1. Orgullosamente Presenta:
Copy !req
2. - ¿Así que, triplicaré mi dinero?
- Bobby, es un traficante real.
Copy !req
3. Lo conocí en un bar de Hash en
Ámsterdam, habla ruso, alemán y árabe.
Copy !req
4. La confianza del Señor Astrov,
no se gana fácilmente.
Copy !req
5. A mí me tomó dos años. Verás
Micky no le gustan las caras nuevas.
Copy !req
6. Así que dime, ¿por qué
estoy viendo un cara nueva?
Copy !req
7. Otto Krieg, él es mi amigo Bobby,
me está ayudando con las finanzas.
Copy !req
8. No es policía.
Copy !req
9. Veamos el dinero.
Copy !req
10. - ¿Le gustan?
- Sí, me gustan.
Copy !req
11. - ¿Tenemos un trato?
- Sí, tenemos un trato.
Copy !req
12. Es el FBI, arriba las manos.
Copy !req
13. ¿Qué es esto?
Copy !req
14. Trajiste un policía y él
trajo a sus malditos amigos.
Copy !req
15. - No me mires a mí.
- Mi padre me va a matar.
Copy !req
16. Están bajo arresto por distribución Y
venta de armas de fuego de contrabando.
Copy !req
17. ¡Maldición!
Copy !req
18. - ¡Está armado!
- ¡Suelte el arma!
Copy !req
19. ¡Mátalo!
Copy !req
20. Esto no vale la pena.
Este no es mi trato.
Copy !req
21. Ni siquiera conozco a estos tipos.
Copy !req
22. ¡Alto el fuego!
Copy !req
23. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
24. Bobby.
Copy !req
25. Lo voy a declarar: 1:37 A.M.
Copy !req
26. Pónganlo en una bolsa y llévenselo.
Copy !req
27. ¡Dios! Odio este trabajo.
Copy !req
28. - ¿Me pueden ayudar?
- Sí.
Copy !req
29. Frank, tenemos que sacarte de aquí.
Copy !req
30. ¿Qué diablos pasó?
¿Quién es ese chico?
Copy !req
31. Definitivamente no estaba en los
planes. Pero anotamos dos de uno.
Copy !req
32. - Esto no es fútbol.
- Es solo una manera de decir.
Copy !req
33. Nadie debió haber muerto.
Copy !req
34. Identifíquenlo y llévenlo a la morgue.
Copy !req
35. - Y denme mis pantalones.
- Unos pantalones por aquí.
Copy !req
36. ¡Mierda!
Copy !req
37. Por Frank Castle.
Copy !req
38. El mejor soldado, el mejor agente
encubierto, el mejor hombre que conozco.
Copy !req
39. - Eso es.
- ¿Qué voy a hacer sin ti?
Copy !req
40. Conseguir una novia.
Copy !req
41. Que te diviertas en Puerto
Rico. Saluda a tus padres.
Copy !req
42. Gracias.
Copy !req
43. Agente Licks.
Copy !req
44. Es Robert Saint, el
hijo de Howard Saint.
Copy !req
45. - Más papeleo, envíalo al departamento.
- Podemos encargarnos de esto.
Copy !req
46. - Adiós, amigo.
- Nos vemos, muchachos.
Copy !req
47. Búscalo y llévalo al club.
Copy !req
48. - No me peguen. No me peguen.
- Hola, Micky.
Copy !req
49. No me peguen.
Copy !req
50. Vendes hierba por bolsitas
Micky no por toneles.
Copy !req
51. Vendes pasaportes mal falsificados
a los haitianos, ¿qué te inspiró...
Copy !req
52. a ser el Señor Universo de los
traficantes internales. De armas.
Copy !req
53. Micky, debes disculparte por la
muerte del hijo menor del señor Saint.
Copy !req
54. Sé lo que parece, pero
Bobby me compraba marihuana.
Copy !req
55. Cuando escuchó lo que iba a hacer,
insistió que quería ir conmigo.
Copy !req
56. Él puso la mitad del dinero,
fue por su propia voluntad.
Copy !req
57. Si me va a matar, no
me haga nada en la cara.
Copy !req
58. Por mi madre.
Copy !req
59. Acabamos de sacarte de la cárcel.
Copy !req
60. Si quisiera matarte, te
hubiera dejado en la cárcel...
Copy !req
61. donde tenemos amigos que te habrían
matado de una forma pornográfica.
Copy !req
62. Pero no eres más que un
pequeño pedazo de mierda.
Copy !req
63. Y no quiero el karma
de tu muerte en mi alma.
Copy !req
64. Pero tal vez no creo en el
karma, así que chicos...
Copy !req
65. No, no, le diré lo que quiera.
Copy !req
66. Esto será rápido, solo
quiero saber una cosa.
Copy !req
67. - ¿Quién fue el del trato?
- Su nombre es Otto Krieg.
Copy !req
68. Y si consuela al señor
Saint, también él está muerto.
Copy !req
69. No lo hace.
No me consuela en lo absoluto.
Copy !req
70. Pero lo que me puede consolar es
ver la muerte lenta del hombre..
Copy !req
71. que debería estar cuidando a
mi hijo y asegurándose de que no...
Copy !req
72. se metiera en problemas.
Copy !req
73. Ahora, Micky, ¿qué
pensaría tu padre de esto?
Copy !req
74. Tu padre que dio su vida
por mí. ¿Qué diría él?
Copy !req
75. No sabía que esto iba
a suceder así. Por favor.
Copy !req
76. La ignorancia no es excusa.
Copy !req
77. El hombre que es responsable por
la muerte de mi hijo, debe morir.
Copy !req
78. Te dije que nunca lo
perdieras de vista.
Copy !req
79. Señor Saint, Bobby me
dijo que me quedara.
Copy !req
80. Dile John. ¿John?
Copy !req
81. Señor Saint, fue idea de
Bobby. Él quería ir solo.
