1. En la esquina.
Copy !req
2. - Sí.
- ¿Es todo?
Copy !req
3. - Así parece.
- Vamos.
Copy !req
4. Descansen. Quédense un rato,
y tómense unas cervezas.
Copy !req
5. Gracias, Capitán.
Copy !req
6. Gordon C. Brenner,
retirado.
Copy !req
7. No acostumbro a beber con los
estibadores,
Copy !req
8. pero llevan seis horas de jale.
Se lo han ganado.
Copy !req
9. Así que los Daniels finalmente van a
levar anclas después de tantos tiempo.
Copy !req
10. Supongo que sí.
Copy !req
11. Buenos vecinos.
Buena gente para tener al pareo.
Copy !req
12. Bueno, hora de irnos, Freddie.
Copy !req
13. Gracias por la cerveza, almirante.
Copy !req
14. Los acompaño afuera.
Copy !req
15. Bajen las escotillas.
Copy !req
16. Prepárense para salir.
Copy !req
17. Todos paren aquí.
Leven anclas.
Copy !req
18. ¿Brian, le apagas
antes de que te quedes sordo?
Copy !req
19. ¿Qué?
Copy !req
20. ¡Que apagues eso!
Copy !req
21. ¿Y ahora qué hago?
Copy !req
22. Quédate sentado.
Ya casi llegamos.
Copy !req
23. Te apuesto 25 centavos a que no sabes
cuántos ojos tiene una mosca.
Copy !req
24. Pues no sé.
Soy abogado, no entomólogo.
Copy !req
25. - Adivina.
- Dos.
Copy !req
26. Mal. Tienen miles de facetas
hexagonales y cada una es un ojo.
Copy !req
27. Me debes 25 centavos.
Copy !req
28. Bueno, gracias por el abrigo.
Copy !req
29. Gracias a ti por el golf.
Copy !req
30. ¿Cuánto mide la peladura de manzana
más larga del mundo?
Copy !req
31. - Por favor.
- Adivina, anda.
Copy !req
32. - Un metro y medio.
- Mal. ¿Papa?
Copy !req
33. ¿Cómo voy a saber?
Copy !req
34. Bueno, di algo.
Copy !req
35. Nos han robado.
Copy !req
36. Hola, Wilby.
Copy !req
37. ¿Puedo usar tu teléfono?
Nos han robado.
Copy !req
38. No me digas. Bueno espero que te vaya
bien en tu nuevo trabajo.
Copy !req
39. ¿Robaron?
Copy !req
40. Nos vaciaron, de hecho.
¿No viste nada?
Copy !req
41. - Sólo a los de la mudanza.
- Te presento a Wilby Daniels...
Copy !req
42. Robaron mi casa.
Copy !req
43. Estoy intentando comunicar una llamada
y hay dos en espera.
Copy !req
44. ¿Puede volver a llamar?
Copy !req
45. ¿Volver a llamar?
¡Entraron a robar en mi casa!
Copy !req
46. No se ponga
como si fuera el fin del mundo.
Copy !req
47. Eso pasa.
Permítame.
Copy !req
48. ¿Mudanza?
Copy !req
49. Parecían bastante simpáticos.
Copy !req
50. Hasta le invité unas cervezas.
Copy !req
51. Están arrasando con Medfield.
¿Y sabes por qué?
Copy !req
52. Cuando agarran a un ladrón,
al día siguiente está en la calle
Copy !req
53. haciendo de las suyas.
¿Y sabes quién tiene la culpa?
Copy !req
54. El "honesto" John Slade,
nuestro fiscal.
Copy !req
55. Si yo fuera fiscal
lograría que a cada criminal
Copy !req
56. se le aplicara todo el peso de la ley,
¡irían a la cárcel!
Copy !req
57. Y ahora me bajo del estrado.
Copy !req
58. No, no lo hagas.
Copy !req
59. ¿Por qué no intentas ser fiscal?
En serio.
Copy !req
60. Buena idea.
Copy !req
61. Si no fuera
por el despacho, lo haría.
Copy !req
62. Tu socio se encargará de eso.
Yo dirijo tu campaña.
Copy !req
63. - ¿Tú dirigirás mi campaña?
- Por qué no.
Copy !req
64. Mi talento no se limita
a hacer huevos fritos.
Copy !req
65. Tu cara llenaría
las paredes de la ciudad.
Copy !req
66. Yo me dedicaré a conseguir fondos.
Copy !req
67. No se puede hacer campaña sin dinero.
Copy !req
68. Mira déjame empezar
con estos 25 centavos.
Copy !req
69. Agradezco sus buenas intenciones y
su generosidad,
Copy !req
70. pero ya en serio, tenemos que ver
qué nos dejaron.
Copy !req
71. Dejaron una de mis calcetas.
Copy !req
72. Si prefieres quejarte de la oscuridad
en lugar de prender una vela,
Copy !req
73. es tu decisión.
Copy !req
74. Atacaron de nuevo.
Copy !req
75. Y nos dejaron en calzoncillos.
Copy !req
76. ¡Asegúrame eso!
Copy !req
77. ¿Pero qué sucedió?
Copy !req
78. Habla Wilby Daniels,
Calle Hadley 152.
Copy !req
79. Han vuelto a robar mi casa.
Copy !req
80. Tengo una cuenta.
Copy !req
81. D-a-n-i-e-l-s.
Copy !req
82. Y no lo olvide.
Es el nombre del siguiente fiscal.
Copy !req
83. Por ellos.
Copy !req
84. A ganar con Wilby.
Copy !req
85. Esa contribución
será aceptada con gusto.
Copy !req
86. Preparen torpedos.
Adelante a toda máquina.
Copy !req
87. Esos piratas llegaron también
a mi puerto.
Copy !req
88. Me robaron.
Copy !req
89. Buenas tardes, señora.
Soy Wilby Daniels.
Copy !req
90. Me gustaría que votara por mí.
Copy !req
91. Daniels para fiscal.
Muchas gracias.
Copy !req
92. Hola.
Me gustaría que votaran por mí.
Copy !req
93. Daniels para fiscal.
Copy !req
94. ¿Puedo ofrecerle una?
Vote por Daniels.
Copy !req
95. Hola, cariño.
Toma unos panfletos.
Copy !req
96. - ¿Cómo estás?
- Me llamo Wilby Daniels.
Copy !req
97. Me duelen la mano y los labios
de tanto sonreír.
Copy !req
98. - Creo que ya nos conocíamos.
- Daniels para fiscal.
Copy !req
99. Muy bien. Tu técnica de ser sincero
y encantador funcionó conmigo.
Copy !req
100. - Lo recordaré. ¿Y esto?
- Un símbolo. Es una escoba.
Copy !req
101. Significa que vas a limpiar la ciudad.
Copy !req
102. Mira, un buen cliente.
Copy !req
103. No te olvides de besar al bebé.
Eso es buena política.
Copy !req
104. Nada de más de 16.
Eso te solo te dará un golpe.
Copy !req
105. Buenas tardes.
Me llamo Wilby Daniels.
Copy !req
106. Me estoy postulando para fiscal y
me gustaría que me apoyaran.
Copy !req
107. Pero ese sí que es...
Copy !req
108. un niño precioso.
Copy !req
109. Hola.
Copy !req
110. Le caíste bien a Joey.
Vamos, cariño.
Copy !req
111. Ve lo que hiciste al traje del señor.
Copy !req
112. - Lo siento.
- No se preocupe. Qué lindo niño.
Copy !req
113. Sonría, señor Daniels.
Copy !req
114. "Abogado local promete limpiar la
ciudad si lo eligen."
Copy !req
115. Podría empezar limpiándose él.
Copy !req
116. ¿Y sus acusaciones de que usted no
está persiguiendo al crimen?
Copy !req
117. Sensacionalismo
para que le dediquen una líneas.
Copy !req
118. Pero es obvio que ustedes son
demasiado inteligentes para eso.
Copy !req
119. Hay algo para comer y beber
aquí al lado.
Copy !req
120. El señor Slade no contestará más
preguntas por el momento.
Copy !req
121. Gracias.
Copy !req
122. ¿Sí, Eddie?
Copy !req
123. Lo estoy viendo.
Nada preocupante.
Copy !req
124. Es que no me gustan estos
principiantes tan entusiastas.
Copy !req
125. ¿Me crees? Va a desaparecer.
No tiene con qué competir.
Copy !req
126. Espero que tengas razón.
Copy !req
127. ¿Cuándo me he equivocado?
Copy !req
128. Tú ocúpate de lo de ahí,
ya me arreglo yo aquí.
Copy !req
129. Y llegamos a nuestra siempre popular
sección Borgia.
