1. SACRIFICIO
Copy !req
2. Hijo, ven y ayúdame.
Copy !req
3. Érase una vez,
hace mucho tiempo,
Copy !req
4. un anciano monje que vivía
en un monasterio ortodoxo.
Copy !req
5. Se llamaba Pamve.
Copy !req
6. Y plantó un árbol seco
en una montaña.
Copy !req
7. Como este de aquí.
Copy !req
8. Luego, le dijo a su discípulo,
Copy !req
9. un monje llamado
Ioann Kolov,
Copy !req
10. que regara el árbol cada día
hasta que reviviese.
Copy !req
11. Pon algunas piedras ahí,
¿quieres?
Copy !req
12. Así que cada mañana, temprano,
Copy !req
13. Ioann llenaba un cubo
con agua y partía.
Copy !req
14. Subía la montaña
y regaba aquel tronco seco
Copy !req
15. y por la noche,
en plena oscuridad,
Copy !req
16. regresaba al monasterio.
Copy !req
17. Hizo esto durante tres años,
Copy !req
18. y un buen día
Copy !req
19. subió a la montaña y vio
Copy !req
20. que todo su árbol estaba
lleno de flores.
Copy !req
21. Digan lo que digan, un método,
un sistema, es algo muy bueno.
Copy !req
22. ¿Sabes? A veces...
Copy !req
23. me planteo que...
Copy !req
24. si una persona, cada día,
Copy !req
25. exactamente a la misma hora,
Copy !req
26. hiciera la misma cosa,
como un ritual,
Copy !req
27. inmutable, sistemático,
Copy !req
28. cada día a la misma hora,
Copy !req
29. el mundo cambiaría.
Copy !req
30. Algo cambiaría, por fuerza.
Copy !req
31. Pongamos que alguien
se levantase cada mañana
Copy !req
32. a las siete en punto,
Copy !req
33. fuese al cuarto de baño,
Copy !req
34. llenase un vaso de agua del grifo
Copy !req
35. y la vertiese en el
retrete... solo eso.
Copy !req
36. ¡Hoy no te librarás de mí!
Copy !req
37. Bonito, ¿verdad?
Como en Japón, 'Ikebana'.
Copy !req
38. Me han invitado a tu casa esta tarde
para celebrar tu cumpleaños.
Copy !req
39. Es un honor para mí.
Copy !req
40. Aquí tienes la última.
Copy !req
41. La oficina de correos ha cerrado.
Copy !req
42. Quien quiera algo ahora
tendrá que esperar hasta mañana.
Copy !req
43. Toma.
Copy !req
44. No llevo las gafas.
¿Me la puedes leer?
Copy !req
45. FELIZ CUMPLEAÑOS
QUERIDO AMIGO -STOP-
Copy !req
46. EL PODEROSO RICARDO ABRAZA
AL BUEN PRÍNCIPE MYSHKIN -STOP-
Copy !req
47. DIOS TE DÉ FELICIDAD,
SALUD Y PAZ -STOP-
Copy !req
48. DE TUS INCONDICIONALES Y AMIGOS
Copy !req
49. RICARDIANOS E IDIOTISTAS -STOP-
Copy !req
50. ¡Qué conmovedor!
Copy !req
51. Una broma.
Copy !req
52. Los amigos y sus bromas...
Copy !req
53. 'Idiotistas'... No está mal.
Copy !req
54. "Dios te dé felicidad"...
¿Cómo es tu relación con Dios?
Copy !req
55. Inexistente, me temo
¿Qué quieres decir?
Copy !req
56. Ya... Podría ser peor...
Copy !req
57. Aquí te tenemos,
periodista famoso,
Copy !req
58. escribes teatro
y crítica literaria,
Copy !req
59. enseñas estética
a los jóvenes universitarios
Copy !req
60. ¡Eh, tu lazo!
¡Corre por él!
Copy !req
61. Y escribes ensayos, también.
Copy !req
62. - Pero eres siempre tan sombrío...
- ¿Qué quieres decir con 'sombrío'?
Copy !req
63. Pues que no deberías
estar tan afligido,
Copy !req
64. ni desear con esa ansiedad.
Copy !req
65. No debes esperar nada.
Eso es importante.
Copy !req
66. Uno no debe esperar nada.
Copy !req
67. ¿Esperar algo?
¿Quién dice que yo espero algo?
Copy !req
68. Todos esperamos algo.
Copy !req
69. Yo, por ejemplo.
Copy !req
70. Llevo toda mi vida
esperando algo.
Copy !req
71. Siempre me he sentido
como si...
Copy !req
72. me encontrara
en una estación de tren.
Copy !req
73. Y siempre he sentido
Copy !req
74. que lo que sucedía
no era la vida real,
Copy !req
75. sino una espera...
Copy !req
76. una espera por algo real.
Copy !req
77. Por algo importante.
¿No te pasa a ti?
Copy !req
78. Si te refieres a eso, sí.
Copy !req
79. Es que no creía que te interesaran
esos problemas.
Copy !req
80. Pues me interesan mucho.
Desgraciadamente.
Copy !req
81. A veces pienso en cosas extrañas.
Copy !req
82. Te lo aseguro.
Copy !req
83. Como en aquel enano, por ejemplo.
Copy !req
84. Aquel enano de mala fama...
Copy !req
85. ¿Qué enano? Ahora sí que has
logrado dejarme descolocado.
Copy !req
86. Sabes a quién me refiero:
Al jorobado.
Copy !req
87. El de Nietzsche. El que hizo
que Zaratustra se desmayase.
Copy !req
88. ¿Qué se desmayase?
¿Qué dices?
Copy !req
89. Pero, ¿conoces a Nietzsche?
Copy !req
90. No, personalmente, no.
Copy !req
91. No lo he estudiado tan a fondo.
Copy !req
92. Pero...
Copy !req
93. Me interesa,
no puedo negarlo.
Copy !req
94. ¿ Y?
Copy !req
95. A veces le doy vueltas a cosas como
el eterno retorno.
Copy !req
96. Vivimos,
tenemos nuestras preocupaciones...
Copy !req
97. tenemos esperanzas...
Copy !req
98. esperamos algo...
Copy !req
99. tenemos esperanzas, las perdemos,
nos acercamos a la muerte.
Copy !req
100. Finalmente morimos.
Copy !req
101. Y nacemos de nuevo,
pero sin recordar nada.
Copy !req
102. Y todo comienza de nuevo,
desde cero.
Copy !req
103. No exactamente igual,
Copy !req
104. ligerísimamente diferente.
Copy !req
105. Pero aún así,
es tan desesperanzador...
Copy !req
106. y no sabemos por qué.
Copy !req
107. Sí...
Copy !req
108. No, de hecho...
Copy !req
109. es exactamente igual,
Copy !req
110. literalmente lo mismo.
Copy !req
111. Una representación más
de la misma obra, por así decirlo.
Copy !req
112. Si lo hubiera podido crear yo mismo,
lo habría hecho así.
Copy !req
113. - Suena cómico, ¿verdad?
- Pero no has dicho nada nuevo.
Copy !req
114. Eso no lo has inventado tú.
Copy !req
115. ¿Piensas que la humanidad
puede idear un concepto universal?
Copy !req
116. ¿Crear un modelo de ley absoluta,
de verdad absoluta?
Copy !req
117. Sería como crear un nuevo universo,
como ser un demiurgo.
Copy !req
118. Y, ¿de veras crees en tu enano
y en ese eterno retorno?
Copy !req
119. Sí.
Copy !req
120. A veces sí.
Copy !req
121. ¿Entiendes?
Copy !req
122. Si creo firmemente
Copy !req
123. se hará realidad.
Copy !req
124. "Creed que lo habéis recibido,
y lo tendréis."
Copy !req
125. Tengo que regresar a casa, es tarde
y debo pensar en un regalo.
Copy !req
126. No es necesario.
Copy !req
127. ¡Hoy es un día señalado!
Copy !req
128. ¡Te enterrarán los telegramas!
Copy !req
129. ¡"Au revoir"!
Copy !req
130. ¿Qué? ¿Qué mascullas?
Copy !req
131. "En el principio fue el Verbo."
Copy !req
132. Pero tu eres mudo,
mudo como un pez.
Copy !req
133. ¡Pececito!
Copy !req
134. Mira, hijo mío,
andamos perdidos.
Copy !req
135. La humanidad va por
un camino equivocado,
Copy !req
136. un camino muy peligroso.
Copy !req
137. ¡Venga, arriba!
¡Cómo pesas ya!
