1. Written by
Copy !req
2. Featuring
Copy !req
3. Music
Copy !req
4. Director of photography
Copy !req
5. Directed by
Copy !req
6. Forward! After me!
Copy !req
7. We take you prisoner!
Don't try to resist.
Copy !req
8. Hey! Do you hear me?
Copy !req
9. Just a minute, friend.
I'm admiring these drawings.
Copy !req
10. What about the enemy?
Copy !req
11. Go after them.
Copy !req
12. Interesting.
Copy !req
13. It's a pity I don't know Spanish.
Copy !req
14. Look, it's about my grandfather.
Copy !req
15. “Count Ollavedez, who had not yet
brought settlers to the Sierra... ”
Copy !req
16. Captain!
Copy !req
17. We're being surrounded!
What shall we do?
Copy !req
18. Close the door!
It's drafty!
Copy !req
19. Where was I?
Copy !req
20. Here.
Copy !req
21. To the Sierra Morena.
Copy !req
22. This steep mountain range
between Andalusia and La Mancha,
Copy !req
23. was inhabited by robbers and gyp... ”
Copy !req
24. Thank you... gypsies.
Copy !req
25. “They were said to feed on
corpses of killed travelers”.
Copy !req
26. Will we make it before night?
Copy !req
27. Before night? it'll take three days
to cross these mountains.
Copy !req
28. Where will we sleep?
It gets dark quickly.
Copy !req
29. Sometimes you can come
across a roadside inn.
Copy !req
30. It's usually deserted as devilish
ghosts chase the innkeepers out.
Copy !req
31. - Once evil spirits pick a place...
- Then what?
Copy !req
32. A traveler who comes here
should be prepared for the worst.
Copy !req
33. I'm not afraid of ghosts.
I can cope with them.
Copy !req
34. Sir, listen to Mosquito.
Copy !req
35. Saddle the mules and follow me.
Hurry!
Copy !req
36. Sir, don't go.
Demons rave there.
Copy !req
37. Invisible hands push people
into the precipice.
Copy !req
38. Devils have goat hooves.
Copy !req
39. - Let's head for Extremadura.
- It has better sights.
Copy !req
40. We'll go straight ahead.
Copy !req
41. We'll make a stop at the cork oaks
to eat our provisions.
Copy !req
42. We'll stay overnight
at Venta Quemada.
Copy !req
43. The next day we'll stock up
and head for the mountains.
Copy !req
44. After three days,
exhausted but happy,
Copy !req
45. we'll make a triumphant
ride into Castile.
Copy !req
46. That's my plan!
Nothing will change it!
Copy !req
47. It'll be the end of us.
Copy !req
48. Since King Philip V
honoured me
Copy !req
49. with the rank of captain
of the Wallonian Guard,
Copy !req
50. it's my duty to find
the shortest way to Madrid.
Copy !req
51. Maybe the king did honour you,
Copy !req
52. but your mind lacks reason.
Copy !req
53. I feel thirsty.
Copy !req
54. It's bad to drink water
after eating fruit.
Copy !req
55. Where's the mule keeper?
Copy !req
56. I don't like it.
He ran away with our provisions!
Copy !req
57. Don't say that. I bet evil spirits
kidnapped poor Mosquito.
Copy !req
58. He ran away!
Copy !req
59. Damned thug!
Copy !req
60. He had these shrewd eyes.
Copy !req
61. Why didn't I listen
to Brother Jerome De La Trinidad,
Copy !req
62. holy monk and preacher?
Copy !req
63. Mosquito!
Copy !req
64. He said Wallonian Guard officers
were heretics!
Copy !req
65. Shut up, fool!
Copy !req
66. I'll get him.
Copy !req
67. I'll break his bones
if he chickened out.
Copy !req
68. I beg you.
Don't leave me alone here.
Copy !req
69. - Let's go!
- I can't.
Copy !req
70. We'll talk later.
Copy !req
71. Mosquito!
Copy !req
72. He ran away.
Copy !req
73. Two foreign ladies staying
in this inn invite you to supper.
Copy !req
74. Follow me, cavalier.
Copy !req
75. Senor cavalier.
Copy !req
76. Thank you for being so kind
and sharing our modest supper.
Copy !req
77. Satisfy your hunger.
Copy !req
78. You probably haven't eaten all day.
Copy !req
79. Are you surprised to meet us?
Copy !req
80. My name is Emina.
This is my sister Zibelda.
Copy !req
81. We live in Tunis.
But we come from Grenada,
Copy !req
82. where our relatives secretly
profess the faith of our fathers.
Copy !req
83. Our journey is
a well-kept secret.
Copy !req
84. We believe in your honesty
and want to confide it to you.
Copy !req
85. We expected you.
Copy !req
86. I want to tell you the story
of our family. Listen.
Copy !req
87. Do you carry the image
of your mistress in this locket?
Copy !req
88. It's a gift from my mother
with a piece of genuine relic.
Copy !req
89. Why are you frightened?
Copy !req
90. Only evil spirits
are afraid of relics.
Copy !req
91. We're Muslim.
Copy !req
92. Don't be surprised
at my sister's reaction.
Copy !req
93. We're sorry that our closest
relative has a different faith.
Copy !req
94. Me? Your relative?
Copy !req
95. Yes.
Copy !req
96. Your mother was a Gomelez.
Copy !req
97. We come from that family.
Copy !req
98. I never heard about it.
Copy !req
99. Aren't you mistaken,
my dear ladies?
Copy !req
100. No.
Copy !req
101. I promised to tell you
the story of our ancestors.
Copy !req
102. But I'll start with mine.
Copy !req
103. Sit down.
Copy !req
104. We've been waiting for you.
Copy !req
105. Had you shown fear
and gone a different way,
Copy !req
106. you'd lose our respect.
Copy !req
107. You flatter me, but I never
deviate from my way.
Copy !req
108. Why are you so preoccupied
with my courage?
Copy !req
109. - We're preoccupied with you.
- Me?
Copy !req
110. You won't be so flattered
Copy !req
111. when I tell you that you're
the first man we ever met.
Copy !req
112. My sister speaks the truth.
Copy !req
113. We never had a brother.
Copy !req
114. We were locked away
in a seraglio since childhood.
Copy !req
115. We had no idea men existed.
Copy !req
116. But nature endowed us
with the ability to love.
Copy !req
117. - So we gave each other love.
- How interesting.
Copy !req
118. We really love each other.
Copy !req
119. Our mother told us that
Copy !req
120. we would either remain maidens
or marry the same man.
Copy !req
121. That made us feel better.
Copy !req
122. The head of the family gave us
permission to marry one man.
Copy !req
123. As long as he comes
from the Gomelez family.
Copy !req
124. - Is that man me?
- Yes.
Copy !req
125. We like that idea.
Copy !req
126. But my religion, my faith...
Copy !req
127. - Don't you like us?
- I do.
Copy !req
128. - Aren't we nice to you?
- You are.
Copy !req
129. It's nearly dawn.
Let's not waste time on idle talk.
Copy !req
130. We can't be your wives.
Copy !req
131. Unless you accept
the Prophet's law.
Copy !req
132. But you'll be able to see us
in your dreams.
Copy !req
133. If you keep it a secret
that we exist.
Copy !req
134. Do You agree?
Copy !req
135. The chalice, please!
Copy !req
136. Remember what you promised.
Copy !req
137. My dear cousin,
why aren't you a Muslim?
Copy !req
138. I'd be so happy to see you...
Copy !req
139. on Emina's bosom
and be your wife.
Copy !req
140. Follow me, my son.
Copy !req
141. Woe to him whose heart is hard
and refuses to confess his sins.
Copy !req
142. Don't spend the night
under an open sky.
Copy !req
143. Beware of all temptations
for the Lord has raised his hand.
Copy !req
144. I will do as you say, Father.
But...
Copy !req
145. My belly craves food.
Copy !req
146. Think how to salvage your soul.
Copy !req
147. I'll take care of
your bodily needs.
Copy !req
148. Strange things
happened last night.
Copy !req
149. Did you spend the night
at a deserted inn?
Copy !req
150. I was at Venta Quemada but...
Copy !req
151. I have my reasons for
not wanting to talk about it.
Copy !req
152. Devils tempt us.
Copy !req
153. Beware of Satan's pride.
Copy !req
154. You're right.
Beware of Satan.
Copy !req
155. Your courage amazes me.
Copy !req
156. Who are you, young man?
Copy !req
157. Who raised you?
Do you believe in ghosts?
Copy !req
158. Me? No.
Copy !req
159. Don't be afraid.
Copy !req
160. He's possessed. I'm trying
to get the devil out of him.
Copy !req
161. Pacheco...
Copy !req
162. In the name of our Lord
Copy !req
163. I command you to take
the goats up the mountain.
Copy !req
164. It proves that the angel
of darkness has power
Copy !req
165. over this unfortunate land.
Copy !req
166. I devote much time to him.
I hope I'll save him.
Copy !req
167. He's making progress.
Copy !req
168. - He milks the goats?
- Yes.
Copy !req
169. Satisfy my curiosity, son.
Copy !req
170. I asked about your life.
Copy !req
171. It's an honour to me.
I'll tell you everything.
Copy !req
172. My family abounded in prominent
men rather than in wealth.
Copy !req
173. My father, a colonel
of the Wallonian Guard,
Copy !req
174. was a polite
and honourable nobleman.
Copy !req
175. I'm a van Worden!
Copy !req
176. You'll pay for this!
Copy !req
177. A horse!
I want a horse!
Copy !req
178. What are you waiting for, cowards?
Copy !req
179. This won't end well.
Copy !req
180. Senor,
may I have a word with you?
Copy !req
181. - Please.
- In private.
Copy !req
182. Senor, I don't have the pleasure
of knowing you.
