1. Los hechos presentados en
este film son reales.
Copy !req
2. Los nombres de gente y
organizaciones son verdaderos.
Copy !req
3. ¡Frank, hora de irnos!
¿Qué dices?
Copy !req
4. Trabajaré otra hora. El joven
se quedará y lo entrenaré.
Copy !req
5. Echas llave, ¿eh?
Copy !req
6. Fin de semana festivo.
Copy !req
7. Feliz 4 de julio y te veré el
domingo en la barbacoa.
Copy !req
8. No me la perderé. Muchacho,
te diré con toda...
Copy !req
9. sinceridad. Pase lo que pase,
no lo nombres en mi honor.
Copy !req
10. Cuidate, frank.
Copy !req
11. Burt es un bromista. Freddy,
sígueme y aprende algo.
Copy !req
12. Esta es una orden de la
facultad de medicina.
Copy !req
13. Piden 2 esqueletos femeninos
con dientes perfectos.
Copy !req
14. Eso es un 2-AF-DP.
Copy !req
15. Vienes a la sección A.
A es por adulto, ¿ves?
Copy !req
16. Está dividido en dos secciones.
M por masculino...
Copy !req
17. - ¿Y la F por?
- Femenino.
Copy !req
18. Ahora el DP.
Copy !req
19. Sabrás que significa.
Copy !req
20. Dientes perfectos.
Copy !req
21. Trae un poco de excelsior y
extiéndelo en esa caja.
Copy !req
22. Una cama cómoda para
esta damita.
Copy !req
23. Queremos que esté cómoda.
Ayúdame a meterla. Agárrala.
Copy !req
24. Ahora trae palomitas de
plástico y échalas ahí.
Copy !req
25. No seas avaro.
Tío Burt paga por esto.
Copy !req
26. Más, Freddy, más.
Está bien.
Copy !req
27. Ahora desparrámala.
Así se hace. Buen trabajo.
Copy !req
28. Te lucirás en este negocio.
- ¿Frank?
Copy !req
29. ¿De dónde vienen?
Copy !req
30. Vienen de la India.
¿India?
Copy !req
31. Tratado internacional. Los
esqueletos vienen de la India.
Copy !req
32. ¿En serio?
¿Por qué?
Copy !req
33. ¿Cómo saberlo?
La incógnita es...
Copy !req
34. ¿Dónde los consiguen con
dientes perfectos? Te pregunto.
Copy !req
35. ¿Cuanta gente muere...
Copy !req
36. con un bello par de encías
con dientes blancos?
Copy !req
37. Que yo sepa, nadie.
Copy !req
38. No, habrá una granja de
esqueletos en India.
Copy !req
39. Ven muchacho.
Sigue a tu tío.
Copy !req
40. No tengo que decirte para
que es esto.
Copy !req
41. Aquí tenemos todos los
artículos ortopédicos.
Copy !req
42. Todos estos.
Copy !req
43. Mira esas sillas de ruedas.
Copy !req
44. Correcto.
Estas son fantásticas.
Copy !req
45. Esto es algo raro,
tú eres privilegiado.
Copy !req
46. Estos son perros rajados.
Copy !req
47. Para escuelas de veterinaria.
Ordenan muchos perros rajados.
Copy !req
48. No tontés.
Estás aprendiendo.
Copy !req
49. Allá tenemos cadáveres
frescos.
Copy !req
50. Los vendemos a facultades de
medicina y al ejército.
Copy !req
51. Para pruebas balísticas.
Copy !req
52. Bueno, saluda.
Copy !req
53. Generalmente tenemos un
mejor inventario, pero...
Copy !req
54. esperamos una remesa el lunes.
Copy !req
55. ¿Generalmente cunantos tienen?
Copy !req
56. No queremos sobrecarganos.
Copy !req
57. Es como en restaurantes.
Copy !req
58. No querrás que el inventario
pierda frescura.
Copy !req
59. Eso es todo. Te enseñare
a llenar los formularios.
Copy !req
60. Muéstrate alerta.
Copy !req
61. ¿Festejamos esta noche o qué?
Copy !req
62. Festejamos.
Copy !req
63. ¿Dónde festejamos?
Copy !req
64. - En alguna parte.
- Vayamos al parque.
Copy !req
65. Los policías nos fusilarán
si volvemos allá.
Copy !req
66. No quiero morir esta noche.
Copy !req
67. Me gusta la muerte.
Copy !req
68. Como muerte con sexo.
¿Te gusta muerte con sexo?
Copy !req
69. Pués muérete.
Copy !req
70. ¿Dónde festejamos?
Copy !req
71. Yo quedé de encontrarme
con Freddy.
Copy !req
72. ¿Dónde?
Copy !req
73. En el depósito donde trabaja.
Copy !req
74. ¿Trabaja?
¡Que bobo!
Copy !req
75. ¿Por qué no vamos todos a
recoger a Freddy?
Copy !req
76. Freddy sabe festejar.
Copy !req
77. ¿Qué es lo más extraño
que has visto?
Copy !req
78. He visto cosas extrañas venir
y he visto cosas extrañas ir.
Copy !req
79. Pero lo más extraño que vi
es la tapa.
Copy !req
80. ¿Sí?
¿Que?
Copy !req
81. Una pregunta.
Copy !req
82. ¿Viste la película "Noche
de los Muertos Vivos"?
Copy !req
83. En la que los cadáveres se
comen a la gente, ¿eh?
Copy !req
84. Bueno, ¿y qué?
Copy !req
85. ¿Sabes qué esa película se
basó en la realidad?
Copy !req
86. Me tomas el pelo, ¿verdad?
Copy !req
87. Jamás estuve más serio.
Copy !req
88. Imposible.
Zombies apoderándose del mundo.
Copy !req
89. Lo cambiaron.
Lo que de verás pasó fue...
Copy !req
90. que hubo un
derrame químico...
Copy !req
91. en el hospital de veteranos
de Pittsburg en 1969.
Copy !req
92. Toda esa sustancia cayó en la
mortuaria, haciendo...
Copy !req
93. que los cadáveres saltaran
como si estuvieran vivos.
Copy !req
94. ¿Qué sustancia química?
Copy !req
95. Dos, cuatro, cinco, Trioxín.
Así se le llama.
Copy !req
96. Era para rociar marihuana
o algo y la Compañia...
Copy !req
97. Química Darrow trataba de
desarrollarlo para el ejército.
Copy !req
98. Y le dijeron al que hizo
la película...
Copy !req
99. que si representaba la verdad,
ellos lo crucificarían.
Copy !req
100. Así que cambió los hechos.
Copy !req
101. ¿La verdad?
Copy !req
102. Bueno, clausuraron todo y...
Copy !req
103. el ejercito salió de
la suciedad...
Copy !req
104. de todos esos cuerpos
muertos...
Copy !req
105. y guardaron el secreto.
Copy !req
106. ¿Cómo es que tu lo sábes?
Copy !req
107. Típico desliz del ejercito.
Copy !req
108. El departamento de transporte
equivocó las órdenes...
