1. ¡Ven y dame una mano, hijo!
Copy !req
2. Érase una vez, hace mucho tiempo...
Copy !req
3. un viejo monje vivía
en un monasterio ortodoxo.
Copy !req
4. Su nombre era Pamve.
Copy !req
5. Y una vez el plantó un árbol estéril
en una ladera
Copy !req
6. como esta.
Copy !req
7. Después le dijo a su joven pupilo,
Copy !req
8. un monje llamado Ioann Kolov,
Copy !req
9. que debería regar el árbol
cada día hasta que regresara a la vida.
Copy !req
10. Pon unas rocas allí, ¿no?
Copy !req
11. En fin, temprano cada mañana
Copy !req
12. Ioann llenaba una cubeta
con agua y salía.
Copy !req
13. Él subía la montaña
y regaba el árbol marchitado
Copy !req
14. y en la tarde
cuando la oscuridad había caído
Copy !req
15. regresaba al monasterio.
Copy !req
16. Él hizo esto por 3 años.
Copy !req
17. Y un día, el subió
la montaña y vio
Copy !req
18. que todo el árbol
estaba cubierto de retoños.
Copy !req
19. Digan lo que digan, un método,
un sistema, tiene sus virtudes.
Copy !req
20. Tú sabes, a veces me digo a mi mismo,
Copy !req
21. si cada día,
Copy !req
22. a exactamente
la misma hora,
Copy !req
23. uno fuera a realizar
el mismo acto,
Copy !req
24. como un ritual,
Copy !req
25. sin cambio, sistemático,
cada día al mismo tiempo,
Copy !req
26. el mundo cambiaría.
Copy !req
27. Sí, algo cambiaría.
Copy !req
28. Debería de hacerlo.
Copy !req
29. Uno podría levantarse
en la mañana, por ejemplo,
Copy !req
30. exactamente a las 7,
Copy !req
31. ir al baño,
Copy !req
32. llenar un vaso de agua de la llave,
Copy !req
33. y echarlo por la taza.
¡Sólo eso!
Copy !req
34. ¡No puedes librarte de mi hoy!
Copy !req
35. Bonito, ¿eh?
Copy !req
36. Como Ikebana japonés.
Copy !req
37. Iré a tu casa
a felicitarte
Copy !req
38. en tu cumpleaños.
¡Estoy muy honrado por la invitación!
Copy !req
39. Aquí está el último.
Copy !req
40. El correo está cerrado.
Copy !req
41. Cualquiera que vaya tendrá
que esperar hasta mañana. ¡Toma!
Copy !req
42. No traigo mis lentes.
Léelo por favor.
Copy !req
43. "FELIZ CUMPLEAÑOS
Copy !req
44. RICARDIANOS E IDIOTISTAS PUNTO"
Copy !req
45. ¡Oh, qué conmovedor!
Copy !req
46. Una broma.
Copy !req
47. ¡Amigos y sus bromas!
Copy !req
48. "Idiotistas..." No está mal.
Copy !req
49. "Qué Dios te de felicidad..."
Dime, ¿cómo están tus relaciones con Dios?
Copy !req
50. Inexistentes, siento decir.
¿A qué te refieres?
Copy !req
51. Podría ser peor.
Copy !req
52. Toma...
Copy !req
53. un famoso periodista,
Copy !req
54. un crítico literario y teatral,
Copy !req
55. que enseña estética
a estudiantes en la universidad.
Copy !req
56. ¡Hey, tú, Lasso! ¡Ve por él!
Copy !req
57. Y ensayos...
Copy !req
58. los escribes también tú.
Copy !req
59. ¡Pero eres tan pesimista!
Copy !req
60. ¿Qué se supone que
significa, "pesimista"?
Copy !req
61. Bueno, no deberías afligirte tanto.
Copy !req
62. No deberías anhelar tanto por algo.
Copy !req
63. No deberías estar esperando tanto.
Eso es importante.
Copy !req
64. Uno no deberías estar esperando
algo.
Copy !req
65. ¿"Debería estar esperando"?
¿Quién dice que espero algo?
Copy !req
66. Todos lo estamos... esperando algo!
Copy !req
67. Yo, por ejemplo.
Copy !req
68. Toda mi vida, he dado vueltas
esperando algo.
Copy !req
69. Toda mi vida, de hecho,
he sentido como si...
Copy !req
70. estuviera esperando
en una estación de tren.
Copy !req
71. Y siempre he sentido como...
Copy !req
72. como si lo que he vivido hasta ahora
no ha sido mi vida real
Copy !req
73. sino una larga espera...
Copy !req
74. una larga espera por algo real,
Copy !req
75. algo importante.
¿Qué me dices tú?
Copy !req
76. Sí, si ha eso te refieres.
Copy !req
77. Yo nunca supe que estuvieras
interesado en ese tipo de problemas.
Copy !req
78. ¡Pero lo estoy! ¡Ciertamente estoy!
Desafortunadamente.
Copy !req
79. A veces recibo
las nociones más peculiares.
Copy !req
80. Sí, de verdad.
Copy !req
81. Como ese enano, por ejemplo.
Copy !req
82. ¡Ese notorio enano!
Copy !req
83. ¿Cuál enano?
Copy !req
84. Mira, has logrado
confundirme completamente.
Copy !req
85. ¡Oh, tú sabes a que me refiero!
¡Ese jorobado!
Copy !req
86. ¿Eh? El que mencionó Nietzsche.
Copy !req
87. El que hizo que Zarathustra se desmayara.
Copy !req
88. ¿Desmayar? ¿De qué hablas?
Copy !req
89. ¿Conoces a Nietzsche?
Copy !req
90. No, no personalmente.
Copy !req
91. No lo he estudiado
con tanto cuidado.
Copy !req
92. Bueno...
Copy !req
93. el me interesa, no lo puedo negar.
Copy !req
94. ¿Y?
Copy !req
95. A veces tengo estas cosas
en mi cabeza, cosas como...
Copy !req
96. como esta "eterna rotación".
Copy !req
97. Vivimos, tenemos nuestras altas y bajas.
Copy !req
98. Tenemos esperanza.
Copy !req
99. Esperamos algo.
Copy !req
100. Tenemos esperanza, la perdemos,
nos acercamos a la muerte.
Copy !req
101. Finalmente, nos morimos
Copy !req
102. y nacemos de nuevo.
Pero no recordamos nada.
Copy !req
103. Y todo comienza de nuevo,
de cero.
Copy !req
104. No literalmente del mismo modo,
Copy !req
105. sino un poco diferente.
Copy !req
106. Pero es tan poco esperanzador...
Copy !req
107. y no sabemos por qué.
Copy !req
108. Sí...
Copy !req
109. No, me refiero...
Copy !req
110. Realmente, es lo mismo,
Copy !req
111. literalmente, lo mismo.
Copy !req
112. Sólo la próxima actuación,
por decirlo de alguna manera.
Copy !req
113. De haber terminado, supongo
habría hecho las cosas de la misma manera.
Copy !req
114. Qué raro, ¿no?
Copy !req
115. Ya lo he escuchado, no es nada nuevo.
Ni siquiera lo inventaste tú.
Copy !req
116. ¿Realmente crees que la raza humana
podría concebir un concepto universal,
Copy !req
117. un modelo, por así llamarlo,
Copy !req
118. de Ley Absoluta, de Verdad Absoluta?
Copy !req
119. Porque, sería como intentar
crear un nuevo universo.
Copy !req
120. Ser un demiurgo.
Copy !req
121. Y en realidad crees en tu
enano, ¿verdad? ¿En tu "rotación"?
Copy !req
122. Sí...
Copy !req
123. A veces lo hago.
Copy !req
124. ¿Entiendes?
Copy !req
125. Sí, realmente creo,
Copy !req
126. será cierto.
Copy !req
127. "Cree que se te ha dado
y se te dará."
Copy !req
128. Pero ahora creo que voy a casa.
Es tarde, debo pensar en un regalo.
Copy !req
129. No es necesario.
Copy !req
130. ¡Este es un día muy importante!
Copy !req
131. ¡Estarás sepultado en telegramas!
Copy !req
132. ¡Au revoir!
Copy !req
133. ¿Qué?
Copy !req
134. ¿Qué estas diciendo?
Copy !req
135. "En el principio estaba la Palabra."
Copy !req
136. Pero estás mudo, mudo como un pez.
Copy !req
137. ¡Una pequeña cucaracha!
Copy !req
138. Mira aquí, mi niño,
nos hemos perdido.
Copy !req
139. La humanidad también está en el camino
equivocado, un camino peligroso.
Copy !req
140. ¡Vamos a levantarte!
Qué pesado estás.
Copy !req
141. La primera impresión que el Hombre tuvo...
Copy !req
142. ¿Cómo ha estado últimamente? ¿Bien?