Copy !req
183. You will soon.
Copy !req
184. Senor?
Copy !req
185. After you.
Copy !req
186. Please.
Copy !req
187. Your carriage overtook mine.
Copy !req
188. It was an offense.
I want you to explain.
Copy !req
189. My coachman
didn't overtake yours.
Copy !req
190. Your Coachman dragged behind.
Copy !req
191. I admit you're right.
Copy !req
192. It's a pity you didn't say
that before I drew my sword.
Copy !req
193. I understand, senor.
Copy !req
194. Excuse me for taking up your time.
Copy !req
195. Don't mention it.
May I?
Copy !req
196. Of course, senor.
Copy !req
197. Excuse me,
I hope my roast isn't cold yet.
Copy !req
198. Water!
Copy !req
199. Why did he tell us to chop up
his carriage?
Copy !req
200. He'd be more comfortable now.
Copy !req
201. He couldn't look at it
after that incident.
Copy !req
202. - Water!
- I'd sell it.
Copy !req
203. Noblemen like him don't sell
things, they destroy them.
Copy !req
204. I'd give my wealth
for a drop of water.
Copy !req
205. Did you hear that?
You'd be rich if you had water.
Copy !req
206. He's crazy to start those duels.
Copy !req
207. If your master
likes to collect wounds,
Copy !req
208. be ready for anything.
Copy !req
209. Damn it!
Copy !req
210. I'd give my soul to the devil
for a drop of water.
Copy !req
211. I invited you senores
to my wedding.
Copy !req
212. Those with whom
I crossed swords with,
Copy !req
213. but didn't get to kill.
Copy !req
214. You came to rejoice with me,
now I need your advice.
Copy !req
215. Here's a letter
from the mayor of Bouyon.
Copy !req
216. He summons me to take over the castle
of my ancestors in the Ardennes.
Copy !req
217. Should I leave the king's service
or abandon my heritage?
Copy !req
218. Take a vote.
Copy !req
219. I'll do as you say.
Copy !req
220. Hurry, senores.
The meat is getting cold.
Copy !req
221. Farewell, my king.
Copy !req
222. Farewell, sunny Spain.
Copy !req
223. I invite you all to a feast
in my castle in the Ardennes.
Copy !req
224. Who'll pay me?
Copy !req
225. What a loss. It'll ruin me.
Copy !req
226. Follow me!
Copy !req
227. Follow the newlyweds!
Copy !req
228. There's no place
like our sunny Spain.
Copy !req
229. It was a stupid idea.
Copy !req
230. I'll never sing a serenade
again to a beautiful senorita.
Copy !req
231. Quiet.
Copy !req
232. True. It's not the same.
Copy !req
233. I don't envy the newlyweds.
Copy !req
234. Long live the newlyweds!
Copy !req
235. May your son
return quickly to Spain.
Copy !req
236. We shall name our son Alfonse.
Copy !req
237. Rejoice and enjoy the feast.
Copy !req
238. As a true Spaniard
I have to fulfill my duty to the end.
Copy !req
239. Yes!
Copy !req
240. This rain reminds me
of the siege of Lleida.
Copy !req
241. For three weeks I stood
waist-deep in water.
Copy !req
242. Those were the times!
I was known for my bravery.
Copy !req
243. I was born nine months later.
Copy !req
244. That was quite a story.
Copy !req
245. Your father is a man of honour.
Copy !req
246. Did you inherit this virtue?
Copy !req
247. Boasting does not befit
a Wallonian Guard officer.
Copy !req
248. Before you begin
to tell me about yourself,
Copy !req
249. I'll ask Pacheco to bring you
some fresh milk.
Copy !req
250. No. I'll start right away.
Copy !req
251. I was raised away from home
to learn the ways of a nobleman.
Copy !req
252. “... the lid flew open and I saw
a skeleton climbing out.
Copy !req
253. I drew my sword.
The skeleton tore off its left hand
Copy !req
254. and used it as a weapon
to attack me fiercely.
Copy !req
255. I defended myself bravely.
Copy !req
256. Suddenly
another skeleton jumped out.
Copy !req
257. It pulled out a rib
from the first one
Copy !req
258. and hit me on the head”.
Copy !req
259. Welcome, my son.
Copy !req
260. It's been so long.
Copy !req
261. My darling boy.
Copy !req
262. I hope you haven't forgotten
the holy alphabet, son.
Copy !req
263. - Or my teachings.
- I've been a good student.
Copy !req
264. Show us.
Copy !req
265. Excellent.
Copy !req
266. My dear Uracca,
leave men's things to men.
Copy !req
267. Son, I want to show you
a master thrust.
Copy !req
268. It's very difficult.
Copy !req
269. But once you master it,
you'll be the best swordsman.
Copy !req
270. En garde!
Copy !req
271. My dear Uracca, I fought
one hundred and thirty duels.
Copy !req
272. I'll share my experience with you.
Copy !req
273. Allez!
Copy !req
274. I failed again.
Copy !req
275. You were a great swordsman.
Copy !req
276. Alfonse will take your place.
Copy !req
277. Son, go back to your homeland.
Copy !req
278. Spain is the most wonderful
country in the world.
Copy !req
279. I'll see to it that you become
a Wallonian Guard captain.
Copy !req
280. So I came here and last night...
Copy !req
281. Yes.
Copy !req
282. My son,
your story was captivating.
Copy !req
283. I see you received
a good education.
Copy !req
284. But since you spent your last night
at Venta Quemada...
Copy !req
285. What was I saying?
Copy !req
286. I wonder if you were haunted
by two hanged men.
Copy !req
287. I don't want you to share
the same fate as Pacheco.
Copy !req
288. I'm not afraid, Father.
Copy !req
289. My mother told me
about possessed people.
Copy !req
290. But you can't find
them nowadays.
Copy !req
291. What?
Copy !req
292. What about this poor creature?
The devils plucked his eye out.
Copy !req
293. Pacheco!
Copy !req
294. His story may help you
salvage your soul.
Copy !req
295. I'll tell him to begin.
Copy !req
296. Pacheco, in the name of our Lord,
Copy !req
297. tell your story to our dear guest.
Copy !req
298. I was born in Cordoba.
Copy !req
299. - My father was wealthy.
- You can skip that.
Copy !req
300. His mother died three years ago.
Copy !req
301. His father decided to marry
a young widow.
Copy !req
302. Camilla de Tormes.
Copy !req
303. They wed in Seville.
Copy !req
304. A few days later my father
came home with his new wife.
Copy !req
305. And her sister lnezilia.
Copy !req
306. My dear wife, my lady,
Copy !req
307. I bought mules for your carriage.
Copy !req
308. And for you, fair lnezilia,
I bought a sapphire ring.
Copy !req
309. You're the best husband
and brother-in-law.
Copy !req
310. lnezilia is very happy,
aren't you, dear?
Copy !req
311. Thank you with all my heart.
Copy !req
312. Don't eat fruit, lnezilia.
It's bad for you.
Copy !req
313. I'm glad you're happy.
Copy !req
314. Camilla, why don't you
sing to us after dinner?
Copy !req
315. Yes! Please do!
Copy !req
316. Come, sister.
Let's get the instruments.
Copy !req
317. I beg you, father.
Allow me marry fair lnezilia.
Copy !req
318. We'll go to Madrid
and have a wonderful life there.
Copy !req
319. Forget it, son.
Copy !req
320. First, it's not appropriate to be
your father's brother-in-law.
Copy !req
321. Second, the church does not
allow such marriages.
Copy !req
322. - Third...
- I love her more than anything!
Copy !req
323. Third, I won't have it!
Copy !req
324. You won't marry lnezilia.
Copy !req
325. Don't be upset, Pacheco.
Copy !req
326. If your father won't allow you
to marry my sister,
Copy !req
327. you can be her lover.
Copy !req
328. lnezilia is an angel of purity.
How could I?
Copy !req
329. Leave it to me, Pacheco.
My sister will hear my request.
Copy !req
330. I'll do it with a heavy heart.
Copy !req
331. Pacheco...
Copy !req
332. Who can resist you?
Copy !req
333. Keep it short.
Copy !req
334. Tell us how your father
went on a trip to Madrid,
Copy !req
335. taking his wife
and her sister with him.
Copy !req
336. Every day without lnezilia
was unbearable.
Copy !req
337. I missed her and suffered.
Copy !req
338. Manuela!
Copy !req
339. - Venta Quemada?
- You'll wait for him there.
Copy !req
340. But there are brutal gangs
prowling in the Sierra Morena.
Copy !req
341. It's quiet now that the Zoto
brothers have been hanged,
Copy !req
342. two most horrible thugs.
Copy !req
343. Will lnezilia accompany
my father?
Copy !req
344. Yes, sir.
Copy !req
345. I'll be on my way.
Copy !req
346. lnezilia...
Copy !req
347. We'll never part again.
Copy !req
348. Is there food and drink here?
Copy !req
349. - Can I stay overnight?
- Sir, I beg you. Don't do it!
Copy !req
350. You have no clean bed linen?
Copy !req
351. - I can serve the royalty.
- So what's the problem?
Copy !req
352. - Ghosts roam here at night.
- Ghosts?
Copy !req
353. We spend the nights
at a village nearby.
Copy !req
354. It's scary here.
Copy !req
355. We'll sleep with the ghosts.
Copy !req
356. As you wish, sir.
Copy !req
357. But my wife and I will not spend
the night here.
Copy !req
358. I'll make sure the ghosts
don't steal anything.
Copy !req
359. Where are you going?
Copy !req
360. Sir, don't fool with ghosts.
I'm scared.
Copy !req
361. Get out of here!
Copy !req
362. It's time, Pacheco.
Copy !req
363. Your father is asleep.
lnezilia is waiting.