Copy !req
109. y enviaron los
cadáveres aquí...
Copy !req
110. en lugar de a la
Compañia Química Darrow.
Copy !req
111. Hola querida.
Estaré allá en una hora.
Copy !req
112. Mantén caliente el asado.
Copy !req
113. Si, seguro.
Yo también te amo.
Copy !req
114. Si, besos.
Copy !req
115. ¿Quieres verlos?
Copy !req
116. ¿Verlos?
Copy !req
117. Los cadáveres.
Copy !req
118. ¿De qué hablas?
Copy !req
119. En el sótano.
Copy !req
120. Ven.
Copy !req
121. Cuidado con el tercer peldaño.
Copy !req
122. ¿Dejaron los cadáveres aquí?
Copy !req
123. Ya sabes como es el ejército.
Copy !req
124. Han estado aquí todo
el tiempo.
Copy !req
125. Según recuerdo, 14 años.
Copy !req
126. No jodas.
Copy !req
127. Ahí están.
Copy !req
128. ¿Cadáveres ahí?
Copy !req
129. "Propiedad del Ejército en caso
de Emergencia llamar al..."
Copy !req
130. Mierda.
Copy !req
131. Mira eso.
Copy !req
132. - ¿Esa cosa estaba viva?
- Eso dicen.
Copy !req
133. ¡Cielos!
Copy !req
134. No gotea, ¿eh?
Copy !req
135. ¿Gotear? No. Fueron hechos
por ingeniéros del ejército.
Copy !req
136. Oh! Mierda.
Copy !req
137. Hola querido,
¿Cómo estuvo el día?
Copy !req
138. Lo de siempre, basura.
- Lo siento.
Copy !req
139. ¿Qué cenamos?
Copy !req
140. Tu favoritas,
Chuletas de cerdo.
Copy !req
141. Eso almorcé.
Copy !req
142. Si, soy yo. Repórtandome desde
la estación 3 a las 16:00...
Copy !req
143. Cámbielo a 16:01.
Pasaré la noche en casa.
Copy !req
144. Es abrumador estar con ese
equipo todo el tiempo.
Copy !req
145. Deben localizarme 24 horas del
día, esté donde esté. Lo sabes.
Copy !req
146. Esas microondas afectan
mi horno.
Copy !req
147. Terminará al encontrar los
cadáveres.
Copy !req
148. ¿Cuándo los encontrarán?
Copy !req
149. ¡Ethel, no lo sé! ¡Quizás
no los encontraremos nunca!
Copy !req
150. ¡Ya lo discutimos!
Estarán en cualquier parte.
Copy !req
151. - ¿A dónde vamos?
- A festejar.
Copy !req
152. A recoger a Freddy.
Copy !req
153. ¿Qué hace Freddy?
Copy !req
154. - Consiguió trabajo.
- ¿Trabajando? ¿En qué?
Copy !req
155. - En un depósito.
- Horrendo.
Copy !req
156. No será presidente, pero gana
suficiente para comprar cosas.
Copy !req
157. Quizás me compre algo a mí.
Copy !req
158. No le gustas, Suicidio.
Copy !req
159. Solo los veo cuando
quieren ir a pasear.
Copy !req
160. Porque asustas, Suicidio.
Copy !req
161. ¡Que sitio tan horrible!
Copy !req
162. Me gusta.
Es una declaración.
Copy !req
163. Vayamos por él.
Copy !req
164. - No!
- Asustará al patrón.
Copy !req
165. Eso no está bien.
Copy !req
166. ¿Nos creerá extraños o algo?
Copy !req
167. ¿Cuándo termina?
Copy !req
168. - A las 10.
- No esperaré 2 horas.
Copy !req
169. Daremos una vuelta.
Copy !req
170. No tengo gasolina.
Tienes para comprar, idiota.
Copy !req
171. Estaba Bromeando.
Copy !req
172. Esperemos por allá.
Copy !req
173. ¿A ese cementerio?
Copy !req
174. Hagámoslo.
Copy !req
175. ¿Quieres voltear lápidas?
Copy !req
176. Solo quiero mirar.
Jamas he visto uno.
Copy !req
177. ¿Ni un funeral?
Copy !req
178. No conozco muertos.
Copy !req
179. No es buena idea.
Copy !req
180. - ¿Qué es eso?
- Bengalas, estupido.
Copy !req
181. - ¿Para qué las quieres?
- Quiero festejar.
Copy !req
182. Este sitio es un desastre.
Copy !req
183. Como tu casa.
Copy !req
184. Lo oí.
Copy !req
185. ¿Estás bien?
Copy !req
186. No se.
No me siento muy bien.
Copy !req
187. ¡Que olor!
Copy !req
188. ¿Y el cadáver?
Copy !req
189. ¿Se derretiría con el aire?
Copy !req
190. Cierra eso.
Copy !req
191. Jamas olí algo así.
Copy !req
192. Creo que me voy
a enfermar
Copy !req
193. No le digamos nada a Burt.
Nos tomaría por estúpidos.
Copy !req
194. Aún lo huelo. Estará en mi
nariz, o estará por todos lados.
Copy !req
195. Echaré desodorante por aquí.
Copy !req
196. ¿Qué fue eso?
Copy !req
197. Suena como un perro.
Copy !req
198. ¿Un perro? Espera un segundo.
Escucha.
Copy !req
199. ¿Oyes?
Copy !req
200. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
201. ¿Qué le pasa?
Copy !req
202. ¡Lo mataré!
Copy !req
203. ¡Cielos! ¡Cielos!
Copy !req
204. ¿Qué nos pasará?
Copy !req
205. ¡El cadáver!
¡El cadáver!
Copy !req
206. - ¿Qué hace?
- No sé, no estoy seguro.
Copy !req
207. - ¿Qué hacemos?
- Tranca la puerta.
Copy !req
208. ¿Estamos locos?
Copy !req
209. No, es la basura de los tanques.
La sustancia química...
Copy !req
210. esta por todos lados.
Copy !req
211. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
212. Cuidado con tu lengua, si
te gusta este trabajo.
Copy !req
213. ¿Gustar este trabajo?
Copy !req
214. - Piensa, piensa.
- Informaremos a la policía.
Copy !req
215. ¡No! ¿Sábes lo que la policía
le haría a esta compañia?
Copy !req
216. - ¿A quien le importa?
- Piensa en nuestra reputación.
Copy !req
217. - Tu reputación.
- Piensa, piensa.
Copy !req
218. ¿Y el número en el tanque para
llamar en caso de emergencia?
Copy !req
219. ¡Es el del ejército! ¡No
querrás el ejército por aquí!
Copy !req
220. Piensa.
¿Qué hacemos?
Copy !req
221. ¿Qué hacemos?
Llamaremos al jefe.
Copy !req
222. ¿Burt? Frank.
Tenemos un problemita.
Copy !req
223. ¿A veces piensas...
Copy !req
224. en ser asesinado?
Copy !req
225. Nunca.
Copy !req
226. ¿Has pensado en las diferentes
formas de morir?
