1. Odio la tele.
Copy !req
2. Me da dolores de cabeza.
Copy !req
3. Dicen que hay
tantas ondas magnéticas en el aire...
Copy !req
4. por la tele y los teléfonos...
Copy !req
5. que estamos perdiendo
cantidades enormes de neuronas.
Copy !req
6. Todas las moléculas de la cabeza
están inestables.
Copy !req
7. Todas las compañías lo saben,
pero no hacen nada.
Copy !req
8. Es como un gran complot.
Copy !req
9. Escoge tú algo. No me importa.
Copy !req
10. ¿Tienes idea de cuántos "electrorayos"...
Copy !req
11. atraviesan nuestra cabeza cada segundo?
Copy !req
12. Tengo una mejor.
Copy !req
13. ¿Has oído de un video
que te mata cuando lo ves?
Copy !req
14. - ¿Qué clase de video?
- Un video normal.
Copy !req
15. La gente lo renta. Lo pones...
Copy !req
16. y es como la pesadilla de alguien.
Copy !req
17. Y de repente, aparece una mujer...
Copy !req
18. sonriéndote, ¿sí?
Copy !req
19. Viéndote...
Copy !req
20. por la pantalla.
Copy !req
21. Y tan pronto acaba...
Copy !req
22. suena tu teléfono.
Copy !req
23. Alguien sabe que lo estuviste viendo.
Copy !req
24. Y lo que te dicen es:
Copy !req
25. "Morirás en siete días".
Copy !req
26. Y justo siete días después...
Copy !req
27. ¿Quién te contó eso?
Copy !req
28. - Alguien del colegio.
- ¿Quién te dijo?
Copy !req
29. ¿Qué te pasa?
Copy !req
30. Lo he visto.
Copy !req
31. - Es puro cuento, Katie.
- Josh y yo lo vimos el sábado.
Copy !req
32. ¿No estabas con tus papás?
Copy !req
33. - Quería decirte.
- ¿Se fueron el fin de semana?
Copy !req
34. A las montañas, con unos amigos.
Copy !req
35. Querían grabar un juego de fútbol.
Ahí hay mala recepción y...
Copy !req
36. - ¿De qué hablas?
- ¡Escúchame!
Copy !req
37. Cuando pusimos la cinta,
no había un juego. Había...
Copy !req
38. ¿Qué? ¿Qué había?
Copy !req
39. Había otra cosa.
Copy !req
40. Pensamos que era un chiste morboso.
Copy !req
41. Pero luego sonó el teléfono.
Copy !req
42. Fue hace una semana.
Copy !req
43. Esta noche se cumple la semana.
Copy !req
44. Estás tratando de asustarme.
Copy !req
45. ¡Dios mío, Katie! ¿Estás bien?
Copy !req
46. ¿Qué te pasa?
Copy !req
47. ¡Eres un monstruo!
Copy !req
48. - ¡Te la tragaste!
- No.
Copy !req
49. Entonces... ¿ustedes dos,
ya sabes, hicieron algo?
Copy !req
50. ¿Cómo qué?
Copy !req
51. ¡Dios mío, sí lo hicieron!
¡Eres una puta! ¡Cuéntame!
Copy !req
52. ¿De veras existe la cinta?
Copy !req
53. Qué ridículo.
Copy !req
54. Residencia de los Embry.
Copy !req
55. Hola, mamá.
Copy !req
56. Sí, era Becca.
A mamá le da gusto que estés aquí.
Copy !req
57. Pregúntale dónde tiene el Vicodin.
Copy !req
58. Ya nos vamos a dormir.
Copy !req
59. Está bien. Sí, lo haré.
Copy !req
60. ¡Está bien! ¡Sí, lo haré!
Copy !req
61. No, eso no.
Copy !req
62. Adiós, mamá.
Copy !req
63. No seas mala.
¿Dónde está el control remoto?
Copy !req
64. ¡Becca, ya basta!
Copy !req
65. Becca, ¿me oyes?
Copy !req
66. ¡No me digas qué escribir!
Copy !req
67. El muy imbécil quiere
que le preste atención y no lo haré.
Copy !req
68. ¡Estoy siendo objetiva!
Copy !req
69. ¡Harvey, detallista degenerado...
Copy !req
70. si tocas mi columna,
voy y te saco un ojo...
Copy !req
71. con el lápiz rojo que tanto te gusta!
Copy !req
72. ¡Harvey!
Copy !req
73. ¡Mierda!
Copy !req
74. Disculpe que llegue tarde.
Copy !req
75. No se preocupe.
Copy !req
76. Te espero en el auto.
Copy !req
77. - ¿Tiene un momento, Srta. Keller?
- Claro que sí.
Copy !req
78. - Llámeme Rachel.
- Siéntese, por favor.
Copy !req
79. Es muy independiente, ¿verdad?
Copy !req
80. Sí, ya lo creo.
Copy !req
81. Hace todo sin que yo le diga nada.
Copy !req
82. Si ese es un problema,
será la primera maestra en decírmelo.
Copy !req
83. - Srta. Keller...
- Rachel.
Copy !req
84. Sé que Aidan perdió a su prima...
Copy !req
85. Sí, y estoy buscando una buena guardería.
Copy !req
86. No hablo de eso.
Tómese el tiempo necesario.
Copy !req
87. Sé que tenían una relación estrecha.
Él y su prima.
Copy !req
88. Pasaban varias noches a la semana juntos.
Copy !req
89. ¿Habló con usted de su muerte?
Copy !req
90. Como Ud. dice,
no es de los que hablan mucho.
Copy !req
91. No significa que no tenga nada que decir.
Copy !req
92. Él sabe que estoy ahí.
Copy !req
93. Sí, estoy segura que sí.
Copy !req
94. Pero quizá se esté expresando en...
Copy !req
95. otras formas.
Copy !req
96. Quiero enseñarle una cosa.
Copy !req
97. Ésa es su prima.
Copy !req
98. Ésa es Katie.
Copy !req
99. Srta. Keller...
Copy !req
100. me preocupan estos dibujos.
Copy !req
101. Mire, le agradezco su preocupación...
Copy !req
102. pero mi hijo perdió a su mejor amiga
hace tres noches.