Copy !req
138. La primera impresión que
el hombre tuvo...
Copy !req
139. ¿Cómo está últimamente?
¿Bien?
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. ¿Por qué?
Trabaja mucho.
Copy !req
142. No me gustan sus monólogos.
Copy !req
143. ¡Alexander!
Copy !req
144. ¡Doctor!
¡Espere, que ya vamos!
Copy !req
145. No viene equipado
para excursiones africanas.
Copy !req
146. No es fácil, créame.
Copy !req
147. - Hola.
- Bienvenido.
Copy !req
148. - Felicidades.
- Gracias, gracias.
Copy !req
149. Y tú, jovencito, ¿cómo andas?
Copy !req
150. ¿Te cuesta vivir en silencio?
Copy !req
151. Me lo imagino.
Pero es muy sano.
Copy !req
152. La sociabilidad es un peso
que no todos podemos soportar.
Copy !req
153. - ¡Qué listo es mi niño!
- ¿Por qué 'mi'? Es 'nuestro' niño.
Copy !req
154. Hace gárgaras y se va
a la cama él solito.
Copy !req
155. ¿Gárgaras?
Eso no es nada.
Copy !req
156. Piensa lo bien que se portó
durante la operación.
Copy !req
157. ¡Está hecho todo un hombre!
Copy !req
158. A ver, abre...
Copy !req
159. Tiene buen aspecto. Sigue así
y estarás hablando en una semana.
Copy !req
160. A propósito,
¿sabías que...
Copy !req
161. Gandhi tenía un día de la semana
en el que no hablaba con nadie?
Copy !req
162. - Era su sistema.
- ¿Para?
Copy !req
163. Probablemente estaba
cansado de la gente.
Copy !req
164. ¿Echamos un paseo, Víctor?
Te has escapado de tus pacientes.
Copy !req
165. ¡Y qué elegante vas!
Copy !req
166. En un día como este,
hay que estar a la altura.
Copy !req
167. Tu regalo está en el maletero.
Copy !req
168. ¿Más regalos?
Copy !req
169. - Es hora de ir a casa.
- Sí, vamos todos.
Copy !req
170. Coged vosotros el coche,
nosotros volvemos andando.
Copy !req
171. Hemos de terminar nuestra charla,
¿verdad, hijo?
Copy !req
172. Por favor, no volváis tarde.
Copy !req
173. ¿Está bien, jovencito?
Copy !req
174. En casa está todo a punto.
Copy !req
175. ¿Sabes cómo encontramos este
lugar tu madre y yo?
Copy !req
176. Una vez vinimos a esta isla, cuando
tú aún no estabas pensado siquiera.
Copy !req
177. Era la primera vez que veníamos
Copy !req
178. y no trajimos mapa,
lo habíamos olvidado,
Copy !req
179. y nos quedamos sin gasolina.
Copy !req
180. Paramos cerca de aquí
y seguimos a pie.
Copy !req
181. Nos habíamos perdido.
Copy !req
182. Empezó a caer una llovizna
fina, molesta y fría.
Copy !req
183. Veníamos por la curva donde
está el viejo pino seco,
Copy !req
184. y justo entonces salió el sol.
Copy !req
185. Paró de llover
Copy !req
186. y había una luz rara...
Entonces vimos la casa.
Copy !req
187. Nos entró tanta tristeza
a tu madre y a mí
Copy !req
188. por no vivir en aquella casa,
bajo los pinos, junto al mar.
Copy !req
189. ¡Qué hermosa era!
Copy !req
190. Supe que si vivía allí
sería feliz hasta la muerte.
Copy !req
191. ¿Qué pasa?
Copy !req
192. No tengas miedo,
la muerte no existe.
Copy !req
193. Existe el miedo a la muerte,
que es un miedo terrible.
Copy !req
194. A veces hace que la gente
haga cosas que no debiera.
Copy !req
195. ¡Cuán diferentes serían las cosas
Copy !req
196. si pudiésemos dejar
de temer a la muerte!
Copy !req
197. ¿Qué?
Es verdad, me he desviado...
Copy !req
198. Como decía, nos sobrecogió
tanta belleza.
Copy !req
199. Nos quedamos atrapados
Copy !req
200. por aquella quietud, aquella paz...
Copy !req
201. Y...
Copy !req
202. era evidente que esa casa
estaba hecha para nosotros.
Copy !req
203. Y resultó que estaba en venta.
Un verdadero milagro.
Copy !req
204. En esa casa fue donde tú naciste.
¿Te gusta?
Copy !req
205. ¿Te gusta tu casa, hijo mío?
Copy !req
206. El hombre siempre se ha defendido
de otros hombres,
Copy !req
207. y de la naturaleza, de la que forma
parte, violándola constantemente,
Copy !req
208. erigiendo así una civilización basada
en la fuerza, el miedo y la dependencia.
Copy !req
209. Todo nuestro 'progreso técnico'
Copy !req
210. solo nos ha traído
cierto nivel de bienestar.
Copy !req
211. Y violentos instrumentos para mantener
el poder. ¡Somos como salvajes!
Copy !req
212. Usamos el microscopio
como un garrote.
Copy !req
213. Me equivoco.
Copy !req
214. Los salvajes son más
espirituales que nosotros.
Copy !req
215. Tan pronto logramos
un avance científico,
Copy !req
216. lo ponemos al servicio del mal.
Copy !req
217. Y un hombre sabio dijo una vez
que es pecado
Copy !req
218. todo lo que es innecesario.
Copy !req
219. Si es así, nuestra entera civilización,
de principio a fin,
Copy !req
220. está erigida sobre el pecado.
Copy !req
221. Hemos llegado a tal
falta de armonía,
Copy !req
222. a tal desequilibrio entre el desarrollo
material y el espiritual...
Copy !req
223. Nuestra cultura
es una equivocación.
Copy !req
224. Nuestra civilización está
esencialmente equivocada.
Copy !req
225. Quizá signifique que
debemos estudiar el problema
Copy !req
226. y buscar juntos la solución.
Copy !req
227. Quizá podamos,
si no es demasiado tarde.
Copy !req
228. ¡Dios! Estoy cansado
de tanta charla...
Copy !req
229. Palabras, palabras, palabras...
Copy !req
230. Ahora comprendo a Hamlet.
Copy !req
231. Él estaba harto de charlatanes.
Y yo también.
Copy !req
232. ¿Por qué hablo tanto?
Copy !req
233. Si alguien dejara de hablar y,
al menos, hiciese algo.
Copy !req
234. O lo intentara, al menos.
Copy !req
235. ¿Hijo?
Copy !req
236. ¡Hijo mío!
Copy !req
237. Señor, ¿qué me ocurre?
Copy !req
238. ¡Fantástico!
Copy !req
239. ¡Qué gran refinamiento!
Copy !req
240. Qué sabiduría y espiritualidad,
Copy !req
241. y al mismo tiempo
inocencia infantil.
Copy !req
242. Profundidad e ingenuidad a la vez.
Copy !req
243. Increíble.
Copy !req
244. Como una plegaria.
Copy !req
245. Todo esto se ha perdido.
No somos capaces ni de rezar.
Copy !req
246. Hoy he tenido un día difícil.
Copy !req
247. Mejor dicho, un día
del que he perdido el control.
Copy !req
248. Gracias, Víctor.
Copy !req
249. Un libro magnífico.
Copy !req
250. Gracias por el vino también.
Lo tomaremos con la cena.
Copy !req
251. Y sobre todo, gracias por venir.
Copy !req
252. ¿A ti no te da la sensación
de que tu vida es un fracaso?
Copy !req
253. No. ¿Por qué?
Copy !req
254. Antes sí me sentía así.
Copy !req
255. Pero cuando nació el chico,
todo cambió.
Copy !req
256. No de golpe, por supuesto;
poco a poco...
Copy !req
257. Según crecía.
Copy !req
258. Estoy muy unido a él.
Copy !req
259. Demasiado, me temo.
Copy !req
260. Y hay algo que lamento en todo esto.
Copy !req
261. Me preparé para una vida
Copy !req
262. más elevada,
por decirlo de algún modo.
Copy !req
263. Estudié filosofía,
historia de la religión, estética...
Copy !req
264. Y acabé encadenándome yo mismo.
Copy !req
265. Por voluntad propia, claro.
Copy !req
266. Y al mismo tiempo, soy feliz.
Copy !req
267. Hoy, por ejemplo...
Copy !req
268. ¿Qué ha pasado hoy?