Copy !req
227. Tu sabes... violentamente y
te preguntas...
Copy !req
228. ¿Cuál sería la forma más
horrible de morir?
Copy !req
229. Trato de no pensar en eso.
Copy !req
230. Para mí la peor forma...
Copy !req
231. sería estar rodead de viejos
y que...
Copy !req
232. comenzaran a morderme y
a comerme viva.
Copy !req
233. Ya veo.
Copy !req
234. Primero me rasgan la ropa...
Copy !req
235. Traigan luz.
Trash vuelve a desvestirse.
Copy !req
236. Adelante, nena.
Copy !req
237. ¿Estás elevado o algo?
Copy !req
238. ¿Hiciste qué?
¿Lo abriste? ¡Estúpido! ¡Tonto!
Copy !req
239. ¿Qué te pasa? ¿No te prohibí
acercarte a esos tanques?
Copy !req
240. ¿Qué hacemos?
Copy !req
241. Te diré lo que pasara...
Copy !req
242. A mi me demandará la Química
Darrow y me investigará...
Copy !req
243. el gobierno.
Copy !req
244. Perderé mi negocio.
Hasta iré a parar a la cárcel.
Copy !req
245. También podemos...
Copy !req
246. destruir la evidencia y
callarnos la boca.
Copy !req
247. ¡Eso es lo que haremos!
Copy !req
248. Es lo que tenemos que hacer.
Copy !req
249. Una pregunta. ¿Seguro que el
que grita es un cadáver muerto?
Copy !req
250. ¿Por qué no abres
y te cercioras?
Copy !req
251. Está bien, te creo.
Copy !req
252. Si es un cuerpo reanimado...
tendremos que matarlo.
Copy !req
253. ¿Matar un muerto?
Copy !req
254. No se me ocurre otra cosa.
Dejame pensar.
Copy !req
255. No es una mala pregunta.
Copy !req
256. En la película destruían el
cerebro para matarlos.
Copy !req
257. ¡El cerebro! ¡Claro!
Copy !req
258. ¿Cómo se tajan cerebros?
Copy !req
259. Taladros quirúrgicos.
Copy !req
260. Escuchen cuidadosamente.
Freddy, abre la puerta.
Copy !req
261. Tu te paras aquí y cuando
salga, le das con el hacha.
Copy !req
262. ¡Cielos!
Copy !req
263. ¿Cómo prevendré que se queje?
¿Qué te pasa, Frank?
Copy !req
264. Fred, quédate cerca de
la puerta.
Copy !req
265. Todo saldrá bien.
Copy !req
266. No podré hacerlo.
Copy !req
267. Nos metiste en esto.
Así que sacanos
Copy !req
268. Freddy, 22 a la derecha.
Copy !req
269. Se valiente, Frank.
Copy !req
270. 4 izquierda.
Copy !req
271. 10 derecha.
Copy !req
272. ¡Quitenmelo de encima!
Copy !req
273. ¡Aguanta, Frank!
Aguanten.
Copy !req
274. ¿Qué ocurre Burt?
¡El cerebro! ¡El cerebro!
Copy !req
275. ¡Le di al cerebro!
Copy !req
276. ¡Entonces haz otra cosa,
maldición!
Copy !req
277. Aguántalo, Frank.
Copy !req
278. ¡Aguántalo! ¡Aguántalo!
Copy !req
279. ¿Qué haces?
Copy !req
280. ¡Se hombre, Frank!
Copy !req
281. ¡No lo aguanto, desgraciado!
Copy !req
282. ¡Apurate!
Copy !req
283. ¡Lo tengo! ¡Un lazo!
Copy !req
284. - ¿Dónde?
- No sé, consigue uno.
Copy !req
285. No se muere.
Copy !req
286. Dijiste que se moriría al
destruirle el cerebro.
Copy !req
287. Dió resultado en la película.
Copy !req
288. - Pues ahora no.
- ¿La película mintió?
Copy !req
289. ¿Cómo matamos esto?
Copy !req
290. Es posible que no muera.
Copy !req
291. Entonces lo destruiremos
hasta que no quede nada.
Copy !req
292. ¡Acido!
Copy !req
293. ¿Qué ácido disuelve
un cadáver?
Copy !req
294. Acido sulfúrico quizás.
No el aguarregia es más fuerte.
Copy !req
295. ¿Y si no destruye los huesos?
Copy !req
296. ¿Qué hacemos?
Copy !req
297. ¿A dónde vas?
Copy !req
298. A veces Ernie Kaltenbrunner trabaja
hasta tarde los viernes a la noche.
Copy !req
299. ¿Quién es Ernie Kaltenbrunner?
Copy !req
300. El embalsamador de la funeraria.
Copy !req
301. ¿De qué nos serviría?
Copy !req
302. La luz está encendida.
Copy !req
303. El tiene un crematorio, Frank.
Copy !req
304. Un crematorio. Eso es bello.
Copy !req
305. ¿El lo hará por dinero?
Copy !req
306. No sé. Lo conozco hace 25 años.
Puede que lo haga por amistad.
Copy !req
307. ¿Pero que le dirás?
¿Puedes confiar en él?
Copy !req
308. No me queda otra opción.
Copy !req
309. ¿Cómo llevamos esto allá?
Copy !req
310. Dame el serrucho.
Copy !req
311. Vístete.
Terminó la función.
Copy !req
312. ¿Qué te pasa?
¿Te pone nerviosa?
Copy !req
313. Estoy que ardo.
Copy !req
314. Estás que ardes.
Copy !req
315. Muévete.
Copy !req
316. Nadie me entiende,
¿sabes?
Copy !req
317. Me desvivo por Uds.,
¿y qué consigo?
Copy !req
318. "Inspiras miedo"
Copy !req
319. ¡Al diablo con todos!
Copy !req
320. Me gusta, miedoso.
Copy !req
321. Tengo algo que decir, ¿sabes?
¿De qué crees que se trata?
Copy !req
322. ¿Crees que es un disfraz?
Es una forma de vida.
Copy !req
323. ¿Qué te pasa?
Copy !req
324. Muestra respeto por los muertos.
Copy !req
325. ¿Ese es Freddy?
¿Dónde?
Copy !req
326. En aquel edificio.
Copy !req
327. Ese no es Freddy.
Copy !req
328. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
329. El no iría a una funeraria.
Copy !req
330. ¿Qué tal, Ernie?
Copy !req
331. Calma.
Copy !req
332. No te oí.
Copy !req
333. Trabajan hasta tarde.
Copy !req
334. Oh, si, si.
Algo así.
Copy !req
335. ¿Quieres una taza de café?
Copy !req
336. No gracias, estoy bien.
Copy !req
337. Necesito una.
Copy !req
338. ¿Qué haces allá, Ernie?
Copy !req
339. Rompiendo el
"rigor mortis"
Copy !req
340. Ven aquí...
Copy !req
341. ven aquí.
Copy !req
342. Ves el "rigor mortis"
comienza en el cerebro, y se...
