1. Odio la tele.
Copy !req
2. Me da dolores de cabeza.
Copy !req
3. Dicen que hay
tantas ondas magnéticas en el aire...
Copy !req
4. por la tele y los teléfonos...
Copy !req
5. que estamos perdiendo
cantidades enormes de neuronas.
Copy !req
6. Todas las moléculas de la cabeza
están inestables.
Copy !req
7. Todas las compañías lo saben,
pero no hacen nada.
Copy !req
8. Es como un gran complot.
Copy !req
9. Escoge tú algo. No me importa.
Copy !req
10. ¿Tienes idea de cuántos "electrorayos"...
Copy !req
11. atraviesan nuestra cabeza cada segundo?
Copy !req
12. Tengo una mejor.
Copy !req
13. ¿Has oído de un video
que te mata cuando lo ves?
Copy !req
14. - ¿Qué clase de video?
- Un video normal.
Copy !req
15. La gente lo renta. Lo pones...
Copy !req
16. y es como la pesadilla de alguien.
Copy !req
17. Y de repente, aparece una mujer...
Copy !req
18. sonriéndote, ¿sí?
Copy !req
19. Viéndote...
Copy !req
20. por la pantalla.
Copy !req
21. Y tan pronto acaba...
Copy !req
22. suena tu teléfono.
Copy !req
23. Alguien sabe que lo estuviste viendo.
Copy !req
24. Y lo que te dicen es:
Copy !req
25. "Morirás en siete días".
Copy !req
26. Y justo siete días después...
Copy !req
27. ¿Quién te contó eso?
Copy !req
28. - Alguien del colegio.
- ¿Quién te dijo?
Copy !req
29. ¿Qué te pasa?
Copy !req
30. Lo he visto.
Copy !req
31. - Es puro cuento, Katie.
- Josh y yo lo vimos el sábado.
Copy !req
32. ¿No estabas con tus papás?
Copy !req
33. - Quería decirte.
- ¿Se fueron el fin de semana?
Copy !req
34. A las montañas, con unos amigos.
Copy !req
35. Querían grabar un juego de fútbol.
Ahí hay mala recepción y...
Copy !req
36. - ¿De qué hablas?
- ¡Escúchame!
Copy !req
37. Cuando pusimos la cinta,
no había un juego. Había...
Copy !req
38. ¿Qué? ¿Qué había?
Copy !req
39. Había otra cosa.
Copy !req
40. Pensamos que era un chiste morboso.
Copy !req
41. Pero luego sonó el teléfono.
Copy !req
42. Fue hace una semana.
Copy !req
43. Esta noche se cumple la semana.
Copy !req
44. Estás tratando de asustarme.
Copy !req
45. ¡Dios mío, Katie! ¿Estás bien?
Copy !req
46. ¿Qué te pasa?
Copy !req
47. ¡Eres un monstruo!
Copy !req
48. - ¡Te la tragaste!
- No.
Copy !req
49. Entonces... ¿ustedes dos,
ya sabes, hicieron algo?
Copy !req
50. ¿Cómo qué?
Copy !req
51. ¡Dios mío, sí lo hicieron!
¡Eres una puta! ¡Cuéntame!
Copy !req
52. ¿De veras existe la cinta?
Copy !req
53. Qué ridículo.
Copy !req
54. Residencia de los Embry.
Copy !req
55. Hola, mamá.
Copy !req
56. Sí, era Becca.
A mamá le da gusto que estés aquí.
Copy !req
57. Pregúntale dónde tiene el Vicodin.
Copy !req
58. Ya nos vamos a dormir.
Copy !req
59. Está bien. Sí, lo haré.
Copy !req
60. ¡Está bien! ¡Sí, lo haré!
Copy !req
61. No, eso no.
Copy !req
62. Adiós, mamá.
Copy !req
63. No seas mala.
¿Dónde está el control remoto?
Copy !req
64. ¡Becca, ya basta!
Copy !req
65. Becca, ¿me oyes?
Copy !req
66. ¡No me digas qué escribir!
Copy !req
67. El muy imbécil quiere
que le preste atención y no lo haré.
Copy !req
68. ¡Estoy siendo objetiva!
Copy !req
69. ¡Harvey, detallista degenerado...
Copy !req
70. si tocas mi columna,
voy y te saco un ojo...
Copy !req
71. con el lápiz rojo que tanto te gusta!
Copy !req
72. ¡Harvey!
Copy !req
73. ¡Mierda!
Copy !req
74. Disculpe que llegue tarde.
Copy !req
75. No se preocupe.
Copy !req
76. Te espero en el auto.
Copy !req
77. - ¿Tiene un momento, Srta. Keller?
- Claro que sí.
Copy !req
78. - Llámeme Rachel.
- Siéntese, por favor.
Copy !req
79. Es muy independiente, ¿verdad?
Copy !req
80. Sí, ya lo creo.
Copy !req
81. Hace todo sin que yo le diga nada.
Copy !req
82. Si ese es un problema,
será la primera maestra en decírmelo.
Copy !req
83. - Srta. Keller...
- Rachel.
Copy !req
84. Sé que Aidan perdió a su prima...
Copy !req
85. Sí, y estoy buscando una buena guardería.
Copy !req
86. No hablo de eso.
Tómese el tiempo necesario.
Copy !req
87. Sé que tenían una relación estrecha.
Él y su prima.
Copy !req
88. Pasaban varias noches a la semana juntos.
Copy !req
89. ¿Habló con usted de su muerte?
Copy !req
90. Como Ud. dice,
no es de los que hablan mucho.
Copy !req
91. No significa que no tenga nada que decir.
Copy !req
92. Él sabe que estoy ahí.
Copy !req
93. Sí, estoy segura que sí.
Copy !req
94. Pero quizá se esté expresando en...
Copy !req
95. otras formas.
Copy !req
96. Quiero enseñarle una cosa.
Copy !req
97. Ésa es su prima.
Copy !req
98. Ésa es Katie.
Copy !req
99. Srta. Keller...
Copy !req
100. me preocupan estos dibujos.
Copy !req
101. Mire, le agradezco su preocupación...
Copy !req
102. pero mi hijo perdió a su mejor amiga
hace tres noches.