Copy !req
364. Come.
Copy !req
365. Everything is going well.
Look.
Copy !req
366. You're right.
Copy !req
367. I'll give you a sign
when to come in.
Copy !req
368. Pacheco!
Copy !req
369. We're waiting for you.
Copy !req
370. lnezilia, do you really
desire a lover?
Copy !req
371. You two will be lovers,
but I'll always be with you.
Copy !req
372. Kiss her.
Copy !req
373. Passionately.
Copy !req
374. You love lnezilia
and I love you.
Copy !req
375. She'll give you what you want.
But remember my condition.
Copy !req
376. What do you say, my son?
Copy !req
377. I think you would be scared
in that situation.
Copy !req
378. A nobleman knows no fear.
Copy !req
379. I'll tell Pacheco to go on.
Copy !req
380. I hope it gets more interesting.
Copy !req
381. Pacheco, in the name of our Lord,
continue your story.
Copy !req
382. Half dead, I ran from the gallows.
Copy !req
383. I wandered around all day.
Copy !req
384. I know what you want to say.
Copy !req
385. If I came earlier,
I'd get a feast fit for a king.
Copy !req
386. Exactly.
There are ghosts here.
Copy !req
387. And you spend the nights
at a village nearby.
Copy !req
388. Pardon me, sir.
I have to leave you.
Copy !req
389. Was there a nobleman from Cordoba
with two women here last night?
Copy !req
390. Well?
A nobleman from Cordoba.
Copy !req
391. My wife left some supper
for you over the hearth.
Copy !req
392. Over the hearth.
Copy !req
393. Pacheco!
Copy !req
394. Let me get closer to you.
I'm trembling from cold.
Copy !req
395. It's me, your lnezilia!
Copy !req
396. Go away, Satan!
Copy !req
397. You're throwing us out?
Copy !req
398. Come, sister.
Let's light a fire.
Copy !req
399. What do you say, my son?
Copy !req
400. I see you finally realize
how powerful Satan is.
Copy !req
401. It's getting late.
Copy !req
402. I won't offer you a place
to sleep here.
Copy !req
403. Pacheco's screams
would keep you awake.
Copy !req
404. Go to the chapel.
Copy !req
405. - The chapel?
- Yes.
Copy !req
406. But I'll hear him there.
Copy !req
407. - His screams are so shrill.
- I know what I'm saying.
Copy !req
408. The chapel.
Copy !req
409. You'll sleep peacefully.
Copy !req
410. Kneel at the altar,
confess your sins and repent.
Copy !req
411. It's not too late to ward off evil.
Copy !req
412. I don't think I've sinned.
In my dreams, perhaps.
Copy !req
413. Who's here?
Copy !req
414. We're cold!
It's us, your mistresses!
Copy !req
415. Go back to your gallows.
I want to sleep.
Copy !req
416. You scoff us
because you're in a chapel.
Copy !req
417. - Join us in the graveyard!
- I'll oblige you.
Copy !req
418. Tomorrow.
Copy !req
419. You're edgy, my son.
Copy !req
420. I'm not surprised.
Copy !req
421. Last night evil spirits
were up to no good.
Copy !req
422. The goats were bleating.
Copy !req
423. Devils like to take
all kinds of forms.
Copy !req
424. They keep away from me.
Copy !req
425. I see you still have faith.
Copy !req
426. - But will you persist in it?
- I will.
Copy !req
427. I won't keep you here.
You have a long way to go.
Copy !req
428. In two days you'll cross
the Sierra Morena.
Copy !req
429. I put some provisions
by your saddle.
Copy !req
430. What's the shortest way to Madrid?
Copy !req
431. I've never been to Madrid.
Copy !req
432. But I know it's... that way.
Copy !req
433. Thank you, Father.
Copy !req
434. Remember!
God has raised his hand!
Copy !req
435. - Senor Alfonse van Worden?
- Captain of the Wallonian Guard.
Copy !req
436. I arrest you in the name
of the Holy Inquisition.
Copy !req
437. Your sword!
Copy !req
438. I'm a nobleman!
Copy !req
439. What a noisy sinner.
Copy !req
440. I hope he's just as talkative
before the Holy Tribunal.
Copy !req
441. Amen.
Copy !req
442. I'm going to Madrid!
Copy !req
443. We let the wrongdoer
accuse himself.
Copy !req
444. This kind of confession,
though it may seem forced,
Copy !req
445. has its advantages.
Copy !req
446. Especially when the wrongdoer
names his collaborators.
Copy !req
447. Do you know
two African princesses?
Copy !req
448. It won't do you any good
to keep silent.
Copy !req
449. I guess I'll have to help you.
Copy !req
450. Let's see how much you can take.
Copy !req
451. Are you going to faint?
Copy !req
452. Smelling salts will make you
conscious again.
Copy !req
453. Let's carry on.
Copy !req
454. - Alfonse!
- What is this?
Copy !req
455. You're saved!
Copy !req
456. Senor Zoto has come
to your rescue!
Copy !req
457. Dear Alfonse!
Copy !req
458. Alfonse!
Copy !req
459. You've been so brave.
Copy !req
460. There's no time for kisses.
Copy !req
461. We have to leave by the time
the guards get here.
Copy !req
462. This is Senor Zoto.
Copy !req
463. Senor Alfonse, allow me
to introduce my brothers.
Copy !req
464. Chico.
Copy !req
465. Moma and Chico.
Copy !req
466. How come, Zoto?
Your brothers were hanged.
Copy !req
467. You heard right.
Copy !req
468. But you can see
for yourself they're fine.
Copy !req
469. I saw them myself!
Copy !req
470. You saw two shepherds
hanging to pacify local people.
Copy !req
471. What? Don't mention it.
We have great horses.
Copy !req
472. I'm glad you feel better.
Copy !req
473. May happiness be with you.
Copy !req
474. They're surrounding us!
Copy !req
475. Chico! Cover us!
Let's mount our horses!
Copy !req
476. Where's my sword?
Copy !req
477. Careful!
Copy !req
478. Hit harder!
Copy !req
479. Kiss me.
Copy !req
480. It's my turn now.
Copy !req
481. I'm so happy!
Copy !req
482. Are you pleased we're here,
cousin?
Copy !req
483. Cousin...
Copy !req
484. This locket is horrible.
Copy !req
485. It prevents us from loving you
more passionately.
Copy !req
486. Are you happy, cousin?
Copy !req
487. Yes.
Copy !req
488. But I must admit that
Copy !req
489. I'm not pleased with the way
our night together ended.
Copy !req
490. We had our pleasures.
Copy !req
491. But it wasn't so pleasant
in the morning.
Copy !req
492. Let's forget it.
Copy !req
493. It's plaited from our hair.
Copy !req
494. This talisman will make you
remember us.
Copy !req
495. A talisman?
Copy !req
496. They say you can love only
one woman. Wrong.
Copy !req
497. I love you two the same way.
Copy !req
498. You're both in my heart.
Copy !req
499. - Accept our faith.
- You'll ascend the throne in Tunis.
Copy !req
500. Seraglios, gardens, fountains.
Copy !req
501. Let's not talk about kingdoms
flooded by sunshine.
Copy !req
502. We're in an abyss
on the edge of hell.
Copy !req
503. How dare you be in the company
of Gomelez women?
Copy !req
504. You're doomed, cousin.
Copy !req
505. Forgive us!
Copy !req
506. You'll be killed like
a coward with this axe,
Copy !req
507. and your corpse will be hung
next to the Zoto brothers
Copy !req
508. at the mercy of vultures
and evil spirits, or...
Copy !req
509. But the Zoto brothers...
Copy !req
510. Or you'll drink
the potion from this chalice.
Copy !req
511. In one gulp!
Copy !req
512. Father, wouldn't you do the same
in the name of honour?
Copy !req
513. What a horrible misunderstanding.
Copy !req
514. Evil spirits take so many forms,
it's really confusing.
Copy !req
515. Senor, you're here?
You're too young for a kabbalist.
Copy !req
516. But you have a rope
around your neck.
Copy !req
517. Don't worry.
I know you're brave.
Copy !req
518. However, you lack experience.
Copy !req
519. Your name is Alfonse.
Copy !req
520. Your mother is a Gomelez.
Copy !req
521. You're captain of
the Wallonian Guard.
Copy !req
522. Let's go from this awful place.
We'll decide what to do next.
Copy !req
523. My name is Alfonse van Worden.
Copy !req
524. I know that.
Copy !req
525. I see you're weak.
Copy !req
526. I have this wonderful potion.
It will make you strong.
Copy !req
527. No.
Copy !req
528. No more potions.
Copy !req
529. - Where are you heading, sir?
- Madrid.
Copy !req
530. Good. We'll stop at a place
where I left a hearty meal.
Copy !req
531. I said hearty, not wonderful.
Copy !req
532. Now listen.
Copy !req
533. Ancient books contain
Chaldean wisdom.
Copy !req
534. While the verses of Shir Hashirim
are pure beautiful poetry.
Copy !req
535. In Hebrew every letter is a number,
every word a wise combination.
Copy !req
536. Every sentence is a formula.
Copy !req
537. If you pronounce it with proper
exhalation and accent,
Copy !req
538. you can move mountains
and drain rivers.
Copy !req
539. Adonai created the world...
Copy !req
540. This is where somebody
played a joke on me last night.
Copy !req
541. Let's go in.
Copy !req
542. - My horse! it's unbelievable.
- And mine is here.
Copy !req
543. I don't understand.
Copy !req
544. A horse follows his master.
Copy !req
545. It's lucky that devils
don't need food.
Copy !req
546. Good, isn't it?
Copy !req
547. Good what?
Copy !req
548. I'm just asking.
I'm glad I can satisfy your hunger.