Copy !req
343. exitiende a los órganos internos
y se acomoda en los músculos
Copy !req
344. Después de un tiempo
se afloja.,
Copy !req
345. puedes romperlo manualmente
como dicen...
Copy !req
346. aflojando los músculos.
Copy !req
347. Eso no está en el texto.
Copy !req
348. El arte de embalsamar se
aprende oralmente.
Copy !req
349. Eso es fascinante, Ernie.
Es realmente algo.
Copy !req
350. Ahora está muerto.
Copy !req
351. Y yo exhausto.
Copy !req
352. Dime amigo...
Copy !req
353. ¿cuánto hace que
somos amigos?
Copy !req
354. 25 años más o menos.
Copy !req
355. ¿Si te pido un favor lo
mantendrás en reserva?
Copy !req
356. Seguro, ¿qué es?
Copy !req
357. Necesitaré un favor, Ernie.
Un gran favor.
Copy !req
358. Cuenta conmigo.
Copy !req
359. Mis hombres esperan,
¿pueden...
Copy !req
360. traer algo aquí?
Copy !req
361. Fred, puedes ponerlo aquí.
Aquí mismo.
Copy !req
362. Está bien.
- ¿Qué es?
Copy !req
363. ¿Qué hay es esas bolsas?
Copy !req
364. Comadrejas con rabia.
Copy !req
365. ¿Qué? ¿Qué hacen con
comadrejas con rabia?
Copy !req
366. Son parte de una remesa.
Copy !req
367. Claro que no debían estar
rabiosas pero así son las cosas.
Copy !req
368. ¿Cómo son?
Copy !req
369. Cuidado, Ernie.
Copy !req
370. Las tenemos y necesitamos
tu ayuda.
Copy !req
371. ¿Como?
Copy !req
372. Debemos deshacernos de ellas.
Copy !req
373. ¿Y porqué no llaman a,
sanidad de animales?
Copy !req
374. Si esto se sabe mi negocio
sufrirá. Rabia es algo.
Copy !req
375. ¿Y qué? ¿Tú no vendes
animales domésticos?
Copy !req
376. Algunos animales de laboratorio
contraen rabia.
Copy !req
377. Llévenlas al basurero.
Copy !req
378. No puedo hacerlo.
Creéme.
Copy !req
379. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
380. - Tienes un crematorio, ¿no?
- ¿Quemarlas?
Copy !req
381. Esa era la idea.
Copy !req
382. Eso es cruel.
Copy !req
383. No se me ocurre nada más.
Copy !req
384. No se pueden quemar animales
vivos. Eso es horrendo.
Copy !req
385. Los mataré primero.
Copy !req
386. Los sacaré de su miseria.
Copy !req
387. No dará resultado.
Copy !req
388. No entiendo, que pasa.
¿Por qué no?
Copy !req
389. ¿Juras guardar un secreto?
Copy !req
390. Ahora... no sé.
Copy !req
391. Debes jurar o no podré
decírtelo.
Copy !req
392. Está bien. Lo juro.
Copy !req
393. No hay comadrejas en las bolsas.
Copy !req
394. En serio. Mira esto.
Copy !req
395. ¡Quítenlo!
Copy !req
396. Lo siento, Ernie.
Copy !req
397. Ernie, tenemos...
Copy !req
398. una historia larga.
Copy !req
399. ¡Perfecto! Gran fiesta.
¿Dónde andan Trash y Suicidio?
Copy !req
400. Gozándola por ahí.
Copy !req
401. Ni lo sueñes, Chuck.
Copy !req
402. ¡Jamas serán las 10!
Copy !req
403. Podemos irnos a alguna parte.
Copy !req
404. Eso te gustaría, ¿eh?
Copy !req
405. Una joven como tú y
alguien como yo...
Copy !req
406. Estrangula un pollo.
Copy !req
407. Casey, era una broma.
Copy !req
408. Tu amigo y el mío.
Copy !req
409. Al diablo contigo.
Copy !req
410. Mi reloj se paró.
¿Qué hora es?
Copy !req
411. Son casi las 10.
Copy !req
412. Iré por Freddy.
Estará por salir.
Copy !req
413. Te esperaremos.
Copy !req
414. No te vayas, ¿eh?
Copy !req
415. Vamos Freddy.
¿Dónde andás?
Copy !req
416. Te precipitaste al descuartizar
el cadáver.
Copy !req
417. Tienes razón, pero lo hice.
Copy !req
418. ¿Qué hacemos, Ernie?
Copy !req
419. ¿Si les dejo usar el crematorio
qué me ofrecen?
Copy !req
420. ¿Qué quieres?
Copy !req
421. Este es un favor muy grande.
Copy !req
422. ¡Ernie, lo que quieras!
¡Te daré lo que pidas!
Copy !req
423. Lo siento.
Copy !req
424. Encarguémonos del
problemita.
Copy !req
425. Si, señor.
Me deberás un gran favor.
Copy !req
426. Lo incinerarás todo.
No quedará nada, ¿verdad?
Copy !req
427. Acabaré con todo.
Copy !req
428. ¿Y los huesos?
Copy !req
429. Ningún problema. Lo más difícil
de quemar es el corazón.
Copy !req
430. El corazón.
¿Por qué?
Copy !req
431. Es un músculo muy duro.
Copy !req
432. Pero, Ernie, no queremos que
el corazón quede flotando.
Copy !req
433. Entonces más calor.
Copy !req
434. - El perro también.
- También.
Copy !req
435. Ayuden.
Es su desastre.
Copy !req
436. Gran favor. Yo puedo operar
esa maldita cosa.
Copy !req
437. ¿Estás absolutamente seguro...
Copy !req
438. que esto destruira todo?
¿No quedará nada?
Copy !req
439. Nada, solo unas cenizas.
Copy !req
440. Ni cenizas queremos.
Copy !req
441. Entonces también quemaremos
las cenizas.
Copy !req
442. Polvo al polvo.
Copy !req
443. ¡Freddy!
Copy !req
444. ¡Quién sea!
Copy !req
445. Me arde la piel.
Copy !req
446. A mi también.
Copy !req
447. Es como lluvia ácida.
Copy !req
448. - ¡Denme una toalla!
- No tenemos toalla.
Copy !req
449. - Prende el auto.
- Eso trato.
Copy !req
450. ¡Prende!
Copy !req
451. - Suicidio, adelante.
- Eso intento.
Copy !req
452. ¿Qué habrá en esa lluvia?
Copy !req
453. Llueve a cántaros.
Copy !req
454. ¿No más corazón?
Copy !req
455. - Todo quemado
- ¿Estás seguro?
Copy !req
456. Se fue por la chimenea.
Copy !req
457. Eso era lo que queríamos.
Lo logramos, Frank.
Copy !req
458. Nos salvaste la vida.
Te debo una.
Copy !req
459. Así es.
Copy !req
460. Volvamos a la bodega,
lo limpiamos todo y nos vamos.
Copy !req
461. Dame un minuto para
reponerme y listo.
Copy !req
462. No se tu pero, yo
estoy enfermo.
Copy !req
463. ¿Qué te pasa, Fred?