Copy !req
130. Debemos recordar cómo disponían
sin muchos escrúpulos
Copy !req
131. de sus enemigos, frecuentemente
mezclando veneno en su vino,
Copy !req
132. como se ve aquí
en esta encantadora cena.
Copy !req
133. A veces, sin embargo,
Copy !req
134. usaban métodos aún más drásticos para
acabar con sus víctimas.
Copy !req
135. Esta pintura ilustra la leyenda de que
una vez Lucrecia Borgia
Copy !req
136. tansformó a uno de sus
pretendientes infieles en perro.
Copy !req
137. ¿Perdón, señor pero qué es ese anillo
Copy !req
138. con un insecto o algo así?
Copy !req
139. Es un escarabajo. Los antiguos
egipcios lo usaban como talismán.
Copy !req
140. Si se fija en el cuadro,
Lucrecia Borgia lo trae puesto.
Copy !req
141. Dice la leyenda que de él dependían
Copy !req
142. sus poderes de metamorfosis.
Copy !req
143. Esto puede o no ser verdad,
pero el museo ha decidido
Copy !req
144. custodiarlo con cuidado.
Copy !req
145. El último curador del museo,
Copy !req
146. me contó un incidente que quizá
les parezca difícil de creer,
Copy !req
147. ya que contradice cualquier
explicación científica.
Copy !req
148. ¿Y es valioso?
Copy !req
149. Sería imposible calcular su precio.
Copy !req
150. El anillo es invaluable.
Copy !req
151. Démonos prisa, si no no terminaremos
antes de la hora de cerrar.
Copy !req
152. - Es basura.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
153. El curador dijo que era invaluable.
Copy !req
154. E invaluable significa mucho.
Copy !req
155. Esta señora Lucy "Borgués",
Copy !req
156. se emperifollaba con esta basura.
Copy !req
157. - Borgia.
- Sí, ella también.
Copy !req
158. Esta era una de las posesiones que
más atesoraba.
Copy !req
159. Sólo la usaba para grandes ocasiones.
Copy !req
160. ¿Y a quién se lo voy a vender?
¿A otro museo?
Copy !req
161. Los anillos de diamante o esmeraldas
se mueven fácil.
Copy !req
162. - ¿Cuánto ofrece?
- Mil.
Copy !req
163. Está loco.
Copy !req
164. Dese cuenta de que tenemos que vivir.
Copy !req
165. Te lo dije no hay mercado para los
anillos de escarabajo. Largo.
Copy !req
166. Helado de gengibre y chocolate extra.
Copy !req
167. Chocolate bávaro y quinoto
como mentalimón y...
Copy !req
168. Déjame adivinar.
Copy !req
169. Grosella pinificada.
Copy !req
170. Sólo son 43.
Copy !req
171. ¿Estás seguro?
Copy !req
172. Estaba contando.
Copy !req
173. ¿Qué se me olvidó?
No me digas. Ya sé.
Copy !req
174. A ver.
Copy !req
175. Sorpresa de aguacate.
¿Entonces, qué te pongo?
Copy !req
176. Vainilla.
Copy !req
177. Vainilla.
Copy !req
178. Te recito 44 sabores
y me sales con vainilla.
Copy !req
179. ¡Qué imaginación!
Copy !req
180. ¿Lo quieres con malvaviscos?
¿Chispas de chocolate?
Copy !req
181. ¿Chicle o algo?
Copy !req
182. Sólo la vainilla.
Copy !req
183. Vainilla. Muy bien. 15 centavos.
Copy !req
184. De a uno. Qué emoción.
Copy !req
185. Mi papá sale hoy en la tele.
Vote por él.
Copy !req
186. Seguro.
Copy !req
187. ¿Conoces las monedas de a 10?
Copy !req
188. Plateaditas y fáciles de transportar.
Copy !req
189. Si tengo que recitarle otra vez los
44 sabores, me voy a volver loco.
Copy !req
190. ¿Qué te parece?
Sólo me dio catorce.
Copy !req
191. Déjalo ir.
Copy !req
192. - ¿Y dónde van estas?
- Regrésalas al camión.
Copy !req
193. Se necesita ver desolado
por el crimen.
Copy !req
194. Podría tener impacto.
Copy !req
195. Su esposa también es su jefa de
campaña, así que acuérdate de ella.
Copy !req
196. ¿Jefa de campaña?
Copy !req
197. Parece más bien Sarah Bernhardt.
Copy !req
198. Espera. ¿Y ese quién es?
Copy !req
199. El hijo de los Daniels.
Copy !req
200. Intenta meterlo, para que salga
la familia entera.
Copy !req
201. ¿Sí?
Copy !req
202. - Mi esposo siempre es cívico.
- Es verdad.
Copy !req
203. Pero cuando señalé
los retos que se avecinan...
Copy !req
204. - Hola.
- Hola, corazón.
Copy !req
205. Pareces Sarah Bernhardt.
Copy !req
206. Aquí no se come chatarra
entre comidas.
Copy !req
207. - ¿Desde cuándo?
- Desde que vamos a salir en la tele.
Copy !req
208. ¿Cuál te gusta?
¿La azul marino o la azul marino?
Copy !req
209. - La azul marino.
- Gracias.
Copy !req
210. No vas a usar esa camisa.
Copy !req
211. Cambiátela.
Copy !req
212. - Cámbiate la camisa.
- Robo del Museo Prescott.
Copy !req
213. El valor del anillo no se ha tasado.
Copy !req
214. Eso lo podrías usar...
Copy !req
215. era una de las piezas más valiosas
del museo.
Copy !req
216. Si me se me hincha la oreja es tu culpa.
Copy !req
217. ¿Qué pasa?
Copy !req
218. Ese podría ser el anillo de la Borgia.
Copy !req
219. ¿El anillo de la Borgia?
Copy !req
220. El que...
Copy !req
221. - ¿Y por qué no estás en clases?
- Porque estamos en verano.
Copy !req
222. Pues ve a arreglar tu cuarto.
Copy !req
223. Lo arreglé el mes pasado.
Copy !req
224. Cambia de camisa como dice...
Porque digo yo.
Copy !req
225. El rechazo va causar que no logre
mi pleno desarrrollo
Copy !req
226. y será su culpa.
Copy !req
227. - Dilo.
- No estoy seguro de que entiendas.
Copy !req
228. - Claro que voy a entender.
- Lo dudo...
Copy !req
229. Dudo que entiendas.
Copy !req
230. Cuando era adolescente...
Copy !req
231. tomé por accidente un anillo
del Museo Prescott.
Copy !req
232. Que tenía una extraña inscripción
escrita en latín.
Copy !req
233. ¿Qué decía?
Copy !req
234. Prefiero no repetirla.
Copy !req
235. De cualquier modo, cuando encontré el
anillo en casa...
Copy !req
236. leí la inscripción un par de veces...
Copy !req
237. ¿Y?
Copy !req
238. Y me convertí en perro.
Copy !req
239. Había un perrazo lanudo en la casa de
al lado. Me convertí en él.
Copy !req
240. ¿Te sientes bien?
Copy !req
241. Sabía que lo mejor era no decirte.
Copy !req
242. Me alegra que lo hicieras
porque a veces,
Copy !req
243. dejamos que nos molesten cosas que en
realidad no valen la pena.
Copy !req
244. Te das cuenta de que si alguien repite
esas palabras me puedo volver perro.
Copy !req
245. Me encanta esa corbata.
Copy !req
246. Resalta el color de tus ojos.
Copy !req
247. ¿Me oíste?
Copy !req
248. Sí, te oí.
Copy !req
249. Pero vamos a hacer
como si nunca lo hubieras dicho.
Copy !req
250. Perdone, señor.
Copy !req
251. ¿Es a mí?
Copy !req
252. Disculpe, pero ¿me puede conceder
unos instantes?
Copy !req
253. Déjeme presentarme.
Copy !req
254. Dr. Sturdivant, de la Sorbona.
Estoy en año sabático.
Copy !req
255. Yo soy Tim,
el heladero de la Dolly Dixon.
Copy !req
256. Creo que he viajado demasiado
Copy !req
257. y por el momento
tengo problemas financieros.
Copy !req
258. - Usted me entiende.
- No.
Copy !req
259. Por lo tanto debo deshacerme de este
recuerdo de la familia
Copy !req
260. por una fracción de su valor.
Copy !req
261. Es un anillo.
Copy !req
262. Buena observación, caballero.
Copy !req
263. También es una reliquia notable
de la antigüedad.
Copy !req
264. ¿De veras?
Copy !req
265. Me pregunto si le gustará a Katrinka.
Copy !req
266. Katrinka Muggelberg.
Trabaja en las tartas en Dolly.
Copy !req
267. Ella.
Copy !req
268. Es la capitana
de las Aplanadoras Sureñas.