Copy !req
82. - Pensó que lo impresionaría.
- Gracias por esa explicación.
Copy !req
83. Mi hijo no necesitaba impresionarme.
Copy !req
84. Hay más cajas, muchachos.
Copy !req
85. Este fue uno difícil.
Copy !req
86. Este fue el último.
Copy !req
87. - Se acabó.
- Dile eso a tu hijo, no me cree.
Copy !req
88. - ¿Dónde está?
- Ya sabes.
Copy !req
89. ¿Sabes qué es lo que más extraño de
Bud? Podía atrapar una pelota.
Copy !req
90. Sin importar que tan fuerte
la tiraras, ahí estaba.
Copy !req
91. - ¿Por qué siempre te vas?
- Esta fue la última vez.
Copy !req
92. - Eso dijiste la última vez.
- ¿Lo hice?
Copy !req
93. Dijiste que nos iríamos de California
y nos mudaríamos a Virginia.
Copy !req
94. Conoceríamos Washington y que
nunca volveríamos a mudarnos.
Copy !req
95. - Supongo que he dicho muchas cosas.
- ¿Por qué Londres?
Copy !req
96. Londres es un lugar seguro,
donde todos podemos estar juntos.
Copy !req
97. No nos mudaremos
más, te lo prometo.
Copy !req
98. Cuando seas más grande te diré
por qué tuvimos que mudarnos tanto.
Copy !req
99. Eres un chico muy especial.
Copy !req
100. Señor Saint, ¿identifica este
cuerpo como su hijo Robert Saint?
Copy !req
101. Merecía algo mejor.
Copy !req
102. Alguien le mintió, le prometieron
una cosa y le dieron otra.
Copy !req
103. ¿Sabe qué tuve que vestirlo
hasta que tuvo 13 años?
Copy !req
104. Le ataba los zapatos
y le peinaba el cabello.
Copy !req
105. Tengo que comprarle un traje nuevo.
Copy !req
106. ¿Quién es Otto Krieg?
¿Quiénes trabajan para él?
Copy !req
107. ¿Quiénes son sus amigos?
Copy !req
108. ¿Quién hizo dinero
con este trato? Dígamelo.
Copy !req
109. No podemos hablar
del caso, señor Saint.
Copy !req
110. Entiendo su dolor, pero por su
seguridad déje esto a los profesionales.
Copy !req
111. ¿Profesionales? Sí.
Copy !req
112. Eso haré.
Copy !req
113. Eso haré.
Copy !req
114. Adiós, hijo.
Copy !req
115. Llamamos a New York, Las
Vegas, Europa, Hong Kong.
Copy !req
116. Incluso llamamos a los Sicilianos,
pensando en el pasado.
Copy !req
117. Les dijimos que Howard quiere saber
todo sobre Otto Krieg en 24 horas.
Copy !req
118. Muy bien.
Copy !req
119. - Vamos.
- Eso fue genial.
Copy !req
120. ¿Qué hacemos?
Copy !req
121. ¿Hacemos una carrera?
¿Aún tienes fuerza?
Copy !req
122. No lo veo. Vamos.
Copy !req
123. Logró el ascenso libre al primer
intento. He visto SEAL's hacerlo peor.
Copy !req
124. Hola, cariño, estoy
muy orgullosa de ti.
Copy !req
125. Buen trabajo, cariño. Frank,
¿ese del bote no es Candelaria?
Copy !req
126. Sí, así es. La gente dice
que es un doctor brujo.
Copy !req
127. Vive en esa isla pasando la punta.
Sólo hay un tonto que conozco...
Copy !req
128. que es lo suficiente
loco para nadar hasta allá.
Copy !req
129. Déjame adivinar.
Copy !req
130. Esta es la primera reunión familiar
que hemos tenido en cinco años.
Copy !req
131. Y es demasiado tiempo.
Copy !req
132. Amén.
Copy !req
133. Dos familias que cuando
las unes, obtienes esto.
Copy !req
134. ¡Mi nieto!
Copy !req
135. Sólo quiero decir que estoy
muy feliz de que estén aquí.
Copy !req
136. Estoy muy orgulloso de
que todos estén aquí.
Copy !req
137. Y que los quiero.
Copy !req
138. - Gracias.
- Te queremos.
Copy !req
139. - También te queremos.
- Gracias.
Copy !req
140. Oye.
Copy !req
141. Hola.
Copy !req
142. ¿Qué pasó? ¿Qué te pasa?
Copy !req
143. Ya sabes.
Copy !req
144. ¡No puedo creer que estoy en casa!
Copy !req
145. ¿Cómo puedo tener tanta suerte?
Copy !req
146. Si hay momentos buenos,
tengo que decirte...
Copy !req
147. Frank.
Copy !req
148. He perdido tanto tiempo
con los dos y lo siento.
Copy !req
149. Basta.
Copy !req
150. Me casé contigo, sabía
lo que estaba haciendo.
Copy !req
151. Y lo volvería a hacer.
Copy !req
152. Tú y yo no tenemos suerte.
Copy !req
153. Fuimos bendecidos.
Copy !req
154. Nos vemos en casa, hijo.
Copy !req
155. Su nombre es Frank Castle.
Agente del FBI.
Copy !req
156. Acaba de recibir un puesto en Londres.
Copy !req
157. Alias, conexiones, departamentos
en Europa, nada fue real.
Copy !req
158. Ni siquiera su muerte.
Copy !req
159. Tal vez si lo fue, tal vez murió
y resucitó para morir de nuevo.
Copy !req
160. Tienes tu oportunidad.
Copy !req
161. Se va a Inglaterra la semana
que viene y está en una reunión...
Copy !req
162. familiar en Puerto Rico.
Copy !req
163. Creo que deberías estar ahí.
Copy !req
164. Para que regreses y le
digas a Livia como murió.
Copy !req
165. - De acuerdo.
- Espera.