Copy !req
464. Me siento terrible.
Estoy verdaderamente enfermo.
Copy !req
465. Yo también, Burt.
Copy !req
466. ¿Qué sientes?
Copy !req
467. Como si se me partriera la
cabeza. También...
Copy !req
468. quiero vomitar.
Estoy débil.
Copy !req
469. Yo también.
Tengo escalofríos. Es esa cosa.
Copy !req
470. Eso que aspiramos.
Copy !req
471. ¿De qué hablas, Frank?
Copy !req
472. Cuando esa lata se rajó,
el gas nos dio en la cara.
Copy !req
473. Lo aspiramos...
nos noqueó.
Copy !req
474. Estuvimos inconscientes
por un rato.
Copy !req
475. ¿Llamamos un médico?
o algo como eso.
Copy !req
476. Necesito un médico.
Copy !req
477. Los llevará a la sala
de emergencia.
Copy !req
478. Todo saldrá bien.
Copy !req
479. ¿Qué te pasa?
Copy !req
480. Saquemoslo de
la lluvia.
Copy !req
481. Llamen a mi esposa.
Díganle que iré al hospital.
Copy !req
482. Calma.
Llamaré a la ambulancia.
Copy !req
483. ¿Puede enviarme a alguien
de paramédicos, enseguida?
Copy !req
484. Esta es la funeraría
"Resurrección"
Copy !req
485. 21702 Central Este.
Copy !req
486. Que vengan al salón de
embalsamiento.
Copy !req
487. Veneno, sí. Tenemos
dos hombres envenenados.
Copy !req
488. No sabemos la clase de veneno.
Copy !req
489. Así es. Muchas gracias.
Adiós.
Copy !req
490. Están en camino.
Copy !req
491. Este auto no va
a ninguna parte.
Copy !req
492. ¿Oyerno algo?
Copy !req
493. ¿Oír qué?
Copy !req
494. Algo.
Copy !req
495. - No oigo nada.
- Esto gotea.
Copy !req
496. Está rasgada.
Copy !req
497. No hagas eso
Copy !req
498. Lo siento.
Copy !req
499. ¿Estás aquí?
¿Freddy?
Copy !req
500. ¿Alguien?
Copy !req
501. ¿Freddy?
¿Estás aquí?
Copy !req
502. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
503. ¿Quién es?
Copy !req
504. ¡Cerebros!
Copy !req
505. ¡Cerebros!
Copy !req
506. Tengo que salir de aquí.
Vámonos con Tina y Freddy.
Copy !req
507. - Tienes razón.
- Maldita "A".
Copy !req
508. Cerebro viviente.
Copy !req
509. Me arde mucho la piel.
Copy !req
510. ¡Hey, Tina!
Copy !req
511. ¡Sí! ¡Oh Dios!
¡Ayúdenme!
Copy !req
512. ¡Por esa puerta!
Copy !req
513. ¡Cuidado con el peldaño!
Copy !req
514. ¡Cerebros!
Copy !req
515. ¡Más cerebros!
Copy !req
516. ¿A dónde van?
Ayúdenme a trancar la puerta.
Copy !req
517. ¡Malditos estúpidos!
Copy !req
518. Son ellos.
Copy !req
519. ¿Quién tomó el veneno?
Copy !req
520. Muéstrame la lengua.
Copy !req
521. ¿Qué tomaron?
Copy !req
522. Un químico industrial, creo.
Algo en un tanque.
Copy !req
523. ¿Cuál tanque?
¿Dónde?
Copy !req
524. No estamos seguros.
Copy !req
525. ¿Puede averiguar?
Copy !req
526. Las vidas de sus amigos.
dependen de eso.
Copy !req
527. Debo hacer unas llamadas, pero
no será hasta mañana.
Copy !req
528. Veamos signos vitales.
Copy !req
529. ¿Me prestas tu estetoscopio?
¿Qué pasa?
Copy !req
530. No oigo nada por el mío.
Copy !req
531. ¿Es el equipo?
Copy !req
532. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
533. Este tampoco sirve.
Copy !req
534. ¿Qué quieres decir?
¿Qué pasa?
Copy !req
535. Debemos comprobar algo.
Copy !req
536. - Ninguna presión.
- Ningún pulso.
Copy !req
537. ¿Ni presión arterial ni pulso?
Copy !req
538. Cálmese.
Copy !req
539. ¿Qué registra?
- 20.
Copy !req
540. - ¿Veinte qué?
- 20 grados.
Copy !req
541. - ¿Eso que es?
- Temperatura del cuarto.
Copy !req
542. Ven, quiero hablarte.
Copy !req
543. ¿Qué están diciendo?
¿Qué están diciendo?
Copy !req
544. ¿Qué hacemos?
Suicidio está allá abajo.
Copy !req
545. Está perdido.
Esa cosa le comió la cabeza.
Copy !req
546. No oigo nada allá abajo.
Copy !req
547. Llamemos a alguien.
¿A quien?
Copy !req
548. A los policías.
Copy !req
549. No quiero llamar a los policías,
ellos vendran y nos patearán el trasero.
Copy !req
550. Solo salgamos de aquí.
Copy !req
551. Debemos llamar a alguien.
Copy !req
552. Un minuto
¿Dónde está Freddy?
Copy !req
553. Se fue, no habían nadie
cuando llegue.
Copy !req
554. Tendremos que nadar para
llegar allá.
Copy !req
555. ¿Qué fue eso?
Copy !req
556. ¡Mira allá!
Copy !req
557. ¡Esperen!
¡No tengo zapatos!
Copy !req
558. No tienen pulso y su presión
arterial es cero sobre cero.
Copy !req
559. Ninguna reacción pupilar,
ni reflejos, temperatura 20.
Copy !req
560. ¿Eso que significa?
Copy !req
561. Es un rompecabezas porque
técnicamente no está vivo.
Copy !req
562. Están conscientes así que no
sabemos lo que significa.
Copy !req
563. - ¿Qué estamos muertos?
- No nos precipitemos.
Copy !req
564. Obviamente no. Los muertos
no se mueven ni hablan.
Copy !req
565. Es en la puerta de entrada.
Copy !req
566. ¿Qué diablos hacen?
Copy !req
567. Averiguaré.
Copy !req
568. Traeremos un par de camillas.
No tardaremos ni un segundo.
Copy !req
569. ¡Abra la puerta!
¡Por favor!
Copy !req
570. ¡Alto o mueren!
Copy !req
571. ¡No dispare!
Copy !req
572. ¿Están loco?
¿Son de la PCP?
Copy !req
573. Nadie quiere colillas.
Copy !req
574. Pasen, pero quietecitos.
Copy !req
575. ¡Tranquen puertas y ventanas!
¡Están allá afuera!
Copy !req
576. - ¿Quienes?
- ¿No oyes eso?
Copy !req
577. ¡Cállese y escuche!
Copy !req
578. - ¿Qué es?
- Muertos gritando.
Copy !req
579. Salieron de la tierra.
Nos persiguen.
Copy !req
580. ¡Nuestros amigos se fueron al
otro lado y están allá ahora!