Copy !req
143. Sí.
Copy !req
144. ¿En qué sentido? El trabaja bastante.
Copy !req
145. No me gustan sus monólogos.
Copy !req
146. ¡Alexander!
Copy !req
147. ¡Doctor! Espere, ¡nosotros iremos hacia ud!
Copy !req
148. No está equipado
para una expedición por África.
Copy !req
149. No es tan fácil, sabe.
Copy !req
150. - Hola.
- ¡Hola! ¡Bienvenidos!
Copy !req
151. - ¡Qué gusto!
- ¡Gracias, gracias!
Copy !req
152. Y tú, pequeño, ¿cómo estás?
Copy !req
153. ¿No es difícil mantenerse callado?
Copy !req
154. Me lo imagino.
Pero es bueno para ti.
Copy !req
155. La sociabilidad es una carga.
No todos podemos con ella.
Copy !req
156. - ¡Mi valiente niño! - ¿Por qué "mi"?
Él es "nuestro", después de todo.
Copy !req
157. Él hace gárgaras
y se va a la cama por sí mismo.
Copy !req
158. ¿Gárgaras? ¡Eso no es nada!
Copy !req
159. Piensa lo bien que se portó
durante la operación.
Copy !req
160. Tiene todas las trazas de
un hombre de verdad.
Copy !req
161. ¡Abre la boca!
Copy !req
162. Se ve bien. Sigue así
y estarás hablando en una semana.
Copy !req
163. Por cierto, ¿sabías
Copy !req
164. que Gandhi tenía un día de la semana
que no hablaba con nadie?
Copy !req
165. - Era su sistema.
- ¿Por qué?
Copy !req
166. Probablemente estaba cansado de la gente.
Copy !req
167. ¿Quieren caminar?
Copy !req
168. Has desertado a tus pacientes.
Copy !req
169. ¡Y qué elegancia!
Copy !req
170. En un día como este,
uno tiene que superar las expectativas.
Copy !req
171. Tu regalo está en la bota.
Copy !req
172. ¡Más regalos!
Copy !req
173. - Es tiempo de ir a casa.
- Sí, todos nosotros.
Copy !req
174. Vayan Uds. en el auto.
Nosotros iremos a pie.
Copy !req
175. Tenemos que terminar nuestra charla.
¿Verdad?
Copy !req
176. Por favor no se tarden.
Copy !req
177. ¿Está bien, pequeñín?
Copy !req
178. Casi todo está listo.
Copy !req
179. ¿Te he contado cómo tu madre
y yo encontramos este lugar?
Copy !req
180. Vinimos aquí en un viaje.
Tú todavía no eras ni un pensamiento aún.
Copy !req
181. Era la primera vez que vinimos aquí.
Copy !req
182. No traíamos mapa,
lo olvidamos.
Copy !req
183. Además, se nos había acabado el combustible.
Copy !req
184. Nos detuvimos cerca de aquí,
y seguimos a pie.
Copy !req
185. Francamente, estábamos perdidos.
Copy !req
186. Luego comenzó a llover,
una fría, fea llovizna.
Copy !req
187. Llegamos a esa curva,
cerca de ese seco y viejo pino
Copy !req
188. y justo entonces, salió el sol.
Copy !req
189. Dejó de llover.
Copy !req
190. ¡La luz era deslumbrante!
Copy !req
191. Después vimos la casa.
Copy !req
192. De repente yo estaba triste de que...
Copy !req
193. pues, de que no vivíamos allí
Copy !req
194. en esa casa debajo de los pinos,
tan cerca del mar.
Copy !req
195. ¡Lo hermoso que era!
Copy !req
196. Sabía que si vivía allí,
sería feliz hasta morir.
Copy !req
197. ¿Hmm? ¿Qué pasa? No tengas miedo.
Copy !req
198. No existe lo que llamamos muerte.
Copy !req
199. No, existe el miedo a la muerte,
y es un horrible miedo.
Copy !req
200. A veces lleva a las personas
a hacer cosas que no deberían.
Copy !req
201. ¡Pero qué diferentes serían las cosas
Copy !req
202. si pudiéramos dejar de tener
miedo a la muerte!
Copy !req
203. Eh? Oh, estaba hablando
de otra cosa... Ah, sí.
Copy !req
204. Como estaba diciendo, estábamos
encantados por la belleza de todo esto.
Copy !req
205. No podíamos separarnos de esto.
Copy !req
206. La paz, la quietud...
Copy !req
207. Y...
Copy !req
208. estaba claro que esta casa
Copy !req
209. era para nosotros.
Copy !req
210. Resultó que estaba en venta, también.
¡Qué milagro!
Copy !req
211. Y tú naciste en esta casa.
Copy !req
212. ¿Te gusta?
Copy !req
213. ¿Te gusta, tu casa?
Eh, ¿mi niño?
Copy !req
214. El hombre se ha defendido
a sí mismo, siempre
Copy !req
215. de otros hombres, de la Naturaleza.
Copy !req
216. El ha violado la Naturaleza constantemente.
Copy !req
217. El resultado es una civilización construida
en la fuerza, poder, miedo, dependencia.
Copy !req
218. Todo nuestro "progreso técnico"
Copy !req
219. nos ha proporcionado
con confort, un standard.
Copy !req
220. Y de instrumentos de violencia para
mantener el poder. ¡Somos como salvajes!
Copy !req
221. ¡Usamos el microscopio como un garrote!
Copy !req
222. No, eso está mal.
Copy !req
223. ¡Los salvajes son más
espirituales que nosotros!
Copy !req
224. Tan pronto como logramos
un avance científico
Copy !req
225. lo ponemos
al servicio del mal.
Copy !req
226. Y con respecto al standard,
algún sabio dijo una vez
Copy !req
227. que pecado
es aquello que es innecesario.
Copy !req
228. Si ese es el caso,
Toda nuestra civilización
Copy !req
229. está construida en el pecado,
de principio a fin.
Copy !req
230. Hemos adquirido
una horrible desarmonía
Copy !req
231. un desequilibrio, por así llamarlo,
Copy !req
232. entre nuestro desarrollo
material y espiritual.
Copy !req
233. Nuestra cultura es defectuosa.
Copy !req
234. Es decir, nuestra civilización.
¡Básicamente defectuosa, mi niño!
Copy !req
235. A lo mejor tú crees
que deberíamos estudiar el problema
Copy !req
236. y buscar una solución juntos.
Copy !req
237. A lo mejor podríamos, si no fuera
tan tarde. Demasiado tarde.
Copy !req
238. ¡Dios, que cansado estoy de esta plática!
Copy !req
239. "¡Palabras, palabras, palabras!"
Copy !req
240. Por lo menos, se a que se refiere Hamlet.
Copy !req
241. Estaba harto de charlatanes.
Copy !req
242. Y yo también. ¿Por qué hablo de esta manera?
Copy !req
243. ¡Si solo pudiera dejar de hablar
Copy !req
244. y, en cambio, HACER algo!
Copy !req
245. O por lo menos intentarlo.
Copy !req
246. ¡Pequeño!
Copy !req
247. ¡Pequeño!
Copy !req
248. Dios mío, ¿qué me pasa?
Copy !req
249. ¡Fantástico!
Copy !req
250. ¡Que refinamiento!
Copy !req
251. ¡Tanta sabiduría y espiritualidad!
Copy !req
252. Pero también tan puro, inocencia infantil.
Copy !req
253. Al mismo tiempo profundo, pero virginal.
Copy !req
254. ¡Es increíble!
Copy !req
255. Como una oración.
Copy !req
256. Y todo esto se ha perdido.
Ya no podemos ni orar.
Copy !req
257. Tuve un mal día hoy.
Copy !req
258. Mejor dicho, un día del que perdí control.
Copy !req
259. Gracias, Víctor.
Copy !req
260. ¡Un libro espléndido!
Copy !req
261. Gracias por el vino, también.
Nos lo tomaremos después.
Copy !req
262. ¡Sobre todo, gracias por venir!
Copy !req
263. Nunca se...
Copy !req
264. han sentido
que su vida a sido un fracaso?
Copy !req
265. No. ¿Por qué?
Copy !req
266. Una vez me sentí así.
Copy !req
267. Pero desde que el Pequeño llegó,
todo ha cambiado.
Copy !req
268. No todo a la vez, por supuesto.
Copy !req
269. Un poco a la vez, como ha ido creciendo.
Copy !req
270. le tengo mucho cariño,
Copy !req
271. demasiado, siento decir.
Copy !req
272. Pero hay algo
en todo esto que no me gusta.
Copy !req
273. Yo me preparé para una vida,
Copy !req
274. una mejor vida, por decirlo
de alguna manera.
Copy !req
275. Estudié filosofía,
historia de la religión, estética.
Copy !req
276. Y terminé
poniéndome en cadenas,
Copy !req
277. de mi propio libre albedrío.
