
Copy !req
685. HABITAClÓN DE TIBBY
Copy !req
686. ¿Adivina qué llegó antes que tú?
Copy !req
687. Pensé que sería más fácil así.
Copy !req
688. Espera. ¿Le dijiste que no estabas
embarazada en un correo?
Copy !req
689. Si lo hubiera llamado
o se lo hubiera dicho en persona...
Copy !req
690. él habría pensado que las cosas volverían
a ser como antes, pero no puede ser.
Copy !req
691. ¿Por qué no? Si no estás embarazada,
¿qué problema hay?
Copy !req
692. No soy buena para las relaciones.
Copy !req
693. Debería haber sido hombre.
Copy !req
694. No, a un hombre no le preocuparía
no ser bueno para las relaciones.
Copy !req
695. ¿Sabes cuál es el problema?
Copy !req
696. Siempre que intento
intimar con alguien...
Copy !req
697. es como si hubiera algo que dijera:
Copy !req
698. "Tibby está a punto de ser feliz.
Será mejor que la detengas".
Copy !req
699. No sé qué decir.
Copy !req
700. Puede que tengas miedo.
Copy !req
701. Sí, puede ser.
Copy !req
702. Tengo que volver.
Copy !req
703. ¿Y dejarme en medio de mi vida?
Copy !req
704. Dios.
Copy !req
705. Tendré otra crisis si te quedas.
Copy !req
706. Tentador, pero tengo clase
mañana temprano.
Copy !req
707. - Bien.
- Vamos...
Copy !req
708. te acompaño a casa.
Copy !req
709. ¡Qué guapa estás!
Copy !req
710. Hola.
Copy !req
711. Hola, cariño.
Copy !req
712. Querida Bee, ¿cómo está mi cariñito?
Copy !req
713. La brisa de verano introduce
el perfume del jardín en la cocina...
Copy !req
714. y pienso en ti.
Copy !req
715. ¡Cuánto te gustan las flores!
Copy !req
716. Siento no poder visitarte, pero
debes saber que te quiero mucho.
Copy !req
717. Querida Bee:
Copy !req
718. A veces, quiero ayudar a tu madre...
Copy !req
719. pero ella cree que es mejor
que la deje en paz.
Copy !req
720. Espero que se ponga bien
y nos deje visitarla pronto.
Copy !req
721. Te quiere siempre, la abuela.
Copy !req
722. Querida Nasrin,
te mereces más que una carta...
Copy !req
723. pero, como habrás adivinado,
no soy buena para las despedidas.
Copy !req
724. Dijiste que la arqueología
es más que buscar huesos.
Copy !req
725. Y tenías razón.
Copy !req
726. Las personas ejercen poder sobre
nosotros, incluso después de muertas.
Copy !req
727. Cuando mi madre se quitó la vida,
intenté olvidar el pasado.
Copy !req
728. Huí del dolor porque...
Bueno, supongo que tenía miedo.
Copy !req
729. Pero el pasado siempre nos acompaña,
y es hora de que deje de huir.
Copy !req
730. Gracias por la lección. Bridget.
Copy !req
731. Bienvenidos
a la bella Alabama
Copy !req
732. Por desgracia, Florizel, no sé
si prefiero el sándwich de pavo...
Copy !req
733. o el omelette de queso.
¿Qué opinas tú?
Copy !req
734. No vengo a enterrar al César,
sino a comerme una ensalada César.
Copy !req
735. Bueno, háblame de ti.
Copy !req
736. ¿Hija única? ¿Hermanos y hermanas?
Copy !req
737. Hija única.
Copy !req
738. Bueno, no por mucho tiempo.
Mi madre va a tener un bebé.
Copy !req
739. Es una larga historia, o no tan larga.
Copy !req
740. - ¿Interrumpo algo?
- No, en absoluto.
Copy !req
741. - Genial. ¿Puedo tomar esta silla?
- Claro.
Copy !req
742. Siéntate.
Copy !req
743. - ¿Conoces a Julia, lan?
- Sí, nos hemos visto una o dos veces.
Copy !req
744. La familia de lan es
del teatro, como la mía.
Copy !req
745. - Fuiste a la RADA con 20 amigos míos.
- ¿RADA?
Copy !req
746. La Academia Real de las Artes Dramáticas.
Está en Londres.
Copy !req
747. ¿Te enteraste
de lo de Patrick O'Houlihan?
Copy !req
748. Sí, el desgraciado, espero ver
el espectáculo en Nueva York.
Copy !req
749. Deberíamos reunir un grupo
de personas y sorprenderlo.
Copy !req
750. Suena divertido.
Copy !req
751. Mermelada, en el labio.
Copy !req
752. Deberíamos ordenar.
Tenemos que volver al ensayo.
Copy !req
753. Una ensalada César, por favor.
Copy !req
754. Hola.
Copy !req
755. Perdone, señor.
Copy !req
756. Hola. ¿Greta?
Copy !req
757. Lo siento mucho.
Debí haber avisado, pero...
Copy !req
758. Creo que reconozco a mi propia nieta.
Copy !req
759. No estarás huyendo de casa, ¿verdad?
Copy !req
760. No. En realidad, estoy
volviendo a casa, de Turquía.
Copy !req
761. Qué sentido de la orientación
tan interesante.
Copy !req
762. ¿Arreglas tu coche?
Copy !req
763. Los coches son fáciles. Para
las personas, hace falta un manual.
Copy !req
764. Pasa, debes estar agotada.
Copy !req
765. Sí. No te imaginas cuánto.
Copy !req
766. ¿Por qué no subes y descansas un poco?
Copy !req
767. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
768. Hola. Vaya, qué guapa estás.
Copy !req
769. ¿Tú crees? Gracias.
Copy !req
770. ¿A qué se debe?
