1. Capítulo 4. Eres una vergüenza.
Copy !req
2. Estás desperdiciando mi oxígeno.
Párate y haz algo.
Copy !req
3. ¡Oye, tú.! Deja de mirar
a la gente a tu alrededor.
Copy !req
4. Te estoy hablando a ti,
el fracasado que compró esta cinta.
Copy !req
5. He tenido evacuaciones
con más agallas que tú.
Copy !req
6. ¿Te gusta llegar en segundo lugar?
Copy !req
7. Pues a mí, no.
Y de ahora en adelante, tampoco a ti.
Copy !req
8. A partir de ahora, eres un ganador
y tú puedes. ¿Entiendes?
Copy !req
9. Soy un ganador.
Copy !req
10. Dilo con ganas, debilucho.
Copy !req
11. Soy un ganador.
Copy !req
12. Soy un ganador. Yo puedo.
Soy un ganador. Yo puedo.
Copy !req
13. Soy un ganador. Yo puedo.
Copy !req
14. Soy un ganador. Yo puedo.
Copy !req
15. Soy un ganador.
Copy !req
16. Señor, ya llevo dos años
y medio con esta compañía...
Copy !req
17. y lo único que he hecho
es trabajo de oficina.
Copy !req
18. Creo que estoy listo
para más responsabilidades.
Copy !req
19. Muy bien, Barker.
Copy !req
20. ¿Qué clase de responsabilidades
estás buscando?
Copy !req
21. Mire, no sé, señor.
Copy !req
22. Yo solo siento que me están
desaprovechando aquí...
Copy !req
23. y que puedo manejar mucho más
de lo que me dan.
Copy !req
24. Sólo quiero una oportunidad.
Copy !req
25. ¿Sabes qué, Barker?
Quizá tengas razón.
Copy !req
26. Vamos a hacerlo.
¿Por qué no?
Copy !req
27. Vamos a pasarte arriba,
a ver cómo te va.
Copy !req
28. Darte una oportunidad.
Copy !req
29. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
30. Pásamelo.
Tengo que tomar esta llamada.
Copy !req
31. Hola, Toro. Sí, espera.
Copy !req
32. Sí, espera, Barker.
Copy !req
33. ¿Hazme un favor, sí?
Despide a Stavi.
Copy !req
34. - ¿El mozo?
- Sí.
Copy !req
35. Espera. Sí.
Está haciendo un pésimo trabajo.
Copy !req
36. Es muy buena persona.
¿No puede darle otra oportunidad?
Copy !req
37. Lo sorprendí usando mi baño personal.
Copy !req
38. Me senté en su orina.
Copy !req
39. Hasta luego.
Copy !req
40. Dile que llegue a tiempo.
Estoy harto de empezar tarde.
Copy !req
41. Stavi.
Copy !req
42. ¡Stavi!
Copy !req
43. Ah, hola, Sr. Stevie.
Copy !req
44. ¿Recibió mi tarjeta de Navidad?
Copy !req
45. ¡Sí!
Copy !req
46. Mira. Quiero hablar contigo
un segundo.
Copy !req
47. A ti no te gusta tu trabajo, ¿verdad?
Copy !req
48. Ah, sí. Me gusta mucho.
Copy !req
49. Puedo limpiar cosas.
Copy !req
50. Trabajar con las manos.
Copy !req
51. Pero estarías más contento
haciendo otra cosa. Eres listo.
Copy !req
52. No. La verdad, no.
Copy !req
53. Claro que sí. Tienes el pequeño
problema del lenguaje, pero...
Copy !req
54. En mi país,
Stavi tampoco era muy listo.
Copy !req
55. Mira. Créeme.
Aquí estás perdiendo el tiempo.
Copy !req
56. Ay, no.
Copy !req
57. No puede despedir a Stavi.
Copy !req
58. Tengo cinco hijos.
Copy !req
59. Mi esposa, Betya, se murió.
Copy !req
60. Ay, Dios mío. Lo lamento.
Copy !req
61. ¡Stavi la ama...
Copy !req
62. de lo profundo...
Copy !req
63. de su alma!
Copy !req
64. - No te estoy despidiendo.
- ¿No?
Copy !req
65. No, te estoy ofreciendo otra
cosa, un trabajo mejor.
Copy !req
66. Stavi escuchando.
Copy !req
67. ¿Quieres podar el césped
del edificio donde vivo?
Copy !req
68. Yo puedo podar céspedes.
¿Cuánto me da?
Copy !req
69. ¿Cuánto te dan aquí?
Copy !req
70. $350. A la semana.
Copy !req
71. - Puedo darte lo mismo.
- Tentador.
Copy !req
72. Pero...
Copy !req
73. tengo tantos recuerdos aquí.
Copy !req
74. - ¿$400?
- ¿Y seguro médico?
Copy !req
75. No puedo darte seguro médico.
Copy !req
76. Por favor, Sr. Stevie.
Copy !req
77. Necesito seguro médico.
Copy !req
78. Tengo familia grande...
Copy !req
79. Te lo doy.
Copy !req
80. Basta.
Copy !req
81. No te preocupes. No es tan grave.
Copy !req
82. ¡Ayúdenme!
Tengo una bolsa de dedos aquí.
Copy !req
83. ¡Mis dedos!
Copy !req
84. No bajes la mano.
Copy !req
85. - ¡Enfermera!
- Yo le puedo ayudar. Métase ahí.
Copy !req
86. - ¿Para quién trabaja el señor?
- Para mí.
Copy !req
87. Yo soy el Dr. Ahmed, del Grupo
de Cirugía Reconstructiva.
Copy !req
88. Le podemos salvar los dedos.
Copy !req
89. - Gracias.
- Sólo unas preguntas.
Copy !req
90. ¿Qué seguro tiene?
Aquí no dice nada.
Copy !req
91. Todavía no tiene seguro.
Copy !req
92. ¿No tiene plan médico?
Copy !req
93. ¿Qué tal ayuda del gobierno?
Copy !req
94. No tiene. No es ciudadano.
Copy !req
95. En ese caso, tendrá que pagar
la cirugía por adelantado.
Copy !req
96. - ¿Y cuánto cuesta?
- $28,000.
Copy !req
97. Sin incluir la anestesia.
Copy !req
98. Yo no tengo tanto dinero.
Copy !req
99. Lo lamento, señor. Por más que
le quiero ayudar, no puedo operar.
Copy !req
100. ¿Qué?
Copy !req
101. Mire, no tiene seguro.
No tiene fondos.
Copy !req
102. Mi hospital no puede tomar
esa clase de riesgo.
Copy !req
103. ¿Cuánto tengo para juntar el dinero?
Copy !req
104. Si pongo los dedos en hielo,
pueden durar un par de semanas.
Copy !req
105. Después de eso, se pierden.
Copy !req
106. Lo lamento, señor.
Copy !req
107. ¡"Doc"!
Copy !req
108. Vamos, Krysinszi, mete el gol.
Copy !req
109. Por favor, Dios, si lo mete...
Copy !req
110. te prometo dejar
los masajes con finales felices.
Copy !req
111. Viene la patada.
¡Y se queda corta.!
Copy !req
112. Gracias, Dios, te llamo
y tú te cagas en mí.
Copy !req
113. Tío Gary, soy Steve.
Copy !req
114. ¡Hola, zonzo!
Copy !req
115. Mira, no quiero molestarte, pero...
Copy !req
116. te estoy hablando por los $1,500
que te presté hace un par de años.
Copy !req
117. ¿No fueron un regalo?
Copy !req
118. No. Definitivamente fue un préstamo.
Copy !req
119. - Ya te lo pagué.
- No es cierto.
Copy !req
120. ¿Para qué necesitas $1,500?
Tienes un trabajo.
Copy !req
121. Pues, la verdad... necesito $28,000.
Copy !req
122. ¡$28,000! ¿Qué hiciste?
¿Dejaste embarazadas a 10 chicas?
Copy !req
123. Es una estupidez.
Un amigo se rebanó varios dedos.
Copy !req
124. Me encantaría ayudarte con $1,500...
Copy !req
125. pero es un mal momento. Estoy...
Copy !req
126. Hostia, tengo que colgar.
Copy !req
127. No te...
Copy !req
128. Me debes $40,000.
Copy !req
129. ¡Yo, como amigo, acepté tu palabra
de que me ibas a pagar y nada!
Copy !req
130. Te prometo que te los voy a pagar.
Estoy trabajando en algo...
Copy !req
131. ¿Sabes qué? Hablas demasiado.
Copy !req
132. Mucha gente dice que una cosa
de la que carecemos hoy es héroes.
Copy !req
133. Oye, Michael. El tipo que
te gusta está en la tele.
Copy !req
134. Su nombre es Jimmy Washington.
Copy !req
135. Pero los fans
de las olimpiadas especiales...
Copy !req
136. lo conocen por una sola palabra,
"Campeón".
Copy !req
137. Jimmy ha ganado los últimos 6 pentatlones
de las olimpiadas especiales.
Copy !req
138. Qué increíble.
Copy !req
139. Es el Deion Sanders
de los retrasados mentales.
Copy !req
140. Me gusta correr
y entrenar duro para los eventos.
Copy !req
141. Y mostrar que puedo hacer lo que sea.
Copy !req
142. La gente me dice que soy bueno.
Copy !req
143. Me siento bien.
Copy !req
144. Siento que soy una persona feliz.
Copy !req
145. Me siento como todos ustedes.
Copy !req
146. Me encanta ese muchacho.
Copy !req
147. ¿Quién es?
Copy !req
148. París Hilton.
Copy !req
149. Suéltame.
Copy !req
150. Tienes problemas de intimidad, ¿sabes?
Copy !req
151. - ¿Qué quieres, tío Gary?
- Nada, te quiero ayudar.
Copy !req
152. - No tengo marihuana.
- ¡No quiero!
Copy !req
153. Tengo una buena noticia.
Copy !req
154. - Tenías problemas de dinero, ¿no?
- Sí.
Copy !req
155. Yo también.
Pero se van a acabar pronto.