Copy !req
103. - Está tratando de entenderlo.
- Comprendo, pero los dibujos...
Copy !req
104. Es su manera de tratar de entenderlo.
De expresarse, como dijo.
Copy !req
105. Se va a recuperar.
Copy !req
106. Ud. dijo que murió hace 3 noches.
Copy !req
107. Sí, así es.
Copy !req
108. Dibujó esto la semana pasada.
Copy !req
109. ¿Qué?
Copy !req
110. Nada.
Copy !req
111. - ¿Leemos algo?
- Estoy un poco cansado.
Copy !req
112. Que duermas bien.
Copy !req
113. No tenemos suficiente tiempo.
Copy !req
114. Ya sé que he estado trabajando mucho.
Copy !req
115. Y lo siento,
pero te prometo que te lo compensaré.
Copy !req
116. No hablo de eso.
Copy !req
117. Estoy hablando de antes de morir.
Copy !req
118. Tienes muchísimo tiempo.
Copy !req
119. ¿Sabes cuándo voy a morir?
Copy !req
120. No. Nadie sabe.
Copy !req
121. Pero sé que no debes preocuparte por eso.
Copy !req
122. Katie sabía.
Copy !req
123. Ella me lo dijo.
Copy !req
124. ¿Katie te dijo que se iba a morir?
Copy !req
125. Dijo que no tenía suficiente tiempo.
Copy !req
126. Buenas noches, Rachel.
Copy !req
127. ¡Ah, mierda!
Copy !req
128. ¡Aidan!
Copy !req
129. ¡Maldita sea!
Copy !req
130. ¿Corazón? ¿Has visto mi vestido negro?
Copy !req
131. ¡Aidan!
Copy !req
132. ¿Has visto mi vestido...
Copy !req
133. negro?
Copy !req
134. Está un poco arrugado.
Copy !req
135. Está bien.
Copy !req
136. Los jóvenes no tienen apoplejías.
Sólo los que toman drogas.
Copy !req
137. ¿Entonces por qué el ataúd cerrado?
Copy !req
138. Ruthie.
Copy !req
139. No sabes cuánto lo siento.
Copy !req
140. ¿Estás bien, Dave?
Copy !req
141. Sí, estoy bien.
Copy !req
142. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
143. Duerme todo el día.
Copy !req
144. No se mueve.
Copy !req
145. Es demasiado para él.
Copy !req
146. No tiene ninguna lógica, Rachel.
Copy !req
147. Me pasé cuatro horas en Internet
y no encontré un solo caso...
Copy !req
148. en que el corazón
de una adolescente se parara.
Copy !req
149. Hablé con 3 doctores y ninguno de ellos...
Copy !req
150. me pudo decir exactamente
qué le pasó a mi hija.
Copy !req
151. Ella era...
Copy !req
152. muy buena amiga tuya.
Copy !req
153. Y de Aidan.
Copy !req
154. Te tenía confianza.
Copy !req
155. Sí, pero nunca me dijo nada.
Copy !req
156. Nada que pueda explicar lo que pasó.
Copy !req
157. Tú lo puedes averiguar.
Copy !req
158. A eso te dedicas, ¿no? ¿A hacer preguntas?
Copy !req
159. Rachel, por favor.
Copy !req
160. Yo vi la cara que tenía.
Copy !req
161. Yo conocía a Becca.
Copy !req
162. Era un torbellino, pero no estaba loca.
Copy !req
163. No te ponen camisa de fuerza
solo por espantarte.
Copy !req
164. Algo la volvió loca de terror.
Copy !req
165. ¿Quién está en el manicomio?
Copy !req
166. Becca, la amiga de Katie.
Copy !req
167. - Cierto. Ella es la que estuvo...
- Presente cuando pasó.
Copy !req
168. ¿Qué creen que estaban haciendo arriba?
Copy !req
169. Ay, gracias.
Copy !req
170. Me acuerdo cuando era de esa edad.
Copy !req
171. Mi amiga y yo nos metíamos
a mi cuarto y fumábamos hierba.
Copy !req
172. - ¿No creen que se haya...?
- No fue eso.
Copy !req
173. Fue la cinta.
Copy !req
174. Kellen, ni empieces.
Copy !req
175. ¿Cuál cinta?
Copy !req
176. - La que te mata cuando la ves.
- ¡Por favor!
Copy !req
177. ¿Qué tenía la cinta?
Copy !req
178. No la he visto, obviamente.
Copy !req
179. ¿Katie les dijo que vio la cinta?
Copy !req
180. Katie, no. Me lo dijo su no...
Copy !req
181. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
182. Estaba saliendo con Josh.
Copy !req
183. Va al mismo colegio.
Copy !req
184. - Era medio secreto.
- ¿Medio?
Copy !req
185. ¿Dónde está? Josh. ¿Está aquí?
Copy !req
186. Josh está muerto.
Copy !req
187. ¿Qué?
Copy !req
188. ¿Qué pasó?
Copy !req
189. Dicen que se suicidó.
Copy !req
190. La misma noche que murió Katie.
Copy !req
191. Aidan...
Copy !req
192. ¿qué haces aquí?
Copy !req
193. Ven. No debemos estar en su cuarto.
Copy !req
194. Ya no es su cuarto.
Copy !req
195. REVELADO DE FOTOS DÍA SIGUIENTE
Copy !req
196. Adolescente de Back Bay se cae de edificio
Copy !req
197. 10 p.m.
Copy !req
198. Accidente de auto mata a dos
causa no determinada
Copy !req
199. 10 p.m.
Copy !req
200. Sólo necesito la hora de muerte.
Copy !req
201. Se llama Katie Embry.
Ve la hora en el reporte.
Copy !req
202. Está bien. Te espero.
Copy !req
203. ¿"Detallista degenerado"?
Copy !req
204. Está bien la aliteración, ¿no?
Copy !req
205. - Estás despedida.
- No.
Copy !req
206. Sí, sí lo estás.
Copy !req
207. No, no lo estoy.
Copy !req
208. Estoy investigando una gran historia.
Copy !req
209. - ¿Qué es?
- Sí, aquí sigo.
Copy !req
210. ¿Cuál fue la hora de la muerte?
Copy !req
211. POSADA DE MONTE SHELTER
Copy !req
212. - Hola, estaba pensando...