Copy !req
269. Recibí un telegrama de mis amigos.
Copy !req
270. A modo de broma, estaba firmado:
Copy !req
271. "Ricardianos e idiotistas".
Copy !req
272. Viejos amigos del teatro,
hicimos Shakespeare y Dostoievski.
Copy !req
273. - Lo recuerdo.
- No.
Copy !req
274. - ¿El qué recuerdas?
- Esas actuaciones.
Copy !req
275. - ¡Oh, vamos!
- Sí, de verdad.
Copy !req
276. Recuerdo que se te cayó
aquella jarra y se rompió.
Copy !req
277. Tus ojos se llenaron de lágrimas.
Copy !req
278. Lo recuerdo muy bien.
Copy !req
279. También recuerdo la jarra.
Era blanca, con flores azules.
Copy !req
280. ¡Es cierto!
¡Lo recuerda!
Copy !req
281. Pero las lágrimas no eran nada...
Me entró algo en el ojo.
Copy !req
282. Me dolía tanto que creí que
no podría terminar la actuación.
Copy !req
283. Alexander estuvo fantástico
de Príncipe Myshkin.
Copy !req
284. Eso fue lo que le lanzó a la fama.
Copy !req
285. Sólo que luego lo dejó todo.
Copy !req
286. El teatro... Todo.
Copy !req
287. Todo se acabó después de
'El Idiota' y 'Ricardo III'.
Copy !req
288. No lo entiendo.
Copy !req
289. ¿Todo?
Copy !req
290. ¿Qué quieres decir con 'todo'?
Copy !req
291. El teatro...
Copy !req
292. ¡Todo!
Copy !req
293. Querrás decir el éxito.
Copy !req
294. El teatro está lejos
de serlo todo
Copy !req
295. No podía más, ¿entiendes?
Copy !req
296. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
297. Bueno...
Copy !req
298. Por alguna razón, de golpe,
empecé a sentir vergüenza.
Copy !req
299. Me avergonzaba simular ser otra
persona, fingir emociones ajenas.
Copy !req
300. Lo peor de todo es que
me avergonzaba ser honesto en escena.
Copy !req
301. Fue un crítico,
el primero que lo notó.
Copy !req
302. Aunque no fue de golpe.
Copy !req
303. ¿Quieres decir que un actor
no puede tener su propio yo?
Copy !req
304. ¿Qué debe carecer de personalidad?
Copy !req
305. No, no exactamente.
Copy !req
306. Quiero decir que el yo de un actor
se disuelve en sus personajes,
Copy !req
307. y yo no quería disolverme.
Copy !req
308. Era algo que me
resultaba pecaminoso,
Copy !req
309. algo femenino,
carente de voluntad.
Copy !req
310. ¡Ah, femenino!
¡Eso es lo pecaminoso!
Copy !req
311. Me gustaba que fueras actor,
y por eso lo dejaste.
Copy !req
312. - No lo sé. Podría ser.
- ¡No, fue por eso!
Copy !req
313. He dicho que podría ser.
Copy !req
314. Siempre la última palabra.
Copy !req
315. Ella acabará con él.
Copy !req
316. ¡Por favor, hoy no!
Es el cumpleaños de Alexander.
Copy !req
317. Gracias por la defensa, Víctor.
Copy !req
318. En otras palabras: Primero
me sedujo con su teatro,
Copy !req
319. luego me sacó de Londres
y me dejó tirada...
Copy !req
320. Pero a mí me gustaba
ser la esposa de un actor famoso.
Copy !req
321. Perdóname,
no veía nada malo en ello.
Copy !req
322. ¿Quién es ahora?
Copy !req
323. ¿Sabes qué, Alexander?
Me marcho de aquí.
Copy !req
324. ¿Adónde?
Copy !req
325. Dejo todo esto.
Copy !req
326. ¿Ha pasado algo?
Copy !req
327. Me han ofrecido
una clínica en Australia.
Copy !req
328. ¿Estás loco?
Copy !req
329. Luego, me lo tienes que contar.
Copy !req
330. Es Otto, el cartero.
Trae algo.
Copy !req
331. ¡Julia, ahí llega tu admirador!
Copy !req
332. Buenas tardes.
Copy !req
333. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
334. Aquí estoy,
y aquí está tu regalo.
Copy !req
335. Muchas gracias.
¿Qué es?
Copy !req
336. No creo que pueda solo.
Copy !req
337. Es un mapa de Europa
de finales del siglo XVII.
Copy !req
338. - ¿Es auténtico?
- ¿Cómo lo va a ser?
Copy !req
339. Será una copia, una reproducción.
Copy !req
340. ¡Ni hablar!
¡Es auténtico, un original!
Copy !req
341. ¿Es posible?
Copy !req
342. ¡Qué bonito!
Copy !req
343. Tenemos que entrarlo.
¡Vamos!
Copy !req
344. Si es original, es un regalo
muy caro. No sé si debo...
Copy !req
345. Por Dios, no digas eso.
Copy !req
346. Es demasiado...
¡Demasiado, Otto!
Copy !req
347. Sé que no es un sacrificio,
pero...
Copy !req
348. ¿ Y por qué no iba a serlo?
¡Claro que es un sacrificio!
Copy !req
349. Todo regalo implica un sacrificio.
Copy !req
350. Si no, ¿qué tipo de regalo sería?
Copy !req
351. Disculpe...
Copy !req
352. Otto, me llamo Otto.
Copy !req
353. Oh.
Copy !req
354. Perdóneme, Otto.
Copy !req
355. ¿Qué hace usted por estas tierras?
Copy !req
356. Entiendo que no lleva
aquí mucho tiempo. ¿Fuma?
Copy !req
357. Una vez vi en una morgue
la autopsia de un cadáver
Copy !req
358. de un hombre que había fumado
toda su vida. Vi sus pulmones.
Copy !req
359. Y no he fumado desde entonces.
Copy !req
360. ¿Has oído, Alexander?
Copy !req
361. Sí, tienes toda la razón.
Copy !req
362. Vivo aquí desde hace dos meses.
Copy !req
363. Antes enseñaba historia
en secundaria,
Copy !req
364. pero cuando me jubilé
me mudé aquí.
Copy !req
365. Vine a parar aquí.
Copy !req
366. Hoy en día, tengo pocos gastos
y mas tiempo para mis aficiones.
Copy !req
367. Mi hermana vivía aquí,
pero murió.
Copy !req
368. Tengo entendido que eres
empleado de correos.
Copy !req
369. Sí, soy el cartero.
Copy !req
370. Pero no siempre.
Sólo en mi tiempo libre.
Copy !req
371. ¡Hola, María!
Copy !req
372. Ya lo he ordenado todo.
Sra. Adelaida, ¿puedo retirarme?
Copy !req
373. Sí, María, gracias.
Copy !req
374. Basta con que calientes la cena,
Copy !req
375. Julia puede hacer el resto.
Copy !req
376. Por supuesto, Sra. Adelaida,
pondré los platos a calentar.
Copy !req
377. Caliento los platos, y luego
puedo irme. ¿O hay algo más?
Copy !req
378. No, luego puedes irte.
Se queda Julia.
Copy !req
379. ¡Ah sí, otra cosa! ¿Puedes poner
las velas sobre la mesa?
Copy !req
380. Luego puedes irte.
Copy !req
381. ¿Has abierto el vino?
Copy !req
382. Pues ábrelo.
Copy !req
383. Y ya estás libre.
Copy !req
384. Los platos, las velas, el vino.
Copy !req
385. Somos vecinos, ella y yo.
Copy !req
386. Nos conocemos.
Copy !req
387. Ah... Enhorabuena.
Copy !req
388. Ella vino de Islandia
hace un par de años.
Copy !req
389. ¿Ah, sí?
Copy !req
390. - Es realmente rara.
- ¿Quién?
Copy !req
391. María.
Copy !req
392. Sí, María.
Copy !req
393. A veces me da miedo.
Copy !req
394. Debía ser hermoso cuando la gente
creía que el mundo tenía este aspecto.
Copy !req
395. Esta Europa parece Marte.
Copy !req
396. No tiene nada que ver
con la verdad.
Copy !req
397. No, pero vivían a pesar de ello.
Copy !req
398. Y no vivían tan mal.
Copy !req
399. Espera, ¿qué fecha es hoy?
Copy !req
400. 1392...
Copy !req
401. Será mejor que guardemos el mapa.
Copy !req
402. Otto, ¿me ayudas?
Copy !req
403. Creo que nuestros mapas modernos
tampoco tienen que ver con la verdad.