Copy !req
156. ¿Quieres saber cómo?
Copy !req
157. ¿Cómo?
Copy !req
158. Vamos a arreglar
las olimpiadas especiales.
Copy !req
159. Las olimpiadas especiales.
Vamos a arreglar los resultados.
Copy !req
160. Tú y yo.
Copy !req
161. ¿Quieres arreglar
las olimpiadas especiales?
Copy !req
162. - Te voy a traer un café.
- No estoy tan borracho.
Copy !req
163. Hay un muchacho, Jimmy,
que gana todo el tiempo.
Copy !req
164. Nadie le puede ganar, ¿verdad?
Excepto tú.
Copy !req
165. - ¿De qué hablas?
- ¡De ti!
Copy !req
166. Fuiste campeón de atletismo de joven.
Copy !req
167. - De la división local.
- ¡Da igual!
Copy !req
168. Eras un gran atleta.
Y eras el mejor en tu clase de teatro.
Copy !req
169. Hasta tengo un libro de recortes tuyos.
Copy !req
170. - No es cierto.
- En mi corazón, sí.
Copy !req
171. Eres un gran actor, el mejor.
Puedes imitar a quien sea.
Copy !req
172. Tu Diana Ross es genial.
Copy !req
173. Deberías estar en Hollywood,
tirándote actrices.
Copy !req
174. Ese sueño no salió muy bien, ¿verdad?
Copy !req
175. Siéntate. Escucha a tu tío.
Copy !req
176. Ya van a ser las pruebas preliminares.
Copy !req
177. Sólo tienes que actuar
como uno de ellos.
Copy !req
178. No te va a costar trabajo.
Copy !req
179. Te metemos a la competencia nacional.
Te apuesto $100,000 y ganamos.
Copy !req
180. Tu amigo recupera sus dedos.
Copy !req
181. ¿Quién va a aceptar esa apuesta?
¿Las Vegas?
Copy !req
182. Conozco a alguien que sí.
Copy !req
183. - No. No puedo.
- ¡Por favor!
Copy !req
184. ¿Un hombre normal contra
un montón de retardados mentales?
Copy !req
185. Vas a parecer Carl Lewis.
Copy !req
186. No voy a arreglar las olimpiadas
especiales. Está mal.
Copy !req
187. - Hola.
- ¿Sabes qué está mal?
Copy !req
188. Tu amigo Stavi no tiene seguro.
Eso es lo que está mal.
Copy !req
189. - Le quiero ayudar, pero...
- ¿Pero qué?
Copy !req
190. Su mujer se murió.
Copy !req
191. ¿Crees que un tipo
sin dedos encuentre otra?
Copy !req
192. ¡Y cuando llegue a casa solo
no va a poder masturbarse!
Copy !req
193. ¡Porque le quitaste su dignidad!
Copy !req
194. Acéptalo.
¡No voy a arreglar esas olimpiadas!
Copy !req
195. Hola, muchachos.
Copy !req
196. - ¿Cómo te sientes?
- No muy mal, Sr. Stevie.
Copy !req
197. ¿Pudo arreglar el problema del seguro?
Copy !req
198. Sí, todo está resolviéndose muy bien.
Copy !req
199. Está bien si no tiene seguro.
Copy !req
200. Stavi no necesita todos sus dedos.
Copy !req
201. ¡No! Sí los necesitas, Stavi.
Copy !req
202. No, está bien.
Estoy mirándole mi lado bueno.
Copy !req
203. Sin tantos dedos,
en el jardín no aplasto las flores.
Copy !req
204. Puedo agarrarlas fácilmente.
Copy !req
205. Dios siempre tiene un plan.
Copy !req
206. Mira, te prometo que voy
a hacer que recuperes tus dedos.
Copy !req
207. Es Ud. Un buen hombre, Sr. Stevie.
Copy !req
208. Stavi III, a él no le gusta abrazar.
Copy !req
209. Niños, despídanse del Sr. Stevie
a la manera de Stavi.
Copy !req
210. Adiós, Stavi.
Copy !req
211. Pobre Stavi.
Él confió en ti, creyó en ti.
Copy !req
212. Te dio su mano, literalmente.
Copy !req
213. ¿Sabías que su sueño
era ser guitarrista?
Copy !req
214. Arreglaré los juegos.
Copy !req
215. Gracias.
Copy !req
216. Por fin, un poco de humanidad.
Copy !req
217. No necesitas ser muy listo...
Copy !req
218. para saber lo que es el amor.
Copy !req
219. Yo te amo, Jenny.
Copy !req
220. Bueno. Ahora trata tú.
Copy !req
221. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
222. Que actúes así.
Copy !req
223. ¡Vamos!
Empieza a tomar esto en serio.
Copy !req
224. Yo te amo, Jenny.
Copy !req
225. Entrégate.
Copy !req
226. - Yo te amo, Jenny.
- Eso. Eso.
Copy !req
227. Te falta algo.
Copy !req
228. Necesitas babear.
Copy !req
229. Bueno, tío Gary.
Aquí tienes. Buenas noches.
Copy !req
230. Emocionante. ¿No es emocionante?
Copy !req
231. - ¿Qué?
- Estás actuando de nuevo.
Copy !req
232. Necesitamos un eslogan.
Copy !req
233. Algo como:
"La vida es una caja de chocolates".
Copy !req
234. O: "Tome mis manos, jefe",
como el monstruo tarado de Green Mile.
Copy !req
235. "Monstruo tarado"
¿Qué te pasa?
Copy !req
236. ¿Qué? ¿Desde cuándo "tarado"
es un insulto?
Copy !req
237. Buenas noches, tío Gary.
Copy !req
238. Me voy a ir al infierno.
Copy !req
239. Yo soy Lance
y me gustan las nueces.
Copy !req
240. ¡Yo soy Arthel
y sé contar hasta papa!
Copy !req
241. Hola, yo soy Jerome.
¿Me das una rebanada de tu "dudi"?
Copy !req
242. Hola. Yo soy Jeffy
y me gusta comer manzanas.
Copy !req
243. Bravo bis.
Copy !req
244. OLI MPIADAS ESPECIALES
Copy !req
245. ELÉVATE A NUEVAS ALTURAS
Copy !req
246. Todo va a salir bien.
Copy !req
247. BI ENVENI DOS ATLETAS
¿Hiciste lo que te dije en tu trabajo?
Copy !req
248. Sí, me dieron dos semanas.
Copy !req
249. - Les dije que mi tío Gary había muerto.
- Ay, qué bien.
Copy !req
250. Vamos, no hay que ser antisociales.
Copy !req
251. Hola. Yo soy Glen.
Adivina cuántos dedos tengo.
Copy !req
252. - Diez.
- No. No. No.
Copy !req
253. ¡Tengo ocho dedos y dos pulgares!
Copy !req
254. - Muy bueno. Tío, pero bueno.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
255. - ¿Qué?
- Trabajo en Burger King.
Copy !req
256. ¿Quiere patatas con eso?
Copy !req
257. ¿Tú cómo te llamas?
Copy !req
258. Steve. Jeffy.
Copy !req
259. Jeffy.
Copy !req
260. Hablas raro.
Copy !req
261. Porque es canadiense. Vamos.
Copy !req
262. Bill Shatner también es canadiense.
Copy !req
263. - Así es.
- T.J. Hooker.
Copy !req
264. Y Jim Carrey, el payaso triste.
Copy !req
265. Y Alan Thicke.
Nunca me atrajo.
Copy !req
266. También Dave Thomas,
no el de Wendy's, el otro.
Copy !req
267. Y Alanis Morissette.
Tiene problemas.
Copy !req
268. Hola. Yo soy Glen.
Copy !req
269. Ay, Dios, esto está mal.
Copy !req
270. - Ay, cálmate.
- Esto está muy mal.
Copy !req
271. ¿Te quieres calmar?
Copy !req
272. No puedo hacer esto.
Copy !req
273. - No tienes más remedio. Vamos.
- No me hagas hacer esto...
Copy !req
274. ¡Anímate!
Copy !req
275. ¿Estás bien?
No le lastimaste, ¿verdad?
Copy !req
276. - No.
- ¿Estás bien?
Copy !req
277. - Sí.
- ¿Seguro? ¿Te ayudo a levantarte?
Copy !req
278. ¿Te ayudo a levantarte?
Copy !req
279. Lastimado.
Copy !req
280. ¿Necesitas tomarte un minuto?
¿Estás bien?
Copy !req
281. Ay, tienes un poco de tierra.
Copy !req
282. Yo soy Lynn. ¿Y tú?
Copy !req
283. Yo soy...
Copy !req
284. ¿Te comió la lengua el ratón?
Copy !req
285. Se llama Jeffy.
Es un poco tímido.
Copy !req
286. Ya sabes cómo son,
Dios los bendiga.
Copy !req
287. ¡Me comió la lengua el ratón!
Copy !req
288. Es una expresión muy estúpida.
Copy !req
289. Suena a libro de niños malo.
Copy !req
290. ¿Ud. Es su tutor?
Copy !req
291. Sí, sí.
Copy !req
292. Es duro, pero alguien tiene
que alimentarlo...
Copy !req
293. cambiarle los calzones,
enseñarle a jugar.
Copy !req
294. ¿Tiene sus formas médicas?
Copy !req
295. Necesitamos autorización médica
para todos los atletas.
Copy !req
296. Papeles en casa.
Copy !req
297. Ah, sí. Tengo todas esas cosas.
Están en la casa.
Copy !req
298. Disculpa.
Copy !req
299. A veces siento que yo debería ser
el que se duerme con casco.
Copy !req
300. Por favor. Por favor...
Copy !req
301. no dejes que el pequeño sufra
por mi error.
Copy !req
302. Míralo. Míralo.
Copy !req
303. Está decidido a competir.
¿Verdad, Jeffy?
Copy !req
304. ¡A ganar la de oro!
Copy !req
305. ¡A ganar la de oro!
Copy !req
306. Bueno. Voy a dejarlo pasar por ahora.
Copy !req
307. Jeffy, ¿quieres una bebida
o algo de comer?