Copy !req
278. Peor al mismo tiempo, estoy feliz.
Copy !req
279. Hoy, por ejemplo...
Copy !req
280. ¿Qué pasó hoy?
Copy !req
281. Recibí un telegrama de mis amigos.
Copy !req
282. A modo de broma, lo firmaron:
Copy !req
283. "Ricardianos e Idiotistas".
Copy !req
284. Viejos amigos del teatro. Representábamos a
Shakespeare y a Dostoyevsky.
Copy !req
285. - ¡Lo recuerdo!
- ¡No!
Copy !req
286. - ¿Recuerdas qué?
- Esas obras.
Copy !req
287. - ¡Oh, vamos!
- ¡Sí, lo recuerdo!
Copy !req
288. Recuerdo como tiraste
ese jarrón de la charola y se quebró
Copy !req
289. y tus ojos se llenaron de lágrimas.
Copy !req
290. Lo recuerdo muy bien.
Copy !req
291. El jarrón también.
Era blanco, con flores azules.
Copy !req
292. ¡Así es! ¡Sí lo recuerda!
Copy !req
293. Pero esas lágrimas no significaron nada.
Tenía algo en los ojos.
Copy !req
294. Me molestaba, no pensé
que podría terminar con la obra.
Copy !req
295. Alexander estuvo espléndido
como el Príncipe Myschkin.
Copy !req
296. ¡Ese papel te consagró!
Copy !req
297. Y después lo dejaste todo.
Copy !req
298. El teatro, ¡todo!
Copy !req
299. Dejaste todo
después de Ricardo III y el Idiota.
Copy !req
300. No se porque.
Copy !req
301. - ¿Cuál "todo"?
- ¿Hm?
Copy !req
302. ¿A qué te refieres con "todo"?
Copy !req
303. El teatro.
Copy !req
304. ¡Todo!
Copy !req
305. ¡"Éxito", a eso te refieres!
Copy !req
306. Da la casualidad que el
teatro no lo es "todo"!
Copy !req
307. Ya no podía más.
Copy !req
308. ¿A qué te refieres?
Copy !req
309. Bueno...
Copy !req
310. Por alguna razón, comencé
a sentirme avergonzado en el escenario.
Copy !req
311. Me daba vergüenza hacerme pasar por alguien
más, representar las emociones de otros.
Copy !req
312. Pero lo peor de todo, me daba vergüenza
ser honesto en el escenario.
Copy !req
313. Un crítico fue el primero en notarlo.
Copy !req
314. Pero no fue súbito, en lo absoluto.
Copy !req
315. ¿Así que es posible que un actor
no pueda mantener su ego intacto?
Copy !req
316. ¿Qué tiene que perder su identidad?
Copy !req
317. No, no exactamente.
Copy !req
318. A lo que me refiero es que la identidad
de un actor se disuelve en sus papeles.
Copy !req
319. Yo no quería que se disolviera mi ego.
Copy !req
320. Había algo en ello
que me parecía pecaminoso,
Copy !req
321. algo femenino y débil.
Copy !req
322. ¡Ahá! ¡Femenino!
¡Así que eso era lo pecaminoso!
Copy !req
323. Me gustabas como actor, así que renunciaste.
¡Eso fue!
Copy !req
324. - No lo se. Pudo haber sido.
- ¡No, eso fue!
Copy !req
325. Dije que pudo haber sido.
Copy !req
326. - ¡Siempre la última palabra!
- ¡Ella será su muerte!
Copy !req
327. ¡Por favor, hoy no!
Copy !req
328. ¡Es el cumpleaños de Alexander!
Copy !req
329. Gracias por defenderme, Víctor.
Copy !req
330. En otras palabras,
primero me sedujo con sus actuaciones.
Copy !req
331. Después me trajo de Londres
y me abandonó!
Copy !req
332. Pero a mi me gustaba ser
la esposa del gran actor.
Copy !req
333. Discúlpame, pero no vi ningún daño en ello.
Copy !req
334. Quien será ahora?
Copy !req
335. A propósito, Alexander,
Pronto me marcharé.
Copy !req
336. Marcharte?
Copy !req
337. Dejar todo esto.
Copy !req
338. Pasó algo?
Copy !req
339. Me han ofrecido una clínica
en Australia.
Copy !req
340. De verdad?
Copy !req
341. Debes contarme más.
Copy !req
342. Es Otto, el cartero.
Trae algo!
Copy !req
343. Julia! Tu amor ha llegado!
Copy !req
344. Buenas tardes!
Copy !req
345. - Que gusto verlo!
- Gracias.
Copy !req
346. Aquí estoy, y le traigo
un regalo para usted.
Copy !req
347. ¡Muchas gracias! ¿Qué es?
Copy !req
348. No creo poder hacer esto solo.
Copy !req
349. Es un mapa de Europa,
de los 1600s.
Copy !req
350. ¿Es genuino?
Copy !req
351. ¿Cómo podría serlo?
Debe ser una copia, una reproducción.
Copy !req
352. ¡No, no lo es!
¡Es genuino, un original!
Copy !req
353. - Como alguien podría...
- ¿Es posible?
Copy !req
354. ¡Es hermoso!
Llevémoslo adentro. ¡Vamos!
Copy !req
355. Pero es demasiado para ser un regalo.
No se si podré...
Copy !req
356. ¡Oh, Dios, no digas eso!
Copy !req
357. ¡Pero es demasiado!
¡Demasiado, Otto!
Copy !req
358. Se que no es ningún sacrificio, pero...
Copy !req
359. ¿Y porque no debería serlo?
¡Claro que es un sacrificio!
Copy !req
360. Cada regalo involucra un sacrificio.
Copy !req
361. Si no, ¿qué tipo de regalo
sería?
Copy !req
362. Disculpe...
Copy !req
363. Otto. Mi nombre es Otto.
Copy !req
364. Oh.
Copy !req
365. Discúlpeme, Otto.
Copy !req
366. ¿Qué anda haciendo por estos lados?
Copy !req
367. Me han dicho que no lleva
viviendo mucho por acá.
Copy !req
368. Fuma?
Copy !req
369. Una vez fui a la morgue
y vi la autopsia de un cuerpo...
Copy !req
370. de un hombre que había fumado
toda su vida. Vi sus pulmones.
Copy !req
371. No he fumado desde entonces.
Copy !req
372. ¿Escuchaste eso, Alexander?
Copy !req
373. Sí, tiene toda la razón.
Copy !req
374. He vivido aquí por 2 meses.
Copy !req
375. Antes de esto, enseñé historia
en una escuela secundaria.
Copy !req
376. Pero cuando obtuve mi pensión,
me vine para acá.
Copy !req
377. Y aquí estoy.
Copy !req
378. En estos días, tengo menos gastos
y más tiempo para mis propios intereses.
Copy !req
379. Mi hermana vivía aquí.
Ella ya murió.
Copy !req
380. Entiendo que es empleado
del correo.
Copy !req
381. Sí, soy cartero.
Copy !req
382. Pero no de tiempo completo.
Solo en mis tiempos libres.
Copy !req
383. ¡Hola, María!
Copy !req
384. He puesto todo en orden,
Sra. Adelaide. ¿Puedo retirarme?
Copy !req
385. Sí, sí, María. Gracias.
Copy !req
386. ¡Oh, sí! ¿Cree usted
poder calentar los platillos?
Copy !req
387. Julia puede hacer lo demás.
Copy !req
388. Sí, Sra. Adelaide.
Copy !req
389. Pondré los platillos a
calentar inmediatamente.
Copy !req
390. Calentaré los platillos. ¿Podré irme
después? ¿Hay algo más que hacer?
Copy !req
391. ¡No, no! Puedes irte.
Copy !req
392. Julia todavía está aquí.
Copy !req
393. Oh, ¡algo más!
Copy !req
394. ¿Podrías poner las velas
en la mesa?
Copy !req
395. Después puedes irte... Ya
abriste el vino, verdad?
Copy !req
396. Bueno, ábrelo.
Copy !req
397. Después ya no serás necesitada.
Copy !req
398. Los platos, las velas, el vino.
Copy !req
399. Somos vecinas, ella y yo.
Copy !req
400. Nos conocemos.
Copy !req
401. ¿Sí? Felicidades.
Copy !req
402. Vine de Islandia
hace unos años.
Copy !req
403. ¿En serio?
Copy !req
404. Es bastante rara.
Copy !req
405. ¿Quién?
Copy !req
406. María.
Copy !req
407. Sí, María.
Copy !req
408. A veces me asusta.
Copy !req
409. Debió ser encantador cuando el hombre
pensó que el mundo se veía así!
Copy !req
410. Esta Europa se parece más a Marte.
Copy !req
411. O sea, no tiene nada
que ver con la verdad.