Copy !req
581. ¿Dónde está Trash?
Copy !req
582. - ¡No se fue con ellos?
- ¿No estaba con nosotros?
Copy !req
583. - ¿Oyes eso?
- ¿Que?
Copy !req
584. ¡Santo cielo!
Copy !req
585. ¿Qué es eso?
Copy !req
586. Suena como gente gritando.
Copy !req
587. Encárgate de las camillas,
yo reportaré esto.
Copy !req
588. - ¿Qué clase de problema?
- Echa un vistazo.
Copy !req
589. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
590. Sale gente del suelo
del cementerio.
Copy !req
591. ¿Del suelo?
Copy !req
592. Si, son horribles y gimen.
Tiene que hacer algo.
Copy !req
593. Están allá afuera y hay uno en
la bodega al otro lado.
Copy !req
594. - ¿Cuál depósito?
- El de medicinas.
Copy !req
595. Burt, creo que esto se pasa
de la raya.
Copy !req
596. Hay cientos de ellos allá fuera.
Copy !req
597. ¿Cientos?
Copy !req
598. Llamemos a la policía.
Copy !req
599. ¿Y los teléfonos?
¿Dónde están los teléfonos?
Copy !req
600. Ahí, hay una oficina.
Copy !req
601. Operadora, con la policía,
esta es una emergencia.
Copy !req
602. ¡Callados!
Vámonos de aquí, Ernie.
Copy !req
603. - ¿Tienes auto?
- Lo tengo.
Copy !req
604. Traiga las llaves
y vámonos.
Copy !req
605. - No funciona.
- Tomaremos la ambulancia.
Copy !req
606. Freddy, ¿qué te hicieron?
Copy !req
607. ¿Y esos disparos, Ernie?
¿Qué era?
Copy !req
608. Sobre los autos.
Copy !req
609. Horrible. Están allá.
los paramédicos están muertos.
Copy !req
610. No podemos mover los autos...
Copy !req
611. Burt, debemos llamar
a la policía.
Copy !req
612. Bajenlos.
Copy !req
613. No funciona.
Copy !req
614. - ¿Qué es?
- Muerto.
Copy !req
615. ¡Ayúdenme!
Copy !req
616. ¿Martillo y clavos?
Copy !req
617. ¡Las ventanas de
la capilla!
Copy !req
618. ¿Con qué vamos a tapar estas?
Copy !req
619. No creo que sea necesario.
Hay barrotes detrás del vidrio.
Copy !req
620. ¡Maldición Ernie!
¡Vayan a buscar algo!
Copy !req
621. Rescate siete. Rescate siete,
adelante. Es despacho... cambio.
Copy !req
622. Adelante, despacho.
Copy !req
623. Envie más paramédicos.
Copy !req
624. ¿Cuántas ventanas más
hay aquí?
Copy !req
625. No hay más ventanas.
Copy !req
626. Tenemos persianas de acero
en el salón de embalsamar.
Copy !req
627. Entonces vámonos para allá.
Copy !req
628. Mis brazos están muertos.
Copy !req
629. Guarda esa pistola antes de que
lastimes a alguien. ¿Y él?
Copy !req
630. Freddy, ¿estás bien?
Copy !req
631. Duele.
Copy !req
632. ¿Qué le hizo? ¿Qué le pasa?
¿Y este hombre?
Copy !req
633. Díganos lo que sucede.
Copy !req
634. - No tengo que explicar.
- ¡Mejor que lo haga!
Copy !req
635. ¡Dígalo!
Copy !req
636. Díganoslo.
Copy !req
637. Esta sustancia química...
Copy !req
638. se mezcló con el terreno
del cementerio...
Copy !req
639. y resucitó los muertos.
Copy !req
640. ¿Qué sustancia química?
Copy !req
641. No sé cuál. Fue ordenado
por la milicia, creo.
Copy !req
642. ¿Me dirá como se
derramó en el cementerio?
Copy !req
643. No se. Solo...
Copy !req
644. Solo se que lo almacenaron
en la bodega donde estuvieron...
Copy !req
645. y estos dos genios dejaron
escapar la sustancia.
Copy !req
646. ¡La dejaron salir!
Copy !req
647. ¿Por eso Fred está enfermo?
Copy !req
648. Lo aspiré Tina.
Frank también lo hizo.
Copy !req
649. ¿Y los efectos?
Copy !req
650. Me congelo.
Se me entiesan los músculos.
Copy !req
651. ¿Se te entiesan?
Copy !req
652. ¿Como, Freddy?
Copy !req
653. Primero tuve una jaqueca
horrible, luego...
Copy !req
654. me dolió el estómago.
Copy !req
655. Ahora son los brazos y piernas.
Copy !req
656. Demos un vistazo.
Copy !req
657. Quitémosle la camisa.
Copy !req
658. ¿Qué haces, Ernie?
Copy !req
659. Esas llagas...
donde está recostado.
Copy !req
660. Se le amontona la sangre.
Copy !req
661. ¡Despacio, despacio!
¡Dios!
Copy !req
662. Es como si el "rigor mortis"
hubiera comenzado.
Copy !req
663. ¿Rigor mortis?
¿Qué quiere decir rigor mortis?
Copy !req
664. Está muerto. Eres hombre muerto
y te tornarás en uno de esos.
Copy !req
665. Callados.
¿Oyen eso?
Copy !req
666. ¿Qué es eso?
Copy !req
667. Otra ambulancia.
Copy !req
668. ¡Cuidado!
Copy !req
669. ¡No vayan allá!
Copy !req
670. Matarán a todo el que venga.
Copy !req
671. Cuidado.
Pondré esta tabla.
Copy !req
672. ¡Está muerto!
Copy !req
673. ¿Qué hacemos con esta cosa?
Copy !req
674. ¿Qué hacemos con esto?
Copy !req
675. Un segundo.
- Salgamos de aquí.
Copy !req
676. - ¿Que hacemos?
- ¿Ernie que demonios haces?
Copy !req
677. ¡Me haré cargo!
¡Me haré cargo!
Copy !req
678. Puedes soltarlo.
Copy !req
679. ¿Estás loco?
Copy !req
680. Míralo.
Copy !req
681. Está mejor ahora.
Copy !req
682. Debemos irnos de aquí.
Copy !req
683. Ernie, debemos irnos.
Copy !req
684. ¡Déjalo! ¿Qué haces?
¡Maldición, Ernie!
Copy !req
685. No entiendo que haces con él.
¿Qué haces con él?
Copy !req
686. Quiero examinarlo.
Copy !req
687. - Asegúralo bien.
- Está asegurado.
Copy !req
688. No se soltará, ¿eh?
Copy !req
689. No se soltará. No son más
fuertes que seres humanos.
Copy !req
690. No temas.
Copy !req
691. Le daré en la cabeza.
¿Está bien amarrado?
Copy !req
692. ¿Me oyes?
Copy !req
693. SI
Copy !req
694. ¿Por qué come gente?