Copy !req
771. Lan me invitó a cenar.
Copy !req
772. A veces, soy muy tonta.
Copy !req
773. No sabía que le gustaba
en ese sentido.
Copy !req
774. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
775. Pero yo también puedo ser
muy despistada, así que...
Copy !req
776. Creía que te habría dicho algo...
Copy !req
777. ya que son tan amigos,
pero ya conoces a los hombres.
Copy !req
778. Entonces, aceptaste. Tienes una cita.
Copy !req
779. Sí. Es guapísimo, es muy simpático y...
Copy !req
780. es muy real. Al menos, para ser actor.
Copy !req
781. "¿Por qué no darle
una oportunidad?"
Copy !req
782. Tenemos mucho en común.
Podría salir bien.
Copy !req
783. Como tienes que dormir
para el ensayo de mañana...
Copy !req
784. no haré ruido cuando vuelva,
pero no me esperes levantada.
Copy !req
785. - De acuerdo.
- Bueno, buenas noches.
Copy !req
786. Gracias, Greta.
Copy !req
787. Abuela. Perdona, no sé cómo...
Copy !req
788. No sé nada de ti...
Copy !req
789. desde hace diez o doce años.
Copy !req
790. Ya lo sé.
Copy !req
791. Mi padre escondió tus cartas.
Copy !req
792. Las encontré este verano.
Copy !req
793. Entiendo.
Copy !req
794. Bueno, supongo
que podemos saltearnos...
Copy !req
795. la secundaria.
Copy !req
796. ¿Y qué tal la universidad?
Copy !req
797. Bien. Aún no elijo
una especialización, pero...
Copy !req
798. ¿Tienes novio?
Copy !req
799. No, no actualmente.
Copy !req
800. Mira, tienes que ser un poco loca ahora...
Copy !req
801. porque dentro de cuarenta años
todos te dirán que estás vieja.
Copy !req
802. bee
Copy !req
803. Lo hiciste el verano
que viniste a visitarme.
Copy !req
804. Tendrías unos seis o siete años.
Copy !req
805. ¿Ya había estado aquí?
Copy !req
806. Bueno, eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
807. "Devolver al remitente".
Copy !req
808. Genial.
Copy !req
809. Fortuna. ¿Cómo reaccionaría
al ver su noble obra vilmente afrentada?
Copy !req
810. Alto.
Copy !req
811. Otra vez.
Copy !req
812. Fortuna. ¿Cómo
reaccionaría al ver su noble obra...?
Copy !req
813. Alto. Otra vez.
Copy !req
814. Fortuna.
¿Cómo reaccionaría al ver...?
Copy !req
815. Para ahora mismo.
Carmen, ¿hay algún problema?
Copy !req
816. No. No sé. ¿Me he equivocado de frase?
Copy !req
817. No.
Copy !req
818. Tienes que parecer
una mujer enamorada.
Copy !req
819. Pareces una mujer
a la que le van a arreglar una muela.
Copy !req
820. Otra vez.
Copy !req
821. Fortuna. ¿Cómo reaccionaría...?
Copy !req
822. Oigo el taladro.
Copy !req
823. ¡Otra vez!
Copy !req
824. Carmen, espera.
Copy !req
825. Lo siento. No quiero fastidiarlo todo así.
Copy !req
826. Tienes un buen instinto,
solo tienes que confiar en él.
Copy !req
827. ¿Por qué no lo ensayamos esta noche?
Copy !req
828. No, está bien. Lo ensayaré sola. Gracias.
Copy !req
829. - Dios mío, qué tortura.
- Hola.
Copy !req
830. - Solo pensaba en dibujarte a ti.
- Siento haberte desconcentrado.
Copy !req
831. Tranquila, no pasa nada.
Copy !req
832. Bueno.
Copy !req
833. Bueno.
Copy !req
834. Bueno, supongo que
tienes que volver a clase, ¿no?
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Supongo.
Copy !req
837. Hasta luego.
Copy !req
838. Nos vemos.
Copy !req
839. ¡Lena!
Copy !req
840. No tenía elección,
tuve que casarme con ella.
Copy !req
841. Mi abuelo notaba que no la quería...
Copy !req
842. y aquel día, en el funeral,
ella también lo notó.
Copy !req
843. Que mi corazón
siempre será de otra persona.
Copy !req
844. Entonces, me dijo...
Copy !req
845. que no estaba embarazada.
Copy !req
846. Anulamos el matrimonio.
Copy !req
847. Quería contártelo enseguida...
Copy !req
848. pero tenía miedo.
Copy !req
849. Creía que
no tenía derecho a pedirte perdón.
Copy !req
850. - Quizá sea demasiado esperar que...
- ¿Qué te perdone?
Copy !req
851. Te perdono.
Copy !req
852. - Lena, pensaba...
- ¿Qué te estaría esperando?
Copy !req
853. No, no esperaba nada.
Copy !req
854. Solo quería que supieras la verdad.
Copy !req
855. Pues...
Copy !req
856. gracias.
Copy !req
857. La verdad es que
nos amamos hace mucho tiempo.
Copy !req
858. Mi vida ha cambiado mucho.
Copy !req
859. Lena, lo siento.
Copy !req
860. Lo siento mucho.
Copy !req
861. No, está bien. No pasa nada.
Copy !req
862. No te preocupes.
Tengo que volver a clase.
Copy !req
863. Nueva York es una aventura.
Copy !req
864. Vine con mamá
a ver Hairspray e ir de compras.
Copy !req
865. - ¿Quieren ordenar?
- Denos un minuto.
Copy !req
866. Bien.
Copy !req
867. Bueno, así que tú y Brian rompieron, ¿no?
Copy !req
868. Supongo.
Copy !req
869. ¿Crees que ya lo superaste?
O sea, si lo olvidaste.