Copy !req
549. What is this?
Copy !req
550. Is it yours?
Copy !req
551. So you spent the night
in this inn as well.
Copy !req
552. I did. But I'm not going
to talk about it.
Copy !req
553. It was a wonderful night.
Copy !req
554. - In spite of everything.
- In spite of what?
Copy !req
555. - I won't say. I gave my word.
- To whom?
Copy !req
556. Two beautiful women.
Don't ask.
Copy !req
557. Let's go.
Copy !req
558. It's a long way to Madrid.
Copy !req
559. Do you know the shortest way?
Copy !req
560. Yes. It's that way.
Copy !req
561. That's where
the Inquisition captured me.
Copy !req
562. You're right.
Let's avoid their ambush.
Copy !req
563. Are there other paths?
Copy !req
564. Kabbalists always find the way.
Copy !req
565. We'll go around
and get on the trail to Madrid.
Copy !req
566. The books of Sefer Zohar explain
the depth of the ten elements
Copy !req
567. forming the unity of taste.
Copy !req
568. Thus we can define the powers
ruling the pandemonistic world.
Copy !req
569. Do you have to keep using
incomprehensible words?
Copy !req
570. It makes the journey
more interesting.
Copy !req
571. There are all kinds of demons,
Copy !req
572. among which we can find
Hungarian and Polish zombies...
Copy !req
573. Help!
Copy !req
574. I arrest you in the name
of the Holy Inquisition.
Copy !req
575. Your sword!
Copy !req
576. Alfonse van Worden, don't resist!
Copy !req
577. I am Don Pedro Velasquez.
Are you crazy?
Copy !req
578. Indeed.
Copy !req
579. It's not him. Who is it?
Copy !req
580. Don Pedro. He looked similar.
What are you doing here?
Copy !req
581. Anybody can use the roads.
Copy !req
582. Bandits!
Copy !req
583. There is no road here.
Go on your way!
Copy !req
584. That man must have taken
another path.
Copy !req
585. What if he went back
to Venta Quemada?
Copy !req
586. I heard he was coming here.
Copy !req
587. You're not eager
to apologize, are you?
Copy !req
588. Get out of here!
Copy !req
589. In that case I apologize to you,
honourable senores.
Copy !req
590. A thorn.
Copy !req
591. I can't take it out.
Copy !req
592. Bad luck.
Copy !req
593. There's no place to hide.
Copy !req
594. Just in case, of course.
Copy !req
595. - Senor Alfonse van Worden?
- Yes.
Copy !req
596. Don't go that way. Some impolite
thugs are waiting for you.
Copy !req
597. - The Inquisition?
- Yes.
Copy !req
598. I'm really surprised.
The Inquisition here?
Copy !req
599. They didn't realize you weren't
Alfonse van Worden?
Copy !req
600. Obviously. They attacked me.
It's logical, isn't it?
Copy !req
601. Unbelievable.
Copy !req
602. What now?
Copy !req
603. You'll go to my castle.
It's just a few miles away.
Copy !req
604. You have a castle nearby?
You didn't mention it.
Copy !req
605. He must be a modest man.
Copy !req
606. What if they find me?
Copy !req
607. They can't enter it.
We'll take the shortest way.
Copy !req
608. Can I avail of your hospitality?
I'll have a safe night.
Copy !req
609. I know senor kabbalist.
He never refuses shelter.
Copy !req
610. - Of course.
- Thank you.
Copy !req
611. I'll have time to think about
what happened to me.
Copy !req
612. Thinking about it can drive
an inexperienced person insane.
Copy !req
613. The human mind can take
in anything, if used properly.
Copy !req
614. Enrico, the master is back.
Copy !req
615. - What happened?
- I don't know.
Copy !req
616. You deserve a rest
after a long journey.
Copy !req
617. You'll be safe here.
Copy !req
618. My house is at your disposal.
Copy !req
619. - The 15th century.
- I see you're an expert.
Copy !req
620. Curiosity distinguishes
humans from animals.
Copy !req
621. I observe, listen
and make conclusions.
Copy !req
622. I'm glad I met you.
I enjoy your company.
Copy !req
623. Good company works wonders.
It beats wealth or black magic.
Copy !req
624. This is no place to talk.
Copy !req
625. Please come inside.
Enrico, show the way.
Copy !req
626. I expected you in three days.
Copy !req
627. Unforeseen circumstances
and complications arose.
Copy !req
628. It all got out of hand.
Copy !req
629. - What now?
- I don't know.
Copy !req
630. We must keep him here at all cost.
I'll wait for instructions.
Copy !req
631. Who's the other man?
Copy !req
632. Be careful. Don't ask questions.
Go make yourself beautiful.
Copy !req
633. You could have warned me.
Copy !req
634. Don't nag, my dear.
I couldn't.
Copy !req
635. I get the impression
it's the work of evil spirits.
Copy !req
636. I'd rather blame people.
Copy !req
637. Maybe somebody wants
you to go through all this.
Copy !req
638. I'm much obliged. I feel you'll
help me solve this riddle.
Copy !req
639. I like this place.
It's peaceful and quiet.
Copy !req
640. Think about it, senor.
Copy !req
641. Do you have everything you need?
Copy !req
642. - I don't know how to thank you.
- It's nothing. Please feel at home.
Copy !req
643. Thank you. I feel fine here.
Copy !req
644. I really do.
Copy !req
645. - I did some thinking.
- And?
Copy !req
646. It'll be best for me to get to Madrid
as soon as possible.
Copy !req
647. Maybe I can make it at night.
Copy !req
648. The Inquisition
is guarding all roads.
Copy !req
649. Maybe Senor Velasquez
will give me some advice.
Copy !req
650. He's a skeptic.
Copy !req
651. - What shall I do?
- Wait.
Copy !req
652. Have a look at my books.
Copy !req
653. You'll find all the wisdom
of the world on these shelves.
Copy !req
654. I recommend Spanish writings.
Copy !req
655. Don Pedro, I found the answer.
Copy !req
656. Have some wine, it's late.
Copy !req
657. Maybe it's the last time
we'll light our vigil lamps.
Copy !req
658. Come, I want to
show you something.
Copy !req
659. If you feel sad,
drink some good wine.
Copy !req
660. Soon we'll all rest
in eternal night.
Copy !req
661. How can you be so reckless?
If he had read this to the end,
Copy !req
662. the events which would follow
would be totally meaningless.
Copy !req
663. Luckily I came in time.
Copy !req
664. Strange things are
happening here, senor.
Copy !req
665. I saw it with my own eyes!
Copy !req
666. I held it in my hands.
Copy !req
667. It's the work of evil spirits.
Copy !req
668. I understand that your mind
is rebelling against phenomena,
Copy !req
669. which have no explanation
in the structure of matter.
Copy !req
670. But... try to explain.
Copy !req
671. What are you looking for?
Copy !req
672. There was a book here.
Copy !req
673. I saw the gallows.
Copy !req
674. Where is it?
Copy !req
675. Here? I've never seen
a book like that.
Copy !req
676. - Is it the demons again?
- They can be irritating.
Copy !req
677. Unfortunately the world
is full of them.
Copy !req
678. Kabbalist incantations can stop
them from doing bad things.
Copy !req
679. It's absolute nonsense.
Copy !req
680. - You don't believe in Kabbalah?
- No.
Copy !req
681. What if I have proof?
Copy !req
682. - I'd have to prove it myself.
- Go on.
Copy !req
683. This is no place
for philosophical disputes.
Copy !req
684. I'm so glad to see you, brother.
When did you get back?
Copy !req
685. This is Alfonse van Worden,
captain of the guard.
Copy !req
686. Captain, my sister Rebecca.
Copy !req
687. Don Pedro Velasquez.
Copy !req
688. - Madam.
- Welcome.
Copy !req
689. I'm glad I convinced you about
the power of the supernatural.
Copy !req
690. Of course.
Copy !req
691. Senor Alfonse, please tell me
what you think about
Copy !req
692. everything that happened
to you since you came here.
Copy !req
693. I don't know what to say.
Copy !req
694. I was put to sleep with a potion
and taken to the gallows.
Copy !req
695. You were at the gallows
of the Zoto brothers?
Copy !req
696. You saw them hanging?
Copy !req
697. Do they have a habit
of freeing themselves?
Copy !req
698. Yes. Usually at night.
Copy !req
699. Your palm reads that you are
possessed by love for demons.
Copy !req
700. You have no fear of people.
Copy !req
701. I'm not afraid of anybody.
Copy !req
702. I'm afraid for you.
Copy !req
703. I'm so happy they're here.
Copy !req
704. We'll rejoice and have fun.
Copy !req
705. I'm sorry, I have different plans.
Copy !req
706. Whatever it is, you can spend
some time in our company.
Copy !req
707. Why is your brother greeting
a gypsy so warmly?
Copy !req
708. A gypsy?
Copy !req
709. You'll soon see
what kind of gypsy he is.
Copy !req
710. Welcome, Senor Alfonse.
Copy !req
711. How do you know who I am?
Copy !req
712. Our camp moves
from one place to another.
Copy !req
713. My daughters are fortune-tellers.
Their eyes and ears are open.
Copy !req
714. An enchanted place.
Copy !req
715. The people of Sierra Morena
are afraid to come near it.
Copy !req
716. It's not in my interest
to tell them they're wrong.
Copy !req
717. This way most of my retinue
stays outside the castle.
Copy !req
718. Senor Avadoro,
Copy !req
719. I bet you have encountered many
adventures in your wandering life.
Copy !req
720. That's true.
Copy !req
721. Tells us a story
and Senor Velasquez will teach us
Copy !req
722. how to experience poetry
without the help of ghosts.
Copy !req
723. I don't succumb to ghosts.
Copy !req
724. But I'm beginning to fear
the magical power...