Copy !req
412. No. Personas vivían en ese entonces.
Copy !req
413. Y nada mal, por cierto.
Copy !req
414. Pero espera, que fecha...
Copy !req
415. es hoy?
Copy !req
416. 1392...
Copy !req
417. Será mejor que guardemos el mapa.
Copy !req
418. Otto, ¿me puedes ayudar?
Copy !req
419. Siento que nuestros mapas tampoco tienen
nada que ver con la verdad.
Copy !req
420. ¿Cuál verdad?
Copy !req
421. Sigues hablando de verdad.
Copy !req
422. - ¡Verdad! ¿Qué es verdad?
- ¡No existe tal cosa!
Copy !req
423. Vemos, pero no miramos.
Aquí viene una cucaracha...
Copy !req
424. ¡Una cucaracha!
Copy !req
425. Par exemple, madame!
Excusez-moi!
Copy !req
426. Aquí viene una cucaracha
corriendo alrededor del plato.
Copy !req
427. Cree que se mueve hacia adelante
con cierto propósito.
Copy !req
428. ¿Cómo sabes lo que
una cucaracha piensa?
Copy !req
429. Podría ser un ritual.
Copy !req
430. - ¡Sí!
- De él.
Copy !req
431. Ahá. "Podría."
Copy !req
432. Cualquier cosa podría ser.
Copy !req
433. ¡"Podría"!
Copy !req
434. De otra forma, todo lo que nos queda
es esta "verdad", "verdad".
Copy !req
435. - ¿Puedo ayudar?
- No, está bien.
Copy !req
436. Pongámoslo allí, Otto.
Copy !req
437. ¡Un mapa fantástico!
Copy !req
438. Me alegra que lo pienses.
Es de primera clase.
Copy !req
439. ¿Dónde está el Pequeñín?
¿Dónde está el niño?
Copy !req
440. No lo se.
Aquí estaba hace un momento.
Copy !req
441. - ¿Lo busco?
- No, no.
Copy !req
442. Se veía deprimido.
Copy !req
443. - ¿Pasa algo?
- Ahora regreso.
Copy !req
444. La cena está lista.
Copy !req
445. Dijiste que tenías más tiempo
para tus intereses...
Copy !req
446. ¿A qué te referías?
Copy !req
447. ¿Eh?
Copy !req
448. Tranquilo.
Copy !req
449. Creo que lo vi hace un momento.
Copy !req
450. - Soy una especie de coleccionista.
- ¿Y Ud. ?
Copy !req
451. ¿A qué se refiere, "especie de"?
Copy !req
452. ¿Cómo lo puedo explicar?
Colecciono incidentes.
Copy !req
453. Cosas que son inexplicables
pero ciertas.
Copy !req
454. Sin embargo, necesito mucho tiempo,
para reunir evidencia de que son verdad.
Copy !req
455. Necesito viajar también,
y necesito dinero para ello.
Copy !req
456. Por eso son cartero... también.
Copy !req
457. ¿Inexplicables?
Copy !req
458. Pequeñín debería estar aquí.
Le encantan historias como esta.
Copy !req
459. ¿Le gustan, de verdad?
Copy !req
460. Aún así...
Realmente no entiendo.
Copy !req
461. Bueno, por ejemplo...
Copy !req
462. No, esa no.
Copy !req
463. Que tal esta...
Copy !req
464. Sucedió antes de la guerra.
Copy !req
465. En Königsberg,
una viuda estaba viviendo con su hijo.
Copy !req
466. Peor llegó la guerra, y el niño
fue seleccionado. Tenía 18 años.
Copy !req
467. Decidieron ver a un fotógrafo
para tener una foto de recuerdo.
Copy !req
468. La madre y su hijo
fueron fotografiados juntos.
Copy !req
469. Luego el niño...
Copy !req
470. el niño se fue...
Copy !req
471. al frente.
Copy !req
472. Días después, lo mataron.
Copy !req
473. ¡Dios!
Copy !req
474. En medio de
toda la calamidad y el alboroto
Copy !req
475. la viuda, por supuesto,
se olvidó de las fotos.
Copy !req
476. ¿"Por supuesto"? Por qué,
¿cómo pudo olvidar tal cosa?
Copy !req
477. - Eso no importa.
- No, no importa mucho.
Copy !req
478. El hecho es que, la mujer
nunca fue por las fotos.
Copy !req
479. Terminó la guerra. Ella se fue del
pueblo, lejos de sus memorias.
Copy !req
480. ¿Ni siquiera trató de
encontrar al fotógrafo?
Copy !req
481. ¡Era la última foto de su hijo!
Copy !req
482. ¡Déjalo que termine!
Copy !req
483. Disculpa.
Copy !req
484. - ¡Mamá... !
- Estaré en silencio. ¡Disculpa!
Copy !req
485. No importa.
Copy !req
486. Años después...
Copy !req
487. Creo que el 1960...
Copy !req
488. la viuda visitó al fotógrafo
Copy !req
489. para tomarse una foto.
Ella quería dársela a un amigo.
Copy !req
490. Se tomó la foto,
y cuando las recibió
Copy !req
491. no estaba sola en ellas,
Copy !req
492. su hijo muerto también.
Copy !req
493. En las fotos, él tenía 18 años
Copy !req
494. y ella estaba tan vieja como era
cuando estas últimas fotos fueron tomadas.
Copy !req
495. ¿Así sucedió?
Copy !req
496. ¿Cómo nos has dicho?
Copy !req
497. Sí. Así sucedió.
Copy !req
498. ¿Cómo lo corroboraste?
Copy !req
499. Hablé con la señora.
Copy !req
500. Y tengo la foto
Copy !req
501. mostrándola en 1960
y a su hijo en uniforme de 1940.
Copy !req
502. ¡Oh, Dios!
Copy !req
503. Aparte...
Copy !req
504. tengo una copia
de su acta de nacimiento
Copy !req
505. y una copia oficial
de su acta de defunción.
Copy !req
506. ¿Nos quieres tomar el pelo?
Copy !req
507. No, ¡para nada!
Copy !req
508. Tengo como 300 incidentes similares.
Copy !req
509. 284, para ser exacto.
Copy !req
510. Estamos ciegos simplemente.
Copy !req
511. No vemos nada.
Copy !req
512. ¿Qué fue eso? ¿Qué crees que sea?
Copy !req
513. ¿Estás enfermo?
Copy !req
514. No...
Copy !req
515. nada está mal.
Copy !req
516. Era un ángel malvado pasando,
que quiso tocarme simplemente.
Copy !req
517. ¿Quieres burlarte de nosotros, eh?
¿Sr. Cartero?
Copy !req
518. Hay bromas y BROMAS, Doctor.
Copy !req
519. No hay nada de que burlarse aquí.
Copy !req
520. "¿Quién de ustedes hizo esto?"
Copy !req
521. "Los Señores... ? "
Copy !req
522. ¡María!
Copy !req
523. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
524. El Pequeñín.
Copy !req
525. El Pequeñín, ¿de veras?
Copy !req
526. - ¿Dónde está?
- Está arriba.
Copy !req
527. Creo que está en su cuarto.
Copy !req
528. Eso es bueno.
Copy !req
529. ¿Qué pasa?
Copy !req
530. Lo hizo para ti.
Copy !req
531. Es su regalo de cumpleaños para ti.
Copy !req
532. Fue él y Otto, el cartero,
los que lo construyeron.
Copy !req
533. No digas que te dije,
Sr. Alexander.
Copy !req
534. El quería mostrártelo.
Copy !req
535. Me voy.
Copy !req
536. ¡Hasta luego!
Copy !req
537. ¡Ve a casa! Está húmedo.
Copy !req
538. - ¿Puedo pasar?
- ¡Sí, adelante!
Copy !req
539. Oh, eres tú. ¡Adelante!
Copy !req
540. Las cosas casi están listas abajo.
Copy !req
541. ¿Qué es eso?
Copy !req
542. ¿Qué es qué?
Copy !req
543. La foto, allí.
Copy !req
544. En la pared. ¿Qué es?
Copy !req
545. No puedo ver claramente.
Está detrás del vidrio, y está oscuro.
Copy !req
546. Es la Adoración
de los Tres Reyes
Copy !req
547. de Leonardo.
Copy !req
548. Una reproducción, claro.
Copy !req
549. ¡Por Dios, que siniestra es!
Copy !req
550. Siempre me ha asustado
Leonardo.
Copy !req
551. están siendo
organizado por toda la nación...
Copy !req
552. Esta es una obligación
de todos los oficiales del ejercito.
Copy !req
553. Se espera que
cada ciudadano responsable...
Copy !req
554. debe comportarse
con coraje...
Copy !req
555. mantenerse tranquilo...
Copy !req
556. y ayudar al ejercito...
Copy !req
557. en sus esfuerzos
para reestablecer la paz,
Copy !req
558. orden, y disciplina.