Copy !req
269. ¿A poco no es un bombón?
Copy !req
270. ¿Verdad?
Copy !req
271. Estoy seguro que el anillo le
encantaría a una dama así.
Copy !req
272. - ¿Eso cree?
- En realidad...
Copy !req
273. su gratitud sería ilimitada.
Copy !req
274. ¿Ilimitada?
Copy !req
275. ¿Cuánto quiere por él?
Copy !req
276. Las circunstancias me obligan a
regalártelo en $500.
Copy !req
277. $500.
Copy !req
278. ¿500 dólares?
Copy !req
279. Sí.
Copy !req
280. Lástima, yo quería uno azul.
Copy !req
281. Y qué te parece $5.
Copy !req
282. ¿Cinco bolas?
Copy !req
283. Bueno, algo de azul, tiene.
Copy !req
284. ¿Acepta centavos?
Copy !req
285. 25...
Copy !req
286. Ahora, actúe de manera natural,
señor Daniels.
Copy !req
287. Le haré algunas preguntas a su esposa,
Copy !req
288. y acercaremos las cámaras a la pieza.
Copy !req
289. - Como para que su trabajo aparezca.
- Muy bien, a sus sitios.
Copy !req
290. Cinco, cuatro...
Copy !req
291. tres, dos, uno.
Copy !req
292. Están en el aire.
Copy !req
293. Bienvenidos a "Conozca al candidato".
Copy !req
294. Esta mañana conoceremos a
Wilby Daniels y a su familia.
Copy !req
295. El señor Daniels es el hombre
que mucha gente considera
Copy !req
296. enfrascado en la lucha imposible
Copy !req
297. de desbancar al conocido
fiscal John Slade.
Copy !req
298. Me llamo Wilby Daniels, y me gustaría
aprovechar la ocasión para...
Copy !req
299. - No me veas así.
- No te estaba mirando.
Copy !req
300. Hola.
Copy !req
301. Me gustaría presentarme.
Copy !req
302. Me llamo...
Copy !req
303. pero John Slade
es conocido en la ciudad,
Copy !req
304. puede que sea difícil lograr que
en las encuestas
Copy !req
305. se cambien viejos hábitos,
Copy !req
306. y colocar a un desconocido en un
puesto tan importante.
Copy !req
307. Aquí tenemos a la señora Daniels.
Copy !req
308. - ¿Cómo está?
- ¿Cómo está?
Copy !req
309. Entiendo que usted dirige la campaña
del señor Daniels.
Copy !req
310. Sentí que era mi responsabilidad,
Copy !req
311. como esposa y mujer,
Copy !req
312. empujar a la par que mi marido,
Copy !req
313. y a urgirlo a que aceptara el reto
que se le presentaba.
Copy !req
314. Y le aseguré que su esposa y consejera
Copy !req
315. estaría a su lado
Copy !req
316. a lo largo del largo camino
tortuoso que aguardaba.
Copy !req
317. ¿Qué hace cuando no dirige la
campaña?
Copy !req
318. Me encanta pintar y leer.
Copy !req
319. Y los poetas del Lago me parecen
deslumbrantes.
Copy !req
320. ¿Qué habrá querido decir?
Copy !req
321. "Su gratitud sería ilimitada."
Copy !req
322. Está lindo.
Copy !req
323. Y tiene algo escrito en el dorso.
Copy !req
324. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
325. ¿Qué querrá decir?
Copy !req
326. Le diré a Katrinka que es "Te amo"
en swahili. Ella qué va a saber.
Copy !req
327. Conciudadanos, por muchos años...
Copy !req
328. Te estás poniendo gris.
Copy !req
329. Conciudadanos...
Copy !req
330. ¡No!
Copy !req
331. Pareces Elwood.
Copy !req
332. Soy Elwood.
Copy !req
333. Y ahora quiero que conozcan...
Copy !req
334. Quieto.
Copy !req
335. ¿Y tu padre?
Copy !req
336. Se tuvo que ir.
Copy !req
337. - Tráeme a Daniels.
- Sí, señor.
Copy !req
338. Conoceremos al Sr. Daniels después.
Copy !req
339. Aquí están Brian, su hijo, y el perro
de la familia.
Copy !req
340. ¿Señora Daniels?
Copy !req
341. ¿Cómo se llama el perro?
Copy !req
342. - Bowser.
- Elwood.
Copy !req
343. ¿Cómo está eso?
Copy !req
344. - Elwood.
- Bowser.
Copy !req
345. Contesta casi a todo.
¿O no, pelines?
Copy !req
346. ¿Y hace trucos?
Copy !req
347. Supongo.
Copy !req
348. Seguro.
Copy !req
349. No.
Copy !req
350. ¿Quién dijo "no"?
Copy !req
351. Estamos recibiendo un fantasma.
Copy !req
352. Hay opiniones divididas.
¿Hace o no trucos?
Copy !req
353. Que no.
Copy !req
354. - Ahí está de nuevo.
- Habla, anda.
Copy !req
355. A ver, unas palabritas.
Copy !req
356. Habla.
Copy !req
357. Habla, anda.
Copy !req
358. Habla, muchacho. Venga.
Copy !req
359. Esto seguro
le está costando votos a Daniels.
Copy !req
360. O aparece Daniels o salimos del aire.
Copy !req
361. Esa no es tu casa.
Copy !req
362. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
363. Cuidado.
Copy !req
364. Suficiente.
Copy !req
365. Lo siento, almirante.
Estaba persiguiendo a Elwood.
Copy !req
366. Pase por el camión y le doy
un ron baba gratis.
Copy !req
367. Fuera de las flores, alfombra lodosa.
Copy !req
368. Y tú también.
Copy !req
369. Espera.
Copy !req
370. Estoy dejando el puerto, almirante.
Copy !req
371. Si los veo en las flores,
Copy !req
372. los voy a poner en el
dique un mes entero.
Copy !req
373. Adentro.
Copy !req
374. No entiendo qué te pasa.
Realmente se enojó.
Copy !req
375. Le arruinaste las flores.
Te debería dar unas nalgadas.
Copy !req
376. Pare el camión. O me deja salir o
lo mando a la plancha.
Copy !req
377. Después de lo que hago por ti
¿esas son maneras de hablar?
Copy !req
378. Se necesitan riñones
para habalrme así...
Copy !req
379. ¿Cómo aprendiste a hablar?
Copy !req
380. Empecé con gaga
y luego seguí con din din.
Copy !req
381. Puede hablar.
Copy !req
382. A ver, de nuevo. Di gaga.
Copy !req
383. - ¿De qué sirve?
- No lo creo. Espera un minuto.
Copy !req
384. Si puedes hablar, estamos en
el mundo del espectáculo.
Copy !req
385. Podemos ganar una fortuna.
Y salir en la tele.
Copy !req
386. Un programa de entrevistas.
"Charlas con Elwood." Millones.
Copy !req
387. Como quiero ser justo,
te daré el 10%.
Copy !req
388. ¿Qué te parece?
Copy !req
389. Espera. ¿Qué te parece el 20%?
Copy !req
390. Y puedes comer filete diario.
Espera.
Copy !req
391. Lo siento, señora.
Copy !req
392. ¿Me oyes?
Copy !req
393. Oh, no.
Copy !req
394. Quieto.
Copy !req
395. Perro lindo.
Copy !req
396. Cuidado.
Ahora, espera.
Copy !req
397. Eso duele.
No lo hagas.
Copy !req
398. Buen perro.
Ahora te devuelvo tu casa.
Copy !req
399. Lindo perrito.
Relájate.
Copy !req
400. Va a llegar en cualquier momento.
¿Puede pasar otro comercial?
Copy !req
401. Ya pasamos ocho, dos avisos
y unas barras de colores.
Copy !req
402. Ahí está papá.
Copy !req
403. A sus puestos todos.
Copy !req
404. - Cámaras en la puerta.
- En la puerta.
Copy !req
405. Más rápido, papá.
Copy !req
406. Hola.
Copy !req
407. Me llamo Wilby Daniels
y si me eligen fiscal,
Copy !req
408. prometo ordenar el caos.
Copy !req
409. Y les prometo además, que si me eligen,
Copy !req
410. haré una investigación judicial
Copy !req
411. de los nexos
del conocido criminal, Eddie Roschak,
Copy !req
412. con el actual fiscal, John Slade.
Copy !req
413. El aumento del crimen
ha sido rampante.
Copy !req
414. Mi primera...
Copy !req
415. Sé lo que dirás, e insisto,
Copy !req
416. no tienes nada de qué preocuparte.
En lo absoluto.
Copy !req
417. ¡Digo!
Se está poniendo ríspido.
Copy !req
418. - Está soltando nombres. No me gusta.
- Hablar no cuesta.