Copy !req
166. Su familia.
Copy !req
167. Toda su familia.
Copy !req
168. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
169. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
170. - Deberíamos tener otro.
- Estoy lista.
Copy !req
171. - ¿Para qué?
- Buenos días, Will.
Copy !req
172. Vengan aquí.
Copy !req
173. Estaban vendiendo camisetas
y había una muy aterradora.
Copy !req
174. El señor de la tienda dijo
que alejaba espíritus malignos.
Copy !req
175. Es muy intensa.
Copy !req
176. ¿Sabías de esto?
Copy !req
177. Veamos.
Copy !req
178. - Esto es interesante.
- ¿Te gusta?
Copy !req
179. ¿Si me gusta?
Copy !req
180. Me encanta. Gracias.
Copy !req
181. - Aquí tienes.
- Vamos, mamá.
Copy !req
182. Vamos, tienes que ver esto.
Vamos.
Copy !req
183. Tus Colts 1911.
Les hiciste algo.
Copy !req
184. No me vayan a tirar esa cosa.
Copy !req
185. Se podría decir.
Copy !req
186. Les cambié la recámara, mejoré los
gatillos y agregué compensadores.
Copy !req
187. Eran muy buenos, pero
ahora son muy eficaces.
Copy !req
188. Veamos.
Copy !req
189. Mamá.
Copy !req
190. Mira.
Copy !req
191. Mira eso.
Es un cangrejo.
Copy !req
192. ¿Mamá?
Copy !req
193. Agáchate, cariño.
Copy !req
194. Aquí.
Quédate quieto.
Copy !req
195. Jesús.
Copy !req
196. Bien, voy a contar hasta tres
y vamos a correr hasta el Jeep.
Copy !req
197. - ¿De acuerdo, cariño?
- ¿Qué hay de papá?
Copy !req
198. Papá estará bien.
Copy !req
199. Uno, dos, tres.
Copy !req
200. Papá.
Copy !req
201. Vamos, cariño.
Copy !req
202. Sostente, cariño.
Copy !req
203. Mamá.
Copy !req
204. ¿Estás bien?
Copy !req
205. Mamá va a buscar ayuda, ¿de acuerdo?
Copy !req
206. Vamos, cariño.
Copy !req
207. - Sal del auto.
- Me lastimé el brazo.
Copy !req
208. Vamos cariño, puedes hacerlo.
Vamos.
Copy !req
209. Mi brazo.
Copy !req
210. Lo sé, cariño, pero tenemos que seguir
moviéndonos, ¿de acuerdo?
Copy !req
211. Tenemos que seguir
moviéndonos, ¿de acuerdo?
Copy !req
212. ¡Auxilio!
Copy !req
213. ¡Auxilio!
¡Alguien, ayúdeme!
Copy !req
214. Vamos, cariño.
Copy !req
215. Mamá, mira, el bote del abuelo.
Copy !req
216. ¡Vamos, cariño!
Copy !req
217. ¡María!
Copy !req
218. Mi padre y madre envían sus saludos.
Copy !req
219. Esta vez no son de salva.
Copy !req
220. María.
Copy !req
221. Soy yo, Castle. Candelaria.
Te voy a cuidar.
Copy !req
222. ¿Le vas a hacer el amor a ese
auto o lo vas a estacionar?
Copy !req
223. ¡Saca eso de aquí!
Gracias.
Copy !req
224. Vamos, amigos.
Copy !req
225. Hoy tenemos una sabrosa
langosta, señor Saint.
Copy !req
226. Se ve hermosa señora...
Copy !req
227. Idiota.
Copy !req
228. EX-AGENTE DEL FBI, FRANCIS CASTLE FUE
Copy !req
229. ¡Mierda!
Copy !req
230. - Por Bobby.
- ¡Por Bobby!
Copy !req
231. Por una deuda saldada.
Copy !req
232. Quentin, ve a bailar con Livia.
Copy !req
233. - ¿Cuándo hablaron con él?
- Hace una hora, señor Saint.
Copy !req
234. Dijo que los turistas empezaron a...
Copy !req
235. Tenemos que cambiar
nuestro punto de descarga.
Copy !req
236. Intenta con Gran Turk.
Copy !req
237. Tengo algo para ti.
Copy !req
238. Harry Winston.
Copy !req
239. - Son hermosos.
- Sin ti, solo son diamantes.
Copy !req
240. Te pedí que vengaras la muerte
de nuestro hijo y lo hiciste.
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. Ve con Dios.
Copy !req
243. Dios no participará en esto.
Copy !req
244. Eres insignificante.
Eres un cobarde.
Copy !req
245. Eres una gran desilusión
para tu madre y para mi.
Copy !req
246. ¡Sí, muere!
¡Muere! ¡Muere!
Copy !req
247. ¡Soy el hombre más
increíble del mundo!
Copy !req
248. Suena muy fuerte.
¿Debe sonar así de fuerte?
Copy !req
249. - Es hermoso.
- No ha dormido en toda la semana.
Copy !req
250. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
251. Porque yo no he dormido
en toda la semana.
Copy !req
252. - ¿Qué crees que hace?
- Tal vez es artista.
Copy !req
253. - Nuestro vecino es un artista.
- ¿Eres experta en artistas?
Copy !req
254. - He conocido algunos.
- ¿Qué crees que esté haciendo?
Copy !req
255. Pregúntale.
Copy !req
256. - Sí, claro, pregúntale.
- Eres un cobarde.
Copy !req
257. - Adiós Joan.
- Adiós Joan.
Copy !req
258. Adiós.
Copy !req
259. Esto es indigno.
Copy !req
260. Se supone que estás muerto.
Copy !req
261. - Hablemos.
- Aléjate de mi Castle, tengo amigos.
Copy !req
262. Hablemos de tus amigos.
Copy !req
263. Consigue tus propios
amigos, no te diré nada.