Copy !req
870. ¿Te molestarías si te enteraras
que está saliendo con otra?
Copy !req
871. Effie, ¿adónde quieres llegar?
Copy !req
872. Solo quería saber si...
Copy !req
873. te parecería bien
que yo saliera con Brian.
Copy !req
874. Claro que le dije que no me importaba,
pero es un poco extraño.
Copy !req
875. Ella ni siquiera es su tipo.
Copy !req
876. Y ella es muy joven,
lo cual es inapropiado.
Copy !req
877. No puedo creer que la haya
invitado a salir. ¿La habrá invitado?
Copy !req
878. Bueno, qué más da. No me importa.
Copy !req
879. Solo siento curiosidad.
Copy !req
880. Parece que sí te importa, Tibby.
Si no, no estarías aquí quejándote.
Copy !req
881. Como si tú fueras tan equilibrada.
Copy !req
882. Yo solo digo que
no lo puedes tener todo.
Copy !req
883. Si no querías que saliera con otra chica,
no debiste haber cortado con él.
Copy !req
884. Es muy sencillo.
Copy !req
885. No tienes ni idea por qué cortamos.
Copy !req
886. ¿Y tú sí?
Copy !req
887. Carmen, solo quería
un poco de apoyo moral.
Copy !req
888. No un discurso psicológico.
Copy !req
889. ¡No he venido hasta aquí en
hora pico para que leas un libro!
Copy !req
890. Estoy estudiando el papel.
¿Qué quieres, que detenga mi vida?
Copy !req
891. ¡No te esperaba! ¿Cuánto hace
que no sé nada de ti, un mes?
Copy !req
892. ¿De dónde demonios salió eso?
Copy !req
893. El que tengas que preguntármelo
lo dice todo.
Copy !req
894. ¡Carmen! Hola,
te he traído un bizcocho. Hola.
Copy !req
895. Gracias. Julia, esta es Tibby.
Tibby, esta es Julia.
Copy !req
896. Eres la chica del videoclub.
Copy !req
897. La chica del videoclub.
Copy !req
898. Tengo que irme, terminar el guion.
Copy !req
899. Vaya, ¿tú también eres guionista?
Copy !req
900. Bonito restaurante.
Copy !req
901. Además, no se llena mucho,
lo cual está bien.
Copy !req
902. Es genial.
Copy !req
903. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
904. No me puedo creer
que hayas hecho todo esto.
Copy !req
905. Nada es demasiado para mi musa.
Copy !req
906. ¿Qué? ¿Es eso lo que soy?
Copy !req
907. ÚItimamente, he estado
muy inspirado, así que...
Copy !req
908. ¿Por qué siento que algo
no está bien? ¿Estás bien?
Copy !req
909. Sí. Estoy bien.
Copy !req
910. Perdona, es que estoy pensando.
Copy !req
911. ¿En qué, exactamente?
Copy !req
912. ¿Qué pasa?
Copy !req
913. Nada.
Copy !req
914. La idea de la musa
es romántica, ¿verdad?
Copy !req
915. Sí. Sí, es un poco romántica, supongo.
Copy !req
916. He oído peores.
Copy !req
917. ¿Te has enamorado alguna vez?
Copy !req
918. Me encanta enamorarme.
Copy !req
919. Sí, pero...
Copy !req
920. ¿pero crees que hay una persona
para cada uno de nosotros?
Copy !req
921. ¿Una persona? No.
Copy !req
922. Sé que no es
la respuesta que querías oír.
Copy !req
923. No, es lo que sientes.
Copy !req
924. Me gusta que seas sincero.
Copy !req
925. Pero...
Copy !req
926. ¿no te gusta la idea?
Copy !req
927. Me gusta.
Copy !req
928. Quiero que me guste.
Copy !req
929. Son dos cosas distintas, ¿no?
Copy !req
930. Lena, no necesitas
disculparte por lo que quieres.
Copy !req
931. Pero ni siquiera sé
lo que quiero. Lo siento.
Copy !req
932. - Y siento decir tantas veces "Lo siento".
- Pues deja de decirlo.
Copy !req
933. No necesitas disculparte.
Copy !req
934. A menos que no te guste la comida.
Entonces sí deberías disculparte.
Copy !req
935. La comida está genial.
Copy !req
936. Sí, voy a vestirme de negro.
Copy !req
937. Perdona.
Copy !req
938. Espera, mamá.
Copy !req
939. Sí, iré a la fiesta de aniversario.
Te llamo luego.
Copy !req
940. ¿Sabes si esta película es buena?
Copy !req
941. Depende.
Copy !req
942. Si les gustan las historias de amor
vomitivamente rosas...
Copy !req
943. que no tienen
nada que ver con la realidad...
Copy !req
944. Nos apetece ver algo romántico.
Copy !req
945. Yo escogería La Masacre de Texas,
la nueva versión.
Copy !req
946. - A mí me funciona.
- ¡Gracias! Tibby, gracias.
Copy !req
947. Les pido disculpas.
¿Puedo ayudarles en algo?
Copy !req
948. Déjalo, hombre. Vámonos de aquí.
Copy !req
949. Bueno.
Copy !req
950. Asustar a los clientes no es una de
las tácticas de ventas que discutimos.
Copy !req
951. Lo siento.
Copy !req
952. ¿Por qué no te tomas
el resto del mes libre?
Copy !req
953. ¿Qué? No, pero...
Copy !req
954. Sí, de todas formas,
la cosa está un poco floja.
Copy !req
955. Aunque, si te vas,
puede que vuelva a mejorar.
Copy !req
956. Sí.
Copy !req
957. Por favor, llévate
lo que quieras. Llévatelo todo.
Copy !req
958. - ¿En serio?
- Me quitarás un peso de encima.
Copy !req
959. Gracias.
Copy !req
960. No sabía que ella hubiese ido
al baile de graduación.