Copy !req
103. - Está tratando de entenderlo.
- Comprendo, pero los dibujos...
Copy !req
104. Es su manera de tratar de entenderlo.
De expresarse, como dijo.
Copy !req
105. Se va a recuperar.
Copy !req
106. Ud. dijo que murió hace 3 noches.
Copy !req
107. Sí, así es.
Copy !req
108. Dibujó esto la semana pasada.
Copy !req
109. ¿Qué?
Copy !req
110. Nada.
Copy !req
111. - ¿Leemos algo?
- Estoy un poco cansado.
Copy !req
112. Que duermas bien.
Copy !req
113. No tenemos suficiente tiempo.
Copy !req
114. Ya sé que he estado trabajando mucho.
Copy !req
115. Y lo siento,
pero te prometo que te lo compensaré.
Copy !req
116. No hablo de eso.
Copy !req
117. Estoy hablando de antes de morir.
Copy !req
118. Tienes muchísimo tiempo.
Copy !req
119. ¿Sabes cuándo voy a morir?
Copy !req
120. No. Nadie sabe.
Copy !req
121. Pero sé que no debes preocuparte por eso.
Copy !req
122. Katie sabía.
Copy !req
123. Ella me lo dijo.
Copy !req
124. ¿Katie te dijo que se iba a morir?
Copy !req
125. Dijo que no tenía suficiente tiempo.
Copy !req
126. Buenas noches, Rachel.
Copy !req
127. ¡Ah, mierda!
Copy !req
128. ¡Aidan!
Copy !req
129. ¡Maldita sea!
Copy !req
130. ¿Corazón? ¿Has visto mi vestido negro?
Copy !req
131. ¡Aidan!
Copy !req
132. ¿Has visto mi vestido...
Copy !req
133. negro?
Copy !req
134. Está un poco arrugado.
Copy !req
135. Está bien.
Copy !req
136. Los jóvenes no tienen apoplejías.
Sólo los que toman drogas.
Copy !req
137. ¿Entonces por qué el ataúd cerrado?
Copy !req
138. Ruthie.
Copy !req
139. No sabes cuánto lo siento.
Copy !req
140. ¿Estás bien, Dave?
Copy !req
141. Sí, estoy bien.
Copy !req
142. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
143. Duerme todo el día.
Copy !req
144. No se mueve.
Copy !req
145. Es demasiado para él.
Copy !req
146. No tiene ninguna lógica, Rachel.
Copy !req
147. Me pasé cuatro horas en Internet
y no encontré un solo caso...
Copy !req
148. en que el corazón
de una adolescente se parara.
Copy !req
149. Hablé con 3 doctores y ninguno de ellos...
Copy !req
150. me pudo decir exactamente
qué le pasó a mi hija.
Copy !req
151. Ella era...
Copy !req
152. muy buena amiga tuya.
Copy !req
153. Y de Aidan.
Copy !req
154. Te tenía confianza.
Copy !req
155. Sí, pero nunca me dijo nada.
Copy !req
156. Nada que pueda explicar lo que pasó.
Copy !req
157. Tú lo puedes averiguar.
Copy !req
158. A eso te dedicas, ¿no? ¿A hacer preguntas?
Copy !req
159. Rachel, por favor.
Copy !req
160. Yo vi la cara que tenía.
Copy !req
161. Yo conocía a Becca.
Copy !req
162. Era un torbellino, pero no estaba loca.
Copy !req
163. No te ponen camisa de fuerza
solo por espantarte.
Copy !req
164. Algo la volvió loca de terror.
Copy !req
165. ¿Quién está en el manicomio?
Copy !req
166. Becca, la amiga de Katie.
Copy !req
167. - Cierto. Ella es la que estuvo...
- Presente cuando pasó.
Copy !req
168. ¿Qué creen que estaban haciendo arriba?
Copy !req
169. Ay, gracias.
Copy !req
170. Me acuerdo cuando era de esa edad.
Copy !req
171. Mi amiga y yo nos metíamos
a mi cuarto y fumábamos hierba.
Copy !req
172. - ¿No creen que se haya...?
- No fue eso.
Copy !req
173. Fue la cinta.
Copy !req
174. Kellen, ni empieces.
Copy !req
175. ¿Cuál cinta?
Copy !req
176. - La que te mata cuando la ves.
- ¡Por favor!
Copy !req
177. ¿Qué tenía la cinta?
Copy !req
178. No la he visto, obviamente.
Copy !req
179. ¿Katie les dijo que vio la cinta?
Copy !req
180. Katie, no. Me lo dijo su no...
Copy !req
181. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
182. Estaba saliendo con Josh.
Copy !req
183. Va al mismo colegio.
Copy !req
184. - Era medio secreto.
- ¿Medio?
Copy !req
185. ¿Dónde está? Josh. ¿Está aquí?
Copy !req
186. Josh está muerto.
Copy !req
187. ¿Qué?
Copy !req
188. ¿Qué pasó?
Copy !req
189. Dicen que se suicidó.
Copy !req
190. La misma noche que murió Katie.
Copy !req
191. Aidan...
Copy !req
192. ¿qué haces aquí?
Copy !req
193. Ven. No debemos estar en su cuarto.
Copy !req
194. Ya no es su cuarto.
Copy !req
195. Adolescente de Back Bay se cae de edificio
Copy !req
196. 10 p.m.
Copy !req
197. Accidente de auto mata a dos
causa no determinada
Copy !req
198. 10 p.m.
Copy !req
199. Sólo necesito la hora de muerte.
Copy !req
200. Se llama Katie Embry.
Ve la hora en el reporte.
Copy !req
201. Está bien. Te espero.
Copy !req
202. ¿"Detallista degenerado"?
Copy !req
203. Está bien la aliteración, ¿no?
Copy !req
204. - Estás despedida.
- No.
Copy !req
205. Sí, sí lo estás.
Copy !req
206. No, no lo estoy.
Copy !req
207. Estoy investigando una gran historia.
Copy !req
208. - ¿Qué es?
- Sí, aquí sigo.
Copy !req
209. ¿Cuál fue la hora de la muerte?
Copy !req
210. - Hola, estaba pensando...