- Escoja una carta. La que sea.
Copy !req
213. Adelante.
Copy !req
214. Vuélvala a meter.
Copy !req
215. No me deje verla.
Copy !req
216. ¿Ésta es su carta?
Copy !req
217. No.
Copy !req
218. Caray.
Copy !req
219. Quería ver si se acordaba de alguien
de la semana pasada.
Copy !req
220. ¿Hay algún problema?
Copy !req
221. Es mi sobrina.
Copy !req
222. Parece que huyó de su casa.
Copy !req
223. Aquí tengo unas fotos.
Son ella y sus amigos.
Copy !req
224. Creo que se quedaron aquí una noche.
Copy !req
225. Se quedaron en la cabaña 12.
Copy !req
226. No pagaron.
Copy !req
227. Tenían una serie de quejas.
Sobre la tele, más que nada.
Copy !req
228. Aquí la recepción nunca es buena.
Copy !req
229. Por eso compramos
videocaseteras para videos.
Copy !req
230. Tienen buen surtido.
Copy !req
231. Son cintas que otros huéspedes
han ido dejando.
Copy !req
232. En fin, no pagaron.
Copy !req
233. Chicos como ellos a veces no pagan.
Copy !req
234. ¿Señorita?
Copy !req
235. ¿Sabe qué? Estoy un poco cansada.
Copy !req
236. Voy a echarme una siesta
antes de regresar.
Copy !req
237. Deme la cabaña 12.
Copy !req
238. Ésta es su carta, ¿verdad?
Copy !req
239. Ésa es.
Copy !req
240. Siete días,
Copy !req
241. Jueves
Copy !req
242. Día 1
Copy !req
243. ¡Ya me voy a la escuela!
Copy !req
244. ¿Qué te parece?
Copy !req
245. Es un efecto interesante.
Copy !req
246. ¿Qué tiene que ver esto con la cinta?
Copy !req
247. Tómame una foto.
Copy !req
248. ¿Me vas a mirar siquiera?
Copy !req
249. ¿Es la misma cámara?
Copy !req
250. No. Mira las demás.
Copy !req
251. ¿Qué opinas?
Copy !req
252. ¿No dijiste que se trataba de una cinta?
Copy !req
253. Quizá no la deberías ver.
Copy !req
254. No, necesito saber más sobre ella primero.
Copy !req
255. ¿No estoy aquí para eso?
¿Para qué aproveches mis conocimientos?
Copy !req
256. Cuatro chicos murieron, Noah.
Copy !req
257. No de ver el video.
Copy !req
258. Anda, muéstramelo.
Copy !req
259. Ruedan créditos.
Copy !req
260. Una película muy de estudiante.
Copy !req
261. Seguro te ha de espantar más de noche.
Copy !req
262. ¿Vas a contestar?
Copy !req
263. ¿Has estado trabajando mucho?
Copy !req
264. No estoy cansada, Noah.
Copy !req
265. - Bueno.
- ¿La cinta no te asustó?
Copy !req
266. - En realidad, no. Disculpa.
- Cuatro personas han muerto.
Copy !req
267. - Pero como te dije, no de...
- Las cuatro la vieron.
Copy !req
268. - Nosotros la vimos. Estamos bien.
- Tarda una semana.
Copy !req
269. Bueno.
Copy !req
270. Voy al centro a recoger unas cámaras.
Copy !req
271. Luego tengo que preparar una cosa.
Copy !req
272. - ¿Tú dirías que yo soy ingenua?
- No.
Copy !req
273. - ¿Qué me inquieto fácilmente?
- No, no.
Copy !req
274. Quizá eres un poco nerviosa.
Copy !req
275. No te sabes vestir bien.
Copy !req
276. ¿Quién la hizo? ¿De dónde salió?
Copy !req
277. Hazme una copia. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
278. Gracias.
Copy !req
279. Cuarto Audio Visual de Investigación
Copy !req
280. Viernes
Copy !req
281. Día 2
Copy !req
282. - ¿Segura que es una copia?
- Sí, ¿por qué?
Copy !req
283. Los números están mal.
Copy !req
284. COPIA
Copy !req
285. El mismo problema se copió, supongo.
Copy !req
286. Eso es imposible.
Copy !req
287. Los números son
el "track" de control que ponen al grabar.
Copy !req
288. En teoría, no debería haber imágenes.
Copy !req
289. ¿Puedes fingir un momento
que no leo la revista "Técnico del Video"?
Copy !req
290. Al grabar una cinta...
Copy !req
291. la composición de las pistas
es la firma del aparato...
Copy !req
292. que grabó: la cámara, la VCR, lo que sea.
Copy !req
293. La pista de control nos dice de dónde vino.
Copy !req
294. Pero no tener esa pista...
Copy !req
295. Es como nacer sin huellas digitales.
Copy !req
296. ¿Entonces cómo grabaron esto?
Copy !req
297. No lo sé.
Copy !req
298. Pero lo voy a averiguar.
Copy !req
299. Fíjate bien.
Copy !req
300. Debes de poder ver la cámara en el reflejo.
Copy !req
301. Está enfrente, pero no la ves.
Copy !req
302. ¿Qué es eso?
Copy !req
303. Parece que ella se está yendo.
Copy !req
304. No, ahí arriba, digo.
Copy !req
305. Es el "tracking". Lo puedo arreglar.
Copy !req
306. Perdón.
Copy !req
307. Espera, regresa. Ahí hay algo.
Copy !req
308. - Tienes razón.
- Hay más imagen.
Copy !req
309. Voy a estirar el alineamiento.
Copy !req
310. Vas bien, sigue.
Copy !req
311. - ¡No, déjame hacerlo!
- ¡Hasta ahí llega!
Copy !req
312. ¡Mierda!
Copy !req
313. Noah, recogí las cámaras.
Están en muy buen estado.
Copy !req
314. ¿Viste las reimpresiones
de lo de Guatemala?
Copy !req
315. Salieron medio...
Copy !req
316. sobreexpuestas.
Copy !req
317. - ¿Estás trabajando?
- Es una amiga, Rachel Keller.
Copy !req
318. Escribe para el "Post-Intelligencer".
Rachel, Beth, mi ayudante.