Copy !req
404. ¿Qué verdad?
Copy !req
405. Sigues obstinado con la verdad.
Copy !req
406. - ¡Verdad! ¿Qué es verdad?
- ¡No existe ninguna verdad!
Copy !req
407. Miramos, pero no vemos nada.
Una cucaracha...
Copy !req
408. ¿Una cucaracha?
Copy !req
409. "Par example, madame..."
"Excusez-moi!"
Copy !req
410. Una cucaracha dando vueltas
alrededor de un plato
Copy !req
411. cree caminar hacia delante
con un propósito definido.
Copy !req
412. ¿Cómo sabes lo que piensa
la cucaracha? Puede ser un ritual.
Copy !req
413. - Sí...
- Un ritual suyo.
Copy !req
414. Puede ser...
Todo puede ser.
Copy !req
415. ¡Puede ser!
Copy !req
416. Si no, solo nos quedaría
esa verdad... verdad...
Copy !req
417. - ¿Ayudo?
- No hace falta.
Copy !req
418. Pongámoslo aquí, Otto.
Copy !req
419. ¡Un mapa fantástico!
Copy !req
420. Me alegro de que te guste.
¡Es de primera categoría!
Copy !req
421. ¿Dónde está el chico?
Copy !req
422. - Mamá, ¿dónde está el chico?
- No sé. Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
423. - ¿ Voy a ver?
- No, no.
Copy !req
424. Parecía un poco triste.
Copy !req
425. - ¿Ha pasado algo?
- Ahora vuelvo.
Copy !req
426. La cena está lista.
Copy !req
427. Decía usted que ahora tenía
más tiempo para sus aficiones.
Copy !req
428. ¿A qué se refería?
Copy !req
429. ¿Qué?
Copy !req
430. Cálmate...
Copy !req
431. - Creo que le vi hace un momento.
- Ya...
Copy !req
432. - Soy coleccionista, en cierto modo.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
433. ¿Qué significa lo de
"en cierto modo"?
Copy !req
434. ¿Cómo decirlo?
Colecciono incidentes.
Copy !req
435. Cosas inexplicables
pero ciertas.
Copy !req
436. Aunque necesito mucho tiempo,
para confirmar que son ciertas.
Copy !req
437. Necesito viajar.
Y necesito dinero, también.
Copy !req
438. Por eso también soy cartero.
Copy !req
439. ¿Inexplicables?
Copy !req
440. El chico debería estar aquí.
Le encantan estas historias.
Copy !req
441. ¿Ah, sí?
Copy !req
442. ¿De verdad?
Copy !req
443. Pero... No le entiendo del todo.
Copy !req
444. Bueno, por ejemplo...
Copy !req
445. ¡No, esa no!
Copy !req
446. Sí, mejor esta otra...
Copy !req
447. Ocurrió antes de la guerra.
Copy !req
448. En Königsberg, vivía
una viuda con su hijo.
Copy !req
449. La guerra estalló, y el chico
fue reclutado. Tenía 18 años.
Copy !req
450. Decidieron guardar una foto de
recuerdo y fueron a un fotógrafo.
Copy !req
451. La madre y el hijo
se hicieron la foto juntos.
Copy !req
452. Luego, mandaron...
Copy !req
453. mandaron al chico...
Copy !req
454. al frente.
Copy !req
455. Días después, le mataron.
Copy !req
456. ¡Dios santo!
Copy !req
457. En medio de tanta conmoción
y desgracias,
Copy !req
458. la viuda, claro,
se olvidó de las fotos.
Copy !req
459. ¿'Claro'?
¿Cómo pudo olvidar tal cosa?
Copy !req
460. - Eso no es esencial.
- No, la causa no es importante.
Copy !req
461. El hecho es que la mujer
nunca recogió las fotografías.
Copy !req
462. La guerra terminó y ella se mudó
a una ciudad lejos de sus recuerdos.
Copy !req
463. Pero, ¿Ni siquiera intentó
encontrar al fotógrafo?
Copy !req
464. Era la última foto de su hijo.
Copy !req
465. Déjale que vaya al grano.
Copy !req
466. - Perdón...
- ¡Mamá!
Copy !req
467. Ya me callo, perdón.
Copy !req
468. No importa.
Copy !req
469. Al cabo de un tiempo...
Copy !req
470. creo que fue en 1960...
Copy !req
471. La viuda fue a un fotógrafo
a hacerse una foto.
Copy !req
472. La quería enviar a una amiga.
Copy !req
473. Le hicieron la foto,
y cuando fue por las copias
Copy !req
474. vio que no estaba
solo ella en las fotos,
Copy !req
475. sino que su hijo muerto
también salía.
Copy !req
476. Él salía con 18 años,
y ella salía
Copy !req
477. con su edad de entonces,
con la que se hizo la última foto.
Copy !req
478. ¿De veras ocurrió así?
Copy !req
479. ¿Tal como nos cuentas?
Copy !req
480. Sí. Así es como ocurrió.
Copy !req
481. ¿Cómo lo comprobaste?
Copy !req
482. Hablé con la mujer.
Copy !req
483. Y tengo la foto
Copy !req
484. en la que sale ella en 1960
y su hijo con el uniforme de 1940.
Copy !req
485. Oh, ¡Dios santo!
Copy !req
486. Además, tengo
Copy !req
487. una copia del certificado
de nacimiento del hijo
Copy !req
488. y una copia compulsada
del parte de defunción.
Copy !req
489. ¿Nos toma el pelo?
Copy !req
490. No, en absoluto.
Copy !req
491. Tengo unos 300 incidentes similares.
Copy !req
492. 284, para ser exactos.
Copy !req
493. Simplemente estamos ciegos.
Copy !req
494. No vemos nada.
Copy !req
495. ¿Qué creéis que me ha pasado?
Copy !req
496. ¿Se encuentra mal?
Copy !req
497. No.
Copy !req
498. No pasa nada.
Copy !req
499. Sólo ha sido un ángel maligno,
que me ha rozado al pasar.
Copy !req
500. Le gusta gastarnos bromas,
eh, Sr. Cartero...
Copy !req
501. Hay bromas y bromas...
Sr. Doctor.
Copy !req
502. No hay nada de broma en esto.
Copy !req
503. "Which of you have done this?"
Copy !req
504. "The Lords?"
Copy !req
505. ¡María!
Copy !req
506. ¿Quién ha hecho eso?
Copy !req
507. El niño.
Copy !req
508. ¿El niño?
Copy !req
509. - ¿ Y dónde está?
- Arriba.
Copy !req
510. Creo que en su cuarto.
Copy !req
511. Está bien.
Copy !req
512. Pero, ¿qué es?
Copy !req
513. Lo hizo para usted.
Copy !req
514. Es su regalo de cumpleaños.
Copy !req
515. Le ayudó Otto, el cartero,
lo construyeron juntos.
Copy !req
516. No le diga que se lo he dicho,
Sr. Alexander.
Copy !req
517. Se lo quería enseñar él mismo.
Copy !req
518. Me marcho.
Copy !req
519. ¡Felicidades!
Copy !req
520. Vuelva a casa,
hace mucha humedad.
Copy !req
521. - ¿Se puede pasar?
- Sí, pasa.
Copy !req
522. Ah, eres tú. Pasa.
Copy !req
523. Todo está casi listo abajo.
Copy !req
524. ¿Qué es eso?
Copy !req
525. ¿El qué?
Copy !req
526. Ese cuadro, en la pared.
¿Qué es?
Copy !req
527. No lo veo bien.
Tiene un cristal, y está tan oscuro.
Copy !req
528. Es la 'Adoración de los
Reyes Magos',
Copy !req
529. de Leonardo.
Copy !req
530. Una reproducción, claro.
Copy !req
531. Dios mío, es aterrador.
Copy !req
532. Siempre me ha
aterrorizado Leonardo.
Copy !req
533. se están organizando
por todo el país.
Copy !req
534. Es deber de todo oficial
del ejército
Copy !req
535. y de todo ciudadano responsable
Copy !req
536. comportarse con coraje,
Copy !req
537. mantener la calma,
Copy !req
538. y ayudar al ejército
Copy !req
539. en sus esfuerzos para
mantener la paz,
Copy !req
540. el orden y la disciplina.
Copy !req
541. El único enemigo peligroso
en la situación actual
Copy !req
542. es el pánico.
Copy !req
543. Es contagioso,
Copy !req
544. y no debemos dejar
que acabe con el sentido común.