Copy !req
961. ¿Qué?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. Claro que fue. Estaba emocionadísima.
Se compró cinco vestidos.
Copy !req
964. Los devolvió y compró otros cinco.
Copy !req
965. Después, entró en una espiral
descendente, se deprimió mucho.
Copy !req
966. Se durmió durante la graduación.
Copy !req
967. Sí, así era Marly.
Copy !req
968. Dos velocidades, alta o muy baja.
Copy !req
969. ¡Mamá!
Copy !req
970. Cariño.
Copy !req
971. Bee. ¿Qué, cariño?
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Copy !req
972. Ya recuerdo.
Copy !req
973. Había tormenta, como hoy,
y ella me abandonó.
Copy !req
974. Ni siquiera le importaba entonces.
Copy !req
975. No, eso no es verdad.
Copy !req
976. ¿Por qué no se lo impediste?
¿Por qué no insististe más?
Copy !req
977. Era complicado.
Intenté ayudarla, pero no me dejó.
Copy !req
978. Pero yo siempre insistí.
Copy !req
979. - Escúchame. Te quería.
- Entonces, ¿por qué no vivió por mí?
Copy !req
980. Porque estaba enferma...
Copy !req
981. y tú no podías hacer
nada para que mejorara.
Copy !req
982. ¿Me oyes?
Copy !req
983. Aquel verano, tu padre te trajo a mí.
Copy !req
984. La situación con tu madre
se había puesto fea...
Copy !req
985. y quería dejarte aquí
para internarla en un hospital.
Copy !req
986. No quería saber nada de nosotros si
no fingíamos que no estaba enferma.
Copy !req
987. Tu padre tuvo que fingir.
Copy !req
988. Yo no pude.
Copy !req
989. Ella no era fuerte como tú.
Copy !req
990. Tú eres diferente.
Copy !req
991. Solo aguantó tanto tiempo
porque te quería.
Copy !req
992. Te quería, ¿me oyes?
Copy !req
993. Brian viene a recogerme y no encuentro
los aretes. ¿Me dejas los tuyos?
Copy !req
994. ¿Vas a la fiesta de aniversario
de los padres de Tibby con Brian?
Copy !req
995. Sí, ella dijo que lo había superado.
Copy !req
996. ¡Effie! Esa no es la cuestión. No
puedes salir con los ex de tus amigas.
Copy !req
997. Son tus amigas, no las mías.
Copy !req
998. Llevas toda la vida
excluyéndome de tu grupo...
Copy !req
999. así que esa regla no es aplicable a mí.
Copy !req
1000. - ¡Brian!
- ¡Effie!
Copy !req
1001. - Brian.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1002. - ¿Qué te parece?
- Me pareció genial. Todos estaban bien.
Copy !req
1003. Hola, Effie.
Copy !req
1004. Feliz aniversario, señora Rollins.
Copy !req
1005. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1006. No sabía si vendrías, así que...
Copy !req
1007. ¿Qué tal el guion?
Copy !req
1008. Bien.
Copy !req
1009. Es una comedia romántica.
Copy !req
1010. Lo cual es un oxímoron.
Copy !req
1011. Claro.
Copy !req
1012. ¿Qué...?
Copy !req
1013. Debería...
Copy !req
1014. - No, continúa.
- ¿Qué? No, yo...
Copy !req
1015. Mala suerte.
Copy !req
1016. Te la devuelvo.
Copy !req
1017. Effie te está esperando.
Copy !req
1018. ¿Qué?
Copy !req
1019. Effie.
Copy !req
1020. Voy por más quiche.
Copy !req
1021. - Hola.
- Carmen.
Copy !req
1022. ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
Copy !req
1023. Estoy en el hospital.
El bebé se adelantó.
Copy !req
1024. ¿Ahora? ¿Dónde está David?
Copy !req
1025. Volviendo de un viaje de negocios.
Copy !req
1026. Bien, bien, ya voy.
Copy !req
1027. Mamá, estoy a punto de hacer
un ensayo con vestuario.
Copy !req
1028. Ya se me ocurrirá algo.
Voy para allá. Enseguida voy.
Copy !req
1029. No, haz lo que tengas que hacer,
tranquila. Solo quería decírtelo.
Copy !req
1030. Bien, ¡te quiero! Dios mío.
Copy !req
1031. Llamada
Carmen
Copy !req
1032. ¿Qué? ¿Sí?
Copy !req
1033. Tibby, soy yo. Siento llamarte así,
pero no sabía a quién llamar.
Copy !req
1034. ¿Qué pasa, Carmen? ¿Qué te pasa?
Copy !req
1035. Es mi madre. Está en labor de parto
y yo no puedo ir al hospital.
Copy !req
1036. - Estaré allí dentro de cinco minutos.
- Muchas gracias.
Copy !req
1037. ¡Ya voy!
Copy !req
1038. ¿Otra vez? Te están dando otra vez, ¿no?
Copy !req
1039. ¿Cómo vamos?
Copy !req
1040. ¡Esos cubitos de hielo
no le están haciendo nada!
Copy !req
1041. Mírela. Tiene que darle
una inyección de esas.
Copy !req
1042. Quiere tener un parto natural.
Copy !req
1043. ¿Estás loca?
Copy !req
1044. Señora, querida reina,
que terminó cuando yo empecé...
Copy !req
1045. "Deme su mano".
Copy !req
1046. - Deme su mano...
- "Para besarla".
Copy !req
1047. para besarla.
- Alto.
Copy !req
1048. Bueno, Christina, me han dicho
que estás lista para empujar.
Copy !req
1049. No. Tengo que esperar a David.
Copy !req
1050. Va a esperar a David.
Debería esperar a David.
Copy !req
1051. ¿Tiene algo para ayudarla a esperar?