Copy !req
419. Puede hacer acusaciones
pero hay que probarlas.
Copy !req
420. Si lo eligen, estamos en problemas.
Copy !req
421. - Ambos.
- No lo van a elegir.
Copy !req
422. Te doy mi palabra.
Copy !req
423. A lo mejor
convendría enlodarlo un poco,
Copy !req
424. como precaución.
Copy !req
425. ¿Lodo? ¿A Daniels?
Copy !req
426. Todos tienen cola que les pisen.
Copy !req
427. Investígalo.
Copy !req
428. Algo que le pare la carrera.
Copy !req
429. Y no quiero que huyas de nuevo.
Hay demasiado en juego.
Copy !req
430. Vamos al bar de Harry
por algo de cambio.
Copy !req
431. ¿Sigues enojado por los porcentajes?
Copy !req
432. Hagámoslo 50-50.
Y más vale que sea un buen show.
Copy !req
433. - ¿Qué me cuentas, viejo?
- No se admiten perros.
Copy !req
434. Pero si no es un perro.
Copy !req
435. ¿Y entonces?
Copy !req
436. Es el único
perro parlante del planeta.
Copy !req
437. A lo mejor no oíste.
No se admiten perros.
Copy !req
438. Te digo que mi perro es tan listo
como cualquiera de tus clientes.
Copy !req
439. ¡Fuera!
Copy !req
440. Estamos bailando distintas canciones.
Copy !req
441. Espera, anda.
Copy !req
442. Respetable...
Copy !req
443. aquí traigo conmigo a Elwood
el perro parlante.
Copy !req
444. Les apuesto cinco dólares a que habla
Copy !req
445. tan bien como cualquiera de ustedes.
Copy !req
446. ¿Alguien quiere jugar?
Copy !req
447. ¿O todos tienen miedo?
Copy !req
448. Ponle 20.
Copy !req
449. ¿20? ¿Lo oyen?
Copy !req
450. Listo.
Te cubro.
Copy !req
451. Vamos, súbete.
Copy !req
452. Respetable, con ustedes Elwood,
el perro parlante.
Copy !req
453. Que les va a cantar
" María Tuvo un Cordero."
Copy !req
454. Muéstrales.
Copy !req
455. Un poco más fuerte.
Copy !req
456. Apenas está empezando.
Copy !req
457. María Tuvo un Cordero.
Copy !req
458. es... María...
Copy !req
459. Hay 20 de apuesta así que...
Copy !req
460. ¿podrías cantarla?
Copy !req
461. O cómo pides la comida.
Copy !req
462. Di "din-din."
Copy !req
463. A ver, dile "ga-ga" a Harry.
Copy !req
464. Mira.
Copy !req
465. ¿Por qué no se van al bar de los perros
Copy !req
466. e intentan que él te haga ladrar a ti?
Copy !req
467. Un segundo.
Copy !req
468. Mueve los labios y yo hablo por ti.
Copy !req
469. Fíjate.
María Tuvo un Cordero.
Copy !req
470. Its fleece was white as snow.
Copy !req
471. Everywhere that María...
Copy !req
472. No nos están creyendo.
Copy !req
473. 20 dólares.
Copy !req
474. Esto es serio.
Copy !req
475. Ese anillo está en algún lugar.
Copy !req
476. Si alguien lee la inscripción volveré
a convertirme en perro lanudo.
Copy !req
477. Y quien sabe cuándo pasará.
Copy !req
478. A lo mejor cuando estés
haciendo el juramento.
Copy !req
479. - Sería una bomba.
- Muy gracioso.
Copy !req
480. Además, que haga el juramento es
francamente improbable.
Copy !req
481. No puedes vivir sin saber cuando
te convertirás en perro, ¿cierto?
Copy !req
482. ¡Claro!
Copy !req
483. - Pues tenemos que encontrar el anillo.
- Y rápido.
Copy !req
484. ¿Dónde se busca un anillo robado?
Copy !req
485. Tiendas de empeño,
consignadurías, lugares así.
Copy !req
486. No tengo tiempo, almirante.
Copy !req
487. Tengo cosas importantes que hacer.
Copy !req
488. Es el invitado en las
Margaritas a las dos mil.
Copy !req
489. Vine para que esta vez
sí llegue a tiempo.
Copy !req
490. Lo siento. Lo olvidé.
Copy !req
491. Y me honra especialmente
Copy !req
492. presentarles a nuestro invitado
de esta tarde,
Copy !req
493. nuestra Margarita del Día.
Copy !req
494. Por la especial relación que me
ha unido a este caballero
Copy !req
495. en los últimos años.
Copy !req
496. Como todos saben,
Copy !req
497. el señor Daniels está en campaña
para ser fiscal,
Copy !req
498. y por lo tanto sé muy bien
de lo que hablo cuando afirmo que
Copy !req
499. es un hombre de moral intachable,
Copy !req
500. de integridad incuestionable
Copy !req
501. y un hombre dedicado a la tarea
que lo aguarda.
Copy !req
502. Señor Daniels.
Copy !req
503. Muchas gracias.
Copy !req
504. DOLLY DIXON'S HELADO Y TARTAS
Copy !req
505. - ¿Cómo vas?
- Hola, Katrinka.
Copy !req
506. Se nos acabó la nieve de grosella,
pero el resto está completo.
Copy !req
507. Muy bien. Oye...
Copy !req
508. Te tengo un regalito.
Copy !req
509. Si es otra almohada de recuerdo
de Grand Rapids, olvídalo.
Copy !req
510. - De hecho, es un anillo.
- Mira, Jim...
Copy !req
511. - Tim
- Eso, Tim.
Copy !req
512. Sólo porque una vez te salude
en la pista...
Copy !req
513. Quería decirte,
Copy !req
514. que eres la mejor patinadora
de las Aplanadoras.
Copy !req
515. Ya sabía.
Copy !req
516. Pero como te decía,
solo porque te saludé,
Copy !req
517. no me tienes que
dar un anillo.
Copy !req
518. No es un anillo así.
Sólo es un regalo, nada más.
Copy !req
519. Toma.
Copy !req
520. Justo con lo que soñaba, un anillo
de cucaracha.
Copy !req
521. ¿En qué cereal te lo ganaste?
Copy !req
522. ¿Y qué dice aquí?
Copy !req
523. - No estoy muy seguro.
- "In canis corpore transmuto."
Copy !req
524. ¿Qué pueden hacer ustedes, los
electores, acerca de esto?
Copy !req
525. El día de las elecciones,
pueden sacar a esa gente de su puesto,
Copy !req
526. y volver a construir
una comunidad respetable.
Copy !req
527. Gracias.
Copy !req
528. Ahora, la jefa de las canciones
dirigirá "El Himno de las Margaritas".
Copy !req
529. Muy bien, señoras.
Copy !req
530. - Todavía no acabo.
- Claro que sí, Elwood.
Copy !req
531. Que no cunda el pánico.
Calma.
Copy !req
532. - ¿A dónde?
- Calle Hadley 152.
Copy !req
533. - ¿Y quién cree que gane la elección?
- Daniels.
Copy !req
534. De acuerdo, pero no tiene oportunidad
contra la máquina de Slade.
Copy !req
535. Créame, Daniels puede lograrlo.
Copy !req
536. ¿Crees que podías
engañarme con esos lentes?
Copy !req
537. ¡Son mis lentes para leer!
Deja de jalarme así.
Copy !req
538. Me vas a hacer daño en la garganta.
Copy !req
539. ¿Me llevas a casa?
Copy !req
540. Adonde quieras,
pero me tienes que prometer algo.
Copy !req
541. Lo que quieras.
Copy !req
542. Bien. Voy a sorprender a Harry.
Copy !req
543. Esta es la buena.
Tengo una rutina planeada.
Copy !req
544. Esto es lo que quiero que hagas:
Copy !req
545. ¿No vas a enmudecer
como la vez pasada?
Copy !req
546. No te preocupes, yo cumpliré mi parte.
Tú cumple la tuya.
Copy !req
547. Voy a armarla muy fina.
Copy !req
548. - ¿Cuánto tiempo va a tomar?
- No te preocupes.
Copy !req
549. Te dije que ensayaras tu acto.
Copy !req
550. ¿Cómo esperas ser alguien si no
ensayas?
Copy !req
551. Otro Dean Martin.
Copy !req
552. Qué mala canción escogió.
Copy !req
553. Circula.
Copy !req
554. ¿Nunca viste cantar a un perro?
Copy !req
555. ¿Estabas cantando?
Copy !req
556. Te propongo algo.
Copy !req
557. 40 dólares a que canta
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
558. La letra y la música.
Copy !req
559. Mira, cabeza de sorbete,
me estás hartando.