Copy !req
319. Prefiero "cómplice".
Copy !req
320. Estudia periodismo en Kirkland.
Copy !req
321. No te voy a estorbar. Ni estoy aquí.
Copy !req
322. Rachel está investigando una historia,
una broma de un video. Es interesante.
Copy !req
323. Tú sabes de video. Mira estas pistas.
Copy !req
324. Ya se me hizo tarde. Me tengo que ir.
Copy !req
325. - ¿Por qué te lo llevas?
- Me voy. Mucho gusto.
Copy !req
326. - ¿Te vas a llevar el video?
- No quiero que lo vea.
Copy !req
327. ¿Cómo que no quieres que lo vea?
¿Y yo qué?
Copy !req
328. - Me lo enseñaste sin titubear.
- Sí titubeé.
Copy !req
329. - Estás enojada.
- No estoy enojada.
Copy !req
330. - ¿Entonces qué?
- Tengo prisa.
Copy !req
331. Perdóname, pero no me voy a asustar
por un rumor de bachillerato.
Copy !req
332. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
333. Ésta es la parte en la que digo...
Copy !req
334. que tú eres un informal
y nunca acabas nada.
Copy !req
335. Luego tú dices que soy una bruja obsesiva
y necesito calmarme.
Copy !req
336. Luego yo salgo furiosa...
Copy !req
337. regañándome por haber pensado
que podías haber...
Copy !req
338. madurado.
Copy !req
339. ¿Por qué no pasamos directo a esa parte
y nos ahorramos mucho trastorno?
Copy !req
340. Está bien.
Copy !req
341. Adiós.
Copy !req
342. Cuidado, señorita. Mala suerte.
No la necesita.
Copy !req
343. Sábado
Copy !req
344. Día 3
Copy !req
345. Ya casi llegamos.
Copy !req
346. ¿Recuerdas algo de esa noche?
Copy !req
347. ¿Esa noche, con Katie?
Copy !req
348. ¿Te acuerdas...
Copy !req
349. de cómo murió?
Copy !req
350. Ella te contó de un video, ¿no?
Copy !req
351. Tenía miedo, ¿verdad?
Copy !req
352. Le estaba pasando algo.
Copy !req
353. ¿Cómo murió?
Copy !req
354. Por favor.
Copy !req
355. Necesito saber.
Copy !req
356. Y lo sabrás.
Copy !req
357. Ella te enseñará.
Copy !req
358. ¿Quién?
Copy !req
359. ¿Quién me enseñará?
Copy !req
360. Ahora no.
Copy !req
361. Cuatro días.
Copy !req
362. Sí, las VCRs caseras
te enseñan el tracking...
Copy !req
363. pero no lo puedes estirar.
¿Para qué? Sólo sirve para restaurar.
Copy !req
364. Los de Archivos vienen con cintas a veces...
Copy !req
365. las pistas no sirven, son inalineables.
Copy !req
366. Pero la caja grande siempre funciona.
Es análoga.
Copy !req
367. Lee hasta el borde de tu cinta.
Copy !req
368. Pero no la fuerces o se va a enojar.
Copy !req
369. Tu tracking, tu monitor,
tu impresora, si la necesitas.
Copy !req
370. ¿Qué vamos a ver?
¿Películas caseras o algo?
Copy !req
371. Prefiero verlo sola.
Copy !req
372. De veras.
Copy !req
373. Da igual.
Copy !req
374. Vamos.
Copy !req
375. Vamos.
Copy !req
376. Un faro.
Copy !req
377. IMPRIMIR
Copy !req
378. ¡Mierda!
Copy !req
379. ¿Hola? ¿Hay alguien?
Copy !req
380. Rayos.
Copy !req
381. ¿Necesita ayuda con algo?
Copy !req
382. Oiga, tiene un...
Copy !req
383. Domingo
Copy !req
384. Día "4"
Copy !req
385. - Éstos son todos.
- Gracias.
Copy !req
386. Faros de Estados Unidos
Copy !req
387. Isla Moesko.
Copy !req
388. Isla Moesko
Copy !req
389. Buscar
Copy !req
390. Faro de Isla Moesko
Copy !req
391. Sociedad Histórica Restaura Faro
Copy !req
392. Imprimir
Copy !req
393. Anna Morgan.
Copy !req
394. Buscar
Copy !req
395. Exhibición de Caballos
Copy !req
396. caballos
Copy !req
397. Buscar
Copy !req
398. Dios mío.
Copy !req
399. Mal Misterioso Aflige Caballos
de Rancho Morgan
Copy !req
400. "Investigadores indagan después
de que segundo caballo se ahoga".
Copy !req
401. En Cuarentena
Copy !req
402. Misterio de Muertes Equinas
Copy !req
403. Locura Continúa en Morgan
Copy !req
404. Pruebas Negativas
Copy !req
405. Anna Morgan.
Copy !req
406. Caballos Recuperándose
Tras Suicidio de Criadora
Copy !req
407. ANNA MORGAN,
CRIADORA DE CABALLOS
Copy !req
408. Morgan pudo haber saltado
Copy !req
409. "... sufría de alucinaciones".
Copy !req
410. Hospital Psiquiátrico del Condado de Eola
Copy !req
411. ¿Qué te pasó, Anna?
Copy !req
412. Lunes
Copy !req
413. Día 5
Copy !req
414. Cigarros Double Lights. Gracias.
Copy !req
415. $15.33.
Copy !req
416. Te vas a morir.
Copy !req
417. Mi primo fumaba dos cajetillas al día.
Copy !req
418. Usó el parche y lo dejó.
Copy !req
419. Lo tendré presente.
Copy !req
420. - Que pases un buen día.
- Igualmente.
Copy !req
421. Perdona que llegue tarde.
Copy !req
422. - No hay problema.
- ¿Todo bien?
Copy !req
423. Sí. Es un angelito.
Copy !req
424. Fui a decirle que era hora de dormir...
Copy !req
425. y ya se había metido a la cama.
Y él me leyó a mí un cuento.
Copy !req
426. Aprendió la palabra "encrucijada".
Copy !req
427. - ¿De veras?
- Y luego me dibujó a mí.