Copy !req
1052. Tienes que dejar de resistirte
y relajarte. Empuja.
Copy !req
1053. ¡No puedo!
Copy !req
1054. ¡Christina, escucha, tú puedes!
Copy !req
1055. Estoy aquí, ¿Bien? Estoy aquí contigo.
¿Entendido? Empuja.
Copy !req
1056. No voy a dejarte sola.
Vamos a hacer esto juntas.
Copy !req
1057. ¿Sí? Tú y yo, vamos a hacer esto.
Copy !req
1058. Bien. Bien. ¿Lista?
Copy !req
1059. Vamos, empuja.
Copy !req
1060. Le suplico que cuide
su propio estado.
Copy !req
1061. Este sueño mío,
ahora que estoy despierta...
Copy !req
1062. ya no me comportaré pretenciosamente,
pero···
Copy !req
1063. Aquí está.
Copy !req
1064. Mi hermoso bebé.
Copy !req
1065. Qué pequeño es.
Copy !req
1066. Y morado... ¡Perfecto!
Copy !req
1067. Dios mío, parece de mármol.
Copy !req
1068. Carmen estaría muy orgullosa de ti.
Copy !req
1069. Habría estado orgullosa de las dos.
Copy !req
1070. No habría podido hacerlo sin ti, Tibby.
Copy !req
1071. Gracias.
Copy !req
1072. Muchas gracias por estar allí, Tib.
Tuvo mucha suerte de tenerte allí.
Copy !req
1073. No, no la despiertes.
Dale un beso de mi parte.
Copy !req
1074. Y al bebé también.
Copy !req
1075. Bien. Hasta luego.
Copy !req
1076. ¿Buenas noticias?
Copy !req
1077. Sí, tengo un nuevo hermanito.
Copy !req
1078. ¡Felicidades!
Copy !req
1079. Gracias. Perdona, no sé
por qué estoy llorando.
Copy !req
1080. Dios mío, es que...
Copy !req
1081. no puedo creer
que no haya estado allí.
Copy !req
1082. Toda mi vida mi madre y yo
hemos estado juntas...
Copy !req
1083. cuidándonos mutuamente.
Copy !req
1084. No sé, es que...
Copy !req
1085. últimamente me siento
muy lejos de ella...
Copy !req
1086. y de mis amigas.
Copy !req
1087. Igual que Perdita.
Copy !req
1088. Que perdió a su madre
durante... ¿dieciséis años?
Copy !req
1089. Supongo que sí.
Copy !req
1090. Lo siento. No sé por qué
te cuento todo esto.
Copy !req
1091. Ya es suficiente con estar arruinando
la obra yo solita.
Copy !req
1092. Todos saben que no estás bien.
Copy !req
1093. Los ensayos con vestuario
son siempre un desastre.
Copy !req
1094. Deja que te invite a cenar para hablarlo.
Copy !req
1095. Estoy bien. Además, probablemente,
tendrás planes con Julia.
Copy !req
1096. ¿Julia?
Copy !req
1097. Casi no la conozco. Salimos a cenar
una vez porque me lo suplicó.
Copy !req
1098. ¿Te lo pidió ella?
Copy !req
1099. Carmen, si hay alguien
con quien quiero salir, eres tú.
Copy !req
1100. Sé que no es un buen momento.
Copy !req
1101. Hasta mañana.
Copy !req
1102. Dios mío, fue horrible.
Copy !req
1103. Estoy, simplemente, desconcertado.
Copy !req
1104. Mis instintos nunca me engañan.
Copy !req
1105. Bill, no te tortures.
Copy !req
1106. Probablemente, debí
decirte algo desde el principio.
Copy !req
1107. Quiero mucho a Carmen,
pero es muy insegura.
Copy !req
1108. Al fin y al cabo, puede
que no tenga lo que hace falta.
Copy !req
1109. Papá.
Copy !req
1110. Debí de haberme quedado dormido.
Copy !req
1111. ¿Qué tal el viaje?
Copy !req
1112. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1113. Los dos, en realidad.
Copy !req
1114. Fui a visitar a Greta.
Copy !req
1115. - Bridget, yo solamente quería...
- Papá, está bien.
Copy !req
1116. Me ayudó mucho...
Copy !req
1117. a entender las cosas de las
que tú y yo nunca supimos hablar.
Copy !req
1118. ¿Y qué cosas crees que entiendes ahora?
Copy !req
1119. Que querías a mamá
más de lo que yo pensaba.
Copy !req
1120. Y que no podrías haberla salvado.
Copy !req
1121. Nadie podría.
Copy !req
1122. Ella era así.
Copy !req
1123. Si queremos superar esto, papá...
Copy !req
1124. tenemos que empezar
a cuidarnos mutuamente, ¿bien?
Copy !req
1125. ¿No crees que eso es
lo que ella habría querido?
Copy !req
1126. Sí, creo que eso es
lo que ella habría querido.
Copy !req
1127. Te quiero, papá.
Copy !req
1128. Yo también.
Copy !req
1129. Lo siento mucho.
Copy !req
1130. Aquella noche...
Copy !req
1131. creo que sentí un poco
más de lo que esperaba.
Copy !req
1132. Quizá pensé que
estaba siendo castigada...
Copy !req
1133. por sentir demasiado.
Copy !req
1134. ¿Por qué no hablaste conmigo, Tib?
Copy !req
1135. Porque no puedo mentirte tan bien
como me miento a mí misma.
Copy !req
1136. Tienes que tener un poco de fe, Tib.
Copy !req
1137. No todos los que amas
te van a abandonar.
Copy !req
1138. Ahora lo sé.
Copy !req
1139. ¿Quieres ir a desayunar?
Copy !req
1140. Sí, me parece una buena idea.
Copy !req
1141. Para Carm de Tibby
Copy !req
1142. Este es tu hermanito, nena.
Ryan Christopher Sands.