Copy !req
560. Se te botó la canica.
Y ahora te voy a botar los dientes.
Copy !req
561. Regresa. Qué bien.
Copy !req
562. Hola, Elwood.
Copy !req
563. Un gusto conocerte en persona.
Copy !req
564. Hemos estado tan cercanos estos
últimos días.
Copy !req
565. Mira, dile a Tim que...
Copy !req
566. supongo que no hay
nada que le puedas decir ¿sí?
Copy !req
567. Buena suerte, amigo.
Copy !req
568. Tráete al peluche cantor.
Copy !req
569. Se llama Elwood.
Copy !req
570. Todo listo.
Copy !req
571. Ya te quitaste la cadena.
Muy bien. Vamos.
Copy !req
572. Está muy emocionado.
Copy !req
573. Le dije que ibas a empezar con
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
574. Aquí está.
Elwood, el perro parlante.
Copy !req
575. Me tomé la libertad de decirles a
estas finas personas que cantarías.
Copy !req
576. Sube aquí.
Copy !req
577. Damas y caballeros,
como primera selección,
Copy !req
578. les ofrecerá
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
579. Adelante.
Copy !req
580. Está calentando.
Copy !req
581. Adelante.
Copy !req
582. Lo ayudaré a empezar.
Copy !req
583. ¿Demasiado arriba?
Copy !req
584. Vamos, todos.
Copy !req
585. Pensé que estaría
bien acompañarte a ti
Copy !req
586. y al taburete albino a tu camión.
Copy !req
587. Hablemos.
Copy !req
588. Te quiero decir algo.
Copy !req
589. Esos $40 van a salir de tu
primer millón. Vamos.
Copy !req
590. Quizá la siguiente
debería usar un disfraz.
Copy !req
591. Con que te peines
es suficiente difraz.
Copy !req
592. ¿Cuánto piden por el broche?
Copy !req
593. No estamos de compras.
Necesitamos hallar el anillo.
Copy !req
594. - Antes de que me vuelva perro.
- Tienes razón, perdona.
Copy !req
595. Si te vuelves perro de nuevo
¿podemos ir de cacería?
Copy !req
596. No, no podemos ir de cacería.
Copy !req
597. ¿Y vas a perseguir al gato de la
señora Metzler?
Copy !req
598. El orozuz de tomate no se vende mucho.
Copy !req
599. Este te lo voy a dejar por solo
cinco centavos.
Copy !req
600. - Cinco de a centavo.
- ¿Qué sabores hay, señor?
Copy !req
601. Sabores.
Copy !req
602. Hay vainilla, chocolate, fresa,
maple, hay...
Copy !req
603. ¿Qué haces por aquí?
Copy !req
604. Estoy buscando
un anillo con un escarabajo.
Copy !req
605. Se supone que es secreto.
Copy !req
606. ¿Un anillo con un escarabajo?
Copy !req
607. Le regalé uno así a mi novia
el otro día.
Copy !req
608. ¿De verdad?
Copy !req
609. No es precisamente mi novia.
Copy !req
610. No tienes que contarlo.
Chismoso.
Copy !req
611. Incidentalmente este caballero le
dio un anillo que me pertenece.
Copy !req
612. No legalmente, pero lo necesito.
Copy !req
613. Mala suerte.
Copy !req
614. Eso es un asunto personal.
Tendrá que esperar a que termine.
Copy !req
615. Te compensaré, claro.
Copy !req
616. ¿Y cómo con cuánto?
Copy !req
617. A mí me dan 25 centavos si limpio la
cochera, para que te des una idea.
Copy !req
618. Mil dólares.
Copy !req
619. ¿Mil dólares?
¿Por ese anillo?
Copy !req
620. 2,000. No me importa.
Lo necesito.
Copy !req
621. Trato hecho.
Copy !req
622. ¿Y en la otra mano?
Copy !req
623. Estoy segura de que lo traía al
terminar los merengues de limón.
Copy !req
624. Y luego...
Copy !req
625. Piensa.
Copy !req
626. Piensa en $2,000.
Copy !req
627. ¿Si lo encuentro, puedo quedarme con
la recompensa, señor?
Copy !req
628. No me importa quién se la gane,
necesito el anillo.
Copy !req
629. Me acuerdo de ponerlo en esta repisa,
Copy !req
630. cuando terminé esa orden especial.
Copy !req
631. A lo mejor se cayó
en la olla de la batidora.
Copy !req
632. ¿Qué orden especial?
Copy !req
633. Para el hotel. Ya salió.
Copy !req
634. Al hotel.
Copy !req
635. ¿Si encuentro el anillo,
me puedo quedar los $2,000?
Copy !req
636. No, por aquí.
Copy !req
637. ¡Señora!
Copy !req
638. ¿Qué pasa aquí?
Déme esa tarta.
Copy !req
639. Señoras, por favor.
Paren de inmediato.
Copy !req
640. ¿Un pastelazo a mi chica?
Copy !req
641. Vendido por $100.
Gracias, chicos.
Copy !req
642. Recuerden, todos los fondos son
para la campaña de John Slade.
Copy !req
643. Así que hay que ser generosos con el
Honesto John. ¿Cierto?
Copy !req
644. - ¿Cuánto me ofrecen por esta tarta?
- Va muy bien.
Copy !req
645. - Por supuesto.
- ¿Alguien más? $120. Gracias, señor.
Copy !req
646. $200.
Copy !req
647. ¡Alto!
Copy !req
648. Señoras.
Copy !req
649. Esperen.
Copy !req
650. - Silencio.
- No lo encontrarán así.
Copy !req
651. Ese es mi papá.
Copy !req
652. Monstruo.
Copy !req
653. - Ve esto.
- ¿Qué?
Copy !req
654. Es el anillo del museo.
Copy !req
655. Sí. ¿Cómo habrá llegado
hasta esta tarta de cereza?
Copy !req
656. ¿Cuál es la diferencia?
Ya lo vendiste una vez ¿no?
Copy !req
657. - Una disculpa por el ruido.
- Yo me encargo.
Copy !req
658. - $250.
- Tengo $250.
Copy !req
659. - $260.
- Tengo $260. ¿Alguien más?
Copy !req
660. A veces la gente olvida su puesto.
Copy !req
661. - Las cosas están fuera de control.
- Estamos buscando...
Copy !req
662. Esta no era la intención.
Copy !req
663. Esta vez, te pasaste de la raya.
Copy !req
664. Eres una desgracia para la profesión
y para la ciudad.
Copy !req
665. Deberían expulsarte.
Copy !req
666. Perdone, señor,
Copy !req
667. pero ¿me concedería un instante?
Copy !req
668. Déjeme presentarme.
Copy !req
669. Soy el doctor Sturdivant,
de la Sorbona, en año sabático.
Copy !req
670. Y como por el momento estoy un poco
corto de efectivo.
Copy !req
671. Me veo obligado a vender esta
reliquia de familia...
Copy !req
672. a una fracción de su valor.
Copy !req
673. Me pregunto si le interesaría adquirir
esta reliquia de la antigüedad.
Copy !req
674. Seguro que sí.
Copy !req
675. - Vamos.
- Muy bien.
Copy !req
676. Oí en las noticias que recuperaron
el anillo del Museo Prescott.
Copy !req
677. ¿Y a ti qué?
Copy !req
678. Es personal.
Necesito hablar con alguien.
Copy !req
679. El teniente saldrá pronto.
Lo están identificando.
Copy !req
680. - No puedo arriesgarme...
- Espere allá.
Copy !req
681. Este es el anillo.
No cabe duda.
Copy !req
682. Me alivia que no esté por ahí.
Copy !req
683. Se dice que tiene poderes
sobrenaturales.
Copy !req
684. Ve la inscripción.
Copy !req
685. ¿Qué significa?
Copy !req
686. Ahí va papá.
Copy !req
687. - ¿Un encanto?
- Exactamente.
Copy !req
688. A los aristócrtas del Renacimiento
les gustaban estas cosas.
Copy !req
689. Eran tan efectivas como el veneno.
Copy !req
690. Muy bien, muchacho. Camina.
Copy !req
691. - ¿Recuerda al doctor Plumcott?
- Claro.
Copy !req
692. Estaba de lo más interesado
en el anillo.
Copy !req
693. Me contó que hace años,
Copy !req
694. un joven se convirtió en perro
Copy !req
695. mediante los poderes de este anillo.
Copy !req
696. No cree en eso ¿o sí?
Copy !req
697. En realidad no,
pero sí tengo cuidado.
Copy !req
698. No vaya a ser que si lo repito muy
seguido, me sensibilice
Copy !req
699. y me vuelva perro yo.
Copy !req
700. ¿Daniels es un perro?
Copy !req
701. Así es.
Hay veces que lo es literalmente.