Copy !req
264. Si hablo contigo, estoy muerto.
Copy !req
265. Si no me ayudas, te
mataré ahora mismo, Mick.
Copy !req
266. - Mis amigos no me dicen nada.
- ¿Nada?
Copy !req
267. Te pagan la renta.
Copy !req
268. Tus cuentas legales.
Copy !req
269. Deberías saber algo.
Copy !req
270. - ¿Para qué es eso?
- 2000 grados, Mick.
Copy !req
271. Lo suficiente para convertir
hierro en mantequilla.
Copy !req
272. Al principio no te dolerá,
es demasiado caliente.
Copy !req
273. El fuego quema
los nervios, los mata.
Copy !req
274. Entras en shock y pierdes
todos tus sentidos.
Copy !req
275. ¿No suena divertido, Micky?
Copy !req
276. No sé una mierda.
Copy !req
277. Empezará a oler a
quemado y luego te dolerá.
Copy !req
278. ¡Te juro que estoy
diciendo la verdad!
Copy !req
279. ¡Hijo de puta!
Copy !req
280. ¡Dios mío!
Copy !req
281. ¿Deberíamos llamar a la policía?
Copy !req
282. No nos metamos en esto,
es un hombre muy aterrador.
Copy !req
283. Está matando a alguien
y somos los próximos.
Copy !req
284. Exactamente.
Copy !req
285. ¿Ves eso Mick?
Te estoy quemando la grasa.
Copy !req
286. Te diré lo que sea.
Copy !req
287. - Buen chico.
- De acuerdo.
Copy !req
288. Cuando se habla de los negocios de
Howard Saint, involucra dos cubanos.
Copy !req
289. Los hermanos Toro.
Copy !req
290. Ellos controlan toda la prostitución
y el juego en todo el Golfo.
Copy !req
291. Son toneladas de dinero.
Le dan dinero sucio a...
Copy !req
292. Howard Saint, quién lo transporta
en botes de cigarrillos a Gran Caiman.
Copy !req
293. Lo lava y lo envía
totalmente limpio.
Copy !req
294. Por el amor de Dios.
Copy !req
295. No eres una persona agradable.
Copy !req
296. Entonces, ¿piensas quemar
a todos tus enemigos?
Copy !req
297. Me gusta esa idea,
pero tengo una mejor.
Copy !req
298. ¿Y adivina qué?
Tú me vas a ayudar.
Copy !req
299. A menos que quieras ser el idiota
de Howard Saint toda tu vida.
Copy !req
300. Odio a los Saint, a todos.
Copy !req
301. Háblame de ellos.
¿Qué hacen? ¿dónde? ¿cuándo?
Copy !req
302. Howard Saint es un hombre
de hábitos estrictos.
Copy !req
303. Juega golf cinco días a la semana
en Tampa Springs, nunca falla.
Copy !req
304. Le gusta el dinero, le gusta el
poder, pero su posesión más...
Copy !req
305. valiosa, es su esposa, Livia.
Copy !req
306. Lo que le pasó a tu familia,
Howard lo hizo por ella.
Copy !req
307. Es igual a él y es
igual de predecible.
Copy !req
308. Todos los jueves hace ejercicios,
se arregla las uñas y va al cine.
Copy !req
309. Howard sabe cada movimiento
que hace su mujer.
Copy !req
310. Si cualquier hombre la mira
mal, termina en Tampa Bay.
Copy !req
311. Y no olvidemos a Johnny, el
hijo que no mataste, qué idiota.
Copy !req
312. Y por último, Quentin Glass. Ha
estado con Howard por 20 años.
Copy !req
313. Es el consejero, abogado,
contador y asesino de la familia.
Copy !req
314. No se sabe nada de la
vida de este tipo.
Copy !req
315. ¿Sí?
Copy !req
316. Papá, no vas a creer esto.
Copy !req
317. Creo que sí.
Copy !req
318. Jefe.
Copy !req
319. - No tengo comentarios.
- ¿Cómo...?
Copy !req
320. Gracias, gracias.
Copy !req
321. ¿Castle?
Copy !req
322. - Es Castle.
- ¿No estaba muerto?
Copy !req
323. ¿Dónde has estado?
Copy !req
324. Hace cinco meses que mataron a mi
familia y no veo a nadie en la cárcel.
Copy !req
325. - Obviamente estás molesto.
- Molesto, ¿esa es la palabra?
Copy !req
326. Solía molestarme cuando
se me pinchaba una llanta.
Copy !req
327. Solía molestarme cuando
un vuelo se retrasaba.
Copy !req
328. Solía molestarme cuando los
Yankees ganaban la Serie Mundial.
Copy !req
329. Si eso es lo que quiere decir
molesto, ¿cómo me siento ahora?
Copy !req
330. Si conoces la palabra, dímela,
porque yo no la conozco.
Copy !req
331. ¡Taxi!
Copy !req
332. Levántense, saquen el dinero.
Copy !req
333. Llenen eso.
Copy !req
334. ¿Sabe de quién es este dinero?
Copy !req
335. - ¿Sabe de quién es este edificio?
- De Howard Saint.
Copy !req
336. Te va a joder la vida.
Copy !req
337. Ya lo hizo.
Copy !req
338. Ahora, por la ventana.
Copy !req
339. ¿Qué?
Copy !req
340. Por la ventana.
Copy !req
341. ¿Buen negocio?
¿El asesinato?
Copy !req
342. ¿Saint les paga por cada uno
o les da descuento por grupo?
Copy !req
343. La historia de hoy es un doble
homicidio en el centro de Tampa.
Copy !req
344. Dos hombres fueron asesinados
en el lobby del edificio Saint.
Copy !req
345. Ahora la otra historia del día.
Copy !req
346. Francis Castle está
vivo y de regreso en Tampa.
Copy !req
347. Tal vez recuerden a Castle,
es del FBI y se creía que—
Copy !req
348. Habla seis idiomas, hizo dos recorridos
de doce operaciones especiales, UCT.