Copy !req
308. - Necesito hablar con tu tutor.
- Pórtate bien, ¿sí?
Copy !req
309. REFRIGERIOS
Para colocarlo en los eventos...
Copy !req
310. necesito saber sus tiempos
de calificación y su diagnosis.
Copy !req
311. Pues, es retrasado.
Muy retrasado.
Copy !req
312. Jeffy "quere" un V-8.
Copy !req
313. No, su diagnosis.
Copy !req
314. Deberías verlo tratar
de comer una sandía.
Copy !req
315. Disculpe, me refería
a su diagnosis médica.
Copy !req
316. Pues, Lynn, técnicamente
no soy un doctor, pero...
Copy !req
317. es un terminajo en latín...
Copy !req
318. simptomus imbecilicus.
Copy !req
319. Discapacitado psíquico
altamente funcional.
Copy !req
320. ¡Muy bien! Te felicito, Jeffy.
Copy !req
321. Bueno, vamos a inscribirnos, ¿sí?
Copy !req
322. Adiós, tío Gary.
Copy !req
323. - Muy bien, Troy. Muy bien, Rudy.
- Creo que ya sé cómo.
Copy !req
324. - Los felicito.
- ¡Hola, Lynn!
Copy !req
325. - ¿Estás haciendo lo que debes?
- No.
Copy !req
326. Vamos por aquí.
Copy !req
327. Vamos a este cuarto de aquí.
Copy !req
328. A ver si está Billy.
Copy !req
329. Hola, Billy.
Ya llegó tu compañero de cuarto.
Copy !req
330. Lynn, Matt te quiere ver.
Copy !req
331. Gracias.
Bueno, voy a dejar que se conozcan.
Copy !req
332. Yo soy Jeffy.
Copy !req
333. ¿Estás trabajando en la computadora?
Copy !req
334. No, estoy paseando a mi perro.
Copy !req
335. Kids de Widney High.
¿Son como 'N Sync o algo?
Copy !req
336. ¡Rayón!
Copy !req
337. ¡Rayón!
Copy !req
338. Ay, mis estrellas,
por el amor de Liza.
Copy !req
339. ¡Rayaste mi CD!
Copy !req
340. ¿Por qué le rayaste su CD?
Copy !req
341. Jeffy solo admirándolo.
Copy !req
342. ¡Si lo vuelves a hacer,
me vas a admirar mi culo...
Copy !req
343. del pavimento, con una pajilla!
Copy !req
344. - ¿Qué?
- Tú me oíste.
Copy !req
345. Gracias, Mark.
Copy !req
346. Imbécil.
Copy !req
347. Billy, Jeffy se siente mal
por todo el incidente del CD.
Copy !req
348. Me rayaste mi CD, ¿sabes?
Copy !req
349. Ya lo sé y te pido muchas disculpas.
Copy !req
350. Me lo rayaste.
Copy !req
351. Lo agarraste a mitad del día
y lo rayaste.
Copy !req
352. Ya lo sé. ¿Sabes qué?
Ya establecimos eso.
Copy !req
353. No seas insolente conmigo.
Copy !req
354. Rayaste mi CD, "Tex".
Copy !req
355. Billy, si me escuchas,
no te lo estoy discutiendo.
Copy !req
356. - Sólo quiero pedirte disculpas.
- ¡Adiós!
Copy !req
357. Esa es mi silla.
Copy !req
358. ¡Vamos! ¡Levántate!
Copy !req
359. Hay cinco eventos en el pentatlón.
Copy !req
360. Te vamos a poner en los cinco
para ver tu habilidad...
Copy !req
361. y con qué atletas ponerte
en los juegos.
Copy !req
362. - ¿Puedo estar con Jimmy?
- ¿Perdón?
Copy !req
363. Jimmy de la tele.
Jeffy es un fan.
Copy !req
364. Sí puedes.
Si acabas en los ocho primeros.
Copy !req
365. Pero si no, de todos modos
te voy a querer.
Copy !req
366. Aquí está tu primer evento,
los cien metros planos.
Copy !req
367. ¡Buena suerte!
Copy !req
368. Jeffy, la carrera.
Copy !req
369. A Jeffy se le olvidó.
Copy !req
370. ¡Lánzate! Buena suerte.
Copy !req
371. ¡En sus marcas...
Copy !req
372. listos...
Copy !req
373. Buena suerte.
Copy !req
374. No necesito suerte, feo.
¡Rudy te va a ganar!
Copy !req
375. Corredores, fórmense
para la última carrera del día...
Copy !req
376. los 400 metros planos...
Copy !req
377. que determinarán
las divisiones finales.
Copy !req
378. ¿Qué haces? ¿Qué haces?
Copy !req
379. ¡Muchacho, corre!
¡Ay! ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
380. Te felicito, Jeffy,
acabaste en octavo lugar.
Copy !req
381. Te vas a la ronda final con Jimmy.
Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
382. Bien pensado, amigo.
Copy !req
383. Aguantarte y dejar que otros siete
te ganen. Qué lindo toque.
Copy !req
384. ¿Quieres apostar
a las olimpiadas especiales?
Copy !req
385. Digo, son deportes.
Copy !req
386. - Llévense a este pobre imbécil.
- Mira, mira.
Copy !req
387. Yo te debo $40,000, ¿sí?
Copy !req
388. Te apuesto $100,000 a que Jimmy
no va a ganar las olimpiadas especiales.
Copy !req
389. Este tipo es increíble.
Copy !req
390. No puede darme mis $40,000
y ahora quiere apostar $100,000.
Copy !req
391. Va mi casa en prenda.
Copy !req
392. - ¿Tienes una casa?
- Sí, bajo la autopista.
Copy !req
393. Déjame ver si entendí.
¿Quieres apostar contra el gran Jimmy?
Copy !req
394. Estás mal de la cabeza.
Necesitas ayuda.
Copy !req
395. Pero antes de que busques ayuda,
me voy a quedar con tu casa.
Copy !req
396. ¡Vamos, atletas!
¡Sólo faltan 8 días para los juegos!
Copy !req
397. ¡Vamos! Quiero verlos
mejorar sus marcas.
Copy !req
398. Dos vueltas más. ¡Vamos!
¡Como un campeón!
Copy !req
399. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
400. ¡Hola!
Copy !req
401. Yo soy Thomas.
¿Tú cómo te llamas?
Copy !req
402. Jeffy.
Copy !req
403. Mañana voy a hablar con Karen.
Copy !req
404. Es muy buena nadadora.
Y también salta alto.
Copy !req
405. ¿Te dije que tengo un reloj?
Copy !req
406. Mi tía me lo mandó.
No mi tía Helen, mi tía Ruth.
Copy !req
407. ¿Y cuándo hable con Karen...
Copy !req
408. me pongo la camisa subida, así...
Copy !req
409. o bajada?
Copy !req
410. ¿O arriba?
Copy !req
411. ¿O posiblemente...
Copy !req
412. fajada?
Copy !req
413. No sé, amigo. Póntela así.
Te ves de maravilla.
Copy !req
414. ¿Qué es eso?
Copy !req
415. ¡Es Jimmy!
Copy !req
416. J SPCIAL
Copy !req
417. ¡Jimmy!
Copy !req
418. ¿Me das un autógrafo, por favor?
Copy !req
419. - Cómpralo de eBay.
- ¿Quién es eBay?
Copy !req
420. ¿Cuándo va a ser suficiente?
Copy !req
421. Perdón.
Copy !req
422. Ignóralo. Tiene problemas.
Copy !req
423. Yo soy Glen.
Copy !req
424. - ¿Adivina cuántos dedos tengo?
- Ocho.
Copy !req
425. Ahí tienes. El que sigue.
Copy !req
426. ¿Estos días siempre son tan brutales?
Copy !req
427. Me dio gusto hablar contigo.
Copy !req
428. Hola, Sally.
Te ves muy sexy hoy.
Copy !req
429. ¿Traes una redecilla nueva?
Copy !req
430. Ay, Mamylanta.
Copy !req
431. Tú eres para mí.
Copy !req
432. Es linda.
Copy !req
433. Conocí a una chica
en citas de velocidad.
Copy !req
434. Casi salimos todo un minuto.
Copy !req
435. Este es mi doberman, Candy.
Copy !req
436. Normalmente no me muerde...
Copy !req
437. solo a veces aunque sí.
Copy !req
438. Glen, ¿puedes pasarme
la catsup, por favor?
Copy !req
439. Glen, ¿puedes pasar la catsup?
Copy !req
440. Creo que sí puedo.
Copy !req
441. ¡Preguntaste si puedo pasar
la catsup, no si quiero!
Copy !req
442. No si quiero.
Copy !req
443. ¿Sabes qué?
Yo trabajo en Burger King.
Copy !req
444. Ya lo mencionaste.
Copy !req
445. Pero si me pasas la catsup,
te lo agradecería mucho.
Copy !req
446. Hablas diferente.
Copy !req
447. ¿De qué hablas?
Copy !req
448. - Sí hablas diferente.
- Jeffy habla igual.
Copy !req
449. Hablas diferente que antes.
¿Por qué hablas diferente que antes?
Copy !req
450. - Jeffy habla igual.
- No, hablas diferente que antes.
Copy !req
451. - No es cierto.
- Ah, sí, es cierto.
Copy !req
452. Sí, y una vez habló de una manera...
Copy !req
453. y ahora habla de otra.
Copy !req
454. - ¡Exactamente!
- ¿Hay un problema?
Copy !req
455. Jeffy habla diferente que antes.
Copy !req
456. Jeffy solo quería catsup
y Jeffy quería una manzana, y...
Copy !req
457. ¿Me das un abrazo?
Copy !req
458. - Claro que sí. Yo lo oigo igual.
- No lo creo.
Copy !req
459. Cuidado con este descarado,
puede ser un latoso.
Copy !req
460. ¿Te acuerdas del año pasado, cuando
pasamos junto a las flores y vomitaste?
Copy !req
461. Eso fue porque comí almejas picantes.
Copy !req
462. Y no me despertaste a tiempo
y no almorcé, solo desayuné.