Copy !req
725. of you, madam.
Copy !req
726. I believe that the story of love
is the same all over the world.
Copy !req
727. I think you'll enjoy hearing
about my youthful adventures.
Copy !req
728. Some are amazing.
Copy !req
729. I could even say miraculous.
Copy !req
730. Every time I go back to those
distant times of my life,
Copy !req
731. I hear the turmoil
of passion and storms.
Copy !req
732. You look smarter than others.
I have a delicate matter.
Copy !req
733. Follow me.
Copy !req
734. I'm a young woman's lover.
Copy !req
735. I think it's hard for her
to remain faithful.
Copy !req
736. If you see a woman whose dress
suits this piece of fabric,
Copy !req
737. watch if she goes to church
or elsewhere.
Copy !req
738. Here.
Copy !req
739. - You'll get another one later.
- You're her husband, right?
Copy !req
740. I'm paying you to discover
infidelity, not who I am.
Copy !req
741. Keep your eyes wide open.
They're calling for vespers.
Copy !req
742. - I'll be waiting at the inn.
- The Inn of Lovers?
Copy !req
743. Yes.
Copy !req
744. - What are you doing?
- Your beauty blinded me.
Copy !req
745. You're being suspected of infidelity.
Copy !req
746. Follow me.
Copy !req
747. Give this to cavalier Toledo.
Copy !req
748. My noble cavalier?
Copy !req
749. It's against my conscience
to take money from both parties.
Copy !req
750. What's my destiny?
Copy !req
751. We'll get married under
a big chestnut tree.
Copy !req
752. Nature will hear our vows,
soft twilight will bless us.
Copy !req
753. I lost cavalier Toledo's address.
He invited me to a feast.
Copy !req
754. Across the square.
Copy !req
755. - Until we meet again.
- Who knows?
Copy !req
756. Senor Toledo?
Copy !req
757. A lady asked me
to give this to you.
Copy !req
758. I appreciate your wit, my friend...
Copy !req
759. and honour.
Copy !req
760. Do you want to be
one of my servants?
Copy !req
761. I can't.
I was born a nobleman.
Copy !req
762. I took on the role of a beggar
as it doesn't dim my nobility.
Copy !req
763. An answer worthy of a Spaniard.
Copy !req
764. Cheers.
Copy !req
765. Human life is so fragile.
Copy !req
766. Why the gloomy thoughts?
Copy !req
767. I'm a sinner.
Copy !req
768. I used to leave
one mistress for another.
Copy !req
769. But I thought
I was wasting too much time.
Copy !req
770. So I'd start a new affair before
breaking off the last one,
Copy !req
771. and plan a next one.
Copy !req
772. Spanish women
have an urgency about them.
Copy !req
773. I swore love to each of them.
Copy !req
774. Punishment for breaking
an oath is severe.
Copy !req
775. In the other world.
Copy !req
776. My friend Aquillar from Malta
paid me a visit yesterday.
Copy !req
777. A nobleman, a good Christian.
Copy !req
778. How is it possible that we could
be friends being so different?
Copy !req
779. You're not drinking?
Copy !req
780. I finished a bottle
and you hardly touched your glass.
Copy !req
781. What are you thinking about?
Copy !req
782. The sun I saw today.
Copy !req
783. I was wondering whether
I'll see it tomorrow.
Copy !req
784. Sure. If it's not misty.
Copy !req
785. I may not live to see tomorrow.
Copy !req
786. Are you planning a duel?
Copy !req
787. - I can be your witness.
- I couldn't ask you to do that.
Copy !req
788. Good heavens!
Copy !req
789. You took up an old feud
with my brother?
Copy !req
790. You mean I'll lose my friend
or my brother in one duel?
Copy !req
791. I have a bad feeling.
Wait until midnight.
Copy !req
792. If I die, I'll come and warn you
what punishment awaits sinners.
Copy !req
793. I didn't want to see you,
but I heard a voice from heaven.
Copy !req
794. No.
Copy !req
795. Are you gone?
Copy !req
796. Yes!
Copy !req
797. Is there purgatory
in the other world?
Copy !req
798. Yes!
Copy !req
799. That's where I am!
Copy !req
800. Who died?
Copy !req
801. Tell me who died!
Copy !req
802. Toledo fell unconscious.
Copy !req
803. Excuse me, duty calls.
Copy !req
804. What a moment to stop.
Copy !req
805. Only real masters know
how to mount suspense.
Copy !req
806. I'm confused.
Copy !req
807. I don't know where reality ends
and fantasy begins.
Copy !req
808. You mean poetry?
Copy !req
809. I don't know what you mean.
Copy !req
810. I'll tell you something that is
based on geometry principles.
Copy !req
811. If I want to define
infinite greatness,
Copy !req
812. I write a horizontal eight
and divide it by one.
Copy !req
813. If I want to mark
infinite smallness,
Copy !req
814. I write one
and divide it by that eight.
Copy !req
815. But these signs tell me nothing
about what I want to express.
Copy !req
816. Infinite greatness is cosmos.
Copy !req
817. Infinite smallness is infinite root
of the smallest part of an atom.
Copy !req
818. So I mark infinity,
but I don't comprehend it.
Copy !req
819. If I don't comprehend it,
but I can mark it,
Copy !req
820. I'm getting close to poetry.
Copy !req
821. It seems to be closer to life
than we assume.
Copy !req
822. And faith? Empirical science
contributes to disbelief.
Copy !req
823. Only an ignorant man thinks
he understands what he sees.
Copy !req
824. A true scholar has to solve
many riddles.
Copy !req
825. He goes astray, but he gets
nearer to his goal every day.
Copy !req
826. Senor Avadoro was telling us
the story of cavalier Toledo.
Copy !req
827. I remember he was disturbed
by a voice from the other world.
Copy !req
828. Yes.
Copy !req
829. His sensitive soul
was stirred by emotions.
Copy !req
830. He fell into despair.
Copy !req
831. - What are you doing?
- I want to rethink my life.
Copy !req
832. Senor cavalier,
allow me to say something.
Copy !req
833. The voice you heard yesterday
only said what is in catechism.
Copy !req
834. There is no need to worry.
Copy !req
835. My friend, one who hears
the voice of the dead,
Copy !req
836. will not remain among
the living for very long.
Copy !req
837. Farewell, my friend.
Copy !req
838. Tell that lady everything
without going into details.
Copy !req
839. You'll help me.
I have a delicate matter.
Copy !req
840. I would be glad to help,
but I can't leave my client.
Copy !req
841. I'll take care of him.
It won't take long.
Copy !req
842. Listen.
Copy !req
843. I warn you,
he's a windbag and a bore.
Copy !req
844. There is something
interesting in every story.
Copy !req
845. You remember that senor
I had wine with at your inn?
Copy !req
846. He's the husband
of a young noblewoman.
Copy !req
847. Give her this little jewel.
Be discreet.
Copy !req
848. Senor Lopez Soarez?
Copy !req
849. Love has its magic
just like fortune-telling.
Copy !req
850. Something tells me
you'll see me again.
Copy !req
851. Who knows?
Copy !req
852. You're kind, my good man.
But the medicine is awful.
Copy !req
853. I'd give you something tasty,
but the medic insisted.
Copy !req
854. Sit down. Come on.
Copy !req
855. I have a certain weakness.
Copy !req
856. Do me a favour
and take that instrument.
Copy !req
857. Now listen.
Copy !req
858. I am the only son
of Gaspar Soarez,
Copy !req
859. the richest merchant in Cadiz.
Copy !req
860. Wasting your time on
love stories again?
Copy !req
861. Yes, daddy?
Copy !req
862. It's time you went to Madrid.
Copy !req
863. To get out into the world.
Copy !req
864. Daddy, I want to get married.
Copy !req
865. First you have to pass
an exam in life.
Copy !req
866. You must obey these rules.
Copy !req
867. Don't get into any conversation
with noblemen.
Copy !req
868. They grace us with their presence
just to get a loan they can't repay.
Copy !req
869. You understand?
Copy !req
870. I forbid you to use
the title of “Don”.
Copy !req
871. Your are Soarez, that's it.
Copy !req
872. You are not allowed
to use the sword.
Copy !req
873. It brings more shame than pride.
Copy !req
874. Last but not least.
Copy !req
875. You are not allowed to get into
any kind of relationship
Copy !req
876. with the family of banker Moro.
Copy !req
877. Moro?
Copy !req
878. Now I'll tell you why.
Copy !req
879. I am related with
the biggest bankers in Spain.
Copy !req
880. But I see you're doing good
business with the Philippines.
Copy !req
881. I will deposit one million
with you as a limited partner.
Copy !req
882. I am honoured.
Copy !req
883. I'll try to double your deposit
as soon as possible.
Copy !req
884. There's no hurry.
Copy !req
885. It's a pity I didn't hurry.
Copy !req
886. My name is Moro,
the royal banker.
Copy !req
887. My relative, Senor Levardez,
has passed away.
Copy !req
888. I found a cheque you wrote
for one million.
Copy !req
889. I want you to return that money.
I am his legal beneficiary.
Copy !req
890. I invested that million.
Copy !req
891. I will double it
in the future or even...
Copy !req
892. I'm very sorry.
Copy !req
893. All right.
Copy !req
894. Here is your late
relative's deposit.
Copy !req
895. Now listen carefully.
Copy !req
896. Two years later my ships returned.
I tripled that money.
Copy !req
897. I wrote a letter to banker Moro
saying I had two million of his.
Copy !req
898. My superior received your letter.
Copy !req
899. He informs you that the Levardez
capital was entered into the books.
Copy !req
900. He has no further claims.
Copy !req
901. I owe him two million!
Copy !req
902. My superior won't hear it.
Copy !req
903. It's an insult!
Copy !req
904. I don't need his generous gift!
Copy !req
905. Moro is insulting me!
Copy !req
906. I began to claim my rights.
Copy !req
907. For the sake of my good name
and reputation.