Copy !req
545. Orden y organización
Copy !req
546. y nada más, queridos ciudadanos.
Copy !req
547. Sólo orden, orden...
Copy !req
548. contra el caos.
Copy !req
549. Les suplico y apelo humildemente
Copy !req
550. a su valentía y,
Copy !req
551. pese a todo,
Copy !req
552. a su sentido común.
Copy !req
553. ¿Comemos?
¿Levantamos al niño?
Copy !req
554. tenemos una base,
con cuatro cabezas de misil,
Copy !req
555. y es muy probable
Copy !req
556. que esto, ahora,
de la forma más trágica...
Copy !req
557. ¿Qué es esto?
Copy !req
558. se vuelva contra nosotros.
Copy !req
559. La comunicación puede
interrumpirse en cualquier momento,
Copy !req
560. pero lo que les he dicho
es lo más importante,
Copy !req
561. queridos conciudadanos.
Copy !req
562. Permanezcan donde están ahora,
Copy !req
563. porque no hay lugar en toda Europa
Copy !req
564. más seguro
Copy !req
565. que en el que estamos ahora.
Copy !req
566. En este sentido,
Copy !req
567. todos estamos en la misma situación.
Copy !req
568. Cada distrito se pondrá
bajo el control
Copy !req
569. de unidades especiales del ejército...
Copy !req
570. para que... para que...
Copy !req
571. Seguro que no...
Copy !req
572. ¿No puede nadie hacer algo?
Copy !req
573. Toda mi vida he estado
esperando esto.
Copy !req
574. Mi vida no ha sido más que
una espera de esto.
Copy !req
575. ¡No me toques!
¡Haced algo!
Copy !req
576. Hombres,
¿por qué no decís algo?
Copy !req
577. ¿No podemos hacer nada?
Copy !req
578. Vamos, vamos...
Copy !req
579. ¡Víctor!
Copy !req
580. Por favor, mamá, cálmate.
Copy !req
581. ¡Víctor!
Copy !req
582. ¡Dios mío!
Copy !req
583. ¡Víctor!
Copy !req
584. Al menos tú podrías hacer algo.
¡Por favor!
Copy !req
585. - Silencio, el niño esta durmiendo.
- ¡No!
Copy !req
586. ¡Ante todo no debemos despertarlo!
Copy !req
587. ¡Todo es culpa mía!
Copy !req
588. ¡Este es mi castigo!
Copy !req
589. - El niño está durmiendo.
- ¡Nuestro hombrecito!
Copy !req
590. Mejor no le despertemos.
Copy !req
591. ¡El niño!
¿Dónde está?
Copy !req
592. ¡Julia, ve por el hombrecito!
Copy !req
593. Alexander,
¿no lo comprendes?
Copy !req
594. Julia...
Copy !req
595. Tráeme la bolsa negra junto al piano.
Copy !req
596. Por favor...
Copy !req
597. ¡Por favor, no!
Copy !req
598. - No.
- Sí, sí.
Copy !req
599. ¡No! ¡Suéltame los brazos!
Copy !req
600. ¡Gracias!
Copy !req
601. Después, quizás.
Copy !req
602. ¡Dios!
Copy !req
603. Ponla en la mesa.
Copy !req
604. ¡Alexander!
Copy !req
605. ¡No aguanto más!
Copy !req
606. ¡Por favor, por favor!
Copy !req
607. Julia, ¿quieres tú también?
Copy !req
608. No, no quiero.
No es necesario.
Copy !req
609. Sí quieres.
Copy !req
610. Es absolutamente necesario.
Copy !req
611. Y completamente inofensivo.
Copy !req
612. Y todos estaremos más
tranquilos si te dejas.
Copy !req
613. No, no quiero.
Copy !req
614. - ¿ Y tú, Alexander?
- No, prefiero tomar una copa.
Copy !req
615. No bebas demasiado.
Sólo empeora las cosas.
Copy !req
616. ¿Otto?
Copy !req
617. No, no, tranquilo.
Copy !req
618. Gracias, pero no lo necesito.
Copy !req
619. Julia...
Copy !req
620. Subamos a ver al chico.
No debe despertarse ahora.
Copy !req
621. Te acompaño yo.
Copy !req
622. Que Julia se quede con mamá.
Copy !req
623. Tú duerme un ratito.
Ahora volvemos.
Copy !req
624. Muerto.
Copy !req
625. El teléfono está muerto.
Copy !req
626. Dios mío.
Copy !req
627. ¿Por qué siempre hacemos
todo precisamente al revés?
Copy !req
628. ¡Siempre!
Copy !req
629. Siempre quise a uno
Copy !req
630. y me casé con otro.
Copy !req
631. ¿Por qué?
Copy !req
632. ¿Quieres beber algo?
Copy !req
633. No, no.
Copy !req
634. Gracias, Otto.
Copy !req
635. No.
Copy !req
636. Creo que ahora lo sé.
Copy !req
637. No queremos depender de nadie.
Copy !req
638. Cuando dos personas se aman,
Copy !req
639. no aman de la misma manera.
Copy !req
640. Siempre hay uno que es más fuerte,
Copy !req
641. y otro que es más débil.
Copy !req
642. Y el más débil es siempre
el que ama sin medida.
Copy !req
643. Sin reservas.
Copy !req
644. Ahora me siento como si despertara
Copy !req
645. de una especie de sueño
Copy !req
646. después de otra clase de vida.
Copy !req
647. Por alguna razón, siempre
ofrecí resistencia.
Copy !req
648. Luchaba contra algo.
Copy !req
649. Me defendía.
Copy !req
650. Como si hubiera alguien
dentro de mí
Copy !req
651. que me dijera:
Copy !req
652. "No cedas..."
Copy !req
653. "... y no aceptes nada..."
Copy !req
654. "... o morirás."
Copy !req
655. Dios, qué tontos somos.
Copy !req
656. Eso es bueno.
Copy !req
657. Es bueno que finalmente
lo hayas comprendido.
Copy !req
658. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
659. - ¿Mejor?
- Sí.
Copy !req
660. Lo he comprendido.
Copy !req
661. Aunque un poco tarde.
Copy !req
662. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
663. El teléfono no funciona, claro.
Copy !req
664. Podríamos coger el coche
e ir al norte.
Copy !req
665. Es más tranquilo.
Copy !req
666. Pero no sirve de nada.
Copy !req
667. No. Es igual en todos lados.
Copy !req
668. Nadie sabe donde va a ser peor.
Copy !req
669. No, no.
Nos quedamos aquí.
Copy !req
670. Vamos, vamos...
Copy !req
671. Con cuidado...
Copy !req
672. No vamos a ninguna parte.
Copy !req
673. Nos quedamos aquí.
Copy !req
674. ¡Víctor!
Copy !req
675. Y ahora...
Copy !req
676. Ahora, vamos a cenar.
Copy !req
677. Disculpen, pero debo irme.
Copy !req
678. Tengo que preparar unas cosas.
Copy !req
679. ¿Qué vas a hacer, Marta?
Copy !req
680. Julia.
Copy !req
681. Ve a despertar al niño.
Copy !req
682. Hoy es un día muy especial.
Debemos estar juntos.
Copy !req
683. Por favor, déjalo ya.
Copy !req
684. Julia, ¿no me has oído?
Copy !req
685. - Es mejor no despertarle.
- ¡Julia!
Copy !req
686. ¡No pienso despertarle!
Copy !req
687. ¡No lo voy a hacer!
Copy !req
688. ¡Ni permitiré que lo haga nadie!
Copy !req
689. Está dormido y nadie debe
despertarle ni asustarle.
Copy !req
690. Pueden pasar muchas
cosas mientras duerme.
Copy !req
691. Si Dios quiere, nunca
sabrá lo que ha ocurrido.
Copy !req
692. ¡No le asustéis, os lo ruego!
Copy !req
693. Si quiere atormentar a alguien,
que sea al Sr. Alexander,
Copy !req
694. ¡O en lo peor, a mí!
Copy !req
695. Escoja a uno de nosotros,
es lo único que puede hacer.
Copy !req
696. Puesto que no voy a permitir
que atormente al chico.
Copy !req
697. Mi niña...
Copy !req
698. Mi niñita...
Copy !req
699. ¡Perdóname!
Copy !req
700. Padre nuestro...
Copy !req
701. Padre nuestro,
que estás en los cielos,
Copy !req
702. santificado sea tu nombre,
Copy !req
703. venga a nosotros tu reino,
Copy !req
704. hágase tu voluntad,
Copy !req
705. danos el pan nuestro de cada día,
Copy !req
706. y líbranos del mal.