- Escoja una carta. La que sea.
Copy !req
211. Adelante.
Copy !req
212. Vuélvala a meter.
Copy !req
213. No me deje verla.
Copy !req
214. ¿Ésta es su carta?
Copy !req
215. No.
Copy !req
216. Caray.
Copy !req
217. Quería ver si se acordaba de alguien
de la semana pasada.
Copy !req
218. ¿Hay algún problema?
Copy !req
219. Es mi sobrina.
Copy !req
220. Parece que huyó de su casa.
Copy !req
221. Aquí tengo unas fotos.
Son ella y sus amigos.
Copy !req
222. Creo que se quedaron aquí una noche.
Copy !req
223. Se quedaron en la cabaña 12.
Copy !req
224. No pagaron.
Copy !req
225. Tenían una serie de quejas.
Sobre la tele, más que nada.
Copy !req
226. Aquí la recepción nunca es buena.
Copy !req
227. Por eso compramos
videocaseteras para videos.
Copy !req
228. Tienen buen surtido.
Copy !req
229. Son cintas que otros huéspedes
han ido dejando.
Copy !req
230. En fin, no pagaron.
Copy !req
231. Chicos como ellos a veces no pagan.
Copy !req
232. ¿Señorita?
Copy !req
233. ¿Sabe qué? Estoy un poco cansada.
Copy !req
234. Voy a echarme una siesta
antes de regresar.
Copy !req
235. Deme la cabaña 12.
Copy !req
236. Ésta es su carta, ¿verdad?
Copy !req
237. Ésa es.
Copy !req
238. Siete días,
Copy !req
239. Jueves
Copy !req
240. Día 1
Copy !req
241. ¡Ya me voy a la escuela!
Copy !req
242. ¿Qué te parece?
Copy !req
243. Es un efecto interesante.
Copy !req
244. ¿Qué tiene que ver esto con la cinta?
Copy !req
245. Tómame una foto.
Copy !req
246. ¿Me vas a mirar siquiera?
Copy !req
247. ¿Es la misma cámara?
Copy !req
248. No. Mira las demás.
Copy !req
249. ¿Qué opinas?
Copy !req
250. ¿No dijiste que se trataba de una cinta?
Copy !req
251. Quizá no la deberías ver.
Copy !req
252. No, necesito saber más sobre ella primero.
Copy !req
253. ¿No estoy aquí para eso?
¿Para qué aproveches mis conocimientos?
Copy !req
254. Cuatro chicos murieron, Noah.
Copy !req
255. No de ver el video.
Copy !req
256. Anda, muéstramelo.
Copy !req
257. Ruedan créditos.
Copy !req
258. Una película muy de estudiante.
Copy !req
259. Seguro te ha de espantar más de noche.
Copy !req
260. ¿Vas a contestar?
Copy !req
261. ¿Has estado trabajando mucho?
Copy !req
262. No estoy cansada, Noah.
Copy !req
263. - Bueno.
- ¿La cinta no te asustó?
Copy !req
264. - En realidad, no. Disculpa.
- Cuatro personas han muerto.
Copy !req
265. - Pero como te dije, no de...
- Las cuatro la vieron.
Copy !req
266. - Nosotros la vimos. Estamos bien.
- Tarda una semana.
Copy !req
267. Bueno.
Copy !req
268. Voy al centro a recoger unas cámaras.
Copy !req
269. Luego tengo que preparar una cosa.
Copy !req
270. - ¿Tú dirías que yo soy ingenua?
- No.
Copy !req
271. - ¿Qué me inquieto fácilmente?
- No, no.
Copy !req
272. Quizá eres un poco nerviosa.
Copy !req
273. No te sabes vestir bien.
Copy !req
274. ¿Quién la hizo? ¿De dónde salió?
Copy !req
275. Hazme una copia. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. Cuarto Audio Visual de Investigación
Copy !req
278. Viernes
Copy !req
279. Día 2
Copy !req
280. - ¿Segura que es una copia?
- Sí, ¿por qué?
Copy !req
281. Los números están mal.
Copy !req
282. El mismo problema se copió, supongo.
Copy !req
283. Eso es imposible.
Copy !req
284. Los números son
el "track" de control que ponen al grabar.
Copy !req
285. En teoría, no debería haber imágenes.
Copy !req
286. ¿Puedes fingir un momento
que no leo la revista "Técnico del Video"?
Copy !req
287. Al grabar una cinta...
Copy !req
288. la composición de las pistas
es la firma del aparato...
Copy !req
289. que grabó: la cámara, la VCR, lo que sea.
Copy !req
290. La pista de control nos dice de dónde vino.
Copy !req
291. Pero no tener esa pista...
Copy !req
292. Es como nacer sin huellas digitales.
Copy !req
293. ¿Entonces cómo grabaron esto?
Copy !req
294. No lo sé.
Copy !req
295. Pero lo voy a averiguar.
Copy !req
296. Fíjate bien.
Copy !req
297. Debes de poder ver la cámara en el reflejo.
Copy !req
298. Está enfrente, pero no la ves.
Copy !req
299. ¿Qué es eso?
Copy !req
300. Parece que ella se está yendo.
Copy !req
301. No, ahí arriba, digo.
Copy !req
302. Es el "tracking". Lo puedo arreglar.
Copy !req
303. Perdón.
Copy !req
304. Espera, regresa. Ahí hay algo.
Copy !req
305. - Tienes razón.
- Hay más imagen.
Copy !req
306. Voy a estirar el alineamiento.
Copy !req
307. Vas bien, sigue.
Copy !req
308. - ¡No, déjame hacerlo!
- ¡Hasta ahí llega!
Copy !req
309. ¡Mierda!
Copy !req
310. Noah, recogí las cámaras.
Están en muy buen estado.
Copy !req
311. ¿Viste las reimpresiones
de lo de Guatemala?
Copy !req
312. Salieron medio...
Copy !req
313. sobreexpuestas.
Copy !req
314. - ¿Estás trabajando?
- Es una amiga, Rachel Keller.
Copy !req
315. Escribe para el "Post-Intelligencer".
Rachel, Beth, mi ayudante.