Copy !req
702. Y vea. Lo hace el anillo.
Copy !req
703. ¿Se acuerda del programa de tele
que no podíamos entender?
Copy !req
704. El perro era Daniels.
Copy !req
705. Y pasó dos veces más.
Copy !req
706. Con las margaritas desapareció y
apareció un perro lanudo.
Copy !req
707. Y lo mismo hoy
en la estación de policía.
Copy !req
708. Daniels desaparece,
y aparece el mismo perro.
Copy !req
709. Si no me cree,
tráigalo y compruébelo.
Copy !req
710. Quiero que abandones.
Usa cualquier excusa.
Copy !req
711. De ningún modo. Estoy para quedarme.
No hago tratos.
Copy !req
712. Y algo más:
voy a ganar las elecciones.
Copy !req
713. Y voy a investigar judicialmente
Copy !req
714. sus conexiones criminales
en la ciudad.
Copy !req
715. Si es todo lo que tenemos que hablar,
hemos terminado.
Copy !req
716. ¿Este era el anillo que buscabas en mi
subasta de tartas?
Copy !req
717. Sí, eso parece.
Copy !req
718. ¿Estás seguro?
Tiene una inscripción.
Copy !req
719. - Dice "canis corpore transmuto."
- ¡Dame eso!
Copy !req
720. Ven aquí, por favor.
Copy !req
721. Raymond, este perro no tiene licencia
Copy !req
722. y tampoco trae correa.
Llama a la perrera.
Copy !req
723. Ya lo hice, señor.
El camión espera.
Copy !req
724. Fuera de mi camino.
Copy !req
725. ¡Agarren al perro!
Copy !req
726. Perdone, señora.
Copy !req
727. ¡Cuidado!
Copy !req
728. Ay, Dios.
Copy !req
729. ¡Tú! Sigue al perro.
Copy !req
730. Sí. Vamos.
Copy !req
731. Se escapa y te regreso al departamento
de quejas.
Copy !req
732. El perro.
Copy !req
733. Gracias, amigo.
Copy !req
734. Los idiotas de la perrera no saben
dónde está.
Copy !req
735. pero le advierto algo, jefe.
Es una bestia del mal.
Copy !req
736. Voy a necesitar a todas las patrullas.
Copy !req
737. - ¿Puedo preguntarle algo?
- Sí.
Copy !req
738. ¿Por qué no hace un anuncio público
Copy !req
739. diciendo que a veces
Daniels es un pero?
Copy !req
740. - ¿Sabes a quién encerrarían?
- ¿A quién?
Copy !req
741. ¡A nosotros!
Copy !req
742. Slade aquí.
Copy !req
743. La unidad dos tiene al sospechoso.
Va hacia el oeste por Crescent.
Copy !req
744. Rodéenlo.
Copy !req
745. Ahí está.
Copy !req
746. Lo tenemos.
Copy !req
747. Vamos.
Copy !req
748. - ¿Qué fue ese ruido?
- Una confusión, señor.
Copy !req
749. La unidad dos se encargará.
Copy !req
750. Puedo verlo.
Copy !req
751. Todas las unidades al área de la
pista de patinaje.
Copy !req
752. ¿Dónde has estado?
Copy !req
753. - ¡Adiosito! No puedo hablar.
- Ven aquí.
Copy !req
754. - Pare. ¿Tiene boleto?
- Voy por mi perro.
Copy !req
755. No puede pasar sin boleto.
Copy !req
756. Al frente.
Copy !req
757. Asunto oficial.
Copy !req
758. Lo siento. No lo reconocí.
Copy !req
759. Las Aplanadores en la pista
contra las Irresistibles.
Copy !req
760. El árbitro ha pitado, esto indica
una congestión.
Copy !req
761. Eso quiere decir que habrá acción:
Copy !req
762. Katrinka Muggelberg intentará mandar
a una compañera
Copy !req
763. a través de la banda de Irresistibles.
Copy !req
764. Ahí van.
Y... ¡salió!
Copy !req
765. Vean cómo se escapa.
Copy !req
766. Perdón. Estoy buscando un perro.
Copy !req
767. Por aquí no hay nada.
Copy !req
768. Las aplanadoras están fuera de juego
por las lesiones.
Copy !req
769. Busquen en los vestidores.
Copy !req
770. - Hola.
- Perdón, señorita.
Copy !req
771. Las Aplanadoras meten una nueva
patinadora.
Copy !req
772. No dejen que se escape.
Copy !req
773. Lo perdieron.
Copy !req
774. Ahí viene.
Copy !req
775. Déjame entrar.
Copy !req
776. Espera un minuto.
Tengo que hablar contigo.
Copy !req
777. ¿Por qué no me dijiste
que sabías patinar?
Copy !req
778. Esto sí que es extraordinario:
un perro que habla, patina, maneja.
Copy !req
779. ¿Maneja?
Copy !req
780. - Bájale o estarás en problemas.
- Ya estoy en problemas.
Copy !req
781. Empieza a tirarles lo de atrás:
tartas, helado, jarabe.
Copy !req
782. No puedo.
Luego me lo cobran.
Copy !req
783. Obedece.
Copy !req
784. Qué mala semana.
Copy !req
785. ¡Cuidado!
Copy !req
786. - ¿Los perdimos?
- ¿Perderlos? Los batimos.
Copy !req
787. No te me vas a volver a escapar.
Copy !req
788. Lo siento, Tim.
Tengo más oportunidades a pata.
Copy !req
789. ¿Cuánto dijo que duraba el hechizo?
Copy !req
790. - No pregunté.
- No me voy a arriesgar.
Copy !req
791. - "In canis corpore transmuto."
- Lo haré.
Copy !req
792. - Déjalo. Lo haré yo mismo.
- Lo siento, señor.
Copy !req
793. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
794. Dame eso.
Copy !req
795. Slade, al habla.
Copy !req
796. Habla Howie, señor.
Lo tenemos rodeado en Vista Grove.
Copy !req
797. Ya era hora.
No lo dejen hasta que lleguemos.
Copy !req
798. Cierra tu puerta.
Enciende el coche.
Copy !req
799. 305, listos.
Copy !req
800. Ahí está, señor.
Copy !req
801. Es el arma tranquilizadora.
Copy !req
802. - Ténla lista.
- Sí señor.
Copy !req
803. Te voy a dar otra oportunidad.
Copy !req
804. Detén tu campaña o...
Copy !req
805. No voy a abandonarla.
Copy !req
806. Bueno.
Copy !req
807. Dispara.
Copy !req
808. Vamos. Apúrate.
Copy !req
809. Creo que primero tienes que quitar
esto.
Copy !req
810. ¡Inútil!
¿No puedes hacer nada bien?
Copy !req
811. Lo siento señor.
Le juro que fue un accidente.
Copy !req
812. Parece primerizo.
Copy !req
813. ¿Me pregunto por qué lo metieron?
Copy !req
814. Vagancia. ¿Qué más?
Copy !req
815. Parece que los de la camioneta
le metieron un dardo.
Copy !req
816. Tranquilos, muchachos.
Ricitos está despertando.
Copy !req
817. Para arruinarnos el plan.
No conozco a este pavo.
Copy !req
818. Hola guapo, sí, tú, morenazo.
Copy !req
819. Bienvenido al callejón sin salida.
Copy !req
820. ¿"Callejón sin salida"?
¿Dónde estamos?
Copy !req
821. Ricitos, muchacho,
estamos en el bote.
Copy !req
822. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
823. Saldrás. En tres días.
Copy !req
824. Con las patas por delante.
Copy !req
825. Es para él.
Él sigue.
Copy !req
826. Canta de nuevo, Sam.
Copy !req
827. Recibo de la fianza.
Copy !req
828. Gracias
Copy !req
829. Listo.
Copy !req
830. Un gusto hablar con usted.
Copy !req
831. Lo siento, pero Elwood iba manejando.
Copy !req
832. - ¿Eso le vas a decir al juez?
- Hay que decir la verdad.
Copy !req
833. A ver si entiendo.
Él iba manejando.
Copy !req
834. - Así es.
- ¿Y destrozó el camión?
Copy !req
835. - Y luego saltó la luna.
- Estás siendo una insensata.
Copy !req
836. Deja de tararear esa canción,
por favor.
Copy !req
837. Refugio de animales.
Copy !req
838. Hola. Habla la señora Daniels.
Copy !req
839. Perdí mi perro y quería saber si de
casualidad...
Copy !req
840. ¿Puede describir al animal?
Copy !req
841. Alto y con muy buen humor.
Copy !req
842. Muy guapo.
Copy !req
843. Y creo que tiene unos ojos cafés
muy cálidos.