Copy !req
1143. Intenté conseguir que esperase
un poco más, pero es obstinado.
Copy !req
1144. Me recuerda a alguien.
Copy !req
1145. Me recuerda mucho a ti, nena.
Copy !req
1146. Cuando te pusieron
en mis brazos por primera vez...
Copy !req
1147. eras lo más bello
que había visto en mi vida.
Copy !req
1148. Supe que desde aquel momento,
mi corazón estaría lleno.
Copy !req
1149. Súbete a ese escenario...
Copy !req
1150. y demuéstrales lo bella que eres.
Copy !req
1151. Te estaré esperando...
Copy !req
1152. en casa.
Copy !req
1153. Te quiero.
Copy !req
1154. Di adiós. Adiós, Carmen.
Copy !req
1155. Hola. Quería decirte...
Copy !req
1156. que te deseo mucha suerte y...
Copy !req
1157. que te mereces
un día de gloria, así que...
Copy !req
1158. Una noche de gloria.
Copy !req
1159. Te mereces una noche de gloria.
Copy !req
1160. Adiós.
Copy !req
1161. Carmen, ¿dónde estabas?
Te toca dentro de 30 segundos.
Copy !req
1162. Dios mío. Perdona, perdona.
Copy !req
1163. Esos ropajes extraños...
Copy !req
1164. ensalzan tus gracias.
Copy !req
1165. Este esquileo tuyo es como
una reunión de los dioses...
Copy !req
1166. y tú eres la reina entre ellos.
Copy !req
1167. Señor, mi gracioso señor...
Copy !req
1168. su alta persona, adorno máximo
del reino que usted ha disminuido...
Copy !req
1169. con esos vestidos galantes...
Copy !req
1170. y a mí, pobre doncella humilde,
ataviada como diosa...
Copy !req
1171. Fortuna.
Copy !req
1172. ¿Cómo reaccionaría al ver
su noble obra vilmente afrentada?
Copy !req
1173. ¿Qué diría?
Copy !req
1174. Mirad, nuestros huéspedes se aproximan.
Copy !req
1175. Recibidlos con afabilidad
y que el semblante irradie alegría.
Copy !req
1176. - Muy buen trabajo.
- Tú también.
Copy !req
1177. Carmen, has estado increíble.
Copy !req
1178. A veces, las palabras fallan.
Copy !req
1179. Effie.
Copy !req
1180. Effie, ¿qué pasa?
Copy !req
1181. ¿Qué pasó?
Copy !req
1182. Brian va a volver con Tibby.
Copy !req
1183. ¿No se da cuenta él
de que ella no lo quiere?
Copy !req
1184. Eso no lo sabes, Effie.
Copy !req
1185. ¡No se trata así
a alguien a quien quieres!
Copy !req
1186. Bueno, no es tan sencillo.
Copy !req
1187. - Tú estás de su parte, ¿verdad?
- No, no estoy de parte de nadie.
Copy !req
1188. Aunque soy tu hermana,
siempre las has preferido a ellas.
Copy !req
1189. Effie, eso no es...
Copy !req
1190. Ojalá estuviera camino a Grecia...
Copy !req
1191. para salir de esta casa
y alejarme de ti.
Copy !req
1192. Apenas me dijiste
dos palabras en toda la semana.
Copy !req
1193. ¿Recibes un par de críticas buenas
y ya no soy digna de ser tu amiga?
Copy !req
1194. En realidad, no he leído
las críticas. ¿Han sido buenas?
Copy !req
1195. Esa no es la cuestión, Carmen.
Copy !req
1196. Por si se te ha olvidado,
yo te traje aquí.
Copy !req
1197. No tendrías nada de esto
de no ser por mí.
Copy !req
1198. En realidad, no me diste nada.
Copy !req
1199. Soy como he sido siempre.
Puede que haya sido un poco insegura.
Copy !req
1200. Sé que hiciste lo que pudiste
para mantenerme así.
Copy !req
1201. ¿Verdad?
Copy !req
1202. Mira, Julia, siento mucho
si mi pedacito de éxito...
Copy !req
1203. te hace sentir que te he robado algo.
Copy !req
1204. Si hay algo
que he aprendido este verano...
Copy !req
1205. es que solo una misma
puede menoscabarse.
Copy !req
1206. Me lo has enseñado tú.
Copy !req
1207. Gracias.
Copy !req
1208. Lena.
Copy !req
1209. - Lena, lo siento mucho.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1210. Hice algo terrible.
Copy !req
1211. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1212. Estaba enojada contigo,
con Tibby y con todo el mundo...
Copy !req
1213. y me los traje.
Copy !req
1214. ¿Qué?
Copy !req
1215. Los pantalones.
Copy !req
1216. ¿Te los llevaste?
¿Los tienes allí, en Grecia?
Copy !req
1217. Eso es lo terrible.
Copy !req
1218. Los llevaba puestos
en el ferry, se mojaron...
Copy !req
1219. y cuando llegué a la casa de Yia Yia
los colgué en el tendedero.
Copy !req
1220. - Jamás pensé que...
- ¿Qué qué?
Copy !req
1221. No sé si se los llevó el viento
o qué, pero desaparecieron.
Copy !req
1222. No los perdió. Los encontrará.
Santorini no es muy grande.
Copy !req
1223. Los perdió.
Copy !req
1224. ¿Estás segura que los buscó?
Estamos hablando de Effie.
Copy !req
1225. Siento decirles
que esto no habría ocurrido...
Copy !req
1226. si la rotación se hubiera mantenido.
Tenías que enviármelos a mí.
Copy !req
1227. No recibí el comunicado
diciendo que estabas en Alabama.
Copy !req
1228. - Sí, yo tampoco.
- Se habrá perdido...