Copy !req
428. Bueno, toma.
Copy !req
429. Gracias.
Copy !req
430. Hola, Ruthie. Perdón por la hora,
pero necesito un favor.
Copy !req
431. Tengo que salir por un reportaje.
¿Puedes cuidar a Aidan?
Copy !req
432. No sé, Rachel,
¿Cuánto tiempo te piensas ir?
Copy !req
433. Sólo dos días, te lo prometo.
Copy !req
434. No es buen momento para mí,
Copy !req
435. - Rachel, ¿estás ahí?
- Espera.
Copy !req
436. Perdón.
Copy !req
437. ¿Tiene que ver con Katie?
Copy !req
438. ¡No!
Copy !req
439. ¿Por qué, nene? ¿Por qué?
Copy !req
440. No podía dormir.
Copy !req
441. ¿Quién es ella, Rachel?
Copy !req
442. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
443. Escucha,
Copy !req
444. Necesito hablar contigo, ¿sí?
Copy !req
445. Sí te creo.
Copy !req
446. Rachel, ¿estás ahí?
Copy !req
447. Vio la cinta.
Copy !req
448. ¿Quién la vio?
Copy !req
449. Nuestro hijo.
Copy !req
450. Martes
Copy !req
451. Día 6
Copy !req
452. Tú me tomas fotos.
Copy !req
453. Yo te he visto.
Copy !req
454. En el patio de la escuela.
Copy !req
455. Ahí estás.
Copy !req
456. ¿Quisieras verme más?
Copy !req
457. ¿Tú quieres verme más?
Copy !req
458. - Rachel y yo éramos...
- Jóvenes.
Copy !req
459. Mamá ya me contó esa historia.
Copy !req
460. El asunto es...
Copy !req
461. yo creo que no sería un buen padre.
Copy !req
462. Quizá sea porque el mío...
Copy !req
463. me desilusionó mucho.
Copy !req
464. Pero tampoco quiero que nadie más lo sea.
Copy !req
465. Tu padre.
Copy !req
466. Es una encrucijada.
Copy !req
467. Sí, lo es.
Copy !req
468. ¿POR QUÉ ESTÁ ESTO EN MI CABEZA?
Copy !req
469. - Hora de irse, señor.
- No he acabado.
Copy !req
470. Noah dijo que te hiciera uno.
Copy !req
471. "Casi puedes dividir su vida con una raya,"
Copy !req
472. "De un lado hay una mujer feliz"
que pasa tiempo con su esposo...
Copy !req
473. montando caballos,
"protegida por todos lados" y "cómoda,"
Copy !req
474. "En su cara, hay luz,"
Copy !req
475. "Hay orgullo,"
Copy !req
476. Y luego un día pasa algo...
Copy !req
477. "... sufre un percance y se apaga la luz,"
Copy !req
478. Y acaba en el Psiquiátrico de Eola,
Copy !req
479. Completamente sola,
Copy !req
480. ¿Qué le pasó?
Copy !req
481. Todavía no lo sé,
Copy !req
482. Pero creo que tiene que ver
con los caballos,
Copy !req
483. - Deberíamos ir juntos a la isla,
- Es martes, Noah,
Copy !req
484. Sólo me queda un día,
Copy !req
485. Ve al hospital
y "averigua todo lo que puedas sobre Anna,"
Copy !req
486. Las imágenes del video
quieren guiarnos a un lado.
Copy !req
487. Katie también las vio.
Copy !req
488. Yo creo...
Copy !req
489. que antes de morir, ves el anillo.
Copy !req
490. ¡Mierda!
Copy !req
491. ¡Espera!
Copy !req
492. Richard Morgan, propietario de ranchos
Copy !req
493. Jinete lastimado en exhibición ecuestre
Copy !req
494. Anna Morgan estaba abrazando a su hija
en el momento del accidente.
Copy !req
495. ¿Hija?
Copy !req
496. Oye, tú.
Copy !req
497. No pasa nada. No te haré daño.
Copy !req
498. Tranquilo, muchacho.
Copy !req
499. Eso es.
Copy !req
500. Tranquilo. No te voy a lastimar.
Copy !req
501. No pasa nada. Cálmate.
Copy !req
502. ¡Auxilio!
Copy !req
503. ¡Dios santo!
Copy !req
504. ¡Auxilio!
Copy !req
505. ¡Papi, mi caballo!
Copy !req
506. ¡So! ¡So! ¡So!
Copy !req
507. ¡Se va a salir!
Copy !req
508. Necesito ver los expedientes
de Anna Morgan.
Copy !req
509. ¿Es Ud. un pariente?
Copy !req
510. Lo siento, señor. Somos un hospital.
Nuestros archivos son privados.
Copy !req
511. Lleva muerta 2"4" años.
No creo que le importe.
Copy !req
512. Lo siento. Es imposible.
Copy !req
513. Mire...
Copy !req
514. ya los he visto. He estado allá arriba.
Copy !req
515. Fue un buen intento.
El cuarto de archivos está abajo.
Copy !req
516. Uds. ganan.
Copy !req
517. ¡Imbécil!
Copy !req
518. ¿Estás aquí, Anna?
Copy !req
519. ¿Hola?
Copy !req
520. Disculpe, Sr. Morgan.
¿Puede hablar conmigo un momento?
Copy !req
521. Yo soy Rachel Keller,
del "Seattle Post,"
Copy !req
522. Quiere saber de los caballos.
Copy !req
523. No era mi intención...
Es que no encontré su número de teléfono.
Copy !req
524. De cuando en cuando viene un escritor...
Copy !req
525. que se enteró de lo que pasó.
Copy !req
526. ¿Pero qué más se puede escribir? No lo sé.
Copy !req
527. Quería nada más unos minutos.
Copy !req
528. El trabajo aquí nunca termina.
Copy !req
529. Pero tengo unos cuantos.
Copy !req
530. ¿Qué está escribiendo, señorita?
Copy !req
531. ¿Sobre caballos en general
o sobre los locos?
Copy !req
532. Leí que tuvo que eliminar a muchos.
Copy !req
533. La mayoría acabaron consigo mismos.
Se ahogaron.
Copy !req
534. ¿Cómo se salían?
Copy !req
535. Rompían las cercas y corrían a la costa.
Copy !req
536. - ¿Se volvieron locos?