Copy !req
463. Voy a saludar. Nos vemos luego.
Copy !req
464. Jeffy, ¿quieres compañía?
Copy !req
465. ¿Cómo te va?
Copy !req
466. ¿Cuántos dedos tengo?
Copy !req
467. - ¿Diez?
- No, tengo ocho. Y dos pulgares.
Copy !req
468. Oye, ¿qué vas a hacer mañana?
Copy !req
469. Nada. ¿Por qué?
Copy !req
470. Pensé que quizá tú
y yo podíamos hacer algo.
Copy !req
471. ¿Yo y tú?
Copy !req
472. Sí, pensé que quizá podíamos almorzar.
Copy !req
473. Jeffy quizá te puede hacer tiempo.
Copy !req
474. Fantástico. ¿Nos vemos a la 1:00?
Copy !req
475. Perfecto. Nos vemos.
Copy !req
476. - Hola, Jeffy.
- Hola, Lynn.
Copy !req
477. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
478. Quiero presentarte a mi prometido.
Copy !req
479. ¿Cómo estás?
Yo soy David Patrick.
Copy !req
480. - ¿Tú cómo te llamas?
- Jeffy.
Copy !req
481. Ah, eres Jeffy. Sí, "Jeffy".
Copy !req
482. Me gusta "Jeffy".
Es un buen nombre.
Copy !req
483. ¿Cómo te apellidas?
Copy !req
484. Pues, debes de tener un apellido.
Copy !req
485. Jeffy, tú sabes cómo te apellidas.
Copy !req
486. No, Jeffy mentalmente discapacitado, ¿no?
Copy !req
487. Pues tu tío lo escribió
en tus formas. Jeffy Dahmor.
Copy !req
488. Con "o".
Copy !req
489. Fantástico.
Tenemos reservaciones.
Copy !req
490. - Vámonos, ¿sí, Jeffy?
- ¿Quieres sentarte atrás?
Copy !req
491. Espero que no te moleste,
invité a Yolie.
Copy !req
492. Yo sé lo difícil que es
conocer gente aquí.
Copy !req
493. Está bien.
Nada más pórtate natural.
Copy !req
494. Jeffy, ¿sabías que Yolie es de Seattle?
Copy !req
495. Dicen que llueve en Seattle.
Copy !req
496. A veces.
Copy !req
497. También dicen que tienen café allá.
Copy !req
498. Sí, tienen todas
las bebidas importantes.
Copy !req
499. Sí, eso dicen.
Copy !req
500. Oí un chiste buenísimo hoy.
Copy !req
501. Una mujer llevó a su nieto a la playa...
Copy !req
502. y mientras está roncando
en la arena, llega una olota...
Copy !req
503. y se lleva al niño.
Copy !req
504. - Y él está agitándose...
- Mi vida.
Copy !req
505. No es un chiste apropiado.
Copy !req
506. Ya sabes lo que pasa
cuando cuentas chistes.
Copy !req
507. Vamos a acabar de comer
antes de que lo acabe, ¿cierto?
Copy !req
508. Yo tengo uno muy chistoso
y apropiado para todos.
Copy !req
509. ¿A qué hora tiene uno
que ir al dentista?
Copy !req
510. A las dos corona y cinco.
Copy !req
511. Hay que pensar un poco.
Copy !req
512. Y es muy, muy viejo.
Copy !req
513. ¿Les tomo la orden?
Copy !req
514. - ¿Por qué no piden Uds. Primero?
- Sí, claro.
Copy !req
515. Ensalada y gelatina de limón.
Copy !req
516. Muy bien. ¿Y para usted?
Copy !req
517. - Yo quiero las costillas.
- ¿Costillas?
Copy !req
518. Un momento, vaquero.
Te puedes embarrar.
Copy !req
519. ¿No tienen algo más limpio?
Copy !req
520. Tenemos pollo empanizado.
Copy !req
521. No, él puede con las costillas.
Pídelas.
Copy !req
522. Costillas. Quiero... las costillas.
Copy !req
523. Costillas.
Copy !req
524. Un verano estaba trabajando
en una tienda de helados.
Copy !req
525. Jeffy encontró $20 en el baño.
Copy !req
526. Y me puse feliz.
Copy !req
527. Muy feliz, porque era la primera
vez que Jeffy tenía suerte.
Copy !req
528. ¡Coman, pececitos!
Copy !req
529. Pero luego descubrí que tenía
un hoyo en el bolsillo.
Copy !req
530. ¡Era el billete de Jeffy!
Copy !req
531. Sí, ya habíamos entendido.
Disculpen. Voy al baño.
Copy !req
532. Voy contigo.
Copy !req
533. Ya saben lo que dicen,
las chicas siempre viajamos en pares.
Copy !req
534. Es una chica preciosa, ¿no, Jeffy?
Copy !req
535. Lynn es fantástica.
Copy !req
536. Me refería a Yolie.
Pero gracias, Jeffy.
Copy !req
537. ¿Cómo está todo?
Parece que le gustaron las costillas.
Copy !req
538. - Deliciosas.
- ¿Cómo se conocen?
Copy !req
539. Está en las olimpiadas especiales.
Copy !req
540. Dile, Jeffy.
Copy !req
541. Estoy en las olimpiadas especiales.
Copy !req
542. Qué bien que les ayuda.
Copy !req
543. Yo los admiro mucho.
Copy !req
544. Todos los obstáculos
que tienen que vencer.
Copy !req
545. Llevo años entrenando a Jeffy.
Copy !req
546. Me encantaría hacer algo así.
Copy !req
547. - ¿Cómo puedo participar?
- ¿Brandi? ¿Así te llamas?
Copy !req
548. Yo te ayudo.
Dame tu teléfono y te conecto.
Copy !req
549. Lástima que no se
llevaron bien Uds. Dos.
Copy !req
550. Yo sé que es difícil hacer amigos.
Copy !req
551. Por eso me encantó conocer a David.
Copy !req
552. ¿Qué? ¿No te cae bien?
Copy !req
553. David muy amable con Jeffy
cuando está Lynn.
Copy !req
554. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
555. David muy amable con Jeffy
cuando está Lynn.
Copy !req
556. ¿Pero cómo es cuando no está Lynn?
Copy !req
557. David picó a Jeffy en el pecho
y lo llamó estúpido.
Copy !req
558. ¿Qué?
Copy !req
559. ¿Por qué te picó?
Copy !req
560. Culpa de Jeffy. Jeffy...
Copy !req
561. tomó Coca mal
y le echó encima a David.
Copy !req
562. Pero David muy amable con Jeffy
cuando Lynn está.
Copy !req
563. Hola, Thomas.
Copy !req
564. ¿Qué hay, muchachos?
Copy !req
565. ¡Te agarramos!
Copy !req
566. - ¡Eres un farsante!
- Un súper farsante.
Copy !req
567. Jeffy no entiende.
Jeffy loco por su cereal.
Copy !req
568. Ya deja de decir eso,
tonto i-m-b-é-c-i-l.
Copy !req
569. Sabemos que no eres "especial".
Copy !req
570. ¿Crees que puedes engañarnos?
Copy !req
571. - "Soy Jeffy".
- Jeffy come manzanas.
Copy !req
572. "Yo soy Jeffy. ¿Me das un abrazo?"
Copy !req
573. He visto mejores actores
en pornografía.
Copy !req
574. Exageras mucho.
Copy !req
575. Nosotros también,
cuando queremos cosas.
Copy !req
576. Enséñale lo que hiciste
cuando vino Pamela Anderson.
Copy !req
577. No tan agresivamente.
Copy !req
578. Le tomó más tiempo a Pamela
darse cuenta.
Copy !req
579. Perdónenme, amigos.
Copy !req
580. Estuvo mal que tratara de engañarlos.
Copy !req
581. ¿Por qué hiciste semejante cosa?
Copy !req
582. No tienen idea de la clase
de presión que tengo encima.
Copy !req
583. ¿Qué quiere decir eso, Jeffy?
Copy !req
584. No me llamo Jeffy, sino Steve.
Copy !req
585. Y es una larga historia.
Copy !req
586. Lo que pasó fue que...
Copy !req
587. yo trabajo con un tal Stavi
y me mandaron a despedirlo.
Copy !req
588. Y no pude.
Copy !req
589. 14 minutos después
Copy !req
590. Y así fue como llegué aquí.
Copy !req
591. - ¿Qué?
- ¿Saben de qué está hablando?
Copy !req
592. - Estoy confundido, Jeffy.
- No soy Jeffy, soy Steve.
Copy !req
593. ¡Es Steve, no es Jeffy!
Copy !req
594. ¿No dijiste que te llamabas Stavi?
Copy !req
595. No, soy Steve. No Stavi.
Copy !req
596. - No nos cambies la historia.
- Stavi perdió sus dedos.
Copy !req
597. ¿Tiene seguro?
¿Seguro social?
Copy !req
598. ¿O seguro de AFLAC?
Copy !req
599. No tiene seguro privado
ni del gobierno.
Copy !req
600. Por eso estoy aquí.
Copy !req
601. Les voy a explicar otra vez
desde el principio.
Copy !req
602. Stavi trabajaba para mí, ¿sí?
Y perdió sus dedos.
Copy !req
603. Entonces, en resumen...
Copy !req
604. Rudy, por favor. No te me vayas.
Copy !req
605. Está bien. Acaba ya.
Copy !req
606. Stavi es el que perdió los dedos.
Copy !req
607. Y yo necesitaba dinero
para que se los volvieran a poner.
Copy !req
608. Y por eso hice esto.
Copy !req
609. ¡Pobre Stavi!
Copy !req
610. De verdad lo arruinaste.
Copy !req
611. ¿Qué te hizo pensar que podías ganar?
Copy !req
612. Corría en la preparatoria y fui campeón
de división en los 800 metros.
Copy !req
613. ¿Cuál fue tu mejor tiempo?
Copy !req
614. 2:02, 2:03.