Copy !req
349. - ¿Qué es UCT?
- Unidad Contra el Terrorismo.
Copy !req
350. Hasta ahora la policía no tiene
móvil y no se han hecho arrestos.
Copy !req
351. Esta es la noticia más
reciente, tendremos más...
Copy !req
352. Es él.
Copy !req
353. Hola.
Copy !req
354. Sólo quiero decir que me siento
muy feliz de que todos estén aquí.
Copy !req
355. Estoy muy orgulloso de
que todos estén aquí.
Copy !req
356. No tenemos suerte.
Fuimos bendecidos.
Copy !req
357. ¡María!
Copy !req
358. - ¿Cómo es que sigue vivo?
- No lo sé, Quentin, no estaba ahí.
Copy !req
359. ¿Por qué sigue vivo? Esa
es una pregunta interesante.
Copy !req
360. Tal vez sigue vivo porque
tiene que sufrir más, no lo sé.
Copy !req
361. Pero, ¿cómo podemos hacerlo
sufrir más si no lo encontramos?
Copy !req
362. Nos está desafiando.
Copy !req
363. No, extraña a su
familia y quiere morir.
Copy !req
364. Está pidiendo ayuda,
así que ayudémoslo.
Copy !req
365. - ¿Llamaron los Toro?
- Estarán aquí en la mañana.
Copy !req
366. - ¿Los invitaste a esta casa?
- Se invitaron solos.
Copy !req
367. Mike, Joe, bienvenidos.
Vamos a tomar algo.
Copy !req
368. No tenemos tiempo para eso, Howard.
Copy !req
369. Dios mío, este clima.
Copy !req
370. Sí, pero el aire está
un poco sucio, ¿no crees?
Copy !req
371. He visto huracanes.
Copy !req
372. He visto llover perros y gatos.
Copy !req
373. Pero no he visto que lluevan
billetes de cien dólares.
Copy !req
374. Sí, el que los hizo llover, Castle,
se supone que estaba muerto, ¿no?
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. Muchachos, miren.
Vamos.
Copy !req
377. Vamos, hace diez años que
estamos juntos en esto.
Copy !req
378. Es la primera vez que algo así pasa.
Copy !req
379. Una perdida personal para
nosotros de 50 millones de dólares.
Copy !req
380. Eso es una vez para mi. ¿Quieres que
busquemos otro banquero?
Copy !req
381. - No.
- Está bien.
Copy !req
382. Queremos nuestro dinero
de vuelta, ¿de acuerdo?
Copy !req
383. Y queremos protección
en el próximo embarque.
Copy !req
384. - ¿Garantizas nuestro dinero esta vez?
- Con todo lo que tengo.
Copy !req
385. En 48 horas, Castle será un recuerdo.
Un profesional de Memphis, el mejor.
Copy !req
386. Vamos, Joan.
Copy !req
387. ¡Abre la maldita puerta!
¡Ábrela ahora mismo!
Copy !req
388. Sólo quiero hablar contigo,
me estás lastimando.
Copy !req
389. Joan, ¡abre la maldita
puerta! ¡Vamos, puta!
Copy !req
390. Amigo, es un poco tarde.
Copy !req
391. - ¿Sí? ¿Qué hora es en Hawai?
- Debes irte ahora mismo.
Copy !req
392. Cállate, idiota.
Copy !req
393. - Vamos, cariño.
- Voy a llamar a la policía.
Copy !req
394. ¿Sí?
¿Vas a llamar a la policía?
Copy !req
395. ¿Quieres llamar a la policía?
Llámala.
Copy !req
396. Llámala, llámala.
Copy !req
397. Lárgate.
Copy !req
398. Miren esto.
Copy !req
399. Veamos que es lo que puedes
hacer. Mira lo que tengo.
Copy !req
400. No deberías jugar con cuchillos.
Copy !req
401. Nadie me había defendido antes.
Copy !req
402. Vamos, campeón. Vamos
a ponerle hielo a eso.
Copy !req
403. Vamos.
Frank le pateó el trasero, ¿no?
Copy !req
404. Él está bien.
Está bien.
Copy !req
405. He...
Copy !req
406. He vivido en siete
ciudades en siete años.
Copy !req
407. Y en cada una he encontrado
al tipo que peor me trata.
Copy !req
408. Pero estoy tratando de arreglar eso.
Copy !req
409. ¿Eres Castle?
Copy !req
410. Solía serlo.
Copy !req
411. - Te vimos en la televisión.
- No tengo una.
Copy !req
412. Soy Joan.
Copy !req
413. Dave es el que tiene
el metal. Y Bumpo es...
Copy !req
414. Probablemente sabes cuál es Bumpo.
Copy !req
415. Lo sentimos mucho.
Copy !req
416. - ¿Qué cosa?
- Lo de tu familia.
Copy !req
417. ¿Los conocías?
Copy !req
418. No.
Copy !req
419. Ya lo superé.
Copy !req
420. No dejes que tus recuerdos te maten.
Copy !req
421. No me matarán.
Copy !req
422. - Glass.
- ¿Quentin Glass?
Copy !req
423. ¿Quién es?
Copy !req
424. Tengo fotografías de
usted con su novio.
Copy !req
425. Nos vemos en el bar del hotel
Wyndham, traiga 5 mil dólares.
Copy !req
426. Le daré las fotos.
Copy !req
427. No creo que quiera que el señor
Howard Saint las vea, señor Glass.
Copy !req
428. Buenas noches, señor,
bienvenido al hotel Windham.
Copy !req
429. Gracias, señor.
Copy !req
430. Gracias señor, que
tenga una buena noche.
Copy !req
431. Quentin está retrasado,
¿sabes dónde está?
Copy !req
432. - No tengo idea.
- ¿Has visto a tu madre?