Copy !req
844. Parece que está buscando a Cary Grant.
Copy !req
845. Dígame, mejor la raza y el color.
Copy !req
846. Creo que es algún tipo de
perro pastor.
Copy !req
847. Blanco con gris.
Copy !req
848. Llegó un perro lanudo hoy,
pero es un despiadado.
Copy !req
849. No puede ser mi Wilby.
Copy !req
850. Muchas gracias.
Copy !req
851. No te preocupes.
Mi papá sabe cuidarse.
Copy !req
852. Está en la perrera.
Vi cómo se lo llevaban.
Copy !req
853. Lo siento.
Lo sacrificarán en 72 horas.
Copy !req
854. Comunícame con el gobernador.
No voy a esperar 72 horas.
Copy !req
855. Anda.
Copy !req
856. De inmediato.
Copy !req
857. Aprisa, amiguito.
No tenemos toda la noche.
Copy !req
858. Estoy cavando.
Copy !req
859. Pero es difícil pasar aquí.
Copy !req
860. Nos vamos a largar
¿vienes o no vienes?
Copy !req
861. No puedo hacer eso.
Soy candidato a fiscal.
Copy !req
862. ¿Fiscal?
Ese somnífero se le subió.
Copy !req
863. Muy bien, muchachos.
Ricitos ya salió.
Copy !req
864. Lo dejamos, entonces.
Copy !req
865. Refugio de animales.
Copy !req
866. ¿Quién, el gobernador?
Copy !req
867. Habla Howie, señor-
Copy !req
868. Sí, sé cuál.
Copy !req
869. Sí, señor.
Como usted diga, señor.
Copy !req
870. De inmediato.
Copy !req
871. Nunca lo lograremos.
Copy !req
872. Rápido, ahí viene.
Copy !req
873. Ciérralo.
Copy !req
874. Apúrense que nos va a agarrar.
Copy !req
875. Bueno, hasta luego muchachos.
Copy !req
876. Supongo que eso es todo.
Copy !req
877. Ven.
Copy !req
878. Pobre. No duró mucho.
Copy !req
879. Lo siento muchacho.
Órdenes del gobernador.
Copy !req
880. Claro que no.
Copy !req
881. Sentado. Quieto.
Copy !req
882. Muy bien, estoy con ustedes.
Fuguémonos.
Copy !req
883. Vamos, preciosa.
Copy !req
884. Gracias, grandote.
Copy !req
885. - Vamos, hermano.
- No lo lograremos.
Copy !req
886. - Hazlo volar, compadre.
- No me presionen. Ya casi lo logro.
Copy !req
887. Se te está enfriando el café.
Copy !req
888. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
889. El perro grande me ordenó quedarme.
Copy !req
890. Esto es el colmo.
Copy !req
891. Muy bien, todos bajo la pared.
Copy !req
892. Muévete, enano.
Copy !req
893. Estoy seguro que el perro está en
la perrera donde debe estar.
Copy !req
894. Ese es el camión de nuestra libertad.
Copy !req
895. Síganme.
Copy !req
896. Todos adentro. Manejo yo.
Copy !req
897. Aprisa. Muévanse.
Copy !req
898. Refugio de Animales.
Copy !req
899. ¿Recibió las órdenes del gobernador?
Copy !req
900. - Sí, señor.
- ¿Y las ejecutó?
Copy !req
901. ¿Las ejecutó o no?
Copy !req
902. Tuvimos una fuga, señor.
Copy !req
903. - ¿Una fuga?
- Así es.
Copy !req
904. Los perros se llevaron un camión.
Copy !req
905. Esto está mucho mejor, ¿no?
Copy !req
906. Es magnífico estar afuera
¿o no, ricitos?
Copy !req
907. Supongo.
Copy !req
908. ¿Qué te pasa?
No suenas muy feliz.
Copy !req
909. Hay un anillo que necesito.
Copy !req
910. ¿De qué anillo hablas?
Copy !req
911. Es muy antiguo y tiene un escarabajo,
Copy !req
912. y mi enemigo lo tiene,
y tengo que quitárselo.
Copy !req
913. No me importa si tienen que llamar a
la guardia nacional.
Copy !req
914. Encuéntrenme ese perro.
Copy !req
915. Nos vemos, banda.
Tienen más oportunidades sin mí.
Copy !req
916. Gracias. No olvidaremos
lo que hiciste por nosotros.
Copy !req
917. Nada de orejas gachas, hermano.
Copy !req
918. Ese tipo sí que tiene problemas.
Copy !req
919. Así que vamos a ayudarlo.
Copy !req
920. Después de todo nos dio la pata
cuando lo necesitábamos.
Copy !req
921. ¡Oye tú!
Copy !req
922. Sácate de mis flores.
Copy !req
923. Ponte al pairo o disparo.
Copy !req
924. Eso parece la escopeta del almirante.
Copy !req
925. Te digo que era el mismo mamut.
Copy !req
926. Sí, blanco y lanudo
con marcas negras.
Copy !req
927. ¿Y a mí el color qué me importa?
Copy !req
928. Abran. Déjenme entrar.
Copy !req
929. Es papá.
Copy !req
930. - Rápido. Denme una mano.
- Amor.
Copy !req
931. - Jalen. Con cuidado.
- Nos tenías muy preocupados.
Copy !req
932. ¿Qué pasa?
Copy !req
933. Slade tiene el anillo.
Copy !req
934. Y a menos que se lo quite, me sacará
de la elección.
Copy !req
935. Policía. Muchísima.
Copy !req
936. Y una camioneta.
Parece de SWAT.
Copy !req
937. - Tengo que salir de aquí.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
938. No sé, pero voy a agarrar a Slade.
Copy !req
939. Así se hace.
Lassie y Rin Tin Tin no se rendían.
Copy !req
940. 13-L-21, adelante
Copy !req
941. Viene un policía.
Copy !req
942. - Voy para allá. Adiós, querida.
- Buena suerte.
Copy !req
943. Apúrate, ya está aquí.
Copy !req
944. - Cuida a tu madre.
- Sí, papá.
Copy !req
945. Buenas, señora. Hay un perro
rabioso.
Copy !req
946. ¿Rabioso?
A mí me encantan los perros.
Copy !req
947. Los grandes, los chicos,
vamos, hasta los rabiosos.
Copy !req
948. A veces no están rabiosos.
Sólo enojados.
Copy !req
949. Pero de verdad me gustan todos
los perros.
Copy !req
950. Creo que más que la gente.
Copy !req
951. Ni una palabra.
Copy !req
952. Quédate mi cartera.
No trae mucho dinero.
Copy !req
953. Llévate las tarjetas de crédito...
Copy !req
954. ¿Qué haces en el parque asaltando?
Copy !req
955. No estoy asaltando a nadie
y no soy Elwood.
Copy !req
956. Puede que nos parezcamos
pero soy Wilby Daniels.
Copy !req
957. ¿Daniels? Listo.
Copy !req
958. Te lo voy a explicar todo.
Copy !req
959. Hay un anillo de los Borgia.
Copy !req
960. Sí, Elwood te entiendo: un anillo.
Copy !req
961. - Daniels.
- Bien.
Copy !req
962. No hace muchos años cuando aún era
un muchacho...
Copy !req
963. Cuando eras un muchacho.
Copy !req
964. Y Slade lo tiene.
Copy !req
965. Y está intentando ganar las elecciones
por eliminación.
Copy !req
966. La mía ¿entiendes?
Copy !req
967. - ¿Preguntas?
- Preguntas.
Copy !req
968. Se me ocurrieron algunas.
Copy !req
969. ¿No podríamos volver a vender helado?
Copy !req
970. Después. Tengo que atrapar a Slade
y a Roschak antes de que me acaben.
Copy !req
971. ¿Entiendes?
Me vas a ayudar.
Copy !req
972. Claro. ¿Yo?
Copy !req
973. Todo bien, hasta ahora.
Deja el volante.
Copy !req
974. - Esquina baja.
- No vas a ninguna parte.
Copy !req
975. - Te necesito de testigo.
- Déjame el asiento un rato.
Copy !req
976. ¿No te puede ayudar alguien más?
Necesito ocho horas de sueño.
Copy !req
977. No hay nadie más y ya no hay tiempo.
Copy !req
978. - ¿Y a dónde vamos?
- No vamos, amigo. Vas tú.
Copy !req
979. Vas a trasquilarle la melena al león
en plena cueva.
Copy !req
980. ¿Yo?
Copy !req
981. Fíjate en los carriles.
Copy !req
982. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
983. - ¿Usted es Slade?
- Sí. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
984. No importa.
Copy !req
985. Te tengo un mensaje de
Eddie el rápido.
Copy !req
986. Dice, "Estás fuera del tren de la
salsa."
Copy !req
987. Ya no hay salsa.
¿Entiendes?