Copy !req
615. Bueno, me voy a ir.
Copy !req
616. Espera.
Copy !req
617. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
618. - Empacando.
- ¿Por qué?
Copy !req
619. Porque Uds. Tienen razón,
soy un farsante.
Copy !req
620. Queremos que te quedes.
Copy !req
621. Sí, claro.
Copy !req
622. En serio.
Copy !req
623. Estamos hartos
de que Jimmy gane siempre.
Copy !req
624. Jimmy es un hijo de p.
Copy !req
625. Estamos cansados
de ver su cara en la tele.
Copy !req
626. Noticias. Comerciales.
Copy !req
627. La semana pasada salió en "Según Jim".
Copy !req
628. La verdad, fue un buen episodio.
Copy !req
629. ¿Creen que le puedo ganar?
Copy !req
630. - Yo no dije eso.
- Quizá.
Copy !req
631. Pero tienes que esforzarte.
Copy !req
632. Estoy tratando.
Copy !req
633. Estás al nivel más alto.
Copy !req
634. - Hola, muchachos.
- Hola, Lynn.
Copy !req
635. Odio tener que separarlos,
pero necesito hablar con Jeffy.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. ¿De qué se trata?
Copy !req
638. Hola, David.
Copy !req
639. Hola, Jeffy.
Copy !req
640. Ven aquí.
Copy !req
641. Estaba angustiada por lo que
me dijiste y llamé a David.
Copy !req
642. - No es necesario, Lynn.
- Sí lo es.
Copy !req
643. Debe aprender
a no decir cosas dañinas.
Copy !req
644. Jeffy, ¿de verdad te picó David?
Copy !req
645. - No.
- Entonces, ¿por qué lo dijiste?
Copy !req
646. Jeffy es una persona mezquina.
Copy !req
647. Creo que le debes pedir
disculpas a David.
Copy !req
648. Corazón, no es necesario.
Copy !req
649. Sólo si tú quieres.
Copy !req
650. - Jeffy "quere".
- Excelente.
Copy !req
651. - Muy maduro de tu parte.
- Definitivamente.
Copy !req
652. ¿Estás bien?
Copy !req
653. ¡Lastimado!
Copy !req
654. ¡Jeffy quiere ir!
Copy !req
655. Yo no hice nada.
Copy !req
656. Levántate, Steve.
Soy tu tío Glen.
Copy !req
657. ¡Levántate!
Copy !req
658. Son las 3:00 a. m.
Copy !req
659. Es hora de entrenar, cara de nalga.
Copy !req
660. Sólo tenemos una semana.
Copy !req
661. Por favor.
Diez minutos más, muchachos.
Copy !req
662. ¡Vamos, Steve! ¡Corre!
Copy !req
663. Si quieres saltar mejor,
empuja con el pie trasero.
Copy !req
664. ¡Vamos, Jeffy, empuja duro!
Copy !req
665. ¡Maldita sea!
Copy !req
666. - Va a ser todo un reto, ¿verdad?
- Ni que lo digas.
Copy !req
667. Va a ser todo un reto, ¿verdad?
Copy !req
668. Apesta en voz alta.
Copy !req
669. Tómate tu bebida de proteína.
Copy !req
670. Dios mío.
¿Qué le pusieron?
Copy !req
671. Leche, huevos y carne.
Copy !req
672. - ¿Qué clase de carne?
- Cruda.
Copy !req
673. ¡Son mis zapatos buenos!
Copy !req
674. Oigan, ¿cómo me va a ayudar
esto a ganar la carrera?
Copy !req
675. Saben, es una pregunta inteligente.
Copy !req
676. ¡Olimpiadas especiales!
Copy !req
677. ¿Cómo me va a ayudar una venda
a correr más rápido?
Copy !req
678. Quítatela y te enseño.
Copy !req
679. Agárralo, Asesino.
¡Agarra al malo!
Copy !req
680. ¡Ve por él!
Copy !req
681. Ha mejorado mucho.
Copy !req
682. Así que la jefa de piso gorda
se me acerca.
Copy !req
683. ¡Parece Ted Koppel en mujer!
Copy !req
684. Y dice: "Si quieres tirar
tu tiempo al caño...
Copy !req
685. pasa tu escritorio al mingitorio".
Copy !req
686. La jefa de piso.
Copy !req
687. Una cosa no entiendo.
Copy !req
688. ¿Llevas dos años en ese trabajo,
pero lo odias?
Copy !req
689. ¿Qué más puedo hacer?
Copy !req
690. - Siempre está Kinko's.
- Algo te debe de gustar, Steve.
Copy !req
691. En la preparatoria quería ser actor...
Copy !req
692. pero no pude lograrlo.
Copy !req
693. - ¿Fuiste a Hollywood?
- No.
Copy !req
694. Fue a Broadway. ¿Verdad, Steve?
Copy !req
695. Tampoco llegué a Broadway.
Copy !req
696. Teatro de verano.
Copy !req
697. Todos me dijeron que no iba a poder.
Copy !req
698. La gente siempre nos dice
que no vamos a poder.
Copy !req
699. No vas a poder leer,
tener un trabajo.
Copy !req
700. No vas a poder atarte las agujetas.
Copy !req
701. Nunca vas a tener novia.
Copy !req
702. He hecho todas esas cosas.
Copy !req
703. No puedes atarte las agujetas.
Copy !req
704. - Y nunca has tenido novia.
- Es cierto.
Copy !req
705. Pero actuar es difícil.
Copy !req
706. Tienes que acordarte de qué decir.
Copy !req
707. No hay que engañarnos.
Copy !req
708. En esa industria importa
mucho ser guapo.
Copy !req
709. Es cierto, muy cierto.
Copy !req
710. Dísculpame.
Alguien te lo tenía que decir.
Copy !req
711. Probablemente no hubieras triunfado,
pero podías haber tratado.
Copy !req
712. - ¿Quieren ver una buena actuación?
- Sí.
Copy !req
713. Ah, sí, hace a Chucky de Child's Play.
Copy !req
714. "Yo soy Chucky. ¿Quieres jugar?"
Copy !req
715. Esto de acampar es divertido.
Copy !req
716. ¿Esa es Karen?
Copy !req
717. No digas su nombre.
¿Qué tal si te oye?
Copy !req
718. No quiero que sepa que me gusta.
Entonces va a...
Copy !req
719. ¿Sabías que Cristo era judío?
Copy !req
720. Ve a hablar con ella.
Copy !req
721. ¿Qué le digo?
Copy !req
722. No lo sé.
Copy !req
723. Soy malo para esas cosas.
Copy !req
724. Ve y dile algo verdadero.
Copy !req
725. Ay, no.
Copy !req
726. - ¿Tienes calor?
- Qué aguafiestas.
Copy !req
727. Hola. ¿Cómo está hoy?
Copy !req
728. Tú quieres a Lynn.
Copy !req
729. No es cierto.
Copy !req
730. Hola, muchachos. ¿De qué se ríen?
Copy !req
731. Hola, Lynn.
Copy !req
732. Hola, Lynn. Hoy es viernes,
el día antes del sábado.
Copy !req
733. ¿Tienes planes para el fin de semana?
Copy !req
734. ¿Planes? Voy a ir a Costco
a comprar unas cosas.
Copy !req
735. Me encanta Costco.
Costco es bueno.
Copy !req
736. Me encanta más el béisbol.
Copy !req
737. ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
738. Mírala a los ojos.
Copy !req
739. Está bien. Sí. ¡Sí!
Copy !req
740. Puedes ayudarme.
Te recojo a las 10, ¿sí?
Copy !req
741. Bueno. Nos vemos entonces.
Nos vemos luego.
Copy !req
742. ¿Puedo ir contigo, sexy?
Copy !req
743. Bien jugado, Ajax.
Copy !req
744. Definitivamente lleva protección.
Copy !req
745. ¡Muy bien!
Copy !req
746. - ¡Anímate, Lynn!
- Tengo una voz horrible.
Copy !req
747. Ay, por favor.
Copy !req
748. Tienes razón. No sabes cantar.
Copy !req
749. Pero está bien.
Jeffy igual te quiere.
Copy !req
750. Este coche está muy lleno.
Copy !req
751. Eres muy linda.
Copy !req
752. ¿Barker?
Copy !req
753. ¿Cómo estás?
No te había visto desde el bachillerato.
Copy !req
754. - No te conozco.
- Pero te está yendo bien.
Copy !req
755. Lo confundió con alguien, señor.
Copy !req
756. No, no. ¡Amigo!
Por favor, soy Peter Conway.
Copy !req
757. - A Peter le gusta el Pan.
- ¡Sí!
Copy !req
758. No, en serio.
Lo está confundiendo.
Copy !req
759. Decías lo mismo en la escuela.
¡Fantástico!
Copy !req
760. ¡Yo no te conozco!
Copy !req
761. ¡Por favor, solo váyase, señor!
Copy !req
762. ¡Sólo váyase! ¡Váyase!
Copy !req
763. Ay, Dios mío.
Copy !req
764. Llámame por teléfono.
¡Eso fue clásico!
Copy !req
765. ¡Dios mío!
Copy !req
766. ¿Quieres otro galón de mostaza?
Copy !req
767. No, gracias.
Sigo llena del tarro de salsa.
Copy !req
768. A Jeffy le gusta hacer
viajes largos con Lynn.
Copy !req
769. A mí también, Jeffy.
Copy !req
770. - ¿Quién es ese?
- Ah, mi hermano mayor, Jeremy.
Copy !req
771. Era especial. Igual que tú.
Copy !req
772. ¿Va a competir este año?
Copy !req
773. Pues, murió hace varios años.
Copy !req
774. Pero creo que Uds. Hubieran
sido grandes amigos.
Copy !req
775. Padre, he estado haciendo algo malo.
Copy !req
776. Muy malo.
Copy !req
777. Soy una persona espantosa.
Copy !req
778. No hay personas espantosas.
Copy !req
779. Sólo almas perdidas, descarriadas.
Copy !req
780. Descárgate conmigo, hijo.
Copy !req
781. Verá, estaba en un gran apuro y...
Copy !req
782. Disculpe, padre.
Copy !req
783. Ni siquiera puedo decirlo.
Copy !req
784. Hijo mío,
no hay pecados imperdonables...