Copy !req
707. Porque tuyo es el reino
Copy !req
708. y el poder, y la gloria.
Copy !req
709. Amén.
Copy !req
710. ¡Señor!
Copy !req
711. Sálvanos en este momento terrible.
Copy !req
712. No dejes morir a mis niños,
Copy !req
713. ni a mis amigos,
Copy !req
714. ni a mi esposa, ni a Víctor,
Copy !req
715. ni a los que te aman y creen en ti,
Copy !req
716. ni a aquellos que no creen en ti,
porque están ciegos,
Copy !req
717. ni aquellos
que no han pensado en ti
Copy !req
718. porque no han sido
suficientemente desdichados.
Copy !req
719. Todos aquellos que en estos momentos
han perdido su esperanza, su futuro,
Copy !req
720. sus vidas...
Copy !req
721. y la oportunidad de
rendirse a tu voluntad.
Copy !req
722. A todos los que
están llenos de terror
Copy !req
723. y sienten que se les
acerca 'el final',
Copy !req
724. y que temen, no por ellos,
si no por sus seres queridos.
Copy !req
725. Todos aquellos a quien nadie,
Copy !req
726. excepto tú,
puede ofrecer protección.
Copy !req
727. Porque esta guerra es la definitiva,
Copy !req
728. una guerra abominable.
Copy !req
729. Y después no quedarán
ni vencedores ni vencidos,
Copy !req
730. ni ciudades, ni pueblos,
ni césped, ni árboles,
Copy !req
731. ni agua en los pozos,
Copy !req
732. o pájaros en el cielo.
Copy !req
733. Te daré todo lo que poseo.
Copy !req
734. Abandonaré a mi familia,
a la que amo,
Copy !req
735. destruiré mi casa,
Copy !req
736. ¡renunciaré a mi niño!
Copy !req
737. Enmudeceré, y jamás volveré
a hablar con nadie.
Copy !req
738. Renunciaré a cuanto
me une a la vida,
Copy !req
739. con solo que tú dejes
las cosas como estaban antes,
Copy !req
740. como esta mañana, como ayer,
Copy !req
741. y me libres de este mortífero,
Copy !req
742. nauseabundo, terror animal.
Copy !req
743. Sí, ¡todo!
Copy !req
744. ¡Señor!
Copy !req
745. Ayúdame.
Copy !req
746. Haré todo lo que te he prometido.
Copy !req
747. ¡Ven aquí, Víctor!
Copy !req
748. ¡Ayúdame!
Copy !req
749. ¡Hijo mío!
Copy !req
750. ¿Qué pasa?
Copy !req
751. Perdona que te despierte.
¿Estabas despierto?
Copy !req
752. ¿Qué pasa?
¿Por qué has venido?
Copy !req
753. Todavía hay una oportunidad.
Copy !req
754. ¿Una oportunidad?
¿Qué tipo de oportunidad?
Copy !req
755. ¡Una oportunidad!
¡Una esperanza!
Copy !req
756. ¿Qué tipo de esperanza?
¿Qué te ocurre?
Copy !req
757. No me ocurre nada,
pero María puede. ¡María!
Copy !req
758. ¿María?
Copy !req
759. - ¿Qué María? ¿Qué puede hacer?
- Debes ir a verla...
Copy !req
760. y convencerla, ¿entiendes?
Copy !req
761. ¿Dónde debo ir?
¿A quién debo convencer?
Copy !req
762. Entra, necesitas un coñac.
Yo he tomado uno y estoy mejor.
Copy !req
763. Se ha ido la luz.
Copy !req
764. ¿Cuánto he dormido?
Copy !req
765. No deberías beberte todo ese vaso.
Copy !req
766. ¡Es un coñac muy bueno!
Copy !req
767. ¿Dónde está todo el mundo?
¿Durmiendo?
Copy !req
768. Están abajo, sentados a la mesa.
Copy !req
769. - Te aprecian mucho.
- ¿Sentados a qué mesa?
Copy !req
770. Debes ir a ver a María enseguida.
Copy !req
771. ¿Qué María?
Copy !req
772. ¿No puedes ser más claro?
Copy !req
773. ¡María! ¡La conoces bien!
¡Una de tus criadas!
Copy !req
774. Sí, sí, sí...
Te lo explicaré más tarde.
Copy !req
775. - ¡No me agobies!
- ¿Quién te agobia, por Dios?
Copy !req
776. ¿Por qué siempre
te andas por las ramas?
Copy !req
777. Vive en una granja
al otro lado de la bahía,
Copy !req
778. detrás de la iglesia,
la que está cerrada.
Copy !req
779. ¿Quién?
Copy !req
780. ¿'Quién'?
Copy !req
781. ¡Hablo de la iglesia,
la que está cerrada!
Copy !req
782. Pregunto que quién vive allí.
Copy !req
783. ¿Qué tiene que ver la iglesia
con todo esto?
Copy !req
784. ¿Qué quién vive allí?
¡Pues María, tu criada!
Copy !req
785. Llevo media hora
intentando explicártelo.
Copy !req
786. ¿Puedes estar un poco más atento?
Copy !req
787. - Es muy importante.
- ¿Qué esté atento?
Copy !req
788. Ya sé donde vive.
Mi mujer me lo enseñó.
Copy !req
789. Creo que yo...
Copy !req
790. Es comprensible, créeme.
Copy !req
791. Me sentaré a tu lado.
Copy !req
792. ¿Qué decías de la criada?
Copy !req
793. Oh, sí, tu criada...
Copy !req
794. - ¿Oyes?
- ¿El qué?
Copy !req
795. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
796. No sé... no sé...
Copy !req
797. Sonaba como música.
Copy !req
798. En cualquier caso, debes ver a María.
Copy !req
799. ¿Por qué?
Copy !req
800. ¿No quieres que
todo esto termine?
Copy !req
801. ¿Qué termine qué?
¿A qué te refieres?
Copy !req
802. ¡Todo!
Copy !req
803. - Sí, todo.
- ¡Dios, Otto!
Copy !req
804. - Existe una solución.
- ¡Otto!
Copy !req
805. Sí, debes ir con María
y acostarte con ella.
Copy !req
806. ¿Qué dices?
Copy !req
807. Digo que vayas
y te acuestes con María.
Copy !req
808. ¿Acostarme con María?
Copy !req
809. Es muy fácil.
Ella vive sola.
Copy !req
810. Y solo con que tengas
un único deseo,
Copy !req
811. como que todo esto termine,
Copy !req
812. ¡va a terminar, sin más!
Copy !req
813. Ya, pero eso no es sensato, Otto.
Copy !req
814. ¡Por Dios, Otto!
Copy !req
815. No entiendes nada de nada.
Copy !req
816. ¡Es verdad!
Copy !req
817. Una verdad sagrada.
Copy !req
818. Ella tiene poderes especiales.
Copy !req
819. Tengo pruebas.
¡Es una bruja!
Copy !req
820. ¿En qué sentido?
Copy !req
821. ¡En el buen sentido!
Copy !req
822. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
823. ¿Otra vez con tus bromas
nietzscheanas?
Copy !req
824. ¿Hay otra salida?
Copy !req
825. No hay alternativa.
Ninguna.
Copy !req
826. ¿Qué alternativa, Otto?
¿De qué me estas hablando?
Copy !req
827. Será mejor que me vaya.
Copy !req
828. Te dejo la bicicleta
Copy !req
829. abajo, en el cobertizo.
Copy !req
830. No cojas el coche,
te oirán.
Copy !req
831. He dejado una escalera
apoyada en el balcón.
Copy !req
832. ¡Ve con María!
Copy !req
833. ¡Pero ten cuidado!
Copy !req
834. Hay un par de radios rotos
en la rueda delantera.
Copy !req
835. El otro día,
me enganché el pantalón.
Copy !req
836. Casi me caigo al agua.
Copy !req
837. - ¿Qué pierna?
- La derecha.
Copy !req
838. ¡Ten cuidado!
Copy !req
839. ¿Has entendido, finalmente,
lo que te he dicho?
Copy !req
840. ¿Oyes lo que digo?
Copy !req
841. Sí, ¿qué?
Copy !req
842. No... ¡Nunca!
Copy !req
843. De todos modos, prefiero
a Piero della Francesca.
Copy !req
844. Tal como yo lo entiendo,
Alexander quiere decir
Copy !req
845. que es extraño que
una persona quiera,
Copy !req
846. por su propia voluntad,
transformarse en una obra de arte.