Copy !req
316. Prefiero "cómplice".
Copy !req
317. Estudia periodismo en Kirkland.
Copy !req
318. No te voy a estorbar. Ni estoy aquí.
Copy !req
319. Rachel está investigando una historia,
una broma de un video. Es interesante.
Copy !req
320. Tú sabes de video. Mira estas pistas.
Copy !req
321. Ya se me hizo tarde. Me tengo que ir.
Copy !req
322. - ¿Por qué te lo llevas?
- Me voy. Mucho gusto.
Copy !req
323. - ¿Te vas a llevar el video?
- No quiero que lo vea.
Copy !req
324. ¿Cómo que no quieres que lo vea?
¿Y yo qué?
Copy !req
325. - Me lo enseñaste sin titubear.
- Sí titubeé.
Copy !req
326. - Estás enojada.
- No estoy enojada.
Copy !req
327. - ¿Entonces qué?
- Tengo prisa.
Copy !req
328. Perdóname, pero no me voy a asustar
por un rumor de bachillerato.
Copy !req
329. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
330. Ésta es la parte en la que digo...
Copy !req
331. que tú eres un informal
y nunca acabas nada.
Copy !req
332. Luego tú dices que soy una bruja obsesiva
y necesito calmarme.
Copy !req
333. Luego yo salgo furiosa...
Copy !req
334. regañándome por haber pensado
que podías haber...
Copy !req
335. madurado.
Copy !req
336. ¿Por qué no pasamos directo a esa parte
y nos ahorramos mucho trastorno?
Copy !req
337. Está bien.
Copy !req
338. Adiós.
Copy !req
339. Cuidado, señorita. Mala suerte.
No la necesita.
Copy !req
340. Sábado
Copy !req
341. Día 3
Copy !req
342. Ya casi llegamos.
Copy !req
343. ¿Recuerdas algo de esa noche?
Copy !req
344. ¿Esa noche, con Katie?
Copy !req
345. ¿Te acuerdas...
Copy !req
346. de cómo murió?
Copy !req
347. Ella te contó de un video, ¿no?
Copy !req
348. Tenía miedo, ¿verdad?
Copy !req
349. Le estaba pasando algo.
Copy !req
350. ¿Cómo murió?
Copy !req
351. Por favor.
Copy !req
352. Necesito saber.
Copy !req
353. Y lo sabrás.
Copy !req
354. Ella te enseñará.
Copy !req
355. ¿Quién?
Copy !req
356. ¿Quién me enseñará?
Copy !req
357. Ahora no.
Copy !req
358. Cuatro días.
Copy !req
359. Sí, las VCRs caseras
te enseñan el tracking...
Copy !req
360. pero no lo puedes estirar.
¿Para qué? Sólo sirve para restaurar.
Copy !req
361. Los de Archivos vienen con cintas a veces...
Copy !req
362. las pistas no sirven, son inalineables.
Copy !req
363. Pero la caja grande siempre funciona.
Es análoga.
Copy !req
364. Lee hasta el borde de tu cinta.
Copy !req
365. Pero no la fuerces o se va a enojar.
Copy !req
366. Tu tracking, tu monitor,
tu impresora, si la necesitas.
Copy !req
367. ¿Qué vamos a ver?
¿Películas caseras o algo?
Copy !req
368. Prefiero verlo sola.
Copy !req
369. De veras.
Copy !req
370. Da igual.
Copy !req
371. Vamos.
Copy !req
372. Vamos.
Copy !req
373. Un faro.
Copy !req
374. ¡Mierda!
Copy !req
375. ¿Hola? ¿Hay alguien?
Copy !req
376. Rayos.
Copy !req
377. ¿Necesita ayuda con algo?
Copy !req
378. Oiga, tiene un...
Copy !req
379. Domingo
Copy !req
380. Día "4"
Copy !req
381. - Éstos son todos.
- Gracias.
Copy !req
382. Faros de Estados Unidos
Copy !req
383. Isla Moesko.
Copy !req
384. Isla Moesko
Copy !req
385. Buscar
Copy !req
386. Faro de Isla Moesko
Copy !req
387. Sociedad Histórica Restaura Faro
Copy !req
388. Imprimir
Copy !req
389. Anna Morgan.
Copy !req
390. Buscar
Copy !req
391. Exhibición de Caballos
Copy !req
392. caballos
Copy !req
393. Buscar
Copy !req
394. Dios mío.
Copy !req
395. Mal Misterioso Aflige Caballos
de Rancho Morgan
Copy !req
396. "Investigadores indagan después
de que segundo caballo se ahoga".
Copy !req
397. En Cuarentena
Copy !req
398. Misterio de Muertes Equinas
Copy !req
399. Locura Continúa en Morgan
Copy !req
400. Pruebas Negativas
Copy !req
401. Anna Morgan.
Copy !req
402. Caballos Recuperándose
Tras Suicidio de Criadora
Copy !req
403. ANNA MORGAN,
Copy !req
404. Morgan pudo haber saltado
Copy !req
405. "... sufría de alucinaciones".
Copy !req
406. Hospital Psiquiátrico del Condado de Eola
Copy !req
407. ¿Qué te pasó, Anna?
Copy !req
408. Lunes
Copy !req
409. Día 5
Copy !req
410. Cigarros Double Lights. Gracias.
Copy !req
411. $15.33.
Copy !req
412. Te vas a morir.
Copy !req
413. Mi primo fumaba dos cajetillas al día.
Copy !req
414. Usó el parche y lo dejó.
Copy !req
415. Lo tendré presente.
Copy !req
416. - Que pases un buen día.
- Igualmente.
Copy !req
417. Perdona que llegue tarde.
Copy !req
418. - No hay problema.
- ¿Todo bien?
Copy !req
419. Sí. Es un angelito.
Copy !req
420. Fui a decirle que era hora de dormir...
Copy !req
421. y ya se había metido a la cama.
Y él me leyó a mí un cuento.
Copy !req
422. Aprendió la palabra "encrucijada".
Copy !req
423. - ¿De veras?
- Y luego me dibujó a mí.
Copy !req
424. Bueno, toma.
Copy !req
425. Gracias.
Copy !req
426. Hola, Ruthie. Perdón por la hora,
pero necesito un favor.