Copy !req
785. para los que buscan la redención.
Copy !req
786. He estado fingiendo estar
mentalmente incapacitado...
Copy !req
787. para poder arreglar
las olimpiadas especiales.
Copy !req
788. Para ganar dinero.
Copy !req
789. ¿Padre?
Copy !req
790. Dios mío, padre.
Copy !req
791. ¡Te pudrirás en el infierno!
Copy !req
792. ¡Pedazo de excremento!
Copy !req
793. BI ENVENI DOS AL ESTADIO BOBCAT
Copy !req
794. Jimmy no diría eso.
Copy !req
795. Es muy normal.
"Voy a ir a Disney World".
Copy !req
796. Por favor. Todos los grandes atletas
dicen eso cuando ganan.
Copy !req
797. - Michael Jordan lo dijo.
- Que me bese el culo.
Copy !req
798. Escríbeme algo nuevo.
Jimmy necesita trabajar.
Copy !req
799. ¡Práctica de los cien metros!
¡Vamos!
Copy !req
800. Todos los que están en los cien,
tomen un carril.
Copy !req
801. - A toda velocidad.
- Hey.
Copy !req
802. Buey.
Copy !req
803. ¿Cómo te puede ganar alguien así?
No es natural.
Copy !req
804. Deja de decir esas cosas.
¡Son excelentes!
Copy !req
805. Unos podrían ir
a las olimpiadas normales.
Copy !req
806. Quizá en el equipo francés.
Copy !req
807. Hay uno de las Bahamas
que corrió un maratón en 2:45 horas.
Copy !req
808. Propaganda. Nosotros les ganamos.
Es física básica.
Copy !req
809. - Necesitas meterle ganas.
- Eso estoy haciendo.
Copy !req
810. ¡Pues métele más ganas!
Copy !req
811. ¡Hazlo por Stavi!
Sus dedos se están descongelando.
Copy !req
812. Quizá debería aceptar el hecho
de que no puedo ganar.
Copy !req
813. Dejar de mentirle a Lynn
y a los demás.
Copy !req
814. Oye, no te me ablandes.
Copy !req
815. ¡Espera un segundo!
Copy !req
816. Es por una fulana, ¿no?
Copy !req
817. No le llames así.
Copy !req
818. Ah, muy bien.
Copy !req
819. Estás haciendo a Jeffy, ¿no?
Copy !req
820. Porque no la vas a conquistar, imbécil.
Copy !req
821. ¡Cree que eres retardado!
Copy !req
822. Dios mío.
Copy !req
823. Si tanto quieres amor,
yo me acuesto contigo, si ganas.
Copy !req
824. Reconócelo, esto no va a funcionar.
Copy !req
825. Eso, cuando las cosas se ponen duras,
ríndete. Tu especialidad.
Copy !req
826. Puedes cambiar toda tu vida.
Copy !req
827. ¡Puedes volverte un hombre!
¡Un ganador!
Copy !req
828. Demuestra agallas.
¡Ve y gánale a ese tarado!
Copy !req
829. ¡No vuelvas a decir esa palabra!
Copy !req
830. En serio.
Estos tipos son mis amigos.
Copy !req
831. ¡A la carga!
Copy !req
832. ¡Chúpate eso, Billy!
Copy !req
833. ¡Winston! Desgracia...
Copy !req
834. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
835. - Se rompió un tubo.
- Mala cañería.
Copy !req
836. - Está nevando.
- Tuve un accidente.
Copy !req
837. Uno muy grande.
Copy !req
838. Ese es el Sr. Billy Joel,
febrero de 1974...
Copy !req
839. con "Piano Man".
Copy !req
840. Bueno, ¿cuál es esta?
Copy !req
841. Ese es el Sr. Stevie Wonder en el verano
de 1969 con "My Cherie Amour".
Copy !req
842. - ¡Estupendo!
- Steve, pregúntame cualquier película.
Copy !req
843. Jaws.
Copy !req
844. Es una película excelente.
Copy !req
845. Creo que es hora de dormir.
Copy !req
846. Hay que hacer algo.
Copy !req
847. Steve, llévanos a algún lado.
Copy !req
848. Uds. Saben que no podemos
salir de noche.
Copy !req
849. ¡Ya sé! ¡Vamos a ver una película!
Copy !req
850. Uds. Saben que no nos podemos ir, ¿no?
No podemos ir a ningún lado.
Copy !req
851. No seas así, Steve.
Copy !req
852. Ni siquiera tengo coche.
Copy !req
853. Puedes rentar uno en Budget,
no tienen cargos extra.
Copy !req
854. Por favor, Steve. Somos especiales.
Ayúdanos un poco.
Copy !req
855. ¿Vas a usar eso?
Copy !req
856. ¡Winston quiere un abrazo!
A Winston le gustan las manzanas.
Copy !req
857. Creo que eso lo digo yo.
Copy !req
858. Si nos dejas salir,
te dejo salir con mi hermana.
Copy !req
859. ¿Te hemos entrenado gratis?
Copy !req
860. Por favor, Billy.
Copy !req
861. CI NE CLÁSICO PRESENTA DIRTYDANCING
Te dije la verdad, papi.
Copy !req
862. Perdón por haberte mentido.
Copy !req
863. No estoy muy orgullosa de mí misma.
Copy !req
864. Tengo muchas cosas
que no son como tú creías.
Copy !req
865. Qué hermosa película.
Copy !req
866. Es de bailar y es sucia.
Copy !req
867. Están bromeando.
Copy !req
868. Uds. Están creyéndose todo esto.
Copy !req
869. ¿Siquiera tienes alma?
Copy !req
870. Ay, Mamylanta.
Copy !req
871. El novio de Lynn.
Copy !req
872. Hola, novio de Lynn.
Copy !req
873. ¡Espera a que sepan todos!
Copy !req
874. - ¡Espera!
- ¿Tienes novia?
Copy !req
875. ¡Adivinan lo que yo vi!
Copy !req
876. - Vi al novio de Lynn.
- Qué bien.
Copy !req
877. Y estaba besando a una chica.
Copy !req
878. Ay, no. Vámonos de aquí.
Copy !req
879. Sí, vamos a saludar.
Copy !req
880. ¡No me dijiste que tenías novia!
Copy !req
881. Hola, novio de Lynn y... no Lynn.
Copy !req
882. Es mi prima.
Copy !req
883. - No lo soy.
- Encantado, prima del novio de Lynn.
Copy !req
884. - ¿Lynn está aquí?
- No. Pero quizá venga.
Copy !req
885. - ¡Hola, David!
- ¿Qué te pareció la película?
Copy !req
886. - ¿Qué hacen Uds. Aquí?
- Cumpleaños de Jeffy.
Copy !req
887. Nunca vi Dirty Dancing.
Hola, mesera.
Copy !req
888. Es la prima del novio de Lynn.
Copy !req
889. No lo soy.
Copy !req
890. - No es prima. Es una camarada.
- ¿Camarada?
Copy !req
891. Le estaba lamiendo los oídos
a su camarada.
Copy !req
892. No la estaba lamiendo.
Estaba buscando un arete...
Copy !req
893. - Adiós.
y lo encontré.
Copy !req
894. Adiós, señorita ramera.
Copy !req
895. En serio, probablemente es...
Copy !req
896. mala idea contarle a alguien de esto.
Copy !req
897. Sería malo que supieran que se
fueron de sus cuartos tan tarde.
Copy !req
898. Quizá no los dejen competir
en los juegos.
Copy !req
899. Ay, Dios.
Copy !req
900. No pasa nada.
Copy !req
901. No te preocupes,
no le diremos a nadie.
Copy !req
902. Muy bien.
Copy !req
903. Siempre supe que eras listo, Jeffy.
Copy !req
904. ¿Nos puedes llevar a casa, David?
Copy !req
905. Pues, me gustaría, pero...
Copy !req
906. O podemos llamar a Lynn
para que no nos agarren.
Copy !req
907. Qué coño.
Los dejaré camino a mi casa.
Copy !req
908. - ¡Voy adelante!
- Estoy estacionado enfrente.
Copy !req
909. Ya casi llegamos.
Bueno, muchachos.
Copy !req
910. ¡Ay, muchachos!
¿Dónde anda...?
Copy !req
911. ¿David? He estado muerta
de preocupación.
Copy !req
912. Relájate. Los llevé al centro
comercial para distraerse.
Copy !req
913. Las tiendas cierran a las 9.
¡Son las 12!
Copy !req
914. Paramos a comer helado.
Copy !req
915. ¿Cuándo coño comimos helado?
Copy !req
916. No me voy a cabrear.
Copy !req
917. Sólo dime la verdad.
¿Dónde estaban?
Copy !req
918. ¿Tú comiste helado?
Copy !req
919. David le dijo a Jeffy que no hablara...
Copy !req
920. de sus pantalones en sus tobillos
y la chica buscando su arete.
Copy !req
921. ¿Cómo pudiste?
Copy !req
922. Están inventando cuentos.
Es tarde para ellos. Están delirando.
Copy !req
923. ¿Me quedé dormido?
Copy !req
924. Kara, Shane, llévenlos a sus cuartos.
Copy !req
925. ¡Por favor, Lynn!
Copy !req
926. ¿Ya nos pueden dar el helado?
Copy !req
927. Hola, todos, yo soy Steve Levy...
Copy !req
928. y estoy en el Estadio Bobcat
de San Marcos, Texas.
Copy !req
929. Aquí se celebrarán los eventos de
atletismo de las olimpiadas especiales.
Copy !req
930. A continuación, los juegos en vivo.
Copy !req
931. Quiero apostarle $1,000 a Jeffy.
Copy !req
932. A Jeffy, ¿eh?
Copy !req
933. Hecho.
Copy !req
934. Déjame ganar. Pero si no puedo ganar,
déjame intentarlo con valor.
Copy !req
935. Primer evento del pentatlón,
el salto de longitud.