Copy !req
908. I went to court.
Copy !req
909. The tribunal of Seville
ruled in favour of Moro.
Copy !req
910. We have to pay six hundred
thousand piastres in court fees.
Copy !req
911. We didn't find justice.
Copy !req
912. We wasted six years.
Copy !req
913. Those two million are mine?
It's deplorable!
Copy !req
914. You will appeal!
Copy !req
915. Now you see I have good
reasons to forbid you
Copy !req
916. any contact with the family
of banker Moro.
Copy !req
917. What happened next?
Copy !req
918. I said goodbye to my father.
Copy !req
919. I took my love stories bought
in Cadiz and left for Madrid.
Copy !req
920. Can I have more of that mixture,
my good man?
Copy !req
921. It makes me feel stronger.
Copy !req
922. Those sentimental stories
made my heart melt.
Copy !req
923. When I came here I felt
I was ready for love,
Copy !req
924. even though I did not meet
the object of my affection yet.
Copy !req
925. Cavalier, over here!
Copy !req
926. Excuse me.
Copy !req
927. Who is that?
Copy !req
928. Put the chest over there.
Come in.
Copy !req
929. Allow me, senor.
Copy !req
930. Go away!
Copy !req
931. Senor Don Lopez Soarez.
Copy !req
932. I came to pay my respects.
Copy !req
933. I am generally known
under the name of...
Copy !req
934. under the name of...
Don Roque Busqueros,
Copy !req
935. a family from Old Castile.
Copy !req
936. My father forbade me to use
the title of “Don”.
Copy !req
937. And I'm not allowed
to associate with noblemen.
Copy !req
938. Senor Don Lopez!
Copy !req
939. My father told me to address
noble merchants as “Dons”
Copy !req
940. and to seek their company.
Copy !req
941. I respect my father's will.
Copy !req
942. I was impressed by
your posture and elegance
Copy !req
943. when you got out
of the carriage.
Copy !req
944. Is this yours, Don Lopez?
Copy !req
945. Yes.
Copy !req
946. Great. I collect coins.
Copy !req
947. Here. Take one.
Copy !req
948. A collector always has two pieces,
Copy !req
949. in case one gets lost.
Copy !req
950. And a third one for exchange.
Copy !req
951. Don Roque, I just arrived.
Copy !req
952. I'm tired and hungry.
Copy !req
953. Exactly.
Copy !req
954. It's not very polite to eat
from one plate.
Copy !req
955. Or to use one spoon or fork.
Copy !req
956. - Boy"-
Copy !req
957. Set the table for one more.
Copy !req
958. Hey, boy!
Set the table for one more!
Copy !req
959. Busqueros entertained me...
Copy !req
960. with gossip from Madrid.
Copy !req
961. But I was impatiently looking
forward to going to Buen Retiro.
Copy !req
962. This remote park is described
in many love stories.
Copy !req
963. I had a feeling I would start
a love relationship there.
Copy !req
964. Madam, I think I found
what you are looking for.
Copy !req
965. I lost a locket
with a piece of gold chain.
Copy !req
966. Does it have an inscription?
Copy !req
967. You read that my name is Inez.
It has my portrait.
Copy !req
968. I want to remind you that
a finder usually gets a reward.
Copy !req
969. Senor, you're too importunate
for a first meeting.
Copy !req
970. Congratulations. You've met the son
of the richest merchant in Cadiz.
Copy !req
971. Did I encourage
strangers to talk to me?
Copy !req
972. Lopez Soarez.
Copy !req
973. May I have my locket back?
Copy !req
974. Go away!
Copy !req
975. Senor Don Lopez.
Copy !req
976. I rejected twenty invitations
and I came to see you.
Copy !req
977. You must admit that I did you
a favour yesterday.
Copy !req
978. I mentioned that you're the son
of one of the richest merchants.
Copy !req
979. She pretended to be angry
only to convince you that
Copy !req
980. wealth did not impress her.
Copy !req
981. Don't believe it.
You're young, smart, handsome.
Copy !req
982. But remember that gold
is never an obstacle in love.
Copy !req
983. What will we do this afternoon?
Copy !req
984. I want to see the city... alone.
Copy !req
985. Senor, it was a deadlock.
Copy !req
986. Go, you fool.
Copy !req
987. Say your prayers!
Copy !req
988. My brother gave me that locket.
Copy !req
989. No more questions.
Copy !req
990. But...
Copy !req
991. Unless you find something
that belongs to me.
Copy !req
992. Then you can claim a reward.
Copy !req
993. We shouldn't be seen together.
Copy !req
994. “Lopez Soarez to... ”
Copy !req
995. What?
Copy !req
996. “To Inez.
Copy !req
997. I am charmed... comma.
Copy !req
998. And you are the sole reason of it.
Copy !req
999. I want to share
my thoughts in this letter,
Copy !req
1000. but they seem to scatter”.
Copy !req
1001. I've got it.
Copy !req
1002. Don Roque! Give it back!
Copy !req
1003. Where are you?
Copy !req
1004. Don Roque?
Copy !req
1005. Don Lopez!
Copy !req
1006. Stop!
Copy !req
1007. Well? Your letter
has been delivered.
Copy !req
1008. You should be grateful, senor.
Copy !req
1009. Madam...
Copy !req
1010. Why did you use this impertinent
man to deliver your letter?
Copy !req
1011. I wrote that letter
for my own pleasure.
Copy !req
1012. He stole it from me.
Copy !req
1013. Ever since I came to Madrid,
he haunts me like an evil spirit.
Copy !req
1014. I shouldn't keep this nonsense.
Copy !req
1015. What would you like to know?
Copy !req
1016. I want to know who you are
and what is your name.
Copy !req
1017. I'm the daughter of a man
who is as rich as your father.
Copy !req
1018. - Banker Moro.
- Moro?
Copy !req
1019. - The curse of my life!
- Senor.
Copy !req
1020. I can't even think about you
or my father will curse me.
Copy !req
1021. He crossed many seas to be
a merchant in Cadiz.
Copy !req
1022. In Cadiz...
Copy !req
1023. Don't let that discourage you.
Rich men are hard to catch.
Copy !req
1024. But sooner or later
they'll take the bait.
Copy !req
1025. Stop it!
Copy !req
1026. You'll scare my dog.
Copy !req
1027. Only death is left for me.
May lightning strike me.
Copy !req
1028. Don't be afraid.
Copy !req
1029. - Inez loves you very much.
- Me?
Copy !req
1030. She wants to meet you here,
tomorrow at sunset.
Copy !req
1031. I understand that at your age
you don't want to get married.
Copy !req
1032. But your excuse is strange.
Copy !req
1033. The wrath of a father who crossed
many seas to be a merchant in Cadiz?
Copy !req
1034. You're lucky.
I fixed everything.
Copy !req
1035. Senor Don Roque,
can you do me another favour?
Copy !req
1036. Don't go to Buen Retiro tonight.
Copy !req
1037. Fair Inez won't be there.
Copy !req
1038. But I want to sit on our bench
and wallow in my sorrow.
Copy !req
1039. There's something offensive
in your words.
Copy !req
1040. It looks like you don't appreciate
what I've do for you.
Copy !req
1041. Senor...
Copy !req
1042. “Jasmine exudes
its balmy fragrance.
Copy !req
1043. Trees are getting greener.
Copy !req
1044. All you did was walk under them.
Copy !req
1045. What will become of a heart... ”
Copy !req
1046. I could let you wallow
in your sorrow alone.
Copy !req
1047. But fair Inez may come.
Copy !req
1048. Who will help you out?
Copy !req
1049. What is this?
Copy !req
1050. I'll tell you a story to kill time.
You may learn from it.
Copy !req
1051. I always had talent
for studying law.
Copy !req
1052. I was eager to know
people and life.
Copy !req
1053. What is it?
Copy !req
1054. The bloody head!
Copy !req
1055. I took you for my relative.
Copy !req
1056. We had something
important to discuss.
Copy !req
1057. I don't know you or the reason
for this unexpected visit.
Copy !req
1058. I didn't mean to enter your room.
Copy !req
1059. I was just curious who lives here.
Copy !req
1060. I'm a lawyer
and I study human life.
Copy !req
1061. That makes a difference.
Copy !req
1062. It's nice to know
what other people are doing.
Copy !req
1063. Before you woke up, madam,
Copy !req
1064. your husband did me the honour
of calling me “the bloody head”.
Copy !req
1065. - That woman...
- I don't have time for this.
Copy !req
1066. When a decent man is telling you
a fascinating story,
Copy !req
1067. you shouldn't interrupt.
Copy !req
1068. No excuses!
Copy !req
1069. That woman...
Copy !req
1070. Let me explain.
Copy !req
1071. I'm the daughter of a brave officer.
My name is Frasquetta Salero.
Copy !req
1072. I started to attract men
as a young girl.
Copy !req
1073. Frasquetta, be modest!
Copy !req
1074. But morn!
Copy !req
1075. How can I be impolite
to those elegant young men?
Copy !req
1076. Did you drop something?
Copy !req
1077. Too bad. If you had dropped
that cross pendant,
Copy !req
1078. I'd pick it up and keep it
as a dear souvenir.
Copy !req
1079. Frasquetta!
Get away from the window!
Copy !req
1080. Unfortunately that young man
never showed up again.
Copy !req
1081. My lovely wife.
Copy !req
1082. You're so beautiful.
Copy !req
1083. - Do you love your hubby?
- I do.
Copy !req
1084. - And nobody else?
- Nobody.
Copy !req
1085. - What's that, boy?
- A letter for Madam Frasquetta.