Copy !req
427. Tengo que salir por un reportaje.
¿Puedes cuidar a Aidan?
Copy !req
428. No sé, Rachel,
¿Cuánto tiempo te piensas ir?
Copy !req
429. Sólo dos días, te lo prometo.
Copy !req
430. No es buen momento para mí,
Copy !req
431. - Rachel, ¿estás ahí?
- Espera.
Copy !req
432. Perdón.
Copy !req
433. ¿Tiene que ver con Katie?
Copy !req
434. ¡No!
Copy !req
435. ¿Por qué, nene? ¿Por qué?
Copy !req
436. No podía dormir.
Copy !req
437. ¿Quién es ella, Rachel?
Copy !req
438. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
439. Escucha,
Copy !req
440. Necesito hablar contigo, ¿sí?
Copy !req
441. Sí te creo.
Copy !req
442. Rachel, ¿estás ahí?
Copy !req
443. Vio la cinta.
Copy !req
444. ¿Quién la vio?
Copy !req
445. Nuestro hijo.
Copy !req
446. Martes
Copy !req
447. Día 6
Copy !req
448. Tú me tomas fotos.
Copy !req
449. Yo te he visto.
Copy !req
450. En el patio de la escuela.
Copy !req
451. Ahí estás.
Copy !req
452. ¿Quisieras verme más?
Copy !req
453. ¿Tú quieres verme más?
Copy !req
454. - Rachel y yo éramos...
- Jóvenes.
Copy !req
455. Mamá ya me contó esa historia.
Copy !req
456. El asunto es...
Copy !req
457. yo creo que no sería un buen padre.
Copy !req
458. Quizá sea porque el mío...
Copy !req
459. me desilusionó mucho.
Copy !req
460. Pero tampoco quiero que nadie más lo sea.
Copy !req
461. Tu padre.
Copy !req
462. Es una encrucijada.
Copy !req
463. Sí, lo es.
Copy !req
464. ¿POR QUÉ ESTÁ ESTO EN MI CABEZA?
Copy !req
465. - Hora de irse, señor.
- No he acabado.
Copy !req
466. Noah dijo que te hiciera uno.
Copy !req
467. "Casi puedes dividir su vida con una raya,"
Copy !req
468. "De un lado hay una mujer feliz"
que pasa tiempo con su esposo...
Copy !req
469. montando caballos,
"protegida por todos lados" y "cómoda,"
Copy !req
470. "En su cara, hay luz,"
Copy !req
471. "Hay orgullo,"
Copy !req
472. Y luego un día pasa algo...
Copy !req
473. "... sufre un percance y se apaga la luz,"
Copy !req
474. Y acaba en el Psiquiátrico de Eola,
Copy !req
475. Completamente sola,
Copy !req
476. ¿Qué le pasó?
Copy !req
477. Todavía no lo sé,
Copy !req
478. Pero creo que tiene que ver
con los caballos,
Copy !req
479. - Deberíamos ir juntos a la isla,
- Es martes, Noah,
Copy !req
480. Sólo me queda un día,
Copy !req
481. Ve al hospital
y "averigua todo lo que puedas sobre Anna,"
Copy !req
482. Las imágenes del video
quieren guiarnos a un lado.
Copy !req
483. Katie también las vio.
Copy !req
484. Yo creo...
Copy !req
485. que antes de morir, ves el anillo.
Copy !req
486. ¡Mierda!
Copy !req
487. ¡Espera!
Copy !req
488. Richard Morgan, propietario de ranchos
Copy !req
489. Jinete lastimado en exhibición ecuestre
Copy !req
490. Anna Morgan estaba abrazando a su hija
en el momento del accidente.
Copy !req
491. ¿Hija?
Copy !req
492. Oye, tú.
Copy !req
493. No pasa nada. No te haré daño.
Copy !req
494. Tranquilo, muchacho.
Copy !req
495. Eso es.
Copy !req
496. Tranquilo. No te voy a lastimar.
Copy !req
497. No pasa nada. Cálmate.
Copy !req
498. ¡Auxilio!
Copy !req
499. ¡Dios santo!
Copy !req
500. ¡Auxilio!
Copy !req
501. ¡Papi, mi caballo!
Copy !req
502. ¡So! ¡So! ¡So!
Copy !req
503. ¡Se va a salir!
Copy !req
504. Necesito ver los expedientes
de Anna Morgan.
Copy !req
505. ¿Es Ud. un pariente?
Copy !req
506. Lo siento, señor. Somos un hospital.
Nuestros archivos son privados.
Copy !req
507. Lleva muerta 2"4" años.
No creo que le importe.
Copy !req
508. Lo siento. Es imposible.
Copy !req
509. Mire...
Copy !req
510. ya los he visto. He estado allá arriba.
Copy !req
511. Fue un buen intento.
El cuarto de archivos está abajo.
Copy !req
512. Uds. ganan.
Copy !req
513. ¡Imbécil!
Copy !req
514. ¿Estás aquí, Anna?
Copy !req
515. ¿Hola?
Copy !req
516. Disculpe, Sr. Morgan.
¿Puede hablar conmigo un momento?
Copy !req
517. Yo soy Rachel Keller,
del "Seattle Post,"
Copy !req
518. Quiere saber de los caballos.
Copy !req
519. No era mi intención...
Es que no encontré su número de teléfono.
Copy !req
520. De cuando en cuando viene un escritor...
Copy !req
521. que se enteró de lo que pasó.
Copy !req
522. ¿Pero qué más se puede escribir? No lo sé.
Copy !req
523. Quería nada más unos minutos.
Copy !req
524. El trabajo aquí nunca termina.
Copy !req
525. Pero tengo unos cuantos.
Copy !req
526. ¿Qué está escribiendo, señorita?
Copy !req
527. ¿Sobre caballos en general
o sobre los locos?
Copy !req
528. Leí que tuvo que eliminar a muchos.
Copy !req
529. La mayoría acabaron consigo mismos.
Se ahogaron.
Copy !req
530. ¿Cómo se salían?
Copy !req
531. Rompían las cercas y corrían a la costa.
Copy !req
532. - ¿Se volvieron locos?