Copy !req
695. Gente no, cerebros.
Copy !req
696. Cerebros solamente.
Copy !req
697. Sí.
Copy !req
698. ¿Por qué?
Copy !req
699. El dolor.
Copy !req
700. ¿Qué clase de dolor?
Copy !req
701. El dolor de estar muerto.
Copy !req
702. Le duele estar muerta.
Copy !req
703. Puedo sentir como me
pudro a mi misma.
Copy !req
704. Comer cerebros.
¿Cómo lo hace sentir?
Copy !req
705. Hace que el dolor
se vaya lejos.
Copy !req
706. Al diablo con esto.
Debo hablarle ahora.
Copy !req
707. Ven, hablaremos.
Copy !req
708. Hablaremos en el pasillo.
Copy !req
709. ¿Cómo podemos matar
esas cosas?
Copy !req
710. No podemos.
Copy !req
711. ¿Eso que significa?
Copy !req
712. No se les mata. Ya están
muertos. No son seres vivientes.
Copy !req
713. Puedes desmenuzarlos y todavía
vienen hacia ti.
Copy !req
714. La única forma es quemarlos.
Que no queden ni cenizas.
Copy !req
715. ¿Cómo se queman?
Copy !req
716. Son cientos.
Copy !req
717. Si, esa es la pregunta.
Copy !req
718. Tenemos un 10-32-2 de E.M.S.
Dos, repito.
Copy !req
719. Dos vehículos paramédicos
faltan en Piedmont.
Copy !req
720. Solicitamos un 10-50-1
Clave 3. Unidades disponibles...
Copy !req
721. cerca a Central Este,
repórtense.
Copy !req
722. ¿Nos rescatarán?
Copy !req
723. Solo digo que será mejor
que lo hagan.
Copy !req
724. ¿Pero lo harán?
Copy !req
725. Chuck... jamás me gustaste.
Copy !req
726. ¡Cielos, abrázame bien fuerte!
Copy !req
727. Sería más acertado que
contuviéramos a Frank y Freddy.
Copy !req
728. ¿Entienden?
Copy !req
729. ¿Qué significa contenerlos?
Copy !req
730. Quiero decir encerrarlos y si
obran en forma extraña...
Copy !req
731. No dañarán a nadie.
Copy !req
732. ¡Bastardo!
¿Por qué no se encierran Uds.?
Copy !req
733. No pedimos que se les lastime.
Copy !req
734. Los encerramos en otro cuarto
y estudiamos la forma de salir.
Copy !req
735. Tina, esa no es mala idea.
Copy !req
736. ¿Dónde los ponemos, Ernie?
Copy !req
737. En la capilla.
Copy !req
738. Ayúdame con Frank primero.
Copy !req
739. En el tapete con cuidado.
Copy !req
740. Cuidado con él. Frank está bien
¿me oyes?
Copy !req
741. Los dejamos aquí y nos vamos.
Copy !req
742. No dejaré a Freddy.
Copy !req
743. Debemos trancar.
Copy !req
744. Me quedo.
Copy !req
745. Como quieras.
Copy !req
746. Vámonos.
Copy !req
747. Despacho. Despacho.
Este es Bravo 7-5-1.
Copy !req
748. Estamos en la funeraria.
Vemos dos vehículos...
Copy !req
749. paramédicos en el solar
del fondo.
Copy !req
750. Las puertas de uno, están
abiertas. Investigaremos. Cambio.
Copy !req
751. Localicé uno.
Copy !req
752. ¡Alto!
Copy !req
753. ¡Alto o le vuelo los sesos!
Copy !req
754. Este sitio...
Copy !req
755. ¡Todo el que entra aquí
es tragado!
Copy !req
756. Manden más policías.
Copy !req
757. ¿Nos quedaremos sin hacer nada
hasta que los cadáveres vengan?
Copy !req
758. Debemos irnos de aquí.
Copy !req
759. Llegar a los autos.
Copy !req
760. - Hay cadáveres encima.
- Lo sé.
Copy !req
761. ¿Qué propones?
Copy !req
762. Todos deben pensar en algo.
Copy !req
763. La buhardilla.
Copy !req
764. Nos barricamos allá. Solo se
entra por la compuerta y...
Copy !req
765. la trancamos.
Copy !req
766. ¡Yo no me barricaré en
ningún tejado!
Copy !req
767. Me expongo con los autos.
Copy !req
768. Debemos encontrar como luchar.
Copy !req
769. ¿Qué tal esto?
Copy !req
770. ¿Qué es eso?
Copy !req
771. Acido nítrico.
Destruye todo.
Copy !req
772. Pero no hay suficiente.
Copy !req
773. Duele más de lo que imaginas.
Copy !req
774. Finalmente veo la única cosa...
la cosa...
Copy !req
775. que puede aliviar este
sufrimiento.
Copy !req
776. ¿Qué es Freddy?
Copy !req
777. Cerebros vivientes.
Copy !req
778. Agarraron a Freddy.
Copy !req
779. Era un hombre horrible
con cara aplastada.
Copy !req
780. Ese no era Freddy.
Copy !req
781. Cerebros, cerebros.
Copy !req
782. ¡Haganla callar!
Copy !req
783. Trata de escapar.
Copy !req
784. ¡El banquillo!
Copy !req
785. Ernie, sal del camino.
Copy !req
786. No podemos quedarnos aquí.
Ya vendrá.
Copy !req
787. ¡Intentemos los autos!
Copy !req
788. Tenemos que usar los
coches que están afuera.
Copy !req
789. Hay cadáveres allá.
Pero no hay otra salida.
Copy !req
790. Nos abriremos paso.
Copy !req
791. Una vez en el auto,
estaremos a salvo.
Copy !req
792. Es muy arriesgado.
Copy !req
793. No puedo caminar y menos
correr.
Copy !req
794. ¿Y tu pie, Ernie?
Copy !req
795. Fracturado.
Copy !req
796. Spider y yo traeremos un auto
a la puerta.
Copy !req
797. El auto policía
tendrá la llave.
Copy !req
798. El motor está prendido.
Copy !req
799. Yo manejaré.
Copy !req
800. Lo haré yo.
Copy !req
801. No tomaremos más tiempo
del necesario.
Copy !req
802. Quédate aquí.
Copy !req
803. Una mano aquí y otra aquí.
Copy !req
804. Abre la puerta rápidamente
cuando ordene...
Copy !req
805. y cuando estés adentro
echa la llave.
Copy !req
806. ¡Ernie, a la puerta!
Copy !req
807. Ese favor que me debes.
Copy !req
808. Cuidado ahí.
Copy !req
809. Parate a un lado.
Copy !req
810. Ahora.
Copy !req
811. ¡Debemos alejarnos!
Copy !req
812. ¡Nos dejaron!
¡Nos dejaron!
Copy !req
813. Tenían que hacerlo.
Copy !req
814. Burt regresará, lo conozco.
Copy !req
815. Nos dejaron.
Copy !req
816. ¿Qué haces?
No puedes dejarlos.
Copy !req
817. Voltearían el auto.
Enviaremos ayuda.