Copy !req
988. Ya no hay salsa.
Copy !req
989. - ¿Te creyó?
- No lo sé.
Copy !req
990. - ¿Qué?
- No lo sé.
Copy !req
991. Si lo conozco, su siguiente escala es
la bodega de Roschak.
Copy !req
992. - Bien.
- Y ahí estaremos.
Copy !req
993. ¿De verdad?
Copy !req
994. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
995. Pon las dos manos en el volante
¿quieres?
Copy !req
996. Podemos entrar
por aquella ventana en el techo.
Copy !req
997. ¿Podemos?
Copy !req
998. - Yo me quedo a vigilar aquí.
- Vamos.
Copy !req
999. - Soy alérgico a las alturas...
- Muévete.
Copy !req
1000. Papá, papá.
Copy !req
1001. Es mejor no mirar hacia abajo.
Copy !req
1002. Tienes razón.
Copy !req
1003. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1004. Ya casi llegas.
Sigue.
Copy !req
1005. Sígueme.
Copy !req
1006. - ¿No es tu hijo?
- No hagas ruido.
Copy !req
1007. Cuidado.
Copy !req
1008. Te dije que te quedaras en la casa.
Copy !req
1009. Tendrías que haberme mandado a una
escuela de disciplina.
Copy !req
1010. ¿Cómo vamos acá arriba?
Copy !req
1011. Este es el cuartel
criminal de Roschak.
Copy !req
1012. Tenemos que probar
que Slade es cómplice.
Copy !req
1013. Perdón, pero ahora que llegó su hijo,
yo me retiro.
Copy !req
1014. Quédate aquí. Sígueme.
Copy !req
1015. Pasando la vida en cuatro patas.
Copy !req
1016. Silencio.
Copy !req
1017. Son asesinos.
Copy !req
1018. - ¿No es nuestra tele?
- Sí.
Copy !req
1019. Seguro tienen el resto
de nuestras cosas.
Copy !req
1020. - ¿Y nuestro coche?
- A lo mejor lo vendieron ya.
Copy !req
1021. Levantamos ese corvette.
Copy !req
1022. Lo pintamos y le cambiamos el
número de serie.
Copy !req
1023. - Busquen algunos porsches.
- Tenemos varios vistos.
Copy !req
1024. - Buenas noches, señor Roschak.
- Buenas noches.
Copy !req
1025. ¿Oyeron?
Con eso tenemos para acusarlos.
Copy !req
1026. Pero nada prueba
que Slade esté involucrado.
Copy !req
1027. Mira eso.
Copy !req
1028. ¿Me pregunto cómo funcionan
estas cosas?
Copy !req
1029. ¡Apágalo!
Copy !req
1030. ¿Qué quieres hacer con esa grabadora?
Copy !req
1031. Meterla en la oficina de Roschak.
Copy !req
1032. Tim, tienes que alejarlo.
Copy !req
1033. Correcto.
Pero cómo...
Copy !req
1034. - ¿Yo?
- Ahora mismo.
Copy !req
1035. Regresa.
Copy !req
1036. Tiene un cuchillo.
Podría...
Copy !req
1037. Tu "chasfras" ahí en el
"rictofrasen" está condensando.
Copy !req
1038. ¿Cómo?
Copy !req
1039. Que hay un problema ahí
en el tubo.
Copy !req
1040. Puedo apoyarte.
Copy !req
1041. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
1042. El nuevo hombre de Roschak.
Recién llegué.
Copy !req
1043. Si no "gafenjausas" el alternador,
va a chorrear al suelo.
Copy !req
1044. Y si cae "creoazulina" en tus zapatos
los vas a tener que quemar.
Copy !req
1045. La he visto quemar una silla
bajo el jinete.
Copy !req
1046. Es así: vuelve azules a las cosas.
Copy !req
1047. ¿Quieres bajar y echarle un ojo?
Copy !req
1048. Deja el cuchillo por acá.
Copy !req
1049. Ese es el "glutenjauser"
que quería que vieras.
Copy !req
1050. Asómate.
Pero no te acerques mucho.
Copy !req
1051. No te vaya a caer
"creoazulina" en los zapatos.
Copy !req
1052. Mira por ahí, dale un poco...
Copy !req
1053. ¡Le dimos!
Copy !req
1054. Le dieron justo en la
"cipecera".
Copy !req
1055. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
1056. Yo no lo diría tan seguido.
Copy !req
1057. - ¿Por qué?
- El profesor siempre fue cauto.
Copy !req
1058. Tenía miedo de sensibilizarse y
convertirse en perro.
Copy !req
1059. ¡Pamplinas!
"In canis corpore transmuto."
Copy !req
1060. - ¿Qué hacen ahí?
- Abran.
Copy !req
1061. Muy bien.
Copy !req
1062. Papá quedó atrapado.
Copy !req
1063. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1064. No fue muy inteligente venir aquí.
Copy !req
1065. Si quieres sacarme, quiero que me
lo digas en la cara.
Copy !req
1066. No me mandes un mensajero.
Copy !req
1067. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1068. Uno de tus gañanes vino a mi casa.
Copy !req
1069. Se me recargo y me dijo,
Copy !req
1070. "Estás fuera del tren de la salsa."
Copy !req
1071. Tranquilo.
Nada ha cambiado entre nosotros.
Copy !req
1072. Si tú no le dijiste, ¿entonces quién?
Copy !req
1073. Ni idea, pero si lo averiguo,
se va a arrepentir.
Copy !req
1074. Podría haber sido el tal Daniels.
Copy !req
1075. Pero tendría que haber tenido pruebas.
Copy !req
1076. ¿Pero qué te digo?
Si tú eres el abogado.
Copy !req
1077. Tengo una botella aquí al lado.
Bebamos.
Copy !req
1078. Por otro buen año.
Copy !req
1079. - ¿Cómo entró ese perro?
- ¿Perro?
Copy !req
1080. Es Daniels.
Deténlo. ¡Tiene todo grabado!
Copy !req
1081. - ¿Es Daniels?
- Dispárale.
Copy !req
1082. Tóma esto.
Copy !req
1083. Llévate uno de los coches.
Yo los distraeré.
Copy !req
1084. Ahí vienen.
Copy !req
1085. ¡Tras él!
Copy !req
1086. Vamos.
Papá dijo que tomáramos un coche.
Copy !req
1087. Muy bien, Daniels.
Copy !req
1088. Sal de ahí.
Copy !req
1089. Córtala.
No tienes oportunidad alguna.
Copy !req
1090. Yo tengo el anillo.
Copy !req
1091. Y tú no tienes nada.
Copy !req
1092. ¿Esto es lo que buscabas?
Copy !req
1093. Eso es. Gracias.
No tienes idea.
Copy !req
1094. Olvídalo.
Te lo debíamos, querido.
Copy !req
1095. Cuidamos a los nuestros.
Copy !req
1096. Hasta luego, amigo.
Copy !req
1097. Ahora, a prisa.
Copy !req
1098. Salgamos de aquí.
Copy !req
1099. Cuidado.
Copy !req
1100. - ¿Qué fue eso?
- ¡Tonto! ¡Síguelo!
Copy !req
1101. - ¿Tienes la grabadora?
- ¿Tienes el anillo?
Copy !req
1102. Lo voy a poner donde nadie pueda
hallarlo de nuevo.
Copy !req
1103. - Más rápido.
- Nos va a tocar el alto.
Copy !req
1104. No me importa.
No pares.
Copy !req
1105. Diles quién soy.
Di que es asunto oficial.
Copy !req
1106. ¿Puedo ver su licencia, señor?
Copy !req
1107. Oficial, el fiscal John Slade
viene aquí atrás.
Copy !req
1108. Es un asunto oficial.
Copy !req
1109. ¿De verdad?
Copy !req
1110. ¿Qué me ves?
Copy !req
1111. No sueltes eso. Que nadie lo toque
hasta que la Suprema Corte lo oiga.
Copy !req
1112. Llegamos,
y papá ya no es un perro.
Copy !req
1113. Tres bolsas de pan negro,
carnes frías, el aderezo,
Copy !req
1114. una tarta de cereza, platos y vasos de
papel, servilletas.
Copy !req
1115. - Hola.
- ¿Cómo estás socio?
Copy !req
1116. Hola, Elwood.
Digo señor fiscal.
Copy !req
1117. Estamos de compras para nuestra fiesta
de compromiso.
Copy !req
1118. - Ahí estaremos.
- Y cuida a mis amigos.
Copy !req
1119. - Lo que quieran.
- Adiós.
Copy !req
1120. Muy bien.
Copy !req
1121. Más bien apunta 16 filetes.
Copy !req
1122. Vamos.
Copy !req
1123. FIN
Copy !req