Copy !req
847. Generalmente, el producto
de todo esfuerzo poético
Copy !req
848. reposa tan lejos de su autor
que uno apenas puede creer
Copy !req
849. que sea una creación humana.
Copy !req
850. En el caso del actor, sin
embargo, ocurre lo contrario.
Copy !req
851. El actor es, él mismo,
su propia obra de arte.
Copy !req
852. Disculpa,
Copy !req
853. en seguida vuelvo.
- No tardes.
Copy !req
854. ¿Cuánto gas nos queda?
Copy !req
855. - ¿Para cuánto tenemos?
- No sé, tengo que mirarlo.
Copy !req
856. Cambiaron las bombonas
hace una semana, ¿recuerdas?
Copy !req
857. ¡Julia!
Ven con nosotros.
Copy !req
858. - ¿Quién es?
- Soy yo.
Copy !req
859. ¿Sr. Alexander?
Copy !req
860. ¿Ha ocurrido algo?
Copy !req
861. No se quede ahí, pase.
Copy !req
862. Fue pura casualidad
que le oyera llamar.
Copy !req
863. El queroseno se acabó
y me levanté a llenar la lámpara.
Copy !req
864. ¿Ha ocurrido algo?
Copy !req
865. ¿Por qué no dice nada?
Copy !req
866. ¿Ocurre algo en la casa?
Copy !req
867. Ha pasado algo en su casa
otra vez.
Copy !req
868. ¿ Verdad?
Copy !req
869. Pero, ¿no tienes televisor?
Copy !req
870. Sí, uno pequeño...
Copy !req
871. A eso de las 11 se fue la luz,
y no ha vuelto todavía.
Copy !req
872. ¿Qué le ha pasado en las manos?
Copy !req
873. Me he caído de la bici.
Copy !req
874. ¿Ha venido en bici?
Copy !req
875. Sí, y me he caído.
Copy !req
876. Venga.
Copy !req
877. No puede ir por ahí
con las manos tan sucias.
Copy !req
878. Gracias.
Copy !req
879. De nada.
Copy !req
880. De niño, ya tocaba este preludio.
Copy !req
881. A mi madre le encantaba.
Copy !req
882. Hace años, antes de casarme,
Copy !req
883. iba a menudo a ver a mi madre...
al campo.
Copy !req
884. Eso era cuando ella aún vivía.
Copy !req
885. Su casa, una pequeña cabaña,
Copy !req
886. estaba en medio de un jardín,
Copy !req
887. un jardín pequeño,
Copy !req
888. terriblemente abandonado
y lleno de maleza.
Copy !req
889. Nadie lo había cuidado
en muchos años...
Copy !req
890. creo que nadie siquiera
había entrado en él.
Copy !req
891. Entonces, mi madre
ya estaba muy enferma.
Copy !req
892. Casi nunca salía de casa.
Copy !req
893. Y aún así...
Copy !req
894. en medio de toda aquella decadencia...
Copy !req
895. había algo que era,
a su manera, hermoso.
Copy !req
896. Sí, ahora sé lo que era.
Copy !req
897. Cuando hacía buen tiempo,
Copy !req
898. a menudo se sentaba
en la ventana
Copy !req
899. y miraba el jardín.
Copy !req
900. Incluso se había puesto un sillón
junto a la ventana.
Copy !req
901. Un día, se me ocurrió
Copy !req
902. que tenía que poner orden
a todo aquello...
Copy !req
903. En el jardín, quiero decir.
Copy !req
904. Cortar la hierba, quemar hierbajos,
podar los árboles...
Copy !req
905. Sí, sobre todo,
Copy !req
906. crear algo según mis gustos,
Copy !req
907. con mis propias manos.
Copy !req
908. Todo para darle una alegría
a mi madre.
Copy !req
909. Durante dos semanas seguidas,
Copy !req
910. fui allí con las tijeras
y la guadaña.
Copy !req
911. Cavé,
Copy !req
912. corté,
Copy !req
913. segué,
Copy !req
914. y podé...
Copy !req
915. Viví con la nariz pegada
a la tierra, literalmente.
Copy !req
916. Me esmeré mucho para tenerlo
listo lo antes posible.
Copy !req
917. Mi madre cada vez estaba peor.
Copy !req
918. Pasaba el día en la cama.
Copy !req
919. Yo deseaba que pudiera...
Copy !req
920. sentarse en su sillón...
Copy !req
921. para ver...
Copy !req
922. su nuevo jardín.
Copy !req
923. Resumiendo...
Copy !req
924. cuando hube terminado
y todo estuvo a punto,
Copy !req
925. tomé un baño,
Copy !req
926. me puse muda limpia,
una chaqueta nueva y hasta corbata.
Copy !req
927. Y me senté en su sillón
para verlo todo
Copy !req
928. como a través de sus ojos.
Copy !req
929. Yo...
Copy !req
930. me senté allí...
Copy !req
931. y eché un vistazo desde la ventana.
Copy !req
932. Me había preparado
para disfrutar...
Copy !req
933. miré por la ventana y vi...
Copy !req
934. ¿Qué fue lo que vi?
Copy !req
935. ¿Dónde se había ido la belleza?
Copy !req
936. ¿ Y todo lo natural?
Copy !req
937. ¡Era tan repugnante!
Copy !req
938. Todas aquellas
huellas de violencia.
Copy !req
939. Recuerdo que una vez,
cuando mi hermana era pequeña,
Copy !req
940. fue al peluquero y se dejó
el pelo corto, era la moda entonces.
Copy !req
941. Su pelo era
increíblemente hermoso.
Copy !req
942. Dorado como el de 'Lady Godiva'.
Copy !req
943. Volvió a casa toda contenta.
Copy !req
944. Pero, cuando la vio,
mi padre se echó a llorar.
Copy !req
945. Creo que con el jardín
pasó lo mismo.
Copy !req
946. ¿ Y su madre?
Copy !req
947. Son las 3.
Copy !req
948. No nos queda tiempo.
Copy !req
949. ¿Su madre llegó a verlo?
Copy !req
950. María...
Copy !req
951. Mi presencia aquí
debe haberte molestado.
Copy !req
952. - No te dejo dormir.
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
953. Podrías...
Copy !req
954. ¿Podrías amarme, María?
Copy !req
955. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
956. ¡Ámame, te lo suplico!
Copy !req
957. Sálvame.
Copy !req
958. Sálvanos a todos.
Copy !req
959. Sé quien eres.
El me lo ha contado.
Copy !req
960. Por favor, por favor...
Copy !req
961. Sálvanos, te lo suplico.
Copy !req
962. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
963. Váyase...
Copy !req
964. Váyase a casa.
Copy !req
965. ¿Quiere que le acompañe?
Copy !req
966. Yo también tengo bicicleta.
Copy !req
967. No nos mates.
Copy !req
968. ¡Sálvanos, María!
Copy !req
969. Pero... ¿Por qué?
Copy !req
970. Pobre...
¡Pobre hombre!
Copy !req
971. ¿Por qué? ¡No!
Copy !req
972. ¡Pobre!
Copy !req
973. ¿Qué es lo que le asusta tanto?
Cálmese, cálmese...
Copy !req
974. Ya comprendo, ya sé...
Copy !req
975. Tiene que ver con su casa.
La conozco, ella es malvada.
Copy !req
976. La conozco...
Copy !req
977. Ellos le han hecho daño,
le han asustado.
Copy !req
978. No tenga miedo de nada.
Copy !req
979. Todo va bien...
Copy !req
980. Calma...
Copy !req
981. No tenga miedo de nada.
Copy !req
982. Todo va bien...
Copy !req
983. ¡Pobrecito mío!
Copy !req
984. Vamos, vamos...
Copy !req
985. No hay nada que temer.
Copy !req
986. No tenga miedo.
Copy !req
987. Aquí no te va a pasar nada.
Copy !req
988. No llores, no llores...
Copy !req
989. Todo irá bien.
Copy !req
990. - Ámame.
- Sí.
Copy !req
991. Pobrecito...
¿Qué te han hecho?
Copy !req
992. - No...
- Así, así...
Copy !req
993. - No... ¡No!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
994. - Cálmate
- ¡No, no!
Copy !req
995. No puedo...
Copy !req
996. No puedo...
Copy !req
997. Bébetelo.
Copy !req
998. Bebe.
Copy !req
999. Así... así...
Copy !req
1000. Pronto se pasará.
Copy !req
1001. ¿Quién te ha asustado tanto?
Copy !req
1002. Alexander...
Copy !req
1003. ¿Mamá?