- Parece que sí.
Copy !req
533. O quizá perciben las cosas
antes que nosotros.
Copy !req
534. ¿Dónde están sus caballos ahora?
Copy !req
535. Ya no los crío.
Copy !req
536. Es lógico. Después de todo lo que pasó.
Copy !req
537. Debe de haber sido duro. Para los dos.
Copy !req
538. Para Ud. y su esposa.
Copy !req
539. Disculpe, ¿cómo se llama Ud.?
Copy !req
540. Bueno, Rachel...
Copy !req
541. ¿quiere decirme qué quiere de verdad?
Copy !req
542. ¿Sabe qué es esto?
Copy !req
543. Creo que es un mensaje de su esposa.
Copy !req
544. Anna está en la cinta. Está en ese cuarto.
Copy !req
545. Se ve el faro, los caballos...
Copy !req
546. - ¿De dónde la sacó?
- De la Posada de Monte Shelter.
Copy !req
547. ¿Ésa es la única?
Copy !req
548. Hice una copia.
Copy !req
549. Tengo que hacer muchas cosas hoy.
Copy !req
550. Son muchas hectáreas.
Copy !req
551. Cuando creo que ya acabé de hacer algo...
Copy !req
552. necesito arreglar otra cosa.
Copy !req
553. ¿No quiere ver esta cinta?
¿No tiene curiosidad?
Copy !req
554. ¿Curiosidad?
Copy !req
555. No, yo creo que no.
Copy !req
556. - Sr. Morgan...
- No le puedo ayudar.
Copy !req
557. ¿Dónde está su hija?
Copy !req
558. - Quizá ella pueda...
- Yo no tengo ninguna hija.
Copy !req
559. - ¿Perdón?
- ¿Qué tienen los reporteros?
Copy !req
560. Toman una tragedia personal
y obligan al mundo a vivirla.
Copy !req
561. La esparcen como una enfermedad.
Copy !req
562. - Sr. Morgan...
- Dígame, señorita...
Copy !req
563. ¿qué es lo que cree saber?
Copy !req
564. Entonces déjelo en paz.
Copy !req
565. "Anna Morgan, alucinaciones".
Copy !req
566. ¿Qué tienes?
Copy !req
567. "'65, concibió. '66, abortó.
Copy !req
568. '66, concibió. '66, abortó".
Copy !req
569. Dios mío, no se daba por vencida.
Copy !req
570. Sesiones terminadas a petición del padre
Ver Expediente en Video SM0015
Copy !req
571. Aidan, es tu mamá.
Copy !req
572. - Hola, mamá,
- Mi vida, la casa que me dibujaste...
Copy !req
573. ¿dónde la viste?
Copy !req
574. ¿En tu cabeza? ¿Por eso la dibujaste?
Copy !req
575. ¿En mi cabeza?
Copy !req
576. ¿Por qué dibujaste esa casa?
Copy !req
577. - Porque ella me dijo,
- ¿Quién?
Copy !req
578. ¿Quién te dijo?
Copy !req
579. La niña.
Copy !req
580. ¿Habla contigo?
Copy !req
581. No,
Copy !req
582. - Me enseña cosas,
- ¿Ella te enseñó los caballos?
Copy !req
583. No le gusta estar en los establos.
Copy !req
584. Los caballos no la dejan dormir.
Copy !req
585. ¿Todavía vive ahí?
Copy !req
586. Ahora vive en un lugar oscuro.
Copy !req
587. Ya estás viejo
para poner trampas de cangrejos, Cal.
Copy !req
588. La garantía de tu cuerpo ya casi expiró.
Copy !req
589. Tú no eres un gran partido, que digamos.
Copy !req
590. ¡Trata de conseguir uno mejor!
Copy !req
591. Buenas tardes, yo soy la Dra. Grasnik.
Copy !req
592. Creo que él estaba antes que yo.
Copy !req
593. ¿Darby? Darby siempre está aquí.
Copy !req
594. ¿Verdad, Darby?
Copy !req
595. Es mi nieto.
Vino en el transbordador, ¿verdad?
Copy !req
596. - ¿Vive aquí desde hace mucho?
- Aquí nací. Único doctor en la isla.
Copy !req
597. Entonces conoce a los Morgan y a su hija.
Copy !req
598. - ¿Conoce a su hija?
- ¿Conoce a su hija?
Copy !req
599. ¿A qué vino Ud.?
Copy !req
600. Mire, perdón. No sé cómo decir esto...
Copy !req
601. pero estoy viendo cosas
en mi cabeza. Imágenes.
Copy !req
602. Y mi hijo, también.
Copy !req
603. Mi hijo, por eso estoy aquí.
Copy !req
604. Y de alguna manera, no sé cómo, pero...
Copy !req
605. todo es por esa niña.
Copy !req
606. Hacía mucho que no oía a nadie decir eso.
Copy !req
607. Ella quería un hijo con toda el alma.
Pobre Anna.
Copy !req
608. Trataron durante años,
pero a veces las cosas no se dan.
Copy !req
609. Luego un invierno se fueron.
Cuando regresaron, fue con Samara.
Copy !req
610. Adoptada, dijeron. Nunca dijeron de dónde.
Copy !req
611. La mamá había muerto de complicaciones.
Copy !req
612. Pero tenían a su nena,
tenían sus caballos, todo estaba bien.
Copy !req
613. Hasta que Anna empezó a venir a verme.
Copy !req
614. Dijo que sufría de visiones. Veía cosas.
Copy !req
615. Cosas horribles.
Copy !req
616. Las tenía grabadas dentro de ella.
Copy !req
617. Que solo sucedía cerca de Samara.
Copy !req
618. Que la niña las ponía ahí.
Copy !req
619. ¿También fue la doctora de Samara?
Copy !req
620. ¿Tenía algo mal?
Copy !req
621. - ¿Médicamente?
- En el sentido que Ud. quiera.
Copy !req
622. Cuando Darby nació...
Copy !req
623. sabíamos que algo andaba mal.
Copy !req
624. Pero lo quisimos, de todos modos.
Copy !req
625. Se necesita dedicación.
Cierta gente tiene limitaciones.