- Parece que sí.
Copy !req
537. O quizá perciben las cosas
antes que nosotros.
Copy !req
538. ¿Dónde están sus caballos ahora?
Copy !req
539. Ya no los crío.
Copy !req
540. Es lógico. Después de todo lo que pasó.
Copy !req
541. Debe de haber sido duro. Para los dos.
Copy !req
542. Para Ud. y su esposa.
Copy !req
543. Disculpe, ¿cómo se llama Ud.?
Copy !req
544. Bueno, Rachel...
Copy !req
545. ¿quiere decirme qué quiere de verdad?
Copy !req
546. ¿Sabe qué es esto?
Copy !req
547. Creo que es un mensaje de su esposa.
Copy !req
548. Anna está en la cinta. Está en ese cuarto.
Copy !req
549. Se ve el faro, los caballos...
Copy !req
550. - ¿De dónde la sacó?
- De la Posada de Monte Shelter.
Copy !req
551. ¿Ésa es la única?
Copy !req
552. Hice una copia.
Copy !req
553. Tengo que hacer muchas cosas hoy.
Copy !req
554. Son muchas hectáreas.
Copy !req
555. Cuando creo que ya acabé de hacer algo...
Copy !req
556. necesito arreglar otra cosa.
Copy !req
557. ¿No quiere ver esta cinta?
¿No tiene curiosidad?
Copy !req
558. ¿Curiosidad?
Copy !req
559. No, yo creo que no.
Copy !req
560. - Sr. Morgan...
- No le puedo ayudar.
Copy !req
561. ¿Dónde está su hija?
Copy !req
562. - Quizá ella pueda...
- Yo no tengo ninguna hija.
Copy !req
563. - ¿Perdón?
- ¿Qué tienen los reporteros?
Copy !req
564. Toman una tragedia personal
y obligan al mundo a vivirla.
Copy !req
565. La esparcen como una enfermedad.
Copy !req
566. - Sr. Morgan...
- Dígame, señorita...
Copy !req
567. ¿qué es lo que cree saber?
Copy !req
568. Entonces déjelo en paz.
Copy !req
569. "Anna Morgan, alucinaciones".
Copy !req
570. ¿Qué tienes?
Copy !req
571. "'65, concibió. '66, abortó.
Copy !req
572. '66, concibió. '66, abortó".
Copy !req
573. Dios mío, no se daba por vencida.
Copy !req
574. TERMOGRAFÍA
SAMARA MORGAN
Copy !req
575. Sesiones terminadas a petición del padre
Ver Expediente en Video SM0015
Copy !req
576. Aidan, es tu mamá.
Copy !req
577. - Hola, mamá,
- Mi vida, la casa que me dibujaste...
Copy !req
578. ¿dónde la viste?
Copy !req
579. ¿En tu cabeza? ¿Por eso la dibujaste?
Copy !req
580. ¿En mi cabeza?
Copy !req
581. ¿Por qué dibujaste esa casa?
Copy !req
582. - Porque ella me dijo,
- ¿Quién?
Copy !req
583. ¿Quién te dijo?
Copy !req
584. La niña.
Copy !req
585. ¿Habla contigo?
Copy !req
586. No,
Copy !req
587. - Me enseña cosas,
- ¿Ella te enseñó los caballos?
Copy !req
588. No le gusta estar en los establos.
Copy !req
589. Los caballos no la dejan dormir.
Copy !req
590. ¿Todavía vive ahí?
Copy !req
591. Ahora vive en un lugar oscuro.
Copy !req
592. Ya estás viejo
para poner trampas de cangrejos, Cal.
Copy !req
593. La garantía de tu cuerpo ya casi expiró.
Copy !req
594. Tú no eres un gran partido, que digamos.
Copy !req
595. ¡Trata de conseguir uno mejor!
Copy !req
596. Buenas tardes, yo soy la Dra. Grasnik.
Copy !req
597. Creo que él estaba antes que yo.
Copy !req
598. ¿Darby? Darby siempre está aquí.
Copy !req
599. ¿Verdad, Darby?
Copy !req
600. Es mi nieto.
Vino en el transbordador, ¿verdad?
Copy !req
601. - ¿Vive aquí desde hace mucho?
- Aquí nací. Único doctor en la isla.
Copy !req
602. Entonces conoce a los Morgan y a su hija.
Copy !req
603. - ¿Conoce a su hija?
- ¿Conoce a su hija?
Copy !req
604. ¿A qué vino Ud.?
Copy !req
605. Mire, perdón. No sé cómo decir esto...
Copy !req
606. pero estoy viendo cosas
en mi cabeza. Imágenes.
Copy !req
607. Y mi hijo, también.
Copy !req
608. Mi hijo, por eso estoy aquí.
Copy !req
609. Y de alguna manera, no sé cómo, pero...
Copy !req
610. todo es por esa niña.
Copy !req
611. Hacía mucho que no oía a nadie decir eso.
Copy !req
612. Ella quería un hijo con toda el alma.
Pobre Anna.
Copy !req
613. Trataron durante años,
pero a veces las cosas no se dan.
Copy !req
614. Luego un invierno se fueron.
Cuando regresaron, fue con Samara.
Copy !req
615. Adoptada, dijeron. Nunca dijeron de dónde.
Copy !req
616. La mamá había muerto de complicaciones.
Copy !req
617. Pero tenían a su nena,
tenían sus caballos, todo estaba bien.
Copy !req
618. Hasta que Anna empezó a venir a verme.
Copy !req
619. Dijo que sufría de visiones. Veía cosas.
Copy !req
620. Cosas horribles.
Copy !req
621. Las tenía grabadas dentro de ella.
Copy !req
622. Que solo sucedía cerca de Samara.
Copy !req
623. Que la niña las ponía ahí.
Copy !req
624. ¿También fue la doctora de Samara?
Copy !req
625. ¿Tenía algo mal?
Copy !req
626. - ¿Médicamente?
- En el sentido que Ud. quiera.
Copy !req
627. Cuando Darby nació...
Copy !req
628. sabíamos que algo andaba mal.
Copy !req
629. Pero lo quisimos, de todos modos.
Copy !req
630. Se necesita dedicación.
Cierta gente tiene limitaciones.