Copy !req
818. - ¡Se trata de mis amigos!
- Dije que enviaremos ayuda.
Copy !req
819. ¡Cobarde!
Copy !req
820. Aquí vamos.
Copy !req
821. - ¿Qué hacemos ahora?
- Llamaremos a la policía.
Copy !req
822. ¡Por aquí, estúpido!
Copy !req
823. Ese es Spider.
Copy !req
824. - ¿Dónde andan los demás?
- Ni idea.
Copy !req
825. ¿Y él?
Copy !req
826. Es el dueño.
Ese auto quedó inservible.
Copy !req
827. El mío todavía está allá.
Copy !req
828. Ya no.
Copy !req
829. Tina, ¿dónde estás?
Copy !req
830. Perdóname.
Copy !req
831. Tenemos una situación
delicada aquí.
Copy !req
832. Unidades terrestres atacadas.
Copy !req
833. ¡Helicópteros!
Copy !req
834. ¡Atención, esta es la policía!
Está área está...
Copy !req
835. bajo bloqueo policial.
Copy !req
836. Aquellos que quieran rendirse
deberán ir...
Copy !req
837. al perímetro inmediatamente.
Copy !req
838. Suena como si el estiércol
le esté dando al abanico afuera.
Copy !req
839. Tendremos que avisarles que
estamos aquí.
Copy !req
840. Ni lo dudes.
Copy !req
841. No entre ahí.
Copy !req
842. Algo desgarró el teléfono.
Copy !req
843. Hay otro en el sótano.
Copy !req
844. ¿Sabe qué hay allá?
Copy !req
845. Uno de esos malditos cadáveres.
Uno horrible, negro y resbaloso.
Copy !req
846. No me importa, necesitamos
el teléfono.
Copy !req
847. Cegarlos parece surtir efecto.
Copy !req
848. Spider, abre la puerta.
Ese condenado me las pagará.
Copy !req
849. Hiciste mal en encerrarme.
Me lastimé tratando de salir.
Copy !req
850. Pero te perdono, querida.
Copy !req
851. Y se que estás aquí porque
huelo tu cerebro.
Copy !req
852. ¡Vete!
Copy !req
853. Ya voy, Tina.
Copy !req
854. Hiciste que me lastimara
otra vez.
Copy !req
855. Esta vez hiciste que me
lastimara la mano totalmente.
Copy !req
856. No me importa querida,
porque te amo.
Copy !req
857. Te fascinará que te coma
el cerebro.
Copy !req
858. ¡Abre la maldita puerta!
Copy !req
859. ¡Cerebros!
Copy !req
860. ¡Túmbalo!
Copy !req
861. ¡Todos ahí! ¡Aprisa!
Copy !req
862. Cuidado.
Copy !req
863. ¡Increíble!
Copy !req
864. Es nuestro amigo.
Copy !req
865. ¡Policía! ¡Esta es una
emergencia, operadora!
Copy !req
866. Capitán, aquí.
Copy !req
867. Adelante.
Copy !req
868. Hay un grupo de gente
atrapados aquí.
Copy !req
869. ¿Qué sucede allá?
Copy !req
870. ¡Perdí doce hombres y
nadie me dice nada!
Copy !req
871. Cadáveres en el cementerio
que enloquecieron...
Copy !req
872. que comen y matan gente.
Copy !req
873. Es como una epidemia,
pero mucho más rápida.
Copy !req
874. Debe venir por nosotros
ahora mismo.
Copy !req
875. No oigo.
Hacen mucho ruido.
Copy !req
876. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
877. ¿Qué es?
Copy !req
878. Agarraron a los policías.
Copy !req
879. Significa que rompieron
la barricada.
Copy !req
880. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
881. Llamo al número anotado
en el tanque.
Copy !req
882. ¿Nombre?
Copy !req
883. Traspaso su llamada.
Copy !req
884. Com-Q Denver.
Adelante.
Copy !req
885. Denver, este es Wichita.
Tengo una prioridad CLY en 113.
Copy !req
886. Para Glover en San Diego.
Copy !req
887. Si, Capitán.
Copy !req
888. Ya veo.
Muy bien.
Copy !req
889. Si, si pásemelo.
Copy !req
890. ¿De dónde llama?
Copy !req
891. ¿Cuándo ocurrió?
Copy !req
892. ¿Cuándo punzaron el tanque?
Copy !req
893. ¿Por qué no llamaron?
Copy !req
894. Ya veo.
Entiendo.
Copy !req
895. ¿Qué pasó después?
Copy !req
896. ¿En serio?
¿Y qué efecto tuvo?
Copy !req
897. Ya veo.
¿Qué hicieron después?
Copy !req
898. ¿Ellos que hicieron?
Copy !req
899. Ya veo.
Copy !req
900. No me diga.
¿Cuántos dijo?
Copy !req
901. ¿Y cuántos acres cubre
el cementerio?
Copy !req
902. Si. Ya veo.
Por supuesto.
Copy !req
903. Gracias, Sr. Wilson. Ahora lo
comunicaré con el Capitan Turner.
Copy !req
904. Habla el Coronel Glover.
Copy !req
905. Siento molestarlo a esta hora
pero estamos en estatus Q-2.
Copy !req
906. Encontramos la remesa
de huevos de pascua.
Copy !req
907. Si, bastante seguro. Los
encontraron en Louisville.
Copy !req
908. Espero confirmación de
la policía.
Copy !req
909. Louisville, Kentucky.
Copy !req
910. Sería buena noticia, pero
los huevos incubaron.
Copy !req
911. ¿Qué hacen?
Copy !req
912. Aguanta un segundo.
Copy !req
913. No sé, es curioso. Es como
si esperarán que sucediera.
Copy !req
914. Tendrán un plan para
hacerle frente.
Copy !req
915. Eso es perfecto.
Copy !req
916. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
917. Sargento Jefferson, artillería
móvil especial.
Copy !req
918. Buen día, le deseo.
Copy !req
919. Como diga, los números clave,
por favor.
Copy !req
920. Arquímedes, hotdog,
ruibarbo...
Copy !req
921. Noveno. Cero...
Noveno... entendido.
Copy !req
922. Marca 2-2-0...
Copy !req
923. Alcance... marca. 1-3-4 Kms.
Copy !req
924. Escuchen.
Copy !req
925. ¿Oyen algo?
Copy !req
926. Resultados espectaculares.
Copy !req
927. Optimos resultados.
Copy !req
928. Solo veinte cuadras destruídas.
Copy !req
929. Menos de cuatro mil muertos.
Copy !req
930. No se preocupe por los fuegos.
La lluvia los apagará.
Copy !req
931. Hay quejas sobre piel irritada
pero nada importante.
Copy !req
932. Irritación leve.
La lluvia lavará todo.
Copy !req
933. Todo estará normal
por la mañana.
Copy !req
934. Entiendo que el presidente
visitará Louisville mañana.
Copy !req
935. No queremos que suceda eso.
Copy !req
936. No fue placentero para nadie.
Copy !req
937. Gracias, señor.
Buenas noches.
Copy !req