Copy !req
559. El único enemigo peligroso
en este momento,
Copy !req
560. es el pánico.
Copy !req
561. Es contagioso,
Copy !req
562. y no permite
ser dominado por el sentido común.
Copy !req
563. Orden y organización...
Copy !req
564. y nada menos, buenos Ciudadanos!
Copy !req
565. Solo orden... orden...
Copy !req
566. contra este caos.
Copy !req
567. Les suplico, les ruego humildemente
Copy !req
568. por su valentía y...
Copy !req
569. sobre todo...
Copy !req
570. a su sentido común.
Copy !req
571. ¿Comemos? ¿Despertamos al niño?
Copy !req
572. Tenemos aquí, desafortunadamente...
Copy !req
573. una base,
con cuatro cabezas de misil...
Copy !req
574. Y es muy probable...
Copy !req
575. que estas cabezas,
trágicamente...
Copy !req
576. ¿Qué pasa?
Copy !req
577. sean usadas contra nosotros.
Copy !req
578. Las comunicaciones pueden perderse
en cualquier momento...
Copy !req
579. pero como les he dicho
lo más importante...
Copy !req
580. mis conciudadanos.
Copy !req
581. Deben quedarse donde están.
Copy !req
582. No hay lugar en toda Europa...
Copy !req
583. más a salvo
Copy !req
584. que donde están ahora.
Copy !req
585. Respecto a esto,
Copy !req
586. todos estamos forzados
a la misma situación.
Copy !req
587. Todos los distritos estarán
bajo el control
Copy !req
588. de unidades militares especiales...
Copy !req
589. así que... así que...
Copy !req
590. ¡No puede ser... !
Copy !req
591. ¿No se podrá hacer nada?
Copy !req
592. He esperado esto toda mi vida.
Copy !req
593. ¡Mi vida ha sido
una larga espera, para esto!
Copy !req
594. ¡No me toques! ¡Has algo!
Copy !req
595. ¡Hombres!
Copy !req
596. ¿Por qué no dicen nada?
Copy !req
597. ¿No se podrá hacer algo?
Copy !req
598. ¡Mamá, cálmate por favor!
Copy !req
599. ¡Dios mío!
Copy !req
600. ¡Víctor!
Copy !req
601. ¡Haz algo!
¡Por favor!
Copy !req
602. El niño está dormido.
Copy !req
603. ¡No debe ser despertado!
Copy !req
604. ¡Todo es mi culpa!
¡Este es mi castigo!
Copy !req
605. El niño está dormido.
Copy !req
606. No lo levanten.
Copy !req
607. - ¡Pequeñín! ¿Dónde está?
- Está dormido.
Copy !req
608. ¡Julia! ¡Trae al Pequeñín!
Copy !req
609. Alexander,
¿qué no entiendes?
Copy !req
610. ¡Julia!
Copy !req
611. Trae la bolsa negra que está por el piano.
Copy !req
612. Al rato.
Copy !req
613. ¡Oh, Dios!
Copy !req
614. Ponla en la mesa.
Copy !req
615. ¡Alexander!
Copy !req
616. ¡No puedo más!
Copy !req
617. ¡Por favor, por favor!
Copy !req
618. ¿Julia, necesitas uno también?
Copy !req
619. ¡No, no lo quiero!
No es necesario.
Copy !req
620. Sí, lo es.
Copy !req
621. Es absolutamente necesario.
Copy !req
622. Es completamente inofensivo.
Copy !req
623. Será más fácil
para todos nosotros si lo tomas.
Copy !req
624. ¡No! ¡No lo quiero!
Copy !req
625. - ¿Y tú, Alexander?
- No, mejor tomaré un trago.
Copy !req
626. No tomes demasiado.
Copy !req
627. Sólo empeorará las cosas.
Copy !req
628. ¿Otto?
Copy !req
629. Oh, no, no se preocupe.
Copy !req
630. Gracias, pero no lo necesito.
Copy !req
631. ¡Julia!
Copy !req
632. Debemos subir con el niño.
¡No debe despertarse ahora!
Copy !req
633. Iré contigo.
Copy !req
634. Julia puede quedarse con Mamá.
Copy !req
635. Duerme ahora, duerme.
Ahora volvemos.
Copy !req
636. Está muerto.
Copy !req
637. El teléfono está muerto.
Copy !req
638. Oh, Dios...
Copy !req
639. ¿Por qué siempre hacemos
lo opuesto a lo que queremos?
Copy !req
640. ¡Siempre!
Copy !req
641. Yo he querido a un hombre...
Copy !req
642. y me casé con otro.
Copy !req
643. ¿Por qué?
Copy !req
644. ¿Quieres algo para tomar?
Copy !req
645. No, no!
Copy !req
646. ¡Nada! Gracias, Otto.
Copy !req
647. No.
Copy !req
648. Creo que ya sé ahora.
Copy !req
649. Simplemente no queremos
depender de nadie.
Copy !req
650. Cuando dos personas se aman,
Copy !req
651. no aman de la misma manera.
Copy !req
652. Uno de ellos es fuerte,
Copy !req
653. el otro, débil.
Copy !req
654. Y el débil siempre es el que
ama sin cálculo...
Copy !req
655. sin reserva.
Copy !req
656. Me siento como si hubiera despertado
Copy !req
657. de un sueño...
Copy !req
658. de otro tipo de vida.
Copy !req
659. Por alguna razón,
siempre puse resistencia.
Copy !req
660. Luchaba contra algo.
Copy !req
661. Me defendí,
Copy !req
662. como si tuviera...
Copy !req
663. alguien más dentro de mí, diciendo:
Copy !req
664. No sucumbas a nada...
Copy !req
665. no procedas con...
Copy !req
666. nada...
Copy !req
667. o ¡morirás!
Copy !req
668. Pero Dios, ¡qué tontos somos!
Copy !req
669. Eso está bien.
Copy !req
670. Está bien
que por fin lo entiendes.
Copy !req
671. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
672. - ¿Mejor?
- Sí.
Copy !req
673. Por fin entendí,
aún cuando es un poco tarde.
Copy !req
674. ¿Pero qué haremos ahora?
Copy !req
675. El teléfono no funciona,
por supuesto.
Copy !req
676. Podríamos subirnos al carro
y manejar hacia el norte,
Copy !req
677. donde es más callado...
Copy !req
678. Pero no tiene uso.
Copy !req
679. No. Es igual donde sea.
Copy !req
680. Y nadie sabe donde está lo peor.
Copy !req
681. No, no! Aquí nos quedaremos.
Copy !req
682. Eso, eso...
Copy !req
683. Con cuidado...
Copy !req
684. No nos iremos a ningún lado.
Copy !req
685. Aquí nos quedaremos.
Copy !req
686. ¡Víctor!
Copy !req
687. Y ahora...
Copy !req
688. ¡Ahora cenaremos!
Copy !req
689. Disculpen, pero debo retirarme.
Copy !req
690. Tengo algunas cosas que poner en orden.
Copy !req
691. ¿Qué harás, Martha?
Copy !req
692. Julia.
Copy !req
693. ¡Despierta al Pequeñín!
Copy !req
694. Hoy es un día muy especial.
Copy !req
695. Debemos estar juntos.
Copy !req
696. ¡Por favor detenlo!
Copy !req
697. Julia, ¿me escuchaste?
Copy !req
698. - Será mejor no despertarlo.
- ¡Julia!
Copy !req
699. ¡Yo no voy a despertarlo!
Copy !req
700. ¡No es lo que intento!
Copy !req
701. ¡Y no voy a permitírselo
a nadie más tampoco!
Copy !req
702. Está dormido ahora,
y no debemos despertarlo,
Copy !req
703. o asustarlo.
Copy !req
704. Mucho puede suceder
mientras duerme.
Copy !req
705. Si Dios lo permite, nunca sabrá
lo que ha pasado.
Copy !req
706. ¡No lo asusten!
Copy !req
707. ¡Por favor, se lo suplico!
Copy !req
708. ¡Si tienen que torturar a alguien,
que sea el Sr. Alexander!
Copy !req
709. ¡O a mí, si es necesario!
Copy !req
710. ¡Elijan a quien quieran,
no hay otra opción!
Copy !req
711. ¡Pero no permitiré que
torturen al niño!
Copy !req
712. Mi niña...
Copy !req
713. Mi querida niña...
Copy !req
714. ¡Discúlpame!
Copy !req
715. Padre Nuestro, que...
Copy !req
716. Padre Nuestro, que estás en los cielos...
Copy !req
717. Santificado sea Tu Nombre.
Copy !req
718. Venga tu Reino...
Copy !req
719. Sea hecha tu voluntad...
Copy !req
720. El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy...
Copy !req
721. Líbranos del mal.
Copy !req
722. En Nombre del Padre...
Copy !req
723. del Hijo...