Copy !req
631. ¿Y qué pasó con ella?
Copy !req
632. La referí al Psiquiátrico Eola, en tierra firme.
Copy !req
633. Supongo que sigue ahí.
Copy !req
634. ¿No lo sabe?
Copy !req
635. ¿Cómo puede no saber?
Copy !req
636. Hemos tenido muchos años difíciles aquí.
Copy !req
637. Inviernos duros...
Copy !req
638. pescas escasas, nada de peces.
Copy !req
639. Y eso fue mucho antes que los caballos.
Copy !req
640. Cuando vives en una isla, si te resfrías,
el resfriado es de todos.
Copy !req
641. No se ofenda, pero,
¿qué diablos significa eso?
Copy !req
642. Significa que desde que la niña se fue,
todo ha mejorado.
Copy !req
643. 1978. Caray, de veras estamos regresando
en el tiempo.
Copy !req
644. Me dijeron que la debe de tener.
Copy !req
645. Puede ser.
Ud. es el papá de la paciente, ¿verdad?
Copy !req
646. Sí, Richard Morgan, yo soy.
Copy !req
647. - ¿Cuál es su secreto?
- Dieta y ejercicio, amigo.
Copy !req
648. ¡No me diga!
Copy !req
649. Sólo se necesita eso.
Copy !req
650. Mira, yo no soy un idiota.
Copy !req
651. Si te tratas de ir de aquí con mi cinta...
Copy !req
652. te caeré encima
como una pulga en un perro.
Copy !req
653. Sólo la quiero ver.
Copy !req
654. Yo soy responsable de todos los videos.
Copy !req
655. Tengo un sistema.
Copy !req
656. Y no quiero que nadie me lo "desarregle".
Copy !req
657. Yo soy incapaz de "desarreglar".
Copy !req
658. Sólo quiero que nos entendamos.
Copy !req
659. Bueno, ahora sí estoy enojado.
Copy !req
660. ¿Quién fue la última persona que la vio?
Copy !req
661. Sí.
Copy !req
662. Fuiste tú.
Copy !req
663. ¡Contesta, contesta!
Copy !req
664. La unidad móvil a la que llama no está...
Copy !req
665. en servicio o está en otra área,
Copy !req
666. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
667. Vamos, Rachel.
Copy !req
668. ¿Sr. Morgan?
Copy !req
669. ¿Sr. Morgan?
Copy !req
670. CERTIFICADO DE NACIMIENTO VIVO
Copy !req
671. Esta es la cinta SM0015, Samara Morgan...
Copy !req
672. hora 14,
Copy !req
673. ¿Qué es lo que te mantiene despierta?
Copy !req
674. Debes de dormir a veces,
Copy !req
675. ¿Sueñas con algo?
Copy !req
676. Hablemos de los dibujos,
Copy !req
677. ¿Cómo los hiciste?
Copy !req
678. ¿Cómo hiciste estos dibujos?
Copy !req
679. Yo no...
Copy !req
680. los hago,
Copy !req
681. "Los veo y luego..."
Copy !req
682. nada más...
Copy !req
683. existen,
Copy !req
684. Samara, necesito que me digas la verdad,
¿de acuerdo?
Copy !req
685. ¿Puedo ver a mi mami?
Copy !req
686. No, primero tenemos que entender
lo que te pasa,
Copy !req
687. - Yo quiero a mi mami,
- Sí, claro,
Copy !req
688. "Pero" y'a no la quieres"
lastimar más, ¿verdad?
Copy !req
689. No quieres lastimar a nadie,
Copy !req
690. Pero sí quiero y lo lamento.
Copy !req
691. No para.
Copy !req
692. Por eso estás aquí,
Copy !req
693. "Para que te a'y"ude a hacer que pare,"
Copy !req
694. - Me va a dejar aquí,
- ¿Quién?
Copy !req
695. Papi,
Copy !req
696. "Ellos solo te quieren a'y"udar,"
Copy !req
697. Papi, no.
Copy !req
698. Tu papi te quiere.
Copy !req
699. Papi quiere a los caballos.
Copy !req
700. "Quiere que" y'o me va'y"a,"
Copy !req
701. No es cierto,
Copy !req
702. Pero él no sabe...
Copy !req
703. ¿Qué es lo que no sabe?
Copy !req
704. ¡Ella nunca me volverá a decir nada al oído!
Copy !req
705. ¿Qué le hizo usted?
Copy !req
706. ¡Era su hija!
Copy !req
707. Mató a Samara, ¿verdad?
Y cuando su esposa...
Copy !req
708. ¡Mi esposa no debería haber tenido hijos!
Copy !req
709. - ¿Qué hace?
- Los susurros...
Copy !req
710. se oían todo el tiempo.
De noche, en mis sueños.
Copy !req
711. Hasta los malditos caballos.
Copy !req
712. - ¡Salga de ahí!
- ¡Y esos dibujos!
Copy !req
713. ¡Dios mío! Las cosas que enseñaba.
Copy !req
714. - Las sigue enseñando.
- Y nunca parará.
Copy !req
715. Su llegada aquí lo prueba.
Copy !req
716. ¿Dónde está? Por favor.
Copy !req
717. ¡La tengo que detener o mi hijo morirá!
Copy !req
718. Ah, sí. Sin duda.
Copy !req
719. - Ella nunca duerme.
- No. Espere.
Copy !req
720. ¡Ya pasó!
Copy !req
721. Ya pasó. Ya pasó.
Copy !req
722. Tú estás bien.
Copy !req
723. ¿Estás bien?
Copy !req
724. Ay, Dios.
Copy !req
725. No le gusta estar en los establos,
Copy !req
726. Los caballos no la dejan dormir,
Copy !req
727. No le gustan los establos.
Copy !req
728. ¿Qué?
Copy !req
729. Los caballos no la dejan dormir.
Copy !req
730. Él la tenía aquí.
Copy !req
731. Su madre se estaba volviendo loca.
Copy !req
732. Morgan le echaba la culpa a la niña.
Copy !req
733. Así que la tenía aquí.
Copy !req
734. Sola.
Copy !req
735. Sola, no.
Copy !req
736. Aquí hay algo.
Copy !req
737. Está como grabado en la madera.
Copy !req
738. O quemado.
Copy !req
739. Yo ya había visto este árbol.
Copy !req
740. - Sí, estaba en la cinta.