Copy !req
1229. junto con "Tibby tiene
miedo de estar embarazada".
Copy !req
1230. ¿Cómo?
Copy !req
1231. ¿Miedo de estar embarazada?
Copy !req
1232. No quería preocuparlas.
Copy !req
1233. - Pues se lo contaste a Lena.
- ¡Yo estaba aquí!
Copy !req
1234. Intenté decírtelo cuando fui a tu casa...
Copy !req
1235. pero discutimos...
- Les envié un correo electrónico.
Copy !req
1236. No tengo la culpa
de tener un mal servidor.
Copy !req
1237. ¡Menos mal que existe
el correo electrónico!
Copy !req
1238. Puedes mantener una relación
sin ver a la persona.
Copy !req
1239. ¿Correos electrónicos, chicas?
En serio, qué mal.
Copy !req
1240. Concentrémonos en los pantalones.
Copy !req
1241. Puede que sea una señal de que
deberíamos olvidarnos de todo.
Copy !req
1242. ¿De qué estás hablando, Tibby?
Copy !req
1243. De los pantalones, ¿bien?
Copy !req
1244. ¡"Los pantalones"! ¡Eran para
mantenernos unidas, y míranos!
Copy !req
1245. Míranos.
Copy !req
1246. Más motivo para intentar encontrarlos.
Copy !req
1247. Los perdió mi hermana.
Iré a Grecia a buscarlos.
Copy !req
1248. ¡Mi preciosa nieta!
Copy !req
1249. ¿Effie está dentro?
Copy !req
1250. ¿Effie? Se fue a Atenas esta mañana.
Copy !req
1251. Tenía miedo de enfrentarse a ti.
Copy !req
1252. No es muy griego
de su parte, naturalmente.
Copy !req
1253. - Ven, tu cuarto está listo. Ven.
- Gracias.
Copy !req
1254. - Es Effie.
- ¿Effie?
Copy !req
1255. Toma.
Copy !req
1256. Vamos.
Copy !req
1257. Sí.
Copy !req
1258. Effie, ¿qué pasó?
¿Encontró los pantalones?
Copy !req
1259. No lo sé, estoy en Atenas.
Copy !req
1260. Mira, no habría cogido los pantalones...
Copy !req
1261. de haber sabido por lo que ella estaba
pasando, pero no me dijo nada.
Copy !req
1262. - Entonces Kostos no está casado.
- No.
Copy !req
1263. ¿Y fue a la RISD
para decírselo a Lena?
Copy !req
1264. Hace dos semanas, Effie se lo encontró
en Grecia y le contó todo.
Copy !req
1265. ¿Vino hasta aquí y Lena
no le dio otra oportunidad?
Copy !req
1266. - Vaya, imagínate.
- Cállate.
Copy !req
1267. Ojalá Lena nos hubiera dicho algo.
Copy !req
1268. Lo sé.
Copy !req
1269. No debió hacer falta.
Copy !req
1270. Yia Yia, ¿cómo se dice
"pantalones perdidos" en griego?
Copy !req
1271. Las chicas griegas
no pierden los pantalones.
Copy !req
1272. ¿Seguro que él sabe adónde vamos?
Copy !req
1273. Sí, dice que sigamos por aquí y giremos
a la izquierda en la tercera curva.
Copy !req
1274. ¿Ahora hablas griego?
Copy !req
1275. Vamos, tenemos
problemas más graves.
Copy !req
1276. Uno de los burros
acaba de hacer algo muy feo.
Copy !req
1277. ¡Mierda!
Copy !req
1278. Esto me va a dejar marca.
Copy !req
1279. - ¡Lena!
- ¡Bridget!
Copy !req
1280. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1281. - ¿Creías que te dejaríamos sola?
- ¡Dios mío! ¡Hola!
Copy !req
1282. Mi padrastro tenía
un millón de millas acumuladas...
Copy !req
1283. que estaban a punto
de caducar y nos las dio.
Copy !req
1284. ¡Hola, Tibby!
Copy !req
1285. ¡Me acabo de caer de un burro!
Copy !req
1286. ¿Estás bien?
Copy !req
1287. ¿Nos estamos divirtiendo?
Copy !req
1288. Bien, 500 más.
Copy !req
1289. Ya está.
Copy !req
1290. Perdone, ¿conoce a un chico
llamado Kostos o Kostas?
Copy !req
1291. - Aquí todo el mundo se llama Kostos.
- ¡Bridget, por favor!
Copy !req
1292. Kostos Dunas.
Copy !req
1293. ¿Kostos? Sí, chico simpático.
Copy !req
1294. Se fue hace diez minutos.
Copy !req
1295. Naturalmente.
Copy !req
1296. Fue a vender el pescado al restaurante.
Copy !req
1297. ¡Carmen!
Copy !req
1298. Tenemos una pista.
Este hombre dice...
Copy !req
1299. que está en el restaurante.
Copy !req
1300. ¡Perdonen, hay un turista!
Copy !req
1301. ¿Qué?
Copy !req
1302. Descubrí que tiene los pantalones.
Copy !req
1303. Está en el restaurante.
Copy !req
1304. Si vamos al restaurante, encontraremos
al turista de los pantalones...
Copy !req
1305. que podría estar allí,
probablemente. Estará allí.
Copy !req
1306. ¿Están bien?
Copy !req
1307. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1308. - Estamos bien.
- Vamos al restaurante.
Copy !req
1309. Chicas, miren,
el de la gorra verde. ¿Es él?
Copy !req
1310. Dios mío.
Copy !req
1311. Yo solo lo he visto en fotos,
pero se parece mucho.
Copy !req
1312. - Qué guapo.
- Cálmense, ¿sí?
Copy !req
1313. Yo hablaré con él.
Copy !req
1314. - ¡No!
- ¿Qué?