Copy !req
936. Tiene uno que admirar el espíritu
y la determinación...
Copy !req
937. de estos atletas tan especiales.
Copy !req
938. A continuación, Glen Chervin.
Copy !req
939. Este joven ha competido
en cinco olimpiadas especiales...
Copy !req
940. acabando siempre
en los primeros lugares.
Copy !req
941. ¡Cinco metros y medio.!
¡Caramba, qué gran salto.!
Copy !req
942. STAVI TE EXTRAÑA
Copy !req
943. Y el novato Jeffy Dahmor, con "o".
Copy !req
944. Estas son las primeras olimpiadas
especiales de Jeffy.
Copy !req
945. ¡Hostia.! ¡6 metros con 10 cm.!
Copy !req
946. Va a ser difícil superarlo.
Copy !req
947. Aquí viene Jimmy Washington,
siempre el favorito del público.
Copy !req
948. Tratándose de récords
de estas olimpiadas...
Copy !req
949. Jimmy es la autoridad más grande.
Copy !req
950. ¡6 metros 50 cm.! Y Jimmy Washington
gana el salto de longitud.
Copy !req
951. A continuación,
el lanzamiento de bala.
Copy !req
952. Thomas Opedio.
Copy !req
953. Quizá no sea el atleta
más talentoso presente...
Copy !req
954. pero tiene un corazón gigantesco.
Copy !req
955. Glen Chervin...
Copy !req
956. con un buen lanzamiento.
Copy !req
957. Jimmy Washington lanza la bala
un poco más lejos.
Copy !req
958. Le toca a Jeffy Dahmor.
Copy !req
959. ¡Y sí!
Copy !req
960. ¡Tenemos la primera sorpresa de hoy!
Copy !req
961. El novato, Jeffy Dahmor,
gana el lanzamiento de bala.
Copy !req
962. Y los oficiales han elevado
la barra a 1.6 metros.
Copy !req
963. Lo cual es muy alto
para muchos de los atletas.
Copy !req
964. Glen Charvin trata.
Copy !req
965. Hasta el gran Jimmy Washington
está teniendo problemas.
Copy !req
966. Hazlo, Jeffy.
Copy !req
967. Ahora todo depende de Jeffy Dahmor.
¡Y lo logra!
Copy !req
968. ¡Jeffy Dahmor gana
su segundo evento consecutivo.!
Copy !req
969. Corredores, en sus marcas.
Copy !req
970. Y ahora, el evento final del día...
Copy !req
971. los cien metros con obstáculos.
Copy !req
972. ¡Listos!
Copy !req
973. ¡Vamos, Jeffy! ¡Salta! ¡Salta!
Copy !req
974. ¡Salta más alto!
Copy !req
975. ¡Vamos! ¡Ay, por favor!
Copy !req
976. El gran campeón está
mostrando su carácter...
Copy !req
977. al ganar Jimmy Washington
los 100 m con obstáculos.
Copy !req
978. Esto es increíble, amigos.
Copy !req
979. Después de 4 de 5 eventos, Jimmy
Washington está solo 5 puntos arriba...
Copy !req
980. de un novato formidable,
Jeffy Dahmor.
Copy !req
981. Todo se resolverá
en el último evento de mañana...
Copy !req
982. los 400 metros planos. El Cadillac
de las olimpiadas especiales.
Copy !req
983. Vale aproximadamente 250 puntos...
Copy !req
984. dependiendo de los tiempos.
Copy !req
985. Ahí se decidirá quién de los dos,
Jimmy o Jeffy...
Copy !req
986. se lleva la medalla de oro.
Copy !req
987. Bienvenidos Atletas
Baile de Elévate a Nuevas Alturas
Copy !req
988. ¿Por qué nosotros nunca
nos llevamos a la chica?
Copy !req
989. "Nosotros" suena a manada.
Yo a veces me llevo a la chica.
Copy !req
990. Calma. Sólo estaba
tratando de animarte.
Copy !req
991. ¿Cómo? ¿Llamándonos fracasados?
Copy !req
992. ¿Me das tu autógrafo, Jimmy?
¿Por favor?
Copy !req
993. Sí. Dios mío.
Copy !req
994. - Hola, Lynn.
- Hola, Jeffy. ¿Y tu pareja?
Copy !req
995. Jeffy vino de soltero hoy.
Copy !req
996. Está bien.
Copy !req
997. No he comido como en unos
10 minutos. ¿Quieres comida?
Copy !req
998. Diez minutos.
Copy !req
999. Ven.
Copy !req
1000. Tendrás que disculparme.
Copy !req
1001. Como mucho cuando me deprimo.
Copy !req
1002. ¿Por qué deprimida Lynn?
Copy !req
1003. Ay, estoy molesta por... David.
Copy !req
1004. - Cuenta un chiste a Jeffy.
- ¿Qué?
Copy !req
1005. El chiste del niño en el mar.
Copy !req
1006. - El que ibas a decir en el almuerzo.
- Lo voy a arruinar.
Copy !req
1007. Seguro te va a salir perfecto.
Copy !req
1008. Entonces había una viejita.
Copy !req
1009. Era como una abuela,
tenía unos 80 años o algo así.
Copy !req
1010. Y lleva a su nieto a la playa.
Copy !req
1011. Y él es chico.
Tendrá, no sé, tres años.
Copy !req
1012. O tres y medio, o cuatro. Es...
Copy !req
1013. Es chiquito. Jeffy entiende.
Copy !req
1014. Bueno, pues la abuela...
Copy !req
1015. ¡Son los Kids de Widney High!
Copy !req
1016. ¡Vamos!
Copy !req
1017. Nunca había visto a Billy
tan emocionado.
Copy !req
1018. Billy es gran fan
de los Kids de Widney High...
Copy !req
1019. y Jeffy llamó número en CD
y les pidió que vinieran.
Copy !req
1020. Pues qué amable de tu parte.
Copy !req
1021. Nunca me dejas de sorprender.
Copy !req
1022. Eres una persona muy buena, ¿sabes?
Copy !req
1023. - Gracias.
- ¿Quieres bailar?
Copy !req
1024. No, Jeffy no baila bien.
Copy !req
1025. Ven, yo te enseño.
Copy !req
1026. ¿Le puedes enseñar a Jeffy
a bailar las lentas?
Copy !req
1027. Sí, claro. Vamos.
Copy !req
1028. Bueno, vas a poner
tus brazos alrededor de mí.
Copy !req
1029. Alrededor de mi cintura. Y yo voy
a poner mi brazos alrededor de ti.
Copy !req
1030. Y nos vamos a mover.
Copy !req
1031. ¿Qué tienes?
Copy !req
1032. Las olimpiadas especiales
ya casi acaban, y...
Copy !req
1033. Jeffy va a extrañar a Lynn.
Copy !req
1034. No, no. Vamos a juntarnos a veces.
Copy !req
1035. Vamos a ser amigos.
Copy !req
1036. A Jeffy le gustaría mucho.
Copy !req
1037. Lynn es perfecta.
Copy !req
1038. Hace que le den ganas a Jeffy
de levantarse en la mañana.
Copy !req
1039. Lynn necesita alguien que la aprecie.
Copy !req
1040. Que piense que es la única
chica en el planeta.
Copy !req
1041. Es la cosa más linda
que me han dicho en mi vida.
Copy !req
1042. Tú también eres
bastante perfecto, Jeffy.
Copy !req
1043. Eres amable y simpático.
Y muy valiente.
Copy !req
1044. Ay, Jeffy, no. Perdón. Yo no...
Copy !req
1045. - Es culpa de Jeffy.
- No es tu culpa. No.
Copy !req
1046. Tú no hiciste nada malo. Yo...
Copy !req
1047. Discúlpame. Jeffy, tengo que...
Copy !req
1048. Billy, ¿estás despierto?
Copy !req
1049. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
1050. ¿Tú crees que hay gente buena
y gente mala o...
Copy !req
1051. crees que a veces hay problemas
y la gente buena hace cosas malas?
Copy !req
1052. No. Sólo hay gente buena
y gente mala.
Copy !req
1053. No hay matices grises.
Copy !req
1054. Todo fue por mi culpa.
Copy !req
1055. - No pudo haber sido por tu culpa.
- Matt, no nos viste.
Copy !req
1056. Yo soy voluntaria, él es atleta.
Copy !req
1057. No está permitido y yo dejé que
pensara que era una cita de verdad.
Copy !req
1058. No me merezco estar aquí.
Copy !req
1059. - No puedo seguir haciendo esto.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1060. Me voy.
Esto se acabó para mí.
Copy !req
1061. Yo soy Steve Levy y estoy con
el mejor atleta especial de todos...
Copy !req
1062. Jimmy Washington.
Copy !req
1063. La gente quiere saber,
¿qué sientes antes del evento final?
Copy !req
1064. Me siento sensacional, como siempre.
Copy !req
1065. Jimmy va a ganar.
Copy !req
1066. Has ganado 6 medallas
de oro consecutivas.
Copy !req
1067. El tal Jeffy Dahmor
puede evitar que sean siete.
Copy !req
1068. ¿Quién es Jeffy Dahmor?
Copy !req
1069. Mírame.
Copy !req
1070. Soy joven, guapo,
estoy en excelente condición.
Copy !req
1071. Échenme a Jeffy Dahmor.
Copy !req
1072. Voy a llevarme la de oro.
Copy !req
1073. Si pierde, no va a ser
por falta de confianza.
Copy !req
1074. Les habla Steve Levy,
reportando desde el Estadio Bobcat.
Copy !req
1075. Ha llegado la hora de la verdad.
Copy !req
1076. ¿Ganará Jimmy Washington su séptima
medalla de oro consecutiva...
Copy !req
1077. o hay un nuevo campeón
en el horizonte?
Copy !req
1078. Amigos, si no están disfrutando
de esto, tómense el pulso.
Copy !req
1079. Vas a perder.
Copy !req
1080. Adiós, cereales.
Adiós, programas de tele.
Copy !req
1081. Adiós, joyas.
Copy !req
1082. ¡En sus marcas!