Copy !req
433. Es Jueves, papá.
Copy !req
434. Cierto, noche de cine.
Copy !req
435. Señor Saint, yo sé dónde
está el señor Glass...
Copy !req
436. lo vi entrando al hotel
Windom hace unas horas.
Copy !req
437. Howard, le estaba contando a
Quentin acerca de la película.
Copy !req
438. ¿Dónde has estado, Quentin?
Te he estado buscando.
Copy !req
439. - Estaba en la piscina.
- Es gracioso.
Copy !req
440. ¿Qué es gracioso?
Copy !req
441. Micky dijo que te vio
en el hotel Windham.
Copy !req
442. Micky debería hacerse
revisar los ojos.
Copy !req
443. - ¿Está equivocado?
- Sí, está equivocado.
Copy !req
444. Dios mío, estos panqueques
son realmente buenos, Joan.
Copy !req
445. ¿Qué ha estado haciendo
en los últimos días?
Copy !req
446. Tomando...
Copy !req
447. mucho.
Copy !req
448. Buenos días, señor,
siéntese donde quiera.
Copy !req
449. - ¿Lo conozco?
- Yo lo conozco a usted.
Copy !req
450. Lo vi en el periódico,
regresó de la muerte.
Copy !req
451. No escuché su nombre.
Copy !req
452. ¿Le gustó la canción?
La escribí para usted.
Copy !req
453. Voy a cantarla en su funeral.
Copy !req
454. Eres un idiota hijo de puta al traer
una navaja a una pelea con pistolas.
Copy !req
455. Más rápido. ¡Vamos!
¡Muévanse!
Copy !req
456. ¡Muévanse!
Copy !req
457. ¿Cómo diablos pasó? ¿Cómo?
Copy !req
458. - Muévete, Joe.
- ¡No me toquen, imbéciles!
Copy !req
459. No les digas nada hasta
que tengamos un plan.
Copy !req
460. Mira esto, ¿no es hermoso?
Howard, quiero pollo a La Habana hoy.
Copy !req
461. No toques los cubanos.
Copy !req
462. ¿Escuchaste las noticias?
Copy !req
463. Un cargamento de dinero fue
incendiado. ¿De quién era el dinero?
Copy !req
464. Mi madre siempre ponía
el dinero debajo del colchón...
Copy !req
465. y pensé que era buena idea,
hasta que se quemó la casa.
Copy !req
466. Fue un gran incendio, se perdió todo.
Copy !req
467. Eso es lo que sucede cuando no cuidas
el dinero, pierdes todo Howard, todo.
Copy !req
468. Catorce cargamentos están perfectos,
uno sale mal y recibo este trato.
Copy !req
469. ¿Por qué quieres asustarme? Sabes
que en este negocio no hay seguridad.
Copy !req
470. Así que no voy a cubrir
tus malditas pérdidas.
Copy !req
471. Y si no te gusta...
Copy !req
472. solo recuerda una cosa:
Tengo más armas que tú.
Copy !req
473. Ni siquiera es cubano,
es hondureño.
Copy !req
474. Son animales.
Copy !req
475. Con todo respeto, no tenemos
más armas. Es mi deber—
Copy !req
476. Es tu deber matar a Castle, no
importa lo que cueste, llama al ruso.
Copy !req
477. Hola.
Copy !req
478. Señor Castle, necesitamos
su ayuda...
Copy !req
479. porque el tipo que anda con Joan está
en su departamento, ahora mismo.
Copy !req
480. Queremos que cenes
con nosotros.
Copy !req
481. Sé que no es el día de acción de
gracias, pero quiero que todos...
Copy !req
482. digamos por qué
estamos agradecidos.
Copy !req
483. Yo empiezo.
Copy !req
484. Agradezco por estar viva este año,
por tener trabajo y por estar sobria.
Copy !req
485. Agradezco que mi mamá
saliera de la cárcel...
Copy !req
486. es genial y que esta chica me
diera su número, también es genial.
Copy !req
487. Gracias por las sobras, gracias
por la Pepsi dietética...
Copy !req
488. y gracias por
los buenos vecinos.
Copy !req
489. Gracias por la cena.
Copy !req
490. ¡Hay postre!
Copy !req
491. Helado florentino.
Copy !req
492. Tienes que probar mi
helado florentino, vamos Dave.
Copy !req
493. Vamos, necesito tu ayuda.
Copy !req
494. No, yo lo haré.
Copy !req
495. Sé lo que siente.
Copy !req
496. Sé lo que se siente tratar
de olvidar recuerdos.
Copy !req
497. Puedes hacer recuerdos
nuevos. Buenos recuerdos.
Copy !req
498. Los buenos recuerdos
pueden salvar tu vida.
Copy !req
499. No soy lo que
estás buscando.
Copy !req
500. ¿Sentiste eso?
Copy !req
501. Señor Castle, ¿está bien?
Copy !req
502. Estoy bien.
Copy !req
503. Él no.
Copy !req
504. - Tenemos que llevarlo a un hospital.
- Necesita un médico.
Copy !req
505. - Necesitas un médico.
- Hospital no, por favor.
Copy !req
506. - Bien.
- Yo sé lo que quiere.
Copy !req
507. Está bien.
Copy !req
508. ¡Jesús!
Copy !req
509. Parece que sabes lo que haces, Joan.
Copy !req
510. No sé mucho, pero soy buena
con la aguja. No preguntes.
Copy !req
511. Esto dolerá.
Copy !req
512. Se ve débil.
¿Se va a morir?
Copy !req
513. Supongo que eso responde
todo. Puedes soltarme.
Copy !req
514. Tenemos que moverlo,
no hay por donde huir.
Copy !req
515. ¿Qué hacemos?
Copy !req
516. Por el elevador.
Copy !req
517. Vamos, muévanse.
Copy !req
518. ¿Dónde está Castle?
Frank Castle.
Copy !req
519. Vive aquí.
Copy !req
520. - Te hice una pregunta, gordo.