Copy !req
1315. - Iremos y hablaremos todas.
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
1316. A advertirte de que Kostos está ahí.
Copy !req
1317. Bueno, no pasa nada.
Copy !req
1318. Nos damos la vuelta
tranquilamente y nos vamos...
Copy !req
1319. - No, ya te vio. Vamos.
- Buena suerte.
Copy !req
1320. Effie me dijo que vendrías.
Copy !req
1321. Esperaba verte antes de irme mañana.
Copy !req
1322. Casi te llamé para pedirte
que vinieras a mi barco...
Copy !req
1323. pero no sabía si recordarías cuál es.
Copy !req
1324. Lo recuerdo.
Copy !req
1325. Así que te vas mañana.
Copy !req
1326. Sí.
Copy !req
1327. Me aceptaron para el posgrado de
la Escuela de Economía de Londres.
Copy !req
1328. ¿Sí?
Copy !req
1329. ¡Qué bien!
Copy !req
1330. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
1331. Me alegro de verte, Lena.
Copy !req
1332. Espero que seas feliz, de verdad.
Copy !req
1333. Tú también.
Copy !req
1334. Lena.
Copy !req
1335. Esta noche hay luna llena.
Se llama "luna de los marineros".
Copy !req
1336. Puede que te dé buena suerte, ¿no?
Copy !req
1337. Que te ayude a encontrar
lo que estás buscando.
Copy !req
1338. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1339. Bueno, ya está.
Copy !req
1340. Vámonos.
Copy !req
1341. ¿Ya estuvo? ¿Ya?
Copy !req
1342. Lena, di algo, por favor. ¿Qué pasó?
Copy !req
1343. No pasó nada.
Copy !req
1344. ¿No pasó nada? ¿Sabes cuánto tiempo
llevamos buscando a ese chico...?
Copy !req
1345. Bien hecho.
Copy !req
1346. ¿Por eso estaban tan raras?
Copy !req
1347. ¿Lo tenían planeado?
Copy !req
1348. - No.
- Sí.
Copy !req
1349. - ¿Sí?
- No vinimos solo por los pantalones.
Copy !req
1350. ¡No lo puedo creer!
¿Por qué me mintieron?
Copy !req
1351. Porque sabíamos
que no podrías hacerlo sola.
Copy !req
1352. ¿Por qué no nos dijiste
que Kostos no estaba casado?
Copy !req
1353. - Porque eso no importa.
- Sí que importa.
Copy !req
1354. ¡No, no importa! Se acabó.
Copy !req
1355. - A mí no me pareció.
- A mí tampoco.
Copy !req
1356. No.
Copy !req
1357. No tienen ni idea. No lo entienden.
Copy !req
1358. ¿Entender qué?
Copy !req
1359. ¿Por qué no dejas de pensar
y obedeces a tu corazón?
Copy !req
1360. ¡Porque me rompió el corazón!
Copy !req
1361. Eso duele. No quiero
volver a sentirme así.
Copy !req
1362. No creo que pueda
volver a pasar por eso.
Copy !req
1363. Lena, esto solo ocurre
una vez en la vida.
Copy !req
1364. Creo que te debes a ti misma,
al menos, intentarlo.
Copy !req
1365. Lena Kaligaris.
Copy !req
1366. Nos sienta mal no querernos.
Copy !req
1367. Intenté parar, pero no pude.
Copy !req
1368. Yo también.
Copy !req
1369. Bueno, ¿qué hacemos?
Copy !req
1370. Algo se nos ocurrirá.
Copy !req
1371. Bueno, ahora que
nos ocupamos de Kostos...
Copy !req
1372. - Cállate.
- ¡Kostos!
Copy !req
1373. - Detente.
- ¿Qué hacemos con los pantalones?
Copy !req
1374. No sé. Llevamos cinco días aquí.
¿Y si no los encontramos?
Copy !req
1375. - Odio la idea de irme sin ellos.
- Yo odio la idea de tener que irme.
Copy !req
1376. Dios mío.
Copy !req
1377. Qué idiota.
Copy !req
1378. - Bridget.
- Bridget, no.
Copy !req
1379. - Bridget.
- Oye.
Copy !req
1380. - ¿Estás loca?
- ¡No! No, Bridget.
Copy !req
1381. - ¡Detente! No tiene gracia.
- ¡Detente!
Copy !req
1382. Yo no seré la única.
Copy !req
1383. - Yo no seré la única.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1384. - Vamos, vamos todas.
- Vamos a saltar.
Copy !req
1385. No, yo no pienso hacerlo.
Me mojaré los dedos de los pies.
Copy !req
1386. Dios mío, tengan cuidado.
Copy !req
1387. ¡Un, dos, tres!
Copy !req
1388. ¡Dios mío, yo no puedo hacer eso!
Copy !req
1389. ¡Vamos, Carmen, salta! ¡Date prisa!
Copy !req
1390. A veces, me gusta pensar que los
pantalones se perdieron a propósito...
Copy !req
1391. que esto fue su último regalo
para nosotras...
Copy !req
1392. volver a unirnos...
Copy !req
1393. en un lugar de perdón y amor...
Copy !req
1394. y hacernos entender
que lo que compartíamos...
Copy !req
1395. era toda la magia que necesitábamos.
Copy !req
1396. En aquellos últimos
momentos del verano...
Copy !req
1397. al mirar hacia donde
se unen el cielo y el mar...
Copy !req
1398. me di cuenta de que era
un color que conocía muy bien:
Copy !req
1399. El azul básico suavemente gastado...
Copy !req
1400. de unos pantalones bien usados.
Copy !req
1401. Los pantalones nos habían vuelto a unir.
Copy !req
1402. El resto...
Copy !req
1403. estaba en nuestras manos.
Copy !req
1404. UN VERANO EN PANTALONES 2
Copy !req