Copy !req
1083. ¡Listos!
Copy !req
1084. ¡Vamos! ¡Apúrate!
Copy !req
1085. ¡Este es tu momento!
¡Esta es tu oportunidad! ¡Corre, corre!
Copy !req
1086. ¡Vamos, apúrate! ¡Vamos!
Copy !req
1087. ¡Eso es! ¡Eso es!
Copy !req
1088. ¡Gracias, Dios!
Copy !req
1089. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1090. ¡No regreses! ¡Vete para allá!
Copy !req
1091. ¡Bien hecho, Jeffy!
Copy !req
1092. Vamos, Jimmy. Párate.
Copy !req
1093. Le está ayudando.
Copy !req
1094. ¿Qué haces, hijo de puta estúpido?
Copy !req
1095. ¡Eres un fracasado!
¡Siempre lo has sido!
Copy !req
1096. Glen Chervin gana los 400 metros
y estos son los resultados. Gracias.
Copy !req
1097. Damas y caballeros...
Copy !req
1098. en un sorprendente giro...
Copy !req
1099. la medalla de oro
se la lleva un joven ignorado.
Copy !req
1100. ¡Es Glen Chervin!
Copy !req
1101. ¡Jimmy, eres un desastre!
Copy !req
1102. Un momento. ¿Jimmy no ganó?
Copy !req
1103. ¡Jimmy no ganó!
Copy !req
1104. Qué maravilla, ¿no? ¡Jimmy no ganó!
Copy !req
1105. ¡Te fue muy bien!
Copy !req
1106. Llegué en 4o. Lugar.
Copy !req
1107. No importa, Thomas. Yo llegué
en último lugar en mi carrera.
Copy !req
1108. Tú me completas.
Copy !req
1109. ¿En serio?
Copy !req
1110. ¡Ganaste!
Copy !req
1111. ¿Qué? ¿Gané?
Copy !req
1112. Perdón.
Copy !req
1113. ¿Por qué me pides perdón?
Copy !req
1114. Ahora Stavi no va a poder
recuperar sus dedos.
Copy !req
1115. No, sí va a poder.
Jimmy tenía que perder.
Copy !req
1116. Y perdió. ¡Gracias a ti!
Copy !req
1117. ¡Entonces hice mal en quedarme
atrás de ti tanto tiempo!
Copy !req
1118. Discúlpame.
Copy !req
1119. ¡Te luciste!
Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
1120. Gracias.
Copy !req
1121. Felicidades, Jeffy. Excelente carrera.
Copy !req
1122. Ven conmigo, por favor.
Copy !req
1123. Fue una gran muestra de deportividad.
Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1124. Y la medalla de bronce
se la lleva Jeffy Dahmor.
Copy !req
1125. ¡Ese es mi hijo Jeffy!
Copy !req
1126. ¡Mi hijo Jeffy!
Copy !req
1127. Felicidades, Jeffy.
Copy !req
1128. El ganador de la medalla de plata,
es Jimmy Washington.
Copy !req
1129. Felicidades, Jimmy.
Copy !req
1130. Y la medalla de oro se la lleva
Glen Chervin.
Copy !req
1131. - Felicidades, Glen.
- De nada.
Copy !req
1132. Venga, un fuerte aplauso para nuestros
grandes atletas de pentatlón.
Copy !req
1133. Gracias por venir, señoras y señores.
Han sido...
Copy !req
1134. Disculpe. ¿Puedo ver eso?
Copy !req
1135. Claro que sí.
Copy !req
1136. Discúlpenme todos.
Copy !req
1137. Tengo algo que decir.
Copy !req
1138. No puedo aceptar esto.
Copy !req
1139. No lo puedo aceptar porque...
Copy !req
1140. soy un impostor.
Copy !req
1141. Yo no estoy...
Copy !req
1142. mentalmente incapacitado.
Copy !req
1143. Ni siquiera merezco
competir con esta gente.
Copy !req
1144. Qué vergüenza.
Copy !req
1145. Así que voy a dar este premio
a la persona...
Copy !req
1146. al campeón que se lo merece.
Copy !req
1147. Thomas.
Copy !req
1148. Ven aquí, amigo.
Copy !req
1149. Párate aquí.
Copy !req
1150. Tú estabas justo atrás de mí, camarada.
Copy !req
1151. Esto te pertence a ti.
Copy !req
1152. Estoy muy...
Copy !req
1153. Este es un gran honor.
Copy !req
1154. Estoy muy emocionado
del fondo de mi corazón.
Copy !req
1155. Y quisiera dedicar esto...
Copy !req
1156. a una chica muy, muy especial...
Copy !req
1157. Lynn, lo lamen...
Copy !req
1158. Ah, y hoy...
Copy !req
1159. me gustaría meditar
sobre ciertos hechos.
Copy !req
1160. ¿Sabían que los Mentos son
el caramelo número uno de EE. UU.?
Copy !req
1161. Seis Meses Después
Copy !req
1162. ¡Silencio! ¿Qué resplandor
se abre paso por esa ventana?
Copy !req
1163. ¡Es el Oriente, y Julieta, el sol!
Bla, bla, bla.
Copy !req
1164. Lo estás haciendo como máquina.
Copy !req
1165. Mira, ya te dije, Jackie Gleason
no ensayaba y yo, tampoco.
Copy !req
1166. Tú me rayaste mi CD, ¿no?
Copy !req
1167. Lo agarraste en plena luz
del día y lo rayaste.
Copy !req
1168. Ya lo sé, pero creí que ya
habíamos dejado eso atrás.
Copy !req
1169. Vamos a hacerlo desde el principio.
Copy !req
1170. No te me aceleres, Spielberg.
Copy !req
1171. Gracias por pagar la comida.
Copy !req
1172. La próxima vez,
cada uno paga el 60%.
Copy !req
1173. ¿No querrás decir el 50%?
Copy !req
1174. ¿Qué, no dejas propina?
Copy !req
1175. Me alegro de que me llamaste.
Te extrañé. Me da gusto charlar.
Copy !req
1176. Sí, los buenos tiempos.
Copy !req
1177. ¿Quieres entrar y conocer a algunos
de mis compañeros de trabajo?
Copy !req
1178. - Son muy simpáticos.
- Claro que sí.
Copy !req
1179. ROMEO YJ ULI ETA
Copy !req
1180. Desde el principio, Billy.
Copy !req
1181. Pero, ¡silencio! ¿qué luz...
Copy !req
1182. ¿Puedes arreglar las luces?
Copy !req
1183. ¿Qué?
Copy !req
1184. Por favor. Sé un amor.
Copy !req
1185. Thomas, ¿dónde está mi agua?
Tengo la garganta muy reseca.
Copy !req
1186. ¿Quieres agua Evian
o agua de la llave?
Copy !req
1187. Dame la sorpresa.
Copy !req
1188. Malditas estrellas.
Copy !req
1189. ¡Eh! Miren quién se apareció.
Copy !req
1190. ¡Ay, Dios mío! ¿Estás bien?
Copy !req
1191. ¿Está bien, Sr. Stevie?
Copy !req
1192. ¿Cuántos dedos ve?
Copy !req
1193. ¿Necesitas paramédicos?
Copy !req
1194. Ha de necesitar respiración
de boca a boca.
Copy !req
1195. ¡Yo se la doy!
Copy !req
1196. - Estoy bien.
- Vamos, amigo.
Copy !req
1197. Don Torpe.
Copy !req
1198. - ¿Seguro que estás bien?
- Sí.
Copy !req
1199. Paré la caída con la frente.
Copy !req
1200. Steve nos dio trabajos a todos.
Copy !req
1201. ¿No es maravillosamente amable, Lynn?
Copy !req
1202. Casi se podría decir que es como Cristo.
Copy !req
1203. Siento como que me están manipulando.
Copy !req
1204. - Te juro que no tuve nada que ver.
- Es cierto, Lynn.
Copy !req
1205. Es totalmente ignorante.
Copy !req
1206. Gracias, Winston.
Copy !req
1207. - ¿Nos dejan unos momentos solos?
- Claro.
Copy !req
1208. - No hay problema.
- Claro.
Copy !req
1209. Mírala a los ojos.
Copy !req
1210. No tienes idea de cuánto lo lamento.
Copy !req
1211. No te preocupes. Te perdono.
Copy !req
1212. - ¿En serio?
- Al principio no quería, pero te perdono.
Copy !req
1213. Ah, viste la cosa esa en la tele.
Copy !req
1214. - Yo. Yo le conté.
- ¿Stavi?
Copy !req
1215. Yo le dije todo.
Copy !req
1216. Cómo me consiguió trabajo, cómo engañó
al sistema para darme mis dedos.
Copy !req
1217. Y cómo, en secreto,
se quiere casar con ella.
Copy !req
1218. No recuerdo haber dicho eso.
Copy !req
1219. ¿Un nuevo comienzo?
Copy !req
1220. Sí, me gustaría.
Copy !req
1221. Es un principio.
Copy !req
1222. ¡Vamos! ¡Dale un beso!
Copy !req
1223. ¡Vayan a un hotel!
¡Yo tengo que hacer una obra hoy!
Copy !req
1224. ¿Quién necesita entrradas?
¿Ud. No es policía, verdad?
Copy !req
1225. Uds. Tienen entradas. Entradas.
Se lo doy más baratos que en taquilla.
Copy !req
1226. Pero, ¡silencio!
Copy !req
1227. ¿Qué resplandor se abre paso
por esa ventana?
Copy !req
1228. Es el Oriente...
Copy !req
1229. y Julieta es el sol.
Copy !req
1230. ¡Surge, esplendente sol,
y mata a la envidiosa luna...
Copy !req
1231. lánguida y pálida de sentimientos!
Copy !req
1232. Cuando él cabalga...
Copy !req
1233. sobre las perezosas nubes...
Copy !req
1234. ¡y navega en el seno del aire!
Copy !req
1235. Pénsandolo bien,
la vida es corta.
Copy !req
1236. ¡Yo te amo!
¡Música, muchachos!
Copy !req