Copy !req
1086. Give it to me.
Copy !req
1087. I'm her father.
Copy !req
1088. Here.
Copy !req
1089. A ring? What ring?
Copy !req
1090. “I'm waiting and longing for you.
Pena Flor”.
Copy !req
1091. Frasquetta?
Copy !req
1092. Do you love me?
Copy !req
1093. I do.
Copy !req
1094. Nothing will stand
in the way of our love.
Copy !req
1095. Excellent, Don Ramiro!
Copy !req
1096. If you're just as brave
with noble Count Pena Flor,
Copy !req
1097. he will no longer be
a terror to husbands.
Copy !req
1098. So what if I put an end
to his love conquests?
Copy !req
1099. I'll have to suffer consequences
for this duel.
Copy !req
1100. If I had one hundred doubloons,
I'd go and hide on an island.
Copy !req
1101. I'll offer you one hundred doubloons
for this noble cause.
Copy !req
1102. There was a murder yesterday.
It was Count...
Copy !req
1103. Pena Flor.
Copy !req
1104. We found a letter
on one of the thugs.
Copy !req
1105. It said you offered
Copy !req
1106. one hundred doubloons to kill him.
Copy !req
1107. I never met Senor Pena Flor.
Copy !req
1108. Yesterday two men came
with a promissory note for that sum,
Copy !req
1109. which I signed a year ago.
Copy !req
1110. You want to see it?
Copy !req
1111. I'm from the criminal court.
I'm not interested in transactions.
Copy !req
1112. I have no further questions.
Copy !req
1113. Sorry for bothering you.
Copy !req
1114. Did you really pay somebody
to kill that senor?
Copy !req
1115. Why? You don't know him.
Copy !req
1116. I would go on a pilgrimage
to St. Jacob of Compostella,
Copy !req
1117. or even further,
if I believed it would help me.
Copy !req
1118. - Nice story.
- Yes.
Copy !req
1119. Strange things have been happening
in our house ever since.
Copy !req
1120. Take your
one hundred doubloons back!
Copy !req
1121. Don Diego!
Copy !req
1122. I like that.
Copy !req
1123. Needless to say,
Copy !req
1124. I made up Count Pena Flor
to upset my husband
Copy !req
1125. and make him go on a pilgrimage.
Copy !req
1126. The justice clerks
and the thugs were paid people.
Copy !req
1127. Now I get it. The bloody head!
Copy !req
1128. I took you for somebody else.
Copy !req
1129. Enough!
Copy !req
1130. - I haven't finished yet.
- Later. Duty calls.
Copy !req
1131. Senor Don Lopez,
do you want to offend me?
Copy !req
1132. Yes. There is no other way
to get rid of you.
Copy !req
1133. Your daddy will be glad.
Copy !req
1134. So where was I?
Copy !req
1135. That very night I found myself
in totally different circumstances.
Copy !req
1136. You're lucky it's only an injury.
I could have killed you.
Copy !req
1137. Easy. I'll take care of everything.
Don't worry.
Copy !req
1138. It's a pity you interrupted my story.
It was getting interesting.
Copy !req
1139. Listen.
Copy !req
1140. That very night I found myself
in totally different circumstances.
Copy !req
1141. What happened?
Copy !req
1142. Senor Don Lopez.
Copy !req
1143. Don't strain yourself.
Copy !req
1144. - It's long.
- Who is it from?
Copy !req
1145. Don't be a child.
Copy !req
1146. It's from fair Inez.
It's settled.
Copy !req
1147. What is it?
Copy !req
1148. She wants you to meet her
at her place tonight.
Copy !req
1149. The wedding is tomorrow.
Happy?
Copy !req
1150. What place?
The Moro house? How?
Copy !req
1151. - Well?
- The usual way.
Copy !req
1152. - Their house is guarded.
- The tried way.
Copy !req
1153. Take it easy.
Copy !req
1154. I'll take care of it.
Copy !req
1155. I don't know what you
would do without me.
Copy !req
1156. Which window?
Copy !req
1157. One, two, three.
The third one.
Copy !req
1158. Which one?
Copy !req
1159. The third!
Copy !req
1160. - This is the window of fair Inez.
- My heart is pounding.
Copy !req
1161. I'm touched, senor.
Please don't embarrass me.
Copy !req
1162. I'm really grateful.
Copy !req
1163. You have to go for it.
Copy !req
1164. Yes.
Copy !req
1165. When I clap my hands,
enter the heavens.
Copy !req
1166. - Ready?
- Yes.
Copy !req
1167. Up!
Copy !req
1168. Balmy fragrance... jasmine.
Copy !req
1169. Oh God!
Copy !req
1170. Are you gone?
Copy !req
1171. Yes!
Copy !req
1172. Is there purgatory
in the other world?
Copy !req
1173. Yes! That's where I am!
Copy !req
1174. Was there a storm that night?
Copy !req
1175. Lightning was flashing.
He got the wrong window.
Copy !req
1176. Senor
I found the purgatorial soul!
Copy !req
1177. Where?
Copy !req
1178. What are you talking about?
Copy !req
1179. Senor Toledo.
Copy !req
1180. Listen.
Copy !req
1181. No.
Copy !req
1182. I'm ending my penance.
Copy !req
1183. How did you find out?
Copy !req
1184. Lopez Soarez told me.
Copy !req
1185. - A merchant from Cadiz.
- How did it happen?
Copy !req
1186. - Busqueros got the wrong window.
- Busqueros? Right.
Copy !req
1187. Never met him.
Copy !req
1188. Tell him to drop by.
I want to know the details.
Copy !req
1189. You think that lady who gave you
her glove is still faithful to me?
Copy !req
1190. - I'm sure.
- Farewell.
Copy !req
1191. I decided to find that nuisance
of a man known in Madrid.
Copy !req
1192. Please don't stop now.
Copy !req
1193. Allow me to devote a few
minutes to that man.
Copy !req
1194. Frasquetta told her story
to Busqueros.
Copy !req
1195. He told it to Lopez Soarez,
Copy !req
1196. who told it to Senor Avadoro.
Copy !req
1197. It's crazy.
Copy !req
1198. When these stories begin,
the listener thinks they'll end.
Copy !req
1199. But one story creates
another story and another.
Copy !req
1200. Like quotients
which can be divided infinitely.
Copy !req
1201. I'm captain of the guard,
not a philosopher.
Copy !req
1202. Your math is dead numbers.
Copy !req
1203. Dead numbers?
Copy !req
1204. Zero, plus and minus one
Copy !req
1205. gave Archimedes and Newton
power equal to the gods.
Copy !req
1206. Very noble people.
What's the point of this?
Copy !req
1207. We are like blind men lost
in the streets of a strange city.
Copy !req
1208. The streets lead to somewhere,
Copy !req
1209. but we go back to the same
places to get to our destination.
Copy !req
1210. I see a few streets here
which lead to nowhere.
Copy !req
1211. If you find new combinations,
everything will be clear.
Copy !req
1212. Whatever man invents,
man can work out.
Copy !req
1213. I admit I don't follow.
Copy !req
1214. Let's listen.
Copy !req
1215. Cavalier Toledo became
his own happy self again.
Copy !req
1216. I went to look for
that nuisance of a man.
Copy !req
1217. I happened to meet him
that very day.
Copy !req
1218. I like you.
You can be my servant.
Copy !req
1219. Be thankful. New prospects
are opening up before you.
Copy !req
1220. I bet you haven't met
many noblemen.
Copy !req
1221. I can prove that I was
raised like a nobleman.
Copy !req
1222. I wasn't born a beggar.
It's a twist of fate.
Copy !req
1223. Good.
Copy !req
1224. Let's go, senor.
Copy !req
1225. You may not like
your duties at first.
Copy !req
1226. You won't be paid.
Copy !req
1227. Or get new clothes.
As far as board...
Copy !req
1228. Aren't you Senor Don Busqueros,
who helped Lopez Soarez?
Copy !req
1229. Yes. That's me.
Copy !req
1230. There would be a happy end
if it weren't for the storm.
Copy !req
1231. I got the wrong window.
But I'm not through yet.
Copy !req
1232. Cavalier Toledo
would like to meet you, senor.
Copy !req
1233. Toledo? I'm honoured.
Copy !req
1234. I found out that Lopez's father
came from Cadiz and is staying...
Copy !req
1235. in this house.
Copy !req
1236. He waited for his son in vain
and went out. Where?
Copy !req
1237. Where can a provincial man go to?
Well?
Copy !req
1238. - To see the church.
- Wrong, you noble tramp.
Copy !req
1239. - To the tavern.
- Which one?
Copy !req
1240. The nearest one.
Copy !req
1241. Senor, it's not possible.
Copy !req
1242. You must admit Cadiz
is more important than Madrid.
Copy !req
1243. What's more, Soarez,
who was short of funds,
Copy !req
1244. could do his trading
owing to Levardez.
Copy !req
1245. Later Moro, his beneficiary, had to go
to court to get his money back.
Copy !req
1246. The trial is still going on.
Copy !req
1247. No. Soarez sued banker Moro
to make him accept
Copy !req
1248. not one but two million profit.
Copy !req
1249. The Soarez family is one
of the most respectable in Spain.
Copy !req
1250. It's a fact.
You have a big mouth. Go away.
Copy !req
1251. I see that you're
an honest merchant.
Copy !req
1252. Your words do me honour.
I'm Gaspar Soarez from Cadiz.
Copy !req
1253. My name is Moraredo.
Copy !req
1254. You are a godsend.
Copy !req
1255. I can tell that you're
a true connoisseur of life.
Copy !req
1256. I'm at your service.
Copy !req
1257. I sent my son here and I forbade
him to use the tile of “Don”.
Copy !req
1258. - To associate with noblemen.
- Very wise.