Copy !req
724. y del Espíritu Santo.
Copy !req
725. Amen.
Copy !req
726. ¡Dios!
Copy !req
727. Líbranos de estos tiempos terribles.
Copy !req
728. No permitas que mis niños mueran,
Copy !req
729. o mis amigos...
Copy !req
730. mi esposa...
Copy !req
731. Víctor...
Copy !req
732. Todos aquellos que te aman
y creen en ti...
Copy !req
733. Todos aquellos que no creen en ti,
porque están ciegos...
Copy !req
734. Aquellos que no te han
dado un pensamiento...
Copy !req
735. simplemente porque no han sido
verdaderamente miserables.
Copy !req
736. Todos aquellos que en esta hora
han perdido su esperanza, su futuro...
Copy !req
737. sus vidas...
Copy !req
738. y la oportunidad
de rendirse ante tu voluntad.
Copy !req
739. Todos aquellos que están llenos de temor
Copy !req
740. que sienten el Final venir...
Copy !req
741. que temen, no por ellos,
sino por los que aman.
Copy !req
742. Todos aquellos quienes nadie,
Copy !req
743. excepto Tú, puede proteger.
Copy !req
744. Porque esta guerra es la máxima guerra,
Copy !req
745. una cosa terrible.
Copy !req
746. Y después, no habrá
vencedores, ni vencidos...
Copy !req
747. ni ciudades, ni pueblos, pasto o árboles,
Copy !req
748. agua en el pozo,
Copy !req
749. o pájaros en el cielo.
Copy !req
750. Te daré a Ti todo lo que tengo.
Copy !req
751. Dejaré mi familia, a quienes amo.
Copy !req
752. Destruiré mi hogar,
Copy !req
753. y te entregaré al Pequeñín.
Copy !req
754. Me quedaré callado, y nunca diré
una palabra a nadie.
Copy !req
755. Renunciaré a todo
lo que me ata a esta vida...
Copy !req
756. si Tú reestableces
todo como estaba...
Copy !req
757. como era esta mañana o ayer.
Copy !req
758. ¡Sólo líbrame de...
Copy !req
759. este mortal...
Copy !req
760. y enfermo, miedo animal!
Copy !req
761. ¡Sí, todo!
Copy !req
762. ¡Dios!
Copy !req
763. Ayúdame.
Copy !req
764. Haré todo lo
que te he prometido.
Copy !req
765. ¡Ven acá, Víctor!
Copy !req
766. ¡Ayúdame!
Copy !req
767. ¡Mi niño!
Copy !req
768. - ¿Qué pasa?
- Disculpa por levantarte.
Copy !req
769. - ¿Estabas dormido?
¿Qué pasa? ¿Qué ha sucedido?
Copy !req
770. ¡Todavía hay una última oportunidad!
Copy !req
771. ¿Una oportunidad? ¿Qué tipo de oportunidad?
Copy !req
772. ¡Una oportunidad! ¡Una última esperanza!
Copy !req
773. ¿Qué tipo de esperanza?
¿Qué sucede contigo?
Copy !req
774. No me pasa nada.
¡Pero María puede hacerlo! ¡María!
Copy !req
775. ¿María?
Copy !req
776. ¿Cuál María? ¿Hacer qué?
Copy !req
777. Debes ir con ella y convencerla.
Copy !req
778. ¿Entiendes?
Copy !req
779. ¿A dónde debo ir?
Copy !req
780. ¿A quién debo convencer?
Copy !req
781. Entra, toma algo.
Me tomé un trago y me siento mejor.
Copy !req
782. Ya no hay luz.
Copy !req
783. ¿Cuánto tiempo he dormido?
Copy !req
784. No deberías de tomar eso
en el vaso.
Copy !req
785. ¡Es muy buen coñac!
Copy !req
786. ¿Dónde están todos?
Copy !req
787. ¿Están durmiendo?
Copy !req
788. Están abajo,
sentados en la mesa.
Copy !req
789. - Te estiman mucho.
- ¿Sentados en que mesa?
Copy !req
790. ¡Debes de ir con María de una vez!
Copy !req
791. ¿Cuál María?
Copy !req
792. ¿No podrás expresarte
con más claridad?
Copy !req
793. ¡María, tú la conoces!
Una de tus empleadas.
Copy !req
794. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
795. Te explicaré más tarde.
Copy !req
796. ¡No me apresures!
Copy !req
797. ¡Nadie te está apresurando, por Dios!
Copy !req
798. ¿Por qué siempre tienes
que andar con rodeos?
Copy !req
799. Ella vive...
Copy !req
800. en una granja
del otro lado de la bahía.
Copy !req
801. Atrás de la iglesia.
Copy !req
802. Está cerrada ahora.
Copy !req
803. ¿Quién?
Copy !req
804. ¿"Quién"?
Copy !req
805. No estoy hablando de "quién".
Me refiero a la iglesia.
Copy !req
806. Pero pregunté quien vive allí.
Copy !req
807. ¿Qué tiene que ver la iglesia en todo esto?
Copy !req
808. ¿Quién vive allí?
Mara, por supuesto.
Copy !req
809. Tu empleada. ¡He tratado
de decírtelo por más de media hora!
Copy !req
810. ¿No puedes prestar más atención?
Copy !req
811. ¡Esto es muy importante!
Copy !req
812. ¿Poner atención? Yo...
Copy !req
813. Se donde vive.
Mi esposa me mostró donde.
Copy !req
814. Oh, Pienso que... Yo...
Copy !req
815. Sí, está bien.
Copy !req
816. Está bien, créeme.
Copy !req
817. Me sentaré aquí contigo.
Copy !req
818. ¿Qué es eso que dijiste
acerca de la empleada?
Copy !req
819. Oh, sí, tu empleada...
Copy !req
820. - ¿Escuchaste eso?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
821. ¿Qué fue eso?
Copy !req
822. No lo sé... No lo sé.
Copy !req
823. Pensé que sonaba como música.
Copy !req
824. ¡En cualquier caso, debes ir a ver a María!
Copy !req
825. Pero, ¿por qué?
Copy !req
826. ¿No quieres que todo esto
se acabe ya?
Copy !req
827. ¿Qué cosa se acabe ya?
Copy !req
828. ¡Todo!
Copy !req
829. ¡Absolutamente todo!
Copy !req
830. ¡Dios, Otto!
Copy !req
831. ¡Todo esto tiene un final!
Copy !req
832. ¡Otto!
Copy !req
833. ¡Sí!
Copy !req
834. Debes ir con María
y recostarte a su lado.
Copy !req
835. ¿Qué?
Copy !req
836. ¡Te digo, debes ir
y recostarte con María!
Copy !req
837. ¿Recostarme con María?
Copy !req
838. Es muy sencillo. Ella vive sola.
Copy !req
839. Si deseas por un momento
una sola cosa:
Copy !req
840. Que todo esto termine,
entonces se terminará.
Copy !req
841. ¡Se habrá terminado todo!
Copy !req
842. ¡Eso es una locura, Otto!
Copy !req
843. ¡Por Dios, Otto!
Copy !req
844. ¡Tú no entiendes nada!
Copy !req
845. ¡Es verdad!
Copy !req
846. La bendita verdad.
Copy !req
847. Ella tiene cualidades muy especiales.
Copy !req
848. He obtenido evidencia.
¡Ella es una bruja!
Copy !req
849. ¿En qué sentido?
Copy !req
850. ¡En el mejor sentido!
Copy !req
851. ¿Estás bromeando de nuevo?
Copy !req
852. ¿Todavía te burlas de mí
con tus bromas Nietzschianas?
Copy !req
853. ¿Hay alguna otra salida?
Copy !req
854. No hay otra alternativa.
Copy !req
855. ¡Ninguna en absoluto!
Copy !req
856. ¿Qué alternativa, Otto?
¿De qué estas hablando?
Copy !req
857. Será mejor que me vaya.
Copy !req
858. Te he dejado la bicicleta...
Copy !req
859. allá junto a la cabaña.
Copy !req
860. No lleves el auto, te escucharán.
Copy !req
861. He puesto una escalera
junto al balcón.
Copy !req
862. Ve con María...
Copy !req
863. pero ten cuidado!
Copy !req
864. Tiene un par de rayos rotos
en la rueda delantera.
Copy !req
865. Una vez se me atoró el pantalón en ella.
Copy !req
866. Casi me caí en el agua.
Copy !req
867. - Que pierna?
- La derecha.
Copy !req
868. ¡Ten cuidado!
Copy !req
869. ¿Finalmente entendiste
lo que te dije?
Copy !req
870. ¿Escuchas lo que te estoy diciendo?
Copy !req
871. Sí, ¿qué tiene?
Copy !req
872. No... ¡Nunca!
Copy !req
873. ¡De cualquier modo, prefiero
Piero della Francesca!