- Déjelo en paz.
Copy !req
521. Entonces te preguntaré
a ti, ¿dónde está Castle?
Copy !req
522. No está aquí.
Copy !req
523. ¿En serio? ¿Estás seguro?
Copy !req
524. - No te diré nada.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
525. Estoy teniendo problemas
para escucharte.
Copy !req
526. Dije que no te diré una mierda.
Copy !req
527. No quiero que digas una mierda,
quiero que me contestes.
Copy !req
528. ¿No quieres decir algo?
Algo que quizás sepas.
Copy !req
529. Tal vez deberíamos
conocernos un poco mejor.
Copy !req
530. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
531. - Dave.
- ¿Vas a la escuela por aquí?
Copy !req
532. - ¿No vas a la escuela?
- No, la dejé.
Copy !req
533. ¿La dejaste?
Copy !req
534. - No estarás usando drogas, ¿no?
- No en este momento.
Copy !req
535. - ¿Qué es todo eso?
- Piercings.
Copy !req
536. Piercings, ¿te dolió
cuando lo hiciste?
Copy !req
537. - Un poco.
- ¿Te gusta que te duela un poco?
Copy !req
538. No.
Copy !req
539. Ese es uno especial, ¿es tu favorito?
Copy !req
540. - Es difícil de hacer, ¿no?
- Sí.
Copy !req
541. Responde mi
pregunta, por favor.
Copy !req
542. No.
Copy !req
543. - Ven aquí.
- No.
Copy !req
544. Tu amigo está a
punto de tener un mal día.
Copy !req
545. Puedes salvarlo hablando.
Copy !req
546. No tiene que ser así.
Copy !req
547. ¿Crees que sabes de dolor?
Copy !req
548. Yo te daré dolor.
Copy !req
549. Está bien, ¿vas a decírmelo?
¿Dave?
Copy !req
550. - ¿Dave, vas a decírmelo?
- No.
Copy !req
551. ¿Por qué no discutimos sobe la
verdadera naturaleza... del dolor?
Copy !req
552. Vamos, Dave.
Copy !req
553. ¿Quieres hablar conmigo?
Copy !req
554. Si supieran algo
ya hubiesen hablado.
Copy !req
555. Pero no es suficiente.
Copy !req
556. Cuando aparezca, mátalo.
Copy !req
557. - Adelante.
- Castle está vivo, el ruso está muerto.
Copy !req
558. - ¿Dónde está Quentin?
- En casa, yo estoy en la oficina.
Copy !req
559. Cierra el club, llama a
todos, nos iremos de cacería.
Copy !req
560. Regresaré después de las diez.
Copy !req
561. Cariño.
Es Jueves.
Copy !req
562. Nos vemos, cariño.
Copy !req
563. Mira lo que le hicieron.
Copy !req
564. Trató de hacerme
hablar. No les dije nada.
Copy !req
565. No me conoces.
Copy !req
566. No me debes nada, solo
les he traído problemas.
Copy !req
567. ¿Por qué estás listo a morir por mí?
Copy !req
568. Porque eres uno de
nosotros, somos una familia.
Copy !req
569. Llévalo al hospital.
Copy !req
570. Vamos campeón, vamos a
que te arreglen.
Copy !req
571. Digamos que los matas
a todos. ¿Después qué?
Copy !req
572. ¿Qué te hace diferente a ellos?
Copy !req
573. Ellos tienen algo que perder.
Copy !req
574. Morirás esta noche, ¿no?
Copy !req
575. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
576. Dejo esto como una declaración,
para que nadie se confunda.
Copy !req
577. "Sic vis pacem, para bellum."
Copy !req
578. Es latín. El sargento nos lo hacía
recitar como si fuera una plegaria.
Copy !req
579. "Sic vis pacem, para bellum". Si
quieres paz, prepárate para la guerra.
Copy !req
580. Glass.
Copy !req
581. Acerca de las fotos, cambié de
opinión, la cantidad ahora es 10 mil.
Copy !req
582. Nos vemos en la tienda de Broadway.
Copy !req
583. A las 9:00 p. m.
o saldrán en un sitio web.
Copy !req
584. - Escúchame, hijo de—
- Recuerda, a las 9:00 p. m.
Copy !req
585. Sólo hazlo, Glass.
Copy !req
586. - Habla Duka.
- Tu turno.
Copy !req
587. - Sr. Saint, ¿cómo pago esto?
- ¿Pagar qué cosa?
Copy !req
588. Estaba lavando el auto de la
Sra. Saint y encontré esta multa.
Copy !req
589. - Encárgate, ¿de dónde es?
- Del hotel Windom.
Copy !req
590. - ¿Cuál es la fecha?
- 5 de Septiembre, el Jueves pasado.
Copy !req
591. ¿Dónde dijiste que estaba
Quentin el Jueves pasado?
Copy !req
592. En el hotel Wyndham, pero la señora
Saint estaba en el cine el Jueves, ¿no?
Copy !req
593. ¿Tienes llave de la casa de Quentin?
Copy !req
594. Claro, le lavo la ropa.
Copy !req
595. - Micky, dame el recibo del teléfono.
- Sí, señor.
Copy !req
596. ¿Necesita ayuda con su
ropa interior, señor?
Copy !req
597. ¡Vete al carajo!
Copy !req
598. Buenas noches, Quentin.
Copy !req
599. Howard, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
600. - Jim Bowie.
- ¿Disculpa?
Copy !req
601. Ya sabes, Jim Bowie, el Coronel
que murió en el Alamo...
Copy !req
602. y le pusieron su
nombre a un cuchillo.
Copy !req
603. Era un jugador, y cuando lo acusaban
de hacer trampa en las cartas,
Copy !req
604. llevaba al tipo al otro
cuarto, movía los muebles...
Copy !req
605. sacaba su cuchillo
y lo tiraba en el piso.
Copy !req
606. El que saliera con vida,
se quedaba con el dinero.