Copy !req
1259. - And to use the sword.
- I understand.
Copy !req
1260. But my Lopez is Don Lopez now.
Copy !req
1261. The only man he is close
with is a nobleman Busqueros.
Copy !req
1262. Unbelievable.
Copy !req
1263. He had a duel with him
and was thrown out of the window.
Copy !req
1264. I want to marry him off.
Copy !req
1265. Do you know any young lady
from a respectable family?
Copy !req
1266. I do.
Copy !req
1267. Her father, a noble merchant,
is very angry.
Copy !req
1268. He said he would lock her away
in a monastery
Copy !req
1269. if she didn't pick
a husband this week.
Copy !req
1270. - I'd like to talk to her.
- You'll meet her today.
Copy !req
1271. In an inn?
Copy !req
1272. - A lady from a respectable family?
- Incognito. Time is short.
Copy !req
1273. Senor is paying. Goodbye.
Copy !req
1274. Today you'll understand
the true value of my friendship.
Copy !req
1275. You must admit that I'm good
at dealing with problems.
Copy !req
1276. I judge from the way
you stood up for me that you're
Copy !req
1277. an expert on merchant matters.
Copy !req
1278. - Excuse me, senor...
- Moraredo.
Copy !req
1279. But your name is not known
in merchant circles.
Copy !req
1280. You know, senor...
Copy !req
1281. I assume you didn't have
a chance to try
Copy !req
1282. your hand at a business
of your own.
Copy !req
1283. Impertinence is not why I'm here.
Copy !req
1284. I came because my father's anger
forces me to seek salvation.
Copy !req
1285. - I respect the Soarez family.
- I am honoured, my lady.
Copy !req
1286. You want to marry Miss Moro?
Copy !req
1287. Miss Moro?
Copy !req
1288. Aren't your intentions serious?
Copy !req
1289. It's a misunderstanding!
Copy !req
1290. If you can kneel before my sister,
you're not too old to fight me.
Copy !req
1291. Get your sword
or jump out the window!
Copy !req
1292. - What?
- Your honour is at stake.
Copy !req
1293. Daddy!
Copy !req
1294. Son, I forbade you to associate
with noblemen.
Copy !req
1295. Daddy, it's just one.
He's standing next to you.
Copy !req
1296. You shouldn't have fought
a duel with him.
Copy !req
1297. Mind you, senor.
You're holding a sword.
Copy !req
1298. Lopez, Lopez"
Copy !req
1299. Why did you choose Miss Moro?
Copy !req
1300. Senor, you were just kneeling
at her feet yourself.
Copy !req
1301. Senor Gaspar Soarez,
punishment fits the crime.
Copy !req
1302. We would be honoured if your son
asked for my daughter's hand.
Copy !req
1303. Instead he chose to sneak
in through the window.
Copy !req
1304. I'm sure it was all because of
that dispute over the two million,
Copy !req
1305. which you think I should accept.
Copy !req
1306. Yes.
Copy !req
1307. I will. Provided I can add
another two million
Copy !req
1308. and give it to your son
along with my daughter's hand.
Copy !req
1309. You did a good job.
Copy !req
1310. Well done, senor.
Copy !req
1311. It's easy to see
how this story goes on.
Copy !req
1312. Lopez moved to his future
father in law's house.
Copy !req
1313. Inez will see to it
that he gets well.
Copy !req
1314. I want to hear more
about that love affair.
Copy !req
1315. Was this woman Frasquetta
really so enticing?
Copy !req
1316. I told that story
to a young merchant.
Copy !req
1317. Yes. Lopez Soarez passed it
on to my friend.
Copy !req
1318. That's how I heard about it.
Copy !req
1319. Your memory is admirable.
Copy !req
1320. Since you know her story,
I'll tell you about her husband
Copy !req
1321. and how he got to meet
one unfortunate man.
Copy !req
1322. Go on.
Copy !req
1323. That very night I found myself
in totally different circumstance.
Copy !req
1324. Who are you?
Copy !req
1325. See this sign? Satan sent me.
Copy !req
1326. - Stop tormenting me!
- What do you mean?
Copy !req
1327. What about
the one hundred doubloons
Copy !req
1328. that you paid for the head
of Count Pena Flor?
Copy !req
1329. What do you want?
Copy !req
1330. See this?
Copy !req
1331. Before he died, he outbid you.
Copy !req
1332. Don't stab me!
Copy !req
1333. That was quite an hour.
Copy !req
1334. You didn't disappoint me.
Copy !req
1335. Excuse me for telling
things that are sinful.
Copy !req
1336. But you can learn a lot
from that story.
Copy !req
1337. What happened to Madam Cornandez?
Copy !req
1338. She became a widow.
Copy !req
1339. Later she married her lover
and leads a blameless life.
Copy !req
1340. There she is!
Copy !req
1341. What? it's Dona Uscariz.
Copy !req
1342. Frasquetta.
Copy !req
1343. Help!
Copy !req
1344. - I can't.
- Out the window!
Copy !req
1345. - She said I was her only lover.
- There are other women.
Copy !req
1346. Toledo?
Copy !req
1347. - Senor Toledo!
- Run!
Copy !req
1348. Don't panic!
Copy !req
1349. I have to think it over.
Copy !req
1350. Carefully this time.
Copy !req
1351. - Senor!
- Farewell, my friends!
Copy !req
1352. - Your sword.
- No.
Copy !req
1353. His life is quite exhausting.
Copy !req
1354. Don't you think there should be
a ladder under every window?
Copy !req
1355. Just in case.
Copy !req
1356. What's going on?
Copy !req
1357. Officers of the guard are
sorting out their differences.
Copy !req
1358. - It must be a serious dilemma.
- There were other reasons.
Copy !req
1359. - You stand by your word?
- I never take back what I say.
Copy !req
1360. If I'm not mistaken,
that brave officer was your father.
Copy !req
1361. The chronicle of his duels
mentions it.
Copy !req
1362. To avoid feuds,
he had two duels that day.
Copy !req
1363. He wounded five men
in the afternoon.
Copy !req
1364. And six in the evening.
Copy !req
1365. He did the right thing.
Why get into feuds?
Copy !req
1366. This is the end of the story.
Copy !req
1367. You wanted to hear my adventures.
Copy !req
1368. I hope your curiosity paid off.
Copy !req
1369. It's time to say goodbye.
Copy !req
1370. Saying goodbye, excuse me,
Copy !req
1371. can be a sweet experience.
Copy !req
1372. Senor
Copy !req
1373. Important matters are calling.
Copy !req
1374. But you said...
Copy !req
1375. I don't think you have much
time left, senor.
Copy !req
1376. Alfonse van Worden,
we're waiting for you.
Copy !req
1377. - Who are you?
- My name will tell you nothing.
Copy !req
1378. Welcome to Gomelez land.
Copy !req
1379. You remember me as the hermit.
Copy !req
1380. Now you see I'm the Gomelez sheik.
Copy !req
1381. You're here because you
haven't failed our hopes.
Copy !req
1382. I'm captain of the guard.
Copy !req
1383. It's time to reveal our secret.
Copy !req
1384. The Prophet has blessed your love.
Copy !req
1385. They will both be mothers soon.
Copy !req
1386. We'll preserve our family line.
Copy !req
1387. We deceived you
for quite a long time.
Copy !req
1388. We wanted to be sure that
Copy !req
1389. your first night at Venta Quemada
would bear fruit.
Copy !req
1390. You're the only male descendant
of our vanishing family line.
Copy !req
1391. Everything you experienced
was a planned game.
Copy !req
1392. We wanted to test
your honour and courage.
Copy !req
1393. So the ghosts and evil spirits
were your men?
Copy !req
1394. - What about the kabbalist?
- That's right.
Copy !req
1395. So was Pacheco.
He is a Basque acrobat.
Copy !req
1396. He lost an eye
while performing a dangerous trick.
Copy !req
1397. And Velasquez?
I won't believe it.
Copy !req
1398. Yes.
Copy !req
1399. This skeptic caused us
a lot of trouble.
Copy !req
1400. But we rest our hopes
with Rebecca.
Copy !req
1401. You'll find everything you saw
and experienced in this book.
Copy !req
1402. Maybe I can finally sort it all out.
Copy !req
1403. You can write the rest yourself.
Copy !req
1404. May Allah cover your head
with the dew of happiness.
Copy !req
1405. Kiss him, Zibelda.
Copy !req
1406. I'll be happy to see him
in your embrace.
Copy !req
1407. Every time I see you,
I'm afraid I won't see you again.
Copy !req
1408. We may never meet again.
Copy !req
1409. But we want to live in
your memory forever.
Copy !req
1410. Saying goodbye can be
a sweet experience.
Copy !req
1411. Now that I know everything,
can you tell me the truth?
Copy !req
1412. Who are you?
Copy !req
1413. Close your eyes.
Copy !req
1414. When you hear your name,
follow us.
Copy !req
1415. NOW?
Copy !req
1416. Will we make it before night?
Copy !req
1417. Yes.
Copy !req
1418. This time we will.
Copy !req
1419. - Where have you been?
- The mules ran away, senor.
Copy !req
1420. Let's be on our way.
Hurry!
Copy !req
1421. Reshoe him!
Copy !req
1422. Comfort and peace -
that's what our inn offers.
Copy !req
1423. For a long time
they thought I was doomed.
Copy !req
1424. Everybody was overjoyed
when I arrived.
Copy !req
1425. Only the sheik was sad to see me
Copy !req
1426. weak and in poor health.
Copy !req
1427. Dinner for the senor!
Quick!
Copy !req
1428. Two foreign ladies staying
in this inn invite you to supper.
Copy !req
1429. What? Where?
Copy !req
1430. THE END
Copy !req
1431. English subtitles: lwona Moreno
Copy !req