- No.
Copy !req
741. Yo he estado ahí.
Copy !req
742. Monte Shelter.
Copy !req
743. Miércoles
Copy !req
744. Día 7- POSADA MONTE SHELTER
Copy !req
745. El sol pasaba por las hojas,
iluminándolas como un incendio.
Copy !req
746. Justo en el ocaso.
Copy !req
747. Justo cuando vi la cinta.
Copy !req
748. Eso fue hace una semana.
Copy !req
749. Regresamos al punto de partida.
Copy !req
750. Algo nos trajo aquí.
El árbol, el dibujo grabado...
Copy !req
751. No importa.
Copy !req
752. Llegamos demasiado tarde.
Copy !req
753. Lo tienes que ayudar.
Copy !req
754. ¿De qué hablas?
Copy !req
755. Todo depende de ti.
Usa tu tiempo y piensa en una solución.
Copy !req
756. ¡Vamos a arreglar esto juntos ahora mismo!
Copy !req
757. - ¡Es demasiado tarde!
- ¡Basta! Estamos aquí por alguna razón.
Copy !req
758. - ¿Por qué?
- No lo sé...
Copy !req
759. ¡pero es algo que está en este cuarto!
¡En este teléfono!
Copy !req
760. ¡En esta televisión!
Copy !req
761. ¿Por qué no nos lo dices ya?
Copy !req
762. Mira.
Copy !req
763. Dios mío.
Copy !req
764. - ¿Qué tan profundo crees que sea?
- No veo nada.
Copy !req
765. Deberíamos tirar algo.
Copy !req
766. ¿Estará ella abajo?
Copy !req
767. ¡Aquí estoy!
Copy !req
768. ¡Estoy bien!
Copy !req
769. Creo.
Copy !req
770. ¡Voy por algo para sacarte!
Copy !req
771. ¡Apúrate!
Copy !req
772. El mundo está girando
Copy !req
773. Cuando pare
Copy !req
774. Apenas estará empezando
Copy !req
775. Es hermoso, ¿no, Samara?
Copy !req
776. Tan tranquilo.
Copy !req
777. Yo sé que las cosas mejorarán.
Copy !req
778. Lo único que siempre quise fue a ti.
Copy !req
779. Ella estaba viva.
Copy !req
780. Ya todo está bien.
Copy !req
781. Está bien.
Copy !req
782. ¡Rachel! ¡Ya se puso el sol!
Copy !req
783. ¡Ya se puso el sol! ¡Ya es de noche!
¿Me oyes?
Copy !req
784. ¡Ya se puso el sol!
Copy !req
785. Rachel, ¿estás ahí?
Copy !req
786. Aquí estoy.
Copy !req
787. La enterrarán la semana entrante.
Copy !req
788. Se acabó.
Copy !req
789. ¿Estás bien?
Copy !req
790. Quiso tener a esa niña
más que a nada en el mundo.
Copy !req
791. ¿Cómo pudo hacer eso?
Copy !req
792. Sólo quería que la escucharan.
Copy !req
793. A veces los niños...
Copy !req
794. gritan o lloran o hacen dibujos.
Copy !req
795. Me quiero ir a casa.
Copy !req
796. No me imagino estar solo en un pozo, así.
Copy !req
797. ¿Cuánto podría uno sobrevivir?
Copy !req
798. Siete días.
Copy !req
799. Puedes sobrevivir siete días.
Copy !req
800. ¿Por qué no me llamas un día?
Copy !req
801. A menos que rentes una película.
Copy !req
802. Llámame mañana.
Copy !req
803. Y el día siguiente.
Copy !req
804. ¿Qué hora es?
Copy !req
805. Es muy tarde o muy temprano,
dependiendo de cómo lo veas.
Copy !req
806. ¿No tienes que ir a trabajar?
Copy !req
807. Hoy, no.
Copy !req
808. ¿Qué pasó con la niña?
Copy !req
809. ¿Así se llama?
Copy !req
810. ¿Sigue en el lugar oscuro?
Copy !req
811. La liberamos.
Copy !req
812. ¿Le ayudaste?
Copy !req
813. ¿Por qué le ayudaste?
Copy !req
814. - ¿Qué tienes, corazón?
- No debías haberle ayudado.
Copy !req
815. Ya todo está bien. No te va a lastimar.
Copy !req
816. Ella...
Copy !req
817. ¿Es que no entiendes?
Copy !req
818. Ella nunca duerme.
Copy !req
819. Contesta el teléfono, Noah.
Copy !req
820. Vamos, contesta.
Copy !req
821. ¡Vamos, Noah!
¡Contesta el maldito teléfono!
Copy !req
822. ¡Vamos!
Copy !req
823. ¡Vete a tu cuarto! ¡Ahora mismo!
Copy !req
824. ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
Copy !req
825. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
826. ¿Por qué a mí no?
Copy !req
827. ¿Qué hice yo que él no hizo?
Copy !req
828. Quería que la escucharan,
Copy !req
829. Quiere que yo me vaya.
Copy !req
830. ¡Mi esposa no debería haber tenido hijos!
Copy !req
831. - Lo único que siempre quise fue a ti.
- ¿No entiendes?
Copy !req
832. - Pero él no lo sabe.
- Ella nunca duerme.
Copy !req
833. Toman la tragedia de una persona
y "obligan al mundo a vivirla,"
Copy !req
834. - La esparcen como una enfermedad,
- No quieres lastimar a nadie.
Copy !req
835. Sí quiero.
Copy !req
836. Y lo lamento.
Copy !req
837. No para.
Copy !req
838. Hice una copia,
Copy !req
839. COPIA
Copy !req
840. Métela.
Copy !req
841. Aprieta "Play".
Copy !req
842. Empuja.
Copy !req
843. Va a seguir matando, ¿verdad?
Copy !req
844. Nunca parará.
Copy !req
845. No te preocupes, corazón.
A ti no te pasará nada.
Copy !req
846. Pero, ¿y a las personas que vean esto?
Copy !req
847. ¿Qué les pasará a ellas?
Copy !req
848. EL ARO
Copy !req