Copy !req
1004. ¡Hola!
Copy !req
1005. Hola, ¿está Martin?
Copy !req
1006. Sí. ¿Alexander?
Copy !req
1007. Sí, claro que soy yo.
Copy !req
1008. Te oigo muy débil.
Copy !req
1009. ¿Mejor ahora?
Copy !req
1010. Sí, mejor.
Copy !req
1011. Me preguntaba si está el redactor.
Copy !req
1012. Sí, pero creo que está ocupado.
Copy !req
1013. No te imaginas cómo
están las cosas hoy por aquí
Copy !req
1014. Espera... Ibas a venir
la semana que viene, ¿no?
Copy !req
1015. Sí, pero no era importante,
da lo mismo.
Copy !req
1016. Ya llamaré mañana.
Copy !req
1017. Muy bien, hasta entonces...
Por cierto. ¡Felicidades!
Copy !req
1018. ¿Por qué?
Copy !req
1019. ¡Ah, claro!
Copy !req
1020. Mamá, ¿sabías que nuestro
Víctor se va a Australia?
Copy !req
1021. ¿Cómo dices?
¿A Australia?
Copy !req
1022. Sí, y no piensa volver.
Le han ofrecido su propia clínica.
Copy !req
1023. Lo oí anoche.
Copy !req
1024. ¿ Verdad, Víctor?
Copy !req
1025. - ¿De qué te ríes?
- No me río.
Copy !req
1026. ¿ Y cuándo decidiste eso?
Copy !req
1027. ¡Australia!
Copy !req
1028. ¡Estás loco de atar!
Copy !req
1029. No sé por qué escogí Australia.
Copy !req
1030. No sé.
Copy !req
1031. Da lo mismo.
Copy !req
1032. Estoy cansado, eso es todo.
Copy !req
1033. Muy bien, pero,
¿qué va a ser de nosotros?
Copy !req
1034. ¿ Y de Alexander?
Copy !req
1035. De vosotros, es de lo
que más cansado estoy.
Copy !req
1036. Cansado de hacer de niñera...
Copy !req
1037. vuestra niñera y
vuestro guardián.
Copy !req
1038. Cansado de sonaros los mocos.
Copy !req
1039. - ¡Víctor, estás loco!
- "Pardon!"
Copy !req
1040. - ¿Qué estás diciendo?
- ¿Puedo fumar?
Copy !req
1041. Marta, ¡vete de aquí!
¡Fuera, fuera!
Copy !req
1042. ¡Vete, vete!
Copy !req
1043. ¡Por Dios, mamá,
no soy una cría!
Copy !req
1044. ¡Llama a tu padre para desayunar!
Copy !req
1045. - Pero...
- ¿Es mucho pedir?
Copy !req
1046. Vale, ya me voy.
Copy !req
1047. ¡Qué maneras! ¡Tan interesada!
Copy !req
1048. No te dejaré ir, Víctor.
Copy !req
1049. No se mamá,
pero yo no te dejaré ir.
Copy !req
1050. Aquí hay algo que va mal,
y me he cansado ya.
Copy !req
1051. Sí, puedes olvidarte de mí...
Copy !req
1052. y de Marta, y del chico...
Copy !req
1053. ¡Pero Alexander es tu amigo!
Copy !req
1054. Y siempre lo será.
Copy !req
1055. ¡Pero te necesita!
Copy !req
1056. Tiene una mujer que puede
cuidar muy bien de él.
Copy !req
1057. O debería, al menos.
Copy !req
1058. Tiene una familia, una casa espléndida,
un hijo que le adora...
Copy !req
1059. Estupendo...
Copy !req
1060. ¡Julia!
Copy !req
1061. Tráele una chaqueta a la señora;
tiene frío.
Copy !req
1062. ¡Qué atento!
Copy !req
1063. El niño... ¿dónde está?
Copy !req
1064. - Mira, ha dejado una nota.
- ¿Qué dice?
Copy !req
1065. "Esta noche he dormido mal,
así que no me despertéis,"
Copy !req
1066. "salid a dar un paseo."
Copy !req
1067. "El chico os enseñará el árbol japonés
que plantamos ayer."
Copy !req
1068. "¿O ha sido hoy?
No me acuerdo, pero da igual."
Copy !req
1069. "Besos a todos.
He tomado mis pastillas."
Copy !req
1070. "Disculpadme ahora mismo."
Copy !req
1071. "19 de junio de 1985."
Copy !req
1072. "10:07 a.m. Papá A."
Copy !req
1073. ¿Damos un paseo
antes de que el tiempo cambie?
Copy !req
1074. "Disculpadme ahora mismo"...
¿Qué quiere decir con eso?
Copy !req
1075. - ¿ Y por qué poner la hora exacta?
- Mamá, ya sabes como es.
Copy !req
1076. "Cómo es..."
Copy !req
1077. Creo que su cariño bastaría para
salvarnos a todos en el final,
Copy !req
1078. pero él se quedará
incluso más tiempo.
Copy !req
1079. - "Cómo es..."
- ¿Qué he dicho mal?
Copy !req
1080. ¿Le guardas aún suficiente cariño?
Copy !req
1081. Muy bien, Víctor. Pero,
¿por qué se comporta como un niño?
Copy !req
1082. ¡Quizá yo quiera
también ser un niño!
Copy !req
1083. Todos queremos cosas...
Yo, por ejemplo, quiero irme a Australia.
Copy !req
1084. Recoges las cenizas,
Copy !req
1085. las pones en un vaso,
lo llenas de vino, y te lo bebes.
Copy !req
1086. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
1087. Alguien lo dijo.
Copy !req
1088. Si lo haces, recordarás esto
el resto de tu vida.
Copy !req
1089. Venga, vámonos.
Copy !req
1090. ¡Julia, vente con nosotros!
Coge al niño que nos vamos.
Copy !req
1091. Tuve un sueño el otro día.
Copy !req
1092. Andaba mendigando por la calle.
Copy !req
1093. Cuando me desperté,
lloré y lloré...
Copy !req
1094. ¡El chico no está!
Copy !req
1095. Ha debido salir ya.
Creo que sé donde está.
Copy !req
1096. - ¿Qué es eso del árbol japonés?
- El niño y él andan locos con su Japón.
Copy !req
1097. ¿Qué pasa con Japón?
Primero Australia, luego Japón.
Copy !req
1098. ¡Dios, ya no puedo más!
Copy !req
1099. ¿ Y esta mañana?
Le puse su música japonesa.
Copy !req
1100. Pero no le apetecería escuchar a sus
queridos japoneses, y la ha apagado.
Copy !req
1101. Dice que él y el chico fueron
japoneses en una vida anterior.
Copy !req
1102. ¿ Y nadie puede aclararle
qué hacer con su vida actual?
Copy !req
1103. Quizá eso surja de una
profunda necesidad interior.
Copy !req
1104. Quizá sea más fácil
para él vivir así.
Copy !req
1105. ¿Por qué no encuentro yo algo
que me haga la vida más fácil?
Copy !req
1106. Pues creo que no paras de
encontrar soluciones para eso.
Copy !req
1107. En cualquier caso no he pensado
en irme a Australia.
Copy !req
1108. Dios mío, ¿de qué va
toda esta tontería?
Copy !req
1109. ¡Australia! ¡Es absurdo!
Copy !req
1110. Flores.
Copy !req
1111. No lo entiendo.
Copy !req
1112. ¿Qué he hecho con ellas?
¿Dónde están?
Copy !req
1113. ¡Alexander!
Copy !req
1114. - ¿Qué ha pasado?
- ¡Lo hice yo!
Copy !req
1115. No os enfadéis.
Escúchame, Víctor.
Copy !req
1116. Hay algo importante que...
Copy !req
1117. ¡No! ¡Calla!
Copy !req
1118. No digas nada.
No preguntes nada.
Copy !req
1119. Ven, Alexander.
No puedes quedarte aquí.
Copy !req
1120. ¡Vamos!
Copy !req
1121. ¡Déjenle!
¿Qué le hacen?
Copy !req
1122. ¡No le toques!
Copy !req
1123. ¡Nos vemos, Alexander!
Copy !req
1124. En el principio era el Verbo.
Copy !req
1125. ¿Por qué, papá?
Copy !req
1126. "Esta película está dedicada
a mi hijo Andriushka"
Copy !req
1127. "con esperanza y confianza."
Copy !req
1128. Andrei Tarkovski
Copy !req
1129. Gonzalo Blasco
Copy !req