Copy !req
626. ¿Y qué pasó con ella?
Copy !req
627. La referí al Psiquiátrico Eola, en tierra firme.
Copy !req
628. Supongo que sigue ahí.
Copy !req
629. ¿No lo sabe?
Copy !req
630. ¿Cómo puede no saber?
Copy !req
631. Hemos tenido muchos años difíciles aquí.
Copy !req
632. Inviernos duros...
Copy !req
633. pescas escasas, nada de peces.
Copy !req
634. Y eso fue mucho antes que los caballos.
Copy !req
635. Cuando vives en una isla, si te resfrías,
el resfriado es de todos.
Copy !req
636. No se ofenda, pero,
¿qué diablos significa eso?
Copy !req
637. Significa que desde que la niña se fue,
todo ha mejorado.
Copy !req
638. 1978. Caray, de veras estamos regresando
en el tiempo.
Copy !req
639. Me dijeron que la debe de tener.
Copy !req
640. Puede ser.
Ud. es el papá de la paciente, ¿verdad?
Copy !req
641. Sí, Richard Morgan, yo soy.
Copy !req
642. - ¿Cuál es su secreto?
- Dieta y ejercicio, amigo.
Copy !req
643. ¡No me diga!
Copy !req
644. Sólo se necesita eso.
Copy !req
645. Mira, yo no soy un idiota.
Copy !req
646. Si te tratas de ir de aquí con mi cinta...
Copy !req
647. te caeré encima
como una pulga en un perro.
Copy !req
648. Sólo la quiero ver.
Copy !req
649. Yo soy responsable de todos los videos.
Copy !req
650. Tengo un sistema.
Copy !req
651. Y no quiero que nadie me lo "desarregle".
Copy !req
652. Yo soy incapaz de "desarreglar".
Copy !req
653. Sólo quiero que nos entendamos.
Copy !req
654. Bueno, ahora sí estoy enojado.
Copy !req
655. ¿Quién fue la última persona que la vio?
Copy !req
656. Sí.
Copy !req
657. Fuiste tú.
Copy !req
658. ¡Contesta, contesta!
Copy !req
659. La unidad móvil a la que llama no está...
Copy !req
660. en servicio o está en otra área,
Copy !req
661. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
662. Vamos, Rachel.
Copy !req
663. ¿Sr. Morgan?
Copy !req
664. ¿Sr. Morgan?
Copy !req
665. Esta es la cinta SM0015, Samara Morgan...
Copy !req
666. hora 14,
Copy !req
667. ¿Qué es lo que te mantiene despierta?
Copy !req
668. Debes de dormir a veces,
Copy !req
669. ¿Sueñas con algo?
Copy !req
670. Hablemos de los dibujos,
Copy !req
671. ¿Cómo los hiciste?
Copy !req
672. ¿Cómo hiciste estos dibujos?
Copy !req
673. Yo no...
Copy !req
674. los hago,
Copy !req
675. "Los veo y luego..."
Copy !req
676. nada más...
Copy !req
677. existen,
Copy !req
678. Samara, necesito que me digas la verdad,
¿de acuerdo?
Copy !req
679. ¿Puedo ver a mi mami?
Copy !req
680. No, primero tenemos que entender
lo que te pasa,
Copy !req
681. - Yo quiero a mi mami,
- Sí, claro,
Copy !req
682. "Pero" y'a no la quieres"
lastimar más, ¿verdad?
Copy !req
683. No quieres lastimar a nadie,
Copy !req
684. Pero sí quiero y lo lamento.
Copy !req
685. No para.
Copy !req
686. Por eso estás aquí,
Copy !req
687. "Para que te a'y"ude a hacer que pare,"
Copy !req
688. - Me va a dejar aquí,
- ¿Quién?
Copy !req
689. Papi,
Copy !req
690. "Ellos solo te quieren a'y"udar,"
Copy !req
691. Papi, no.
Copy !req
692. Tu papi te quiere.
Copy !req
693. Papi quiere a los caballos.
Copy !req
694. "Quiere que" y'o me va'y"a,"
Copy !req
695. No es cierto,
Copy !req
696. Pero él no sabe...
Copy !req
697. ¿Qué es lo que no sabe?
Copy !req
698. ¡Ella nunca me volverá a decir nada al oído!
Copy !req
699. ¿Qué le hizo usted?
Copy !req
700. ¡Era su hija!
Copy !req
701. Mató a Samara, ¿verdad?
Y cuando su esposa...
Copy !req
702. ¡Mi esposa no debería haber tenido hijos!
Copy !req
703. - ¿Qué hace?
- Los susurros...
Copy !req
704. se oían todo el tiempo.
De noche, en mis sueños.
Copy !req
705. Hasta los malditos caballos.
Copy !req
706. - ¡Salga de ahí!
- ¡Y esos dibujos!
Copy !req
707. ¡Dios mío! Las cosas que enseñaba.
Copy !req
708. - Las sigue enseñando.
- Y nunca parará.
Copy !req
709. Su llegada aquí lo prueba.
Copy !req
710. ¿Dónde está? Por favor.
Copy !req
711. ¡La tengo que detener o mi hijo morirá!
Copy !req
712. Ah, sí. Sin duda.
Copy !req
713. - Ella nunca duerme.
- No. Espere.
Copy !req
714. ¡Ya pasó!
Copy !req
715. Ya pasó. Ya pasó.
Copy !req
716. Tú estás bien.
Copy !req
717. ¿Estás bien?
Copy !req
718. Ay, Dios.
Copy !req
719. No le gusta estar en los establos,
Copy !req
720. Los caballos no la dejan dormir,
Copy !req
721. No le gustan los establos.
Copy !req
722. ¿Qué?
Copy !req
723. Los caballos no la dejan dormir.
Copy !req
724. Él la tenía aquí.
Copy !req
725. Su madre se estaba volviendo loca.
Copy !req
726. Morgan le echaba la culpa a la niña.
Copy !req
727. Así que la tenía aquí.
Copy !req
728. Sola.
Copy !req
729. Sola, no.
Copy !req
730. Aquí hay algo.
Copy !req
731. Está como grabado en la madera.
Copy !req
732. O quemado.
Copy !req
733. Yo ya había visto este árbol.
Copy !req
734. - Sí, estaba en la cinta.