Copy !req
607. No sabía eso, Howard.
Copy !req
608. El único problema es que
tienes demasiados muebles.
Copy !req
609. ¿A dónde vas con esto?
Copy !req
610. - Te estoy acusando.
- ¿De qué?
Copy !req
611. - De hacer trampa.
- Nunca te he quitado un centavo.
Copy !req
612. ¿Dónde iban a hacerlo
la próxima vez, en el Wyndham?
Copy !req
613. - ¿Quiénes?
- Tú y la puta.
Copy !req
614. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
615. Eres bueno, quizá debiste ser
actor, quizás en la próxima vida.
Copy !req
616. Howard, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
617. Vas a recoger el cuchillo,
si no lo haces, yo lo haré.
Copy !req
618. No tengo que recoger el cuchillo.
Copy !req
619. Muy gracioso, Howard.
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. ¿Cuánto hace que trabajas para mí?
Copy !req
622. ¿Crees que soy idiota?
Copy !req
623. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
624. Eras mi hermano, te di
todo, pero no fue suficiente.
Copy !req
625. - Mi Liv.
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
626. No hagas esto.
Copy !req
627. ¡No hagas esto!
Copy !req
628. ¡No hagas esto!
Copy !req
629. ¿Por qué lo haces?
¿Por qué me mataste?
Copy !req
630. - ¿Qué demonios estás haciendo?
- Sé sobre tú y Quentin.
Copy !req
631. ¿Quentin?
Copy !req
632. ¿Fuiste al cine el
Jueves pasado a las 8:00?
Copy !req
633. Sí.
Copy !req
634. A las 9:00 lo llamaste del auto,
debió ser una película corta.
Copy !req
635. - Howard, hay una explicación.
- Lo sé, te lo estás cogiendo.
Copy !req
636. Te estás cogiendo
a mi mejor amigo.
Copy !req
637. - Eso sería un poco difícil de hacer.
- Eso es cierto.
Copy !req
638. Muy cierto.
Copy !req
639. Deberías aprender a
pagar tus malditas multas.
Copy !req
640. ¿Pensaste que nosotros—?
Copy !req
641. Howard, Clinton era homosexual.
Copy !req
642. ¡Dirías lo que sea!
Copy !req
643. ¡No sé que pasó, háblame!
Copy !req
644. Howard.
Copy !req
645. Howard, tienes que
escucharme. Por favor.
Copy !req
646. ¿Reconoces el vecindario?
La pequeña Cuba.
Copy !req
647. La primera vez que te vi
fue a tres calles de aquí.
Copy !req
648. Mírame, Howard.
Copy !req
649. En ese entonces el vecindario
era mucho más colorido.
Copy !req
650. Mírame, Howard, por favor.
Copy !req
651. Ahora es solo para
putas, encajarás bien.
Copy !req
652. Mira esa roca, te la di
cuando no tenías nada...
Copy !req
653. y lo único que pedí
a cambio fue lealtad.
Copy !req
654. He sido leal, Howard.
Lo que dices no tiene sentido.
Copy !req
655. ¿No tiene sentido? Mira esto,
¿eso tiene suficiente sentido?
Copy !req
656. Para mi tampoco.
Copy !req
657. Llévame al club, necesito un Martini.
Copy !req
658. 50,000 para cada uno y 50 mil
más para el que lo mate.
Copy !req
659. Si aceptan este dinero, están
adentro hasta que acabe.
Copy !req
660. ¿Dónde has estado?
Copy !req
661. ¿Dónde está Quentin?
Copy !req
662. Está envuelto en algo.
Copy !req
663. - Llamé a casa y no contestaron.
- Tu madre se fue.
Copy !req
664. - ¿Qué?
- Tomó el tren.
Copy !req
665. Frank Castle está
muerto. Murió con su familia.
Copy !req
666. En ciertas situaciones
extremas, la ley es incompetente.
Copy !req
667. Para solucionar su incompetencia,
es necesario actuar fuera de la ley...
Copy !req
668. en búsqueda de la justicia natural.
Copy !req
669. Esto no es venganza.
Copy !req
670. La venganza no es un motivo
válido, es una respuesta emocional.
Copy !req
671. No, no es venganza.
Copy !req
672. Es castigo.
Copy !req
673. Oye, Eddie, más champaña.
Copy !req
674. Ahí va.
Copy !req
675. ¡Detente!
Copy !req
676. Pareces un chico fuerte,
debes hacer ejercicio.
Copy !req
677. Esta mina anti-persona
pesa 8 libras, no es mucho.
Copy !req
678. Bien, trata de sostenerla con
tu brazo extendido.
Copy !req
679. Harás ejercicio.
Copy !req
680. No me dejes así.
Copy !req
681. Por favor.
Copy !req
682. Howard Saint.
Copy !req
683. ¡Howard Saint!
Copy !req
684. Me quitaste todo.
Copy !req
685. ¿Mataste a mi hijo?
Copy !req
686. A ambos.
Copy !req
687. Hice que mataras a tu mejor amigo.
Copy !req
688. Hice que mataras a tu esposa.
Copy !req
689. Y ahora te mataré a ti.
Copy !req
690. Tenías razón, los buenos
recuerdos pueden salvar tu vida.
Copy !req
691. Cuando Dave salga del
hospital, revisa la alacena.
Copy !req
692. Dejé algo, para todos ustedes.
Copy !req
693. - ¿Te vas?
- Tengo trabajo que hacer.
Copy !req
694. Lee el periódico todos
los días y entenderás.
Copy !req
695. ¿Qué sección?
Copy !req
696. Los obituarios.
Copy !req
697. Todo el que hace mal a los demás...
Copy !req
698. los asesinos, violadores, psicópatas,
sádicos me conocerán muy bien.
Copy !req
699. Frank Castle está muerto.
Llámenme...
Copy !req
700. El Castigador.
Copy !req