Copy !req
874. Al entender las palabras de Alexander
el se refería a que
Copy !req
875. es peculiar en un hombre
Copy !req
876. a cambiar, por su propia voluntad,
a una obra de arte.
Copy !req
877. Generalmente,
el resultado de todo esfuerzo poético
Copy !req
878. está tan lejos de su autor
que uno apenas puede creer
Copy !req
879. que es una creación humana.
Copy !req
880. En el caso de un actor, sin embargo,
lo contrario es verdad.
Copy !req
881. El actor es él, su propia
creación, su obra de arte.
Copy !req
882. Con permiso.
Copy !req
883. - Ahora vuelvo.
- ¡No te tardes!
Copy !req
884. ¿Cuánto combustible nos queda?
Copy !req
885. ¿Durará?
Copy !req
886. No lo se. Iré a ver.
Copy !req
887. Trajeron nuevos cilindros la semana pasada.
¿No lo recuerdas?
Copy !req
888. Julia, ven con nosotros.
Copy !req
889. - ¿Quién es?
- Soy yo.
Copy !req
890. ¿Sr. Alexander?
Copy !req
891. ¿Ha pasado algo?
Copy !req
892. No se queden parados. Adelante.
Copy !req
893. Por suerte los
escuche tocar.
Copy !req
894. El kerosén se acabó,
así que me levanté para llenar la lámpara.
Copy !req
895. ¿Ha pasado algo?
Copy !req
896. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
897. ¿Qué pasa? ¿Algo en su casa?
Copy !req
898. Algo ha pasado
en su casa de nuevo.
Copy !req
899. ¿Es eso?
Copy !req
900. Que no tiene...
Copy !req
901. ¿no tiene una TV?
Copy !req
902. Sí, una pequeña. Pero...
Copy !req
903. dejó de funcionar como a las 11:00,
y no ha regresado.
Copy !req
904. Que...
Copy !req
905. ¿Qué le pasó en las manos?
Copy !req
906. Me caí de la bicicleta.
Copy !req
907. ¿Vino aquí en bicicleta?
Copy !req
908. Sí, y me caí.
Copy !req
909. Venga.
Copy !req
910. No puede seguir así
con las manos sucias.
Copy !req
911. Gracias.
Copy !req
912. De nada.
Copy !req
913. De niño, tocaba este preludio
Copy !req
914. A mi madre le encantaba.
Copy !req
915. Hace años,
Copy !req
916. antes de casarme,
Copy !req
917. con frecuencia visitaba a mi madre...
en la provincia.
Copy !req
918. Todavía vivía en esos días.
Copy !req
919. Su casa, su pequeño huerto,
Copy !req
920. estaba rodeado por un jardín...
Copy !req
921. un pequeño jardín,
Copy !req
922. muy descuidado y lleno de maleza.
Copy !req
923. Nadie la había atendido por años
Copy !req
924. y no creo...
Copy !req
925. que nadie lo haya hecho antes.
Copy !req
926. Ya en ese entonces, mi madre
estaba muy enferma.
Copy !req
927. No salía de la casa.
Copy !req
928. Aún así,
Copy !req
929. en medio del jardín arruinado
Copy !req
930. había algo que era,
en su propio modo, bello.
Copy !req
931. Sí, ahora sé lo que era.
Copy !req
932. Cuando el clima era bueno...
Copy !req
933. con frecuencia se sentaba
junto a la ventana...
Copy !req
934. veía hacia el jardín. Incluso tenía
una silla especial cerca de la ventana.
Copy !req
935. Una vez, decidí
limpiarle un poco...
Copy !req
936. el jardín.
Copy !req
937. Quise cortarle el pasto,
quemar la mala hierba, podar los árboles.
Copy !req
938. Por completo,
Copy !req
939. quise rehacerle en jardín
a mi propio gusto...
Copy !req
940. con mis propias manos.
Copy !req
941. Sí, solo para darle gusto a mi madre.
Copy !req
942. Y por dos semanas...
Copy !req
943. trabajé en ello
con tijeras y una guadaña.
Copy !req
944. Cavé...
Copy !req
945. y corté...
Copy !req
946. y serré...
Copy !req
947. y corté la hierba mala.
Copy !req
948. Tenía mi nariz
en la tierra, literalmente.
Copy !req
949. Hice mucho esfuerzo
para tenerlo listo lo más pronto posible.
Copy !req
950. La salud de mi madre empeoró,
Copy !req
951. y se mantuvo en la cama.
Copy !req
952. Peor yo quería que fuera capaz...
Copy !req
953. de sentarse por la ventana
Copy !req
954. y ver...
Copy !req
955. su nuevo jardín.
Copy !req
956. En pocas palabras,
Copy !req
957. Cuando terminé
y todo estaba listo...
Copy !req
958. Me di una ducha...
Copy !req
959. ropa limpia, una nueva
chamarra, hasta corbata.
Copy !req
960. Así que me senté en la silla
para ver lo que había hecho,
Copy !req
961. como si fueran sus ojos.
Copy !req
962. Yo...
Copy !req
963. Yo me senté allí...
Copy !req
964. y miré por la ventana.
Copy !req
965. Estaba preparado
para disfrutar la vista.
Copy !req
966. En fin, miré por la ventana
y vi...
Copy !req
967. ¿Qué fue lo que vio?
Copy !req
968. ¿A dónde se había ido toda la belleza?
Copy !req
969. Todo lo natural.
Copy !req
970. Fue repugnante.
Copy !req
971. ¡Toda la evidencia de la violencia!
Copy !req
972. Recuerdo una vez,
cuando mi hermana era joven.
Copy !req
973. Fue con un barbero a cortarse el cabello.
Era la moda entonces.
Copy !req
974. Su cabello era increíblemente encantador.
Copy !req
975. Dorado, como el de Lady Godiva.
Copy !req
976. Regresó a casa muy contenta.
Copy !req
977. Luego mi padre la vio.
Copy !req
978. Y comenzó a llorar.
Copy !req
979. Creo que fue lo mismo
que lo del jardín.
Copy !req
980. ¿Y su madre?
Copy !req
981. ¡Son las 3!
Copy !req
982. No tendremos tiempo...
Copy !req
983. Pero su madre... ¿lo vio?
Copy !req
984. María...
Copy !req
985. Mi presencia aquí debe ser
una imposición para ti.
Copy !req
986. No puede dormir.
Copy !req
987. ¿A qué se refiere?
Copy !req
988. ¿A qué se refiere?
Copy !req
989. Podría...
Copy !req
990. ¿Podría amarme, María?
Copy !req
991. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
992. ¡Ámeme, se lo suplico!
Copy !req
993. ¡Sálveme!
Copy !req
994. ¡Sálvenos a todos!
Copy !req
995. Sé quien es usted.
Él... Él me lo dijo!
Copy !req
996. ¡Por favor, por favor!
Copy !req
997. ¡Sálvenos, se lo suplico!
Copy !req
998. ¿De qué está hablando?
Copy !req
999. Váyase a casa.
Copy !req
1000. ¿Quiere que vaya con usted?
Copy !req
1001. Yo... Yo tengo una bicicleta también.
Copy !req
1002. No nos mate.
Copy !req
1003. ¡Sálvenos, María!
Copy !req
1004. ¿Pero por qué?
Copy !req
1005. ¡Pobre, pobre hombre!
Copy !req
1006. ¿Por qué? ¡No, por allí no!
Copy !req
1007. Pobre hombre.
Copy !req
1008. No tenga miedo. ¿Qué sucede?
Copy !req
1009. Cálmese, cálmese.
Copy !req
1010. Lo entiendo, se...
Copy !req
1011. que le preocupa su casa.
Copy !req
1012. La conozco, ella es malvada.
Copy !req
1013. La conozco. Lo han lastimado...
Copy !req
1014. asustado.
Copy !req
1015. No tenga miedo de nada.
Copy !req
1016. Todo va a estar bien.
Copy !req
1017. Esté tranquilo.
Copy !req
1018. No tenga miedo, de nada.
Copy !req
1019. Todo está bien ahora. Muy bien.
Copy !req
1020. ¡Pobre, pobre hombre!
Copy !req
1021. Eso, eso.
Copy !req
1022. No hay nada que temer.
Copy !req
1023. No tenga miedo.
Copy !req
1024. Nada le va a pasar aquí.
Copy !req
1025. No llore, no llore.
Copy !req
1026. Todo estará bien.
Copy !req
1027. - Sólo ámeme.
- Sí.
Copy !req
1028. Pobrecito.
Copy !req
1029. ¿Qué le han hecho?
Copy !req
1030. - No.
- allí, allí...
Copy !req
1031. No... no.
Copy !req
1032. ¿Qué sucede?
Copy !req
1033. - ¡Cálmese!
- ¡No, no!
Copy !req
1034. ¡No p-p-puedo!