- No.
Copy !req
735. Yo he estado ahí.
Copy !req
736. Monte Shelter.
Copy !req
737. Miércoles
Copy !req
738. Día 7- POSADA MONTE SHELTER
Copy !req
739. El sol pasaba por las hojas,
iluminándolas como un incendio.
Copy !req
740. Justo en el ocaso.
Copy !req
741. Justo cuando vi la cinta.
Copy !req
742. Eso fue hace una semana.
Copy !req
743. Regresamos al punto de partida.
Copy !req
744. Algo nos trajo aquí.
El árbol, el dibujo grabado...
Copy !req
745. No importa.
Copy !req
746. Llegamos demasiado tarde.
Copy !req
747. Lo tienes que ayudar.
Copy !req
748. ¿De qué hablas?
Copy !req
749. Todo depende de ti.
Usa tu tiempo y piensa en una solución.
Copy !req
750. ¡Vamos a arreglar esto juntos ahora mismo!
Copy !req
751. - ¡Es demasiado tarde!
- ¡Basta! Estamos aquí por alguna razón.
Copy !req
752. - ¿Por qué?
- No lo sé...
Copy !req
753. ¡pero es algo que está en este cuarto!
¡En este teléfono!
Copy !req
754. ¡En esta televisión!
Copy !req
755. ¿Por qué no nos lo dices ya?
Copy !req
756. Mira.
Copy !req
757. Dios mío.
Copy !req
758. - ¿Qué tan profundo crees que sea?
- No veo nada.
Copy !req
759. Deberíamos tirar algo.
Copy !req
760. ¿Estará ella abajo?
Copy !req
761. ¡Aquí estoy!
Copy !req
762. ¡Estoy bien!
Copy !req
763. Creo.
Copy !req
764. ¡Voy por algo para sacarte!
Copy !req
765. ¡Apúrate!
Copy !req
766. El mundo está girando
Copy !req
767. Cuando pare
Copy !req
768. Apenas estará empezando
Copy !req
769. Es hermoso, ¿no, Samara?
Copy !req
770. Tan tranquilo.
Copy !req
771. Yo sé que las cosas mejorarán.
Copy !req
772. Lo único que siempre quise fue a ti.
Copy !req
773. Ella estaba viva.
Copy !req
774. Ya todo está bien.
Copy !req
775. Está bien.
Copy !req
776. ¡Rachel! ¡Ya se puso el sol!
Copy !req
777. ¡Ya se puso el sol! ¡Ya es de noche!
¿Me oyes?
Copy !req
778. ¡Ya se puso el sol!
Copy !req
779. Rachel, ¿estás ahí?
Copy !req
780. Aquí estoy.
Copy !req
781. La enterrarán la semana entrante.
Copy !req
782. Se acabó.
Copy !req
783. ¿Estás bien?
Copy !req
784. Quiso tener a esa niña
más que a nada en el mundo.
Copy !req
785. ¿Cómo pudo hacer eso?
Copy !req
786. Sólo quería que la escucharan.
Copy !req
787. A veces los niños...
Copy !req
788. gritan o lloran o hacen dibujos.
Copy !req
789. Me quiero ir a casa.
Copy !req
790. No me imagino estar solo en un pozo, así.
Copy !req
791. ¿Cuánto podría uno sobrevivir?
Copy !req
792. Siete días.
Copy !req
793. Puedes sobrevivir siete días.
Copy !req
794. ¿Por qué no me llamas un día?
Copy !req
795. A menos que rentes una película.
Copy !req
796. Llámame mañana.
Copy !req
797. Y el día siguiente.
Copy !req
798. ¿Qué hora es?
Copy !req
799. Es muy tarde o muy temprano,
dependiendo de cómo lo veas.
Copy !req
800. ¿No tienes que ir a trabajar?
Copy !req
801. Hoy, no.
Copy !req
802. ¿Qué pasó con la niña?
Copy !req
803. ¿Así se llama?
Copy !req
804. ¿Sigue en el lugar oscuro?
Copy !req
805. La liberamos.
Copy !req
806. ¿Le ayudaste?
Copy !req
807. ¿Por qué le ayudaste?
Copy !req
808. - ¿Qué tienes, corazón?
- No debías haberle ayudado.
Copy !req
809. Ya todo está bien. No te va a lastimar.
Copy !req
810. Ella...
Copy !req
811. ¿Es que no entiendes?
Copy !req
812. Ella nunca duerme.
Copy !req
813. Contesta el teléfono, Noah.
Copy !req
814. Vamos, contesta.
Copy !req
815. ¡Vamos, Noah!
¡Contesta el maldito teléfono!
Copy !req
816. ¡Vamos!
Copy !req
817. ¡Vete a tu cuarto! ¡Ahora mismo!
Copy !req
818. ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
Copy !req
819. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
820. ¿Por qué a mí no?
Copy !req
821. ¿Qué hice yo que él no hizo?
Copy !req
822. Quería que la escucharan,
Copy !req
823. Quiere que yo me vaya.
Copy !req
824. ¡Mi esposa no debería haber tenido hijos!
Copy !req
825. - Lo único que siempre quise fue a ti.
- ¿No entiendes?
Copy !req
826. - Pero él no lo sabe.
- Ella nunca duerme.
Copy !req
827. Toman la tragedia de una persona
y "obligan al mundo a vivirla,"
Copy !req
828. - La esparcen como una enfermedad,
- No quieres lastimar a nadie.
Copy !req
829. Sí quiero.
Copy !req
830. Y lo lamento.
Copy !req
831. No para.
Copy !req
832. Hice una copia,
Copy !req
833. Métela.
Copy !req
834. Aprieta "Play".
Copy !req
835. Empuja.
Copy !req
836. Va a seguir matando, ¿verdad?
Copy !req
837. Nunca parará.
Copy !req
838. No te preocupes, corazón.
A ti no te pasará nada.
Copy !req
839. Pero, ¿y a las personas que vean esto?
Copy !req
840. ¿Qué les pasará a ellas?
Copy !req
841. EL ARO
Copy !req
842. SubtitleSync
Copy !req