Copy !req
1035. ¡No puedo!
Copy !req
1036. Tome esto.
Copy !req
1037. No.
Copy !req
1038. Eso...
Copy !req
1039. Pronto terminará.
Copy !req
1040. ¿Qué le ha dado tanto miedo, Alexander?
Copy !req
1041. ¡Mama!
Copy !req
1042. Hola.
Copy !req
1043. Hola, ¿es Martin?
Copy !req
1044. ¿Sr Alexander?
Copy !req
1045. ¡Sí, soy yo!
Copy !req
1046. Su voz es tan débil.
Copy !req
1047. ¡Oh! ¿Ahora?
Copy !req
1048. - Sí, mucho mejor.
- Me pregunto, ¿estará el editor?
Copy !req
1049. Sí, pero no creo que esté disponible.
Copy !req
1050. No te puedes imaginar
como están las cosas aquí hoy.
Copy !req
1051. Se supone que lo verías la semana que entra.
Copy !req
1052. Sí, pero no era importante.
Una nimiedad... No importa.
Copy !req
1053. Llamaré después.
Copy !req
1054. Muy bien, hasta entonces.
A propósito, bienvenido de nuevo.
Copy !req
1055. ¿Por qué? ¡Oh, sí, claro!
Copy !req
1056. Mamá, ¿sabía que
nuestro Víctor se va a Australia?
Copy !req
1057. ¿Qué me dijo? ¿A Australia?
Copy !req
1058. Sí, y no volverá.
Le ofrecieron su propia clínica.
Copy !req
1059. Lo escuche anoche.
Copy !req
1060. ¿De verdad, Víctor?
Copy !req
1061. - ¿De qué se ríe?
- ¡No me estoy riendo!
Copy !req
1062. ¿Cuándo lo decidiste?
Copy !req
1063. ¡Australia!
Copy !req
1064. ¡Debes estar loco!
Copy !req
1065. No sé por qué elegí Australia.
Copy !req
1066. No lo sé.
Copy !req
1067. No importa.
Copy !req
1068. Estoy cansado, eso es todo.
Copy !req
1069. ¡Muy bien!
¿Pero qué va a ser de nosotros?
Copy !req
1070. ¿De Alexander?
Copy !req
1071. El hecho es que, de lo que estoy
más cansado es de ti.
Copy !req
1072. Ser tu enfermero.
Copy !req
1073. Tu enfermero y tu cuidador.
Copy !req
1074. Cansado de limpiarte la nariz.
Copy !req
1075. - Víctor, ¿te has vuelto loco?
- Perdóname.
Copy !req
1076. ¿Qué estas diciendo?
Copy !req
1077. ¿Puedo fumar?
Copy !req
1078. Martha, ¡vete! ¡Vete, vete, vete!
Copy !req
1079. ¡Vete, vete, vete!
Copy !req
1080. Dios, mamá. ¡No soy una niña!
Copy !req
1081. ¡Llama a tu papá a desayunar!
Copy !req
1082. - Pero...
- ¿Es demasiado pedir?
Copy !req
1083. Bien, me voy.
Copy !req
1084. Oh, ¡su forma de ser!
Copy !req
1085. ¡Tan calculadora!
Copy !req
1086. ¡No te dejaré ir, Víctor!
Copy !req
1087. Yo no sé de Mama,
pero yo no te dejaré ir!
Copy !req
1088. Algo está mal aquí
y ya estoy harta.
Copy !req
1089. Sí. Podrás olvidarte de mí,
de Martha, y del niño...
Copy !req
1090. ¡Pero Alexander es tu amigo!
Copy !req
1091. Siempre lo será.
Copy !req
1092. ¡Él te necesita!
Copy !req
1093. Él tiene una esposa que lo cuida.
Copy !req
1094. Debería, quiero decir.
Copy !req
1095. Él tiene una familia, una casa espléndida...
Copy !req
1096. - y un hijo que adora.
- ¡Muy bien!
Copy !req
1097. ¡Julia!
Copy !req
1098. ¡Trae la chamarra de la señora!
¡Tiene frío!
Copy !req
1099. ¡Qué considerado!
Copy !req
1100. ¡Pequeñín! ¿Dónde está?
Copy !req
1101. Mira, dejó una nota.
Copy !req
1102. ¿Qué dice?
Copy !req
1103. "Queridos, dormí muy mal
esta noche. Por favor no me despierten.
Copy !req
1104. Vayan y den un paseo.
Copy !req
1105. El niño nos mostrará el 'Árbol
Japonés' que plantó ayer.
Copy !req
1106. ¿O fue hoy?
No recuerdo, pero no importa.
Copy !req
1107. Un beso.
Copy !req
1108. Me tomé mis píldoras.
Copy !req
1109. Perdónenme, aún ahora.
Copy !req
1110. Junio 19, 1985.
Copy !req
1111. 10:07. Papa A."
Copy !req
1112. ¿Daremos un paseo
antes de que cambie el clima?
Copy !req
1113. "Perdónenme, aún ahora"...
¿A qué se referirá con eso?
Copy !req
1114. ¿Y por qué la hora exacta?
Copy !req
1115. Mama, tu sabes cómo es él.
Copy !req
1116. "Cómo es él..."
Copy !req
1117. Pienso que su bondad
Copy !req
1118. sería suficiente
para vernos a todos morir.
Copy !req
1119. Pero él va a estar más tiempo que eso.
Copy !req
1120. "Cómo es él..."!
Copy !req
1121. ¿Qué dije mal?
Copy !req
1122. ¿Tienes suficiente bondad para "él"?
Copy !req
1123. Muy bien, Víctor.
¿Pero por qué debe comportarse como niño?
Copy !req
1124. ¡Tal vez yo también quiero
ser como uno también!
Copy !req
1125. Todos queremos algo.
Yo, por ejemplo, quiero irme a Australia.
Copy !req
1126. Bien, junten las cenizas.
Copy !req
1127. Pónganlas en un vaso,
llénenlo con vino, y tómenselo.
Copy !req
1128. - ¿Por qué?
- No me preguntes.
Copy !req
1129. Alguien así lo dijo.
Copy !req
1130. Si lo haces, recordarás esto
por el resto de tu vida.
Copy !req
1131. Bueno, vámonos.
Copy !req
1132. Julia, ¡ven con nosotros!
Copy !req
1133. Trae al niño y nos iremos.
Copy !req
1134. Tuve un sueño recientemente.
Copy !req
1135. Estaba caminando por las calles, pidiendo.
Copy !req
1136. Cuando desperté, lloré y lloré.
Copy !req
1137. El niño no está.
Copy !req
1138. Ya se fue.
Copy !req
1139. Creo que se a donde.
Copy !req
1140. ¿Al árbol Japonés?
Copy !req
1141. Él y el niño están locos
por Japón.
Copy !req
1142. ¿Por qué Japón?
Copy !req
1143. Primero Australia, ahora Japón.
Copy !req
1144. ¡Dios, ya no aguanto más!
Copy !req
1145. ¿Y qué hay de esta mañana?
Le prendí su música...
Copy !req
1146. Pero no tenía ganas de
algo Japonés. Lo apagó.
Copy !req
1147. Dice que él y el niño
fueron japoneses en una vida pasada.
Copy !req
1148. Quisiera que alguien le dijera
que hacer de esta vida.
Copy !req
1149. Tal vez eso salte
de una necesidad profunda.
Copy !req
1150. Tal vez sea para el más fácil así.
Copy !req
1151. ¿Por qué yo no puedo encontrar
una forma más fácil?
Copy !req
1152. ¿No puedes?
Copy !req
1153. Me parece que tienes
todo tipo de planes para todo.
Copy !req
1154. Pero nada tan exagerado
como Australia.
Copy !req
1155. ¿Dios mío,
de qué se tratan todas estas tonterías?
Copy !req
1156. ¡Australia! ¡Es absurdo!
Copy !req
1157. ¡Flores!
Copy !req
1158. No lo entiendo.
Copy !req
1159. ¿Qué he hecho con ellas?
¿Dónde están?
Copy !req
1160. ¡Alexander!
Copy !req
1161. ¿Qué sucede?
Copy !req
1162. Yo lo hice. ¡No se enfaden!
Escúchame, Víctor.
Copy !req
1163. Tengo algo muy impor...
Copy !req
1164. ¡No! ¡Silencio!
Copy !req
1165. ¡No digas nada! ¡No preguntes nada!
Copy !req
1166. Ven, Alexander!
¡No puedes quedarte aquí!
Copy !req
1167. Ven.
Copy !req
1168. ¡Déjalo!
¿Qué le estas haciendo?
Copy !req
1169. ¡No lo toques!
Copy !req
1170. ¡Nos vemos, Alexander!
Copy !req
1171. "En el principio estaba la Palabra."
Copy !req
1172. ¿Por qué es eso, papá?
Copy !req